Miscellaneous Statute Law Amendment Act, 2014 (S.C. 2015, c. 3)
Full Document:
- HTMLFull Document: Miscellaneous Statute Law Amendment Act, 2014 (Accessibility Buttons available) |
- PDFFull Document: Miscellaneous Statute Law Amendment Act, 2014 [287 KB]
Assented to 2015-02-26
PART 1AMENDMENTS
1996, c. 10Canada Transportation Act
30. Subsection 7(3) of the English version of the Act is replaced by the following :
Marginal note:Chairperson and Vice-Chairperson
(3) The Governor in Council shall designate one of the members appointed under subsection (2) to be the Chairperson of the Agency and one of the other members appointed under that subsection to be the Vice-Chairperson of the Agency.
31. Subsections 8(1) and (2) of the English version of the Act are replaced by the following :
Marginal note:Term of members
8. (1) Each member appointed under subsection 7(2) shall hold office during good behaviour for a term of not more than five years and may be removed for cause by the Governor in Council.
Marginal note:Reappointment
(2) A member appointed under subsection 7(2) is eligible to be reappointed on the expiration of a first or subsequent term of office.
32. (1) The portion of subsection 10(1) of the English version of the Act before paragraph (a) is replaced by the following :
Marginal note:Members — conflicts of interest
10. (1) A member appointed under subsection 7(2) shall not, directly or indirectly, as owner, shareholder, director, officer, partner or otherwise,
(2) Subsection 10(3) of the English version of the Act is replaced by the following :
Marginal note:Disposal of conflict of interest
(3) If an interest referred to in subsection (1) vests in a member appointed under subsection 7(2) for the benefit of the member by will or succession, the member shall, within three months after the vesting, absolutely dispose of the interest.
Marginal note:2003, c. 22, par. 225(j)(E)
33. Subsection 12(1) of the English version of the Act is replaced by the following :
Marginal note:Members — retirement pensions
12. (1) A member appointed under subsection 7(2) is deemed to be employed in the public service for the purposes of the Public Service Superannuation Act.
R.S., c. C-23Canadian Security Intelligence Service Act
34. Subsection 16(2) of the French version of the Canadian Security Intelligence Service Act is replaced by the following :
Marginal note:Restriction
(2) L’assistance autorisée au paragraphe (1) est subordonnée au fait qu’elle ne vise pas des personnes mentionnées à l’alinéa (1)b).
1995, c. 25Chemical Weapons Convention Implementation Act
35. The portion of section 11 of the Chemical Weapons Convention Implementation Act before paragraph (a) is replaced by the following :
Marginal note:Information and documents
11. Every person who does anything under an authorization referred to in section 8 or who produces, processes, consumes, exports or imports a toxic chemical or precursor listed in Schedule 2 of the Schedules of Chemicals set out in the Annex on Chemicals in the Convention or who produces, exports or imports a toxic chemical or precursor listed in Schedule 3 of the Schedules of Chemicals set out in that Annex or who produces a discrete organic chemical or who holds a riot control agent for riot control purposes shall
1992, c. 31Coasting Trade Act
Marginal note:1999, c. 31, s. 43(1)
36. (1) Paragraph (c) of the definition “court” in subsection 16(22) of the Coasting Trade Act is replaced by the following :
(c) in the Province of Newfoundland and Labrador, the Trial Division of the Supreme Court of the Province,
Marginal note:1999, c. 31, s. 43(2)
(2) Paragraph (e) of the definition “court” in subsection 16(22) of the Act is replaced by the following :
(e) in the Provinces of Nova Scotia, British Columbia and Prince Edward Island, the Supreme Court of the Province,
R.S., c. C-36Companies’ Creditors Arrangement Act
Marginal note:1990, c. 17, s. 4
37. (1) Paragraph (a) of the definition “court” in subsection 2(1) of the Companies’ Creditors Arrangement Act is replaced by the following :
(a) in Nova Scotia, British Columbia and Prince Edward Island, the Supreme Court,
Marginal note:R.S., c. 27 (2nd Supp.), s. 10 (Sch., subitem 3(2))
(2) Paragraph (c.1) of the definition “court” in subsection 2(1) of the Act is replaced by the following :
(c.1) in Newfoundland and Labrador, the Trial Division of the Supreme Court, and
R.S., c. C-34; R.S., c. 19 (2nd Supp.), s. 19Competition Act
Marginal note:2002, c. 7, s. 276(E), c. 16, s. 3
38. (1) Paragraph (c) of the definition “judge” in section 30 of the Competition Act is replaced by the following :
(c) in Nova Scotia, British Columbia, Prince Edward Island, Yukon and the Northwest Territories, a judge of the Supreme Court, and in Nunavut, a judge of the Nunavut Court of Justice;
Marginal note:2002, c. 16, s. 3
(2) Paragraph (e) of the definition “judge” in section 30 of the Act is replaced by the following :
(e) in Newfoundland and Labrador, a judge of the Trial Division of the Supreme Court; and
Marginal note:2002, c. 16, s. 13(1)
39. Subsection 104(1) of the Act is replaced by the following :
Marginal note:Interim order
104. (1) If an application has been made for an order under this Part, other than an interim order under section 100 or 103.3, the Tribunal, on application by the Commissioner or a person who has made an application under section 75, 76 or 77, may issue any interim order that it considers appropriate, having regard to the principles ordinarily considered by superior courts when granting interlocutory or injunctive relief.
Marginal note:2002, c. 16, s. 14
40. Subsection 106.1(1) of the Act is replaced by the following :
Marginal note:Consent agreement — parties to a private action
106.1 (1) If a person granted leave under section 103.1 makes an application to the Tribunal for an order under section 75, 76 or 77 and the terms of the order are agreed to by the person in respect of whom the order is sought and consistent with the provisions of this Act, a consent agreement may be filed with the Tribunal for registration.
Marginal note:2002, c. 16, s. 15
41. Subsection 124.2(3) of the Act is replaced by the following :
Marginal note:Reference by agreement of parties to a private action
(3) A person granted leave under section 103.1 and the person against whom an order is sought under section 75, 76 or 77 may by agreement refer to the Tribunal for determination any question of law, or mixed law and fact, in relation to the application or interpretation of Part VIII, if the Tribunal grants them leave. They must send a notice of their application for leave to the Commissioner, who may intervene in the proceedings.
R.S., c. C-38Consumer Packaging and Labelling Act
42. Subsection 7(1) of the French version of the Consumer Packaging and Labelling Act is replaced by the following :
Marginal note:Étiquetage contenant des renseignements faux
7. (1) Le fournisseur ne peut apposer sur un produit préemballé un étiquetage qui contient de l’information fausse ou trompeuse se rapportant au produit — ou pouvant raisonnablement donner cette impression —, ni vendre, importer ou annoncer un produit préemballé ainsi étiqueté.
1991, c. 48Cooperative Credit Associations Act
Marginal note:1992, c. 51, s. 31(1)
43. (1) Paragraph (c) of the definition “court” in section 2 of the Cooperative Credit Associations Act is replaced by the following :
(c) in the Provinces of Nova Scotia, British Columbia, and Prince Edward Island, the Supreme Court of the Province,
Marginal note:1992, c. 51, s. 31(2)
(2) Paragraph (e) of the definition “court” in section 2 of the Act is replaced by the following :
(e) in the Province of Newfoundland and Labrador, the Trial Division of the Supreme Court of the Province, and
R.S., c. C-46Criminal Code
Marginal note:1992, c. 51, s. 32(1)
44. (1) The definition “court of appeal” in section 2 of the Criminal Code is replaced by the following :
“court of appeal”
« cour d’appel »
“court of appeal” means, in all provinces, the Court of Appeal.
Marginal note:1992, c. 51, s. 32(3)
(2) Paragraph (c) of the definition “superior court of criminal jurisdiction” in section 2 of the Act is replaced by the following :
(c) in the Provinces of Nova Scotia, British Columbia and Prince Edward Island, the Court of Appeal or the Supreme Court,
Marginal note:1992, c. 51, s. 32(4); 1999, c. 3, s. 25; 2002, c. 7, s. 137(2)
(3) Paragraphs (e) to (h) of the definition “superior court of criminal jurisdiction” in section 2 of the Act are replaced by the following :
(e) in the Province of Newfoundland and Labrador, Yukon and the Northwest Territories, the Supreme Court, and
(f) in Nunavut, the Nunavut Court of Justice;
Marginal note:2001, c. 41, s. 2(1); 2002, c.7, s. 137(1)
(4) Paragraph (b) of the definition “Attorney General” in section 2 of the English version of the Act is replaced by the following :
(b) with respect to Yukon, the Northwest Territories and Nunavut, or with respect to proceedings commenced at the instance of the Government of Canada and conducted by or on behalf of that Government in respect of a contravention of, a conspiracy or attempt to contravene, or counselling the contravention of, any Act of Parliament other than this Act or any regulation made under such an Act, means the Attorney General of Canada and includes his or her lawful deputy,
Marginal note:1995, c. 39, s. 139
45. Paragraphs (d) and (e) of the definition “superior court” in subsection 84(1) of the Act are replaced by the following :
(d) in Nova Scotia, British Columbia, Prince Edward Island and a territory, the Supreme Court, and
(e) in Newfoundland and Labrador, the Trial Division of the Supreme Court;
Marginal note:R.S., c. 27 (2nd Supp.), s. 10 (Sch., subitem 6(6)); 2002, c. 7, s. 139
46. Paragraphs (c) and (d) of the definition “court” in subsection 164(8) of the Act are replaced by the following :
(c) in the Province of Newfoundland and Labrador, the Trial Division of the Supreme Court,
(d) in the Provinces of Nova Scotia, British Columbia and Prince Edward Island, in Yukon and in the Northwest Territories, the Supreme Court, and
Marginal note:1992, c. 51, s. 35(1)
47. (1) Paragraph 188(4)(c) of the Act is replaced by the following :
(c) in the Provinces of Nova Scotia, British Columbia and Prince Edward Island, the Chief Justice of the Supreme Court;
Marginal note:1992, c. 51, s. 35(2)
(2) Paragraph 188(4)(e) of the Act is replaced by the following :
(e) in the Province of Newfoundland and Labrador, the Chief Justice of the Supreme Court, Trial Division; and
48. Paragraph (a) of the definition “Minister of Health” in subsection 287(6) of the Act is replaced by the following :
(a) in the Provinces of Ontario, Quebec, New Brunswick, Manitoba, Prince Edward Island and Newfoundland and Labrador, the Minister of Health,
Marginal note:R.S., c. 27 (2nd Supp.), s. 10 (Sch., subitem 6(9)); 2002, c. 7, s. 142
49. Paragraphs (c) and (d) of the definition “court” in subsection 320(8) of the Act are replaced by the following :
(c) in the Province of Newfoundland and Labrador, the Supreme Court, Trial Division,
(d) in the Provinces of Nova Scotia, British Columbia and Prince Edward Island, in Yukon and in the Northwest Territories, the Supreme Court, and
Marginal note:2002, c. 13, s. 17(1)
50. Paragraph 482(2)(l) of the Act is replaced by the following :
(l) the Provincial Court of Newfoundland and Labrador;
Marginal note:1992, c. 51, s. 37
51. Paragraph (d) of the definition “judge” in section 493 of the Act is replaced by the following :
(d) in the Provinces of Nova Scotia, New Brunswick, Manitoba, British Columbia, Prince Edward Island, Saskatchewan, Alberta and Newfoundland and Labrador, a judge of the superior court of criminal jurisdiction of the Province,
Marginal note:R.S., c. 27 (1st Supp.), s. 203
52. The portion of subsection 527(5) of the French version of the Act before paragraph (a) is replaced by the following :
Marginal note:Détention dans d’autres cas
(5) Lorsque la comparution du prisonnier est requise aux fins visées au paragraphe (1), le juge ou juge de la cour provinciale donne, dans l’ordonnance, des instructions appropriées sur la manière :
Marginal note:R.S., c. 27 (2nd Supp.), s. 10 (Sch., subitem 6(11))
53. (1) Paragraph (f) of the definition “judge” in section 552 of the Act is replaced by the following :
(f) in the Province of Prince Edward Island, a judge of the Supreme Court,
(2) The definition “judge” in section 552 of the Act is amended by adding the following after paragraph (h):
(h.1) in the Province of Newfoundland and Labrador, a judge of the Trial Division of the Supreme Court,
Marginal note:1999, c. 3, s. 52(4)
54. Subsection 686(5.2) of the French version of the Act is replaced by the following :
Marginal note:Procès : Nunavut
(5.2) L’accusé à qui la Cour d’appel du Nunavut ordonne de subir un nouveau procès devant juge et jury peut néanmoins, avec le consentement du poursuivant, choisir d’être jugé par un juge sans jury. Son choix est réputé être un nouveau choix au sens du paragraphe 561.1(1), le paragraphe 561.1(6) s’appliquant avec les adaptations nécessaires.
Page Details
- Date modified: