Règlement de l’aviation canadien
700.01 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.
- acclimaté
acclimaté Se dit du membre d’équipage de conduite dont le biorythme est en phase avec l’heure locale. (acclimatized)
- affrètement de durée prolongée
affrètement de durée prolongée Affrètement d’un aéronef commercial canadien à un exploitant aérien canadien ou étranger pour une période égale ou supérieure à 21 jours pour augmenter la flotte d’aéronefs de l’affréteur. (extended charter)
- agriculteur
agriculteur Personne dont la principale source de revenu est le travail du sol, l’élevage de bétail ou de volaille, la production laitière, la culture des céréales, des fruits, des légumes ou du tabac, ou toute autre activité semblable. (farmer)
- avion tout-cargo
avion tout-cargo Avion équipé et utilisé principalement pour le transport de biens. (all-cargo aeroplane)
- base principale
base principale Lieu où l’exploitant aérien a du personnel, des aéronefs et des installations pour l’exécution d’un travail aérien ou l’exploitation d’un service de transport aérien et où se trouve son principal établissement. (main base)
- base secondaire
base secondaire Endroit où se trouvent des aéronefs et du personnel d’un exploitant aérien et à partir duquel le contrôle d’exploitation est effectué conformément au système de contrôle d’exploitation de l’exploitant aérien. (sub-base)
- employé à temps plein
employé à temps plein Est employé à temps plein quiconque travaille de façon ininterrompue pour un exploitant aérien pendant le nombre minimal d’heures nécessaire pour exercer les fonctions de son poste afin d’assurer l’exploitation sécuritaire du service aérien commercial. (employed on a full-time basis)
- exploitation entre points à l’étranger
exploitation entre points à l’étranger Exploitation d’un service aérien entièrement à l’extérieur du Canada pour toute période. (operations between points abroad)
- journée isolée sans service
journée isolée sans service Période sans service comprise entre le début de la première nuit de repos locale et la fin de la nuit de repos locale suivante. (single day free from duty)
- membre d’équipage de conduite en réserve
membre d’équipage de conduite en réserve Membre d’équipage de conduite que l’exploitant aérien a désigné pour être disponible pour se présenter au travail pour le service de vol à plus d’une heure de préavis. (flight crew member on reserve)
- nuit de repos locale
nuit de repos locale Période de repos d’au moins neuf heures qui a lieu entre 22 h 30 et 9 h 30 à l’endroit où le membre d’équipage de conduite est acclimaté. (local night’s rest)
- période de disponibilité en réserve
période de disponibilité en réserve Période comprise dans une période de 24 heures consécutives au cours de laquelle le membre d’équipage de conduite en réserve est disponible pour se présenter au travail pour le service de vol. (reserve availability period)
- période de service en réserve
période de service en réserve Période commençant au moment où le membre d’équipage de conduite en réserve est disponible pour se présenter au travail pour le service de vol et se terminant au moment où la période de service de vol prend fin. (reserve duty period)
- phase de dépression circadienne
phase de dépression circadienne Période commençant à 2 h et se terminant à 5 h 59 à l’endroit où le membre d’équipage de conduite est acclimaté. (window of circadian low)
- poste de repos de classe 1
poste de repos de classe 1 Couchette ou autre surface horizontale située dans un endroit qui :
a) est isolé du poste de pilotage et de la cabine passagers;
b) est doté d’un dispositif de contrôle de la température et de la lumière;
c) est exposé à un bruit minimal et à un dérangement minimal. (class 1 rest facility)
- poste de repos de classe 2
poste de repos de classe 2 Siège qui permet de dormir à l’horizontale dans un endroit qui :
a) est isolé des passagers par un rideau ou une autre forme de séparation qui atténue la lumière et le bruit;
b) est équipé d’un équipement d’oxygène portatif;
c) minimise le dérangement par les passagers ou les membres d’équipage. (class 2 rest facility)
- poste de repos de classe 3
poste de repos de classe 3 Siège inclinable à au moins 40 degrés par rapport à la verticale et doté d’un appui pour les jambes et les pieds. (class 3 rest facility)
- régions d’exploitation
régions d’exploitation Régions dans lesquelles se fait l’exploitation entre des points au Canada, entre des points au Canada et à l’étranger, et entre des points à l’étranger. (areas of operation)
- service de début de journée
service de début de journée S’entend des heures de travail qui commencent entre 2 h et 6 h 59 à l’endroit où le membre d’équipage de conduite est acclimaté. (early duty)
- service de fin de journée
service de fin de journée S’entend des heures de travail qui se terminent entre minuit et 1 h 59 à l’endroit où le membre d’équipage de conduite est acclimaté. (late duty)
- service de nuit
service de nuit S’entend des heures de travail qui commencent entre 13 h et 1 h 59 et qui se terminent après 1 h 59 à l’endroit où le membre d’équipage de conduite est acclimaté. (night duty)
- trajectoire nette de décollage
trajectoire nette de décollage La trajectoire avec un moteur inopérant qui commence à la hauteur de 35 pieds à l’extrémité de la distance de décollage exigée et qui se prolonge à la hauteur d’au moins 1 500 pieds AGL, réduite à chaque point par une inclinaison de la montée égale à 0,8 pour cent dans le cas d’un avion bimoteur, à 0,9 pour cent dans le cas d’un avion à trois moteurs, et à 1,0 pour cent dans le cas d’un avion à quatre moteurs. (net take-off flight path)
- types de vols
types de vols Les vols VFR, VFR de nuit et IFR. (types of operation)
- types de service
types de service Le service intérieur, le service international régulier, le service international à la demande et les excursions aériennes. (types of service)
- DORS/2003-121, art. 1
- DORS/2009-152, art. 2
- DORS/2018-269, art. 10
- Date de modification :