Government of Canada / Gouvernement du Canada
Symbol of the Government of Canada

Search

Agricultural Growth Act (S.C. 2015, c. 2)

Assented to 2015-02-25

  •  (1) Subsection 23(2) of the Act is replaced by the following:

    • Marginal note:Tests and trials

      (2) For the purpose of determining if the plant variety to which the application relates meets the requirements set out in section 4, the Commissioner shall require the performance of any tests and trials with the plant variety, under any conditions, as the Commissioner considers necessary.

  • (2) The portion of subsection 23(3) of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:

    • Marginal note:Fee and materials

      (3) The person on whose part material is submitted for consideration under subsection (1) shall, without prejudice to the requirements of subsection 9(1) and at the time and place that the Commissioner directs,

  • (3) Paragraph 23(3)(a) of the French version of the Act is replaced by the following:

    • a) acquitter les droits réglementaires pour l’examen de sa demande;

  • (4) Subsection 23(3) of the Act is amended by striking out “and” at the end of paragraph (a) and by replacing paragraph (b) with the following:

    • (b) provide any of the following that the Commissioner considers necessary for the purposes of carrying out or evaluating the results of tests and trials with the plant variety in question:

      • (i) propagating materials,

      • (ii) information, whether by way of photographs, drawings, documentation or otherwise, respecting the plant variety, and

      • (iii) specimens of the plant variety or of parts of it; and

    • (c) provide any prescribed information, documents or materials.

 Subsection 24(1) of the Act is replaced by the following:

Marginal note:Acceptance of foreign results
  • 24. (1) If the Commissioner obtains from an appropriate authority in any country of the Union or agreement country the official results of tests and trials referred to in subsection 23(2) and the Commissioner considers them to be acceptable, the Commissioner may rely on those results. The person on whose part material is submitted for consideration under subsection 23(1) shall pay the costs incurred in obtaining those results.

 Section 26 of the French version of the Act is replaced by the following:

Marginal note:Désistement
  • 26. (1) S’il omet de donner suite, dans le délai réglementaire, à l’avis que lui adresse le directeur après toute mesure prise par ses services au sujet de la demande de certificat d’obtention, le requérant est réputé s’être désisté, notamment s’il y a eu de sa part inobservation du paragraphe 23(3) ou non-paiement des droits prévus au paragraphe 27(3).

  • Marginal note:Réactivation de la demande

    (2) Le requérant réputé s’être désisté peut réactiver sa demande, selon le cas :

    • a) sur paiement des droits et pendant le délai réglementaires;

    • b) sur requête présentée au directeur dans le délai ultérieur prévu par règlement et sur paiement des droits réglementaires, s’il convainc par ailleurs celui-ci qu’il n’était vraiment pas en mesure de donner suite à sa demande.

  •  (1) Subsections 27(1) to (3) of the Act are replaced by the following:

    Marginal note:Decision of Commissioner
    • 27. (1) If the Commissioner approves a denomination proposed by an applicant under section 14 and, after consideration of the application in accordance with subsection 23(1) and evaluation of the results of any tests and trials carried out with the plant variety to which the application relates, the Commissioner is satisfied that the plant variety meets the requirements set out in section 4 and that the application otherwise conforms to this Act, the Commissioner shall grant plant breeder’s rights in accordance with subsection (3).

    • Marginal note:Refusal

      (2) If the Commissioner is not satisfied as described in subsection (1), the Commissioner shall refuse the application.

    • Marginal note:Request for exemption

      (2.1) In the case where the applicant for plant breeder’s rights has requested that those rights be exempted from compulsory licensing under subsection 32(1), the Commissioner may, at the time of the grant of those rights, approve that request if the Commissioner is satisfied with the reasons given by the applicant for that request.

    • Marginal note:Rights granted by issuance of certificate

      (3) The Commissioner shall, on payment of the prescribed fee,

      • (a) enter in the register the particulars required by section 63 in relation to the plant variety in respect of which the plant breeder’s rights are to be granted; and

      • (b) make the grant by issuing a certificate of plant breeder’s rights in respect of the plant variety to the applicant.

  • (2) Subsection 27(5) of the Act is replaced by the following:

    • Marginal note:Destroyed or lost certificates

      (5) If a certificate of plant breeder’s rights issued under paragraph (3)(b) is destroyed or lost, a certified copy may be issued in lieu of that certificate on payment of the prescribed fee.

 Sections 28 and 29 of the Act are replaced by the following:

Marginal note:Grant to joint applicants

28. If the Commissioner grants plant breeder’s rights to joint applicants as described in subsection 7(2), the grant shall be in the names of all those joint applicants.

 Paragraph 30(1)(a) of the Act is replaced by the following:

  • (a) ensure that he or she is in a position, throughout the period of his or her registration as the holder, to furnish the Commissioner, on request, with propagating material of that variety that is capable of reproducing that variety so that its identifiable characteristics correspond with those taken into account for the purpose of granting those rights; and

  •  (1) Subsection 32(1) of the Act is replaced by the following:

    Marginal note:Grant of compulsory licences
    • 32. (1) Subject to subsections (2) to (6) and the regulations and if the Commissioner considers that it is appropriate to do so, the Commissioner may, on application by any person, authorize the doing of any act described in any of paragraphs 5(1)(a) to (g) by granting the person a compulsory licence.

  • (2) Subsections 32(4) and (5) of the French version of the Act are replaced by the following:

    • Marginal note:Modification et révocation de la licence

      (4) Le directeur peut modifier ou révoquer la licence obligatoire à la suite des observations que lui présente toute personne intéressée.

    • Marginal note:Observation : cas de préjudice

      (5) Avant d’accepter ou de rejeter une demande de licence obligatoire, d’en fixer les modalités, ou encore de la modifier ou de la révoquer, le directeur doit accorder aux personnes intéressées qui subiront un préjudice de ce fait la possibilité de présenter leurs observations conformément à l’avis qu’il estime utile de leur donner.

 Section 34 of the Act is replaced by the following:

Marginal note:Annulment of grant

34. The Commissioner may, before the end of the term fixed by subsection 6(1) for a grant of plant breeder’s rights, annul the grant if the Commissioner is satisfied that, at the time of the grant of those rights, the requirements set out in section 4 or the conditions set out in subsection 7(1) were not fulfilled or the holder was otherwise not entitled under this Act to the grant.

  •  (1) Paragraph 35(1)(c) of the Act is replaced by the following:

    • (c) their holder has failed to comply with a direction under section 16.1 to change the denomination of the plant variety to which the rights relate;

  • (2) Paragraph 35(1)(d) of the French version of the Act is replaced by the following:

    • d) n’a pas acquitté, dans le délai réglementaire, les droits prévus au paragraphe 6(2);

  • (3) Paragraph 35(1)(e) of the Act is replaced by the following:

    • (e) the plant variety which is the subject of those rights no longer meets the conditions described in paragraph 4(2)(c) or (d).

  • (4) Subsection 35(2) of the Act is repealed.

 Section 36 of the French version of the Act is replaced by the following:

Marginal note:Avis d’intention
  • 36. (1) Le directeur donne au titulaire du certificat d’obtention, ainsi qu’à tout attributaire d’une licence obligatoire ou à toute personne qui lui semble suffisamment intéressée par ailleurs, un avis motivé de son intention d’annuler la délivrance du certificat ou de le révoquer.

  • Marginal note:Opposition

    (2) Toute personne intéressée peut faire opposition auprès du directeur dans le délai réglementaire commençant à la date de l’avis prévu au paragraphe (1) ou dans le délai supplémentaire qu’il accorde.

  • Marginal note:Examen des observations

    (3) Le directeur tient compte des observations qui lui sont présentées par les personnes intéressées avant d’annuler ou de révoquer le certificat d’obtention.

  • Marginal note:Droit de se faire entendre

    (4) Par l’avis qu’il juge indiqué, le directeur donne aux personnes intéressées au titre des paragraphes (2) ou (3) la possibilité de faire opposition ou de lui présenter leurs observations, les dispositions du paragraphe (1) continuant toutefois à s’appliquer.

 Subsection 38(2) of the French version of the Act is replaced by the following:

  • Marginal note:Paiement des droits

    (2) Le titulaire demeure responsable du paiement des droits afférents à son certificat d’obtention pour la période allant jusqu’à la renonciation.

 

Date modified: