Agricultural Growth Act (S.C. 2015, c. 2)
Full Document:
- HTMLFull Document: Agricultural Growth Act (Accessibility Buttons available) |
- PDFFull Document: Agricultural Growth Act [475 KB]
Assented to 2015-02-25
1990, c. 20PLANT BREEDERS’ RIGHTS ACT
8. Subsection 12(1) of the Act is replaced by the following:
Marginal note:Priority conditional on residence, etc.
12. (1) No claim referred to in paragraph 11(1)(b) shall be based on any preceding application unless it was made by a person who, at the time of the application, was entitled to make an application under subsection 7(1).
9. The heading before section 14 of the Act is replaced by the following:
DENOMINATIONS
10. (1) Subsection 14(1) of the Act is replaced by the following:
Marginal note:Designation of denominations
14. (1) A plant variety in respect of which an application for the grant of plant breeder’s rights is made shall be designated by means of a denomination proposed by the applicant and approved by the Commissioner.
(2) Subsection 14(4) of the Act is replaced by the following:
Marginal note:International uniformity of denomination
(4) A denomination that the Commissioner approves for any plant variety in respect of which protection has been granted by, or an application for protection has been submitted to, the appropriate authority in a country of the Union or an agreement country must, subject to subsections (2), (3) and (5), be the same as the denomination with reference to which that protection has been granted or that application submitted.
11. Section 15 of the Act is replaced by the following:
Marginal note:Approved denomination to be used exclusively
15. After the grant of plant breeder’s rights respecting any plant variety, and even after the expiry of the term of the grant of those rights, every person who is designating the variety for the purposes of the sale of propagating material of the variety shall use the denomination approved by the Commissioner.
12. The Act is amended by adding the following after section 16:
Marginal note:Direction to change denomination
16.1 If, after the grant of plant breeder’s rights respecting any plant variety, the Commissioner has reasonable grounds to believe that the use of the denomination is unsuitable or that the prior rights of another person are prejudiced by its use, the Commissioner may direct the holder to change the denomination, subject to the Commissioner’s approval of the new denomination.
13. Subsection 17(1) of the Act is replaced by the following:
Marginal note:Rejection of application
17. (1) The Commissioner may reject an application for the grant of plant breeder’s rights if the application is not consistent with any provision of this Act or the regulations, including if the plant variety in respect of which the application is made is not a new variety or if the applicant is not entitled to apply under section 7.
14. Sections 18 to 21 of the Act are replaced by the following:
Marginal note:Amendment of application
18. An applicant may, within the period prescribed for so doing, or with leave given by the Commissioner at the applicant’s request after the expiry of that period, add to or alter the denomination proposed by that applicant under section 14 or the description of the plant variety for the purposes of the application.
PROVISIONAL PROTECTION
Marginal note:Applicant’s rights
19. (1) Subject to subsection (2), an applicant for the grant of plant breeder’s rights in respect of a plant variety has, as of the filing date of the application, the same rights in respect of the variety that he or she would have under sections 5 to 5.2 if plant breeder’s rights were to be granted.
Marginal note:When rights in effect
(2) If the applicant is granted plant breeder’s rights, the applicant is, in respect of the period beginning on the filing date and ending on the date on which the plant breeder’s rights are granted, entitled to equitable remuneration from any person who, having been notified in writing by the applicant that the application for those rights has been filed under this Act, carried out acts that require the authorization of the applicant.
Marginal note:Rights extinguished
20. (1) The rights granted under section 19 cease if the application is withdrawn by the applicant, is rejected or refused or is deemed to have been abandoned under section 26.
Marginal note:Reinstatement of application
(2) Despite subsection (1), if an application that is deemed to have been abandoned is subsequently reinstated, the rights granted under section 19 are deemed never to have ceased.
Marginal note:Filing date — claim respecting priority
21. For the purposes of sections 19 and 20, with respect to an applicant that has made a claim respecting priority under section 11, the filing date is the date that would be the filing date of the application if there were no claim respecting priority.
Marginal note:1995, c. 1, s. 52
15. (1) Subsection 22(1) of the Act is replaced by the following:
Marginal note:Making objection to application
22. (1) A person who considers that an application in respect of which particulars have been published under section 70 ought to be refused on any ground that constitutes a basis for rejection under section 17 or that a request in the application for an exemption from compulsory licensing ought to be refused, may, on payment of the prescribed fee, file with the Commissioner, within the prescribed period beginning on the date of publication, an objection specifying that person’s reasons. The prescribed fees are not required in the case of an objection made for the purpose of this subsection under the authority of the Minister of Industry after notice under subsection 70(2).
(2) Subsection 22(2) of the French version of the Act is replaced by the following:
Marginal note:Copie de l’opposition
(2) Dans les meilleurs délais après le dépôt d’une opposition autre que celle qu’il rejette au titre du paragraphe (3), le directeur adresse à la personne ayant déposé la demande de certificat d’obtention en cause copie de l’opposition.
(3) Subsection 22(4) of the Act is replaced by the following:
Marginal note:Representations by objector and applicant
(4) If the objection is not rejected in accordance with subsection (3), the Commissioner shall give the person making the objection and the person in respect of whose application the objection is filed a reasonable opportunity to make representations with respect to the objection and shall take those representations into account before making the decision to refuse the application or to grant plant breeder’s rights with or without an exemption from compulsory licensing.
16. (1) Subsection 23(2) of the Act is replaced by the following:
Marginal note:Tests and trials
(2) For the purpose of determining if the plant variety to which the application relates meets the requirements set out in section 4, the Commissioner shall require the performance of any tests and trials with the plant variety, under any conditions, as the Commissioner considers necessary.
(2) The portion of subsection 23(3) of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:
Marginal note:Fee and materials
(3) The person on whose part material is submitted for consideration under subsection (1) shall, without prejudice to the requirements of subsection 9(1) and at the time and place that the Commissioner directs,
(3) Paragraph 23(3)(a) of the French version of the Act is replaced by the following:
a) acquitter les droits réglementaires pour l’examen de sa demande;
(4) Subsection 23(3) of the Act is amended by striking out “and” at the end of paragraph (a) and by replacing paragraph (b) with the following:
(b) provide any of the following that the Commissioner considers necessary for the purposes of carrying out or evaluating the results of tests and trials with the plant variety in question:
(i) propagating materials,
(ii) information, whether by way of photographs, drawings, documentation or otherwise, respecting the plant variety, and
(iii) specimens of the plant variety or of parts of it; and
(c) provide any prescribed information, documents or materials.
17. Subsection 24(1) of the Act is replaced by the following:
Marginal note:Acceptance of foreign results
24. (1) If the Commissioner obtains from an appropriate authority in any country of the Union or agreement country the official results of tests and trials referred to in subsection 23(2) and the Commissioner considers them to be acceptable, the Commissioner may rely on those results. The person on whose part material is submitted for consideration under subsection 23(1) shall pay the costs incurred in obtaining those results.
18. Section 26 of the French version of the Act is replaced by the following:
Marginal note:Désistement
26. (1) S’il omet de donner suite, dans le délai réglementaire, à l’avis que lui adresse le directeur après toute mesure prise par ses services au sujet de la demande de certificat d’obtention, le requérant est réputé s’être désisté, notamment s’il y a eu de sa part inobservation du paragraphe 23(3) ou non-paiement des droits prévus au paragraphe 27(3).
Marginal note:Réactivation de la demande
(2) Le requérant réputé s’être désisté peut réactiver sa demande, selon le cas :
a) sur paiement des droits et pendant le délai réglementaires;
b) sur requête présentée au directeur dans le délai ultérieur prévu par règlement et sur paiement des droits réglementaires, s’il convainc par ailleurs celui-ci qu’il n’était vraiment pas en mesure de donner suite à sa demande.
19. (1) Subsections 27(1) to (3) of the Act are replaced by the following:
Marginal note:Decision of Commissioner
27. (1) If the Commissioner approves a denomination proposed by an applicant under section 14 and, after consideration of the application in accordance with subsection 23(1) and evaluation of the results of any tests and trials carried out with the plant variety to which the application relates, the Commissioner is satisfied that the plant variety meets the requirements set out in section 4 and that the application otherwise conforms to this Act, the Commissioner shall grant plant breeder’s rights in accordance with subsection (3).
Marginal note:Refusal
(2) If the Commissioner is not satisfied as described in subsection (1), the Commissioner shall refuse the application.
Marginal note:Request for exemption
(2.1) In the case where the applicant for plant breeder’s rights has requested that those rights be exempted from compulsory licensing under subsection 32(1), the Commissioner may, at the time of the grant of those rights, approve that request if the Commissioner is satisfied with the reasons given by the applicant for that request.
Marginal note:Rights granted by issuance of certificate
(3) The Commissioner shall, on payment of the prescribed fee,
(a) enter in the register the particulars required by section 63 in relation to the plant variety in respect of which the plant breeder’s rights are to be granted; and
(b) make the grant by issuing a certificate of plant breeder’s rights in respect of the plant variety to the applicant.
(2) Subsection 27(5) of the Act is replaced by the following:
Marginal note:Destroyed or lost certificates
(5) If a certificate of plant breeder’s rights issued under paragraph (3)(b) is destroyed or lost, a certified copy may be issued in lieu of that certificate on payment of the prescribed fee.
20. Sections 28 and 29 of the Act are replaced by the following:
Marginal note:Grant to joint applicants
28. If the Commissioner grants plant breeder’s rights to joint applicants as described in subsection 7(2), the grant shall be in the names of all those joint applicants.
21. Paragraph 30(1)(a) of the Act is replaced by the following:
(a) ensure that he or she is in a position, throughout the period of his or her registration as the holder, to furnish the Commissioner, on request, with propagating material of that variety that is capable of reproducing that variety so that its identifiable characteristics correspond with those taken into account for the purpose of granting those rights; and
22. (1) Subsection 32(1) of the Act is replaced by the following:
Marginal note:Grant of compulsory licences
32. (1) Subject to subsections (2) to (6) and the regulations and if the Commissioner considers that it is appropriate to do so, the Commissioner may, on application by any person, authorize the doing of any act described in any of paragraphs 5(1)(a) to (g) by granting the person a compulsory licence.
(2) Subsections 32(4) and (5) of the French version of the Act are replaced by the following:
Marginal note:Modification et révocation de la licence
(4) Le directeur peut modifier ou révoquer la licence obligatoire à la suite des observations que lui présente toute personne intéressée.
Marginal note:Observation : cas de préjudice
(5) Avant d’accepter ou de rejeter une demande de licence obligatoire, d’en fixer les modalités, ou encore de la modifier ou de la révoquer, le directeur doit accorder aux personnes intéressées qui subiront un préjudice de ce fait la possibilité de présenter leurs observations conformément à l’avis qu’il estime utile de leur donner.
23. Section 34 of the Act is replaced by the following:
Marginal note:Annulment of grant
34. The Commissioner may, before the end of the term fixed by subsection 6(1) for a grant of plant breeder’s rights, annul the grant if the Commissioner is satisfied that, at the time of the grant of those rights, the requirements set out in section 4 or the conditions set out in subsection 7(1) were not fulfilled or the holder was otherwise not entitled under this Act to the grant.
24. (1) Paragraph 35(1)(c) of the Act is replaced by the following:
(c) their holder has failed to comply with a direction under section 16.1 to change the denomination of the plant variety to which the rights relate;
(2) Paragraph 35(1)(d) of the French version of the Act is replaced by the following:
d) n’a pas acquitté, dans le délai réglementaire, les droits prévus au paragraphe 6(2);
(3) Paragraph 35(1)(e) of the Act is replaced by the following:
(e) the plant variety which is the subject of those rights no longer meets the conditions described in paragraph 4(2)(c) or (d).
(4) Subsection 35(2) of the Act is repealed.
25. Section 36 of the French version of the Act is replaced by the following:
Marginal note:Avis d’intention
36. (1) Le directeur donne au titulaire du certificat d’obtention, ainsi qu’à tout attributaire d’une licence obligatoire ou à toute personne qui lui semble suffisamment intéressée par ailleurs, un avis motivé de son intention d’annuler la délivrance du certificat ou de le révoquer.
Marginal note:Opposition
(2) Toute personne intéressée peut faire opposition auprès du directeur dans le délai réglementaire commençant à la date de l’avis prévu au paragraphe (1) ou dans le délai supplémentaire qu’il accorde.
Marginal note:Examen des observations
(3) Le directeur tient compte des observations qui lui sont présentées par les personnes intéressées avant d’annuler ou de révoquer le certificat d’obtention.
Marginal note:Droit de se faire entendre
(4) Par l’avis qu’il juge indiqué, le directeur donne aux personnes intéressées au titre des paragraphes (2) ou (3) la possibilité de faire opposition ou de lui présenter leurs observations, les dispositions du paragraphe (1) continuant toutefois à s’appliquer.
26. Subsection 38(2) of the French version of the Act is replaced by the following:
Marginal note:Paiement des droits
(2) Le titulaire demeure responsable du paiement des droits afférents à son certificat d’obtention pour la période allant jusqu’à la renonciation.
Page Details
- Date modified: