Government of Canada / Gouvernement du Canada
Symbol of the Government of Canada

Search

Miscellaneous Statute Law Amendment Act, 2001 (S.C. 2001, c. 34)

Assented to 2001-12-18

Marginal note:1997, c. 24, s. 45

 Paragraph 67.1(4)(a) of the English version of the Act is replaced by the following:

  • (a) the infringement of the rights, referred to in section 3, to perform a work in public or to communicate it to the public by telecommunication; or

2000, c. 24Crimes Against Humanity and War Crimes Act

 Section 43 of the English version of the Crimes Against Humanity and War Crimes Act is replaced by the following:

43. The definition “offence” in section 183 of the Criminal Code is amended by adding, immediately after the reference to “Export and Import Permits Act,”, a reference to “any offence under the Crimes Against Humanity and War Crimes Act,”.

R.S., c. C-51Cultural Property Export and Import Act

 Paragraph 4(2)(a) of the French version of the Cultural Property Export and Import Act is replaced by the following:

  • a) les objets de toute valeur, présentant un intérêt archéologique, préhistorique, historique, artistique ou scientifique, trouvés sur ou dans le sol du Canada, ou dans les limites de la mer territoriale, des eaux internes ou des autres eaux intérieures du Canada;

Marginal note:1995, c. 29, s. 21

 Paragraph 18(2)(a) of the Act is replaced by the following:

  • (a) up to four other members shall be chosen from among residents of Canada who are or have been officers, members or employees of art galleries, museums, archives, libraries or other collecting institutions in Canada; and

R.S., c. E-4Electricity and Gas Inspection Act

 Paragraph 28(1)(n) of the Electricity and Gas Inspection Act is replaced by the following:

  • (n) providing for determination of the quantity, energy density or energy concentration of gas and establishing standards therefor;

1995, c. 44Employment Equity Act

Marginal note:

 Subsection 4(8) of the French version of the Employment Equity Act is replaced by the following:

  • Marginal note:Subdélégation

    (8) Les délégataires visés au paragraphe (7) peuvent, compte tenu des conditions et modalités de la délégation, subdéléguer à une ou plusieurs autres personnes les attributions qui leur ont été ainsi conférées.

1996, c. 23Employment Insurance Act

 Paragraph 27(2)(c) of the English version of the Employment Insurance Act is replaced by the following:

  • (c) it is not in the claimant’s usual occupation and is either at a lower rate of earnings or on conditions less favourable than those that the claimant might reasonably expect to obtain, having regard to the conditions that the claimant usually obtained in the claimant’s usual occupation, or would have obtained if the claimant had continued to be so employed.

R.S., c. E-8Energy Monitoring Act

 The definition “Agency” in subsection 2(1) of the Energy Monitoring Act is repealed.

 Section 9 of the Act is repealed.

Marginal note:1994, c. 41, par. 38(1)(b)

 The heading before section 16 and sections 16 to 29 of the Act are repealed.

 The Act is amended by adding the following immediately after the heading “GENERAL” after section 15:

Reports Regarding Energy Commodities and Energy Enterprises

Marginal note:Reports
  • 29. (1) Subject to subsection (2), the Minister may publish any reports that the Minister considers appropriate and necessary in respect of energy commodities and energy enterprises and their holdings and operations.

  • Marginal note:Disclosure of certain information only

    (2) The Minister shall not disclose in any report published under subsection (1) any statistic, information or documentation obtained by the Minister under this Act or any other Act of Parliament that identifies or permits the identification of the individual, corporation, partnership, trust or organization to which the statistic, information or documentation relates without the written consent of that individual, corporation, partnership, trust or organization.

 Section 33 of the Act is replaced by the following:

Marginal note:Privilege

33. The statistics, information and documentation obtained by the Minister under this Act, by the Energy Supplies Allocation Board under section 15 or by the persons referred to in paragraphs 34(a) and (b) are privileged and shall not knowingly be or be permitted to be communicated, disclosed or made available without the written consent of the person from whom they were obtained.

R.S., c. F-11Financial Administration Act

Marginal note:1994, c. 41, s. 25

 Schedule I.1 to the Financial Administration Act is amended by striking out, in column I, the reference to

  • Petroleum Monitoring Agency

    Agence de surveillance du secteur pétrolier

and the corresponding reference in column II to “Minister of Natural Resources”.

Marginal note:1992, c. 1, s. 72; SOR/95-17; 1995, c. 5, s. 28(F)

 The reference to “Minister of Transport” in column II of Schedule I.1 to the Act, opposite the reference to “Northern Pipeline Agency”, is replaced by a reference to “Minister for International Trade”.

R.S., c. 24 (3rd Supp.), Part IIIHazardous Materials Information Review Act

 Subsection 11(3) of the French version of the Hazardous Materials Information Review Act is replaced by the following:

  • Marginal note:Modalités de la demande

    (3) La demande de dérogation est présentée selon les modalités réglementaires et est accompagnée du droit prévu par règlement ou fixé de la manière réglementaire.

 Subsection 12(2) of the French version of the Act is replaced by the following:

  • Marginal note:Avis

    (2) L’avis visé à l’alinéa (1)a) contient une offre faite à toute partie touchée de présenter auprès de l’agent de contrôle des observations par écrit sur la demande de dérogation et la fiche signalétique ou l’étiquette en cause dans le délai qui est spécifié dans l’avis.

 Subparagraph 23(1)(b)(i) of the French version of the Act is replaced by the following:

  • (i) du dossier de l’agent de contrôle dont la décision ou l’ordre est frappé d’appel,

R.S., c. I-9Industrial Design Act

 Section 19 of the Industrial Design Act and the heading “Rules, Regulations and Forms” before it are repealed.

1994, c. 22Migratory Birds Convention Act, 1994

 Paragraph 12(1)(k) of the English version of the Migratory Birds Convention Act, 1994 is replaced by the following:

  • (k) authorizing the Minister to vary or suspend the application of any regulation made under this Act if the Minister considers it necessary to do so for the conservation of migratory birds.

R.S., c. N-3National Arts Centre Act

  •  (1) The definition “Director” in section 2 of the English version of the National Arts Centre Act is repealed.

  • (2) Section 2 of the Act is amended by adding the following in alphabetical order:

    “President”

    « président »

    “President” means the President of the Centre appointed under subsection 6(1);

 The Act is amended by replacing “Director” with “President” in the following provisions:

  • (a) the heading before section 6 and sections 6 and 7; and

  • (b) sections 13 and 14.

 Subsection 7(2) of the French version of the Act is amended by replacing “direction” with “présidence”.

Marginal note:Consequential amendment — SI/83-114

 Item 59 of the schedule to the Privacy Act Heads of Government Institutions Designation Order is amended by replacing “Director General/Directeur général” in column II with “President/Président”.

1997, c. 9Nuclear Safety and Control Act

  •  (1) Paragraph 21(1)(i) of the French version of the Nuclear Safety and Control Act is replaced by the following:

    • i) accréditer les personnes visées à l’alinéa 44(1)k) pour accomplir leurs fonctions, ou retirer leur accréditation;

  • (2) Paragraph 21(1)(j) of the Act is replaced by the following:

    • (j) authorize the return to work of persons whose dose of radiation has or may have exceeded the prescribed radiation dose limits.

 Subsection 24(1) of the French version of the Act is replaced by the following:

Marginal note:Catégories
  • 24. (1) La Commission peut établir plusieurs catégories de licences et de permis; chaque licence ou permis autorise le titulaire à exercer celles des activités décrites aux alinéas 26a) à f) que la licence ou le permis mentionne, pendant la durée qui y est également mentionnée.

 

Date modified: