Government of Canada / Gouvernement du Canada
Symbol of the Government of Canada

Search

Northwest Territories Devolution Act (S.C. 2014, c. 2)

Assented to 2014-03-25

Marginal note:2002, c. 8, s. 182; 2005, c. 1, s. 28

 Section 32 of the Act is replaced by the following:

Marginal note:Exclusive original jurisdiction

32. Despite section 18 of the Federal Courts Act, the Supreme Court of the Northwest Territories has exclusive original jurisdiction to hear and determine an application for any relief against a board by way of an injunction or declaration or by way of an order in the nature of certiorari, mandamus, quo warranto or prohibition by the Attorney General of Canada, the Attorney General of the Northwest Territories or anyone directly affected by the matter in respect of which relief is sought.

 Subsection 42(2) of the French version of the Act is replaced by the following:

  • Marginal note:Audiences publiques

    (2) L’office peut tenir des audiences publiques au sujet du plan qu’il entend adopter; il publie, dans la région désignée et dans toute région désignée avoisinante de la vallée du Mackenzie, un avis indiquant les lieux, dates et heures des séances ainsi que la procédure qui y sera suivie.

 The Act is amended by adding the following after section 50:

Policy Directions

Marginal note:Minister’s policy directions to board
  • 50.1 (1) The federal Minister may, after consultation with a planning board, give written policy directions that are binding on the planning board with respect to the exercise of any of its functions under this Act.

  • Marginal note:Limitation

    (2) Policy directions do not apply in respect of an application referred to in paragraph 44(b), a referral or application under subsection 47(1) or a proposed amendment to a land use plan under subsection 48(1) that, at the time the directions are given, is before the planning board.

  • Marginal note:Conflict

    (3) If there is a conflict between the policy directions given under this section and the provisions of any Act of Parliament, any regulations made under an Act of Parliament or any territorial law, those provisions prevail to the extent of the conflict.

Marginal note:2005, c. 1, s. 29(2)
  •  (1) The definition “management area” in section 51 of the Act is repealed.

  • (2) The definition “licence” in section 51 of the Act is replaced by the following:

    “licence”

    « permis d’utilisation des eaux »

    “licence” means

    • (a) with respect to a federal area, a type A or type B licence permitting the use of waters or the deposit of waste, or both, issued by a board under this Part; or

    • (b) with respect to lands outside a federal area, a type A or type B licence, or any other licence relating to the use of waters or the deposit of waste, or both, issued by a board under this Part in accordance with any territorial law.

  • (3) The definitions “board”, “licence” and “permit” in section 51 of the Act are replaced by the following:

    “Board”

    « Office »

    “Board” means the Mackenzie Valley Land and Water Board continued by subsection 54(1).

    “licence”

    « permis d’utilisation des eaux »

    “licence” means

    • (a) with respect to a federal area, a type A or type B licence permitting the use of waters or the deposit of waste, or both, issued by the Board under this Part; or

    • (b) with respect to lands outside a federal area, a type A or type B licence, or any other licence relating to the use of waters or the deposit of waste, or both, issued by the Board under this Part in accordance with any territorial law.

    “permit”

    « permis d’utilisation des terres »

    “permit” means a permit for the use of land issued by the Board under this Part.

  • (4) Section 51 of the Act is amended by adding the following in alphabetical order:

    “appurtenant undertaking”

    « entreprise en cause »

    “appurtenant undertaking” means the work described in a licence.

    “authorized user”

    « usager agréé »

    “authorized user” means a person who uses waters without a licence but under the authority of regulations made under paragraph 90.3(1)(m).

    “authorized waste depositor”

    « personne autorisée à déposer des déchets »

    “authorized waste depositor” means a person who deposits waste without a licence but under the authority of regulations made under paragraph 90.3(1)(n).

    “domestic user”

    « usager domestique »

    “domestic user” means a person who uses waters

    • (a) for household requirements, including sanitation and fire prevention;

    • (b) for the watering of domestic animals; or

    • (c) for the irrigation of a garden adjoining a dwelling-house that is not ordinarily used in the growth of produce for a market.

    “federal area”

    « zone fédérale »

    “federal area” means any lands under the administration and control of a minister of the Government of Canada and any land on which is situated a waste site for which the Management — as defined in the Northwest Territories Lands and Resources Devolution Agreement that was made on June 25, 2013 — is the responsibility of the Government of Canada.

    “instream user”

    « usager ordinaire »

    “instream user” means a person who uses waters, otherwise than as described in paragraph (a), (b) or (c) of the definition “use”, to earn income or for subsistence purposes.

    “use”

    « utilisation »

    “use”, in relation to waters, means a direct or indirect use of any kind other than a use connected with shipping activities that are governed by the Canada Shipping Act, 2001, including

    • (a) any diversion or obstruction of waters;

    • (b) any alteration of the flow of waters; and

    • (c) any alteration of the bed or banks of a river, stream, lake or other body of water, whether or not the body of water is seasonal.

    “waste”

    « déchet »

    “waste” means any substance that would, to an extent that is detrimental to its use by people or by any animal, fish or plant, degrade or alter or form part of a process of degradation or alteration of the quality of any water to which it is added. Alternatively, it means any water that contains a substance in such a quantity or concentration or that has been so treated, processed or changed, by heat or other means, that it would, if added to any other water, degrade or alter or form part of a process of degradation or alteration of the quality of that other water to which it is added. It includes

    • (a) any substance or water that is deemed, under subsection 2(2) of the Canada Water Act, to be waste;

    • (b) any substance or class of substances prescribed by regulations made under subparagraph 90.3(1)(b)(i);

    • (c) water that contains any substance or class of substances in a quantity or concentration that is equal to or greater than a quantity or concentration prescribed in respect of that substance or class of substances by regulations made under subparagraph 90.3(1)(b)(ii); and

    • (d) water that has been subjected to a treatment, process or change prescribed by regulations made under subparagraph 90.3(1)(b)(iii).

    “waste site”

    « décharge publique »

    “waste site” has the same meaning as Waste Site in the Northwest Territories Lands and Resources Devolution Agreement that was made on June 25, 2013.

    “water management area”

    « zone de gestion des eaux »

    “water management area” means a water management area established by the Governor in Council by regulations made under subparagraph 90.3(1)(a)(i).

Marginal note:2005, c. 1, ss. 30(1) and (2)(E)

 Section 52 of the Act is replaced by the following:

Marginal note:National parks and historic sites
  • 52. (1) This Part, except sections 78, 79, 79.2 and 79.3, does not apply in respect of the use of land or waters or the deposit of waste within a park or park reserve to which the Canada National Parks Act applies or within lands acquired under the Historic Sites and Monuments Act.

  • Marginal note:Consultation with Board

    (2) Despite subsection (1), an authority responsible for authorizing uses of land or waters or deposits of waste in a portion of the Mackenzie Valley that is excluded by that subsection from the application of this Part shall consult the Board before authorizing any such use or deposit.

  • Marginal note:Consultation with authority

    (3) The Board shall consult a responsible authority referred to in subsection (2) before issuing a licence, permit or other authorization for a use of land or waters or a deposit of waste that may have an effect in the portion of the Mackenzie Valley in which the authority is responsible.

 

Date modified: