<?xml version="1.0"?><Statute lims:pit-date="2022-06-23" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:current-date="2022-06-27" lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433904" lims:id="433904" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433905" lims:id="433905"><LongTitle lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="433906" lims:id="1357366">Loi concernant l’autonomie gouvernementale de la Nation shishalhe</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="433907" lims:id="1357388" status="official">Loi sur l’autonomie gouvernementale de la Nation shishalhe</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433908" lims:id="433908">Autonomie gouvernementale de la bande indienne sechelte</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433909" lims:id="433909"><Stages lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433910" lims:id="433910" stage="assented-to"><Date><YYYY>1986</YYYY><MM>6</MM><DD>17</DD></Date></Stages><Stages lims:inforce-start-date="2002-12-31" stage="consolidation"><Date><YYYY>2022</YYYY><MM>6</MM><DD>28</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433912" lims:id="433912"><ConsolidatedNumber official="no">S-6.6</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId revised-statute="no"><AnnualStatuteNumber>27</AnnualStatuteNumber><YYYY>1986</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433913" lims:id="433913"><Preamble lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="433914" lims:id="1357857"><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357858" lims:id="1357858" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357859" lims:id="1357859">Préambule</MarginalNote><Text>Attendu :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357860" lims:id="1357860" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>que le gouvernement du Canada s’est engagé :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357861" lims:id="1357861" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>à mener à bien la réconciliation avec la Nation shishalhe et les autres premières nations, grâce à des relations renouvelées de nation à nation qui reposent sur la reconnaissance des droits, le respect, la coopération et le partenariat;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357862" lims:id="1357862" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>à donner suite, dans la mesure de ses compétences, aux appels à l’action contenus dans le rapport final de la Commission de vérité et réconciliation du Canada et aux appels à la justice contenus dans le rapport final de l’Enquête nationale sur les femmes et les filles autochtones disparues et assassinées;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357863" lims:id="1357863" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>à mettre en oeuvre la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357864" lims:id="1357864" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il reconnaît que le droit inhérent à l’autonomie gouvernementale figure parmi les droits reconnus et confirmés par l’article 35 de la <XRefExternal reference-type="act" link="const">Loi constitutionnelle de 1982</XRefExternal>;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357865" lims:id="1357865" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il reconnaît en outre les liens particuliers de la Nation shishalhe avec la terre et les ressources naturelles et que le maintien de ces liens est essentiel pour préserver la culture, la santé, l’économie, les lois et les systèmes de gouvernance de cette nation, et par conséquent pour l’avenir de celle-ci;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357866" lims:id="1357866" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>que les membres de la bande sechelte antérieure ont consenti, lors du référendum du 15 mars 1986 :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357867" lims:id="1357867" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Text>à la prise de mesures législatives semblables à celles énoncées dans la <XRefExternal reference-type="act" link="S-6.6">Loi sur l’autonomie gouvernementale de la bande indienne sechelte</XRefExternal>, dans sa version en vigueur le 9 octobre 1986, et destinées à permettre à la bande indienne sechelte d’exercer l’autonomie gouvernementale sur ses terres;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357868" lims:id="1357868" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Text>à la dévolution du titre en fief simple des terres des réserves secheltes par Sa Majesté du chef du Canada, la bande indienne sechelte devant assumer l’entière responsabilité, conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-6.6">Loi sur l’autonomie gouvernementale de la bande indienne sechelte</XRefExternal>, dans sa version en vigueur à cette date, du contrôle et de la gestion des terres secheltes;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357869" lims:id="1357869" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il y a lieu d’inclure dans la présente loi, sur le fondement des échanges collaboratifs entre le gouvernement du Canada et la Nation shishalhe, certains éléments prévus dans des accords sur l’autonomie gouvernementale,</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357871" lims:id="1357871" lims:enactId="1354751" type="original">1986, ch. 27, préambule</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357872" lims:id="1357872" lims:enactId="1354751">2022, ch. 9, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Preamble><Enacts lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433920" lims:id="433920"><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433921" lims:id="433921" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, décrète :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433922" lims:id="433922"><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433923" lims:id="433923" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="433924" lims:id="1357383"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357384" lims:id="1357384">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="S-6.6">Loi sur l’autonomie gouvernementale de la Nation shishalhe</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357386" lims:id="1357386" lims:enactId="1354753" type="original">1986, ch. 27, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357387" lims:id="1357387" lims:enactId="1354753">2022, ch. 9, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="433926" lims:id="1357389" level="1"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="433927" lims:id="433927"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433928" lims:id="433928">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433929" lims:id="433929"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="433930" lims:id="1357873"><Text><DefinedTermFr>bande</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2022, ch. 9, art. 12]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357394" lims:id="1357394"><Text><DefinedTermFr>bande indienne sechelte</DefinedTermFr> La bande constituée par le paragraphe 5(1) de la loi antérieure. (<DefinedTermEn>Sechelt Indian Band</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="433931" lims:id="1357392"><Text><DefinedTermFr>conseil</DefinedTermFr> Le conseil maintenu par le paragraphe 8(1) sous le nom de <Emphasis style="italic">hiwus Ɂiy te hihewhiwus</Emphasis> et visé à la partie II de la constitution de la Nation shishalhe, modifiée par le décret C.P. 2019-1225 du 17 août 2019. (<DefinedTermEn>Council</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433932" lims:id="433932"><Text><DefinedTermFr>conseil de district</DefinedTermFr> Le conseil constitué par le paragraphe 19(1). (<DefinedTermEn>District Council</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="433933" lims:id="1357393"><Text><DefinedTermFr>district</DefinedTermFr> Le district de l’administration de la Nation shishalhe visé à l’article 17. (<DefinedTermEn>District</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357395" lims:id="1357395"><Text><DefinedTermFr>loi antérieure</DefinedTermFr> La présente loi, dans sa version antérieure à l’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>8</XRefInternal> de la <XRefExternal reference-type="act">Loi portant mise en vigueur de l’accord en matière de gouvernance conclu avec la Nation des Anishinabes, modifiant la Loi sur l’autonomie gouvernementale de la bande indienne sechelte et la Loi sur l’autonomie gouvernementale des premières nations du Yukon et apportant des modifications connexe et corrélatives à d’autres lois</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>former Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357396" lims:id="1357396"><Text><DefinedTermFr>loi shishalhe</DefinedTermFr> Loi édictée par le conseil en vertu des articles 14 ou 28. (<DefinedTermEn>shíshálh law</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="433934" lims:id="1178175"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre des Relations Couronne-Autochtones. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357397" lims:id="1357397"><Text><DefinedTermFr>Nation shishalhe</DefinedTermFr> La nation visée à l’article 5. (<DefinedTermEn>shíshálh Nation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357398" lims:id="1357398"><Text><DefinedTermFr>peuples autochtones du Canada</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 35(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="const">Loi constitutionnelle de 1982</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Indigenous peoples of Canada</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="433935" lims:id="1357874"><Text><DefinedTermFr>terres secheltes</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2022, ch. 9, art. 12]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357875" lims:id="1357875"><Text><DefinedTermFr>terres shishalhes</DefinedTermFr> S’entend, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357876" lims:id="1357876"><Label>a)</Label><Text>des terres transférées à la bande indienne sechelte le 9 octobre 1986, en application de l’article 23 de la loi antérieure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357877" lims:id="1357877"><Label>b)</Label><Text>des terres visées par les déclarations prévues à l’article 25.1. (<DefinedTermEn>shíshálh lands</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="433936" lims:id="1357402"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357403" lims:id="1357403">Terres cessant d’être des terres shishalhes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les terres shishalhes dont le titre de propriété est transféré, notamment par vente, cessent d’être des terres shishalhes.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178173" lims:id="1178173" lims:enactId="1143457" type="original">1986, ch. 27, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178174" lims:id="1178174" lims:enactId="1143457">2019, ch. 29, art. 373</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357404" lims:id="1357404" lims:enactId="1354757">2022, ch. 9, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="433938" lims:id="1357405"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357406" lims:id="1357406">Droits des peuples autochtones</MarginalNote><Label>3</Label><Text>La présente loi maintient les droits ancestraux de la Nation shishalhe et les droits des autres peuples autochtones du Canada reconnus et confirmés par l’article 35 de la <XRefExternal reference-type="act" link="const">Loi constitutionnelle de 1982</XRefExternal>; elle n’y porte pas atteinte.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357408" lims:id="1357408" lims:enactId="1354767" type="original">1986, ch. 27, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357409" lims:id="1357409" lims:enactId="1354767">2022, ch. 9, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="1357410" lims:id="1357410"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357411" lims:id="1357411">Droits de la Nation shishalhe</MarginalNote><Label>3.1</Label><Text>Il est entendu que la présente loi n’a pas pour effet :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357412" lims:id="1357412"><Label>a)</Label><Text>de modifier la position de la Nation shishalhe ou de quiconque au sujet :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357413" lims:id="1357413"><Label>(i)</Label><Text>des droits ancestraux — y compris le droit inhérent à l’autonomie gouvernementale et le titre ancestral — de la nation reconnus et confirmés par l’article 35 de la <XRefExternal reference-type="act" link="const">Loi constitutionnelle de 1982</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357414" lims:id="1357414"><Label>(ii)</Label><Text>de l’identité de la nation en tant que peuple autochtone du Canada;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357415" lims:id="1357415"><Label>b)</Label><Text>d’empêcher la nation de participer à tout processus de mise en oeuvre du droit inhérent à l’autonomie gouvernementale, notamment à l’échelle régionale ou nationale.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357417" lims:id="1357417" lims:enactId="1354767">2022, ch. 9, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433940" lims:id="433940" level="1"><TitleText>Objet de la loi</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="433941" lims:id="1357418"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357419" lims:id="1357419">Objet</MarginalNote><Label>4</Label><Text>La présente loi a pour objet :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357420" lims:id="1357420"><Label>a)</Label><Text>de soutenir l’exercice de certains éléments du droit inhérent de la Nation shishalhe à l’autonomie gouvernementale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357421" lims:id="1357421"><Label>b)</Label><Text>d’appuyer la nation en ce qui touche le contrôle et la gestion par celle-ci des ressources et des services à la disposition de ses membres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357422" lims:id="1357422"><Label>c)</Label><Text>de contribuer à la mise en oeuvre de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones en ce qui touche l’autonomie gouvernementale de la nation.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357424" lims:id="1357424" lims:enactId="1354769" type="original">1986, ch. 27, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357425" lims:id="1357425" lims:enactId="1354769">2022, ch. 9, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="433943" lims:id="1357426" level="1"><TitleText>Nation shishalhe</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="433944" lims:id="1357427"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357428" lims:id="1357428">Maintien</MarginalNote><Label>5</Label><Text>La bande indienne sechelte, constituée par le paragraphe 5(1) de la loi antérieure, est maintenue sous le nom de « Nation shishalhe » et il est entendu que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357429" lims:id="1357429"><Label>a)</Label><Text>les droits, titres, intérêts, actifs, obligations et responsabilités de la bande indienne sechelte — y compris ceux de son conseil — sont ceux de la nation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357430" lims:id="1357430"><Label>b)</Label><Text>les membres de la bande indienne sechelte sont membres de la nation.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357432" lims:id="1357432" lims:enactId="1354769" type="original">1986, ch. 27, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357433" lims:id="1357433" lims:enactId="1354769">2022, ch. 9, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="433949" lims:id="1357434" level="1"><TitleText>Attributions de la Nation shishalhe</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="433950" lims:id="433950"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433951" lims:id="433951">Capacité</MarginalNote><Label>6</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1354928" lims:id="1357435">Sous réserve des autres dispositions de la présente loi, la Nation shishalhe est une entité juridique dotée de la capacité et des droits, pouvoirs et privilèges d’une personne physique. Elle peut notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433952" lims:id="433952"><Label>a)</Label><Text>conclure des contrats ou des accords;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="433953" lims:id="1357436"><Label>b)</Label><Text>acquérir et détenir des biens ou des droits ou intérêts sur eux et en disposer, notamment par vente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433954" lims:id="433954"><Label>c)</Label><Text>procéder à toutes dépenses ou tous investissements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433955" lims:id="433955"><Label>d)</Label><Text>contracter des emprunts;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433956" lims:id="433956"><Label>e)</Label><Text>ester en justice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433957" lims:id="433957"><Label>f)</Label><Text>prendre toute autre mesure utile à l’exercice de ses attributions.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357879" lims:id="1357879" lims:enactId="1354773" type="original">1986, ch. 27, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357880" lims:id="1357880" lims:enactId="1354773">2022, ch. 9, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="433958" lims:id="1357440"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357441" lims:id="1357441">Assujettissement à la constitution</MarginalNote><Label>7</Label><Text>La Nation shishalhe est tenue de respecter sa constitution dans l’exercice de ses attributions.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357443" lims:id="1357443" lims:enactId="1354778" type="original">1986, ch. 27, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357444" lims:id="1357444" lims:enactId="1354778">2022, ch. 9, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="433960" lims:id="1357458" level="1"><TitleText>Conseil de la Nation shishalhe</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="433961" lims:id="1357445"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357446" lims:id="1357446">Organe directeur</MarginalNote><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357447" lims:id="1357447"><Label>(1)</Label><Text>Le conseil de la bande indienne sechelte, visé par l’article 8 de la loi antérieure, est maintenu en tant que conseil et organe directeur de la Nation shishalhe sous le nom de <Emphasis style="italic">hiwus Ɂiy te hihewhiwus</Emphasis>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357448" lims:id="1357448"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357449" lims:id="1357449">Élection des membres</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les membres du conseil ainsi maintenu sont élus conformément à la constitution de la nation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357451" lims:id="1357451" lims:enactId="1354778" type="original">1986, ch. 27, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357452" lims:id="1357452" lims:enactId="1354778">2022, ch. 9, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="433963" lims:id="1357453"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357454" lims:id="1357454">Intermédiaire</MarginalNote><Label>9</Label><Text>La Nation shishalhe exerce ses attributions par l’intermédiaire du conseil.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357456" lims:id="1357456" lims:enactId="1354778" type="original">1986, ch. 27, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357457" lims:id="1357457" lims:enactId="1354778">2022, ch. 9, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="433965" lims:id="1357459" level="1"><TitleText>Constitution de la Nation shishalhe</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="433966" lims:id="433966"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433967" lims:id="433967">Éléments de la constitution</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433968" lims:id="433968"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355100" lims:id="1357460">La constitution de la Nation shishalhe est écrite; elle comporte les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433969" lims:id="433969"><Label>a)</Label><Text>la composition du conseil, le mandat des conseillers et leur mode d’élection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="433970" lims:id="1357461"><Label>b)</Label><Text>les modalités d’exercice, par le conseil, des attributions de la nation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="433971" lims:id="1357462"><Label>c)</Label><Text>la responsabilité financière du conseil devant les membres de la nation, notamment en ce qui concerne la vérification et la publication des états financiers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357463" lims:id="1357463"><Label>c.1)</Label><Text>les règles concernant les appels interjetés à l’encontre des décisions du conseil et des organismes administratifs chargés de concourir à la gestion des affaires de la nation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357464" lims:id="1357464"><Label>c.2)</Label><Text>les règles régissant les conflits d’intérêts;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433972" lims:id="433972"><Label>d)</Label><Text>un code d’appartenance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="433973" lims:id="1357465"><Label>e)</Label><Text>les modalités de tenue des référendums visés à l’article 12 ou à l’alinéa 21(2)b) ou prévus dans la constitution même, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="433974" lims:id="1357466"><Label>f)</Label><Text>les règles régissant la disposition des droits ou intérêts sur les terres shishalhes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433975" lims:id="433975"><Label>g)</Label><Text>les attributions législatives du conseil parmi les domaines généraux visés à l’article 14;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357467" lims:id="1357467"><Label>g.1)</Label><Text>les règles régissant l’édiction et la modification des lois shishalhes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="433976" lims:id="1357468"><Label>h)</Label><Text>toute autre question liée à l’exercice des attributions de la nation au titre de la présente loi, notamment en ce qui touche l’administration de la nation ou de ses membres ou la gestion des terres shishalhes, dans la mesure où la nation est d’avis que la constitution doit en faire état.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="433977" lims:id="1357469"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357470" lims:id="1357470">Code d’appartenance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le code d’appartenance prévu par la constitution de la nation doit respecter tout droit à l’appartenance à la bande sechelte antérieure acquis au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal> avant la prise d’effet du premier code d’appartenance établi après l’entrée en vigueur de la loi antérieure.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357472" lims:id="1357472" lims:enactId="1354782" type="original">1986, ch. 27, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357473" lims:id="1357473" lims:enactId="1354782">2022, ch. 9, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="433979" lims:id="1357474"><Label>11</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2022, ch. 9, art. 20]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="433985" lims:id="1357475"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357476" lims:id="1357476">Modification de la constitution</MarginalNote><Label>12</Label><Text>Le conseil peut déclarer que telle modification de la constitution de la Nation shishalhe — approuvée par référendum tenu conformément à la constitution — est en vigueur.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357478" lims:id="1357478" lims:enactId="1354795" type="original">1986, ch. 27, art. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357479" lims:id="1357479" lims:enactId="1354795">2022, ch. 9, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="433988" lims:id="1357488"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357489" lims:id="1357489">Publication des modifications</MarginalNote><Label>13</Label><Text>Dès que possible après avoir fait la déclaration prévue à l’article 12, le conseil met à la disposition du public toute modification de la constitution :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357490" lims:id="1357490"><Label>a)</Label><Text>soit dans le site Web de la Nation shishalhe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357491" lims:id="1357491"><Label>b)</Label><Text>soit dans la <XRefExternal reference-type="other">Gazette des premières nations</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357492" lims:id="1357492"><Label>c)</Label><Text>soit selon toute autre modalité que le conseil juge équivalente et qui permet au public d’y accéder facilement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357494" lims:id="1357494" lims:enactId="1354795" type="original">1986, ch. 27, art. 13;</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357495" lims:id="1357495" lims:enactId="1354795">2022, ch. 9, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433990" lims:id="433990" level="1"><TitleText>Attributions législatives du conseil</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="433991" lims:id="433991"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433992" lims:id="433992">Attributions législatives</MarginalNote><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433993" lims:id="433993"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355109" lims:id="1357501">Le conseil a, dans la mesure où l’y autorise la constitution de la Nation shishalhe, le pouvoir d’édicter des textes législatifs portant sur toute matière comprise dans les domaines suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="433994" lims:id="1357502"><Label>a)</Label><Text>l’accès aux terres shishalhes et la résidence dans leurs limites;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433995" lims:id="433995"><Label>b)</Label><Text>le zonage et l’aménagement de ces terres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357503" lims:id="1357503"><Label>b.1)</Label><Text>l’établissement et la réglementation des droits ou intérêts sur ces terres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="433996" lims:id="1357505"><Label>c)</Label><Text>l’expropriation par la nation, pour les besoins de la collectivité, de droits ou d’intérêts sur ces terres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="433997" lims:id="433997"><Label>d)</Label><Text>l’utilisation, la construction, l’entretien, la réparation et la démolition de bâtiments sur ces terres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="433998" lims:id="1357506"><Label>e)</Label><Text>la levée d’impôts fonciers et de taxes à des fins locales à l’égard des droits ou intérêts sur les terres shishalhes, notamment ceux des occupants et locataires de ces terres, et tout ce qui concerne l’assiette fiscale, la perception de ces impôts et taxes et les mesures d’application de la loi, de même que les appels en ces matières;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="433999" lims:id="1357507"><Label>f)</Label><Text>la gestion des biens appartenant à la nation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="434000" lims:id="1357508"><Label>g)</Label><Text>l’éducation des membres de la nation sur les terres shishalhes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="434001" lims:id="1357509"><Label>h)</Label><Text>les services sociaux pour les membres de la nation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357504" lims:id="1357504"><Label>h.1)</Label><Text>les services à l’enfance et à la famille pour les enfants et les familles de la nation, notamment en ce qui concerne la garde et le placement de ces enfants et les soins à ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434002" lims:id="434002"><Label>i)</Label><Text>les services de santé dans les limites de ces terres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434003" lims:id="434003"><Label>j)</Label><Text>la conservation et la gestion des ressources naturelles de ces terres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434004" lims:id="434004"><Label>k)</Label><Text>la conservation, la protection et la gestion des animaux à fourrure, du poisson et du gibier de ces terres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434005" lims:id="434005"><Label>l)</Label><Text>l’ordre et la sécurité publics sur ces terres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434006" lims:id="434006"><Label>m)</Label><Text>la construction, l’entretien et la gestion des routes, ainsi que la réglementation de la circulation, sur ces terres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434007" lims:id="434007"><Label>n)</Label><Text>le commerce et les autres activités professionnelles sur ces terres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="434008" lims:id="1357510"><Label>o)</Label><Text>l’interdiction de la vente, du troc, de la fourniture, de la fabrication ou de la possession de spiritueux sur les terres shishalhes, ainsi que les exceptions concernant l’interdiction de possession, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="434009" lims:id="1357511"><Label>p)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (2), l’imposition, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d’amendes ou de peines d’emprisonnement pour les violations des lois shishalhes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="434010" lims:id="1357512"><Label>q)</Label><Text>la dévolution successorale, par voie testamentaire ou <Emphasis style="italic">ab intestat</Emphasis>, des biens réels appartenant à des membres de la nation et situés sur les terres shishalhes, et celle des biens personnels des membres qui y résident habituellement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="434011" lims:id="1357513"><Label>r)</Label><Text>l’administration financière de la nation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434012" lims:id="434012"><Label>s)</Label><Text>la tenue des élections et référendums;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="434013" lims:id="1357514"><Label>t)</Label><Text>la constitution d’organismes administratifs chargés de concourir à la gestion des affaires de la nation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="434014" lims:id="1357515"><Label>u)</Label><Text>toute question concernant la bonne administration de la nation et de ses membres et la gestion des terres shishalhes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357496" lims:id="1357496"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357497" lims:id="1357497">Précision</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Il est entendu que ni l’alinéa (1)h.1) ni l’édiction d’un texte législatif en vertu de cet alinéa n’ont pour effet d’empêcher la Nation shishalhe d’édicter des textes législatifs en matière de services à l’enfance et à la famille visés par la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.73">Loi concernant les enfants, les jeunes et les familles des Premières Nations, des Inuits et des Métis</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434015" lims:id="434015"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434016" lims:id="434016">Plafond</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un texte législatif édicté à l’égard du domaine visé à l’alinéa (1)p) peut fixer un emprisonnement et une amende maximaux, ou l’une de ces peines, sous réserve qu’ils n’excèdent pas six mois ou deux mille dollars.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434017" lims:id="434017"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434018" lims:id="434018">Lois de la Colombie-Britannique</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il demeure entendu que le conseil peut faire siennes les lois de la Colombie-Britannique, si sa constitution lui permet de légiférer relativement aux domaines de ces lois.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434019" lims:id="434019"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434020" lims:id="434020">Licence ou permis</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Un texte législatif du conseil peut exiger la détention de licences ou permis et prévoir leur délivrance, ainsi que les droits afférents.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357883" lims:id="1357883" lims:enactId="1354797" type="original">1986, ch. 27, art. 14</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357884" lims:id="1357884" lims:enactId="1354797">2022, ch. 9, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="1357516" lims:id="1357516"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357517" lims:id="1357517">Publication des lois shishalhes</MarginalNote><Label>14.1</Label><Text>Le conseil met à la disposition du public les lois shishalhes et toute modification de celles-ci, dès que possible après l’édiction ou la modification :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357518" lims:id="1357518"><Label>a)</Label><Text>soit dans le site Web de la Nation shishalhe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357519" lims:id="1357519"><Label>b)</Label><Text>soit dans la <XRefExternal reference-type="other">Gazette des premières nations</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357520" lims:id="1357520"><Label>c)</Label><Text>soit selon toute autre modalité que le conseil juge équivalente et qui permet au public d’y accéder facilement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357522" lims:id="1357522" lims:enactId="1354818">2022, ch. 9, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="434021" lims:id="434021"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434022" lims:id="434022">Délégation législative</MarginalNote><Label>15</Label><Text>Le conseil peut exercer les attributions législatives que lui délègue, sous le régime d’une loi, la législature de la Colombie-Britannique.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="1357523" lims:id="1357523"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357524" lims:id="1357524">Primauté de la constitution</MarginalNote><Label>15.1</Label><Text>Les dispositions de la constitution de la Nation shishalhe l’emportent sur les dispositions incompatibles des lois shishalhes.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357526" lims:id="1357526" lims:enactId="1354820">2022, ch. 9, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434023" lims:id="1357527"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357528" lims:id="1357528">Non-application de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>16</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal> ne s’applique pas aux lois shishalhes.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357530" lims:id="1357530" lims:enactId="1354820" type="original">1986, ch. 27, art. 16</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357531" lims:id="1357531" lims:enactId="1354820">2022, ch. 9, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="434025" lims:id="1357588" level="1"><TitleText>District de l’administration de la Nation shishalhe</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434026" lims:id="1357532"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357533" lims:id="1357533">Maintien</MarginalNote><Label>17</Label><Text>Le district de l’administration indienne sechelte, reconnu et réputé avoir été constitué par l’article 17 de la loi antérieure, est maintenu sous le nom de « district de l’administration de la Nation shishalhe » et la compétence de celui-ci — issue de tout transfert effectué en vertu des paragraphes 21(1) et (2) — s’exerce sur les terres shishalhes, sous réserve des paragraphes 21(3) à (5).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357535" lims:id="1357535" lims:enactId="1354820" type="original">1986, ch. 27, art. 17</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357536" lims:id="1357536" lims:enactId="1354820">2022, ch. 9, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434028" lims:id="434028"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="434029" lims:id="1357539">Capacité</MarginalNote><Label>18</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355110" lims:id="1357537">Le district est une entité juridique dotée de la capacité et des droits, pouvoirs et privilèges d’une personne physique. Il peut notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434030" lims:id="434030"><Label>a)</Label><Text>conclure des contrats ou des accords;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="434031" lims:id="1357538"><Label>b)</Label><Text>acquérir et détenir des biens ou des droits ou intérêts sur eux et en disposer, notamment par vente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434032" lims:id="434032"><Label>c)</Label><Text>procéder à toutes dépenses ou à tous investissements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434033" lims:id="434033"><Label>d)</Label><Text>contracter des emprunts;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434034" lims:id="434034"><Label>e)</Label><Text>ester en justice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434035" lims:id="434035"><Label>f)</Label><Text>prendre toute autre mesure utile à l’exercice de ses attributions.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357886" lims:id="1357886" lims:enactId="1354822" type="original">1986, ch. 27, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357887" lims:id="1357887" lims:enactId="1354822">2022, ch. 9, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434036" lims:id="434036"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="434037" lims:id="1357544">Maintien</MarginalNote><Label>19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="434038" lims:id="1357543"><Label>(1)</Label><Text>Le conseil de district de l’administration indienne sechelte, constitué par le paragraphe 19(1) de la loi antérieure, est maintenu en tant qu’organe directeur du district sous le nom de « conseil de district de l’administration de la Nation shishalhe ».</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434039" lims:id="434039"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434040" lims:id="434040">Composition</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le conseil de district se compose des membres du conseil.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357546" lims:id="1357546" lims:enactId="1354827" type="original">1986, ch. 27, art. 19</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357547" lims:id="1357547" lims:enactId="1354827">2022, ch. 9, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="434041" lims:id="434041"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434042" lims:id="434042">Intermédiaire</MarginalNote><Label>20</Label><Text>Le district agit, dans le cadre de ses attributions, par l’intermédiaire du conseil de district.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434043" lims:id="1357548"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357549" lims:id="1357549">Transfert au district</MarginalNote><Label>21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357550" lims:id="1357550"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par décret et sur recommandation du ministre, transférer au district telles des attributions de la Nation shishalhe ou du conseil prévues par la présente loi ou la constitution de la nation, à l’exception de celles relatives à l’appartenance à la nation et à la disposition des droits ou intérêts sur les terres shishalhes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357551" lims:id="1357551"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357552" lims:id="1357552">Conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le gouverneur en conseil ne peut prendre le décret que s’il est convaincu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357553" lims:id="1357553"><Label>a)</Label><Text>d’une part, qu’une loi de la législature de la Colombie-Britannique relative au district est en vigueur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357554" lims:id="1357554"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, que le transfert d’attributions visé par le décret a été approuvé par référendum tenu conformément à la constitution de la nation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357555" lims:id="1357555"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357556" lims:id="1357556">Transfert : loi modifiée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par décret et sur recommandation du ministre, transférer à la nation ou au conseil les attributions qui ont été transférées au district en vertu du paragraphe (1) ou du paragraphe 21(2) de la loi antérieure, si la loi visée à l’alinéa (2)a) est modifiée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357557" lims:id="1357557"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357558" lims:id="1357558">Condition</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le gouverneur en conseil ne prend un décret en vertu du paragraphe (3) que s’il est convaincu que le transfert des attributions visé par le décret a été approuvé par référendum tenu conformément à la constitution de la nation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357559" lims:id="1357559"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357560" lims:id="1357560">Transfert : loi abrogée</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par décret et sur recommandation du ministre, déclarer que les articles 17 à 20 ne sont plus en vigueur et transférer à la nation ou au conseil les attributions qui ont été transférées au district en vertu du paragraphe (1) ou du paragraphe 21(2) de la loi antérieure, si la loi visée à l’alinéa (2)a) n’est plus en vigueur.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357562" lims:id="1357562" lims:enactId="1354829" type="original">1986, ch. 27, art. 21</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357563" lims:id="1357563" lims:enactId="1354829">2022, ch. 9, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="434058" lims:id="434058"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434059" lims:id="434059">Attributions supplémentaires</MarginalNote><Label>22</Label><Text>Le district peut exercer les attributions législatives que lui délègue, sous le régime d’une loi, la législature de la Colombie-Britannique.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434060" lims:id="434060" level="1"><TitleText>Transfert de terres</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434061" lims:id="1357564"><Label>23</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2022, ch. 9, art. 27]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434070" lims:id="434070"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434071" lims:id="434071">Réserve</MarginalNote><Label>24</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355135" lims:id="1357565">Le titre en fief simple de la Nation shishalhe sur les terres transférées sous le régime de l’article 23 de la loi antérieure est assujetti :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="434072" lims:id="1357566"><Label>a)</Label><Text>aux droits ou intérêts reconnus ou établis par l’accord conclu entre le Canada et la Colombie-Britannique le 26 janvier 1943 relatif à la propriété et à l’exploitation de minéraux, par la <XRefExternal reference-type="act" link="B-8.4">Loi sur les ressources minérales des réserves indiennes de la Colombie-Britannique</XRefExternal>, chapitre 19 des Statuts du Canada (1943-1944), et par la loi de la Colombie-Britannique intitulée <XRefExternal reference-type="act">Indian Reserve Mineral Resource Act</XRefExternal>, R.S.B.C. 1979, ch. 192;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434073" lims:id="434073"><Label>b)</Label><Text>aux conditions de transfert énoncées dans le texte intitulé <Emphasis style="italic">British Columbia Order in Council</Emphasis>, numéro 1036 du 29 juillet 1938, modifié par le <Emphasis style="italic">British Columbia Order in Council</Emphasis>, numéro 1555 du 13 mai 1969, à l’égard des terres transférées à Sa Majesté du chef du Canada sous leur régime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="434074" lims:id="1357567"><Label>c)</Label><Text>aux droits ou intérêts conférés par tout titre — hypothèque, bail, permis d’occupation, certificat de possession ou autre — en cours de validité à l’égard des terres à l’entrée en vigueur du présent article.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357569" lims:id="1357569" lims:enactId="1354832" type="original">1986, ch. 27, art. 24</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357570" lims:id="1357570" lims:enactId="1354832">2022, ch. 9, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434075" lims:id="1357571"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357572" lims:id="1357572">Terres à l’usage et au profit de la nation</MarginalNote><Label>25</Label><Text>La Nation shishalhe détient les terres shishalhes pour son usage et son profit et pour ceux de ses membres.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357574" lims:id="1357574" lims:enactId="1354837" type="original">1986, ch. 27, art. 25</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357575" lims:id="1357575" lims:enactId="1354837">2022, ch. 9, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357576" lims:id="1357576" level="1"><TitleText>Terres shishalhes établies par voie déclaratoire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="1357577" lims:id="1357577"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357578" lims:id="1357578">Déclarations fédérale et provinciale</MarginalNote><Label>25.1</Label><Text>Sont également des terres shishalhes les terres situées en Colombie-Britannique qui font l’objet à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357579" lims:id="1357579"><Label>a)</Label><Text>d’une déclaration, par décret du gouverneur en conseil, à l’effet qu’elles sont des terres shishalhes pour l’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357580" lims:id="1357580"><Label>b)</Label><Text>d’une déclaration au même effet par le lieutenant-gouverneur en conseil de la province.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357582" lims:id="1357582" lims:enactId="1354837">2022, ch. 9, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="434077" lims:id="1357589" level="1"><TitleText>Disposition des terres shishalhes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434078" lims:id="1357583"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357584" lims:id="1357584">Pouvoir de la nation</MarginalNote><Label>26</Label><Text>La Nation shishalhe peut disposer de toute terre shishalhe et des droits ou intérêts sur celle-ci; toutefois, l’exercice de ce pouvoir est subordonné aux modalités fixées dans sa constitution.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357586" lims:id="1357586" lims:enactId="1354837" type="original">1986, ch. 27, art. 26</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357587" lims:id="1357587" lims:enactId="1354837">2022, ch. 9, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="434080" lims:id="1357590" level="1"><TitleText>Enregistrement des terres shishalhes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434081" lims:id="1357593"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357594" lims:id="1357594">Registre des terres de réserve</MarginalNote><Label>27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357595" lims:id="1357595"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), les renseignements relatifs aux opérations visant les terres shishalhes sont consignés au registre des terres de réserve tenu au titre de l’article 21 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357596" lims:id="1357596"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357597" lims:id="1357597">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le présent article ne s’applique pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357598" lims:id="1357598"><Label>a)</Label><Text>aux terres shishalhes enregistrées sous le régime de l’article 28;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357599" lims:id="1357599"><Label>b)</Label><Text>aux droits ou intérêts sur des terres shishalhes visés aux articles 30.1 à 30.4.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357601" lims:id="1357601" lims:enactId="1354837" type="original">1986, ch. 27, art. 27</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357602" lims:id="1357602" lims:enactId="1354837">2022, ch. 9, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434086" lims:id="1357603"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357604" lims:id="1357604">Textes législatifs sur l’enregistrement</MarginalNote><Label>28</Label><Text>Le conseil peut, par texte législatif, autoriser l’enregistrement des domaines ou intérêts sur des terres shishalhes conformément aux lois de la Colombie-Britannique et, à cette fin, rendre toute loi de la province applicable à ces terres.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357606" lims:id="1357606" lims:enactId="1354837" type="original">1986, ch. 27, art. 28</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357607" lims:id="1357607" lims:enactId="1354837">2022, ch. 9, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434088" lims:id="434088"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434089" lims:id="434089">Avis</MarginalNote><Label>29</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434090" lims:id="434090"><Label>(1)</Label><Text>Le conseil fait publier sans délai, dans un journal local de diffusion générale, un avis de tout texte législatif édicté sous le régime de l’article 28 avec description des terres en cause. Il en avise également le ministre, ou son délégué, et lui remet un double du texte, un plan cadastral et la description de ces terres.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="434091" lims:id="1357608"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357609" lims:id="1357609">Information du conseil par le ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre fait remettre au conseil sans délai, et au plus tard trente jours après réception de l’avis mentionné au paragraphe (1), la liste de tous les renseignements inscrits au registre des terres de réserve à l’égard des terres <Language xml:lang="en">en cause</Language> et fait expédier aux titulaires de droits ou intérêts sur ces terres, à leur dernière adresse connue, un avis portant qu’un texte législatif a été édicté sous le régime du paragraphe (1) à l’égard de ces terres et que ceux-ci ne peuvent demander la modification du registre que dans le délai imparti au paragraphe (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="434093" lims:id="1357610"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357611" lims:id="1357611">Affichage de la liste</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le conseil est tenu, dès réception de la liste, d’en faire afficher bien en vue le texte ou un double à la fois sur les terres en cause et à un autre endroit sur les terres shishalhes. Il est également tenu d’y indiquer que la modification du registre ne peut être demandée que dans les trente jours suivant la date inscrite sur la liste, laquelle correspond à la date de remise de la liste au conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434095" lims:id="434095"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434096" lims:id="434096">Demande de modification</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Chacun peut, au cours du délai visé au paragraphe (3), demander au ministre la modification du registre des terres de réserve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434097" lims:id="434097"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434098" lims:id="434098">Examen de la demande</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le ministre, ou son délégué, est tenu d’examiner la demande dès sa réception; sa décision en l’espèce est définitive.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357613" lims:id="1357613" lims:enactId="1354839" type="original">1986, ch. 27, art. 29</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357614" lims:id="1357614" lims:enactId="1354839">2022, ch. 9, art. 30</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434099" lims:id="434099"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="434100" lims:id="1357618">Liste définitive des droits ou intérêts</MarginalNote><Label>30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="434101" lims:id="1357615"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre fait établir, dans les dix jours suivant l’expiration du délai visé au paragraphe 29(3), la liste définitive des droits ou intérêts sur les terres shishalhes visées par une loi shishalhe édictée sous le régime de l’article 28.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434102" lims:id="434102"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434103" lims:id="434103">Double</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre fait remettre un double de la liste définitive au conseil et au fonctionnaire désigné à cette fin par le gouvernement de la Colombie-Britannique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="434104" lims:id="1357616"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357617" lims:id="1357617">Caractère de la liste</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La liste définitive est la seule référence quant aux droits ou intérêts sur les terres qu’elle vise à compter de la date de son établissement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357620" lims:id="1357620" lims:enactId="1354844" type="original">1986, ch. 27, art. 30</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357621" lims:id="1357621" lims:enactId="1354844">2022, ch. 9, art. 31</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="1357622" lims:id="1357622"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357623" lims:id="1357623">Accord : Registre des terres shishalhes</MarginalNote><Label>30.1</Label><Text>Le ministre peut conclure avec la Nation shishalhe un accord concernant l’établissement d’un registre appelé « Registre des terres shishalhes » pour l’enregistrement des descriptions officielles des terres shishalhes et des droits ou intérêts sur celles-ci.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357625" lims:id="1357625" lims:enactId="1354849">2022, ch. 9, art. 32</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="1357626" lims:id="1357626"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357627" lims:id="1357627">Établissement du registre</MarginalNote><Label>30.2</Label><Text>Le ministre établit le Registre des terres shishalhes en conformité avec l’accord ainsi conclu.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357629" lims:id="1357629" lims:enactId="1354849">2022, ch. 9, art. 32</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="1357630" lims:id="1357630"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357631" lims:id="1357631">Pouvoirs réglementaires</MarginalNote><Label>30.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357632" lims:id="1357632"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, sur recommandation du ministre, prendre des règlements concernant le Registre des terres shishalhes, notamment en ce qui touche :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357633" lims:id="1357633"><Label>a)</Label><Text>sa tenue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357634" lims:id="1357634"><Label>b)</Label><Text>l’enregistrement des descriptions officielles des terres shishalhes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357635" lims:id="1357635"><Label>c)</Label><Text>l’enregistrement des droits ou intérêts sur ces terres et les effets de leur enregistrement, notamment sur le rang des droits ou intérêts entre eux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357636" lims:id="1357636"><Label>d)</Label><Text>tout autre enregistrement pouvant y être fait;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357637" lims:id="1357637"><Label>e)</Label><Text>le transfert de la tenue du registre à toute personne ou à tout organisme.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357638" lims:id="1357638"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357639" lims:id="1357639">Adaptation des articles 28 à 30</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut en outre, sur recommandation du ministre, prendre des règlements pour prévoir selon quelles modalités les articles 28 à 30 s’appliquent en cas d’établissement du Registre des terres shishalhes et adapter ces articles à cette application.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357640" lims:id="1357640"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357641" lims:id="1357641">Collaboration avec la nation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre veille à ce que la Nation shishalhe ait une réelle possibilité de collaborer à l’élaboration des orientations qui sous-tendent la prise des règlements en vertu des paragraphes (1) ou (2).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357643" lims:id="1357643" lims:enactId="1354849">2022, ch. 9, art. 32</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="1357644" lims:id="1357644"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357645" lims:id="1357645">Maintien des droits ou intérêts</MarginalNote><Label>30.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357646" lims:id="1357646"><Label>(1)</Label><Text>À la date de l’établissement du Registre des terres shishalhes, les droits ou intérêts sur les terres shishalhes enregistrés dans le registre visé à l’article 27, ainsi que les conditions dont ils sont assortis, sont maintenus.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357647" lims:id="1357647"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357648" lims:id="1357648">Enregistrement des droits ou intérêts maintenus</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dès que possible après l’établissement du Registre des terres shishalhes, la Nation shishalhe y enregistre les droits ou intérêts ainsi maintenus.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357649" lims:id="1357649"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357650" lims:id="1357650">Enregistrement des nouveaux droits ou intérêts</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>À compter de la date d’établissement du Registre des terres shishalhes, l’enregistrement de nouveaux droits ou intérêts sur les terres shishalhes s’effectue dans ce registre et non dans celui visé à l’article 27<XRefExternal reference-type="act">.</XRefExternal></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357651" lims:id="1357651"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357652" lims:id="1357652">Exception</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le présent article ne s’applique pas aux terres shishalhes enregistrées sous le régime de l’article 28.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357654" lims:id="1357654" lims:enactId="1354849">2022, ch. 9, art. 32</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="434106" lims:id="1357591" level="1"><TitleText>Terres shishalhes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434107" lims:id="1357655"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357656" lims:id="1357656">Point 24 de l’article 91</MarginalNote><Label>31</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357657" lims:id="1357657"><Label>(1)</Label><Text>Il est entendu que les terres shishalhes sont des terres réservées aux Indiens au sens du point 24 de l’article 91 de la <XRefExternal reference-type="act" link="const">Loi constitutionnelle de 1867</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357658" lims:id="1357658"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357659" lims:id="1357659">Précision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que les terres qui cessent d’être des terres shishalhes, en application du paragraphe 2(2), ne sont pas des terres réservées aux Indiens au sens du point 24 de l’article 91 de la <XRefExternal reference-type="act" link="const">Loi constitutionnelle de 1867</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357661" lims:id="1357661" lims:enactId="1354849" type="original">1986, ch. 27, art. 31</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357662" lims:id="1357662" lims:enactId="1354849">2022, ch. 9, art. 32</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434109" lims:id="434109" level="1"><TitleText>Sommes d’argent</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434110" lims:id="1357663"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357664" lims:id="1357664">Gestion des sommes transférées</MarginalNote><Label>32</Label><Text>Les sommes transférées en application du paragraphe 32(1) de la loi antérieure sont gérées conformément à la constitution de la Nation shishalhe et aux lois shishalhes.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357666" lims:id="1357666" lims:enactId="1354851" type="original">1986, ch. 27, art. 32</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357667" lims:id="1357667" lims:enactId="1354851">2022, ch. 9, art. 33</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434115" lims:id="434115" level="1"><TitleText>Financement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434116" lims:id="1357668"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357669" lims:id="1357669">Accords entre le ministre et la nation</MarginalNote><Label>33</Label><Text>Le ministre peut conclure avec la Nation shishalhe un accord prévoyant l’octroi par le gouvernement fédéral d’un financement sous forme de subventions à la nation pour les périodes et aux conditions stipulées dans l’accord.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357671" lims:id="1357671" lims:enactId="1354853" type="original">1986, ch. 27, art. 33</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357672" lims:id="1357672" lims:enactId="1354853">2022, ch. 9, art. 34</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="434118" lims:id="434118"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434119" lims:id="434119">Affectation</MarginalNote><Label>34</Label><Text>Les montants requis pour l’application de l’article 33 sont prélevés sur les crédits affectés à cet effet par le Parlement.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434120" lims:id="434120" level="1"><TitleText>Application de la Loi sur les indiens</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434121" lims:id="1357673"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357674" lims:id="1357674">Application de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal></MarginalNote><Label>35</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357675" lims:id="1357675"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 36, la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal> s’applique, avec les adaptations nécessaires, à la Nation shishalhe, à ses membres, au conseil et aux terres shishalhes, sauf dans la mesure de son incompatibilité avec la présente loi, la constitution de la nation ou les lois shishalhes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357676" lims:id="1357676"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357677" lims:id="1357677">Détermination de la qualité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal> s’applique à la détermination du statut d’Indiens — au sens de cette loi — des membres de la nation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357678" lims:id="1357678"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357679" lims:id="1357679">Dispositions fiscales</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est entendu que l’article 87 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal> s’applique, avec les adaptations nécessaires, à la nation et à ceux de ses membres ayant le statut d’Indiens au sens de cette loi, sous réserve des lois shishalhes relatives au domaine visé à l’alinéa 14(1)e).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357681" lims:id="1357681" lims:enactId="1354855" type="original">1986, ch. 27, art. 35</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357682" lims:id="1357682" lims:enactId="1354855">2022, ch. 9, art. 35</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434128" lims:id="1357683"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357684" lims:id="1357684">Non-application de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal></MarginalNote><Label>36</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par décret et sur recommandation du ministre, déclarer que la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal> ou telle de ses dispositions ne s’applique pas à la Nation shishalhe, à ses membres ou à telle partie des terres shishalhes ou encore révoquer un tel décret.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357686" lims:id="1357686" lims:enactId="1354855" type="original">1986, ch. 27, art. 36</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357687" lims:id="1357687" lims:enactId="1354855">2022, ch. 9, art. 35</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434130" lims:id="434130" level="1"><TitleText>Application des lois fédérales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434131" lims:id="1357688"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357689" lims:id="1357689">Lois fédérales d’application générale</MarginalNote><Label>37</Label><Text>Les lois fédérales d’application générale en vigueur au Canada s’appliquent à la Nation shishalhe, à ses membres et aux terres shishalhes, sauf dans la mesure de leur incompatibilité avec la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357691" lims:id="1357691" lims:enactId="1354857" type="original">1986, ch. 27, art. 37</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357692" lims:id="1357692" lims:enactId="1354857">2022, ch. 9, art. 36</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="1357693" lims:id="1357693"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357694" lims:id="1357694"><XRefExternal reference-type="act">Charte canadienne des droits et libertés</XRefExternal></MarginalNote><Label>37.1</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act">Charte canadienne des droits et libertés</XRefExternal> s’applique au conseil, au conseil de district et aux organismes administratifs visés à l’alinéa 14(1)t) en ce qui touche les questions relevant de leur compétence au titre de la présente loi ou de la constitution de la Nation shishalhe, compte tenu de l’article 25 de la Charte qui prévoit que le fait que celle-ci garantit certains droits et libertés ne porte pas atteinte aux droits ou libertés — ancestraux, issus de traités ou autres — des peuples autochtones du Canada.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357696" lims:id="1357696" lims:enactId="1354857">2022, ch. 9, art. 36</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434133" lims:id="434133" level="1"><TitleText>Application des lois de la Colombie-Britannique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434134" lims:id="1357697"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357698" lims:id="1357698">Lois provinciales d’application générale</MarginalNote><Label>38</Label><Text>Les lois de la Colombie-Britannique d’application générale s’appliquent aux membres de la Nation shishalhe, sauf dans la mesure de leur incompatibilité avec un traité, la présente loi ou toute autre loi fédérale, la constitution de la nation ou les lois shishalhes.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357700" lims:id="1357700" lims:enactId="1354859" type="original">1986, ch. 27, art. 38</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357701" lims:id="1357701" lims:enactId="1354859">2022, ch. 9, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434136" lims:id="434136" level="1"><TitleText>Application des lois sur les ressources naturelles</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434137" lims:id="1357702"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357703" lims:id="1357703"><XRefExternal reference-type="act" link="I-7">Loi sur le pétrole et le gaz des terres indiennes</XRefExternal></MarginalNote><Label>39</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="I-7">Loi sur le pétrole et le gaz des terres indiennes</XRefExternal> s’applique, avec les adaptations nécessaires, à la Nation shishalhe, à ses membres, au conseil et aux terres shishalhes.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357705" lims:id="1357705" lims:enactId="1354861" type="original">1986, ch. 27, art. 39</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357706" lims:id="1357706" lims:enactId="1354861">2022, ch. 9, art. 38</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434139" lims:id="1357707"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357708" lims:id="1357708">Loi fédérale sur les ressources minérales</MarginalNote><Label>40</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="B-8.4">Loi sur les ressources minérales des réserves indiennes de la Colombie-Britannique</XRefExternal>, chapitre 19 des Statuts du Canada (1943-1944), s’applique aux terres shishalhes.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357710" lims:id="1357710" lims:enactId="1354861" type="original">1986, ch. 27, art. 40</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357711" lims:id="1357711" lims:enactId="1354861">2022, ch. 9, art. 38</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434141" lims:id="1357712"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357713" lims:id="1357713">Loi provinciale sur les ressources minérales</MarginalNote><Label>41</Label><Text>La loi de la Colombie-Britannique intitulée <XRefExternal reference-type="act">Indian Reserve Mineral Resource Act</XRefExternal>, R.S.B.C. 1979, ch. 192, s’applique aux terres shishalhes.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357715" lims:id="1357715" lims:enactId="1354861" type="original">1986, ch. 27, art. 41</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357716" lims:id="1357716" lims:enactId="1354861">2022, ch. 9, art. 38</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="434143" lims:id="1357592" level="1"><TitleText>Application des lois et règlements administratifs antérieurs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434144" lims:id="1357717"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357718" lims:id="1357718">Application sur les terres shishalhes</MarginalNote><Label>42</Label><Text>À la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>8</XRefInternal> de la <XRefExternal reference-type="act">Loi portant mise en vigueur de l’accord en matière de gouvernance conclu avec la Nation des Anishinabes, modifiant la Loi sur l’autonomie gouvernementale de la bande indienne sechelte et la Loi sur l’autonomie gouvernementale des premières nations du Yukon et apportant des modifications connexe et corrélatives à d’autres lois</XRefExternal>, les lois de la bande indienne sechelte ainsi que les règlements administratifs de la bande sechelte antérieure visés à l’article 42 de la loi antérieure — et les lois et les règlements administratifs du district de l’administration indienne sechelte édictés après le transfert ou la délégation d’attributions législatives au titre des articles 21 ou 22 de la loi antérieure — qui s’appliquaient aux terres secheltes, au sens de l’article 2 de la loi antérieure, demeurent en vigueur et s’appliquent aux terres shishalhes ainsi qu’aux membres de la Nation shishalhe, sauf dans la mesure de leur incompatibilité avec la présente loi, la constitution de la nation ou les lois shishalhes.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357720" lims:id="1357720" lims:enactId="1354861" type="original">1986, ch. 27, art. 42</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357721" lims:id="1357721" lims:enactId="1354861">2022, ch. 9, art. 38</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434146" lims:id="434146" level="1"><TitleText>Gouverneur en conseil et ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434147" lims:id="1357722"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357723" lims:id="1357723">Attributions prévues par la constitution</MarginalNote><Label>43</Label><Text>Le gouverneur en conseil ou tout ministre peut exercer telle des attributions que le gouverneur en conseil ou le ministre peuvent exercer en vertu de la constitution de la Nation shishalhe.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357725" lims:id="1357725" lims:enactId="1354863" type="original">1986, ch. 27, art. 43</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357726" lims:id="1357726" lims:enactId="1354863">2022, ch. 9, art. 39</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434149" lims:id="434149" level="1"><TitleText>Dispositions transitoires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434150" lims:id="1357727"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357728" lims:id="1357728">Mentions de la loi antérieure et terminologie</MarginalNote><Label>44</Label><Text>Sauf indication contraire du contexte, dans les lois de la bande indienne sechelte et les règlements administratifs de la bande sechelte antérieure visés à l’article 42 de la loi antérieure, les lois et les règlements administratifs du district de l’administration indienne sechelte édictés après le transfert ou la délégation d’attributions législatives au titre des articles 21 ou 22 de la loi antérieure, ainsi que dans les documents — notamment les permis et autres autorisations, les contrats et les autres actes — délivrés, accordés, conclus ou faits en conformité avec la loi antérieure :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357729" lims:id="1357729"><Label>a)</Label><Text>toute mention de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-6.6">Loi sur l’autonomie gouvernementale de la bande indienne sechelte</XRefExternal>, ou d’une disposition de celle-ci, vaut mention de la présente loi ou de la disposition correspondante dans celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357730" lims:id="1357730"><Label>b)</Label><Text>toute mention de la bande indienne sechelte vaut mention de la Nation shishalhe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357731" lims:id="1357731"><Label>c)</Label><Text>toute mention du conseil de la bande indienne sechelte vaut mention du conseil de la nation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357732" lims:id="1357732"><Label>d)</Label><Text>toute mention de la constitution de la bande indienne sechelte, ou d’une disposition de celle-ci, vaut mention de la constitution de la nation ou de la disposition correspondante dans celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357733" lims:id="1357733"><Label>e)</Label><Text>toute mention d’une loi de la bande indienne sechelte, ou d’une disposition de celle-ci, vaut mention d’une loi shishalhe correspondante ou de la disposition correspondante dans celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357734" lims:id="1357734"><Label>f)</Label><Text>toute mention d’une loi ou d’un règlement administratif du district de l’administration indienne sechelte, ou d’une disposition de cette loi ou de ce règlement administratif, vaut mention d’une loi ou d’un règlement administratif du district de l’administration de la Nation shishalhe correspondant ou de la disposition correspondante dans cette loi ou ce règlement administratif;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357735" lims:id="1357735"><Label>g)</Label><Text>toute mention des terres secheltes vaut mention des terres shishalhes.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357737" lims:id="1357737" lims:enactId="1354865" type="original">1986, ch. 27, art. 44</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357738" lims:id="1357738" lims:enactId="1354865">2022, ch. 9, art. 40</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434157" lims:id="1357739"><Label>45</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2022, ch. 9, art. 40]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="434162" lims:id="1357740"><Label>46</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2022, ch. 9, art. 40]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434164" lims:id="434164" level="1"><TitleText>Modifications corrélatives</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="434165" lims:id="434165"><Label>47 à 60</Label><Text>[Modifications à d’autres lois]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434166" lims:id="434166" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="434167" lims:id="434167"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="434168" lims:id="434168">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="S-6.6_fr_1">*</FootnoteRef>61</Label><Text>La présente loi ou telle de ses dispositions entre en vigueur à la date ou aux dates fixées par proclamation.</Text><Footnote id="S-6.6_fr_1" placement="section" status="editorial" xml:space="default"><Label>*</Label><Text>[Note : Loi, sauf articles 17 à 20, en vigueur le 9 octobre l986, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/86-193; articles 17 à 20 en vigueur, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/88-48.]</Text></Footnote></Section></Body><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2019, ch. 29, par. 373(3)</TitleText></Heading><Section><Label /><Subsection><MarginalNote>Autres mentions du ministre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sauf indication contraire du contexte, aux articles 12 et 13 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-6.6">Loi sur l’autonomie gouvernementale de la bande indienne sechelte</XRefExternal>, le mot « ministre » vaut mention du ministre des Relations Couronne-Autochtones.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation link="2022_9">2022, ch. 9</AmendmentCitation><AmendmentDate>2022-06-23</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2019_29">2019, ch. 29</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-07-15</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Statute>