﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Statute lims:pit-date="2014-07-01" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2014-07-01" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421088" lims:id="421088" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="fr" in-force="yes" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421089" lims:id="421089"><BillNumber>C-16</BillNumber><Parliament><Session>2</Session><Number>41</Number><RegnalYear><Year-s>62-63</Year-s><Monarch>Elizabeth II</Monarch></RegnalYear><Year-s>2013-2014</Year-s></Parliament><LongTitle lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421090" lims:id="421090">Loi portant mise en vigueur de l’accord sur la gouvernance de la nation dakota de Sioux Valley et modifiant certaines lois en conséquence</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421091" lims:id="421091" status="official">Loi sur la gouvernance de la nation dakota de Sioux Valley</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421092" lims:id="421092">Gouvernance de la nation dakota de Sioux Valley</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421093" lims:id="421093"><Stages lims:inforce-start-date="2014-03-04" stage="consolidation"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></Stages><Stages lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421095" lims:id="421095" stage="assented-to"><Date><YYYY>2014</YYYY><MM>3</MM><DD>4</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421096" lims:id="421096"><ConsolidatedNumber official="no">S-10.2</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId><AnnualStatuteNumber>1</AnnualStatuteNumber><YYYY>2014</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter><BillRefNumber date-time="2013-11-28">90712</BillRefNumber></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421097" lims:id="421097"><Preamble lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421098" lims:id="421098" salutation="no"><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421099" lims:id="421099" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421100" lims:id="421100">Préambule</MarginalNote><Text>Attendu :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421101" lims:id="421101" format-ref="indent-0-0" list-item="no" language-align="no"><Text>que la nation dakota de Sioux Valley et le gouvernement du Canada ont négocié un accord sur la gouvernance et par cet accord ont l’intention d’établir une relation de gouvernement à gouvernement dans le cadre de la Constitution du Canada;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421102" lims:id="421102" format-ref="indent-0-0" list-item="no" language-align="no"><Text>que la nation dakota de Sioux Valley, le gouvernement du Canada et le gouvernement du Manitoba ont négocié l’Accord tripartite sur la gouvernance dans lequel Sa Majesté du chef du Manitoba prend acte de l’accord, et y souscrit;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421103" lims:id="421103" format-ref="indent-0-0" list-item="no" language-align="no"><Text>que, le 30 août 2013, l’accord a été signé pour le compte de la nation dakota de Sioux Valley et de Sa Majesté du chef du Canada et que l’Accord tripartite sur la gouvernance a été signé pour le compte de la nation dakota de Sioux Valley, de Sa Majesté du chef du Canada et de Sa Majesté du chef du Manitoba;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421104" lims:id="421104" format-ref="indent-0-0" list-item="no" language-align="no"><Text>qu’en application de l’accord le gouvernement du Canada recommande au Parlement la prise de toute autre mesure législative nécessaire à la mise en oeuvre de l’accord,</Text></Provision></Preamble><Enacts lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421105" lims:id="421105"><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421106" lims:id="421106" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421107" lims:id="421107"><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421108" lims:id="421108" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:lastAmendedDate="2014-07-01" lims:fid="421109" lims:id="421109"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421110" lims:id="421110">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="S-10.2">Loi sur la gouvernance de la nation dakota de Sioux Valley</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421111" lims:id="421111" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:lastAmendedDate="2014-07-01" lims:fid="421112" lims:id="421112"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421113" lims:id="421113">Définition de <DefinedTermFr>accord</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421114" lims:id="421114"><Label>(1)</Label><Text>Dans la présente loi, <DefinedTermFr>accord</DefinedTermFr> s’entend de l’accord sur la gouvernance de la nation dakota de Sioux Valley, signé le 30 août 2013 pour le compte de la nation dakota de Sioux Valley et de Sa Majesté du chef du Canada, avec ses modifications éventuelles apportées sous son régime.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421115" lims:id="421115"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421116" lims:id="421116">Définitions figurant dans l’accord</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans la présente loi, <DefinedTermFr>Accord tripartite sur la gouvernance</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>gouvernement de l’oyate dakota de Sioux Valley</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>loi de la nation dakota de Sioux Valley</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>loi initiale sur les terres de la nation dakota de Sioux Valley</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>terres de la nation dakota de Sioux Valley</DefinedTermFr> s’entendent au sens de l’accord.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421117" lims:id="421117" level="1"><TitleText>Accord</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:lastAmendedDate="2014-07-01" lims:fid="421118" lims:id="421118"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421119" lims:id="421119">Entérinement de l’accord</MarginalNote><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421120" lims:id="421120"><Label>(1)</Label><Text>L’accord est approuvé, mis en vigueur et déclaré valide, et il a force de loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421121" lims:id="421121"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421122" lims:id="421122">Opposabilité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que l’accord est opposable à toute personne et à tout organisme et que ceux-ci peuvent s’en prévaloir.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:lastAmendedDate="2014-07-01" lims:fid="421123" lims:id="421123"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421124" lims:id="421124">Primauté de l’accord</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421125" lims:id="421125"><Label>(1)</Label><Text>En cas d’incompatibilité, les dispositions de l’accord l’emportent sur celles de la présente loi, de même que sur toute autre règle de droit fédérale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421126" lims:id="421126"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421127" lims:id="421127">Primauté de la présente loi</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de conflit, les dispositions de la présente loi l’emportent sur toute autre règle de droit fédérale.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421128" lims:id="421128" level="1"><TitleText>Nation dakota de Sioux Valley</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:lastAmendedDate="2014-07-01" lims:fid="421129" lims:id="421129"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421130" lims:id="421130">Capacité</MarginalNote><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421131" lims:id="421131"><Label>(1)</Label><Text>La nation dakota de Sioux Valley est une entité juridique dotée, notamment, de la capacité et des droits, pouvoirs et privilèges d’une personne physique. Elle a, en outre, qualité pour agir dans toute procédure judiciaire touchant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421132" lims:id="421132"><Label>a)</Label><Text>les droits — ancestraux ou issus de traités —  de la nation dakota de Sioux Valley, y compris ceux qui peuvent être exercés par un individu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421133" lims:id="421133"><Label>b)</Label><Text>tout autre droit de la nation dakota de Sioux Valley;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421134" lims:id="421134"><Label>c)</Label><Text>les droits des citoyens de la nation dakota de Sioux Valley.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421135" lims:id="421135"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421136" lims:id="421136">Compétence et attributions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Elle exerce ses attributions — législatives ou autres —, y compris toute fonction administrative, par l’entremise du gouvernement de l’oyate dakota de Sioux Valley.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421137" lims:id="421137"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421138" lims:id="421138">Actifs, droits, intérêts et obligations</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>À l’entrée en vigueur de l’accord, tous les actifs, droits, intérêts et obligations de la nation dakota de Sioux Valley à titre de bande au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal> sont dévolus à la nation dakota de Sioux Valley.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:lastAmendedDate="2014-07-01" lims:fid="421139" lims:id="421139"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421140" lims:id="421140">Force de loi</MarginalNote><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421141" lims:id="421141"><Label>(1)</Label><Text>Les lois de la nation dakota de Sioux Valley qui sont adoptées conformément à l’accord ont force de loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421142" lims:id="421142"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421143" lims:id="421143">Incompatibilité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute incompatibilité entre les dispositions d’une loi de la nation dakota de Sioux Valley et les règles de droit fédérales est résolue conformément aux dispositions de l’accord applicables à cette incompatibilité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421144" lims:id="421144"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421145" lims:id="421145">Droits et obligations</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est entendu que les personnes et organismes visés par une loi de la nation dakota de Sioux Valley ont les droits, pouvoirs, privilèges et avantages qui leur sont conférés par celle-ci et sont assujettis aux obligations et responsabilités qui y sont prévues.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421146" lims:id="421146" level="1"><TitleText>Application d’autres lois</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:lastAmendedDate="2014-07-01" lims:fid="421147" lims:id="421147"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421148" lims:id="421148"><XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal></MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421149" lims:id="421149"><Label>(1)</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal> cesse de s’appliquer à la nation dakota de Sioux Valley, aux terres de la nation dakota de Sioux Valley et aux personnes qui s’y trouvent dans la mesure, selon les modalités et dans les circonstances prévues par l’accord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421150" lims:id="421150"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421151" lims:id="421151">Règlements administratifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les lois de la nation dakota de Sioux Valley ne sont pas des règlements administratifs pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:lastAmendedDate="2014-07-01" lims:fid="421152" lims:id="421152"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421153" lims:id="421153"><XRefExternal reference-type="act" link="I-7">Loi sur le pétrole et le gaz des terres indiennes</XRefExternal></MarginalNote><Label>8</Label><Text>Dès l’entrée en vigueur d’une loi de la nation dakota de Sioux Valley à l’égard de questions identiques ou similaires à celles traitées par la <XRefExternal reference-type="act" link="I-7">Loi sur le pétrole et le gaz des terres indiennes</XRefExternal>, cette dernière cesse de s’appliquer à la nation dakota de Sioux Valley, aux terres de la nation dakota de Sioux Valley et aux redevances sur le pétrole et le gaz tirés de ces terres.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:lastAmendedDate="2014-07-01" lims:fid="421154" lims:id="421154"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421155" lims:id="421155"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>9</Label><Text>Les lois de la nation dakota de Sioux Valley ne sont pas des textes réglementaires pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:lastAmendedDate="2014-07-01" lims:fid="421156" lims:id="421156"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421157" lims:id="421157"><XRefExternal reference-type="act" link="O-3.01">Loi sur les langues officielles</XRefExternal></MarginalNote><Label>10</Label><Text>Le gouvernement de l’oyate dakota de Sioux Valley et toute entité  —  tribunal, organisme, bureau, commission, conseil ou office — créée en vertu d’une loi de la nation dakota de Sioux Valley ne sont pas des institutions fédérales au sens du paragraphe 3(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-3.01">Loi sur les langues officielles</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421158" lims:id="421158" level="1"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:lastAmendedDate="2014-07-01" lims:fid="421159" lims:id="421159"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421160" lims:id="421160">Admission d’office des accords</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421161" lims:id="421161"><Label>(1)</Label><Text>L’accord et l’Accord tripartite sur la gouvernance sont admis d’office.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421162" lims:id="421162"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421163" lims:id="421163">Publication</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’imprimeur de la Reine publie le texte de ces accords.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421164" lims:id="421164"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421165" lims:id="421165">Preuve</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Tout exemplaire de l’un ou l’autre de ces accords publié par l’imprimeur de la Reine fait foi de cet accord et de son contenu. Sauf preuve contraire à cet effet, l’exemplaire donné comme publié par l’imprimeur de la Reine constitue la preuve qu’il a ainsi été publié.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:lastAmendedDate="2014-07-01" lims:fid="421166" lims:id="421166"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421167" lims:id="421167">Admission d’office des lois</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421168" lims:id="421168"><Label>(1)</Label><Text>Les lois de la nation dakota de Sioux Valley qui sont inscrites au registre public maintenu par celle-ci conformément à l’accord sont admises d’office.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421169" lims:id="421169"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421170" lims:id="421170">Preuve</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Tout exemplaire d’une loi de la nation dakota de Sioux Valley donné comme versé dans le registre public maintenu par celle-ci conformément à l’accord fait foi de la loi et de son contenu, sauf preuve contraire.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:lastAmendedDate="2014-07-01" lims:fid="421171" lims:id="421171"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421172" lims:id="421172"><XRefExternal reference-type="act" link="F-7">Loi sur les Cours fédérales</XRefExternal></MarginalNote><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421173" lims:id="421173"><Label>(1)</Label><Text>Les organismes décisionnels constitués par une loi de la nation dakota de Sioux Valley ne sont pas des offices fédéraux au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-7">Loi sur les Cours fédérales</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421174" lims:id="421174"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421175" lims:id="421175">Compétence — Cour du Banc de la Reine du Manitoba</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Cour du Banc de la Reine du Manitoba peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421176" lims:id="421176"><Label>a)</Label><Text>rendre des ordonnances ou des jugements déclaratoires, ou accorder des injonctions contre les organismes décisionnels visés au paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421177" lims:id="421177"><Label>b)</Label><Text>procéder au contrôle judiciaire des décisions qu’ils prennent.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:lastAmendedDate="2014-07-01" lims:fid="421178" lims:id="421178"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421179" lims:id="421179">Préavis</MarginalNote><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421180" lims:id="421180"><Label>(1)</Label><Text>Il ne peut être statué sur une question soulevée dans une instance judiciaire ou administrative quant à l’interprétation ou à la validité de l’accord ou de l’Accord tripartite sur la gouvernance ou quant à la validité ou à l’applicabilité de la présente loi, de la loi du Manitoba mettant en oeuvre l’accord ou d’une loi de la nation dakota de Sioux Valley que si un préavis a été signifié par la partie qui la soulève aux procureurs généraux du Canada et du Manitoba et à la nation dakota de Sioux Valley.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421181" lims:id="421181"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421182" lims:id="421182">Teneur et délai du préavis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le préavis précise la nature de l’instance, l’objet de la question en litige, la date prévue pour le débat sur la question, les faits pertinents à l’origine de l’argumentation et ses fondements juridiques. Il est signifié au moins quatorze jours — ou le nombre de jours inférieur fixé par la juridiction saisie — avant la date prévue pour le débat.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421183" lims:id="421183"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421184" lims:id="421184">Intervention</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les procureurs généraux du Canada et du Manitoba et la nation dakota de Sioux Valley peuvent, dans le cadre de l’instance, comparaître, intervenir et exercer les mêmes droits que toute autre partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421185" lims:id="421185"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421186" lims:id="421186">Précision</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est entendu que les paragraphes (2) et (3) n’ont pas pour effet d’imposer la tenue d’une audience si elle n’est pas par ailleurs nécessaire.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:lastAmendedDate="2014-07-01" lims:fid="421187" lims:id="421187"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421188" lims:id="421188">Absence de responsabilité</MarginalNote><Label>15</Label><Text>À compter de l’entrée en vigueur de la loi initiale sur les terres de la nation dakota de Sioux Valley, Sa Majesté du chef du Canada ne peut être tenue pour responsable des manquements visés au sous-alinéa 3b)(ii) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-50">Loi sur la responsabilité civile de l’État et le contentieux administratif</XRefExternal> à l’égard de ces terres.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:lastAmendedDate="2014-07-01" lims:fid="421189" lims:id="421189"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421190" lims:id="421190">Partie 16 de l’accord</MarginalNote><Label>16</Label><Text>Malgré le paragraphe <XRefInternal>3</XRefInternal>(1), la partie 16 de l’accord est réputée être en vigueur depuis le 30 août 2013.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421191" lims:id="421191" level="1"><TitleText>Règlements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:lastAmendedDate="2014-07-01" lims:fid="421192" lims:id="421192"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421193" lims:id="421193">Décrets et règlements</MarginalNote><Label>17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421194" lims:id="421194"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut prendre les décrets et les règlements qu’il estime nécessaires à l’application de l’accord ou de tout autre accord qui est lié à la mise en oeuvre de l’accord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421195" lims:id="421195"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421196" lims:id="421196"><XRefExternal reference-type="act" link="F-11.67">Loi sur la gestion financière des premières nations</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, afin de donner à la nation dakota de Sioux Valley la possibilité de profiter des dispositions de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.67">Loi sur la gestion financière des premières nations</XRefExternal> ou d’obtenir les services d’un organisme constitué par celle-ci, prendre les règlements qu’il estime nécessaires, et notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421197" lims:id="421197"><Label>a)</Label><Text>adapter toute disposition de cette loi ou des règlements pris en vertu de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421198" lims:id="421198"><Label>b)</Label><Text>restreindre l’application de toute disposition de cette loi ou des règlements pris en vertu de celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421199" lims:id="421199" level="1"><TitleText>Modifications corrélatives</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421200" lims:id="421200" level="2"><TitleText><XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:lastAmendedDate="2014-07-01" lims:fid="421201" lims:id="421201"><Label>18</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421202" lims:id="421202" level="2"><TitleText><XRefExternal reference-type="act" link="P-21">Loi sur la protection des renseignements personnels</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:lastAmendedDate="2014-07-01" lims:fid="421203" lims:id="421203"><Label>19</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421204" lims:id="421204" level="1"><TitleText>Dispositions de coordination</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:lastAmendedDate="2014-03-04" lims:fid="421205" lims:id="421205"><Label>20</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-04" lims:fid="421206" lims:id="421206" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:lastAmendedDate="2014-07-01" lims:fid="421207" lims:id="421207" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="421208" lims:id="421208">Décret</MarginalNote><Label>*21</Label><Text>La présente loi, à l’exception de l’article 20, entre en vigueur à la date fixée par décret.</Text><Footnote id="fn_IndB66_hq_13499" placement="section" status="editorial"><Label>*</Label><Text>[Note : Loi, à l'exception de l'article 20, en vigueur le 1<Sup>er</Sup> juillet 2014, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2014-51.]</Text></Footnote></Section></Body></Statute>