﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Statute lims:pit-date="2015-02-26" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2015-02-26" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336749" lims:id="336749" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336750" lims:id="336750"><BillNumber>C-8</BillNumber><Parliament><Session>3</Session><Number>37</Number><RegnalYear><Year-s>52-53</Year-s><Monarch>Elizabeth II</Monarch></RegnalYear><Year-s>2004</Year-s></Parliament><LongTitle lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336751" lims:id="336751">Loi constituant Bibliothèque et Archives du Canada, modifiant la Loi sur le droit d’auteur et modifiant certaines lois en conséquence</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336752" lims:id="336752" status="official">Loi sur la Bibliothèque et les Archives du Canada</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336753" lims:id="336753">Bibliothèque et Archives du Canada</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336754" lims:id="336754"><Stages lims:inforce-start-date="2006-12-12" stage="consolidation"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></Stages><Stages lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336756" lims:id="336756" stage="assented-to"><Date><YYYY>2004</YYYY><MM>4</MM><DD>22</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336757" lims:id="336757"><ConsolidatedNumber official="no">L-7.7</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId><AnnualStatuteNumber>11</AnnualStatuteNumber><YYYY>2004</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336758" lims:id="336758"><Preamble lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336759" lims:id="336759" salutation="no"><Provision lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336760" lims:id="336760" format-ref="indent-0-0" list-item="no" language-align="no"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336761" lims:id="336761">Préambule</MarginalNote><Text>Attendu qu’il est nécessaire :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336762" lims:id="336762" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>a)</Label><Text>que le patrimoine documentaire du Canada soit préservé pour les générations présentes et futures;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336763" lims:id="336763" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>b)</Label><Text>que le Canada se dote d’une institution qui soit une source de savoir permanent accessible à tous et qui contribue à l’épanouissement culturel, social et économique de la société libre et démocratique que constitue le Canada;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336764" lims:id="336764" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>c)</Label><Text>que cette institution puisse faciliter au Canada la concertation des divers milieux intéressés à l’acquisition, à la préservation et à la diffusion du savoir;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336765" lims:id="336765" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>d)</Label><Text>que cette institution soit la mémoire permanente de l’administration fédérale et de ses institutions,</Text></Provision></Provision></Preamble><Enacts lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336766" lims:id="336766"><Provision lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336767" lims:id="336767" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336768" lims:id="336768"><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336769" lims:id="336769" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336770" lims:id="336770"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336771" lims:id="336771">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="L-7.7">Loi sur la Bibliothèque et les Archives du Canada</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336772" lims:id="336772" level="1"><TitleText>Définitions et champ d’application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:lastAmendedDate="2015-02-26" lims:fid="336773" lims:id="336773"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="336774" lims:id="336774">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="336775" lims:id="336775"><Text><DefinedTermFr>administrateur général</DefinedTermFr> L’administrateur général nommé au titre du paragraphe 5(1). (<DefinitionFrOnly>French version only</DefinitionFrOnly>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="336776" lims:id="336776"><Text><DefinedTermFr>document</DefinedTermFr> Éléments d’information, quel qu’en soit le support; la présente définition ne vise pas les publications. (<DefinedTermEn>record</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="336777" lims:id="336777"><Text><DefinedTermFr>document fédéral</DefinedTermFr> Document qui relève d’une institution fédérale. (<DefinedTermEn>government record</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="336778" lims:id="336778"><Text><DefinedTermFr>document ministériel</DefinedTermFr> Document, afférent à sa qualité de ministre, d’un membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada, à l’exclusion des documents personnels ou politiques et des documents fédéraux. (<DefinedTermEn>ministerial record</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="336779" lims:id="336779"><Text><DefinedTermFr>institution fédérale</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal> ou de l’article 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-21">Loi sur la protection des renseignements personnels</XRefExternal> et vise en outre toute institution désignée par le gouverneur en conseil. (<DefinedTermEn>government institution</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="336780" lims:id="336780"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada chargé par le gouverneur en conseil de l’application de la présente loi. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="336781" lims:id="336781"><Text><DefinedTermFr>patrimoine documentaire</DefinedTermFr> Les publications et les documents qui présentent un intérêt pour le Canada. (<DefinedTermEn>documentary heritage</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="336782" lims:id="336782"><Text><DefinedTermFr>publication</DefinedTermFr> Article de bibliothèque mis à la disposition — quel que soit le média, la forme ou le support utilisé, notamment imprimé, enregistrement ou en ligne — du grand public ou d’un segment particulier du public, par abonnement ou autrement, en de multiples exemplaires ou à plusieurs endroits, à titre gratuit ou contre rémunération. (<DefinedTermEn>publication</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="336784" lims:id="336784">2004, ch. 11, art. 2; 2006, ch. 9, art. 179.1; 2015, ch. 3, art. 130(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336785" lims:id="336785"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336786" lims:id="336786">Application</MarginalNote><Label>3</Label><Text>La présente loi lie Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336787" lims:id="336787" level="1"><TitleText>Constitution et organisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:lastAmendedDate="2005-04-01" lims:fid="336788" lims:id="336788"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="336789" lims:id="336789">Constitution</MarginalNote><Label>4</Label><Text>Est constitué un secteur de l’administration publique fédérale appelé Bibliothèque et Archives du Canada placé sous l’autorité du ministre et dirigé par son administrateur général.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="336791" lims:id="336791">2004, ch. 11, art. 4 et 54(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336792" lims:id="336792"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336793" lims:id="336793">Nomination et mandat</MarginalNote><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336794" lims:id="336794"><Label>(1)</Label><Text>L’administrateur général, dont le titre est <DefinedTermFr>bibliothécaire et archiviste du Canada</DefinedTermFr> , est nommé, à titre amovible, par le gouverneur en conseil et a rang et pouvoirs d’administrateur général de ministère.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336795" lims:id="336795"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336796" lims:id="336796">Intérim</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas d’absence ou d’empêchement de l’administrateur général ou de vacance de son poste, le ministre peut désigner un intérimaire; la durée de l’intérim est, sauf prorogation approuvée par le gouverneur en conseil, limitée à six mois.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336797" lims:id="336797"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336798" lims:id="336798">Constitution d’un comité consultatif</MarginalNote><Label>6</Label><Text>Le ministre peut constituer un comité consultatif qu’il charge de conseiller l’administrateur général sur la façon de faire connaître le patrimoine documentaire aux Canadiens et à quiconque s’intéresse au Canada, et de le rendre accessible.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336799" lims:id="336799" level="1"><TitleText>Mission et attributions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336800" lims:id="336800"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336801" lims:id="336801">Mission</MarginalNote><Label>7</Label><Text>Bibliothèque et Archives du Canada a pour mission :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336802" lims:id="336802"><Label>a)</Label><Text>de constituer et de préserver le patrimoine documentaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336803" lims:id="336803"><Label>b)</Label><Text>de faire connaître ce patrimoine aux Canadiens et à quiconque s’intéresse au Canada, et de le rendre accessible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336804" lims:id="336804"><Label>c)</Label><Text>d’être le dépositaire permanent des publications des institutions fédérales, ainsi que des documents fédéraux et ministériels qui ont un intérêt historique ou archivistique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336805" lims:id="336805"><Label>d)</Label><Text>de faciliter la gestion de l’information par les institutions fédérales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336806" lims:id="336806"><Label>e)</Label><Text>d’assurer la coordination des services de bibliothèque des institutions fédérales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336807" lims:id="336807"><Label>f)</Label><Text>d’appuyer les milieux des archives et des bibliothèques.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336808" lims:id="336808"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336809" lims:id="336809">Attributions de l’administrateur général</MarginalNote><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336810" lims:id="336810"><Label>(1)</Label><Text>L’administrateur général peut prendre toute mesure qui concourt à la réalisation de la mission de Bibliothèque et Archives du Canada et, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336811" lims:id="336811"><Label>a)</Label><Text>acquérir des publications et des documents ou en obtenir la possession, la garde ou la responsabilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336812" lims:id="336812"><Label>b)</Label><Text>prendre toute mesure de catalogage, de classement, de description, de protection et de restauration des publications et documents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336813" lims:id="336813"><Label>c)</Label><Text>compiler et maintenir des sources d’information et notamment une bibliographie et un catalogue collectif nationaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336814" lims:id="336814"><Label>d)</Label><Text>fournir des services d’information, de consultation, de recherche et de prêt, ainsi que tous autres services permettant d’avoir accès au patrimoine documentaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336815" lims:id="336815"><Label>e)</Label><Text>mettre en place des programmes visant à faire connaître et comprendre le patrimoine documentaire et encourager ou organiser des activités — notamment des expositions, des publications et des spectacles — à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336816" lims:id="336816"><Label>f)</Label><Text>conclure des accords avec d’autres bibliothèques, archives ou institutions au Canada ou à l’étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336817" lims:id="336817"><Label>g)</Label><Text>conseiller les institutions fédérales sur la gestion de l’information qu’elles produisent et utilisent et leur fournir des services à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336818" lims:id="336818"><Label>h)</Label><Text>déterminer les orientations des services bibliothécaires des institutions fédérales et, à cette fin, fixer des lignes directrices;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336819" lims:id="336819"><Label>i)</Label><Text>apporter un appui professionnel, technique et financier aux milieux chargés de promouvoir et de préserver le patrimoine documentaire et d’assurer l’accès à celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336820" lims:id="336820"><Label>j)</Label><Text>s’acquitter de toute autre fonction que lui confie le gouverneur en conseil.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336821" lims:id="336821"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336822" lims:id="336822">Réalisation d’échantillons à partir d’Internet</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (1)a), l’administrateur général peut, à des fins de préservation, constituer des échantillons représentatifs, selon les modalités de temps ou autres qu’il détermine, des éléments d’information présentant un intérêt pour le Canada et accessibles au public sans restriction dans Internet ou par tout autre média similaire.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336823" lims:id="336823"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336824" lims:id="336824">Élimination ou aliénation</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336825" lims:id="336825"><Label>(1)</Label><Text>L’administrateur général peut aliéner ou éliminer les publications ou documents dont il a la responsabilité s’il estime que leur conservation n’est plus nécessaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336826" lims:id="336826"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336827" lims:id="336827">Réserve</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’aliénation ou l’élimination ne peuvent se faire que sous réserve des modalités afférentes à l’acquisition ou à l’obtention de ces publications ou documents.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336828" lims:id="336828" level="1"><TitleText>Dépôt légal</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336829" lims:id="336829"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336830" lims:id="336830">Publications mises en circulation</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336831" lims:id="336831"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des règlements, l’éditeur d’une publication au Canada est tenu d’en remettre à ses frais deux exemplaires à l’administrateur général — qui en accuse réception —, soit dans les sept jours suivant la date de mise en circulation, soit, pour les publications faisant partie d’une catégorie visée à l’alinéa (2)d), dans les sept jours suivant la réception de la demande écrite de l’administrateur général, ou dans le délai supérieur que celui-ci peut préciser dans la demande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336832" lims:id="336832"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336833" lims:id="336833">Règlements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut, par règlement, prendre les mesures d’application du présent article, et notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336834" lims:id="336834"><Label>a)</Label><Text>définir le terme « éditeur »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336835" lims:id="336835"><Label>b)</Label><Text>régir les mesures à prendre pour permettre à l’administrateur général l’accès aux publications qui ne sont pas disponibles sur support papier et aux éléments d’information qu’elles contiennent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336836" lims:id="336836"><Label>c)</Label><Text>prévoir les catégories de publications pour lesquelles la remise d’un seul exemplaire suffit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336837" lims:id="336837"><Label>d)</Label><Text>prévoir les catégories de publications pour lesquelles la remise ne se fait qu’à la demande écrite de l’administrateur général.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336838" lims:id="336838"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336839" lims:id="336839">Propriété</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les publications reçues au titre du présent article appartiennent à Sa Majesté et font partie du fonds de Bibliothèque et Archives du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336840" lims:id="336840"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336841" lims:id="336841">Publication distincte</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent article, chaque édition, version ou forme d’une publication est considérée comme une publication distincte.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336842" lims:id="336842" level="1"><TitleText>Obtention d’enregistrements de qualité archivistique à des fins de préservation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336843" lims:id="336843"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336844" lims:id="336844">Copie de qualité archivistique</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336845" lims:id="336845"><Label>(1)</Label><Text>L’administrateur général peut, par écrit, exiger que lui soit remis un exemplaire de tout enregistrement mis à la disposition du public au Canada qu’il estime présenter un intérêt historique ou archivistique justifiant sa préservation. La demande peut être adressée à quiconque est habilité à rendre l’enregistrement accessible et précise les modalités de la remise, y compris la forme et la qualité archivistique de l’exemplaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336846" lims:id="336846"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336847" lims:id="336847">Enregistrement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Constitue un enregistrement tout support d’information dont le contenu — notamment sons et images — n’est utilisable qu’au moyen d’une machine.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336848" lims:id="336848"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336849" lims:id="336849">Frais</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’administrateur général assume les coûts réels de réalisation de l’exemplaire. Il n’assume cependant pas ceux de Sa Majesté du chef du Canada ou de ses mandataires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336850" lims:id="336850"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336851" lims:id="336851">Application</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le présent article lie Sa Majesté du chef d’une province.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336852" lims:id="336852"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336853" lims:id="336853">Propriété</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les exemplaires reçus au titre du présent article appartiennent à Sa Majesté et font partie du fonds de Bibliothèque et Archives du Canada.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336854" lims:id="336854" level="1"><TitleText>Gestion des documents fédéraux et ministériels</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336855" lims:id="336855"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336856" lims:id="336856">Élimination et aliénation</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336857" lims:id="336857"><Label>(1)</Label><Text>L’élimination ou l’aliénation des documents fédéraux ou ministériels, qu’il s’agisse ou non de biens de surplus, est subordonnée à l’autorisation écrite de l’administrateur général ou de la personne à qui il a délégué, par écrit, ce pouvoir.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336858" lims:id="336858"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336859" lims:id="336859">Accès aux documents</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Par dérogation aux autres lois fédérales, l’administrateur général a accès aux documents visés par la demande d’autorisation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336860" lims:id="336860"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336861" lims:id="336861">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’accès est toutefois subordonné à l’autorisation du greffier du Conseil privé dans le cas des documents du Conseil privé de la Reine pour le Canada visés au paragraphe 69(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal>, et à celle du responsable de l’institution en cause dans le cas des documents fédéraux qui contiennent des renseignements dont la communication est restreinte au titre d’une disposition figurant à l’annexe II de cette loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336862" lims:id="336862"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336863" lims:id="336863">Accès aux documents</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Par dérogation aux autres lois fédérales, les personnels des institutions fédérales sont habilités à permettre à l’administrateur général d’avoir accès aux documents visés par la demande d’autorisation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336864" lims:id="336864"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336865" lims:id="336865">Normes de sécurité</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’administrateur général et les personnes agissant en son nom ou sur son ordre sont tenus, quant à l’accès aux documents visés par la demande, de satisfaire aux normes de sécurité applicables et de prêter les serments imposés à leurs usagers habituels.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336866" lims:id="336866"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336867" lims:id="336867">Transfert des documents</MarginalNote><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336868" lims:id="336868"><Label>(1)</Label><Text>Le transfert, sous la garde ou la responsabilité de l’administrateur général, des documents fédéraux ou ministériels qui, à son avis, présentent un intérêt historique ou archivistique s’effectue selon les accords convenus à cet effet entre lui-même et le responsable des documents.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336869" lims:id="336869"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336870" lims:id="336870">Règlement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement, fixer les modalités du transfert des documents.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336871" lims:id="336871"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336872" lims:id="336872">Documents menacés</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’administrateur général peut exiger le transfert, selon les modalités qu’il fixe, de tout document fédéral visé au paragraphe (1) s’il estime qu’il risque d’être détruit ou gravement endommagé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336873" lims:id="336873"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336874" lims:id="336874">Anciennes institutions fédérales</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’administrateur général a, sauf instruction contraire du gouverneur en conseil, la garde et la responsabilité des documents des institutions fédérales qui ont cessé leurs activités.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336875" lims:id="336875"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336876" lims:id="336876">Matériel de musée ou de bibliothèque</MarginalNote><Label>14</Label><Text>Les articles 12 et 13 ne s’appliquent pas aux documents qui sont du matériel de bibliothèque ou de musée conservé par une institution fédérale à des fins de consultation ou d’exposition.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336877" lims:id="336877"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336878" lims:id="336878">Accès aux documents du Conseil privé</MarginalNote><Label>15</Label><Text>L’administrateur général ne peut donner accès aux documents confidentiels du Conseil privé de la Reine pour le Canada visés au paragraphe 69(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal> qu’avec l’autorisation du greffier du Conseil privé.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:lastAmendedDate="2006-12-12" lims:fid="336879" lims:id="336879"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336880" lims:id="336880">Recherches sur l’opinion publique</MarginalNote><Label>15.1</Label><Text>Il incombe à tout ministère, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>, de transmettre à l’administrateur général, dans les six mois suivant la fin de la collecte de données effectuée dans le cadre de toute recherche sur l’opinion publique réalisée à sa demande dans le cadre d’un marché et pour l’usage exclusif de Sa Majesté du chef du Canada, le rapport mentionné au paragraphe 40(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336882" lims:id="336882">2006, ch. 9, art. 180</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336883" lims:id="336883" level="1"><TitleText>Loi sur les biens de surplus de la Couronne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336884" lims:id="336884"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336885" lims:id="336885">Publications surnuméraires</MarginalNote><Label>16</Label><Text>Par dérogation à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-27">Loi sur les biens de surplus de la Couronne</XRefExternal>, les publications en surnombre dont n’a plus besoin une institution fédérale sont placées sous la garde ou la responsabilité de l’administrateur général.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336886" lims:id="336886"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336887" lims:id="336887">Non-application</MarginalNote><Label>17</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="S-27">Loi sur les biens de surplus de la Couronne</XRefExternal> ne s’applique pas aux publications et documents placés sous la garde ou la responsabilité de l’administrateur général.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336888" lims:id="336888" level="1"><TitleText>Dispositions financières</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336889" lims:id="336889"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336890" lims:id="336890">Compte</MarginalNote><Label>18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336891" lims:id="336891"><Label>(1)</Label><Text>Est ouvert, parmi les comptes du Canada, un compte intitulé « compte de Bibliothèque et Archives du Canada », lequel est crédité des sommes que reçoit — notamment sous forme de don — Bibliothèque et Archives du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336892" lims:id="336892"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336893" lims:id="336893">Prélèvements sur le compte</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les sommes nécessaires à l’application de la présente loi peuvent être prélevées sur le compte.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336894" lims:id="336894"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336895" lims:id="336895">Utilisation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Ces sommes sont utilisées conformément aux modalités dont est assortie leur remise.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336896" lims:id="336896" level="1"><TitleText>Disposition générale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336897" lims:id="336897"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336898" lims:id="336898">Production d’une copie conforme</MarginalNote><Label>19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336899" lims:id="336899"><Label>(1)</Label><Text>S’il est tenu de produire un document ou une publication sous sa responsabilité, l’administrateur général peut en produire une copie qu’il a certifiée conforme, laquelle est admissible en preuve au même titre que l’original sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ni la qualité officielle du signataire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336900" lims:id="336900"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336901" lims:id="336901">Production d’originaux</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si, dans une affaire, la production d’un document ou d’une publication peut être requise, il incombe à la juridiction ou l’autorité en cause, après avoir dûment pris en compte les risques associés à la production de l’original et la nécessité de préserver celui-ci tout en le gardant accessible au public, de veiller à ce que toutes les mesures voulues soient prises pour en garantir la sécurité et la préservation et à ce que l’original soit restitué à l’administrateur général dès qu’il n’est plus nécessaire pour les besoins de l’affaire.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336902" lims:id="336902" level="1"><TitleText>Infractions et peines</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336903" lims:id="336903"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336904" lims:id="336904">Infraction et peine</MarginalNote><Label>20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336905" lims:id="336905"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque contrevient au paragraphe 10(1) ou aux règlements ou omet de se conformer à la demande de l’administrateur général faite au titre du paragraphe 11(1) commet une infraction et est passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336906" lims:id="336906"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’une personne physique, de l’amende prévue au paragraphe 787(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336907" lims:id="336907"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’une personne morale, de l’amende prévue à l’alinéa 735(1)b) de cette loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336908" lims:id="336908"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336909" lims:id="336909">Exclusion de l’emprisonnement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La peine d’emprisonnement prévue par le paragraphe 787(2) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ne peut être infligée en cas de non-paiement d’amende.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336910" lims:id="336910"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336911" lims:id="336911">Recouvrement des amendes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’amende infligée constitue une créance de Sa Majesté du chef du Canada dont le recouvrement peut être poursuivi devant tout tribunal compétent ou effectué sous le régime d’une loi fédérale.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336912" lims:id="336912" level="1"><TitleText>Modification de la Loi sur le droit d’auteur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-04-22" lims:lastAmendedDate="2004-04-22" lims:fid="336913" lims:id="336913"><Label>21</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336914" lims:id="336914" level="1"><TitleText>Modifications corrélatives</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336915" lims:id="336915" level="2"><TitleText><XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336916" lims:id="336916"><Label>22</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336917" lims:id="336917"><Label>23</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336918" lims:id="336918"><Label>24</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336919" lims:id="336919" level="2"><TitleText><XRefExternal reference-type="act" link="C-42">Loi sur le droit d’auteur</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336920" lims:id="336920"><Label>25</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336921" lims:id="336921"><Label>26</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336922" lims:id="336922" level="2"><TitleText><XRefExternal reference-type="act" link="V-1">Loi sur le ministère des Anciens Combattants</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336923" lims:id="336923"><Label>27</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336924" lims:id="336924" level="2"><TitleText><XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336925" lims:id="336925"><Label>28</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336926" lims:id="336926" level="2"><TitleText><XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336927" lims:id="336927"><Label>29</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336928" lims:id="336928"><Label>30</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336929" lims:id="336929" level="2"><TitleText><XRefExternal reference-type="act" link="H-4">Loi sur les lieux et monuments historiques</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336930" lims:id="336930"><Label>31</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336931" lims:id="336931" level="2"><TitleText><XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336932" lims:id="336932"><Label>32</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336933" lims:id="336933" level="2"><TitleText><XRefExternal reference-type="act" link="I-9.8">Loi d’indemnisation des militaires ayant subi des blessures</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336934" lims:id="336934"><Label>33</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336935" lims:id="336935" level="2"><TitleText><XRefExternal reference-type="act" link="N-28.7">Loi concernant l’Accord sur les revendications territoriales du Nunavut</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336936" lims:id="336936"><Label>34</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336937" lims:id="336937" level="2"><TitleText><XRefExternal reference-type="act" link="P-1">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336938" lims:id="336938"><Label>35</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336939" lims:id="336939" level="2"><TitleText><XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336940" lims:id="336940"><Label>36</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336941" lims:id="336941" level="2"><TitleText><XRefExternal reference-type="act" link="P-21">Loi sur la protection des renseignements personnels</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336942" lims:id="336942"><Label>37</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336943" lims:id="336943"><Label>38</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336944" lims:id="336944"><Label>39</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336945" lims:id="336945"><Label>40</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336946" lims:id="336946"><Label>41</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336947" lims:id="336947" level="2"><TitleText><XRefExternal reference-type="act" link="P-24.501">Loi sur le recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336948" lims:id="336948"><Label>42</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336949" lims:id="336949" level="2"><TitleText><XRefExternal reference-type="act" link="P-31.6">Loi sur la rémunération du secteur public</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336950" lims:id="336950"><Label>43</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336951" lims:id="336951"><Label>44</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336952" lims:id="336952" level="2"><TitleText><XRefExternal reference-type="act" link="P-35">Loi sur les relations de travail dans la fonction publique</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336953" lims:id="336953"><Label>45</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336954" lims:id="336954"><Label>46</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336955" lims:id="336955" level="2"><TitleText><XRefExternal reference-type="act" link="W-3">Loi sur les allocations aux anciens combattants</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336956" lims:id="336956"><Label>47</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336957" lims:id="336957" level="2"><TitleText><XRefExternal reference-type="act" link="Y-1.5">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336958" lims:id="336958"><Label>48</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336959" lims:id="336959"><Label>49</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336960" lims:id="336960" level="2"><TitleText><XRefExternal reference-type="act" link="Y-2.3">Loi sur le règlement des revendications territoriales des premières nations du Yukon</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336961" lims:id="336961"><Label>50</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336962" lims:id="336962" level="2"><TitleText><XRefExternal reference-type="act" link="Y-2.6">Loi sur l’autonomie gouvernementale des premières nations du Yukon</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336963" lims:id="336963"><Label>51</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336964" lims:id="336964" level="1"><TitleText>Dispositions transitoires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336965" lims:id="336965" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336966" lims:id="336966">Cessation de fonctions</MarginalNote><Label>52</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336967" lims:id="336967" type="transitional"><Label>(1)</Label><Text>L’archiviste national et l’administrateur général de la Bibliothèque du Canada en fonctions à l’entrée en vigueur de l’article 55 cessent de l’être à l’entrée en vigueur du paragraphe 5(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336968" lims:id="336968" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336969" lims:id="336969">Transfert des collections existantes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les documents et publications qui constituaient les fonds des Archives nationales du Canada et de la Bibliothèque nationale à l’entrée en vigueur de l’article 55 sont transférés à l’administrateur général sous réserve des modalités dont était assortie leur remise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336970" lims:id="336970" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336971" lims:id="336971">Maintien en poste du personnel</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les personnes qui étaient des employés des Archives nationales du Canada ou de la Bibliothèque nationale à l’entrée en vigueur de l’article 55 deviennent des employés de Bibliothèque et Archives du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336972" lims:id="336972" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336973" lims:id="336973">Crédits</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les sommes qui sont, parmi les comptes du Canada, au crédit du compte des Archives nationales du Canada et du compte spécial d’exploitation de la Bibliothèque nationale sont, à l’entrée en vigueur de l’article 55, portées au crédit du compte de Bibliothèque et Archives du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336974" lims:id="336974" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336975" lims:id="336975">Mentions</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sauf indication contraire du contexte, « Archives nationales du Canada » et « Bibliothèque nationale » sont remplacés par « Bibliothèque et Archives du Canada », avec les adaptations grammaticales nécessaires, dans :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336976" lims:id="336976" type="transitional"><Label>a)</Label><Text>tout règlement, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>, pris en vertu d’une loi fédérale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336977" lims:id="336977" type="transitional"><Label>b)</Label><Text>tout autre texte pris :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336978" lims:id="336978" type="transitional"><Label>(i)</Label><Text>soit dans l’exercice d’un pouvoir conféré sous le régime d’une loi fédérale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336979" lims:id="336979" type="transitional"><Label>(ii)</Label><Text>soit par le gouverneur en conseil ou sous son autorité.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336980" lims:id="336980" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336981" lims:id="336981">Mentions</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Sauf indication contraire du contexte, « archiviste », au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-2.5">Loi sur les archives nationales du Canada</XRefExternal>, et « administrateur général », au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-12">Loi sur la Bibliothèque nationale</XRefExternal>, sont remplacés par « bibliothécaire et archiviste du Canada » au sens de la présente loi, avec les adaptations grammaticales nécessaires, dans :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336982" lims:id="336982" type="transitional"><Label>a)</Label><Text>tout règlement, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>, pris en vertu d’une loi fédérale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336983" lims:id="336983" type="transitional"><Label>b)</Label><Text>tout autre texte pris :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336984" lims:id="336984" type="transitional"><Label>(i)</Label><Text>soit dans l’exercice d’un pouvoir conféré sous le régime d’une loi fédérale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336985" lims:id="336985" type="transitional"><Label>(ii)</Label><Text>soit par le gouverneur en conseil ou sous son autorité.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336986" lims:id="336986" type="amending"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336987" lims:id="336987">Mentions</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Sauf indication contraire du contexte, dans tout contrat, accord, entente, acte, instrument ou autre document, la mention de « Archives nationales du Canada » ou de « Bibliothèque nationale » vaut mention de « Bibliothèque et Archives du Canada », et la mention de « archiviste », au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-2.5">Loi sur les archives nationales du Canada</XRefExternal>, ou de « administrateur général », au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-12">Loi sur la Bibliothèque nationale</XRefExternal>, vaut mention de « bibliothécaire et archiviste du Canada » au sens de la présente loi.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336988" lims:id="336988" level="1"><TitleText>Dispositions de coordination</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-09-30" lims:lastAmendedDate="2012-09-30" lims:fid="336989" lims:id="336989"><Label>53</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2012, ch. 19, art. 751]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-04-22" lims:lastAmendedDate="2004-04-22" lims:fid="336990" lims:id="336990"><Label>54</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336991" lims:id="336991" level="1"><TitleText>Abrogations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336992" lims:id="336992"><Label>55</Label><Text>[Abrogation]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336993" lims:id="336993"><Label>56</Label><Text>[Abrogation]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="336994" lims:id="336994" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="336995" lims:id="336995" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="336996" lims:id="336996">Décret</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="L-7.7_s57_f">*</FootnoteRef>57</Label><Text>Exception faite des articles 21, 53 et 54, les dispositions de la présente loi entrent en vigueur à la date ou aux dates fixées par décret.</Text><Footnote id="L-7.7_s57_f" placement="section" status="editorial"><Label>*</Label><Text>[Note : Articles 21, 53 et 54 en vigueur à la sanction le 22 avril 2004; loi, à l’exception des articles 21, 53 et 54, en vigueur le 21 mai 2004, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2004-58.]</Text></Footnote></Section></Body><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2011, ch. 25, art. 57</TitleText></Heading><Section><MarginalNote><XRefExternal reference-type="act" link="L-7.7">Loi sur la Bibliothèque et les Archives du Canada</XRefExternal></MarginalNote><Label>57</Label><Text>Malgré les articles <XRefInternal>58</XRefInternal> et <XRefInternal>63</XRefInternal>, la <XRefExternal reference-type="act" link="L-7.7">Loi sur la Bibliothèque et les Archives du Canada</XRefExternal> continue de s’appliquer à la Commission mais seulement à l’égard des documents fédéraux, au sens de cette loi, qui relèvent de celle-ci à la date à laquelle s’applique la présente partie.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule></Statute>