﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Statute lims:pit-date="2018-04-01" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2018-04-01" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325321" lims:id="325321" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325322" lims:id="325322"><BillNumber>C-44</BillNumber><Parliament><Session>2</Session><Number>37</Number><RegnalYear><Year-s>51-52</Year-s><Monarch>Elizabeth II</Monarch></RegnalYear><Year-s>2003</Year-s></Parliament><LongTitle lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325323" lims:id="325323">Loi prévoyant l’indemnisation des militaires ayant subi des blessures pendant leur service</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325324" lims:id="325324" status="unofficial">Loi d’indemnisation des militaires ayant subi des blessures</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325325" lims:id="325325">Indemnisation des militaires ayant subi des blessures</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325326" lims:id="325326"><Stages lims:inforce-start-date="2003-06-19" stage="consolidation"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></Stages><Stages lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325328" lims:id="325328" stage="assented-to"><Date><YYYY>2003</YYYY><MM>6</MM><DD>19</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325329" lims:id="325329"><ConsolidatedNumber official="no">I-9.8</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId revised-statute="no"><AnnualStatuteNumber>14</AnnualStatuteNumber><YYYY>2003</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325330" lims:id="325330"><Enacts lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325331" lims:id="325331"><Provision lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325332" lims:id="325332" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325333" lims:id="325333"><Heading lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325334" lims:id="325334" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:lastAmendedDate="2003-06-19" lims:fid="325335" lims:id="325335"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325336" lims:id="325336">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="I-9.8">Loi d’indemnisation des militaires ayant subi des blessures</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325337" lims:id="325337" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:lastAmendedDate="2003-06-19" lims:fid="325338" lims:id="325338"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325339" lims:id="325339">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325340" lims:id="325340"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre de la Défense nationale. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325341" lims:id="325341"><Text><DefinedTermFr>renseignements personnels</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-21">Loi sur la protection des renseignements personnels</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>personal information</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325342" lims:id="325342"><Text><DefinedTermFr>service de réserve de classe « A »</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 9.06 des <XRefExternal reference-type="regulation">Ordonnances et règlements royaux applicables aux Forces canadiennes</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Class “A” Reserve Service</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325343" lims:id="325343"><Text><DefinedTermFr>service de réserve de classe « B »</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 9.07 des <XRefExternal reference-type="regulation">Ordonnances et règlements royaux applicables aux Forces canadiennes</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Class “B” Reserve Service</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325344" lims:id="325344"><Text><DefinedTermFr>service de réserve de classe « C »</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 9.08 des <XRefExternal reference-type="regulation">Ordonnances et règlements royaux applicables aux Forces canadiennes</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Class “C” Reserve Service</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Heading lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325345" lims:id="325345" level="1"><TitleText>Désignation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:lastAmendedDate="2003-06-19" lims:fid="325346" lims:id="325346"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325347" lims:id="325347">Désignation par le ministre</MarginalNote><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325348" lims:id="325348"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le ministre peut désigner toute personne pour l’exercice de l’une ou l’autre des attributions que lui confère la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325349" lims:id="325349"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325350" lims:id="325350">Restriction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre ne peut désigner la personne qui a rendu une décision sous le régime de la présente loi pour réviser cette décision dans le cadre du paragraphe 11(1).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325351" lims:id="325351" level="1"><TitleText>Indemnisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:lastAmendedDate="2003-06-19" lims:fid="325352" lims:id="325352"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325353" lims:id="325353">Droit à l’indemnité</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325354" lims:id="325354"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui, pendant qu’elle était membre de la force régulière ou qu’elle était réserviste et servait soit en service de réserve de classe « B » pour plus de cent quatre-vingts jours, soit en service de réserve de classe « C », a subi une blessure entraînant une perte visée à la colonne 1 de l’annexe au cours de la période figurant à la colonne 2 a droit, sur demande, à l’indemnité prévue à la colonne 3 si le ministre est convaincu que les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325355" lims:id="325355"><Label>a)</Label><Text>la blessure est attribuable au service militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325356" lims:id="325356"><Label>b)</Label><Text>la perte a été entraînée directement par la blessure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325357" lims:id="325357"><Label>c)</Label><Text>la perte n’a pas été causée directement ou indirectement par auto-mutilation, même résultant d’une maladie mentale, ou par la mauvaise conduite de la personne blessée, notamment la désobéissance préméditée aux ordres et la conduite malveillante ou criminelle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325358" lims:id="325358"><Label>d)</Label><Text>la personne a survécu au moins trente jours à la blessure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325359" lims:id="325359"><Label>e)</Label><Text>la perte est survenue dans les quatre-vingt-dix jours suivant la blessure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325360" lims:id="325360"><Label>f)</Label><Text>la personne n’avait pas droit à une somme forfaitaire pour la blessure prévue par un régime d’assurances offert par le gouvernement du Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325361" lims:id="325361"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325362" lims:id="325362">Droit à l’indemnité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne qui, pendant qu’elle était réserviste et servait soit en service de réserve de classe « B » pour au plus cent quatre-vingts jours, soit en service de réserve de classe « A », a subi une blessure entraînant une perte visée à la colonne 1 de l’annexe au cours de la période figurant à la colonne 2 a droit, sur demande, à l’indemnité prévue à la colonne 4 si le ministre est convaincu que les conditions visées aux alinéas (1)a) à f) sont réunies.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325363" lims:id="325363"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325364" lims:id="325364">Précision</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (1) et (2) et de l’annexe, <DefinedTermFr>perte</DefinedTermFr> s’entend également, en ce qui concerne les pieds, les mains, le pouce et l’index, de la perte de l’usage de ceux-ci, et les mentions de la perte de la vue d’un œil ou des deux yeux et de la perte de l’ouïe ou de la parole s’entendent de la perte complète et irrévocable de celles-ci.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:lastAmendedDate="2003-06-19" lims:fid="325365" lims:id="325365"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325366" lims:id="325366">Plafond</MarginalNote><Label>5</Label><Text>Le montant total de l’indemnité qui peut être versée pour une blessure entraînant une ou plusieurs pertes ne peut dépasser 250 000 $ dans le cas de la personne visée au paragraphe 4(1) et 100 000 $ dans le cas de la personne visée au paragraphe 4(2).</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:lastAmendedDate="2003-06-19" lims:fid="325367" lims:id="325367"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325368" lims:id="325368">Absence d’indemnité</MarginalNote><Label>6</Label><Text>Aucune indemnité n’est versée si la perte est causée en tout ou en partie, directement ou indirectement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325369" lims:id="325369"><Label>a)</Label><Text>par une maladie ou une infirmité mentale ou physique, ou par le traitement médical de celles-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325370" lims:id="325370"><Label>b)</Label><Text>par les ptomaïnes ou par une infection bactérienne, sauf si elles sont causées par la blessure.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:lastAmendedDate="2003-06-19" lims:fid="325371" lims:id="325371"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325372" lims:id="325372">Demande à présenter au ministre</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325373" lims:id="325373"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne visée à l’article 4 peut présenter une demande d’indemnité au ministre, selon les modalités fixées par celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325374" lims:id="325374"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325375" lims:id="325375">Militaire décédé</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si la personne est décédée à l’entrée en vigueur de la présente loi ou décède après l’entrée en vigueur sans avoir présenté la demande d’indemnité, sa succession peut faire la demande et a les mêmes droits et obligations que cette personne aurait eus dans le cadre de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325376" lims:id="325376"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325377" lims:id="325377">Demande de renseignements</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut exiger que le demandeur lui fournisse :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325378" lims:id="325378"><Label>a)</Label><Text>tout document à l’appui de sa demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325379" lims:id="325379"><Label>b)</Label><Text>tout renseignement pertinent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325380" lims:id="325380"><Label>c)</Label><Text>un affidavit ou une déclaration solennelle attestant la véracité des renseignements fournis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325381" lims:id="325381"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325382" lims:id="325382">Examen par le ministre</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre examine la demande dès sa réception et peut, dans le cadre de son examen :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325383" lims:id="325383"><Label>a)</Label><Text>enquêter sur les faits exposés dans la demande ainsi que sur toute question liée à celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325384" lims:id="325384"><Label>b)</Label><Text>extraire tout renseignement ou document utile des dossiers des ministères et organismes fédéraux.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325385" lims:id="325385"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325386" lims:id="325386">Décision</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Après avoir examiné la demande, le ministre approuve le paiement de l’indemnité au demandeur s’il est convaincu qu’il y a droit, ou refuse d’accorder le paiement de l’indemnité dans le cas contraire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325387" lims:id="325387"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325388" lims:id="325388">Avis de la décision</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le ministre avise le demandeur de sa décision et, en cas de refus d’accorder le paiement de l’indemnité, il en donne les motifs.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:lastAmendedDate="2003-06-19" lims:fid="325389" lims:id="325389"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325390" lims:id="325390">Décisions</MarginalNote><Label>8</Label><Text>Lorsqu’il rend une décision, le ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325391" lims:id="325391"><Label>a)</Label><Text>tire des circonstances portées à sa connaissance et des éléments de preuve qui lui sont présentés les conclusions les plus favorables possible au demandeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325392" lims:id="325392"><Label>b)</Label><Text>accepte tout élément de preuve non contredit que le demandeur lui présente et qui lui semble vraisemblable en l’occurrence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325393" lims:id="325393"><Label>c)</Label><Text>tranche en faveur du demandeur toute incertitude quant au bien-fondé de la demande.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:lastAmendedDate="2003-06-19" lims:fid="325394" lims:id="325394"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325395" lims:id="325395">Procédure</MarginalNote><Label>9</Label><Text>Dans la mesure où les circonstances et l’équité le permettent, le ministre rend ses décisions sans formalisme et en procédure expéditive.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:lastAmendedDate="2005-04-01" lims:fid="325396" lims:id="325396"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="325397" lims:id="325397"><XRefExternal reference-type="act" link="I-11">Loi sur les enquêtes</XRefExternal></MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="325398" lims:id="325398"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre a, relativement à l’exercice des fonctions qui lui sont conférées par la présente loi, tous les pouvoirs d’un commissaire nommé en vertu de la partie II de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11">Loi sur les enquêtes</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="325399" lims:id="325399"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="325400" lims:id="325400">Serments, déclarations solennelles et affidavits</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Tout cadre ou fonctionnaire du ministère de la Défense nationale ou tout officier des Forces canadiennes peut, dans l’exercice de ses fonctions et si le ministre l’a désigné à cette fin, faire prêter les serments et recevoir les affidavits et les déclarations ou affirmations solennelles exigés par l’application de la présente loi, ou qui y sont accessoires. À cet effet, il dispose des pouvoirs d’un commissaire aux serments.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="325401" lims:id="325401"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="325402" lims:id="325402">Prestation de serments</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut, pour l’application de la présente loi, accepter les serments, affidavits et déclarations ou affirmations solennelles reçus par tout cadre ou fonctionnaire — disposant des pouvoirs d’un commissaire aux serments — d’un ministère ou d’un autre secteur de l’administration publique fédérale mentionné à l’une des annexes I, IV et V de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal> ou d’un ministère provincial.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="325404" lims:id="325404">2003, ch. 14, art. 10 et 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:lastAmendedDate="2003-07-02" lims:fid="325405" lims:id="325405"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="325406" lims:id="325406">Révision sur demande</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="325407" lims:id="325407"><Label>(1)</Label><Text>Le demandeur qui n’est pas satisfait d’une décision du ministre rendue sous le régime de la présente loi peut lui demander de la réviser; le ministre procède à la révision sur réception de la demande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="325408" lims:id="325408"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="325409" lims:id="325409">Révision à l’initiative du ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut, de sa propre initiative, réviser toute décision rendue sous le régime de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="325410" lims:id="325410"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="325411" lims:id="325411">Confirmation ou modification de la décision</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut, à l’issue de sa révision, soit confirmer la décision, soit l’annuler ou la modifier s’il constate que les conclusions sur les faits ou l’interprétation du droit étaient erronées ou si de nouveaux éléments de preuve lui sont présentés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="325412" lims:id="325412"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="325413" lims:id="325413">Décision définitive</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La décision du ministre en révision est définitive et exécutoire et, sous réserve du contrôle judiciaire prévu par la <XRefExternal reference-type="act" link="F-7">Loi sur les Cours fédérales</XRefExternal>, n’est pas susceptible d’appel ou de révision en justice; elle ne peut non plus faire l’objet d’un grief dans le cadre de l’article 29 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="325415" lims:id="325415">2003, ch. 14, art. 11 et 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:lastAmendedDate="2003-06-19" lims:fid="325416" lims:id="325416"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325417" lims:id="325417">Représentation du demandeur</MarginalNote><Label>12</Label><Text>Dans toutes les demandes prévues par la présente loi, le demandeur peut être représenté, à ses frais, par le représentant de son choix.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325418" lims:id="325418" level="1"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:lastAmendedDate="2018-04-01" lims:fid="325419" lims:id="325419"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="325420" lims:id="325420">Accès du ministre aux renseignements</MarginalNote><Label>13</Label><Text>En vue d’établir le droit à une indemnité, le ministre a droit, sur demande, d’avoir accès aux renseignements personnels, concernant la personne qui a subi la blessure, recueillis ou obtenus :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="325421" lims:id="325421"><Label>a)</Label><Text>par le ministère des Anciens Combattants pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal> ou de la partie 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-16.8">Loi sur le bien-être des vétérans</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="325422" lims:id="325422"><Label>b)</Label><Text>par le ministère des Transports pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-9">Loi sur la marine marchande du Canada</XRefExternal> et de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal> ou de tout texte législatif antérieur portant sur le même sujet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="325423" lims:id="325423"><Label>c)</Label><Text>par Bibliothèque et Archives du Canada pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="L-7.7">Loi sur la Bibliothèque et les Archives du Canada</XRefExternal> ou de tout texte législatif antérieur portant sur le même sujet.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="325425" lims:id="325425">2003, ch. 14, art. 13 et 20; 2004, ch. 11, art. 33; 2005, ch. 21, art. 104; 2017, ch. 20, art. 292</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:lastAmendedDate="2003-06-19" lims:fid="325426" lims:id="325426"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325427" lims:id="325427">Communication de renseignements par le ministre</MarginalNote><Label>14</Label><Text>Le ministre peut communiquer les renseignements personnels qu’il a recueillis ou obtenus dans le cadre de l’application de la présente loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325428" lims:id="325428"><Label>a)</Label><Text>à toute personne ou organisme, dans la mesure nécessaire pour obtenir tout renseignement nécessaire à l’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325429" lims:id="325429"><Label>b)</Label><Text>à tout cadre ou fonctionnaire du ministère de la Défense nationale ou à tout membre des Forces canadiennes, dans la mesure nécessaire à l’application de la présente loi.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:lastAmendedDate="2003-06-19" lims:fid="325430" lims:id="325430"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325431" lims:id="325431">Numéro d’assurance sociale</MarginalNote><Label>15</Label><Text>Le ministre ou toute autre autorité responsable du dossier médical ou des états de service d’un membre des Forces canadiennes peuvent utiliser le numéro d’assurance sociale du membre pour donner accès au dossier ou aux états si ce numéro a été utilisé pour les identifier.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:lastAmendedDate="2003-06-19" lims:fid="325432" lims:id="325432"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325433" lims:id="325433">Définition de <DefinedTermFr>trop-perçu</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325434" lims:id="325434"><Label>(1)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>trop-perçu</DefinedTermFr> s’entend du paiement d’une indemnité fait indûment ou de la partie d’une indemnité versée en excédent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325435" lims:id="325435"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325436" lims:id="325436">Recouvrement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le trop-perçu constitue, quelle qu’en soit la raison, une créance de Sa Majesté contre le bénéficiaire; le ministre peut le recouvrer de l’une ou l’autre des manières suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325437" lims:id="325437"><Label>a)</Label><Text>par application de l’article 155 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325438" lims:id="325438"><Label>b)</Label><Text>au moyen d’une procédure engagée devant la juridiction compétente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325439" lims:id="325439"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325440" lims:id="325440">Remise</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut, sauf si l’intéressé a été déclaré coupable d’une infraction au <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> relative au fait d’avoir reçu ou obtenu le trop-perçu, faire remise de tout ou partie de celui-ci s’il est convaincu que, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325441" lims:id="325441"><Label>a)</Label><Text>le trop-perçu ne peut être recouvré dans un avenir prévisible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325442" lims:id="325442"><Label>b)</Label><Text>il est vraisemblablement égal ou inférieur au coût administratif du recouvrement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325443" lims:id="325443"><Label>c)</Label><Text>son remboursement causerait un préjudice abusif à l’intéressé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325444" lims:id="325444"><Label>d)</Label><Text>il résulte d’une erreur, d’un retard ou d’un oubli de la part d’un fonctionnaire ou d’un membre des Forces canadiennes.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:lastAmendedDate="2003-06-19" lims:fid="325445" lims:id="325445"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325446" lims:id="325446">Immunité</MarginalNote><Label>17</Label><Text>Sont soustraits à toute forme de poursuite les actes accomplis et les énonciations faites de bonne foi dans le cadre de l’application de la présente loi.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:lastAmendedDate="2003-06-19" lims:fid="325447" lims:id="325447"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325448" lims:id="325448">Précision</MarginalNote><Label>18</Label><Text>Pour l’application de l’article 25 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>, l’indemnisation prévue par la présente loi est réputée ne pas être un programme d’indemnisation établi au titre de toute autre loi de même nature.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:lastAmendedDate="2003-06-19" lims:fid="325449" lims:id="325449"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325450" lims:id="325450">Exemption fiscale</MarginalNote><Label>19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325451" lims:id="325451"><Label>(1)</Label><Text>L’indemnité versée aux termes de la présente loi est soustraite à toute imposition fédérale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325452" lims:id="325452"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325453" lims:id="325453">Insaisissabilité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’indemnité à verser aux termes de la présente loi est insaisissable.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325454" lims:id="325454" level="1"><TitleText>Dispositions de coordination</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:lastAmendedDate="2003-06-19" lims:fid="325455" lims:id="325455"><Label>20</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:lastAmendedDate="2003-06-19" lims:fid="325456" lims:id="325456"><Label>21</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:lastAmendedDate="2003-06-19" lims:fid="325457" lims:id="325457"><Label>22</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:lastAmendedDate="2003-06-19" lims:fid="325458" lims:id="325458"><Label>23</Label><Text>[Modification]</Text></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:lastAmendedDate="2003-06-19" lims:fid="325459" lims:id="325459" bilingual="no" spanlanguages="yes"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325460" lims:id="325460"><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(article 4)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325461" lims:id="325461" pointsize="8" rowbreak="no" bilingual="no" spanlanguages="no"><table lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325462" lims:id="325462" frame="topbot" rowsep="4"><tgroup lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325463" lims:id="325463" cols="5"><colspec colname="col1" colwidth="0.39*" /><colspec align="left" colname="col2" colwidth="1.71*" /><colspec align="left" colname="col3" colwidth="2.22*" /><colspec align="left" colname="col4" colwidth="0.55*" /><colspec align="left" colname="col5" colwidth="0.47*" /><thead lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325464" lims:id="325464"><row topdouble="yes" topmarginspacing="2" valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Colonne 2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Colonne 3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Colonne 4</entry></row><row rowsep="1" topmarginspacing="6" valign="bottom"><entry colsep="0" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" valign="bottom">Perte</entry><entry colsep="0" valign="bottom">Période</entry><entry colsep="0">Indemnité (par. 4(1))</entry><entry colsep="0">Indemnité (par 4(2))</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="325465" lims:id="325465"><row topmarginspacing="6"><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">La vue d’un oeil, une main ou un pied</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> octobre 1972 au 12 février 2003 inclusivement</entry><entry align="right" colsep="0" rowsep="0">125 000 $</entry><entry align="right" colsep="0" rowsep="0">50 000 $</entry></row><row topmarginspacing="6"><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Les deux mains, les deux pieds, une main et un pied, la vue des deux yeux, une main et la vue d’un oeil ou un pied et la vue d’un oeil</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> octobre 1972 au 12 février 2003 inclusivement</entry><entry align="right" colsep="0" rowsep="0">250 000 $</entry><entry align="right" colsep="0" rowsep="0">100 000 $</entry></row><row topmarginspacing="6"><entry colsep="0" morerows="1" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" morerows="1" rowheader="yes" rowsep="0">L’ouïe ou la parole</entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) Du 1<Sup>er</Sup> avril 1986 au 31 octobre 1988 inclusivement</entry><entry align="right" colsep="0" rowsep="0">125 000 $</entry><entry align="right" colsep="0" rowsep="0">50 000 $</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colsep="0" rowsep="0">b) Du 1<Sup>er</Sup> novembre 1988 au 12 février 2003 inclusivement</entry><entry align="right" colname="col4" colsep="0" rowsep="0">250 000 $</entry><entry align="right" colname="col5" colsep="0" rowsep="0">100 000 $</entry></row><row topmarginspacing="6"><entry colsep="0" morerows="1" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" morerows="1" rowheader="yes" rowsep="0">Le pouce et l’index de la même main</entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) Du 1<Sup>er</Sup> novembre 1988 au 31 juillet 1991 inclusivement</entry><entry align="right" colsep="0" rowsep="0">125 000 $</entry><entry align="right" colsep="0" rowsep="0">50 000 $</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colsep="0">b) Du 1<Sup>er</Sup> août 1991 au 12 février 2003 inclusivement</entry><entry align="right" colname="col4" colsep="0">62 500 $</entry><entry align="right" colname="col5" colsep="0">25 000 $</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Schedule></Statute>