﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Statute lims:pit-date="2017-12-12" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2017-12-12" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270883" lims:id="270883" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270884" lims:id="270884"><LongTitle lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270885" lims:id="270885">Loi concernant la construction, la mise en service et l’entretien d’ouvrages destinés à l’amélioration de cours d’eau internationaux</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270886" lims:id="270886" status="official">Loi sur les ouvrages destinés à l’amélioration des cours d’eau internationaux</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270887" lims:id="270887">Ouvrages destinés à l’amélioration des cours d’eau internationaux</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270888" lims:id="270888"><Stages lims:inforce-start-date="2014-07-01" stage="consolidation"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270890" lims:id="270890"><ConsolidatedNumber official="yes">I-20</ConsolidatedNumber></Chapter></Identification><Body lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270891" lims:id="270891"><Heading lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270892" lims:id="270892" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="270893" lims:id="270893"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="270894" lims:id="270894">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="I-20">Loi sur les ouvrages destinés à l’amélioration des cours d’eau internationaux</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="270896" lims:id="270896">S.R., ch. I-22, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270897" lims:id="270897" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:lastAmendedDate="2014-07-01" lims:fid="270898" lims:id="270898"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270899" lims:id="270899">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270900" lims:id="270900"><Text><DefinedTermFr>cours d’eau international</DefinedTermFr> Eaux qui coulent d’un endroit du Canada à un endroit situé hors du Canada. (<DefinedTermEn>international river</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270901" lims:id="270901"><Text><DefinedTermFr>eaux limitrophes</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article préliminaire du traité relatif aux eaux limitrophes et aux questions survenant le long de la frontière entre le Canada et les États-Unis, signé à Washington le 11 janvier 1909 et reproduit à l’annexe 1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-17">Loi du traité des eaux limitrophes internationales</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>boundary waters</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270902" lims:id="270902"><Text><DefinedTermFr>eaux transfrontalières</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 10 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-17">Loi du traité des eaux limitrophes internationales</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>transboundary waters</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270903" lims:id="270903"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada chargé par le gouverneur en conseil de l’application de la présente loi. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270904" lims:id="270904"><Text><DefinedTermFr>ouvrage destiné à l’amélioration d’un cours d’eau international</DefinedTermFr> Barrage, obstacle, canal, bassin de retenue, pipeline ou autre ouvrage dont l’objet ou l’effet consiste :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270905" lims:id="270905"><Label>a)</Label><Text>d’une part, à augmenter, diminuer ou changer le débit naturel du cours d’eau international;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270906" lims:id="270906"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, à déranger, modifier ou influencer l’utilisation effective ou virtuelle du cours d’eau international hors du Canada. (<DefinedTermEn>international river improvement</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270907" lims:id="270907"><Text><DefinedTermFr>réviseur-chef</DefinedTermFr> Réviseur nommé à titre de réviseur-chef en vertu du paragraphe 244(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal> ainsi que tout réviseur désigné en application du paragraphe 244(3) de cette loi pour exercer les fonctions de réviseur-chef.  (<DefinedTermEn>Chief Review Officer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270909" lims:id="270909">L.R. (1985), ch. I-20, art. 2; 2009, ch. 14, art. 89; 2013, ch. 12, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270910" lims:id="270910" level="1"><TitleText>Règlements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="270911" lims:id="270911"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270912" lims:id="270912">Règlements</MarginalNote><Label>3</Label><Text>Aux fins de l’aménagement et de l’utilisation des ressources en eau du Canada dans l’intérêt national, le gouverneur en conseil peut prendre des règlements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270913" lims:id="270913"><Label>a)</Label><Text>concernant la construction, la mise en service et l’entretien d’ouvrages destinés à l’amélioration de cours d’eau internationaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270914" lims:id="270914"><Label>b)</Label><Text>concernant la délivrance, l’annulation et la suspension de permis pour la construction, la mise en service et l’entretien d’ouvrages destinés à l’amélioration de cours d’eau internationaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270915" lims:id="270915"><Label>c)</Label><Text>prescrivant des droits applicables aux permis délivrés en vertu de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270916" lims:id="270916"><Label>d)</Label><Text>régissant l’exemption d’ouvrages destinés à l’amélioration d’un cours d’eau international de l’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270917" lims:id="270917"><Label>e)</Label><Text>permettant la conduite d’inspections sous le régime de la présente loi à l’égard de tout ouvrage exempté en application des règlements pris en vertu de l’alinéa d) et indiquant l’objet de telles inspections;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270918" lims:id="270918"><Label>f)</Label><Text>désignant les dispositions des règlements pour l’application de l’alinéa <XRefInternal>33</XRefInternal>(1)b).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270920" lims:id="270920">L.R. (1985), ch. I-20, art. 3; 2009, ch. 14, art. 90</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270921" lims:id="270921" level="1"><TitleText>Permis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="270922" lims:id="270922"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270923" lims:id="270923">Permis requis</MarginalNote><Label>4</Label><Text>Nul ne peut construire, mettre en service ou entretenir des ouvrages destinés à l’amélioration d’un cours d’eau international, sauf en conformité avec un permis délivré sous le régime de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270925" lims:id="270925">L.R. (1985), ch. I-20, art. 4; 2009, ch. 14, art. 91</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:lastAmendedDate="2014-07-01" lims:fid="270926" lims:id="270926"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270927" lims:id="270927">Objet</MarginalNote><Label>4.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270928" lims:id="270928"><Label>(1)</Label><Text>Le présent article a pour objet la prévention des risques de dommages environnementaux qui découlent des pertes d’eau permanentes dans les écosystèmes canadiens.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270929" lims:id="270929"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270930" lims:id="270930">Interdiction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il ne peut être délivré de permis pour la construction, la mise en service ou l’entretien d’ouvrages destinés à l’amélioration d’un cours d’eau international si l’ouvrage relie à ce cours d’eau des eaux qui ne sont ni des eaux limitrophes ni des eaux transfrontalières et a pour objet ou pour effet d’augmenter le débit annuel de celui-ci à la frontière internationale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270932" lims:id="270932">2013, ch. 12, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="270933" lims:id="270933"><Label>5</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2009, ch. 14, art. 91]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="270934" lims:id="270934"><Label>6</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2009, ch. 14, art. 91]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270935" lims:id="270935" level="1"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:lastAmendedDate="2017-12-12" lims:fid="270936" lims:id="270936"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="270937" lims:id="270937">Exception</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="270938" lims:id="270938"><Label>(1)</Label><Text>La présente loi ne s’applique pas à l’égard d’un ouvrage destiné à l’amélioration d’un cours d’eau international, lorsque l’ouvrage est, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="270939" lims:id="270939"><Label>a)</Label><Text>construit sous le régime d’une loi fédérale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="270940" lims:id="270940"><Label>b)</Label><Text>situé dans les eaux limitrophes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="270941" lims:id="270941"><Label>c)</Label><Text>construit, mis en service ou entretenu uniquement à des fins domestiques, à des fins sanitaires ou à des fins d’irrigation, ou à d’autres fins de consommation semblables.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="270942" lims:id="270942"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="270943" lims:id="270943">Inspection autorisée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), une inspection peut être effectuée à l’égard de tout ouvrage visé à l’alinéa (1)c) pour vérifier s’il est construit ou s’il continue à être mis en service ou entretenu uniquement à des fins domestiques, à des fins sanitaires ou à des fins d’irrigation, ou à d’autres fins de consommation semblables.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="270945" lims:id="270945">L.R. (1985), ch. I-20, art. 7; 2009, ch. 14, art. 92; 2017, ch. 26, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="270946" lims:id="270946"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="270947" lims:id="270947">Obligation de Sa Majesté</MarginalNote><Label>8</Label><Text>La présente loi lie Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="270949" lims:id="270949">S.R., ch. I-22, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="270950" lims:id="270950"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="270951" lims:id="270951">Quand la législation provinciale doit s’appliquer</MarginalNote><Label>9</Label><Text>Nonobstant les autres dispositions de la présente loi, un ouvrage destiné à l’amélioration d’un cours d’eau international est assujetti aux mêmes lois que celles auxquelles il serait soumis s’il était un ouvrage destiné à l’amélioration d’un cours d’eau rentrant dans la compétence législative de la législature de la province où il est situé, sauf dans la mesure où les lois de cette province sont incompatibles avec la présente loi ou les règlements.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="270953" lims:id="270953">S.R., ch. I-22, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270954" lims:id="270954" level="1"><TitleText>Contrôle d’application</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270955" lims:id="270955" level="2"><TitleText>Agents de l’autorité et analystes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="270956" lims:id="270956"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270957" lims:id="270957">Agents de l’autorité et analyste</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270958" lims:id="270958"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut désigner — à titre individuel ou au titre de son appartenance à une catégorie déterminée — toute personne qu’il estime compétente à titre d’agent de l’autorité ou d’analyste pour l’application de la présente loi ou de telle de ses dispositions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270959" lims:id="270959"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270960" lims:id="270960">Pouvoirs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, l’agent a tous les pouvoirs d’un agent de la paix; le ministre peut toutefois restreindre ceux-ci lors de la désignation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270961" lims:id="270961"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270962" lims:id="270962">Restrictions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut restreindre les pouvoirs que l’agent de l’autorité et l’analyste sont autorisés à exercer dans le cadre de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270963" lims:id="270963"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270964" lims:id="270964">Production du certificat</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre remet à chaque agent de l’autorité ou analyste un certificat attestant sa qualité; l’agent et l’analyste le présentent, sur demande, au responsable du lieu visité. Le certificat précise, le cas échéant, les restrictions prévues au titre des paragraphes (2) ou (3).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270966" lims:id="270966">L.R. (1985), ch. I-20, art. 10; 2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="270967" lims:id="270967"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270968" lims:id="270968">Immunité</MarginalNote><Label>11</Label><Text>Les agents de l’autorité et les analystes sont dégagés de toute responsabilité personnelle en ce qui concerne les faits — actes ou omissions — accomplis de bonne foi en application de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270970" lims:id="270970">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="270971" lims:id="270971"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270972" lims:id="270972">Droit de passage</MarginalNote><Label>12</Label><Text>Dans l’exercice de leurs fonctions, l’agent de l’autorité, l’analyste et les personnes qui les accompagnent peuvent entrer sur une propriété privée et y circuler sans engager de responsabilité à cet égard et sans que personne ne puisse s’y opposer.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270974" lims:id="270974">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="270975" lims:id="270975" level="2"><TitleText>Inspection</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="270976" lims:id="270976"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270977" lims:id="270977">Inspection</MarginalNote><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270978" lims:id="270978"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi et sous réserve du paragraphe (2), l’agent de l’autorité peut, à toute heure convenable, inspecter tout lieu s’il a des motifs raisonnables de croire que s’y trouve un objet visé par la présente loi ou un document relatif à l’application de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270979" lims:id="270979"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270980" lims:id="270980">Local d’habitation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’agent de l’autorité ne peut toutefois procéder à l’inspection d’un local d’habitation sans le consentement de l’occupant que s’il est muni du mandat prévu au paragraphe (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270981" lims:id="270981"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270982" lims:id="270982">Mandat autorisant l’inspection d’un local d’habitation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sur demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language>, le juge de paix peut délivrer un mandat autorisant, sous réserve des conditions éventuellement fixées, l’agent de l’autorité qui y est nommé à procéder à l’inspection d’un local d’habitation — et toute autre personne qui y est nommée à accompagner celui-ci et à exercer les pouvoirs qui y sont prévus —, s’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation sous serment, que sont réunis les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270983" lims:id="270983"><Label>a)</Label><Text>les circonstances prévues au paragraphe (1) existent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270984" lims:id="270984"><Label>b)</Label><Text>l’inspection est nécessaire pour l’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270985" lims:id="270985"><Label>c)</Label><Text>un refus a été opposé à l’inspection ou il y a des motifs raisonnables de croire que tel sera le cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270986" lims:id="270986"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270987" lims:id="270987">Mandat autorisant l’inspection d’un lieu autre qu’un local d’habitation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sur demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language>, le juge de paix peut délivrer un mandat autorisant, sous réserve des conditions éventuellement fixées, l’agent de l’autorité qui y est nommé à procéder à l’inspection d’un lieu autre qu’un local d’habitation — et toute autre personne qui y est nommée à accompagner celui-ci et à exercer les pouvoirs qui y sont prévus —, s’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation sous serment, que sont réunis les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270988" lims:id="270988"><Label>a)</Label><Text>les circonstances prévues au paragraphe (1) existent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270989" lims:id="270989"><Label>b)</Label><Text>l’inspection est nécessaire pour l’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270990" lims:id="270990"><Label>c)</Label><Text>un refus a été opposé à l’inspection, l’agent de l’autorité ne peut y procéder sans recourir à la force ou le lieu est abandonné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270991" lims:id="270991"><Label>d)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (5), le nécessaire a été fait pour aviser le propriétaire, l’exploitant ou le responsable du lieu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270992" lims:id="270992"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270993" lims:id="270993">Avis non requis</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le juge de paix peut supprimer l’obligation d’aviser le propriétaire, l’exploitant ou le responsable du lieu s’il est convaincu soit qu’on ne peut les joindre parce qu’ils se trouvent hors de son ressort, soit qu’il n’est pas dans l’intérêt public de donner cet avis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270994" lims:id="270994"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270995" lims:id="270995">Usage de la force</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’agent de l’autorité ne peut recourir à la force dans l’exécution du mandat que si celui-ci en autorise expressément l’usage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270996" lims:id="270996"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270997" lims:id="270997">Pouvoirs d’immobilisation et de détention</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, l’agent de l’autorité peut, à toute heure convenable, ordonner l’immobilisation d’un moyen de transport ainsi que son déplacement, de la manière, par la route et à l’endroit qu’il précise, pour une inspection et le retenir pendant une période de temps raisonnable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270998" lims:id="270998"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="270999" lims:id="270999">Pouvoirs de l’agent de l’autorité</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Dans le cadre de l’inspection, l’agent de l’autorité peut, pour l’application de la présente loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271000" lims:id="271000"><Label>a)</Label><Text>examiner tout objet relatif à l’application de la présente loi qui se trouve dans le lieu inspecté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271001" lims:id="271001"><Label>b)</Label><Text>ouvrir et examiner tout emballage qui s’y trouve et qui, à son avis, contient un objet visé à l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271002" lims:id="271002"><Label>c)</Label><Text>examiner les livres, registres, données électroniques ou autres documents qui, à son avis, contiennent des renseignements relatifs à l’application de la présente loi, et reproduire ces documents en tout ou en partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271003" lims:id="271003"><Label>d)</Label><Text>prélever des échantillons de tout objet relatif à l’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271004" lims:id="271004"><Label>e)</Label><Text>faire des essais et effectuer des mesures.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271005" lims:id="271005"><Text>L’avis de l’agent de l’autorité doit être fondé sur des motifs raisonnables.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271006" lims:id="271006"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271007" lims:id="271007">Analystes</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, l’analyste peut accompagner l’agent de l’autorité au cours de l’inspection et, à cette occasion, pénétrer dans le lieu inspecté et exercer les pouvoirs prévus au paragraphe (8).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271008" lims:id="271008"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271009" lims:id="271009">Sort des échantillons</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>L’agent de l’autorité ou l’analyste peut disposer des échantillons prélevés en vertu de l’alinéa (8)d) de la façon qu’il estime indiquée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271010" lims:id="271010"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271011" lims:id="271011">Usage d’ordinateurs et de photocopieuses</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>Dans le cadre de son inspection, l’agent de l’autorité peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271012" lims:id="271012"><Label>a)</Label><Text>utiliser ou faire utiliser tout ordinateur ou système informatique se trouvant sur place pour prendre connaissance des données qu’il contient ou auxquelles il donne accès;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271013" lims:id="271013"><Label>b)</Label><Text>obtenir ces données sous forme d’imprimé ou sous toute autre forme intelligible et les emporter aux fins d’examen ou de reproduction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271014" lims:id="271014"><Label>c)</Label><Text>utiliser ou faire utiliser le matériel de reproduction se trouvant sur place pour faire des copies de tous livres, registres, données électroniques et autres documents.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271015" lims:id="271015"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271016" lims:id="271016">Obligation du responsable</MarginalNote><Label>(12)</Label><Text>Le responsable du lieu inspecté doit faire en sorte que l’agent de l’autorité puisse procéder aux opérations mentionnées au paragraphe (11).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271018" lims:id="271018">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271019" lims:id="271019"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271020" lims:id="271020">Production de documents et d’échantillons</MarginalNote><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271021" lims:id="271021"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, le ministre peut, par lettre recommandée ou signification à personne, demander à quiconque de prendre — dans le délai raisonnable et selon les modalités éventuellement indiqués — les mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271022" lims:id="271022"><Label>a)</Label><Text>produire, au lieu qu’il précise, tout document ou échantillon;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271023" lims:id="271023"><Label>b)</Label><Text>y faire des essais, y effectuer des mesures ou y prendre des échantillons.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271024" lims:id="271024"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271025" lims:id="271025">Obligation d’obtempérer</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le destinataire de la demande visée au paragraphe (1) est tenu de s’y conformer, indépendamment de toute autre règle de droit contraire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271027" lims:id="271027">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="271028" lims:id="271028" level="2"><TitleText>Perquisition et saisie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271029" lims:id="271029"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271030" lims:id="271030">Perquisition sans mandat</MarginalNote><Label>15</Label><Text>Pour l’application de la présente loi et des règlements, l’agent de l’autorité peut exercer sans mandat de perquisition les pouvoirs mentionnés à l’article 487 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> en matière de perquisition et de saisie lorsque l’urgence de la situation rend difficilement réalisable l’obtention du mandat, sous réserve que les conditions de délivrance de celui-ci soient réunies.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271032" lims:id="271032">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="271033" lims:id="271033" level="2"><TitleText>Aide à donner aux agents de l’autorité et analystes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271034" lims:id="271034"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271035" lims:id="271035">Aide à donner à l’agent de l’autorité et à l’analyste</MarginalNote><Label>16</Label><Text>Le propriétaire ou le responsable du lieu visité en application de la présente loi, ainsi que quiconque s’y trouve, sont assujettis aux obligations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271036" lims:id="271036"><Label>a)</Label><Text>prêter à l’agent de l’autorité et à l’analyste toute l’assistance possible dans l’exercice de leurs fonctions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271037" lims:id="271037"><Label>b)</Label><Text>donner à l’agent de l’autorité et à l’analyste les renseignements qu’ils peuvent valablement exiger quant à l’application de la présente loi.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271039" lims:id="271039">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="271040" lims:id="271040" level="2"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271041" lims:id="271041"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271042" lims:id="271042">Documents admissibles en preuve</MarginalNote><Label>16.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271043" lims:id="271043"><Label>(1)</Label><Text>Le document établi ou délivré dans le cadre de la présente loi et paraissant signé par l’analyste est admissible en preuve sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ni la qualité officielle du signataire; sauf preuve contraire, il fait foi de son contenu.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271044" lims:id="271044"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271045" lims:id="271045">Présence de l’analyste</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La partie contre laquelle est produit le document peut, avec l’autorisation du tribunal, exiger la présence de l’analyste.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271046" lims:id="271046"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271047" lims:id="271047">Préavis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le document n’est admis en preuve que si la partie qui entend le produire donne à la partie qu’elle vise un préavis suffisant de son intention, accompagné d’une copie du document.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271049" lims:id="271049">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271050" lims:id="271050"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271051" lims:id="271051">Garde</MarginalNote><Label>17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271052" lims:id="271052"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271053" lims:id="271053"><Label>a)</Label><Text>les articles 489.1 et 490 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> s’appliquent en cas de saisie d’objets effectuée par l’agent de l’autorité en vertu de la présente loi ou d’un mandat délivré au titre du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271054" lims:id="271054"><Label>b)</Label><Text>la responsabilité de ces objets incombe, sous réserve d’une ordonnance rendue aux termes de l’article 490 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, à l’agent de l’autorité ou à la personne qu’il désigne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271055" lims:id="271055"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271056" lims:id="271056">Confiscation de plein droit</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où leur propriétaire — ou la personne qui a droit à leur possession — ne peut être identifié dans les trente jours suivant la saisie, les objets, ou le produit de leur disposition, sont confisqués au profit de Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271058" lims:id="271058">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271059" lims:id="271059"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271060" lims:id="271060">Disposition par le ministre</MarginalNote><Label>18</Label><Text>Il est disposé des objets confisqués conformément aux instructions du ministre.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271062" lims:id="271062">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271063" lims:id="271063"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271064" lims:id="271064">Responsabilité pour frais</MarginalNote><Label>19</Label><Text>Le propriétaire des objets saisis en vertu de la présente loi ou d’un mandat délivré au titre du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, toute personne en ayant la possession ainsi que toute personne en ayant la charge ou le contrôle, avant la saisie, sont solidairement responsables des frais liés à leur saisie, rétention, entretien ou confiscation — y compris les frais liés à leur disposition, notamment par destruction — supportés par Sa Majesté du chef du Canada lorsque ceux-ci excèdent le produit de leur disposition.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271066" lims:id="271066">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="271067" lims:id="271067" level="2"><TitleText>Ordres d’exécution</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271068" lims:id="271068"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271069" lims:id="271069">Définition de <DefinedTermFr>ordre</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>20</Label><Text>Pour l’application des articles <XRefInternal>21</XRefInternal> à <XRefInternal>30</XRefInternal>, <DefinedTermFr>ordre</DefinedTermFr> s’entend de l’ordre donné en vertu de l’article <XRefInternal>21</XRefInternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271071" lims:id="271071">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:lastAmendedDate="2017-12-12" lims:fid="271072" lims:id="271072"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271073" lims:id="271073">Ordre</MarginalNote><Label>21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271074" lims:id="271074"><Label>(1)</Label><Text>Lors de l’inspection ou de la perquisition, l’agent de l’autorité qui a des motifs raisonnables de croire qu’une infraction à la présente loi ou aux règlements a été commise par une personne — et continue de l’être — ou le sera vraisemblablement peut ordonner à toute personne qui cause ou causera vraisemblablement l’infraction — ou y contribue ou y contribuera vraisemblablement — de prendre les mesures prévues au paragraphe (2) qui sont justifiées en l’espèce pour mettre fin à la perpétration de l’infraction ou s’abstenir de la commettre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271075" lims:id="271075"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271076" lims:id="271076">Mesures</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’ordre peut enjoindre à la personne à qui il est adressé de prendre une ou plusieurs des mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271077" lims:id="271077"><Label>a)</Label><Text>s’abstenir d’agir en violation de la présente loi ou des règlements ou, au contraire, faire quoi que ce soit pour s’y conformer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271078" lims:id="271078"><Label>b)</Label><Text>cesser une activité ou fermer notamment un ouvrage ou une entreprise, pour une période déterminée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271079" lims:id="271079"><Label>c)</Label><Text>cesser l’exercice d’une activité ou la mise en service d’une partie notamment d’un ouvrage ou d’une entreprise jusqu’à ce que l’agent de l’autorité soit convaincu qu’ils sont conformes à la présente loi et aux règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271080" lims:id="271080"><Label>d)</Label><Text>déplacer un moyen de transport vers un autre lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271081" lims:id="271081"><Label>e)</Label><Text>décharger un moyen de transport ou le charger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271082" lims:id="271082"><Label>f)</Label><Text>prendre toute autre mesure que l’agent de l’autorité estime nécessaire pour favoriser l’exécution de l’ordre, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271083" lims:id="271083"><Label>(i)</Label><Text>tenir des registres sur toute question pertinente,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271084" lims:id="271084"><Label>(ii)</Label><Text>lui faire périodiquement rapport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271085" lims:id="271085"><Label>(iii)</Label><Text>lui transmettre les renseignements, propositions ou plans qu’il précise et qui énoncent les mesures à prendre par la personne à qui l’ordre est adressé à l’égard de toute question qui y est précisée.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271086" lims:id="271086"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271087" lims:id="271087">Teneur de l’ordre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve de l’article <XRefInternal>22</XRefInternal>, l’ordre est donné par écrit et énonce les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271088" lims:id="271088"><Label>a)</Label><Text>le nom de la personne ou des personnes à qui il est adressé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271089" lims:id="271089"><Label>b)</Label><Text>les dispositions de la présente loi ou des règlements qui auraient été enfreintes ou le seront vraisemblablement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271090" lims:id="271090"><Label>c)</Label><Text>les faits pertinents concernant la perpétration de la prétendue infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271091" lims:id="271091"><Label>d)</Label><Text>les mesures à prendre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271092" lims:id="271092"><Label>e)</Label><Text>le moment où chaque mesure doit prendre effet ou son délai d’exécution;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271093" lims:id="271093"><Label>f)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (4), la durée de sa validité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271094" lims:id="271094"><Label>g)</Label><Text>le fait qu’une révision peut être demandée au réviseur-chef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271095" lims:id="271095"><Label>h)</Label><Text>le délai pour faire la demande de révision.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271096" lims:id="271096"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271097" lims:id="271097">Période de validité</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’ordre est valide pour une période maximale de cent quatre-vingts jours.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271098" lims:id="271098"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271099" lims:id="271099">Omission de fournir un rapport</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), il est compté une infraction distincte pour chacun des jours au cours desquels se commet ou se continue l’infraction consistant à omettre de fournir un rapport exigé en vertu de la présente loi ou des règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271100" lims:id="271100"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271101" lims:id="271101"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’ordre n’est pas un texte réglementaire au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="271103" lims:id="271103">2009, ch. 14, art. 93; 2017, ch. 26, art. 63(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271104" lims:id="271104"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271105" lims:id="271105">Situation d’urgence</MarginalNote><Label>22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271106" lims:id="271106"><Label>(1)</Label><Text>En cas d’urgence, l’ordre peut être donné oralement mais à condition que, dans les sept jours, un ordre conforme à l’article <XRefInternal>21</XRefInternal> suive par écrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271107" lims:id="271107"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271108" lims:id="271108">Précision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu qu’il y a notamment urgence dans les cas où le délai pour donner un ordre écrit qui satisfait aux exigences du paragraphe <XRefInternal>21</XRefInternal>(3) risquerait de mettre en danger la vie humaine ou l’environnement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271110" lims:id="271110">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271111" lims:id="271111"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271112" lims:id="271112">Avis d’intention</MarginalNote><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271113" lims:id="271113"><Label>(1)</Label><Text>Sauf en cas d’urgence, l’agent de l’autorité, dans la mesure du possible et avant de donner l’ordre, avise oralement ou par écrit la personne à qui l’ordre est adressé de son intention de le faire et lui donne la possibilité de présenter oralement ses observations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271114" lims:id="271114"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271115" lims:id="271115">Teneur de l’avis d’intention</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis d’intention précise les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271116" lims:id="271116"><Label>a)</Label><Text>son objet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271117" lims:id="271117"><Label>b)</Label><Text>le texte en vertu duquel l’ordre sera donné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271118" lims:id="271118"><Label>c)</Label><Text>la faculté qu’a la personne à qui l’ordre est adressé de présenter oralement ses observations à l’agent de l’autorité dans le délai précisé.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271120" lims:id="271120">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271121" lims:id="271121"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271122" lims:id="271122">Exécution de l’ordre</MarginalNote><Label>24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271123" lims:id="271123"><Label>(1)</Label><Text>La personne à qui l’ordre est adressé l’exécute dès la réception de l’original ou de sa copie ou dès qu’il lui est donné oralement en vertu du paragraphe <XRefInternal>22</XRefInternal>(1), selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271124" lims:id="271124"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271125" lims:id="271125">Autres procédures</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La communication ou l’exécution de l’ordre n’empêche pas l’introduction de quelque procédure que ce soit contre la personne à qui l’ordre est adressé dans le cadre de la présente loi ou de toute autre loi relativement à la prétendue infraction en cause.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271127" lims:id="271127">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271128" lims:id="271128"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271129" lims:id="271129">Intervention de l’agent de l’autorité</MarginalNote><Label>25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271130" lims:id="271130"><Label>(1)</Label><Text>Faute par la personne à qui l’ordre est adressé de prendre les mesures qui y sont énoncées, l’agent de l’autorité peut les prendre ou les faire prendre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271131" lims:id="271131"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271132" lims:id="271132">Accès</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’agent de l’autorité ou la personne autorisée ou tenue par l’agent de prendre les mesures visées au paragraphe (1) a accès à tout lieu ou bien et peut prendre les mesures qui s’imposent dans les circonstances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271133" lims:id="271133"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271134" lims:id="271134">Responsabilité personnelle</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne qui fournit aide ou conseils quant à l’exécution de l’ordre ou qui prend, en application du paragraphe (1), les mesures autorisées ou requises par l’agent de l’autorité n’encourt aucune responsabilité personnelle, ni au civil ni au criminel, pour les actes ou omissions constatés à cette occasion, sauf s’il est établi qu’elle était de mauvaise foi. Le présent paragraphe ne s’applique pas aux personnes visées au paragraphe <XRefInternal>21</XRefInternal>(1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271136" lims:id="271136">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271137" lims:id="271137"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271138" lims:id="271138">Recouvrement des frais par Sa Majesté</MarginalNote><Label>26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271139" lims:id="271139"><Label>(1)</Label><Text>Sa Majesté du chef du Canada peut recouvrer les frais directs et indirects occasionnés par la prise des mesures prévues au paragraphe <XRefInternal>25</XRefInternal>(1) auprès des personnes qui ont causé la prétendue infraction ou y ont contribué, dans la mesure de leur négligence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271140" lims:id="271140"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271141" lims:id="271141">Frais justifiés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les frais exposés ne peuvent être recouvrés que dans la mesure où il peut être établi qu’ils étaient justifiés dans les circonstances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271142" lims:id="271142"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271143" lims:id="271143">Poursuites</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sa Majesté du chef du Canada peut recouvrer les créances, ainsi que les dépens afférents, par action en recouvrement devant tout tribunal compétent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271144" lims:id="271144"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271145" lims:id="271145">Recours contre des tiers et indemnité</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le présent article ne limite pas les recours contre les tiers ni le droit à une indemnité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271146" lims:id="271146"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271147" lims:id="271147">Prescription</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le recouvrement se prescrit par cinq ans à compter de la date où les faits à l’origine des créances sont survenus ou, si elle est postérieure, de la date où ils sont venus à la connaissance du ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271148" lims:id="271148"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271149" lims:id="271149">Certificat du ministre</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le document paraissant délivré par le ministre et attestant la date où les faits à l’origine des créances sont venus à sa connaissance fait foi de ce fait, en l’absence de preuve contraire, sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271151" lims:id="271151">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271152" lims:id="271152"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271153" lims:id="271153">Demande de révision</MarginalNote><Label>27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271154" lims:id="271154"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne à qui l’ordre est adressé peut en demander la révision au réviseur-chef par avis écrit dans les trente jours suivant la date où elle en reçoit la copie ou celle où il lui est donné oralement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271155" lims:id="271155"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271156" lims:id="271156">Prorogation du délai pour faire la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le réviseur-chef peut proroger le délai dans lequel la demande de révision peut être faite s’il estime qu’il est dans l’intérêt public de le faire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271158" lims:id="271158">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271159" lims:id="271159"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271160" lims:id="271160">Modification de l’ordre</MarginalNote><Label>28</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271161" lims:id="271161"><Label>(1)</Label><Text>Tant que le réviseur-chef n’est pas saisi d’une demande de révision de l’ordre, l’agent de l’autorité peut, pourvu qu’il donne un préavis suffisant, prendre les mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271162" lims:id="271162"><Label>a)</Label><Text>modifier, suspendre ou supprimer une condition de l’ordre ou y en ajouter une;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271163" lims:id="271163"><Label>b)</Label><Text>annuler l’ordre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271164" lims:id="271164"><Label>c)</Label><Text>corriger toute erreur matérielle qu’il contient;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271165" lims:id="271165"><Label>d)</Label><Text>prolonger sa validité d’une durée d’au plus cent quatre-vingts jours moins le nombre de jours écoulés depuis sa réception par la personne à qui il a été adressé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271166" lims:id="271166"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271167" lims:id="271167">Avis d’intention</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf en cas d’urgence, l’agent de l’autorité, dans la mesure du possible et avant d’exercer un des pouvoirs prévus aux alinéas (1)a) et d), avise oralement ou par écrit la personne à qui l’ordre est adressé de son intention et lui donne la possibilité de présenter oralement ses observations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271168" lims:id="271168"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271169" lims:id="271169">Teneur de l’avis d’intention</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’avis d’intention quant à l’exercice des pouvoirs prévus à l’alinéa (1)a) précise les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271170" lims:id="271170"><Label>a)</Label><Text>son objet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271171" lims:id="271171"><Label>b)</Label><Text>le texte en vertu duquel le pouvoir sera exercé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271172" lims:id="271172"><Label>c)</Label><Text>la faculté qu’a la personne à qui l’ordre est adressé de présenter oralement ses observations à l’agent de l’autorité dans le délai précisé.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271174" lims:id="271174">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271175" lims:id="271175"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271176" lims:id="271176">Règlements</MarginalNote><Label>29</Label><Text>Le ministre peut, par règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271177" lims:id="271177"><Label>a)</Label><Text>fixer la forme des rapports à faire au titre du sous-alinéa <XRefInternal>21</XRefInternal>(2)f)(ii) et préciser les renseignements qu’ils doivent comporter ou qui doivent y être joints;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271178" lims:id="271178"><Label>b)</Label><Text>établir des règles générales ou particulières en ce qui touche la présentation des observations dans le cadre des paragraphes <XRefInternal>23</XRefInternal>(1) ou <XRefInternal>28</XRefInternal>(2).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271180" lims:id="271180">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271181" lims:id="271181"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271182" lims:id="271182">Révision</MarginalNote><Label>30</Label><Text>Les articles 257 à 271 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal> s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, à la révision des ordres.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271184" lims:id="271184">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="271185" lims:id="271185" level="1"><TitleText>Entrave et renseignements faux ou trompeurs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271186" lims:id="271186"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271187" lims:id="271187">Entrave</MarginalNote><Label>31</Label><Text>Il est interdit d’entraver volontairement l’action de l’agent de l’autorité ou de l’analyste dans l’exercice des fonctions que lui confère la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271189" lims:id="271189">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271190" lims:id="271190"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271191" lims:id="271191">Renseignements communiqués sciemment</MarginalNote><Label>32</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271192" lims:id="271192"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit, relativement à toute question visée par la présente loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271193" lims:id="271193"><Label>a)</Label><Text>de communiquer sciemment des renseignements, échantillons ou résultats faux ou trompeurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271194" lims:id="271194"><Label>b)</Label><Text>de produire sciemment des documents comportant des renseignements faux ou trompeurs.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271195" lims:id="271195"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271196" lims:id="271196">Renseignements communiqués par négligence</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit, relativement à toute question visée par la présente loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271197" lims:id="271197"><Label>a)</Label><Text>de communiquer par négligence des renseignements, échantillons ou résultats faux ou trompeurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271198" lims:id="271198"><Label>b)</Label><Text>de produire par négligence des documents comportant des renseignements faux ou trompeurs.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271200" lims:id="271200">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="271201" lims:id="271201" level="1"><TitleText>Infractions et peines</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271202" lims:id="271202"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271203" lims:id="271203">Infraction</MarginalNote><Label>33</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271204" lims:id="271204"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction quiconque contrevient :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271205" lims:id="271205"><Label>a)</Label><Text>à l’article 4, au paragraphe <XRefInternal>24</XRefInternal>(1), à l’article <XRefInternal>31</XRefInternal> ou au paragraphe <XRefInternal>32</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271206" lims:id="271206"><Label>b)</Label><Text>à toute disposition des règlements désignée par les règlements pris en vertu de l’alinéa 3f);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271207" lims:id="271207"><Label>c)</Label><Text>à toute ordonnance judiciaire rendue en vertu de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271208" lims:id="271208"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271209" lims:id="271209">Peine — personnes physiques</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne physique qui commet une infraction prévue au paragraphe (1) est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271210" lims:id="271210"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271211" lims:id="271211"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 15 000 $ et d’au plus 1 000 000 $ et d’un emprisonnement maximal de cinq ans, ou de l’une de ces peines,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271212" lims:id="271212"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 30 000 $ et d’au plus 2 000 000 $ et d’un emprisonnement maximal de cinq ans, ou de l’une de ces peines;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271213" lims:id="271213"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271214" lims:id="271214"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 5 000 $ et d’au plus 300 000 $ et d’un emprisonnement maximal de six mois, ou de l’une de ces peines,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271215" lims:id="271215"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 10 000 $ et d’au plus 600 000 $ et d’un emprisonnement maximal de six mois, ou de l’une de ces peines.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271216" lims:id="271216"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271217" lims:id="271217">Peine — autres personnes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne, à l’exception d’une personne physique et de la personne morale visée au paragraphe (4), qui commet une infraction prévue au paragraphe (1) est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271218" lims:id="271218"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271219" lims:id="271219"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 500 000 $ et d’au plus 6 000 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271220" lims:id="271220"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 1 000 000 $ et d’au plus 12 000 000 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271221" lims:id="271221"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271222" lims:id="271222"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 100 000 $ et d’au plus 4 000 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271223" lims:id="271223"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 200 000 $ et d’au plus 8 000 000 $.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271224" lims:id="271224"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271225" lims:id="271225">Peine — personnes morales à revenus modestes</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne morale qui commet une infraction prévue au paragraphe (1) et que le tribunal déclare personne morale à revenus modestes en vertu de l’article <XRefInternal>37</XRefInternal> est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271226" lims:id="271226"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271227" lims:id="271227"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 75 000 $ et d’au plus 4 000 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271228" lims:id="271228"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 150 000 $ et d’au plus 8 000 000 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271229" lims:id="271229"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271230" lims:id="271230"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 25 000 $ et d’au plus 2 000 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271231" lims:id="271231"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 50 000 $ et d’au plus 4 000 000 $.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271233" lims:id="271233">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271234" lims:id="271234"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271235" lims:id="271235">Infraction</MarginalNote><Label>34</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271236" lims:id="271236"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction quiconque contrevient à toute disposition de la présente loi ou des règlements, sauf une disposition dont la contravention constitue une infraction aux termes du paragraphe <XRefInternal>33</XRefInternal>(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271237" lims:id="271237"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271238" lims:id="271238">Peine — personnes physiques</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne physique qui commet une infraction prévue au paragraphe (1) est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271239" lims:id="271239"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271240" lims:id="271240"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 100 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271241" lims:id="271241"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 200 000 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271242" lims:id="271242"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271243" lims:id="271243"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 25 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271244" lims:id="271244"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 50 000 $.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271245" lims:id="271245"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271246" lims:id="271246">Peine — autres personnes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne, à l’exception d’une personne physique et de la personne morale visée au paragraphe (4), qui commet une infraction prévue au paragraphe (1) est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271247" lims:id="271247"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271248" lims:id="271248"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 500 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271249" lims:id="271249"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 1 000 000 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271250" lims:id="271250"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271251" lims:id="271251"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 250 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271252" lims:id="271252"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 500 000 $.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271253" lims:id="271253"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271254" lims:id="271254">Peine — personnes morales à revenus modestes</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne morale qui commet une infraction prévue au paragraphe (1) et que le tribunal déclare personne morale à revenus modestes en vertu de l’article <XRefInternal>37</XRefInternal> est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271255" lims:id="271255"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271256" lims:id="271256"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 250 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271257" lims:id="271257"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 500 000 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271258" lims:id="271258"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271259" lims:id="271259"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 50 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271260" lims:id="271260"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 100 000 $.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271262" lims:id="271262">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271263" lims:id="271263"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271264" lims:id="271264">Infraction continue</MarginalNote><Label>35</Label><Text>Il est compté une infraction distincte aux dispositions de la présente loi ou des règlements pour chacun des jours au cours desquels se commet ou se continue l’infraction.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271266" lims:id="271266">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271267" lims:id="271267"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271268" lims:id="271268">Présomption — récidive</MarginalNote><Label>36</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271269" lims:id="271269"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des articles <XRefInternal>33</XRefInternal> et <XRefInternal>34</XRefInternal>, il y a récidive si le tribunal est convaincu que le contrevenant a déjà été déclaré coupable, sous le régime de toute loi fédérale ou provinciale visant la gestion des ressources en eau, d’une infraction essentiellement semblable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271270" lims:id="271270"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271271" lims:id="271271">Application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les infractions pour lesquelles le contrevenant a déjà été déclaré coupable doivent être des infractions qui ont été poursuivies par mise en accusation, par procédure sommaire ou par toute autre procédure semblable établie sous le régime d’une loi provinciale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271273" lims:id="271273">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271274" lims:id="271274"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271275" lims:id="271275">Déclaration : personne morale à revenus modestes</MarginalNote><Label>37</Label><Text>Pour l’application des articles <XRefInternal>33</XRefInternal> et <XRefInternal>34</XRefInternal>, le tribunal peut déclarer qu’une personne morale est une personne morale à revenus modestes s’il est convaincu que ses revenus bruts, dans la période d’un an précédant immédiatement la date de l’infraction — ou si celle-ci a été commise sur plus d’un jour, dans la période d’un an précédant immédiatement le premier jour où elle a été commise —, n’excédaient pas 5 000 000 $.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271277" lims:id="271277">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271278" lims:id="271278"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271279" lims:id="271279">Allègement de l’amende minimale</MarginalNote><Label>38</Label><Text>Le tribunal peut imposer une amende inférieure à l’amende minimale prévue aux paragraphes 33(2) à (4) s’il est convaincu, sur le fondement de la preuve présentée, que l’amende minimale constituerait un fardeau financier excessif pour le contrevenant; le cas échéant, il motive sa décision.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271281" lims:id="271281">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271282" lims:id="271282"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271283" lims:id="271283">Amende supplémentaire</MarginalNote><Label>39</Label><Text>Le tribunal saisi d’une poursuite pour infraction à la présente loi, s’il est convaincu que la personne déclarée coupable a acquis des biens par suite de la perpétration de l’infraction ou en a tiré des avantages, lui inflige une amende supplémentaire correspondant à son évaluation de ces biens ou avantages. Le montant de l’amende supplémentaire peut être supérieur à celui de toute autre amende pouvant être imposée en vertu de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271285" lims:id="271285">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271286" lims:id="271286"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271287" lims:id="271287">Avis aux actionnaires</MarginalNote><Label>40</Label><Text>En cas de déclaration de culpabilité d’une personne morale ayant des actionnaires pour infraction à la présente loi, le tribunal lui ordonne d’aviser ceux-ci, de la façon et dans les délais qu’il précise, des faits liés à la perpétration de l’infraction et des détails de la peine imposée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271289" lims:id="271289">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271290" lims:id="271290"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271291" lims:id="271291">Responsabilité pénale : dirigeants, administrateurs et mandataires</MarginalNote><Label>41</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271292" lims:id="271292"><Label>(1)</Label><Text>En cas de perpétration d’une infraction à la présente loi par une personne morale, ceux de ses dirigeants, administrateurs ou mandataires qui l’ont ordonnée ou autorisée, ou qui y ont consenti ou participé, sont considérés comme des coauteurs de l’infraction et encourent la peine prévue pour une personne physique, que la personne morale ait été ou non poursuivie ou déclarée coupable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271293" lims:id="271293"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271294" lims:id="271294">Devoirs des dirigeants et administrateurs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les dirigeants et administrateurs de la personne morale font preuve de la diligence voulue pour que celle-ci se conforme :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271295" lims:id="271295"><Label>a)</Label><Text>à la présente loi et aux règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271296" lims:id="271296"><Label>b)</Label><Text>aux ordonnances judiciaires, aux ordres et directives du ministre, des agents de l’autorité ou des analystes, aux interdictions qu’ils prononcent et aux obligations qu’ils imposent.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271298" lims:id="271298">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271299" lims:id="271299"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271300" lims:id="271300">Objectif premier de la détermination de la peine</MarginalNote><Label>42</Label><Text>La détermination des peines relatives aux infractions à la présente loi a pour objectif premier de contribuer au respect de la présente loi. Cet objectif est atteint par l’imposition de sanctions justes visant ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271301" lims:id="271301"><Label>a)</Label><Text>dissuader le contrevenant et toute autre personne de commettre des infractions à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271302" lims:id="271302"><Label>b)</Label><Text>dénoncer les comportements qui causent des dommages ou des risques de dommages aux ressources en eau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271303" lims:id="271303"><Label>c)</Label><Text>rétablir l’environnement endommagé par l’infraction.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271305" lims:id="271305">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271306" lims:id="271306"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271307" lims:id="271307">Détermination de la peine — principes</MarginalNote><Label>43</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271308" lims:id="271308"><Label>(1)</Label><Text>Pour la détermination de la peine à infliger au contrevenant, le tribunal, en sus des principes et facteurs qu’il est par ailleurs tenu de prendre en considération — y compris ceux énoncés aux articles 718.1 à 718.21 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> —, tient compte des principes suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271309" lims:id="271309"><Label>a)</Label><Text>le montant de l’amende devrait être majoré en fonction des circonstances aggravantes de l’infraction, notamment celles énoncées au paragraphe (2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271310" lims:id="271310"><Label>b)</Label><Text>le montant de l’amende devrait refléter la gravité de chacune des circonstances aggravantes de l’infraction.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271311" lims:id="271311"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271312" lims:id="271312">Détermination de la peine — circonstances aggravantes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les circonstances aggravantes dont le tribunal tient compte sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271313" lims:id="271313"><Label>a)</Label><Text>l’infraction a causé un dommage ou un risque de dommage à l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271314" lims:id="271314"><Label>b)</Label><Text>l’infraction a causé un dommage ou un risque de dommage aux ressources uniques, particulièrement importantes ou vulnérables de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271315" lims:id="271315"><Label>c)</Label><Text>l’infraction a causé un dommage considérable, persistant ou irréparable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271316" lims:id="271316"><Label>d)</Label><Text>le contrevenant a agi de façon intentionnelle ou insouciante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271317" lims:id="271317"><Label>e)</Label><Text>le contrevenant a omis de prendre des mesures raisonnables pour empêcher la perpétration de l’infraction malgré sa capacité financière de le faire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271318" lims:id="271318"><Label>f)</Label><Text>le contrevenant, en commettant l’infraction ou en omettant de prendre des mesures pour empêcher sa perpétration, a accru ses revenus ou a réduit ses dépenses, ou avait l’intention de le faire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271319" lims:id="271319"><Label>g)</Label><Text>le contrevenant a commis l’infraction bien qu’il ait reçu de l’agent de l’autorité un avertissement l’informant de la situation ayant par la suite donné lieu à l’infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271320" lims:id="271320"><Label>h)</Label><Text>le contrevenant a dans le passé accompli des actes contraires aux lois fédérales ou provinciales visant la gestion des ressources en eau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271321" lims:id="271321"><Label>i)</Label><Text>le contrevenant, après avoir commis l’infraction :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271322" lims:id="271322"><Label>(i)</Label><Text>a tenté de dissimuler sa perpétration,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271323" lims:id="271323"><Label>(ii)</Label><Text>a omis de prendre rapidement des mesures afin d’empêcher ou d’atténuer les conséquences de l’infraction, ou encore d’y remédier,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271324" lims:id="271324"><Label>(iii)</Label><Text>a omis de prendre rapidement des mesures pour réduire le risque que des infractions semblables soient commises.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271325" lims:id="271325"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271326" lims:id="271326">Absence de circonstances aggravantes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’absence de circonstances aggravantes mentionnées au paragraphe (2) n’est pas une circonstance atténuante.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271327" lims:id="271327"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271328" lims:id="271328">Sens de <DefinedTermFr>dommage</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application des alinéas (2)a) à c), le dommage comprend la perte des valeurs d’usage et de non-usage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271329" lims:id="271329"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271330" lims:id="271330">Motifs</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si le tribunal décide de ne pas majorer le montant de l’amende, bien qu’il soit convaincu de l’existence d’une ou de plusieurs des circonstances aggravantes mentionnées au paragraphe (2), il motive sa décision.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271332" lims:id="271332">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271333" lims:id="271333"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271334" lims:id="271334">Affectation</MarginalNote><Label>44</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271335" lims:id="271335"><Label>(1)</Label><Text>Les sommes reçues par le receveur général en paiement d’amendes infligées à l’égard de toute infraction à la présente loi — à l’exception des sommes perçues en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.7">Loi sur les contraventions</XRefExternal> — sont portées au crédit du Fonds pour dommages à l’environnement — ouvert parmi les comptes du Canada — et sont utilisées à des fins liées à la protection, à la conservation, au rétablissement ou à la restauration de l’environnement, ou pour l’administration du fonds.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271336" lims:id="271336"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271337" lims:id="271337">Recommandation du tribunal</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le tribunal qui fixe le montant de l’amende à porter au crédit du Fonds pour dommages à l’environnement peut recommander au ministre qu’une partie ou la totalité de celle-ci soit versée à la personne ou à l’organisation qu’il précise à l’une des fins visées au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271339" lims:id="271339">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271340" lims:id="271340"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271341" lims:id="271341">Ordonnance du tribunal</MarginalNote><Label>45</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271342" lims:id="271342"><Label>(1)</Label><Text>En plus de toute peine infligée et compte tenu de la nature de l’infraction ainsi que des circonstances de sa perpétration, le tribunal peut rendre une ordonnance imposant à la personne déclarée coupable tout ou partie des obligations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271343" lims:id="271343"><Label>a)</Label><Text>s’abstenir de tout acte ou toute activité risquant d’entraîner, de l’avis du tribunal, la continuation de l’infraction ou la récidive;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271344" lims:id="271344"><Label>b)</Label><Text>prendre les mesures que le tribunal estime indiquées pour réparer ou éviter tout dommage à l’environnement résultant ou pouvant résulter de la perpétration de l’infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271345" lims:id="271345"><Label>c)</Label><Text>en garantie de l’exécution des obligations imposées au titre du présent paragraphe, fournir le cautionnement ou déposer auprès du tribunal la somme que celui-ci estime indiqué;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271346" lims:id="271346"><Label>d)</Label><Text>mener des études de suivi des effets sur l’environnement, de la façon que le ministre indique, ou verser, selon les modalités prescrites par le tribunal, une somme d’argent destinée à permettre ces études;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271347" lims:id="271347"><Label>e)</Label><Text>mettre en place un système de gestion de l’environnement répondant à une norme canadienne ou internationale reconnue que le tribunal précise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271348" lims:id="271348"><Label>f)</Label><Text>faire effectuer une vérification environnementale par une personne appartenant à la catégorie de personnes désignée par le ministre à des moments que celui-ci précise et prendre les mesures appropriées pour remédier aux défauts constatés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271349" lims:id="271349"><Label>g)</Label><Text>verser à Sa Majesté du chef du Canada, en vue de promouvoir la gestion durable des ressources en eau, la somme que le tribunal estime indiquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271350" lims:id="271350"><Label>h)</Label><Text>publier, de la façon que le tribunal précise, les faits liés à la perpétration de l’infraction et les détails de la peine imposée, y compris des ordonnances rendues en vertu du présent paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271351" lims:id="271351"><Label>i)</Label><Text>aviser les personnes touchées ou lésées par sa conduite, à ses frais et de la façon que le tribunal précise, des faits liés à la perpétration de l’infraction et des détails de la peine imposée, y compris des ordonnances rendues en vertu du présent paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271352" lims:id="271352"><Label>j)</Label><Text>fournir au ministre, sur demande présentée par celui-ci dans les trois ans suivant sa déclaration de culpabilité, les renseignements relatifs à ses activités que le tribunal estime indiqués en l’occurrence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271353" lims:id="271353"><Label>k)</Label><Text>indemniser toute personne, de façon monétaire ou autrement, en tout ou en partie, des frais exposés par elle pour toute mesure prise ou à prendre pour la réparation ou la prévention du dommage résultant — ou pouvant résulter — des faits qui ont mené à la déclaration de culpabilité, y compris des frais occasionnés pour l’évaluation des mesures de réparation ou de prévention pertinentes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271354" lims:id="271354"><Label>l)</Label><Text>exécuter des travaux d’intérêt collectif à des conditions raisonnables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271355" lims:id="271355"><Label>m)</Label><Text>remettre au ministre les permis qui lui ont été délivrés sous le régime des règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271356" lims:id="271356"><Label>n)</Label><Text>s’abstenir de présenter une nouvelle demande de permis sous le régime des règlements pendant la période que le tribunal estime indiquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271357" lims:id="271357"><Label>o)</Label><Text>verser, selon les modalités prescrites, une somme d’argent à des groupes concernés notamment par la protection de l’environnement, pour les aider dans le travail qu’ils accomplissent au sein ou pour le compte d’une collectivité située près de l’endroit où l’infraction a été commise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271358" lims:id="271358"><Label>p)</Label><Text>verser, selon les modalités que le tribunal précise, une somme d’argent destinée à permettre des recherches sur la protection, la conservation ou le rétablissement de cours d’eau internationaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271359" lims:id="271359"><Label>q)</Label><Text>verser à un établissement d’enseignement, selon les modalités prescrites, une somme d’argent notamment destinée à créer des bourses d’études attribuées à quiconque suit un programme d’études dans un domaine lié à l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271360" lims:id="271360"><Label>r)</Label><Text>se conformer aux autres conditions que le tribunal estime indiquées pour assurer sa bonne conduite et la dissuader, ainsi que toute autre personne, de commettre des infractions à la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271361" lims:id="271361"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271362" lims:id="271362">Publication</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas d’inexécution de l’obligation prévue à l’alinéa (1)h), le ministre peut procéder à la publication des faits liés à la perpétration de l’infraction et des détails de la peine imposée, de la façon précisée par le tribunal à la personne déclarée coupable, et en recouvrer les frais auprès de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271363" lims:id="271363"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271364" lims:id="271364">Créances de Sa Majesté</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’indemnité et la somme à verser à Sa Majesté du chef du Canada en application des alinéas (1)g) ou k), ainsi que les frais visés au paragraphe (2), constituent des créances de Sa Majesté du chef du Canada dont le recouvrement peut être poursuivi à ce titre devant le tribunal compétent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271365" lims:id="271365"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271366" lims:id="271366">Exécution</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Toute personne, à l’exception de Sa Majesté du chef du Canada, qui a droit à une indemnité en vertu de l’alinéa (1)k) peut, à défaut de paiement immédiat, faire enregistrer comme jugement, à la cour supérieure de la province où le procès a eu lieu, l’indemnité en question; ce jugement peut être exécuté contre la personne déclarée coupable de la même manière que s’il s’agissait d’un jugement rendu contre elle par cette cour en matière civile.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271367" lims:id="271367"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271368" lims:id="271368">Annulation ou suspension du permis</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les permis remis en application de l’alinéa (1)m) sont annulés à moins que le tribunal ne les suspende pour la période qu’il estime indiquée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271369" lims:id="271369"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271370" lims:id="271370">Prise d’effet</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Toute ordonnance rendue en vertu du paragraphe (1) prend effet soit immédiatement, soit à la date fixée par le tribunal, et elle demeure en vigueur pendant une durée maximale de trois ans, à moins que le tribunal n’en ordonne autrement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271372" lims:id="271372">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271373" lims:id="271373"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271374" lims:id="271374">Confiscation</MarginalNote><Label>46</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271375" lims:id="271375"><Label>(1)</Label><Text>Sur déclaration de culpabilité du contrevenant à la présente loi, le tribunal peut prononcer, en sus de la peine infligée, la confiscation au profit de Sa Majesté du chef du Canada des objets saisis ou du produit de leur aliénation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271376" lims:id="271376"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271377" lims:id="271377">Restitution d’un objet non confisqué</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le tribunal ne prononce pas la confiscation, les objets saisis, ou le produit de leur aliénation, sont restitués au propriétaire ou à la personne qui a droit à leur possession.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271379" lims:id="271379">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271380" lims:id="271380"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271381" lims:id="271381">Rétention ou vente</MarginalNote><Label>47</Label><Text>En cas de déclaration de culpabilité, les objets saisis — ou le produit de leur aliénation — peuvent être retenus jusqu’au paiement de l’amende, ou ces objets peuvent être vendus et le produit de leur aliénation peut être affecté en tout ou en partie au paiement de l’amende.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271383" lims:id="271383">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271384" lims:id="271384"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271385" lims:id="271385">Dommages-intérêts</MarginalNote><Label>48</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271386" lims:id="271386"><Label>(1)</Label><Text>Le tribunal peut, lors du prononcé de la peine, ordonner à la personne déclarée coupable d’une infraction à la présente loi de verser à la personne lésée par sa conduite, sur demande de celle-ci, des dommages-intérêts pour la perte de biens ou les dommages causés à ceux-ci découlant de la perpétration de l’infraction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271387" lims:id="271387"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271388" lims:id="271388">Exécution</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À défaut de paiement immédiat des dommages-intérêts, la personne lésée peut, par dépôt de l’ordonnance, faire enregistrer comme jugement, à la cour supérieure de la province où le procès a eu lieu, l’ordre de payer la somme en question, et ce jugement peut être exécuté contre la personne déclarée coupable de la même manière que s’il s’agissait d’un jugement rendu contre elle par cette cour en matière civile.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271390" lims:id="271390">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271391" lims:id="271391"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271392" lims:id="271392">Prescription</MarginalNote><Label>49</Label><Text>La poursuite visant une infraction à la présente loi punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire se prescrit par cinq ans à compter de sa perpétration, à moins que le poursuivant et le défendeur ne consentent au prolongement de ce délai.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271394" lims:id="271394">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271395" lims:id="271395"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271396" lims:id="271396">Publication de renseignements sur les infractions</MarginalNote><Label>50</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271397" lims:id="271397"><Label>(1)</Label><Text>Afin d’encourager le respect de la présente loi et des règlements, le ministre publie dans un registre accessible au public des renseignements concernant les déclarations de culpabilité des personnes morales pour infraction à la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271398" lims:id="271398"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271399" lims:id="271399">Rétention des renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements sont conservés dans le registre pour une durée minimale de cinq ans.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271401" lims:id="271401">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-07-01" lims:fid="271402" lims:id="271402" level="1"><TitleText>Rapports</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271403" lims:id="271403"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271404" lims:id="271404">Rapport au Parlement — application de la loi</MarginalNote><Label>51</Label><Text>Le plus tôt possible après le 31 décembre de chaque année, le ministre établit un rapport sur l’application de la présente loi au cours de cette année et le fait déposer devant les deux chambres du Parlement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271406" lims:id="271406">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="271407" lims:id="271407"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271408" lims:id="271408">Examen — articles <XRefInternal>33</XRefInternal> à <XRefInternal>50</XRefInternal></MarginalNote><Label>52</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271409" lims:id="271409"><Label>(1)</Label><Text>Dix ans après l’entrée en vigueur du présent article, et tous les dix ans par la suite, le ministre procède à l’examen des articles <XRefInternal>33</XRefInternal> à <XRefInternal>50</XRefInternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271410" lims:id="271410"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271411" lims:id="271411">Rapport au Parlement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il fait déposer un rapport sur la question devant les deux chambres du Parlement dans l’année qui suit le début de l’examen.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="271413" lims:id="271413">2009, ch. 14, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section></Body></Statute>