﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Statute lims:pit-date="2011-03-23" lims:lastAmendedDate="2011-03-23" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231523" lims:id="231523" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231524" lims:id="231524"><BillNumber>C-61</BillNumber><Parliament><Session>3</Session><Number>40</Number><RegnalYear><Year-s>59-60</Year-s><Monarch>Elizabeth II</Monarch></RegnalYear><Year-s>2010-2011</Year-s></Parliament><LongTitle lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231525" lims:id="231525">Loi prévoyant la prise de mesures restrictives à l’égard des biens de dirigeants et anciens dirigeants d’États étrangers et de ceux des membres de leur famille</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231526" lims:id="231526" status="official">Loi sur le blocage des biens de dirigeants étrangers corrompus</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231527" lims:id="231527">Blocage des biens de dirigeants étrangers corrompus</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231528" lims:id="231528"><Stages lims:inforce-start-date="2011-03-23" stage="consolidation"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></Stages><Stages lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231530" lims:id="231530" stage="assented-to"><Date><YYYY>2011</YYYY><MM>3</MM><DD>23</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231531" lims:id="231531"><ConsolidatedNumber official="no">F-31.6</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId><AnnualStatuteNumber>10</AnnualStatuteNumber><YYYY>2011</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter><BillRefNumber date-time="2011-3-3">90596</BillRefNumber></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231532" lims:id="231532"><Enacts lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231533" lims:id="231533"><Provision lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231534" lims:id="231534" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231535" lims:id="231535"><Heading lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231536" lims:id="231536" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:lastAmendedDate="2011-03-23" lims:fid="231537" lims:id="231537"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231538" lims:id="231538">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="F-31.6">Loi sur le blocage des biens de dirigeants étrangers corrompus</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231539" lims:id="231539" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:lastAmendedDate="2011-03-23" lims:fid="231540" lims:id="231540"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231541" lims:id="231541">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231542" lims:id="231542"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231543" lims:id="231543"><Text><DefinedTermFr>bien</DefinedTermFr> Bien meuble, immeuble, personnel ou réel. (<DefinedTermEn>property</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231544" lims:id="231544"><Text><DefinedTermFr>Canadien</DefinedTermFr> Citoyen au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal> ou toute personne morale constituée ou prorogée sous le régime d’une loi fédérale ou provinciale. (<DefinedTermEn>Canadian</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231545" lims:id="231545"><Text><DefinedTermFr>entité</DefinedTermFr> Personne morale, fiducie, société de personnes, fonds, organisation ou association non dotée de la personnalité morale ainsi qu’un État étranger. (<DefinedTermEn>entity</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231546" lims:id="231546"><Text><DefinedTermFr>État étranger</DefinedTermFr> Pays autre que le Canada. Sont assimilés à un État étranger :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231547" lims:id="231547"><Label>a)</Label><Text>ses subdivisions politiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231548" lims:id="231548"><Label>b)</Label><Text>son gouvernement et ses ministères ou ceux de ses subdivisions politiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231549" lims:id="231549"><Label>c)</Label><Text>ses organismes ou ceux de ses subdivisions politiques. (<DefinedTermEn>foreign state</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231550" lims:id="231550"><Text><DefinedTermFr>étranger politiquement vulnérable</DefinedTermFr> Personne qui occupe ou a occupé l’une des charges ci-après au sein d’un État étranger ou pour son compte :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231551" lims:id="231551"><Label>a)</Label><Text>chef d’État ou chef de gouvernement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231552" lims:id="231552"><Label>b)</Label><Text>membre du conseil exécutif de gouvernement ou membre d’une assemblée législative;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231553" lims:id="231553"><Label>c)</Label><Text>sous-ministre ou titulaire d’une charge de rang équivalent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231554" lims:id="231554"><Label>d)</Label><Text>ambassadeur, ou attaché ou conseiller d’un ambassadeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231555" lims:id="231555"><Label>e)</Label><Text>officier ayant le rang de général ou un rang supérieur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231556" lims:id="231556"><Label>f)</Label><Text>dirigeant d’une société d’État ou d’une banque d’État;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231557" lims:id="231557"><Label>g)</Label><Text>chef d’un organisme gouvernemental;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231558" lims:id="231558"><Label>h)</Label><Text>juge;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231559" lims:id="231559"><Label>i)</Label><Text>leader ou président d’un parti politique représenté au sein d’une assemblée législative;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231560" lims:id="231560"><Label>j)</Label><Text>titulaire d’un poste ou d’une charge visés par règlement.</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231561" lims:id="231561"><Text>Y est assimilée toute personne qui lui est ou était étroitement associée pour des raisons personnelles ou d’affaires, notamment un membre de sa famille. (<DefinedTermEn>politically exposed foreign person</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231562" lims:id="231562"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre des Affaires étrangères. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231563" lims:id="231563"><Text><DefinedTermFr>personne</DefinedTermFr> Personne physique ou entité; l’une et l’autre notions sont visées dans des formulations générales, impersonnelles ou comportant des pronoms ou adjectifs indéfinis. (<DefinedTermEn>person</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231564" lims:id="231564"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231565" lims:id="231565">Biens d’une personne</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, les biens d’une personne s’entendent notamment des biens qui sont directement ou indirectement sous son contrôle.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231566" lims:id="231566" level="1"><TitleText>Sa Majesté</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:lastAmendedDate="2011-03-23" lims:fid="231567" lims:id="231567"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231568" lims:id="231568">Obligation de Sa Majesté</MarginalNote><Label>3</Label><Text>La présente loi lie Sa Majesté du chef du Canada et des provinces.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231569" lims:id="231569" level="1"><TitleText>Décrets et règlements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:lastAmendedDate="2011-03-23" lims:fid="231570" lims:id="231570"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231571" lims:id="231571">Décrets et règlements</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231572" lims:id="231572"><Label>(1)</Label><Text>Si un État étranger, par écrit, déclare au gouvernement du Canada qu’une personne a détourné des biens de l’État étranger ou a acquis des biens de façon inappropriée en raison de sa charge ou de liens personnels ou d’affaires et demande au gouvernement du Canada de bloquer les biens de la personne, le gouverneur en conseil peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231573" lims:id="231573"><Label>a)</Label><Text>prendre tout décret ou règlement qu’il estime nécessaire concernant la restriction ou l’interdiction, à l’égard des biens de la personne, des activités énumérées au paragraphe (3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231574" lims:id="231574"><Label>b)</Label><Text>par décret, saisir, bloquer ou mettre sous séquestre, de la façon prévue par le décret, tout bien situé au Canada et détenu par la personne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231575" lims:id="231575"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231576" lims:id="231576">Conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il ne peut toutefois prendre le décret ou règlement que s’il est convaincu que les conditions ci-après sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231577" lims:id="231577"><Label>a)</Label><Text>la personne est, relativement à l’État étranger, un étranger politiquement vulnérable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231578" lims:id="231578"><Label>b)</Label><Text>il y a des troubles internes ou une situation politique incertaine dans l’État étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231579" lims:id="231579"><Label>c)</Label><Text>la prise du décret ou règlement est dans l’intérêt des relations internationales.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231580" lims:id="231580"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231581" lims:id="231581">Activités interdites</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les activités qui peuvent être visées par le décret ou règlement pris en vertu de l’alinéa (1)a) sont les suivantes, qu’elles se déroulent au Canada ou à l’étranger :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231582" lims:id="231582"><Label>a)</Label><Text>toute opération effectuée, directement ou indirectement, par une personne se trouvant au Canada ou par un Canadien se trouvant à l’étranger portant sur un bien de l’étranger politiquement vulnérable, indépendamment de la situation du bien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231583" lims:id="231583"><Label>b)</Label><Text>le fait pour une personne se trouvant au Canada ou pour un Canadien se trouvant à l’étranger de conclure, directement ou indirectement, toute opération financière liée à une opération visée à l’alinéa a) ou d’en faciliter, directement ou indirectement, la conclusion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231584" lims:id="231584"><Label>c)</Label><Text>la prestation par une personne se trouvant au Canada ou par un Canadien se trouvant à l’étranger de services financiers ou de services connexes relativement aux biens de l’étranger politiquement vulnérable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231585" lims:id="231585"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231586" lims:id="231586">Exclusions</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le décret ou règlement pris en vertu du paragraphe (1) peut prévoir que sont soustraits à son application des personnes, opérations ou biens ou certaines catégories de personnes, opérations ou biens.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:lastAmendedDate="2011-03-23" lims:fid="231587" lims:id="231587"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231588" lims:id="231588">Permis</MarginalNote><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231589" lims:id="231589"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut autoriser, par permis, une personne se trouvant au Canada ou un Canadien se trouvant à l’étranger à procéder à une opération ou catégorie d’opérations qui fait l’objet d’une interdiction ou d’une restriction au titre d’un décret ou règlement pris en vertu de l’article <XRefInternal>4</XRefInternal>. Il peut délivrer un permis sous réserve des modalités qu’il estime compatibles avec la présente loi et tout décret ou règlement pris en vertu de cet article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231590" lims:id="231590"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231591" lims:id="231591">Révocation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut modifier, annuler, suspendre ou rétablir le permis.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:lastAmendedDate="2011-03-23" lims:fid="231592" lims:id="231592"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231593" lims:id="231593">Période de validité</MarginalNote><Label>6</Label><Text>Le décret ou règlement pris en vertu de l’article <XRefInternal>4</XRefInternal> à l’égard d’un étranger politiquement vulnérable cesse d’avoir effet cinq ans après sa date d’entrée en vigueur à moins que le gouverneur en conseil ne prolonge, par décret, sa période de validité de la période qui y est précisée. La période de validité peut être prolongée plus d’une fois.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:lastAmendedDate="2011-03-23" lims:fid="231594" lims:id="231594"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231595" lims:id="231595">Dépôt devant les chambres du Parlement</MarginalNote><Label>7</Label><Text>Une copie de tout décret ou règlement pris en vertu de l’article <XRefInternal>4</XRefInternal> est déposée devant chaque chambre du Parlement dans les quinze jours suivant sa prise et communiquée au greffier de cette chambre dans le cas où celle-ci ne siège pas.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231596" lims:id="231596" level="1"><TitleText>Obligation de vérification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:lastAmendedDate="2011-03-23" lims:fid="231597" lims:id="231597"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231598" lims:id="231598">Vérification</MarginalNote><Label>8</Label><Text>Il incombe aux entités ci-après de vérifier de façon continue l’existence de biens qui sont en leur possession ou sous leur contrôle et qui, à leur connaissance, sont des biens d’un étranger politiquement vulnérable visé par un décret ou règlement pris en vertu de l’article <XRefInternal>4</XRefInternal> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231599" lims:id="231599"><Label>a)</Label><Text>les banques régies par la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal> et les banques étrangères autorisées, au sens de l’article 2 de cette loi, dans le cadre des activités que ces dernières exercent au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231600" lims:id="231600"><Label>b)</Label><Text>les coopératives de crédit, caisses d’épargne et de crédit et caisses populaires régies par une loi provinciale et les associations régies par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231601" lims:id="231601"><Label>c)</Label><Text>les sociétés étrangères, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal>, dans le cadre des activités d’assurance qu’elles exercent au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231602" lims:id="231602"><Label>d)</Label><Text>les sociétés, les sociétés de secours et les sociétés provinciales, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231603" lims:id="231603"><Label>e)</Label><Text>les sociétés de secours mutuel régies par une loi provinciale, dans le cadre de leurs activités d’assurance, et les sociétés d’assurances et autres entités régies par une loi provinciale qui exercent le commerce de l’assurance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231604" lims:id="231604"><Label>f)</Label><Text>les sociétés régies par la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231605" lims:id="231605"><Label>g)</Label><Text>les sociétés de fiducie régies par une loi provinciale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231606" lims:id="231606"><Label>h)</Label><Text>les sociétés de prêt régies par une loi provinciale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231607" lims:id="231607"><Label>i)</Label><Text>les entités qui se livrent à une activité visée à l’alinéa 5h) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-24.501">Loi sur le recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes</XRefExternal>, si l’activité comporte l’ouverture d’un compte pour un client;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231608" lims:id="231608"><Label>j)</Label><Text>les entités autorisées en vertu de la législation provinciale à se livrer au commerce des valeurs mobilières ou à la fourniture de services de gestion de portefeuille ou de conseils en placement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231609" lims:id="231609"><Label>k)</Label><Text>toute autre entité faisant partie d’une catégorie d’entités réglementaire.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231610" lims:id="231610" level="1"><TitleText>Communication</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:lastAmendedDate="2011-03-23" lims:fid="231611" lims:id="231611"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231612" lims:id="231612">Communication</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231613" lims:id="231613"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne se trouvant au Canada et tout Canadien se trouvant à l’étranger est tenu de communiquer sans délai au commissaire de la Gendarmerie royale du Canada :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231614" lims:id="231614"><Label>a)</Label><Text>l’existence de biens qui sont en sa possession ou sous son contrôle et qui, à sa connaissance, sont des biens d’un étranger politiquement vulnérable visé par un décret ou règlement pris en vertu de l’article <XRefInternal>4</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231615" lims:id="231615"><Label>b)</Label><Text>tout renseignement portant sur une opération, réelle ou projetée, mettant en cause des biens visés à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231616" lims:id="231616"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231617" lims:id="231617">Immunité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Nul ne peut être poursuivi pour avoir fait de bonne foi une communication au titre du paragraphe (1).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231618" lims:id="231618" level="1"><TitleText>Infractions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:lastAmendedDate="2011-03-23" lims:fid="231619" lims:id="231619"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231620" lims:id="231620">Infraction et peine</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231621" lims:id="231621"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque contrevient volontairement à un décret ou règlement pris en vertu de l’article <XRefInternal>4</XRefInternal> commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231622" lims:id="231622"><Label>a)</Label><Text>par mise en accusation, un emprisonnement maximal de cinq ans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231623" lims:id="231623"><Label>b)</Label><Text>par procédure sommaire, une amende maximale de vingt-cinq mille dollars et un emprisonnement maximal d’un an, ou l’une de ces peines.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231624" lims:id="231624"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231625" lims:id="231625">Infraction et peine</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Quiconque contrevient volontairement aux articles <XRefInternal>8</XRefInternal> ou <XRefInternal>9</XRefInternal> commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231626" lims:id="231626"><Label>a)</Label><Text>par mise en accusation, un emprisonnement maximal de cinq ans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231627" lims:id="231627"><Label>b)</Label><Text>par procédure sommaire, une amende maximale de vingt-cinq mille dollars et un emprisonnement maximal d’un an, ou l’une de ces peines.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:lastAmendedDate="2011-03-23" lims:fid="231628" lims:id="231628"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231629" lims:id="231629">Lieu d’introduction des poursuites</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231630" lims:id="231630"><Label>(1)</Label><Text>Les poursuites consécutives à une infraction prévue par la présente loi peuvent être intentées devant la juridiction compétente soit du lieu de la perpétration, soit du lieu où le prévenu se trouve, réside ou a son bureau ou son établissement au moment de l’introduction des poursuites.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231631" lims:id="231631"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231632" lims:id="231632">Compétence</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’il est allégué qu’un Canadien a commis une infraction à la présente loi alors qu’il se trouvait à l’étranger, des poursuites peuvent être engagées à l’égard de cette infraction dans toute circonscription territoriale au Canada que l’accusé soit ou non présent au Canada et il peut subir son procès et être puni à l’égard de cette infraction comme si elle avait été commise dans cette circonscription territoriale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231633" lims:id="231633"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231634" lims:id="231634">Comparution</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est entendu que s’appliquent aux procédures engagées dans une circonscription territoriale en conformité avec le paragraphe (2) les dispositions du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> concernant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231635" lims:id="231635"><Label>a)</Label><Text>l’obligation pour un accusé d’être présent et de demeurer présent lors des procédures;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231636" lims:id="231636"><Label>b)</Label><Text>les exceptions à cette obligation.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:lastAmendedDate="2011-03-23" lims:fid="231637" lims:id="231637"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231638" lims:id="231638">Consentement du procureur général</MarginalNote><Label>12</Label><Text>Il ne peut être engagé de poursuites pour infraction à la présente loi sans le consentement du procureur général du Canada.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231639" lims:id="231639" level="1"><TitleText>Droits des personnes visées par tout décret ou règlement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:lastAmendedDate="2011-03-23" lims:fid="231640" lims:id="231640"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231641" lims:id="231641">Demande</MarginalNote><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231642" lims:id="231642"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne visée par un décret ou règlement pris en vertu de l’article <XRefInternal>4</XRefInternal> peut demander par écrit au ministre de cesser d’être visée par le décret ou règlement au motif qu’elle n’est pas un étranger politiquement vulnérable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231643" lims:id="231643"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231644" lims:id="231644">Recommandation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il a des motifs raisonnables de croire que le demandeur n’est pas un étranger politiquement vulnérable, le ministre recommande au gouverneur en conseil de modifier ou d’abroger, selon le cas, le décret ou règlement de façon à ce que le demandeur n’y soit plus assujetti.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231645" lims:id="231645"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231646" lims:id="231646">Avis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre donne sans délai au demandeur un avis de sa décision éventuelle de rejeter la demande.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231647" lims:id="231647" level="1"><TitleText>Demande d’attestation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:lastAmendedDate="2011-03-23" lims:fid="231648" lims:id="231648"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231649" lims:id="231649">Erreur sur la personne</MarginalNote><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231650" lims:id="231650"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui affirme ne pas être un étranger politiquement vulnérable peut demander par écrit au ministre de lui délivrer une attestation portant qu’elle n’est pas un étranger politiquement vulnérable visé par un décret ou règlement pris en vertu de l’article <XRefInternal>4</XRefInternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231651" lims:id="231651"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231652" lims:id="231652">Attestation — délai</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il décide que le demandeur n’est pas un étranger politiquement vulnérable, le ministre lui délivre l’attestation dans les meilleurs délais.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:lastAmendedDate="2011-03-23" lims:fid="231653" lims:id="231653"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231654" lims:id="231654">Dépenses</MarginalNote><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231655" lims:id="231655"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui est visée par un décret ou règlement pris en vertu de l’article <XRefInternal>4</XRefInternal> peut demander par écrit au ministre de délivrer une attestation soustrayant à l’application du décret ou règlement certains biens qui sont nécessaires pour ses dépenses raisonnables et celles des personnes à sa charge.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231656" lims:id="231656"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231657" lims:id="231657">Attestation — délai</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il décide que les biens sont nécessaires pour les dépenses raisonnables du demandeur et celles des personnes à sa charge, le ministre lui délivre l’attestation dans les meilleurs délais.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231658" lims:id="231658" level="1"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:lastAmendedDate="2011-03-23" lims:fid="231659" lims:id="231659"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231660" lims:id="231660">Immunité</MarginalNote><Label>16</Label><Text>Nul ne peut, relativement à tout bien visé par un décret ou règlement pris en vertu de l’article <XRefInternal>4</XRefInternal>, être poursuivi au civil pour avoir fait ou omis de faire quoi que ce soit dans le but de se conformer au décret ou règlement, s’il a agi raisonnablement et pris toutes les dispositions voulues pour se convaincre que le bien en cause est un bien visé par le décret ou règlement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:lastAmendedDate="2011-03-23" lims:fid="231661" lims:id="231661"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231662" lims:id="231662">Rang</MarginalNote><Label>17</Label><Text>La prise d’un décret ou règlement en vertu de l’article <XRefInternal>4</XRefInternal> ne porte pas atteinte au rang des droits et intérêts — garantis ou non — détenus par des personnes qui ne sont pas des étrangers politiquement vulnérables sur les biens visés par le décret ou règlement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:lastAmendedDate="2011-03-23" lims:fid="231663" lims:id="231663"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231664" lims:id="231664">Possibilité d’engager des poursuites</MarginalNote><Label>18</Label><Text>La prise d’un décret ou règlement en vertu de l’article <XRefInternal>4</XRefInternal> n’a pas pour effet d’empêcher quiconque d’engager des poursuites sous le régime d’une loi fédérale autre que la présente loi ou des poursuites civiles à l’égard des biens visés par le décret ou règlement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:lastAmendedDate="2011-03-23" lims:fid="231665" lims:id="231665"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231666" lims:id="231666">Règlements</MarginalNote><Label>19</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement, prendre les mesures nécessaires à l’application de la présente loi et, notamment, prendre toute autre mesure d’ordre réglementaire prévue par la présente loi.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231667" lims:id="231667" level="1"><TitleText>Examen et rapport</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:lastAmendedDate="2011-03-23" lims:fid="231668" lims:id="231668"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231669" lims:id="231669">Examen</MarginalNote><Label>20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231670" lims:id="231670"><Label>(1)</Label><Text>Dans les cinq ans qui suivent l’entrée en vigueur du présent article, un examen approfondi des dispositions et de l’application de la présente loi et de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-14.5">Loi sur les mesures économiques spéciales</XRefExternal> doit être fait par les comités du Sénat et de la Chambre des communes, que le Sénat et la Chambre des communes désignent ou constituent à cette fin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231671" lims:id="231671"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-23" lims:fid="231672" lims:id="231672">Rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans l’année qui suit le début de son examen ou dans le délai supérieur que la chambre en question, selon le cas, lui accorde, chaque comité visé au paragraphe (1) remet son rapport au Parlement, accompagné des modifications qu’il recommande.</Text></Subsection></Section></Body></Statute>