<?xml version="1.0"?><Statute lims:pit-date="2026-03-12" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2026-03-12" lims:current-date="2026-03-17" lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198217" lims:id="198217" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198218" lims:id="198218"><LongTitle lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198219" lims:id="198219">Loi concernant l’élection des députés à la Chambre des communes, modifiant certaines lois et abrogeant certaines autres lois</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198220" lims:id="198220" status="official">Loi électorale du Canada</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198221" lims:id="198221">Loi électorale du Canada</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198222" lims:id="198222"><Stages lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198223" lims:id="198223" stage="assented-to"><Date><YYYY>2000</YYYY><MM>5</MM><DD>31</DD></Date></Stages><Stages lims:inforce-start-date="2018-12-21" stage="consolidation"><Date><YYYY>2026</YYYY><MM>3</MM><DD>18</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198225" lims:id="198225"><ConsolidatedNumber official="no">E-2.01</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId revised-statute="no"><AnnualStatuteNumber>9</AnnualStatuteNumber><YYYY>2000</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198226" lims:id="198226"><Enacts lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198227" lims:id="198227"><Provision lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198228" lims:id="198228" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198229" lims:id="198229"><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198230" lims:id="198230" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="198231" lims:id="198231"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198232" lims:id="198232">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198233" lims:id="198233" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="198234" lims:id="198234"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198235" lims:id="198235">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198236" lims:id="198236"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198237" lims:id="198237"><Text><DefinedTermFr>agent de campagne à la direction</DefinedTermFr> Personne nommée en vertu du paragraphe 478.5(1), y compris l’agent financier d’un candidat à la direction. (<DefinedTermEn>leadership campaign agent</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198238" lims:id="198238"><Text><DefinedTermFr>agent de circonscription</DefinedTermFr> Personne nommée en vertu du paragraphe 456(1), y compris l’agent financier d’une association enregistrée. (<DefinedTermEn>electoral district agent</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198239" lims:id="198239"><Text><DefinedTermFr>agent enregistré</DefinedTermFr> Personne nommée en vertu du paragraphe 396(1), y compris l’agent principal d’un parti enregistré. (<DefinedTermEn>registered agent</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198240" lims:id="198240"><Text><DefinedTermFr>agent officiel</DefinedTermFr> Personne nommée au titre du paragraphe 477.1(1) ou remplaçant de celle-ci nommé au titre de l’article 477.42. (<DefinedTermEn>official agent</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198241" lims:id="198241"><Text><DefinedTermFr>agent principal</DefinedTermFr> Personne mentionnée dans la demande d’enregistrement d’un parti politique au titre de l’alinéa 385(2)h) ou remplaçant de celle-ci nommé au titre du paragraphe 400(1). (<DefinedTermEn>chief agent</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198242" lims:id="198242"><Text><DefinedTermFr>annulé</DefinedTermFr> S’agissant du bulletin de vote ou du bulletin de vote spécial au sens de l’article 177 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198243" lims:id="1118909"><Label>a)</Label><Text>le bulletin de vote qui n’a pas été déposé dans l’urne mais qu’un fonctionnaire électoral ou qu’un <DefinitionRef>fonctionnaire électoral d’unité</DefinitionRef>, au sens de l’article 177, a trouvé sali ou imprimé incorrectement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198244" lims:id="198244"><Label>b)</Label><Text>le bulletin de vote annulé dans le cadre des paragraphes 152(1), 171(1) — dans la mesure où il prévoit l’application du paragraphe 152(1) aux bureaux de vote par anticipation —, 213(4), 242(1) ou 258(3). (<DefinedTermEn>spoiled</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198245" lims:id="1099546"><Text><DefinedTermFr>appartenance politique</DefinedTermFr> S’agissant d’un candidat, la désignation du parti politique qui le soutient ou la désignation « indépendant(e) », selon le cas, mentionnée dans son acte de candidature conformément au sous-alinéa 66(1)a)(v). (<DefinedTermEn>political affiliation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198246" lims:id="198246"><Text><DefinedTermFr>arbitre</DefinedTermFr> Personne nommée en vertu du paragraphe 332(1). (<DefinedTermEn>Broadcasting Arbitrator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198247" lims:id="198247"><Text><DefinedTermFr>association de circonscription</DefinedTermFr> Regroupement des membres d’un parti politique dans une circonscription. (<DefinedTermEn>electoral district association</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198248" lims:id="198248"><Text><DefinedTermFr>association enregistrée</DefinedTermFr> Association de circonscription inscrite dans le registre des associations de circonscription visé à l’article 455. (<DefinedTermEn>registered association</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198249" lims:id="1118910"><Text><DefinedTermFr>bien immobilisé</DefinedTermFr> Bien d’une valeur commerciale supérieure à 200 $ qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118911" lims:id="1118911"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un parti enregistré, d’une association de circonscription ou d’un candidat, est normalement utilisé en dehors d’une période électorale autrement qu’aux fins d’une élection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118912" lims:id="1118912"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un candidat à l’investiture, est normalement utilisé en dehors d’une course à l’investiture autrement qu’aux fins d’une telle course;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118913" lims:id="1118913"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’un candidat à la direction, est normalement utilisé en dehors d’une course à la direction autrement qu’aux fins d’une telle course. (<DefinedTermEn>capital asset</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198250" lims:id="198250"><Text><DefinedTermFr>bref</DefinedTermFr> Bref d’élection. (<DefinedTermEn>writ</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198251" lims:id="198251"><Text><DefinedTermFr>bureau de scrutin</DefinedTermFr> Lieu établi pour le vote des électeurs en vertu des articles 120, 122, 125, 205, 206, 207, 253 ou 255. (<DefinedTermEn>polling station</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198252" lims:id="198252"><Text><DefinedTermFr>bureau de vote par anticipation</DefinedTermFr> Bureau de vote établi en vertu du paragraphe 168(3). (<DefinedTermEn>advance polling station</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198253" lims:id="198253"><Text><DefinedTermFr>candidat</DefinedTermFr> Personne dont la candidature à une élection a été confirmée au titre du paragraphe 71(1), mais qui ne s’est pas encore conformée — ou dont l’agent officiel ne s’est pas encore conformé —, relativement à cette élection, aux articles 477.59 à 477.72 et 477.8 à 477.84. (<DefinedTermEn>candidate</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198254" lims:id="198254"><Text><DefinedTermFr>candidat à la direction</DefinedTermFr> Personne inscrite dans le registre des candidats à la direction visé à l’article 478.4 relativement à une course à la direction, mais qui ne s’est pas encore conformée — ou dont l’agent financier ne s’est pas encore conformé —, relativement à cette course, aux articles 478.8 à 478.97. (<DefinedTermEn>leadership contestant</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198255" lims:id="198255"><Text><DefinedTermFr>candidat à l’investiture</DefinedTermFr> Personne visée à l’alinéa 476.1(1)c) dont le nom figure à titre de candidat à l’investiture dans le rapport déposé au titre du paragraphe 476.1(1) relativement à une course à l’investiture, mais qui ne s’est pas encore conformée — ou dont l’agent financier ne s’est pas encore conformé —, relativement à cette course, aux articles 476.75 à 476.94. (<DefinedTermEn>nomination contestant</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118881" lims:id="1118881"><Text><DefinedTermFr>candidat potentiel</DefinedTermFr> Personne qui se trouve dans l’une ou l’autre des situations ci-après, mais dont la candidature à une élection n’a pas été confirmée au titre du paragraphe 71(1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118882" lims:id="1118882"><Label>a)</Label><Text>elle a obtenu l’investiture;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118883" lims:id="1118883"><Label>b)</Label><Text>elle est réputée être un candidat en application de l’article 477;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118884" lims:id="1118884"><Label>c)</Label><Text>elle est un député ou, si le Parlement est dissout, était un député la veille de la dissolution;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118885" lims:id="1118885"><Label>d)</Label><Text>sa candidature a reçu l’appui d’un parti politique. (<DefinedTermEn>potential candidate</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198256" lims:id="198256"><Text><DefinedTermFr>circonscription</DefinedTermFr> Division territoriale représentée par un député à la Chambre des communes. (<DefinedTermEn>electoral district</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198257" lims:id="198257"><Text><DefinedTermFr>clôture des candidatures</DefinedTermFr> L’heure limite prévue au paragraphe 70(2). (<DefinedTermEn>close of nominations</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198258" lims:id="198258"><Text><DefinedTermFr>commissaire</DefinedTermFr> Le commissaire aux élections fédérales nommé au titre du paragraphe 509(1). (<DefinedTermEn>Commissioner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198259" lims:id="198259"><Text><DefinedTermFr>conjoint de fait</DefinedTermFr> La personne qui vit avec la personne en cause dans une relation conjugale depuis au moins un an. (<DefinedTermEn>common-law partner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198260" lims:id="198260"><Text><DefinedTermFr>contribution</DefinedTermFr> Toute contribution monétaire et toute contribution non monétaire. (<DefinedTermEn>contribution</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198261" lims:id="198261"><Text><DefinedTermFr>contribution monétaire</DefinedTermFr> Toute somme d’argent versée et non remboursable. (<DefinedTermEn>monetary contribution</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198262" lims:id="198262"><Text><DefinedTermFr>contribution non monétaire</DefinedTermFr> La valeur commerciale d’un service, sauf d’un travail bénévole, ou de biens ou de l’usage de biens ou d’argent, s’ils sont fournis sans frais ou à un prix inférieur à leur valeur commerciale. (<DefinedTermEn>non-monetary contribution</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198263" lims:id="198263"><Text><DefinedTermFr>course à la direction</DefinedTermFr> Compétition en vue de la désignation du chef d’un parti enregistré. (<DefinedTermEn>leadership contest</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198264" lims:id="198264"><Text><DefinedTermFr>course à l’investiture</DefinedTermFr> Compétition visant à choisir la personne qui sera proposée à un parti enregistré en vue de l’obtention de son soutien comme candidat dans une circonscription. (<DefinedTermEn>nomination contest</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198265" lims:id="198265"><Text><DefinedTermFr>dépense de campagne à la direction</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2018, ch. 20, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198266" lims:id="198266"><Text><DefinedTermFr>dépense de campagne d’investiture</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2018, ch. 20, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118886" lims:id="1118886"><Text><DefinedTermFr>dépenses de publicité électorale</DefinedTermFr> Les dépenses engagées pour ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118887" lims:id="1118887"><Label>a)</Label><Text>la production de messages de publicité électorale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118888" lims:id="1118888"><Label>b)</Label><Text>la diffusion de tels messages. (<DefinedTermEn>election advertising expense</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118889" lims:id="1118889"><Text><DefinedTermFr>dépenses de publicité partisane</DefinedTermFr> Les dépenses engagées pour ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118890" lims:id="1118890"><Label>a)</Label><Text>la production de messages de publicité partisane;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118891" lims:id="1118891"><Label>b)</Label><Text>la diffusion de tels messages. (<DefinedTermEn>partisan advertising expense</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198267" lims:id="198267"><Text><DefinedTermFr>dépouillement judiciaire</DefinedTermFr> S’entend du dépouillement effectué dans le cadre de la partie 14. (<DefinedTermEn>recount</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198268" lims:id="198268"><Text><DefinedTermFr>député</DefinedTermFr> Membre de la Chambre des communes. (<DefinedTermEn>member</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198269" lims:id="198269"><Text><DefinedTermFr>documents électoraux</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198270" lims:id="198270"><Label>a)</Label><Text>Le bref et le rapport figurant à l’endos;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198271" lims:id="1118914"><Label>b)</Label><Text>les actes de candidature et autres documents déposés par les candidats ou en leur nom au titre de l’article 67;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198272" lims:id="198272"><Label>c)</Label><Text>les bulletins de vote en blanc non distribués;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198273" lims:id="198273"><Label>d)</Label><Text>les documents se rapportant à la révision des listes électorales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198274" lims:id="198274"><Label>e)</Label><Text>les relevés du scrutin d’après lesquels s’est effectuée la validation des résultats;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198275" lims:id="1118915"><Label>f)</Label><Text>les autres documents qui proviennent des divers bureaux de scrutin, des divers bureaux de vote par anticipation et du bureau du directeur du scrutin et qui sont transmis au directeur général des élections, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118916" lims:id="1118916"><Label>(i)</Label><Text>les bulletins de vote inutilisés et les souches,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118917" lims:id="1118917"><Label>(ii)</Label><Text>les bulletins de vote déposés en faveur des divers candidats,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118918" lims:id="1118918"><Label>(iii)</Label><Text>les bulletins de vote annulés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118919" lims:id="1118919"><Label>(iv)</Label><Text>les bulletins de vote rejetés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118920" lims:id="1118920"><Label>(v)</Label><Text>la liste électorale utilisée au bureau de scrutin, au bureau de vote par anticipation ou au bureau du directeur du scrutin,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118921" lims:id="1118921"><Label>(vi)</Label><Text>les autorisations écrites des représentants des candidats,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118922" lims:id="1118922"><Label>(vii)</Label><Text>les certificats de transfert utilisés, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118923" lims:id="1118923"><Label>(viii)</Label><Text>les certificats d’inscription;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198282" lims:id="1118924"><Label>g)</Label><Text>les formulaires prescrits visés à l’article 162 — autres que ceux visés à l’alinéa 162i.1) — ainsi que tout autre formulaire prescrit à utiliser au bureau de scrutin, au bureau de vote par anticipation ou au bureau du directeur du scrutin qui comportent des renseignements personnels concernant un électeur. (<DefinedTermEn>election documents</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198283" lims:id="198283"><Text><DefinedTermFr>électeur</DefinedTermFr> Personne qui a qualité d’électeur en vertu de l’article 3. (<DefinedTermEn>elector</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198284" lims:id="198284"><Text><DefinedTermFr>élection</DefinedTermFr> L’élection d’un député à la Chambre des communes. (<DefinedTermEn>election</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198285" lims:id="198285"><Text><DefinedTermFr>élection partielle</DefinedTermFr> Élection autre qu’une élection générale. (<DefinedTermEn>by-election</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198286" lims:id="1118925"><Text><DefinedTermFr>fonctionnaire électoral</DefinedTermFr> Personne visée au paragraphe 22(1) ou nommée en vertu de l’article 32. (<DefinedTermEn>election officer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107668" lims:id="1107668"><Text><DefinedTermFr>futur électeur</DefinedTermFr> Citoyen canadien âgé de quatorze ans ou plus, mais de moins de dix-huit ans. (<DefinedTermEn>future elector</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198287" lims:id="198287"><Text><DefinedTermFr>jour de clôture</DefinedTermFr> Le jour prévu à l’article 69. (<DefinedTermEn>closing day for nominations</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198288" lims:id="1099544"><Text><DefinedTermFr>jour du scrutin</DefinedTermFr> Le jour fixé pour la tenue du scrutin au titre de l’alinéa 57(1.2)c) ou du paragraphe 59(4) ou 77(2). (<DefinedTermEn>polling day</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198289" lims:id="198289"><Text><DefinedTermFr>juge</DefinedTermFr> Lorsque cette expression est employée pour définir le magistrat à qui des pouvoirs spécifiques sont conférés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198290" lims:id="198290"><Label>a)</Label><Text>relativement à la province d’Ontario, un juge de la Cour supérieure de justice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198291" lims:id="198291"><Label>b)</Label><Text>relativement à la province de Québec, un juge de la cour supérieure du Québec;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198292" lims:id="198292"><Label>c)</Label><Text>relativement aux provinces de la Nouvelle-Écosse, de la Colombie-Britannique et de l’Île-du-Prince-Édouard, un juge de la Cour suprême de la province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198293" lims:id="198293"><Label>d)</Label><Text>relativement aux provinces du Nouveau-Brunswick, du Manitoba, de la Saskatchewan et d’Alberta, un juge de la Cour du Banc de la Reine de la province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198294" lims:id="198294"><Label>e)</Label><Text>relativement à la province de Terre-Neuve-et-Labrador, un juge de la Section de première instance de la Cour suprême de Terre-Neuve-et-Labrador;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198295" lims:id="198295"><Label>f)</Label><Text>relativement à la circonscription du Yukon, un juge de la Cour suprême du Yukon;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198296" lims:id="198296"><Label>g)</Label><Text>relativement à la circonscription des Territoires du Nord-Ouest, un juge de la Cour suprême des Territoires du Nord-Ouest;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198297" lims:id="198297"><Label>h)</Label><Text>relativement à la circonscription du territoire du Nunavut, un juge de la Cour de justice du Nunavut;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198298" lims:id="198298"><Label>i)</Label><Text>relativement à tout endroit ou territoire du Canada :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198299" lims:id="198299"><Label>(i)</Label><Text>dans lequel il existe ou se produit une vacance au poste d’un juge, ou dans lequel un juge est incapable d’agir pour cause de maladie ou d’absence de son district judiciaire, le juge qui exerce la juridiction d’un tel juge,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198300" lims:id="198300"><Label>(ii)</Label><Text>s’il y a plus d’un juge exerçant une telle juridiction, le doyen,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198301" lims:id="198301"><Label>(iii)</Label><Text>si aucun juge n’exerce cette juridiction, tout juge désigné à cette fin par le ministre de la Justice. (<DefinedTermEn>judge</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198302" lims:id="198302"><Text><DefinedTermFr>liste électorale</DefinedTermFr> Liste dressée pour une section de vote et indiquant les nom, prénoms et adresses municipale et postale de chaque électeur ainsi que l’identificateur attribué à l’électeur par le directeur général des élections. (<DefinedTermEn>list of electors</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198303" lims:id="198303"><Text><DefinedTermFr>liste électorale officielle</DefinedTermFr> Liste électorale dressée par le directeur du scrutin au titre de l’article 106. (<DefinedTermEn>official list of electors</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198304" lims:id="198304"><Text><DefinedTermFr>liste électorale préliminaire</DefinedTermFr> Liste électorale dressée par le directeur général des élections au titre du paragraphe 93(1). (<DefinedTermEn>preliminary list of electors</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198305" lims:id="198305"><Text><DefinedTermFr>liste électorale révisée</DefinedTermFr> Liste électorale dressée par le directeur du scrutin au titre de l’article 105. (<DefinedTermEn>revised list of electors</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198306" lims:id="198306"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada désigné par le gouverneur en conseil pour la présente loi. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198307" lims:id="198307"><Text><DefinedTermFr>parti admissible</DefinedTermFr> Parti politique répondant aux critères liés à l’enregistrement et prévus à l’article 387. (<DefinedTermEn>eligible party</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198308" lims:id="198308"><Text><DefinedTermFr>parti enregistré</DefinedTermFr> Parti politique inscrit à titre de parti enregistré dans le registre des partis politiques visé à l’article 394. (<DefinedTermEn>registered party</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198309" lims:id="198309"><Text><DefinedTermFr>parti politique</DefinedTermFr> Organisation dont l’un des objectifs essentiels consiste à participer aux affaires publiques en soutenant la candidature et en appuyant l’élection d’un ou de plusieurs de ses membres. (<DefinedTermEn>political party</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198310" lims:id="198310"><Text><DefinedTermFr>période électorale</DefinedTermFr> La période commençant à la délivrance du bref et se terminant le jour du scrutin ou, le cas échéant, le jour où le bref est retiré dans le cadre du paragraphe 59(1) ou est réputé l’être en vertu du paragraphe 31(3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>election period</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118892" lims:id="1118892"><Text><DefinedTermFr>période préélectorale</DefinedTermFr> Période commençant le 30 juin de l’année où a lieu le jour fixé conformément au paragraphe 56.1(2) pour la tenue d’une élection générale et se terminant le jour précédant le premier en date des jours suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118893" lims:id="1118893"><Label>a)</Label><Text>le premier jour de la période électorale d’une élection générale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118894" lims:id="1118894"><Label>b)</Label><Text>le trente-septième jour précédant le lundi visé au paragraphe 56.1(2) ou, dans le cas où le gouverneur en conseil prend un décret au titre du paragraphe 56.2(3), le trente-septième jour précédant le jour de rechange visé dans ce décret. (<DefinedTermEn>pre-election period</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198311" lims:id="1118926"><Text><DefinedTermFr>prescrit</DefinedTermFr> Autorisé par le directeur général des élections, en ce qui concerne un formulaire ou une déclaration solennelle. (<DefinedTermEn>prescribed</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198312" lims:id="198312"><Text><DefinedTermFr>publication périodique</DefinedTermFr> Journal, magazine ou autre périodique publié périodiquement ou par parties ou par numéros et contenant des nouvelles publiques, des renseignements ou des reportages d’événements, ou encore des annonces. (<DefinedTermEn>periodical publication</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118895" lims:id="1118895"><Text><DefinedTermFr>publicité électorale</DefinedTermFr> Diffusion, sur un support quelconque et pendant une période électorale, d’un message publicitaire qui favorise ou contrecarre un parti enregistré ou l’élection d’un candidat, notamment par une prise de position sur une question à laquelle est associé un parti enregistré ou un candidat. Il est entendu que ne sont pas considérés comme de la publicité électorale :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118896" lims:id="1118896"><Label>a)</Label><Text>la diffusion d’éditoriaux, de débats, de discours, de nouvelles, d’entrevues, de chroniques, de commentaires ou de lettres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118897" lims:id="1118897"><Label>b)</Label><Text>la promotion ou la distribution, pour une valeur non inférieure à sa valeur commerciale, d’un ouvrage dont la mise en vente avait été planifiée sans égard à la tenue de l’élection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118898" lims:id="1118898"><Label>c)</Label><Text>l’envoi d’un document par une personne ou un groupe directement à ses membres, actionnaires ou employés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118899" lims:id="1118899"><Label>d)</Label><Text>la diffusion par un individu, sur une base non commerciale, de ses opinions politiques sur Internet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118900" lims:id="1118900"><Label>e)</Label><Text>les appels téléphoniques destinés uniquement à inciter les électeurs à voter. (<DefinedTermEn>election advertising</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118901" lims:id="1118901"><Text><DefinedTermFr>publicité partisane</DefinedTermFr> Diffusion, sur un support quelconque et pendant une période préélectorale, d’un message publicitaire qui favorise ou contrecarre un parti enregistré ou un parti admissible ou l’élection d’un candidat potentiel, d’un candidat à l’investiture ou d’un chef de parti enregistré ou de parti admissible autrement que par une prise de position sur une question à laquelle le parti ou la personne en cause est associé. Il est entendu que ne sont pas considérés comme de la publicité partisane :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118902" lims:id="1118902"><Label>a)</Label><Text>la diffusion d’éditoriaux, de débats, de discours, de nouvelles, d’entrevues, de chroniques, de commentaires ou de lettres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118903" lims:id="1118903"><Label>b)</Label><Text>la promotion ou la distribution, pour une valeur non inférieure à sa valeur commerciale, d’un ouvrage dont la mise en vente avait été planifiée sans égard à la tenue d’une élection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118904" lims:id="1118904"><Label>c)</Label><Text>l’envoi d’un document par un sénateur ou un député aux frais du Sénat ou de la Chambre des communes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118905" lims:id="1118905"><Label>d)</Label><Text>l’envoi d’un document par une personne ou un groupe directement à ses membres, actionnaires ou employés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118906" lims:id="1118906"><Label>e)</Label><Text>la diffusion par un individu, sur une base non commerciale, de ses opinions politiques sur Internet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118907" lims:id="1118907"><Label>f)</Label><Text>les appels téléphoniques destinés uniquement à inciter les électeurs à voter. (<DefinedTermEn>partisan advertising</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198313" lims:id="198313"><Text><DefinedTermFr>radiodiffuseur</DefinedTermFr> Titulaire d’une licence, attribuée par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-9.01">Loi sur la radiodiffusion</XRefExternal>, l’autorisant à exploiter une entreprise de programmation. (<DefinedTermEn>broadcaster</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198314" lims:id="198314"><Text><DefinedTermFr>radiodiffusion</DefinedTermFr> S’entend de la radiodiffusion, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-9.01">Loi sur la radiodiffusion</XRefExternal>, réglementée et surveillée par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes en application de l’article 5 de cette loi. (<DefinedTermEn>broadcasting</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099547" lims:id="1099547"><Text><DefinedTermFr>région de la capitale nationale</DefinedTermFr> Région de la capitale nationale définie à l’annexe de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-4">Loi sur la capitale nationale</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>National Capital Region</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198315" lims:id="1107670"><Text><DefinedTermFr>Registre des électeurs</DefinedTermFr> Registre des électeurs tenu en application de l’alinéa 44(1)a). (<DefinedTermEn>Register of Electors</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107669" lims:id="1107669"><Text><DefinedTermFr>Registre des futurs électeurs</DefinedTermFr> Registre des futurs électeurs tenu en application de l’alinéa 44(1)b). (<DefinedTermEn>Register of Future Electors</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198316" lims:id="198316"><Text><DefinedTermFr>renseignements personnels</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-21">Loi sur la protection des renseignements personnels</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>personal information</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198317" lims:id="198317"><Text><DefinedTermFr>section de vote</DefinedTermFr> Zone territoriale visée à l’article 538. (<DefinedTermEn>polling division</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198318" lims:id="198318"><Text><DefinedTermFr>serment</DefinedTermFr> Sont assimilées à un serment l’affirmation solennelle et la déclaration solennelle. (<DefinedTermEn>oath</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118908" lims:id="1118908"><Text><DefinedTermFr>sondage électoral</DefinedTermFr> Sondage mené pour évaluer si des personnes ont l’intention de voter, pour qui elles vont voter ou pour qui elles ont voté à une élection ou portant sur une question à laquelle un parti enregistré ou un candidat est associé. (<DefinedTermEn>election survey</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198319" lims:id="198319"><Text><DefinedTermFr>travail bénévole</DefinedTermFr> Services fournis sans rémunération par une personne en dehors de ses heures normales de travail, à l’exclusion de ceux qui sont fournis par une personne travaillant à son compte et pour lesquels elle demande habituellement une rémunération. (<DefinedTermEn>volunteer labour</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198320" lims:id="198320"><Text><DefinedTermFr>valeur commerciale</DefinedTermFr> En ce qui concerne la fourniture de biens ou de services ou l’usage de biens ou d’argent, le prix le plus bas exigé pour une même quantité de biens ou de services de la même nature ou pour le même usage de biens ou d’argent, au moment de leur fourniture, par :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198321" lims:id="198321"><Label>a)</Label><Text>leur fournisseur, dans le cas où il exploite une entreprise qui les fournit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198322" lims:id="198322"><Label>b)</Label><Text>une autre personne qui les fournit sur une échelle commerciale dans la région où ils ont été fournis, dans le cas où leur fournisseur n’exploite pas une telle entreprise. (<DefinedTermEn>commercial value</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198323" lims:id="198323"><Text><DefinedTermFr>vote par anticipation</DefinedTermFr> Scrutin tenu dans le cadre de la partie 10. (<DefinedTermEn>advance poll</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198324" lims:id="1118927"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118928" lims:id="1118928">Valeur commerciale des biens immobilisés</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, la valeur commerciale d’un bien immobilisé utilisé, selon le cas, pendant une période électorale ou pendant une course à l’investiture ou à la direction correspond à la valeur commerciale de la location d’un bien de même nature pendant la période où le bien immobilisé est utilisé ou, si elle est inférieure, à la valeur commerciale d’un bien de même nature si celui-ci était acheté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198326" lims:id="198326"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198327" lims:id="198327">Absence de valeur commerciale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, à l’exclusion de l’article 477.9, la valeur commerciale d’un bien ou d’un service est réputée nulle si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198328" lims:id="198328"><Label>a)</Label><Text>le bien ou le service est fourni par un citoyen canadien ou un résident permanent au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> qui n’exploite pas une entreprise fournissant ce bien ou ce service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198329" lims:id="198329"><Label>b)</Label><Text>elle est de 200 $ ou moins.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198330" lims:id="1099548"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099549" lims:id="1099549">Preuve suffisante d’identité ou de résidence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, la preuve suffisante d’identité et la preuve suffisante de résidence sont établies de la manière déterminée par le directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198332" lims:id="198332"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198333" lims:id="198333">Heure</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, toute mention d’une heure vaut mention de l’heure locale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198334" lims:id="198334"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198335" lims:id="198335">Renvois descriptifs</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans la présente loi, les mots entre parenthèses qui, dans un but purement descriptif d’une matière donnée, suivent dans une disposition un renvoi à une autre disposition de la présente loi ou d’une autre loi ne font pas partie de la disposition et y sont insérés pour la seule commodité de la consultation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198336" lims:id="198336"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198337" lims:id="198337">Définition de <DefinitionRef>jour du scrutin</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Si le bref délivré pour une élection est retiré dans le cadre du paragraphe 59(1) ou est réputé l’être en vertu du paragraphe 31(3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal>, <DefinedTermFr>jour du scrutin</DefinedTermFr> s’entend, aux parties 16.1 et 17 et aux sections 1, 2, 4 et 5 de la partie 18, du jour où le bref est retiré ou est réputé l’être.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118870" lims:id="1118870"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118871" lims:id="1118871">Définitions de <DefinitionRef>publicité électorale</DefinitionRef> et <DefinitionRef>publicité partisane</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Pour l’application des définitions de <DefinitionRef>publicité électorale</DefinitionRef> et <DefinitionRef>publicité partisane</DefinitionRef> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118872" lims:id="1118872"><Label>a)</Label><Text>favoriser ou contrecarrer un parti enregistré ou un parti admissible vise notamment les actes suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118873" lims:id="1118873"><Label>(i)</Label><Text>le nommer,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118874" lims:id="1118874"><Label>(ii)</Label><Text>l’identifier notamment par son logo,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118875" lims:id="1118875"><Label>(iii)</Label><Text>fournir un lien vers une page Internet où il est nommé ou est identifié notamment par son logo;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118876" lims:id="1118876"><Label>b)</Label><Text>favoriser ou contrecarrer l’élection d’un candidat potentiel, d’un candidat à l’investiture, d’un candidat ou d’un chef de parti enregistré ou de parti admissible vise notamment les actes suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118877" lims:id="1118877"><Label>(i)</Label><Text>nommer le candidat potentiel, le candidat à l’investiture, le candidat ou le chef de parti,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118878" lims:id="1118878"><Label>(ii)</Label><Text>montrer sa photographie, sa caricature ou un dessin le représentant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118879" lims:id="1118879"><Label>(iii)</Label><Text>l’identifier, notamment par son logo ou par une mention de son appartenance politique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118880" lims:id="1118880"><Label>(iv)</Label><Text>fournir un lien vers une page Internet où il est nommé ou est identifié, notamment par son logo ou par une mention de son appartenance politique, ou qui montre sa photographie, sa caricature ou un dessin le représentant.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198339" lims:id="198339">2000, ch. 9, art. 2, ch. 12, art. 40; 2001, ch. 21, art. 1; 2002, ch. 7, art. 90; 2003, ch. 19, art. 1; 2004, ch. 24, art. 1; 2006, ch. 9, art. 39; 2007, ch. 21, art. 1; 2014, ch. 12, art. 2 et 155; 2018, ch. 20, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099550" lims:id="1099550" lims:enactId="1029393">2018, ch. 31, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099551" lims:id="1099551" lims:enactId="1029393">2018, ch. 31, art. 399</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198340" lims:id="198340" level="1"><Label>PARTIE 1</Label><TitleText>Droits électoraux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="198341" lims:id="1118929"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118930" lims:id="1118930">Personnes qui ont qualité d’électeur</MarginalNote><Label>3</Label><Text>A qualité d’électeur toute personne qui est citoyen canadien et qui, le jour du scrutin, a atteint l’âge de dix-huit ans.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118932" lims:id="1118932" lims:enactId="1029450" type="original">2000, ch. 9, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118933" lims:id="1118933" lims:enactId="1029450">2018, ch. 31, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="198343" lims:id="1118934"><Label>4</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 3]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="198348" lims:id="1118935"><Label>5</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 3]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="198352" lims:id="198352"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198353" lims:id="198353">Personnes qui ont le droit de voter</MarginalNote><Label>6</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente loi, toute personne qui a qualité d’électeur a le droit de faire inscrire son nom sur la liste électorale pour la section de vote où elle réside habituellement et de voter au bureau de scrutin établi pour cette section de vote.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="198354" lims:id="1118936"><Label>7</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 4</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-05-11" lims:fid="198356" lims:id="198356"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198357" lims:id="198357">Lieu de résidence habituelle</MarginalNote><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198358" lims:id="198358"><Label>(1)</Label><Text>Le lieu de résidence habituelle d’une personne est l’endroit qui a toujours été, ou qu’elle a adopté comme étant, son lieu d’habitation ou sa demeure, où elle entend revenir après une absence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198359" lims:id="198359"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198360" lims:id="198360">Lieu de résidence unique</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Une personne ne peut avoir qu’un seul lieu de résidence habituelle; elle ne peut le perdre que si elle en acquiert un autre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117828" lims:id="1117828"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117829" lims:id="1117829">Personne résidant à l’étranger</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Le lieu de résidence habituelle de la personne qui réside à l’étranger est son dernier lieu de résidence habituelle au Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198361" lims:id="198361"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198362" lims:id="198362">Absence temporaire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Une absence temporaire du lieu de résidence habituelle n’entraîne pas la perte ni le changement de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198363" lims:id="198363"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198364" lims:id="198364">Lieu de travail</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’une personne couche habituellement dans un lieu et mange ou travaille dans un autre, le lieu de sa résidence habituelle est celui où elle couche.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198365" lims:id="198365"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198366" lims:id="198366">Résidence temporaire</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Des locaux d’habitation temporaire sont considérés comme le lieu de résidence habituelle d’une personne si celle-ci n’a aucun autre lieu qu’elle considère comme sa résidence, et seulement dans ce cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198367" lims:id="198367"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198368" lims:id="198368">Refuges</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les refuges, les centres d’accueil et les autres établissements de même nature qui offrent le gîte, le couvert ou d’autres services sociaux aux personnes sans abri sont les lieux de résidence habituelle de ces personnes.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117831" lims:id="1117831" lims:enactId="1029453" type="original">2000, ch. 9, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117832" lims:id="1117832" lims:enactId="1029453">2018, ch. 31, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="198369" lims:id="198369"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198370" lims:id="198370">Facteurs pertinents</MarginalNote><Label>9</Label><Text>Si l’article 8 ne permet pas de déterminer le lieu de résidence habituelle, le fonctionnaire électoral compétent le détermine compte tenu de tous les facteurs pertinents.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="198371" lims:id="198371"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198372" lims:id="1118937">Anciens députés candidats et électeurs demeurant avec d’anciens députés candidats</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118947" lims:id="1118947"><Label>(1)</Label><Text>Chaque candidat à une élection générale qui, la veille de la dissolution du Parlement précédant l’élection, était un député ainsi que tout électeur qui demeurait avec lui à ce moment et qui a déménagé ou déménagerait avec lui pour continuer de demeurer avec lui ont le droit de faire inscrire leur nom sur la liste électorale établie pour la section de vote où se trouve l’un des endroits ci-après et de voter au bureau de scrutin auquel cette section de vote est rattachée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118948" lims:id="1118948"><Label>a)</Label><Text>le lieu de la résidence habituelle de l’ancien député;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118949" lims:id="1118949"><Label>b)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 6]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118950" lims:id="1118950"><Label>c)</Label><Text>le bureau du directeur du scrutin de la circonscription où l’ancien député se porte candidat.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118951" lims:id="1118951"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 6]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118952" lims:id="1118952"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118953" lims:id="1118953">Anciens députés candidats et électeurs demeurant avec d’anciens députés candidats — avis au directeur du scrutin</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Tout candidat ou électeur visé au paragraphe (1) a le droit de faire inscrire son nom sur la liste électorale établie pour toute section de vote qui se trouve dans la circonscription où l’ancien député se porte candidat — ou dans la circonscription de la région de la capitale nationale où l’ancien député habite afin de s’acquitter de ses fonctions parlementaires — et de voter au bureau de scrutin auquel cette section de vote est rattachée, s’il avise le directeur du scrutin au moins deux jours avant le jour du scrutin de son intention de voter à ce bureau de scrutin.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118939" lims:id="1118939" lims:enactId="1029461" type="original">2000, ch. 9, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118940" lims:id="1118940" lims:enactId="1029461">2018, ch. 31, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-05-11" lims:fid="198377" lims:id="1117833"><Label>11</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 7]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="198387" lims:id="198387"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198388" lims:id="198388">Résidence lors d’une élection partielle</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198389" lims:id="198389"><Label>(1)</Label><Text>Un électeur ne peut voter à une élection partielle que s’il continue, jusqu’au jour du scrutin, à résider habituellement dans la circonscription où se trouve la section de vote où il résidait habituellement au début de la période de révision fixée dans le cadre de l’article 96.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198390" lims:id="198390"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198391" lims:id="198391">Changement d’adresse dans la circonscription</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Uniquement dans le cas d’une élection partielle et par dérogation aux autres dispositions de la présente loi, l’électeur qui, entre le début de la période de révision et le jour du scrutin, change son lieu de résidence habituelle d’une section de vote à une autre dans la même circonscription peut faire inscrire son nom sur la liste électorale de la nouvelle section de vote.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198392" lims:id="198392" level="1"><Label>PARTIE 2</Label><TitleText>Bureau du directeur général des élections</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198393" lims:id="198393" level="2"><TitleText>Directeur général des élections</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="198394" lims:id="198394"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198395" lims:id="198395">Nomination et durée du mandat</MarginalNote><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198396" lims:id="198396"><Label>(1)</Label><Text>Est institué le poste de directeur général des élections, dont le titulaire est nommé à titre inamovible pour un mandat de dix ans par résolution de la Chambre des communes. La nomination peut être révoquée pour motif valable par le gouverneur général sur adresse du Sénat et de la Chambre des communes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198397" lims:id="198397"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198398" lims:id="198398">Mandat unique</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne qui a servi à titre de directeur général des élections ne peut être nommée de nouveau à ce poste.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198400" lims:id="198400">2000, ch. 9, art. 13; 2014, ch. 12, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="198401" lims:id="198401"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198402" lims:id="198402">Nomination d’un suppléant</MarginalNote><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198403" lims:id="198403"><Label>(1)</Label><Text>Si le directeur général des élections décède ou est incapable ou néglige d’exercer ses fonctions pendant que le Parlement ne siège pas, un suppléant est nommé par décret, sur demande du ministre, par le juge en chef du Canada ou, en son absence, par le doyen des juges de la Cour suprême du Canada alors présents à Ottawa.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198404" lims:id="198404"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198405" lims:id="198405">Durée des fonctions du suppléant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le suppléant exerce les attributions du directeur général des élections jusqu’à l’expiration des quinze premiers jours de la session suivante du Parlement, sauf si le juge en chef du Canada ou le juge qui a pris le décret en ordonne la révocation avant l’expiration de ce délai.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198406" lims:id="198406"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198407" lims:id="198407">Absence du juge en chef</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas d’absence à la fois du juge en chef du Canada et du juge qui a nommé le suppléant, un autre juge de la Cour suprême du Canada peut révoquer le décret.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198408" lims:id="198408"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198409" lims:id="198409">Rémunération du suppléant</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le suppléant a droit à la rémunération fixée par le gouverneur en conseil.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="198410" lims:id="198410"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="198411" lims:id="198411">Rang et statut du directeur général des élections</MarginalNote><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198412" lims:id="1099588"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes 509.1(2) et (3), le directeur général des élections a rang et statut d’administrateur général de ministère. Il exerce ses fonctions à temps plein et ne peut occuper aucune autre charge au service de Sa Majesté ni aucun autre poste.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="198413" lims:id="198413"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="198414" lims:id="198414">Traitement et frais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il touche un traitement égal à celui d’un juge de la Cour fédérale autre que le juge en chef et a droit aux frais de déplacement et de séjour entraînés par l’accomplissement de ses fonctions hors du lieu de sa résidence habituelle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="198415" lims:id="198415"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="198416" lims:id="198416">Pension de retraite et indemnité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est réputé appartenir à la fonction publique pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal> et appartenir à l’administration publique fédérale pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="G-5">Loi sur l’indemnisation des agents de l’État</XRefExternal> et des règlements pris en vertu de l’article 9 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="198417" lims:id="198417"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="198418" lims:id="198418">Communication avec le gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il communique, pour l’application de la présente loi, avec le gouverneur en conseil par l’intermédiaire du ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="198420" lims:id="198420">2000, ch. 9, art. 15; 2002, ch. 8, art. 116; 2003, ch. 22, art. 101(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099589" lims:id="1099589" lims:enactId="1029470">2018, ch. 31, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="198421" lims:id="198421"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198422" lims:id="198422">Pouvoirs et fonctions du directeur général des élections</MarginalNote><Label>16</Label><Text>Le directeur général des élections :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198423" lims:id="198423"><Label>a)</Label><Text>dirige et surveille d’une façon générale les opérations électorales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198424" lims:id="198424"><Label>b)</Label><Text>veille à ce que les fonctionnaires électoraux agissent avec équité et impartialité et observent la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198425" lims:id="198425"><Label>c)</Label><Text>donne aux fonctionnaires électoraux les instructions qu’il juge nécessaires à l’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198426" lims:id="198426"><Label>d)</Label><Text>exerce les pouvoirs et fonctions nécessaires à l’application de la présente loi, à l’exception de la section 1.1 de la partie 16.1.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198428" lims:id="198428">2000, ch. 9, art. 16; 2014, ch. 12, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="198429" lims:id="198429"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198430" lims:id="198430">Lignes directrices et notes d’interprétation</MarginalNote><Label>16.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198431" lims:id="198431"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections établit, conformément au présent article, des lignes directrices et des notes d’interprétation concernant l’application de la présente loi — à l’exception de la section 1.1 de la partie 16.1 — aux partis enregistrés, aux associations enregistrées, aux candidats à l’investiture, aux candidats et aux candidats à la direction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198432" lims:id="198432"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198433" lims:id="198433">Demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À la demande de l’agent principal d’un parti enregistré, le directeur général des élections établit, conformément au présent article, une ligne directrice ou une note d’interprétation concernant l’application d’une disposition de la présente loi — à l’exception d’une disposition de la section 1.1 de la partie 16.1 — aux partis enregistrés, aux associations enregistrées, aux candidats à l’investiture, aux candidats et aux candidats à la direction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198434" lims:id="1099590"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099591" lims:id="1099591">Consultations</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Avant d’établir une ligne directrice ou une note d’interprétation, le directeur général des élections en fournit l’ébauche au commissaire ainsi qu’aux membres du comité consultatif des partis politiques constitué par le paragraphe 21.1(1). Le commissaire et les membres peuvent, dans les quarante-cinq jours suivant la date d’envoi de l’ébauche, lui fournir leurs observations écrites à ce sujet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198436" lims:id="198436"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198437" lims:id="198437">Observations</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le directeur général des élections rédige la ligne directrice ou la note d’interprétation en tenant compte de toutes les observations reçues conformément au paragraphe (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198438" lims:id="1099592"><Label>(5)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 9]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198440" lims:id="1099593"><Label>(6)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 9]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198442" lims:id="1099594"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099595" lims:id="1099595">Établissement</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le directeur général des élections établit la ligne directrice ou la note d’interprétation en la versant dès que possible après l’avoir rédigée au registre mentionné à l’article 16.4.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198444" lims:id="198444"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198445" lims:id="198445">Nature des lignes directrices et notes d’interprétation</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Les lignes directrices et les notes d’interprétation sont établies à titre d’information. Elles ne lient pas les partis enregistrés, les associations enregistrées, les candidats à l’investiture, les candidats ou les candidats à la direction.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198447" lims:id="198447">2014, ch. 12, art. 5 et 153</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099596" lims:id="1099596" lims:enactId="1029481">2018, ch. 31, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="198448" lims:id="198448"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198449" lims:id="198449">Demande d’avis</MarginalNote><Label>16.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198450" lims:id="198450"><Label>(1)</Label><Text>À la demande de l’agent principal d’un parti enregistré, le directeur général des élections donne, conformément au présent article, un avis écrit sur l’application de toute disposition de la présente loi — à l’exception d’une disposition de la section 1.1 de la partie 16.1 — à une activité ou à une pratique à laquelle le parti, une association enregistrée, un candidat à l’investiture, un candidat ou un candidat à la direction du parti a l’intention de se livrer.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198451" lims:id="1099597"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099598" lims:id="1099598">Consultations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant de donner son avis, le directeur général des élections en fournit l’ébauche au commissaire ainsi qu’aux membres du comité consultatif des partis politiques constitué par le paragraphe 21.1(1). Le commissaire et les membres peuvent, dans les trente jours suivant la date d’envoi de l’ébauche, lui fournir leurs observations écrites à ce sujet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198453" lims:id="198453"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198454" lims:id="198454">Observations</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur général des élections rédige son avis en tenant compte de toutes les observations reçues conformément au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198455" lims:id="1099599"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099600" lims:id="1099600">Prépublication</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans les quatre-vingt-dix jours suivant le jour où la demande a été faite, le directeur général des élections publie sur son site Internet, pour une période de trente jours, son avis et une notification portant que cet avis sera donné à l’expiration de cette période. Cependant, si cette période de quatre-vingt-dix jours coïncide, en tout ou en partie, avec la période électorale d’une élection générale, la publication est faite au plus tard quatre-vingt-dix jours après le jour du scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198457" lims:id="198457"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198458" lims:id="198458">Avis donné</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>À l’expiration de la période de trente jours visée au paragraphe (4), le directeur général des élections donne son avis en le versant au registre mentionné à l’article 16.4.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198459" lims:id="198459"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198460" lims:id="198460">Valeur de l’avis</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’avis lie le directeur général des élections et le commissaire à l’égard de l’activité ou de la pratique du parti enregistré, de l’association enregistrée, du candidat à l’investiture, du candidat ou du candidat à la direction en question, dans la mesure où tous les faits importants à l’appui de la demande d’avis ont été communiqués et sont exacts, et tant que ni les faits eux-mêmes, ni l’activité ou la pratique envisagées ne font l’objet d’un changement important.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198461" lims:id="198461"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198462" lims:id="198462">Précédent</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>L’avis constitue un précédent pour le directeur général des élections et le commissaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198463" lims:id="198463"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198464" lims:id="198464">Interprétation contraire</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>L’avis est contraignant aux termes du paragraphe (6) et constitue un précédent en application du paragraphe (7) tant qu’une interprétation contraire n’a pas été subséquemment formulée au moyen d’une ligne directrice ou d’une note d’interprétation établie en application de l’article 16.1 ou d’un avis donné en application du présent article.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="198466" lims:id="198466">2014, ch. 12, art. 5 et 153</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099601" lims:id="1099601" lims:enactId="1029499">2018, ch. 31, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="198467" lims:id="1099602"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099603" lims:id="1099603">Nouvelle interprétation</MarginalNote><Label>16.3</Label><Text>L’interprétation de toute disposition de la loi formulée dans un avis publié en application du paragraphe 16.2(4) qui contredit une interprétation antérieure — formulée dans un avis donné antérieurement — ne remplace cette interprétation antérieure qu’à compter de la date à laquelle le nouvel avis est donné en application de l’article 16.2.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198470" lims:id="198470">2014, ch. 12, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099604" lims:id="1099604" lims:enactId="1029508">2018, ch. 31, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="198471" lims:id="198471"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198472" lims:id="198472">Registre</MarginalNote><Label>16.4</Label><Text>Le directeur général des élections établit et tient, sur son site Internet, un registre contenant toute ligne directrice ou note d’interprétation établie en application de l’article 16.1, tout avis donné en application de l’article 16.2 et toutes observations du commissaire fournies en vertu des paragraphes 16.1(3) ou 16.2(2).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198474" lims:id="198474">2014, ch. 12, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="198475" lims:id="198475"><Label>16.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198477" lims:id="1107672"><Label>(1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 12]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="198478" lims:id="198478"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="198479" lims:id="198479">Obligation de communiquer des renseignements ou documents</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur général des élections communique au commissaire, à la demande de celui-ci, tout document ou renseignement qu’il a obtenu sous le régime de la présente loi et que le commissaire estime nécessaire pour l’exercice de ses attributions sous le régime de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="198481" lims:id="198481">2014, ch. 12, art. 5.1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107673" lims:id="1107673" lims:enactId="1029512">2018, ch. 31, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="198482" lims:id="198482"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198483" lims:id="198483">Pouvoir d’adapter la loi</MarginalNote><Label>17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198484" lims:id="198484"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections peut, pendant la période électorale et les trente jours qui suivent celle-ci, — uniquement pour permettre à des électeurs d’exercer leur droit de vote ou pour permettre le dépouillement du scrutin — adapter les dispositions de la présente loi dans les cas où il est nécessaire de le faire en raison d’une situation d’urgence, d’une circonstance exceptionnelle ou imprévue ou d’une erreur. Il peut notamment prolonger le délai imparti pour l’accomplissement de toute opération et augmenter le nombre de fonctionnaires électoraux ou de bureaux de scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198485" lims:id="198485"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198486" lims:id="198486">Restriction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il ne peut toutefois prolonger les heures du vote par anticipation ou, sous réserve du paragraphe (3), les heures de vote le jour du scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198487" lims:id="198487"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198488" lims:id="198488">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsque, à la suite d’une urgence, il a fallu fermer un bureau de scrutin le jour du scrutin, le directeur général des élections reporte la fermeture du bureau à un moment ultérieur s’il est convaincu qu’autrement un nombre important d’électeurs ne pourront y voter; le cas échéant, il reporte la fermeture du bureau pour la durée qu’il juge suffisante pour que ces électeurs aient le temps voulu pour y voter, mais le total des heures au cours desquelles le bureau est ouvert ne peut dépasser douze et le bureau ne peut fermer après minuit.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198490" lims:id="198490">2000, ch. 9, art. 17; 2007, ch. 21, art. 2; 2014, ch. 12, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="198491" lims:id="1099605"><Label>17.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 13]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="198495" lims:id="198495"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198496" lims:id="1099606">Programmes d’information et d’éducation populaire</MarginalNote><Label>18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198497" lims:id="1099607"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections peut mettre en oeuvre des programmes d’information et d’éducation populaire visant à mieux faire connaître le processus électoral à la population, particulièrement aux personnes et aux groupes de personnes susceptibles d’avoir des difficultés à exercer leurs droits démocratiques.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198503" lims:id="1099608"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099609" lims:id="1099609">Communication au public</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Il peut communiquer au public, au Canada ou à l’étranger, par les médias ou par tout autre moyen qu’il estime indiqué, des renseignements sur le processus électoral canadien de même que sur les droits démocratiques de voter et de se porter candidat à une élection.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099610" lims:id="1099610"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099611" lims:id="1099611">Programmes d’information à l’étranger</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>Il peut aussi mettre en oeuvre des programmes de diffusion d’information à l’étranger portant sur la façon de voter dans le cadre de la partie 11.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198505" lims:id="1099612"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099613" lims:id="1099613">Accessibilité des renseignements aux électeurs ayant une déficience</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il rend accessibles aux électeurs ayant une déficience les renseignements ci-après communiqués au titre des paragraphes (1) à (1.2) dans le cadre d’un message publicitaire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099614" lims:id="1099614"><Label>a)</Label><Text>la façon de se porter candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099615" lims:id="1099615"><Label>b)</Label><Text>la façon pour les électeurs de faire ajouter leur nom à une liste électorale et de faire corriger les renseignements les concernant qui y sont contenus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099616" lims:id="1099616"><Label>c)</Label><Text>la façon dont les électeurs peuvent, en vertu de l’article 127, exercer leur droit de vote et les lieux, dates et heures pour le faire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099617" lims:id="1099617"><Label>d)</Label><Text>la façon pour les électeurs d’établir leur identité et leur résidence pour voter, notamment les pièces d’identité qui peuvent être utilisées à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099618" lims:id="1099618"><Label>e)</Label><Text>les mesures visant à aider les électeurs ayant une déficience à avoir accès à un bureau de scrutin ou à un bureau de vote par anticipation ou à marquer leur bulletin de vote.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099619" lims:id="1099619"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099620" lims:id="1099620">Accessibilité des renseignements aux futurs électeurs ayant une déficience</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Si, dans le cadre d’un message publicitaire, le directeur général des élections communique des renseignements au titre des paragraphes (1) et (1.1) sur la façon pour les futurs électeurs de faire ajouter leur nom au Registre des futurs électeurs et de faire corriger les renseignements les concernant qui y sont contenus, il rend ces renseignements accessibles aux futurs électeurs ayant une déficience.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198507" lims:id="198507"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198508" lims:id="198508">Appels non sollicités</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur général des élections ne peut communiquer des renseignements au titre du présent article au moyen d’appels, au sens de l’article 348.01, non sollicités.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198510" lims:id="198510">2000, ch. 9, art. 18; 2014, ch. 12, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099621" lims:id="1099621" lims:enactId="1029518">2018, ch. 31, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="198511" lims:id="1099622"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099623" lims:id="1099623">Coopération internationale</MarginalNote><Label>18.01</Label><Text>Le directeur général des élections peut fournir son aide et sa collaboration en matière électorale aux organismes électoraux d’autres pays ou à des organisations internationales.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198514" lims:id="198514">2014, ch. 12, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099624" lims:id="1099624" lims:enactId="1029522">2018, ch. 31, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="198515" lims:id="1099625"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099626" lims:id="1099626">Études sur la tenue d’un scrutin</MarginalNote><Label>18.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099627" lims:id="1099627"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections peut mener des études sur la tenue d’un scrutin, notamment sur de nouvelles manières de voter.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099628" lims:id="1099628"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099629" lims:id="1099629">Nouveau processus de vote</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut concevoir et mettre à l’essai un nouveau processus de vote en vue d’une élection ultérieure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099630" lims:id="1099630"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099631" lims:id="1099631">Technologie de vote — personnes ayant une déficience</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est tenu de développer, d’obtenir ou d’adapter une technologie de vote à l’intention des électeurs ayant une déficience et peut mettre à l’essai cette technologie en vue d’une élection ultérieure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099632" lims:id="1099632"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099633" lims:id="1099633">Agrément préalable</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Ni le nouveau processus de vote ni la technologie de vote mis à l’essai en vertu des paragraphes (2) ou (3) ne peuvent être utilisés lors d’une élection sans l’agrément préalable des comités du Sénat et de la Chambre des communes qui traitent habituellement des questions électorales.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198518" lims:id="198518">2000, ch. 9, art. 18.1; 2001, ch. 21, art. 2; 2014, ch. 12, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099634" lims:id="1099634" lims:enactId="1029522">2018, ch. 31, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="198519" lims:id="198519"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198520" lims:id="1099635">Pouvoir de contracter</MarginalNote><Label>18.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198521" lims:id="1099636"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections peut, dans l’exercice des attributions que lui confèrent la présente loi ou une autre loi fédérale, conclure des contrats, des ententes ou d’autres arrangements en son nom ou au nom de Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198522" lims:id="198522"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198523" lims:id="198523">Baux</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur général des élections peut autoriser le directeur du scrutin à conclure des baux au nom du directeur général des élections, selon les modalités et dans les limites qu’il fixe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198524" lims:id="198524"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198525" lims:id="198525">Contrats : Sa Majesté liée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les contrats, ententes ou autres arrangements conclus au nom du directeur général des élections lient Sa Majesté du chef du Canada au même titre que le directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198526" lims:id="198526"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198527" lims:id="198527">Biens et services</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Malgré l’article 9 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-38.2">Loi sur le ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux</XRefExternal>, le directeur général des élections peut obtenir des biens et services à l’extérieur de l’administration publique fédérale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198529" lims:id="198529">2014, ch. 12, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099637" lims:id="1099637" lims:enactId="1029526">2018, ch. 31, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="198530" lims:id="198530"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198531" lims:id="198531">Signature</MarginalNote><Label>18.3</Label><Text>Il peut être satisfait à l’exigence d’une signature prévue par une disposition de la présente loi de toute manière autorisée par le directeur général des élections.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198533" lims:id="198533">2014, ch. 12, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198534" lims:id="1099638" level="2"><TitleText>Personnel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="198535" lims:id="1099639"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099640" lims:id="1099640">Personnel</MarginalNote><Label>19</Label><Text>Le personnel du directeur général des élections se compose d’employés nommés conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="198541" lims:id="198541">2000, ch. 9, art. 19; 2003, ch. 22, art. 102(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099641" lims:id="1099641" lims:enactId="1029530">2018, ch. 31, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="198542" lims:id="198542"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198543" lims:id="198543">Assistance technique</MarginalNote><Label>20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198544" lims:id="198544"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections peut retenir temporairement les services d’experts ou de spécialistes dont la compétence lui est utile dans l’exercice des attributions que lui confèrent la présente loi ou une autre loi fédérale; il peut fixer et payer, avec l’approbation du Conseil du Trésor, leur rémunération et leurs frais.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198545" lims:id="1099642"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099643" lims:id="1099643">Personnel nommé à titre temporaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les employés supplémentaires que le directeur général des élections estime nécessaires à l’exercice des attributions que lui confère la présente loi relativement à la préparation et à la tenue d’une élection peuvent être engagés à titre temporaire ou à titre d’employés occasionnels conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198548" lims:id="198548">2000, ch. 9, art. 20; 2014, ch. 12, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099644" lims:id="1099644" lims:enactId="1029534">2018, ch. 31, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="198549" lims:id="1099647"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099648" lims:id="1099648">Délégation</MarginalNote><Label>21</Label><Text>Le directeur général des élections peut, dans les limites qu’il fixe, déléguer à tout membre de son personnel les attributions que lui confèrent la présente loi ou une autre loi fédérale, sauf le pouvoir de déléguer.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099650" lims:id="1099650" lims:enactId="1029538" type="original">2000, ch. 9, art. 21</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099651" lims:id="1099651" lims:enactId="1029538">2018, ch. 31, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198551" lims:id="198551" level="2"><TitleText>Comité consultatif des partis politiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="198552" lims:id="198552"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198553" lims:id="198553">Constitution</MarginalNote><Label>21.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198554" lims:id="198554"><Label>(1)</Label><Text>Est constitué le comité consultatif des partis politiques, composé du directeur général des élections et de deux représentants de chacun des partis enregistrés nommés par le chef du parti.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198555" lims:id="198555"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198556" lims:id="198556">Mandat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le comité fournit des avis et des recommandations au directeur général des élections sur toute question liée aux élections et au financement politique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198557" lims:id="198557"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198558" lims:id="198558">Directeur général des élections non lié</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les avis et les recommandations ne lient pas le directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198559" lims:id="198559"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198560" lims:id="198560">Réunions</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le comité est présidé par le directeur général des élections et se réunit au moins une fois l’an.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198562" lims:id="198562">2014, ch. 12, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198563" lims:id="198563" level="1"><Label>PARTIE 3</Label><TitleText>Fonctionnaires électoraux</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198564" lims:id="198564" level="2"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="198565" lims:id="198565"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198566" lims:id="198566">Fonctionnaires électoraux</MarginalNote><Label>22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198567" lims:id="198567"><Label>(1)</Label><Text>Ont qualité de fonctionnaire électoral :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198568" lims:id="198568"><Label>a)</Label><Text>les agents de liaison locaux nommés en vertu de l’article 23.2;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198569" lims:id="198569"><Label>a.1)</Label><Text>les directeurs du scrutin nommés en vertu du paragraphe 24(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198570" lims:id="198570"><Label>b)</Label><Text>les directeurs adjoints du scrutin nommés en vertu des paragraphes 26(1) et 28(5) et les directeurs adjoints du scrutin supplémentaires nommés en vertu du paragraphe 30(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198571" lims:id="1099656"><Label>c)</Label><Text>les personnes à qui le directeur du scrutin a délégué des attributions au titre de l’article 27;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198572" lims:id="198572"><Label>c.1)</Label><Text>les personnes désignées au titre du paragraphe 28(3.1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198573" lims:id="1118954"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 20]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198574" lims:id="1118955"><Label>e)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 20]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198575" lims:id="1118956"><Label>f)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 20]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198576" lims:id="1118957"><Label>g)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 20]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198577" lims:id="1118958"><Label>g.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 20]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198578" lims:id="1118959"><Label>h)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 20]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198579" lims:id="1118960"><Label>i)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 20]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198580" lims:id="1118961"><Label>j)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 20]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198581" lims:id="1118962"><Label>k)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 20]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198582" lims:id="198582"><Label>l)</Label><Text>l’administrateur des règles électorales spéciales nommé en vertu de l’article 181;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198583" lims:id="198583"><Label>m)</Label><Text>les agents des bulletins de vote spéciaux nommés en vertu du paragraphe 183(1) ou de l’article 184;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198584" lims:id="1118963"><Label>n)</Label><Text>les agents de liaison des établissements correctionnels nommés en vertu du paragraphe 248(1).</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198585" lims:id="1118964"><Label>o)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 20]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198586" lims:id="198586"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198587" lims:id="198587">Personnes qui n’ont pas qualité de fonctionnaire électoral</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que les représentants des candidats qui sont présents aux bureaux de scrutin ne sont pas des fonctionnaires électoraux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198588" lims:id="198588"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198589" lims:id="198589">Personnes inadmissibles</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Ne peuvent être nommés fonctionnaire électoral :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198590" lims:id="198590"><Label>a)</Label><Text>les ministres fédéraux ou les membres du conseil exécutif d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198591" lims:id="198591"><Label>b)</Label><Text>les membres du Sénat ou de la Chambre des communes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198592" lims:id="198592"><Label>c)</Label><Text>les membres de l’assemblée législative d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198593" lims:id="198593"><Label>d)</Label><Text>les juges et les juges adjoints ou suppléants soit de toute cour supérieure ou de tout tribunal de faillite, soit, au Yukon ou dans les Territoires du Nord-Ouest, de la Cour suprême de ces territoires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198594" lims:id="198594"><Label>d.1)</Label><Text>les personnes qui se sont portées candidat à la dernière élection générale ou à une élection partielle ayant été tenue depuis la dernière élection générale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198595" lims:id="198595"><Label>e)</Label><Text>les parlementaires qui ont occupé leur poste pendant la session précédant l’élection ou qui l’occupent pendant la session en cours au moment du déclenchement de l’élection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198596" lims:id="1099657"><Label>f)</Label><Text>les personnes déclarées coupables, dans les sept ans qui précèdent, d’une infraction à la présente loi ou à la <XRefExternal reference-type="act" link="R-4.7">Loi référendaire</XRefExternal> ou à l’un des règlements de la <XRefExternal reference-type="act" link="R-4.7">Loi référendaire</XRefExternal> ou d’une infraction à toute loi provinciale relative aux élections provinciales, municipales ou scolaires ou à un de ses règlements.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198597" lims:id="1118965"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118966" lims:id="1118966">Qualité d’électeur des fonctionnaires électoraux</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les fonctionnaires électoraux doivent avoir qualité d’électeur et ceux visés aux alinéas (1)a.1) ou b) doivent résider dans la circonscription pour laquelle ils sont nommés ou dans une circonscription adjacente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198599" lims:id="1118967"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118968" lims:id="1118968">Fonctionnaires électoraux âgés de moins de dix-huit ans</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Malgré le paragraphe (4), les fonctionnaires électoraux nommés en vertu de l’article 32 peuvent être âgés de moins de dix-huit ans, mais doivent être âgés d’au moins seize ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198603" lims:id="198603"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198604" lims:id="198604">Interdiction</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il est interdit à quiconque d’agir à titre de fonctionnaire électoral, sachant que le présent article le rend inhabile à le faire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198606" lims:id="198606">2000, ch. 9, art. 22; 2002, ch. 7, art. 91; 2006, ch. 9, art. 173; 2014, ch. 2, art. 48, ch. 12, art. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099658" lims:id="1099658" lims:enactId="1029540">2018, ch. 31, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="198607" lims:id="1118969"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118970" lims:id="1118970">Déclaration solennelle</MarginalNote><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118971" lims:id="1118971"><Label>(1)</Label><Text>Les fonctionnaires électoraux font par écrit une déclaration solennelle, selon le formulaire prescrit, par laquelle ils s’engagent à exercer impartialement leurs attributions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118972" lims:id="1118972"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118973" lims:id="1118973">Interdiction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit aux fonctionnaires électoraux de communiquer des renseignements — ou d’utiliser des renseignements personnels — obtenus dans le cadre des attributions qu’ils exercent en vertu de la présente loi à une fin autre qu’une fin liée à l’exercice de ces attributions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118974" lims:id="1118974"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118975" lims:id="1118975">Transmission de déclarations solennelles</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur du scrutin transmet sans délai au directeur général des élections sa déclaration solennelle et celle de son directeur adjoint.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118977" lims:id="1118977" lims:enactId="1029562" type="original">2000, ch. 9, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118978" lims:id="1118978" lims:enactId="1029562">2018, ch. 31, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="198614" lims:id="198614"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198615" lims:id="198615">Appels non sollicités</MarginalNote><Label>23.1</Label><Text>Les fonctionnaires électoraux ne peuvent communiquer avec le public au moyen d’appels, au sens de l’article 348.01, non sollicités.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198617" lims:id="198617">2014, ch. 12, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198618" lims:id="198618" level="2"><TitleText>Agents de liaison locaux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="198619" lims:id="198619"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198620" lims:id="198620">Nomination des agents de liaison locaux</MarginalNote><Label>23.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198621" lims:id="198621"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections peut nommer un agent de liaison local pour un secteur géographique donné conformément au processus établi au titre du paragraphe (2); il ne peut le destituer que conformément à la procédure établie au titre de ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198622" lims:id="198622"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198623" lims:id="198623">Qualifications</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur général des élections précise les qualifications requises pour les postes d’agent de liaison local et établit un processus de nomination externe, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal>, fondé sur le mérite ainsi qu’une procédure de destitution équitable pour les motifs visés au paragraphe (9).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198624" lims:id="198624"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198625" lims:id="198625">Sens de mérite</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La nomination des agents de liaison locaux est fondée sur le mérite si le directeur général des élections estime que la personne à nommer possède les qualifications essentielles établies pour le travail à accomplir et qu’il prend en compte toute qualification supplémentaire qu’il considère comme un atout pour ce travail et toute exigence opérationnelle actuelle ou future.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198626" lims:id="198626"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198627" lims:id="198627">Période de nomination</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les agents de liaison locaux sont nommés pour une période déterminée par le directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198628" lims:id="198628"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198629" lims:id="198629">Nouvelle nomination</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’agent de liaison local qui s’est acquitté de ses fonctions de façon satisfaisante peut être nommé de nouveau par le directeur général des élections sans que ce dernier soit tenu de prendre en compte la candidature d’autres personnes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198630" lims:id="198630"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198631" lims:id="198631">Maintien en fonction</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’agent de liaison local peut, avec l’agrément du directeur général des élections, continuer d’exercer ses fonctions après l’expiration de la période visée au paragraphe (4) jusqu’à sa nomination pour une nouvelle période ou jusqu’à celle de son successeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198632" lims:id="198632"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198633" lims:id="198633">Responsabilités</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Sous la direction générale du directeur général des élections, les agents de liaison locaux ont, dans le secteur géographique qui leur a été attribué, les responsabilités suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198634" lims:id="198634"><Label>a)</Label><Text>soutenir les directeurs du scrutin dans leurs fonctions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198635" lims:id="198635"><Label>b)</Label><Text>servir d’intermédiaires entre le bureau du directeur général des élections et les directeurs du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198636" lims:id="198636"><Label>c)</Label><Text>à la demande du directeur général des élections, prêter assistance relativement au processus de nomination des directeurs du scrutin.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198637" lims:id="198637"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198638" lims:id="198638">Impartialité politique</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Il est interdit à l’agent de liaison local de faire sciemment preuve de partialité politique, notamment d’appartenir ou de faire une contribution à un parti enregistré ou admissible ou à une association de circonscription, d’y exercer une fonction ou d’occuper un emploi à son service ou de faire une contribution à un candidat à l’investiture, à un candidat ou à un candidat à la direction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198639" lims:id="198639"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198640" lims:id="198640">Destitution</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>L’agent de liaison local peut être destitué par le directeur général des élections pour l’un ou l’autre des motifs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198641" lims:id="1099659"><Label>a)</Label><Text>il est incapable, notamment pour cause de maladie ou d’incapacité, d’exercer de manière satisfaisante les attributions que lui confère la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198642" lims:id="1099660"><Label>b)</Label><Text>il n’a pas exercé de façon compétente les attributions que lui confère la présente loi ou n’a pas suivi les instructions du directeur général des élections visées à l’alinéa 16c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198643" lims:id="198643"><Label>c)</Label><Text>il a contrevenu au paragraphe (8), que ce soit ou non dans l’exercice des attributions que lui confère la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198645" lims:id="198645">2014, ch. 12, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099661" lims:id="1099661" lims:enactId="1029564">2018, ch. 31, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198646" lims:id="198646" level="2"><TitleText>Directeurs du scrutin et directeurs adjoints du scrutin</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="198647" lims:id="198647"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198648" lims:id="198648">Nomination des directeurs du scrutin</MarginalNote><Label>24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198649" lims:id="198649"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections nomme un directeur du scrutin pour chaque circonscription conformément au processus établi au titre du paragraphe (1.1); il ne peut le révoquer que conformément à la procédure établie au titre de ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198650" lims:id="198650"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198651" lims:id="198651">Qualifications</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le directeur général des élections précise les qualifications requises pour le poste de directeur du scrutin et établit un processus de nomination externe, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal>, fondé sur le mérite ainsi qu’une procédure de destitution équitable pour les motifs visés au paragraphe (7).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198652" lims:id="198652"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198653" lims:id="198653">Définition de mérite</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>La nomination du directeur du scrutin est fondée sur le mérite si le directeur général des élections estime que la personne à nommer possède les qualifications essentielles établies pour le travail à accomplir et qu’il prend en compte toute qualification supplémentaire qu’il considère comme un atout pour ce travail et toute exigence opérationnelle actuelle ou future.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198654" lims:id="198654"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198655" lims:id="198655">Durée du mandat</MarginalNote><Label>(1.3)</Label><Text>Le directeur du scrutin est nommé pour un mandat de dix ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198656" lims:id="198656"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198657" lims:id="198657">Nouveau mandat</MarginalNote><Label>(1.4)</Label><Text>Le directeur général des élections peut, après consultation du chef de chacun des partis reconnus à la Chambre des communes, nommer pour un nouveau mandat le directeur du scrutin qui s’est acquitté de ses fonctions de façon satisfaisante sans qu’il soit tenu de prendre en compte la candidature d’autres personnes si le poste de directeur du scrutin est vacant pour l’une des raisons suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198658" lims:id="198658"><Label>a)</Label><Text>le mandat du directeur du scrutin a expiré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198659" lims:id="198659"><Label>b)</Label><Text>les limites de la circonscription ont été modifiées en raison d’un décret de représentation électorale pris au titre de l’article 25 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-3">Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198660" lims:id="198660"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198661" lims:id="198661">Maintien en fonction</MarginalNote><Label>(1.5)</Label><Text>Le directeur du scrutin peut, avec le consentement du directeur général des élections, continuer d’exercer ses fonctions après l’expiration de son mandat jusqu’à la reconduction de celui-ci ou la nomination de son successeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198662" lims:id="198662"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198663" lims:id="198663">Responsabilité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur du scrutin est responsable de la préparation et de la tenue des élections dans sa circonscription sous la direction générale du directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198664" lims:id="198664"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198665" lims:id="198665">Obligations</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur du scrutin destinataire d’un bref est tenu, dès réception ou dès que le directeur général des élections lui en a notifié l’existence, de faire exécuter avec diligence les opérations prescrites par la présente loi et qui sont nécessaires en vue de la tenue régulière de l’élection.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198666" lims:id="198666"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198667" lims:id="198667">Vacance</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le poste de directeur du scrutin ne devient vacant qu’au décès, à la démission, à la révocation ou à l’expiration du mandat de celui-ci, si celui-ci cesse de résider dans la circonscription ou si les limites de la circonscription sont modifiées en raison d’un décret de représentation électorale pris au titre de l’article 25 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-3">Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198668" lims:id="198668"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198669" lims:id="198669">Démission</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le directeur du scrutin qui a l’intention de démissionner en avise par écrit le directeur général des élections; sa démission ne prend effet qu’à son acceptation par le directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198670" lims:id="198670"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198671" lims:id="198671">Impartialité politique</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il est interdit au directeur du scrutin, pendant son mandat, de faire sciemment preuve de partialité politique, notamment d’appartenir ou de faire une contribution à un parti enregistré ou admissible ou à une association de circonscription, d’y exercer une fonction ou d’occuper un emploi à son service ou de faire une contribution à un candidat à l’investiture, à un candidat ou à un candidat à la direction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198672" lims:id="198672"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198673" lims:id="198673">Révocation</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le directeur du scrutin peut être révoqué par le directeur général des élections pour l’un ou l’autre des motifs valables suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198674" lims:id="1099662"><Label>a)</Label><Text>il est incapable, notamment pour cause de maladie ou d’incapacité, d’exercer de manière satisfaisante les attributions que lui confère la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198675" lims:id="1099663"><Label>b)</Label><Text>il n’a pas exercé de façon compétente les attributions que lui confère la présente loi ou n’a pas suivi les instructions du directeur général des élections visées à l’alinéa 16c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198676" lims:id="198676"><Label>c)</Label><Text>il n’a pas terminé la révision des limites des sections de vote situées dans sa circonscription conformément à l’instruction donnée en ce sens par le directeur général des élections en application du paragraphe 538(3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198677" lims:id="1099664"><Label>d)</Label><Text>il a contrevenu au paragraphe (6), que ce soit ou non dans l’exercice de ses attributions.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198678" lims:id="1099665"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099666" lims:id="1099666">Suspension temporaire</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le directeur général des élections peut suspendre temporairement le directeur du scrutin pour l’un des motifs visés au paragraphe (7).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198680" lims:id="1099667"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099668" lims:id="1099668">Durée de la suspension</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>La suspension est levée à l’expiration de la période que le directeur général des élections juge appropriée. Toutefois, dans le cas où une procédure de destitution du directeur du scrutin est entamée avant ou pendant la suspension, celle-ci n’est levée que lorsque le directeur général des élections rend sa décision finale à cet égard.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198683" lims:id="198683">2000, ch. 9, art. 24; 2003, ch. 19, art. 2; 2006, ch. 9, art. 174; 2011, ch. 26, art. 13; 2014, ch. 12, art. 14</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099669" lims:id="1099669" lims:enactId="1029582">2018, ch. 31, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-02-10" lims:lastAmendedDate="2007-02-10" lims:fid="198684" lims:id="198684"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-02-10" lims:fid="198685" lims:id="198685">Liste dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal></MarginalNote><Label>25</Label><Text>Le directeur général des élections publie dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, entre le 1<Sup>er</Sup> et le 20 janvier de chaque année, une liste des nom, adresse et profession du directeur du scrutin pour chaque circonscription du Canada.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-02-10" lims:fid="198687" lims:id="198687">2000, ch. 9, art. 25; 2006, ch. 9, art. 175</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="198688" lims:id="198688"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198689" lims:id="198689">Directeur adjoint du scrutin</MarginalNote><Label>26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198690" lims:id="1118980"><Label>(1)</Label><Text>Dès sa nomination, le directeur du scrutin d’une circonscription nomme à titre amovible un directeur adjoint du scrutin avec l’agrément préalable du directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198691" lims:id="198691"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198692" lims:id="198692">Restriction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il ne peut nommer à titre de directeur adjoint son époux, son conjoint de fait, son enfant, sa mère, son père, son frère, sa soeur, un enfant de son époux ou de son conjoint de fait ou toute personne demeurant avec lui.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198694" lims:id="198694">2000, ch. 9, art. 26, ch. 12, art. 40</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118979" lims:id="1118979" lims:enactId="1029591">2018, ch. 31, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="198695" lims:id="198695"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198696" lims:id="198696">Délégation</MarginalNote><Label>27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198697" lims:id="1118982"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur du scrutin peut, avec l’agrément préalable du directeur général des élections, autoriser toute personne agissant sous son autorité à exercer les attributions que lui confère la présente loi, à l’exception de celles qui sont prévues au paragraphe 24(3), aux articles 62 et 63, au paragraphe 71(1), aux articles 71.1, 74, 77, 130, 293 à 298 et 300, au paragraphe 301(6) et aux articles 313 à 316.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198698" lims:id="198698"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198699" lims:id="198699">Délégation par écrit</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’autorisation visée au paragraphe (1) doit être datée et signée par le directeur du scrutin.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="198701" lims:id="198701">2000, ch. 9, art. 27; 2014, ch. 12, art. 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118981" lims:id="1118981" lims:enactId="1029593">2018, ch. 31, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="198702" lims:id="198702"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198703" lims:id="198703">Avis si le directeur du scrutin devient incapable d’agir</MarginalNote><Label>28</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198704" lims:id="198704"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur du scrutin ou le directeur adjoint du scrutin sont tenus d’aviser sans délai le directeur général des élections lorsque le directeur du scrutin devient incapable de remplir ses fonctions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198705" lims:id="198705"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2006, ch. 9, art. 176]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198706" lims:id="198706"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198707" lims:id="198707">Exercice de l’intérim par l’adjoint</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe 24(1.5), en cas d’absence ou d’empêchement du directeur du scrutin ou de vacance de son poste, le directeur adjoint du scrutin assure l’intérim.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198708" lims:id="1099670"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099671" lims:id="1099671">Exercice de l’intérim par une autre personne — suspension du directeur du scrutin</MarginalNote><Label>(3.01)</Label><Text>En cas de suspension du directeur du scrutin pendant la période de six mois précédant le jour fixé conformément au paragraphe 56.1(2) pour la tenue d’une élection générale ou pendant toute période électorale qui tombe, en tout ou en partie, en dehors de cette période de six mois, le directeur général des élections peut désigner une personne pour assurer l’intérim à l’égard de l’élection, tant pendant qu’après la période en cause.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198710" lims:id="1099672"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099673" lims:id="1099673">Exercice de l’intérim par une autre personne — absence du directeur du scrutin et du directeur adjoint du scrutin</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Si, pendant la période de six mois précédant le jour fixé conformément au paragraphe 56.1(2) pour la tenue d’une élection générale ou pendant toute période électorale qui tombe, en tout ou en partie, en dehors de cette période de six mois, le directeur du scrutin est absent ou empêché ou son poste est vacant, et, au même moment, le directeur adjoint du scrutin est absent ou empêché ou son poste est vacant, le directeur général des élections désigne une personne pour assurer l’intérim à l’égard de l’élection, tant pendant qu’après la période en cause.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198712" lims:id="198712"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198713" lims:id="198713">Vacance</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si le poste du directeur du scrutin devient vacant, le directeur général des élections lui nomme un successeur dans les meilleurs délais.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198714" lims:id="198714"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198715" lims:id="198715">Nomination d’un nouveau directeur adjoint du scrutin</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le directeur adjoint du scrutin qui assure l’intérim nomme sans délai un directeur adjoint du scrutin.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198717" lims:id="198717">2000, ch. 9, art. 28; 2006, ch. 9, art. 176; 2014, ch. 12, art. 16</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099674" lims:id="1099674" lims:enactId="1029597">2018, ch. 31, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="198718" lims:id="198718"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198719" lims:id="198719">Avis à transmettre</MarginalNote><Label>29</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198720" lims:id="198720"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur du scrutin avise sans délai par écrit le directeur adjoint du scrutin lorsqu’il le démet de ses fonctions et envoie une copie de l’avis au directeur général des élections. De même, il avise sans délai par écrit ce dernier de la mort ou de la démission du directeur adjoint du scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198721" lims:id="1118986"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118987" lims:id="1118987">Nomination d’un remplaçant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le directeur adjoint du scrutin décède, démissionne, devient inhabile ou incapable de remplir ses fonctions, refuse d’agir ou est destitué de sa charge pour tout autre motif, le directeur du scrutin nomme sans délai un remplaçant, avec l’agrément préalable du directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198723" lims:id="198723"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198724" lims:id="198724">Durée des fonctions du directeur adjoint du scrutin</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où la charge de directeur du scrutin est vacante, le directeur adjoint du scrutin doit rester en fonctions jusqu’à ce que le successeur du directeur du scrutin ait nommé un nouveau directeur adjoint du scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198725" lims:id="1118988"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118989" lims:id="1118989">Avis d’intention de démissionner</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le directeur adjoint du scrutin qui a l’intention de démissionner en avise par écrit le directeur du scrutin ou, en cas de vacance du poste de ce dernier, le directeur général des élections.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118984" lims:id="1118984" lims:enactId="1029606" type="original">2000, ch. 9, art. 29</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118985" lims:id="1118985" lims:enactId="1029606">2018, ch. 31, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="198727" lims:id="198727"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198728" lims:id="198728">Directeurs adjoints du scrutin supplémentaires</MarginalNote><Label>30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198729" lims:id="198729"><Label>(1)</Label><Text>À la demande du directeur du scrutin d’une circonscription, le directeur général des élections peut désigner des zones dans cette circonscription pour chacune desquelles il autorise, par écrit, la nomination d’un directeur adjoint du scrutin supplémentaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198730" lims:id="198730"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198731" lims:id="198731">Nomination</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur du scrutin nomme un directeur adjoint du scrutin supplémentaire et établit un bureau dans chacune des zones ainsi désignées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198732" lims:id="198732"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198733" lims:id="198733">Délégation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur adjoint du scrutin supplémentaire peut exercer, mais uniquement pour la zone pour laquelle il est nommé, les fonctions que la présente loi confère au directeur adjoint du scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198734" lims:id="1099675"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099676" lims:id="1099676">Restriction</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il n’est pas, toutefois, un directeur adjoint du scrutin pour l’application des paragraphes 28(1), 60(2), 70(1) et 293(1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099678" lims:id="1099678" lims:enactId="1029611" type="original">2000, ch. 9, art. 30</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099679" lims:id="1099679" lims:enactId="1029611">2018, ch. 31, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="198736" lims:id="198736"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198737" lims:id="198737">Interdiction d’exercer d’autres fonctions</MarginalNote><Label>31</Label><Text>Le directeur du scrutin et le directeur adjoint du scrutin nommé en vertu du paragraphe 26(1) ne peuvent assumer que les fonctions qui leur sont spécifiquement attribuées par la présente loi.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198738" lims:id="198738" level="2"><TitleText>Nomination de fonctionnaires électoraux par le directeur du scrutin</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="198740" lims:id="1118991"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118992" lims:id="1118992">Fonctionnaires électoraux</MarginalNote><Label>32</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118993" lims:id="1118993"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3) et 33(2) et (3), après la délivrance du bref, le directeur du scrutin nomme, conformément aux instructions du directeur général des élections, les fonctionnaires électoraux qu’il estime nécessaires pour l’exercice dans la circonscription des attributions que la présente loi confère aux fonctionnaires électoraux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118994" lims:id="1118994"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118995" lims:id="1118995">Nomination avant la délivrance du bref</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut, conformément aux instructions du directeur général des élections, nommer des fonctionnaires électoraux avant la délivrance du bref s’il l’estime indiqué afin de les former et de les préparer en vue de l’exercice, après cette délivrance, des attributions que la présente loi confère aux fonctionnaires électoraux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118996" lims:id="1118996"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118997" lims:id="1118997">Nombre limite de nominations</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il ne peut, avant le huitième jour suivant la délivrance du bref, nommer plus de la moitié des fonctionnaires électoraux visés au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198747" lims:id="198747">2000, ch. 9, art. 32; 2001, ch. 21, art. 3(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118990" lims:id="1118990" lims:enactId="1029613">2018, ch. 31, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="198748" lims:id="1118998"><Label>32.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 29]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="198753" lims:id="1118999"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119000" lims:id="1119000">Propositions de noms</MarginalNote><Label>33</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119001" lims:id="1119001"><Label>(1)</Label><Text>Dans les meilleurs délais après la délivrance du bref, le directeur du scrutin demande aux candidats des partis enregistrés ayant soutenu un candidat lors de la dernière élection dans la circonscription ou aux associations enregistrées de ces partis — ou, dans le cas où le parti n’a pas d’association enregistrée, au parti — de lui fournir les noms de personnes aptes à exercer les fonctions de fonctionnaires électoraux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119002" lims:id="1119002"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119003" lims:id="1119003">Nomination des personnes dont les noms sont fournis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le nombre de noms qui lui ont été fournis au titre du paragraphe (1) dans les sept jours suivant la délivrance du bref est égal ou inférieur au nombre de postes restants de fonctionnaires électoraux à pourvoir au titre du paragraphe 32(1) — après la nomination des fonctionnaires électoraux par le directeur du scrutin au titre de l’article 32 — ce dernier nomme à titre de fonctionnaires électoraux, sous réserve du paragraphe 37(1), les personnes dont les noms ont été fournis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119004" lims:id="1119004"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119005" lims:id="1119005">Répartition proportionnelle</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le nombre de noms qui lui ont été fournis au titre du paragraphe (1) dans les sept jours suivant la délivrance du bref est supérieur au nombre de postes restants de fonctionnaires électoraux à pourvoir au titre du paragraphe 32(1) — après la nomination des fonctionnaires électoraux par le directeur du scrutin au titre de l’article 32 — ce dernier nomme pour le nombre de postes restants, sous réserve du paragraphe 37(1), les fonctionnaires électoraux à partir de ces noms en veillant, dans la mesure du possible, à répartir les postes proportionnellement aux votes obtenus lors de la dernière élection dans la circonscription par les candidats des partis enregistrés soit dont les candidats ou associations enregistrées ont fourni des noms au titre de ce paragraphe, soit qui ont eux-mêmes fourni des noms au titre de ce paragraphe, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119006" lims:id="1119006"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119007" lims:id="1119007">Révocation ou remplacement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si le directeur du scrutin révoque ou remplace un fonctionnaire électoral, la personne révoquée ou remplacée est tenue de lui remettre ou de remettre à la personne autorisée les documents électoraux et le matériel électoral en sa possession.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119008" lims:id="1119008"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119009" lims:id="1119009">Liste des fonctionnaires électoraux</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le directeur du scrutin met à la disposition de chacun des candidats, dès qu’elle est complète, la liste des fonctionnaires électoraux de la circonscription qui seront chargés de l’aider ou d’aider le directeur adjoint du scrutin à réviser les listes électorales en vertu de la partie 7.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119010" lims:id="1119010"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119011" lims:id="1119011">Pièces d’identité du fonctionnaire électoral</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le fonctionnaire électoral est tenu d’avoir en sa possession, pendant qu’il exerce ses attributions, les pièces d’identité que lui fournit le directeur général des élections et de les présenter sur demande.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119013" lims:id="1119013" lims:enactId="1029613" type="original">2000, ch. 9, art. 33</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119014" lims:id="1119014" lims:enactId="1029613">2018, ch. 31, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="198767" lims:id="1119015"><Label>34</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 29]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="198774" lims:id="1119016"><Label>35</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 29]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="198781" lims:id="1119017"><Label>36</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 29]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="198785" lims:id="1119019"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119020" lims:id="1119020">Refus du directeur du scrutin</MarginalNote><Label>37</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119021" lims:id="1119021"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur du scrutin peut, pour des motifs raisonnables, refuser de nommer à titre de fonctionnaire électoral une personne recommandée par un candidat, une association enregistrée ou un parti enregistré. Le cas échéant, il en avise sans délai le candidat, l’association ou le parti en cause.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119022" lims:id="1119022"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119023" lims:id="1119023">Recommandation d’une autre personne</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où il y a toujours, de ce fait, un poste à pourvoir et qu’il n’y a plus de personnes dont les noms ont été fournis par le candidat, l’association enregistrée ou le parti enregistré au titre du paragraphe 33(1) et qui sont admissibles à une nomination au titre des paragraphes 33(2) ou (3), le candidat, l’association enregistrée ou le parti enregistré peut, dans les vingt-quatre heures suivant l’avis du refus, recommander une autre personne.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198791" lims:id="198791">2000, ch. 9, art. 37; 2014, ch. 12, art. 20</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119018" lims:id="1119018" lims:enactId="1029613">2018, ch. 31, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="198792" lims:id="1119024"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119025" lims:id="1119025">Registre des attributions des fonctionnaires électoraux</MarginalNote><Label>38</Label><Text>Le directeur du scrutin tient un registre des attributions qu’il confère à chaque fonctionnaire électoral et y consigne le moment ou la période au cours de laquelle chacun d’eux les exerce.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119027" lims:id="1119027" lims:enactId="1029613" type="original">2000, ch. 9, art. 38</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119028" lims:id="1119028" lims:enactId="1029613">2018, ch. 31, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="198798" lims:id="1119030"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119031" lims:id="1119031">Fonctionnaires électoraux</MarginalNote><Label>39</Label><Text>Le fonctionnaire électoral exerce, conformément aux instructions du directeur général des élections, les attributions qui lui sont conférées par le directeur du scrutin.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198811" lims:id="198811">2000, ch. 9, art. 39; 2014, ch. 12, art. 21</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119029" lims:id="1119029" lims:enactId="1029613">2018, ch. 31, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198812" lims:id="198812" level="2"><TitleText>Partage des voix</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="198813" lims:id="198813"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198814" lims:id="198814">Liste de noms</MarginalNote><Label>40</Label><Text>En cas d’élection partielle déclenchée dans le cadre du paragraphe 29(1.1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal> en raison du partage des voix, les partis enregistrés qui ont le droit de fournir au directeur du scrutin les noms de personnes aptes à être nommées aux postes de fonctionnaires électoraux sont les mêmes que ceux qui l’avaient pour l’élection qui s’est terminée par ce partage.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198815" lims:id="198815" level="2"><TitleText>Nouvelle circonscription</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="198816" lims:id="198816"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198817" lims:id="198817">Transposition des résultats</MarginalNote><Label>41</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198818" lims:id="198818"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’une nouvelle circonscription est établie, le directeur général des élections transpose les résultats obtenus lors de la dernière élection générale dans les sections de vote comprises dans la nouvelle circonscription afin de déterminer quels candidats des partis enregistrés, quelles associations enregistrées ou quels partis enregistrés ont le droit de fournir au directeur du scrutin de cette circonscription les noms de personnes aptes à être nommées aux postes de fonctionnaires électoraux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198819" lims:id="1099680"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 30]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198821" lims:id="1099681"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 30]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198823" lims:id="1099682"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099683" lims:id="1099683">Avis</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dès qu’il a déterminé quels candidats, quelles associations enregistrées ou quels partis enregistrés ont le droit de fournir des noms en vertu du paragraphe (1), le directeur général des élections en avise ces partis.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198826" lims:id="198826">2000, ch. 9, art. 41; 2014, ch. 12, art. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099684" lims:id="1099684" lims:enactId="1029617">2018, ch. 31, art. 30</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198827" lims:id="198827" level="2"><TitleText>Fusion de partis enregistrés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="198828" lims:id="1119036"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119037" lims:id="1119037">Attribution de votes pour les nominations</MarginalNote><Label>42</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 33(3) et de l’article 41, dans les cas où le parti enregistré ayant soutenu un candidat lors de l’élection précédente s’est fusionné avec un ou plusieurs autres partis enregistrés lors de cette élection :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119038" lims:id="1119038"><Label>a)</Label><Text>le parti issu de la fusion est réputé avoir soutenu un candidat lors de cette élection dans la circonscription en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119039" lims:id="1119039"><Label>b)</Label><Text>ce candidat est réputé avoir eu les résultats de celui des candidats des partis fusionnant qui a obtenu les meilleurs résultats lors de cette élection.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119041" lims:id="1119041" lims:enactId="1029621" type="original">2000, ch. 9, art. 42</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119042" lims:id="1119042" lims:enactId="1029621">2018, ch. 31, art. 31</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198830" lims:id="198830" level="2"><TitleText>Interdictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="198831" lims:id="198831"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198832" lims:id="198832">Interdictions</MarginalNote><Label>43</Label><Text>Il est interdit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198833" lims:id="1099685"><Label>a)</Label><Text>d’entraver sciemment l’action d’un fonctionnaire électoral dans l’exercice de ses attributions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198834" lims:id="1099686"><Label>b)</Label><Text>d’utiliser sans autorisation des pièces d’identité simulant celles des fonctionnaires électoraux ou visant à remplacer celles prescrites par le directeur général des élections;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198835" lims:id="1099687"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’un fonctionnaire électoral qui a été révoqué ou remplacé, de ne pas remettre au directeur du scrutin ou à la personne autorisée les documents électoraux et le matériel électoral en sa possession.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099689" lims:id="1099689" lims:enactId="1029623" type="original">2000, ch. 9, art. 43</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099690" lims:id="1099690" lims:enactId="1029623">2018, ch. 31, art. 32</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="198836" lims:id="198836"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="198837" lims:id="198837">Droit d’accès</MarginalNote><Label>43.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="198838" lims:id="198838"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au responsable d’un immeuble d’appartements ou d’habitation en copropriété ou d’un autre immeuble à logements multiples ou d’un ensemble résidentiel protégé d’empêcher le fonctionnaire électoral ou le personnel du directeur du scrutin d’avoir accès, entre 9 h et 21 h, à l’immeuble ou à l’ensemble en vue d’exercer les attributions qui lui sont conférées par la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="198839" lims:id="198839"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="198840" lims:id="198840">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas au responsable d’un immeuble à logements multiples si le fait de permettre les activités visées à ce paragraphe peut mettre en danger la santé physique ou affective des résidants de l’immeuble.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="198842" lims:id="198842">2007, ch. 21, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099695" lims:id="1099695" lims:enactId="1029625">2018, ch. 31, art. 33(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198843" lims:id="1107674" level="1"><Label>PARTIE 4</Label><TitleText>Registre des électeurs et Registre des futurs électeurs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198844" lims:id="198844" level="2"><TitleText>Tenue et communication</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="198845" lims:id="1107675"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107676" lims:id="1107676">Tenue des registres</MarginalNote><Label>44</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107677" lims:id="1107677"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections tient :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107678" lims:id="1107678"><Label>a)</Label><Text>le Registre des électeurs, un registre des personnes ayant qualité d’électeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107679" lims:id="1107679"><Label>b)</Label><Text>le Registre des futurs électeurs, un registre des personnes ayant qualité de futur électeur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107680" lims:id="1107680"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107681" lims:id="1107681">Contenu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le Registre des électeurs et le Registre des futurs électeurs contiennent les nom, prénoms, genre, date de naissance et adresses municipale et postale de chaque électeur ou futur électeur inscrit, selon le cas, et tous autres renseignements fournis dans le cadre des paragraphes 49(2), 211.2(4), 223(2), 233(2) et 251(3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107682" lims:id="1107682"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107683" lims:id="1107683">Identificateur</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le Registre des électeurs et le Registre des futurs électeurs contiennent également l’identificateur unique, généré de façon aléatoire, que le directeur général des élections attribue à chaque électeur ou futur électeur, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107684" lims:id="1107684"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107685" lims:id="1107685">Futurs électeurs devenus électeurs</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), le Registre des futurs électeurs peut continuer à contenir des renseignements concernant un futur électeur après qu’il soit devenu électeur, et ce, jusqu’à ce qu’il soit inscrit au Registre des électeurs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107686" lims:id="1107686"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107687" lims:id="1107687">Inscription facultative</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’inscription au Registre des électeurs et au Registre des futurs électeurs est facultative.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107688" lims:id="1107688"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107689" lims:id="1107689">Consentement parental non requis</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’inscription d’un futur électeur au Registre des futurs électeurs n’est pas subordonnée au consentement de ses mère ou père ou tuteur.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-03-01" lims:fid="198855" lims:id="198855">2000, ch. 9, art. 44; 2001, ch. 21, art. 4; 2007, ch. 21, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107690" lims:id="1107690" lims:enactId="1029633">2018, ch. 31, art. 36</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-03-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="198856" lims:id="198856"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198857" lims:id="1119043">Listes mises à la disposition du député et des partis</MarginalNote><Label>45</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198858" lims:id="1119045"><Label>(1)</Label><Text>Au plus tard le 15 novembre de chaque année, le directeur général des élections met à la disposition du député de chaque circonscription et, sur demande, de chaque parti enregistré y ayant soutenu un candidat lors de l’élection précédente, une copie — tirée du Registre des électeurs —, notamment sous forme électronique, des listes électorales de la circonscription.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-03-01" lims:fid="198859" lims:id="198859"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-03-01" lims:fid="198860" lims:id="198860">Teneur des listes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ces listes comportent, pour chaque électeur, ses nom, prénoms, adresses municipale et postale, ainsi que l’identificateur qui lui a été attribué par le directeur général des élections et sont dressées en la forme établie par le directeur général des élections selon l’ordre des adresses municipales ou, si cela ne convient pas, selon l’ordre alphabétique des noms.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-03-01" lims:fid="198861" lims:id="198861"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-03-01" lims:fid="198862" lims:id="198862">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le présent article ne s’applique pas lorsque la date visée au paragraphe (1) tombe pendant la période électorale ou lorsque le scrutin d’une élection générale a été tenu dans les six mois précédant cette date.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-03-01" lims:fid="198863" lims:id="198863"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-03-01" lims:fid="198864" lims:id="198864">Cas de fusion de partis</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), le parti enregistré issu d’une fusion est réputé avoir soutenu un candidat lors de l’élection précédente si un des partis enregistrés fusionnant avait soutenu un candidat lors de cette élection.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-03-01" lims:fid="198866" lims:id="198866">2000, ch. 9, art. 45; 2007, ch. 21, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119044" lims:id="1119044" lims:enactId="1029637">2018, ch. 31, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198867" lims:id="198867" level="2"><TitleText>Mise à jour</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="198868" lims:id="198868"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="198869" lims:id="198869">Sources de renseignements</MarginalNote><Label>46</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="198870" lims:id="198870"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107325" lims:id="1107691">Le Registre des électeurs et le Registre des futurs électeurs sont mis à jour à partir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198871" lims:id="1107692"><Label>a)</Label><Text>des renseignements :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107693" lims:id="1107693"><Label>(i)</Label><Text>soit communiqués par les électeurs ou les futurs électeurs, selon le cas, au directeur général des élections,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107694" lims:id="1107694"><Label>(ii)</Label><Text>soit détenus par un ministère ou organisme fédéral et dont les électeurs ou les futurs électeurs, selon le cas, autorisent expressément la communication au directeur général des élections;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="198874" lims:id="198874"><Label>b)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107326" lims:id="1107695">des renseignements que le directeur général des élections estime fiables et nécessaires à la mise à jour des nom, prénoms, genre, date de naissance et adresses municipale et postale des électeurs et des futurs électeurs qui y sont inscrits et qui :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="198875" lims:id="198875"><Label>(i)</Label><Text>soit sont détenus au titre d’une loi provinciale mentionnée à l’annexe 2,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="198876" lims:id="198876"><Label>(ii)</Label><Text>soit proviennent de toute autre source mentionnée à cette annexe.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107696" lims:id="1107696"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107697" lims:id="1107697">Source de renseignements : le Registre des futurs électeurs</MarginalNote><Label>(1.01)</Label><Text>Le Registre des électeurs est mis à jour à partir des renseignements détenus par le directeur général des élections dans le Registre des futurs électeurs concernant des futurs électeurs qui deviennent des électeurs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198877" lims:id="1107698"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107699" lims:id="1107699">Conservation de certains renseignements</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le directeur général des élections peut conserver les renseignements recueillis au titre de l’alinéa (1)b) qui ne figurent pas au Registre des électeurs ou au Registre des futurs électeurs pour permettre la corrélation entre les renseignements qui seront recueillis subséquemment et ceux qui figurent au registre en cause.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="198879" lims:id="198879"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="198880" lims:id="198880">Modification de l’annexe 2</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur général des élections peut modifier l’annexe 2 pour ajouter, modifier ou retrancher la mention d’une loi provinciale ou de toute autre source de renseignements. Aucune modification de ce genre n’entre en vigueur avant la publication d’un avis en ce sens dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="198882" lims:id="198882">2000, ch. 9, art. 46; 2007, ch. 21, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107700" lims:id="1107700" lims:enactId="1029650">2018, ch. 31, art. 39</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="1099696" lims:id="1099696"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099697" lims:id="1099697">Renseignements — ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration</MarginalNote><Label>46.01</Label><Text>Malgré le sous-alinéa 46(1)a)(ii), le ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration peut, à la demande écrite du directeur général des élections et en vue d’aider celui-ci à mettre à jour le Registre des électeurs, notamment en y radiant le nom des personnes qui ne sont pas des électeurs, lui communiquer les renseignements ci-après sur une personne qui sont contenus dans les banques de données que le ministère de la Citoyenneté et de l’Immigration tient concernant les <DefinitionRef>résidents permanents</DefinitionRef> et les <DefinitionRef>étrangers</DefinitionRef>, au sens donné à ces termes au paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>, et la date où les renseignements visés à l’alinéa d) ont été inclus ou mis à jour dans ces banques :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099698" lims:id="1099698"><Label>a)</Label><Text>nom et prénoms;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099699" lims:id="1099699"><Label>b)</Label><Text>genre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099700" lims:id="1099700"><Label>c)</Label><Text>date de naissance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099701" lims:id="1099701"><Label>d)</Label><Text>adresses;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099702" lims:id="1099702"><Label>e)</Label><Text>identificateur unique assigné par ce ministre sous le régime de cette loi.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099704" lims:id="1099704" lims:enactId="1029657">2018, ch. 31, art. 40</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="198883" lims:id="1107701"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107702" lims:id="1107702">Renseignements concernant la citoyenneté</MarginalNote><Label>46.1</Label><Text>Dans la déclaration de revenu visée au paragraphe 150(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, le ministre du Revenu national peut demander aux personnes qui produisent la déclaration au titre de l’alinéa 150(1)d) de cette loi d’y indiquer si elles ont la citoyenneté canadienne en vue d’aider le directeur général des élections à mettre à jour le Registre des électeurs ou le Registre des futurs électeurs.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="198886" lims:id="198886">2007, ch. 21, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107703" lims:id="1107703" lims:enactId="1029657">2018, ch. 31, art. 40</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="198887" lims:id="1107704"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107705" lims:id="1107705">Renseignements concernant les personnes décédées</MarginalNote><Label>46.2</Label><Text>Le ministre du Revenu national communique, à la demande du directeur général des élections et en vue de mettre à jour le Registre des électeurs ou le Registre des futurs électeurs, les nom, date de naissance et adresse de toute personne à laquelle l’alinéa 150(1)b) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> s’applique, si, dans sa dernière déclaration de revenu produite au titre de l’alinéa 150(1)d) de cette loi, cette personne avait autorisé le ministre du Revenu national à communiquer ces renseignements au directeur général des élections pour les besoins du registre en cause.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="198890" lims:id="198890">2007, ch. 21, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107706" lims:id="1107706" lims:enactId="1029657">2018, ch. 31, art. 40</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="198891" lims:id="198891"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198892" lims:id="198892">Responsabilité du directeur du scrutin</MarginalNote><Label>47</Label><Text>Pendant la période électorale, le directeur du scrutin de chaque circonscription met à jour le Registre des électeurs à partir des renseignements qu’il obtient en application de la présente loi, sauf ceux concernant l’électeur dont la demande présentée au titre du paragraphe 233(1.1) a été acceptée.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="198893" lims:id="1107707"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107708" lims:id="1107708">Autres responsabilités du directeur du scrutin</MarginalNote><Label>47.1</Label><Text>Entre les périodes électorales, le directeur du scrutin de chaque circonscription exerce les fonctions qui lui sont conférées par le directeur général des élections relativement à la mise à jour du Registre des électeurs ou du Registre des futurs électeurs.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="198896" lims:id="198896">2007, ch. 21, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107709" lims:id="1107709" lims:enactId="1029661">2018, ch. 31, art. 41</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="198897" lims:id="1107710"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107711" lims:id="1107711">Inscription d’un électeur ou d’un futur électeur</MarginalNote><Label>48</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107712" lims:id="1107712"><Label>(1)</Label><Text>Avant de procéder à l’inscription d’un électeur au Registre des électeurs ou d’un futur électeur au Registre des futurs électeurs, le directeur général des élections lui fait parvenir les renseignements dont il dispose à son égard et lui demande s’il désire être inscrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107713" lims:id="1107713"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107714" lims:id="1107714">Obligation de l’électeur ou du futur électeur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il désire être inscrit, l’électeur ou le futur électeur confirme, corrige ou complète par écrit les renseignements le concernant et les renvoie au directeur général des élections avec l’attestation — portant sa signature — de sa qualité d’électeur ou de futur électeur, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107715" lims:id="1107715"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107716" lims:id="1107716">Exceptions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Est soustraite à l’application du présent article l’inscription d’un électeur ou d’un futur électeur qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107717" lims:id="1107717"><Label>a)</Label><Text>est faite à la demande de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107718" lims:id="1107718"><Label>b)</Label><Text>est fondée sur des listes d’électeurs ou de futurs électeurs établies au titre d’une loi provinciale, dans la mesure où elles comportent les renseignements que le directeur général des élections estime suffisants pour l’inscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107719" lims:id="1107719"><Label>c)</Label><Text>est faite à partir des renseignements qui servent à mettre à jour le Registre des électeurs au titre du paragraphe 46(1.01).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107721" lims:id="1107721" lims:enactId="1029661" type="original">2000, ch. 9, art. 48</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107722" lims:id="1107722" lims:enactId="1029661">2018, ch. 31, art. 41</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="198906" lims:id="1107723"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107724" lims:id="1107724">Demande d’inscription</MarginalNote><Label>49</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107725" lims:id="1107725"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne peut à tout moment demander au directeur général des élections d’être inscrite au Registre des électeurs ou au Registre des futurs électeurs si elle atteste par sa signature sa qualité d’électeur ou de futur électeur, selon le cas, lui communique ses nom, prénoms, genre, date de naissance et adresses municipale et postale et lui fournit une preuve suffisante de son identité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107726" lims:id="1107726"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107727" lims:id="1107727">Renseignements facultatifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur général des élections peut demander à l’électeur ou au futur électeur de lui communiquer tous renseignements supplémentaires qu’il estime nécessaires à la mise en oeuvre d’accords qu’il peut conclure au titre de l’article 55. La communication de ces renseignements est toutefois facultative.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107729" lims:id="1107729" lims:enactId="1029661" type="original">2000, ch. 9, art. 49</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107730" lims:id="1107730" lims:enactId="1029661">2018, ch. 31, art. 41</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="198911" lims:id="1107731"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107732" lims:id="1107732">Corrections</MarginalNote><Label>50</Label><Text>L’électeur ou le futur électeur peut communiquer au directeur général des élections tout changement à l’égard des renseignements le concernant qui figurent au Registre des électeurs ou au Registre des futurs électeurs, selon le cas. Le directeur général des élections apporte alors les corrections nécessaires.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107734" lims:id="1107734" lims:enactId="1029661" type="original">2000, ch. 9, art. 50</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107735" lims:id="1107735" lims:enactId="1029661">2018, ch. 31, art. 41</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="198913" lims:id="1107736"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107737" lims:id="1107737">Vérification</MarginalNote><Label>51</Label><Text>Le directeur général des élections peut communiquer avec l’électeur ou le futur électeur pour vérifier l’exactitude des renseignements dont il dispose le concernant et lui demander de les confirmer, de les corriger ou de les compléter, et de les lui renvoyer dans les soixante jours suivant réception de la demande.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107739" lims:id="1107739" lims:enactId="1029661" type="original">2000, ch. 9, art. 51</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107740" lims:id="1107740" lims:enactId="1029661">2018, ch. 31, art. 41</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="198915" lims:id="198915"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198916" lims:id="198916">Radiation</MarginalNote><Label>52</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198917" lims:id="198917"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107330" lims:id="1107741">Le directeur général des élections radie du Registre des électeurs ou du Registre des futurs électeurs le nom de la personne qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198918" lims:id="198918"><Label>a)</Label><Text>est décédée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198919" lims:id="1107742"><Label>b)</Label><Text>n’est pas un électeur ou un futur électeur, selon le cas, sous réserve du paragraphe 44(4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198920" lims:id="198920"><Label>c)</Label><Text>lui en fait la demande par écrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198921" lims:id="1107743"><Label>d)</Label><Text>est soumise, pour cause d’incapacité mentale, à un régime de protection établi par ordonnance d’un tribunal, notamment la tutelle ou la curatelle à la personne, si le représentant dûment autorisé à la représenter sous ce régime lui en fait la demande par écrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107744" lims:id="1107744"><Label>e)</Label><Text>est un futur électeur ayant une incapacité mentale, si sa mère ou son père lui en fait la demande par écrit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198922" lims:id="198922"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198923" lims:id="198923">Conditions à la radiation</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Pour que le directeur général des élections puisse procéder à la radiation au titre de l’alinéa (1)d), le représentant dûment autorisé de la personne doit lui fournir une copie de l’ordonnance ainsi qu’une preuve suffisante de son identité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198924" lims:id="1107745"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107746" lims:id="1107746">Radiation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur général des élections peut radier du Registre des électeurs ou du Registre des futurs électeurs le nom de la personne qui ne donne pas suite dans le délai imparti à la demande qui lui est faite au titre de l’article 51.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="198927" lims:id="198927">2000, ch. 9, art. 52; 2014, ch. 12, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107747" lims:id="1107747" lims:enactId="1029676">2018, ch. 31, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="198928" lims:id="198928"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="198929" lims:id="198929">Utilisation restreinte des renseignements</MarginalNote><Label>53</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107753" lims:id="1107753"><Label>(1)</Label><Text>Si l’électeur en fait la demande par écrit au directeur général des élections, les renseignements le concernant qui figurent au Registre des électeurs ne sont utilisés qu’à des fins électorales ou référendaires fédérales.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107754" lims:id="1107754"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107755" lims:id="1107755">Utilisation restreinte des renseignements — Registre des futurs électeurs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le futur électeur en fait la demande par écrit au directeur général des élections, les renseignements le concernant qui figurent au Registre des futurs électeurs ne sont utilisés qu’aux fins suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107756" lims:id="1107756"><Label>a)</Label><Text>la mise à jour du Registre des électeurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107757" lims:id="1107757"><Label>b)</Label><Text>la communication d’un renseignement transmis dans le cadre des programmes d’information et d’éducation populaire visés au paragraphe 18(1).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107759" lims:id="1107759" lims:enactId="1029687" type="original">2000, ch. 9, art. 53</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107760" lims:id="1107760" lims:enactId="1029687">2018, ch. 31, art. 43</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="198930" lims:id="1107761"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107762" lims:id="1107762">Accès aux renseignements personnels</MarginalNote><Label>54</Label><Text>Sur demande écrite de l’électeur ou du futur électeur, le directeur général des élections lui communique tous les renseignements dont il dispose le concernant.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107764" lims:id="1107764" lims:enactId="1029689" type="original">2000, ch. 9, art. 54</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107765" lims:id="1107765" lims:enactId="1029689">2018, ch. 31, art. 44</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198932" lims:id="198932" level="2"><TitleText>Accords sur la communication des renseignements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="198933" lims:id="198933"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="198934" lims:id="198934">Organismes provinciaux</MarginalNote><Label>55</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198935" lims:id="1107766"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections peut conclure avec tout organisme chargé, au titre d’une loi provinciale, d’établir une liste d’électeurs ou de futurs électeurs un accord visant la communication des renseignements qui figurent au Registre des électeurs ou au Registre des futurs électeurs ou celle des renseignements que le directeur général des élections a l’intention d’inclure dans l’un ou l’autre de ces registres et qui sont visés aux paragraphes 44(2) ou (3), si ces renseignements sont nécessaires à l’établissement d’une telle liste.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107767" lims:id="1107767"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107768" lims:id="1107768">Exception</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), le directeur général des élections ne peut conclure — avec tout organisme tenu, au titre d’une loi provinciale, de communiquer aux partis politiques, aux entités associées à un parti politique ou aux députés d’une assemblée législative des renseignements concernant de futurs électeurs ou de mettre de tels renseignements à leur disposition — un accord visant la communication des renseignements qui figurent au Registre des futurs électeurs ou celle des renseignements visés aux paragraphes 44(2) ou (3) concernant de futurs électeurs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="198936" lims:id="198936"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="198937" lims:id="198937">Restrictions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il assortit l’accord de conditions relatives à l’utilisation et à la protection des renseignements personnels communiqués.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="198938" lims:id="198938"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2007, ch. 21, art. 9]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="198939" lims:id="198939"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="198940" lims:id="198940">Contrepartie</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’accord peut prévoir toute contrepartie valable pour la communication des renseignements.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="198942" lims:id="198942">2000, ch. 9, art. 55; 2007, ch. 21, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107769" lims:id="1107769" lims:enactId="1029691">2018, ch. 31, art. 45</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198943" lims:id="198943" level="2"><TitleText>Interdictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-03-01" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="198944" lims:id="198944"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-03-01" lims:fid="198945" lims:id="198945">Interdictions</MarginalNote><Label>56</Label><Text>Il est interdit à quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198946" lims:id="1107770"><Label>a)</Label><Text>de faire sciemment, oralement ou par écrit, une déclaration fausse ou trompeuse relativement à sa qualité d’électeur ou de futur électeur ou au sujet des autres renseignements visés à l’article 49;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198947" lims:id="1107771"><Label>b)</Label><Text>de faire sciemment, oralement ou par écrit, une déclaration fausse ou trompeuse relativement à la qualité d’électeur ou de futur électeur, aux nom, prénoms, genre ou adresses municipale ou postale d’une autre personne, ou encore à l’identificateur qui lui a été attribué par le directeur général des élections, et ce, en vue de la faire radier du Registre des électeurs ou du Registre des futurs électeurs, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198948" lims:id="1107772"><Label>c)</Label><Text>de demander que soit inscrit au Registre des électeurs ou au Registre des futurs électeurs le nom d’une personne sachant que celle-ci n’a pas qualité d’électeur ou de futur électeur, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198949" lims:id="1107773"><Label>d)</Label><Text>de demander sciemment que soit inscrit au Registre des électeurs ou au Registre des futurs électeurs le nom d’une chose ou d’un animal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-03-01" lims:fid="198950" lims:id="198950"><Label>e)</Label><Text>d’utiliser sciemment un renseignement personnel tiré du Registre des électeurs sauf :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-03-01" lims:fid="198951" lims:id="198951"><Label>(i)</Label><Text>pour permettre, conformément à l’article 110, aux partis enregistrés, aux députés et aux candidats de communiquer avec des électeurs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198952" lims:id="1107774"><Label>(ii)</Label><Text>pour l’exécution et le contrôle d’application de la présente loi ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="R-4.7">Loi référendaire</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-03-01" lims:fid="198953" lims:id="198953"><Label>(iii)</Label><Text>pour la communication d’un renseignement transmis dans le cadre de l’accord prévu à l’article 55, conformément aux conditions prévues par celui-ci;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107775" lims:id="1107775"><Label>e.1)</Label><Text>d’utiliser sciemment un renseignement personnel tiré du Registre des futurs électeurs sauf :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107776" lims:id="1107776"><Label>(i)</Label><Text>pour la mise à jour du Registre des électeurs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107777" lims:id="1107777"><Label>(ii)</Label><Text>pour la communication d’un renseignement transmis dans le cadre des programmes d’information et d’éducation populaire visés au paragraphe 18(1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107778" lims:id="1107778"><Label>(iii)</Label><Text>pour l’exécution et le contrôle d’application de la présente loi ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="R-4.7">Loi référendaire</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107779" lims:id="1107779"><Label>(iv)</Label><Text>pour la communication d’un renseignement transmis dans le cadre de l’accord prévu à l’article 55, conformément aux conditions prévues par celui-ci;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-03-01" lims:fid="198954" lims:id="198954"><Label>f)</Label><Text>d’utiliser sciemment tout autre renseignement personnel transmis dans le cadre d’un accord prévu à l’article 55, sauf conformément aux conditions prévues dans l’accord.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-03-01" lims:fid="198956" lims:id="198956">2000, ch. 9, art. 56; 2007, ch. 21, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107780" lims:id="1107780" lims:enactId="1029706">2018, ch. 31, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198957" lims:id="198957" level="1"><Label>PARTIE 5</Label><TitleText>Tenue d’une élection</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198958" lims:id="198958" level="2"><TitleText>Date des élections générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:lastAmendedDate="2007-05-03" lims:fid="198959" lims:id="198959"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198960" lims:id="198960">Maintien des pouvoirs du gouverneur général</MarginalNote><Label>56.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198961" lims:id="198961"><Label>(1)</Label><Text>Le présent article n’a pas pour effet de porter atteinte aux pouvoirs du gouverneur général, notamment celui de dissoudre le Parlement lorsqu’il le juge opportun.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198962" lims:id="198962"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198963" lims:id="198963">Date des élections</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (1), les élections générales ont lieu le troisième lundi d’octobre de la quatrième année civile qui suit le jour du scrutin de la dernière élection générale, la première élection générale suivant l’entrée en vigueur du présent article devant avoir lieu le lundi 19 octobre 2009.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198965" lims:id="198965">2007, ch. 10, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:lastAmendedDate="2007-05-03" lims:fid="198966" lims:id="198966"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198967" lims:id="198967">Jour de rechange</MarginalNote><Label>56.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198968" lims:id="198968"><Label>(1)</Label><Text>S’il est d’avis que le lundi qui serait normalement le jour du scrutin en application du paragraphe 56.1(2) ne convient pas à cette fin, notamment parce qu’il coïncide avec un jour revêtant une importance culturelle ou religieuse ou avec la tenue d’une élection provinciale ou municipale, le directeur général des élections peut choisir un autre jour, conformément au paragraphe (4), qu’il recommande au gouverneur en conseil de fixer comme jour du scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198969" lims:id="198969"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198970" lims:id="198970">Publication de la recommandation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le cas échéant, le directeur général des élections publie, sans délai, le jour recommandé dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198971" lims:id="198971"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198972" lims:id="198972">Prise et publication du décret</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il accepte la recommandation, le gouverneur en conseil prend un décret y donnant effet. Le décret est publié sans délai dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198973" lims:id="198973"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198974" lims:id="198974">Restriction</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le jour de rechange est soit le mardi qui suit le jour qui serait normalement le jour du scrutin, soit le lundi suivant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198975" lims:id="198975"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198976" lims:id="198976">Date limite de la prise du décret</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le décret prévu au paragraphe (3) ne peut être pris après le 1<Sup>er</Sup> août de l’année pendant laquelle l’élection générale doit être tenue.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198978" lims:id="198978">2007, ch. 10, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="198979" lims:id="198979" level="2"><TitleText>Brefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="198980" lims:id="198980"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198981" lims:id="198981">Élection générale : proclamation</MarginalNote><Label>57</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198982" lims:id="198982"><Label>(1)</Label><Text>Pour déclencher une élection générale, le gouverneur en conseil prend une proclamation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198983" lims:id="198983"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198984" lims:id="198984">Élection partielle : décret</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Pour déclencher une élection partielle, le gouverneur en conseil prend un décret.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198985" lims:id="198985"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198986" lims:id="198986">Contenu</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>La proclamation ou le décret :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198987" lims:id="198987"><Label>a)</Label><Text>ordonne au directeur général des élections de délivrer un bref au directeur du scrutin de chacune des circonscriptions visées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198988" lims:id="198988"><Label>b)</Label><Text>fixe la date de délivrance du bref;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="198989" lims:id="1099705"><Label>c)</Label><Text>fixe la date de tenue du scrutin, laquelle date doit tomber au plus tôt le trente-sixième jour suivant la date de délivrance du bref et au plus tard le cinquantième jour suivant cette date.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198990" lims:id="198990"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198991" lims:id="198991">Élection générale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il s’agit d’une élection générale :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198992" lims:id="198992"><Label>a)</Label><Text>la date de délivrance du bref doit être la même pour toutes les circonscriptions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198993" lims:id="198993"><Label>b)</Label><Text>le jour du scrutin doit être le même pour toutes les circonscriptions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198994" lims:id="198994"><Label>c)</Label><Text>la proclamation fixe la date du retour du bref de l’élection au directeur général des élections, cette date devant être la même pour tous les brefs.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198995" lims:id="198995"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198996" lims:id="198996">Tenue du scrutin un lundi</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4) et de l’article 56.2, le jour du scrutin est un lundi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198997" lims:id="198997"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198998" lims:id="198998">Exception</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas d’une élection générale qui n’a pas lieu un jour fixé conformément au paragraphe 56.1(2) ou à l’article 56.2, si le lundi de la semaine prévue pour la tenue du scrutin est un jour férié, le jour du scrutin est le mardi qui suit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="198999" lims:id="198999"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="199000" lims:id="199000">Calcul des délais si le jour du scrutin est un mardi</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Lorsque le jour du scrutin est un mardi en raison du paragraphe (4) ou de l’article 56.2, les délais fixés par la présente loi pour l’accomplissement de tout acte avant ou après le jour du scrutin sont calculés comme si le jour du scrutin était le lundi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="199002" lims:id="199002">2000, ch. 9, art. 57; 2001, ch. 21, art. 5; 2007, ch. 10, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099706" lims:id="1099706" lims:enactId="1029717">2018, ch. 31, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:lastAmendedDate="2007-05-03" lims:fid="199003" lims:id="199003"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="199004" lims:id="199004">Délivrance des brefs aux directeurs du scrutin</MarginalNote><Label>58</Label><Text>Aussitôt après la prise de la proclamation ou du décret prévus à l’article 57, le directeur général des élections délivre un bref selon le formulaire 1 de l’annexe 1 au directeur du scrutin de chacune des circonscriptions où se tiendra l’élection.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-05-03" lims:fid="199006" lims:id="199006">2000, ch. 9, art. 58; 2001, ch. 21, art. 6; 2007, ch. 10, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="199007" lims:id="199007"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199008" lims:id="199008">Retrait du bref</MarginalNote><Label>59</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199009" lims:id="199009"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut ordonner le retrait du bref pour toute circonscription pour laquelle le directeur général des élections certifie qu’il est pratiquement impossible, par suite d’une inondation, d’un incendie ou de toute autre calamité, d’appliquer la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199010" lims:id="1099552"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099553" lims:id="1099553">Mesures à prendre par le directeur général des élections</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les cas visés au paragraphe (1), le directeur général des élections publie dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> un avis de retrait du bref et, sur ordre du gouverneur en conseil, délivre un nouveau bref dans les trois mois qui suivent la date de publication de l’avis de retrait.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199012" lims:id="1099554"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099555" lims:id="1099555">Jour du scrutin</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le nouveau jour du scrutin est fixé par le gouverneur en conseil et tombe au plus tard le cinquantième jour suivant la date de la délivrance du nouveau bref.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099556" lims:id="1099556"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099557" lims:id="1099557">Report du scrutin et nouveau jour du scrutin</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si le directeur général des élections certifie à l’égard d’une circonscription qu’il est pratiquement impossible, par suite d’une inondation, d’un incendie ou de toute autre calamité, d’appliquer la présente loi, le gouverneur en conseil peut, s’il est d’avis que le retrait du bref en vertu du paragraphe (1) n’est pas justifié, ordonner que le scrutin soit ajourné d’au plus sept jours — et que la période électorale soit prolongée d’un nombre de jours correspondant — pour la circonscription. Il fixe alors la date du nouveau jour du scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099558" lims:id="1099558"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099559" lims:id="1099559">Règles applicables en cas de report du scrutin</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Lorsque le gouverneur en conseil ordonne que le scrutin soit ajourné pour une circonscription au titre du paragraphe (4), les règles ci-après s’appliquent pour cette circonscription relativement à tout délai fixé par la présente loi pour l’accomplissement de tout acte avant le jour du scrutin :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099560" lims:id="1099560"><Label>a)</Label><Text>si une chose doit ou peut être accomplie au titre de la présente loi un jour qui est un certain nombre de jours précédant le jour du scrutin ou à l’intérieur d’une période précédant le jour du scrutin et que ce jour a lieu ou que cette période se termine avant le jour où le gouverneur ordonne l’ajournement, le jour du scrutin est réputé être le jour fixé au titre de l’alinéa 57(1.2)c) et non pas le jour fixé au titre du paragraphe (4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099561" lims:id="1099561"><Label>b)</Label><Text>si une chose doit ou peut être accomplie au titre de la présente loi à l’intérieur d’une période qui se termine le jour du scrutin ou avant ce jour et que cette période se termine le jour où le gouverneur ordonne l’ajournement — ou après cette date — :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099562" lims:id="1099562"><Label>(i)</Label><Text>la chose accomplie conformément à la présente loi le jour où le gouverneur ordonne l’ajournement ou avant cette date est valide,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099563" lims:id="1099563"><Label>(ii)</Label><Text>sous réserve du sous-alinéa (i), la chose doit ou peut dorénavant être accomplie à l’intérieur d’une période, prolongée du nombre de jours correspondant au nombre de jours visé par l’ajournement du scrutin;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099564" lims:id="1099564"><Label>c)</Label><Text>si une chose doit ou peut être accomplie au titre de la présente loi un jour qui est un certain nombre de jours précédant le jour du scrutin et que ce jour a lieu le jour où le gouverneur ordonne l’ajournement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099565" lims:id="1099565"><Label>(i)</Label><Text>la chose accomplie conformément à la présente loi le jour où le gouverneur ordonne l’ajournement est valide,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099566" lims:id="1099566"><Label>(ii)</Label><Text>sous réserve du sous-alinéa (i), le jour où la chose doit ou peut dorénavant être accomplie est reporté du nombre de jours correspondant au nombre de jours visé par l’ajournement du scrutin;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099567" lims:id="1099567"><Label>d)</Label><Text>lorsqu’une période est prolongée au titre du sous-alinéa b)(ii) ou qu’un jour est reporté au titre du sous-alinéa c)(ii), toute mention d’un nombre de jours précédant le jour du scrutin l’emporte sur toute mention d’un jour de la semaine précédant le jour du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099568" lims:id="1099568"><Label>e)</Label><Text>pour l’application du présent paragraphe, si le jour du scrutin initial fixé au titre de l’alinéa 57(1.2)c) est un mardi en raison de l’article 56.2 ou du paragraphe 57(4), ce jour est réputé être un lundi.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099570" lims:id="1099570" lims:enactId="1029721" type="original">2000, ch. 9, art. 59</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099571" lims:id="1099571" lims:enactId="1029721">2018, ch. 31, art. 48</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="199014" lims:id="199014"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199015" lims:id="199015">Bureau du directeur du scrutin</MarginalNote><Label>60</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199016" lims:id="1099707"><Label>(1)</Label><Text>Dès réception du bref ou dès que le directeur général des élections lui en a notifié l’existence, le directeur du scrutin ouvre, pour toute la période électorale, en un lieu approprié de la circonscription un bureau situé dans un local qui est accessible aux électeurs ayant une déficience.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199017" lims:id="199017"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199018" lims:id="199018">Présence au bureau</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur général des élections peut fixer les heures d’ouverture du bureau, de même que le nombre minimal d’heures de présence obligatoire du directeur du scrutin et du directeur adjoint du scrutin au bureau.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099709" lims:id="1099709" lims:enactId="1029723" type="original">2000, ch. 9, art. 60</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099710" lims:id="1099710" lims:enactId="1029723">2018, ch. 31, art. 49</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199019" lims:id="199019"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199020" lims:id="199020">Nomination du personnel</MarginalNote><Label>61</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199021" lims:id="199021"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections peut autoriser les directeurs du scrutin à nommer le personnel qu’ils jugent nécessaire pour l’application de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199022" lims:id="199022"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199023" lims:id="199023">Personnel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les membres du personnel recruté :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199024" lims:id="199024"><Label>a)</Label><Text>sont nommés selon le formulaire prescrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199025" lims:id="1119049"><Label>b)</Label><Text>font une déclaration solennelle, selon le formulaire prescrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199026" lims:id="199026"><Label>c)</Label><Text>sont relevés de leurs fonctions dès que leurs services ne sont plus requis.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119047" lims:id="1119047" lims:enactId="1029725" type="original">2000, ch. 9, art. 61</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119048" lims:id="1119048" lims:enactId="1029725">2018, ch. 31, art. 50</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199027" lims:id="199027" level="2"><TitleText>Avis de convocation par le directeur du scrutin</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199028" lims:id="199028"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199029" lims:id="199029">Avis de convocation</MarginalNote><Label>62</Label><Text>Dans les quatre jours suivant la délivrance du bref, le directeur du scrutin doit signer et délivrer un avis de convocation, selon le formulaire 2 de l’annexe 1, où sont indiqués :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199030" lims:id="199030"><Label>a)</Label><Text>le jour de clôture et l’heure limite pour la réception des candidatures;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199031" lims:id="199031"><Label>b)</Label><Text>le jour du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199032" lims:id="199032"><Label>c)</Label><Text>les date et heure prévues pour la validation des résultats, cette date ne pouvant être postérieure de plus de sept jours au jour du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199033" lims:id="199033"><Label>d)</Label><Text>l’adresse de son bureau.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199034" lims:id="199034" level="2"><TitleText>Élection par acclamation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199035" lims:id="199035"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199036" lims:id="199036">Élection par acclamation</MarginalNote><Label>63</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199037" lims:id="199037"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque, à 14 h le dix-neuvième jour précédant le jour du scrutin, il n’a confirmé qu’une candidature, le directeur du scrutin :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199038" lims:id="199038"><Label>a)</Label><Text>déclare sans délai élu le candidat unique en établissant selon le formulaire prescrit le rapport figurant au verso du bref et en renvoyant celui-ci au directeur général des élections;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199039" lims:id="199039"><Label>b)</Label><Text>envoie, dans les quarante-huit heures suivant le retour du bref, une copie certifiée du bref au candidat élu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199040" lims:id="199040"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199041" lims:id="199041">Compte rendu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur du scrutin joint au bref un compte rendu de l’élection, dans lequel il fait état de toute candidature rejetée pour cause d’inobservation de la présente loi.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199042" lims:id="199042" level="2"><TitleText>Tenue d’un scrutin</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199043" lims:id="199043"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199044" lims:id="199044">Tenue du scrutin</MarginalNote><Label>64</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199045" lims:id="199045"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque plusieurs candidatures sont confirmées dans une circonscription, un scrutin doit être tenu.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199046" lims:id="199046"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199047" lims:id="199047">Affichage de l’avis d’un scrutin</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les cinq jours suivant le jour de clôture, le directeur du scrutin affiche dans son bureau l’avis d’un scrutin, selon le formulaire prescrit, indiquant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199048" lims:id="199048"><Label>a)</Label><Text>les nom et appartenance politique, s’il y a lieu, de chaque candidat selon les actes de candidature, suivant l’ordre dans lequel ces noms doivent figurer sur les bulletins de vote;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199049" lims:id="199049"><Label>b)</Label><Text>le nom de l’agent officiel de chaque candidat selon les actes de candidature;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199050" lims:id="199050"><Label>c)</Label><Text>le nom, s’il y a lieu, et le numéro de chacune des sections de vote et l’adresse de chacun des bureaux de scrutin de cette circonscription.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199051" lims:id="1119051"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119052" lims:id="1119052">Avis aux fonctionnaires électoraux</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il met l’avis de scrutin à la disposition, pour chaque bureau de scrutin, d’un fonctionnaire électoral affecté au bureau; ce dernier est tenu de l’afficher dans le bureau.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199053" lims:id="199053"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199054" lims:id="199054">Document à transmettre au candidat</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il transmet à chaque candidat, à la date de confirmation de sa candidature mais au plus tôt le trente et unième jour avant le jour du scrutin, au plus dix copies d’un document précisant les limites de chacune des sections de vote de la circonscription.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199056" lims:id="199056">2000, ch. 9, art. 64; 2014, ch. 12, art. 24</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119050" lims:id="1119050" lims:enactId="1029727">2018, ch. 31, art. 51</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199057" lims:id="199057" level="1"><Label>PARTIE 6</Label><TitleText>Candidats</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199058" lims:id="199058" level="2"><TitleText>Éligibilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199059" lims:id="199059"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199060" lims:id="199060">Candidats inéligibles</MarginalNote><Label>65</Label><Text>Les personnes suivantes ne peuvent se porter candidat à une élection :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199061" lims:id="1119054"><Label>a)</Label><Text>les personnes qui n’ont pas qualité d’électeur le jour où leur acte de candidature est déposé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199062" lims:id="199062"><Label>b)</Label><Text>les personnes qui sont inéligibles aux termes de l’alinéa 502(3)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199063" lims:id="199063"><Label>c)</Label><Text>les membres de l’assemblée législative d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199064" lims:id="1119055"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 52]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199065" lims:id="1119056"><Label>e)</Label><Text>le directeur général des élections;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199066" lims:id="199066"><Label>f)</Label><Text>les juges nommés par le gouverneur en conseil, à l’exception des juges de la citoyenneté nommés sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199067" lims:id="199067"><Label>g)</Label><Text>les personnes incarcérées dans un établissement correctionnel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199068" lims:id="199068"><Label>h)</Label><Text>les fonctionnaires électoraux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199069" lims:id="199069"><Label>i)</Label><Text>les personnes qui étaient candidates lors d’une élection antérieure, dans les cas où les documents visés au paragraphe 477.59(1) n’ont pas été produits pour cette élection dans les délais ou les délais supplémentaires impartis pour leur production.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199071" lims:id="199071">2000, ch. 9, art. 65; 2002, ch. 7, art. 92; 2014, ch. 2, art. 49, ch. 12, art. 25</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119053" lims:id="1119053" lims:enactId="1029734">2018, ch. 31, art. 52</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199072" lims:id="199072" level="2"><TitleText>Candidatures</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199073" lims:id="199073"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199074" lims:id="199074">Modalités</MarginalNote><Label>66</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199075" lims:id="199075"><Label>(1)</Label><Text>L’acte de candidature doit être rédigé selon le formulaire prescrit et comporter :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199076" lims:id="199076"><Label>a)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115348" lims:id="1119060">une déclaration solennelle, selon le formulaire prescrit, de la personne qui désire se porter candidat énonçant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199077" lims:id="199077"><Label>(i)</Label><Text>ses nom, adresse et profession,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119061" lims:id="1119061"><Label>(i.1)</Label><Text>tout autre nom sous lequel elle est généralement connue — non susceptible d’être confondu avec le nom d’un parti politique — qu’elle souhaite voir figurer sur le bulletin de vote au lieu du nom visé au sous-alinéa (i),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199078" lims:id="199078"><Label>(ii)</Label><Text>l’adresse indiquée pour la signification de documents sous le régime de la présente loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199079" lims:id="199079"><Label>(iii)</Label><Text>les nom et adresse de son agent officiel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199080" lims:id="1119063"><Label>(iv)</Label><Text>les nom, adresse et profession du vérificateur nommé en conformité avec le paragraphe 477.1(2), si elle en a nommé un,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199081" lims:id="1119064"><Label>(v)</Label><Text>le nom du parti politique qui la soutient ou, faute de soutien, son intention d’être désignée par la mention « indépendant(e) » ou de n’avoir aucune désignation d’appartenance politique dans les documents électoraux,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119062" lims:id="1119062"><Label>(vi)</Label><Text>si la déclaration énonce le nom du parti politique qui la soutient, mais que le directeur du scrutin ne peut vérifier, au titre de l’alinéa 71(2)c), que le parti politique la soutient effectivement, son intention d’être désignée par la mention « indépendant(e) », de n’avoir aucune désignation d’appartenance politique dans les documents électoraux ou de retirer son acte de candidature;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199082" lims:id="1119065"><Label>b)</Label><Text>une déclaration signée par la personne qui désire se porter candidat attestant qu’elle accepte la candidature;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199083" lims:id="1119066"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 53]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199084" lims:id="199084"><Label>d)</Label><Text>une déclaration signée par l’agent officiel attestant qu’il a accepté d’agir à ce titre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199085" lims:id="199085"><Label>e)</Label><Text>sauf s’il s’agit d’une circonscription figurant à l’annexe 3, les nom, adresse et signature, en présence chacune d’un témoin, d’au moins cent électeurs de la circonscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199086" lims:id="199086"><Label>f)</Label><Text>s’il s’agit d’une circonscription figurant à l’annexe 3, les nom, adresse et signature, en présence chacune d’un témoin, d’au moins cinquante électeurs de la circonscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199087" lims:id="1119067"><Label>g)</Label><Text>les nom, adresse et signature de chacun des témoins visés aux alinéas e) ou f);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119074" lims:id="1119074"><Label>h)</Label><Text>s’il y a lieu, une déclaration signée par la personne qui désire se porter candidat énonçant le nom de la personne autorisée en vertu du paragraphe 67(7).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199088" lims:id="1119068"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119069" lims:id="1119069">Renseignements sur les candidats — nom</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cadre des sous-alinéas (1)a)(i) et (i.1), le nom ne peut être ni précédé ni suivi de titres, grades ou diplômes ou de tout autre préfixe ou suffixe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199094" lims:id="1119070"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119071" lims:id="1119071">Renseignements sur les candidats — profession</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cadre du sous-alinéa (1)a)(i), la profession doit être énoncée de manière concise et correspondre à celle par laquelle la personne qui désire se porter candidat est connue.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199096" lims:id="1119072"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119073" lims:id="1119073">Vérification des signataires</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le témoin d’une signature visée aux alinéas (1)e) ou f) et apposée en sa présence doit prendre les mesures nécessaires pour s’assurer que le signataire en cause est un électeur de la circonscription.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199099" lims:id="199099">2000, ch. 9, art. 66; 2001, ch. 21, art. 7; 2014, ch. 12, art. 26</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099573" lims:id="1121338" lims:enactId="1029762">2018, ch. 31, art. 53</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199100" lims:id="1119076"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119077" lims:id="1119077">Dépôt de l’acte de candidature</MarginalNote><Label>67</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119078" lims:id="1119078"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui désire se porter candidat dépose l’acte de candidature auprès du directeur du scrutin dans la circonscription où elle désire se porter candidat, au cours de la période commençant à la date de l’avis de convocation et se terminant à la clôture des candidatures.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119079" lims:id="1119079"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119080" lims:id="1119080">Vérification de l’identité — personne désirant se porter candidat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne qui désire se porter candidat et qui dépose personnellement l’acte de candidature présente au directeur du scrutin les documents ci-après pour établir son identité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119081" lims:id="1119081"><Label>a)</Label><Text>soit une pièce d’identité délivrée par un gouvernement canadien, fédéral ou provincial, une administration locale ou l’un de leurs organismes et comportant sa photographie et le nom visé au sous-alinéa 66(1)a)(i);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119082" lims:id="1119082"><Label>b)</Label><Text>soit deux pièces d’identité, d’un type autorisé en vertu du paragraphe (3), qui, toutes deux, établissent ce nom.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119083" lims:id="1119083"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119084" lims:id="1119084">Autorisation de types d’identification</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (2) et (8), le directeur général des élections peut autoriser des types d’identification. Il est entendu qu’il peut autoriser tout document, sans égard à son auteur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119085" lims:id="1119085"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119086" lims:id="1119086">Nom sous lequel la personne est généralement connue — documents</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si elle souhaite que le nom visé au sous-alinéa 66(1)a)(i.1) figure sur le bulletin de vote au lieu du nom visé au sous-alinéa 66(1)a)(i), la personne qui désire se porter candidat dépose auprès du directeur du scrutin des documents, d’un type autorisé en vertu du paragraphe (5), pour établir qu’elle est généralement connue sous ce nom.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119087" lims:id="1119087"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119088" lims:id="1119088">Autorisation de types de documents</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (4), le directeur général des élections peut autoriser des types de documents.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119089" lims:id="1119089"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119090" lims:id="1119090">Déclaration — vérificateur</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Si elle a nommé un vérificateur, la personne qui désire se porter candidat dépose auprès du directeur du scrutin au plus tard à la clôture des candidatures une déclaration signée par le vérificateur portant qu’il a accepté d’agir à ce titre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119091" lims:id="1119091"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119092" lims:id="1119092">Personne autorisée</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>La personne qui désire se porter candidat peut autoriser une autre personne à exercer, en son nom, les attributions que lui confèrent les paragraphes (1), (4) et (6).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119093" lims:id="1119093"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119094" lims:id="1119094">Vérification de l’identité — personne autorisée</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>La personne autorisée en vertu du paragraphe (7) qui dépose l’acte de candidature au nom de la personne qui désire se porter candidat dépose en même temps auprès du directeur du scrutin, au nom de cette personne, les documents ci-après pour établir l’identité de celle-ci :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119095" lims:id="1119095"><Label>a)</Label><Text>soit une copie, signée par cette dernière, d’une pièce d’identité délivrée par un gouvernement canadien, fédéral ou provincial, une administration locale ou l’un de leurs organismes et comportant sa photographie et le nom visé au sous-alinéa 66(1)a)(i);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119096" lims:id="1119096"><Label>b)</Label><Text>soit une copie, signée par elle, de deux pièces d’identité, d’un type autorisé en vertu du paragraphe (3), qui, toutes deux, établissent ce nom.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-10-27" lims:fid="199118" lims:id="199118">2000, ch. 9, art. 67; 2001, ch. 21, art. 8; 2014, ch. 12, art. 27; 2015, ch. 37, art. 2 et 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119075" lims:id="1119075" lims:enactId="1029785">2018, ch. 31, art. 54</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199119" lims:id="199119"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199120" lims:id="199120">Limite</MarginalNote><Label>68</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199121" lims:id="199121"><Label>(1)</Label><Text>Un parti politique ne peut, pour une même élection, soutenir qu’une seule personne qui désire se porter candidat par circonscription.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199122" lims:id="199122"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199123" lims:id="199123">Nouveau soutien</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un candidat soutenu dans une circonscription par un parti politique décède avant 14 h le cinquième jour précédant le jour de clôture ou qu’il se désiste conformément au paragraphe 74(1), le parti peut soutenir un autre candidat dans cette circonscription avant la clôture des candidatures.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119098" lims:id="1119098"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119099" lims:id="1119099">Liste</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’agent principal d’un parti politique fournit au directeur général des élections, au plus tard vingt-quatre heures avant la clôture des candidatures :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119100" lims:id="1119100"><Label>a)</Label><Text>le nom de chaque personne qui désire se porter candidat et que le parti soutient;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119101" lims:id="1119101"><Label>b)</Label><Text>la circonscription dans laquelle elle entend se porter candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119102" lims:id="1119102"><Label>c)</Label><Text>le nom de la personne ou des personnes qui l’ont soutenue au nom du parti.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119103" lims:id="1119103"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119104" lims:id="1119104">Renseignements fournis aux directeurs du scrutin</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans les meilleurs délais suivant la réception des renseignements visés aux alinéas (3)a) à c), mais au plus tard à la clôture des candidatures, le directeur général des élections fournit ces renseignements au directeur du scrutin de la circonscription visée à l’alinéa (3)b).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199125" lims:id="199125">2000, ch. 9, art. 68; 2001, ch. 21, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119097" lims:id="1119097" lims:enactId="1029789">2018, ch. 31, art. 55</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199126" lims:id="199126"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199127" lims:id="199127">Jour de clôture</MarginalNote><Label>69</Label><Text>Le jour de clôture doit être le lundi vingt et unième jour avant le jour du scrutin.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199128" lims:id="199128"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199129" lims:id="199129">Heures de présence</MarginalNote><Label>70</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199130" lims:id="199130"><Label>(1)</Label><Text>Le jour de clôture, entre 12 h et 14 h, le directeur du scrutin et le directeur adjoint du scrutin doivent tous deux être présents au bureau du directeur du scrutin pour que celui-ci reçoive les actes de candidature qui n’ont pas encore été déposés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199131" lims:id="1119108"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119109" lims:id="1119109">Clôture des candidatures</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un acte de candidature ne peut être reçu de quiconque entre au bureau du directeur du scrutin après 14 h le jour de clôture.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199133" lims:id="1119110"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119111" lims:id="1119111">Autre lieu de candidature</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur du scrutin peut autoriser une personne à recevoir — ou, s’agissant de l’alinéa b), à examiner — au lieu qu’il désigne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119112" lims:id="1119112"><Label>a)</Label><Text>l’acte de candidature;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119113" lims:id="1119113"><Label>b)</Label><Text>les documents visés aux alinéas 67(2)a) et b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119114" lims:id="1119114"><Label>c)</Label><Text>les documents visés au paragraphe 67(4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119115" lims:id="1119115"><Label>d)</Label><Text>la déclaration visée au paragraphe 67(6);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119116" lims:id="1119116"><Label>e)</Label><Text>les copies de pièces d’identité visées aux alinéas 67(8)a) et b).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119106" lims:id="1119106" lims:enactId="1029796" type="original">2000, ch. 9, art. 70</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119107" lims:id="1119107" lims:enactId="1029796">2018, ch. 31, art. 56</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199135" lims:id="199135"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199136" lims:id="199136">Avis de confirmation ou de rejet</MarginalNote><Label>71</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199137" lims:id="199137"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur du scrutin donne avis à la personne qui désire se porter candidat, selon le formulaire prescrit, de la confirmation ou du rejet de la candidature dans les quarante-huit heures suivant la réception de l’acte de candidature.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199138" lims:id="199138"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199139" lims:id="199139">Vérification de l’acte de candidature</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant de confirmer ou de rejeter la candidature, le directeur du scrutin vérifie, conformément aux instructions du directeur général des élections :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199140" lims:id="1119122"><Label>a)</Label><Text>si l’identité de la personne qui désire se porter candidat a été établie aux termes des documents présentés au titre du paragraphe 67(2) ou déposés au titre du paragraphe 67(8), selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119120" lims:id="1119120"><Label>a.1)</Label><Text>si l’acte de candidature est complet et comporte le nombre minimal de signatures exigé par les alinéas 66(1)e) ou f), selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199141" lims:id="1119123"><Label>b)</Label><Text>si les signataires sont habiles à voter dans la circonscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119121" lims:id="1119121"><Label>c)</Label><Text>si le parti politique mentionné dans l’acte de candidature comme soutenant la personne qui désire se porter candidat la soutient effectivement, conformément aux renseignements fournis au titre de l’alinéa 68(3)a) relativement à cette personne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199142" lims:id="199142"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199143" lims:id="199143">Correction ou remplacement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Un acte de candidature que le directeur du scrutin a refusé d’accepter peut être remplacé par un autre acte de candidature ou corrigé, pourvu que le nouvel acte ou l’acte corrigé soit déposé auprès du directeur du scrutin au plus tard à la clôture des candidatures.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119118" lims:id="1119118" lims:enactId="1029806" type="original">2000, ch. 9, art. 71</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119119" lims:id="1119119" lims:enactId="1029806">2018, ch. 31, art. 57</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119124" lims:id="1119124"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119125" lims:id="1119125">Nom sous lequel la personne est généralement connue — décision</MarginalNote><Label>71.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119126" lims:id="1119126"><Label>(1)</Label><Text>Si l’acte de candidature comporte un nom visé au sous-alinéa 66(1)a)(i.1) et que des documents ont été déposés au titre du paragraphe 67(4) relativement à la personne qui désire se porter candidat, le directeur du scrutin décide, conformément aux instructions du directeur général des élections, si ces documents établissent que cette personne est généralement connue sous ce nom.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119127" lims:id="1119127"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119128" lims:id="1119128">Confusion avec le nom d’un parti politique — décision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il décide que les documents établissent que la personne qui désire se porter candidat est généralement connue sous ce nom et qu’il estime que celui-ci est susceptible d’être confondu avec le nom d’un parti politique, le directeur du scrutin en avise le directeur général des élections, qui décide, à son tour, si le nom est susceptible ou non de l’être et en informe le directeur du scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119129" lims:id="1119129"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119130" lims:id="1119130">Nom qui doit figurer sur le bulletin de vote</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le nom visé au sous-alinéa 66(1)a)(i.1) est le nom qui doit figurer sur le bulletin de vote relativement à la personne qui désire se porter candidat sauf si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119131" lims:id="1119131"><Label>a)</Label><Text>le directeur du scrutin décide au titre du paragraphe (1) que les documents déposés au titre du paragraphe 67(4) n’établissent pas que cette personne est généralement connue sous ce nom;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119132" lims:id="1119132"><Label>b)</Label><Text>le directeur général des élections décide au titre du paragraphe (2) que ce nom est susceptible d’être confondu avec le nom d’un parti politique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119133" lims:id="1119133"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119134" lims:id="1119134">Précision</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est entendu que si, par application du paragraphe (3), le nom visé au sous-alinéa 66(1)a)(i.1) n’est pas celui qui doit figurer sur le bulletin de vote relativement à la personne qui désire se porter candidat, le nom qui doit y figurer en ce qui la concerne est celui visé au sous-alinéa 66(1)a)(i).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119135" lims:id="1119135"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119136" lims:id="1119136">Avis du nom qui doit figurer sur le bulletin de vote</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans les quarante-huit heures suivant la réception de l’acte de candidature, le directeur du scrutin donne avis à la personne qui désire se porter candidat, selon le formulaire prescrit, du fait que le nom visé au sous-alinéa 66(1)a)(i.1) est ou non celui qui doit figurer sur le bulletin de vote en ce qui la concerne.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119138" lims:id="1119138" lims:enactId="1029811">2018, ch. 31, art. 58</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="199144" lims:id="1099711"><Label>72</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 59]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199149" lims:id="199149"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199150" lims:id="1119139">Dépôt électronique</MarginalNote><Label>73</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199151" lims:id="1119143"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui dépose l’acte de candidature ou tout autre document en application de l’article 67 peut le faire par voie électronique; toutefois, pour que la candidature soit valide, le directeur du scrutin doit recevoir le document électronique au plus tard à la clôture des candidatures.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119141" lims:id="1119141"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119142" lims:id="1119142">Vérification de l’identité</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Si elle dépose l’acte de candidature au titre de l’article 67 par voie électronique, la personne qui désire se porter candidat peut, pour établir son identité, déposer par voie électronique les copies de pièces d’identité visées aux alinéas 67(8)a) ou b). Le cas échéant, elle n’est pas tenue de présenter de documents au titre du paragraphe 67(2) pour établir son identité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199152" lims:id="199152"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199153" lims:id="199153">Sanction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si les originaux ne parviennent pas au directeur du scrutin dans le délai fixé, la candidature est annulée sauf si l’intéressé convainc celui-ci qu’il a pris les mesures raisonnables pour acheminer les originaux dans ce délai.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199155" lims:id="199155">2000, ch. 9, art. 73; 2014, ch. 12, art. 28(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119140" lims:id="1119140" lims:enactId="1029814">2018, ch. 31, art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199156" lims:id="199156"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199157" lims:id="199157">Désistement des candidats</MarginalNote><Label>74</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199158" lims:id="199158"><Label>(1)</Label><Text>Un candidat peut se désister à tout moment avant 17 h le jour de clôture, en remettant personnellement au directeur du scrutin une déclaration écrite en ce sens, signée par lui et attestée par les signatures de deux électeurs habiles à voter dans la circonscription.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199159" lims:id="199159"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199160" lims:id="199160">Conséquences du désistement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le cas échéant, tous les votes en sa faveur à l’élection sont nuls.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199161" lims:id="199161"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199162" lims:id="199162">Corrections mineures</MarginalNote><Label>75</Label><Text>Tout candidat peut, avant 17 h le jour de clôture, indiquer par écrit au directeur du scrutin toutes les modifications qu’il désire apporter à ses nom, adresse ou profession dans son acte de candidature.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199163" lims:id="199163"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199164" lims:id="199164">Nullité des votes en faveur de personnes non présentées</MarginalNote><Label>76</Label><Text>À une élection, tous les votes en faveur d’une personne autre qu’un candidat sont nuls.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199165" lims:id="199165"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199166" lims:id="199166">Report du jour de clôture en cas de décès d’un candidat</MarginalNote><Label>77</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199167" lims:id="199167"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un candidat soutenu par un parti enregistré décède au cours de la période commençant à 14 h le cinquième jour précédant le jour de clôture et se terminant à la fermeture des bureaux de scrutin le jour du scrutin, le scrutin est ajourné et le directeur du scrutin, après avoir communiqué avec le directeur général des élections, fixe comme nouveau jour de clôture dans la circonscription le deuxième lundi suivant la date du décès.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199168" lims:id="199168"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199169" lims:id="199169">Nouveau jour du scrutin</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas prévu au paragraphe (1), un nouvel avis de convocation, distribué et affiché selon les modalités fixées par le directeur général des élections, mentionne la date du nouveau jour de clôture ainsi que celle du nouveau jour du scrutin, soit le lundi vingt et unième jour suivant ce nouveau jour de clôture.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199170" lims:id="199170"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199171" lims:id="199171">Listes électorales</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les listes électorales devant servir à une élection ajournée sont les listes électorales qui sont révisées jusqu’au sixième jour précédant le nouveau jour du scrutin.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199172" lims:id="199172"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199173" lims:id="199173">Validité des autres candidatures</MarginalNote><Label>78</Label><Text>L’ajournement du scrutin prévu à l’article 77 et la fixation d’un nouveau jour de clôture ne portent pas atteinte à la validité des autres candidatures.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199174" lims:id="199174"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199175" lims:id="199175">Destruction des bulletins</MarginalNote><Label>79</Label><Text>Lorsque le scrutin est ajourné en vertu de l’article 77, tous les bulletins de vote déjà déposés sont nuls et sont détruits.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199176" lims:id="199176" level="2"><TitleText>Droits des candidats</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199177" lims:id="199177"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199178" lims:id="199178">Congé</MarginalNote><Label>80</Label><Text>L’employeur ayant à son service un employé auquel s’applique la partie III du <XRefExternal reference-type="act" link="L-2">Code canadien du travail</XRefExternal> doit, sur demande, lui accorder un congé, payé ou non, pour présenter sa candidature et pour être candidat pour la période — au cours de la période électorale — que réclame l’employé.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:lastAmendedDate="2007-07-26" lims:fid="199179" lims:id="199179"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199180" lims:id="199180">Campagne — lieux d’habitation</MarginalNote><Label>81</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199181" lims:id="199181"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au responsable d’un immeuble d’appartements ou d’habitation en copropriété ou d’un autre immeuble à logements multiples ou d’un ensemble résidentiel protégé d’empêcher le candidat ou son représentant, entre 9 h et 21 h :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199182" lims:id="199182"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un immeuble d’appartements ou d’habitation en copropriété ou d’un ensemble résidentiel protégé, de frapper aux portes des logements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199183" lims:id="199183"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un immeuble à logements multiples, de faire campagne dans les aires communes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199184" lims:id="199184"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199185" lims:id="199185">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas au responsable d’un immeuble à logements multiples si le fait de permettre les activités de campagne visées à ce paragraphe peut mettre en danger la santé physique ou affective des résidants de l’immeuble.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199187" lims:id="199187">2000, ch. 9, art. 81; 2007, ch. 21, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:lastAmendedDate="2007-07-26" lims:fid="199188" lims:id="199188"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199189" lims:id="199189">Campagne — lieux ouverts au public</MarginalNote><Label>81.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199190" lims:id="199190"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au responsable de tout bâtiment, terrain, voie publique ou autre lieu dont une partie est ouverte gratuitement au public, de façon continue, périodique ou occasionnelle — notamment tout lieu à usage commercial, culturel, historique, éducatif, religieux, officiel, ludique ou récréatif — d’empêcher le candidat ou son représentant de faire campagne dans cette partie des lieux, pendant les heures où elle est ainsi ouverte au public.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199191" lims:id="199191"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199192" lims:id="199192">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas si les activités de campagne sont incompatibles avec la sécurité publique ou la fonction ou destination principale du lieu.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199194" lims:id="199194">2007, ch. 21, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="199195" lims:id="199195"><Label>82</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 29]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="199196" lims:id="199196"><Label>83</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 29]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="199197" lims:id="199197"><Label>84</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 29]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="199198" lims:id="199198"><Label>85</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 29]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="199199" lims:id="199199"><Label>85.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 29]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="199200" lims:id="199200"><Label>86</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 29]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="199201" lims:id="199201"><Label>87</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 29]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="199202" lims:id="199202"><Label>88</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 29]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199203" lims:id="199203" level="2"><TitleText>Interdictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199204" lims:id="199204"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199205" lims:id="199205">Candidat inéligible</MarginalNote><Label>89</Label><Text>Il est interdit à quiconque de signer un acte de candidature par lequel il consent à devenir candidat à une élection, sachant qu’il n’a pas le droit de l’être.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="199206" lims:id="199206"><Label>90</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 30]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="199207" lims:id="1099712"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099713" lims:id="1099713">Publication de fausses déclarations pour influencer le résultat d’une élection</MarginalNote><Label>91</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099714" lims:id="1099714"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité, pendant la période électorale, de faire ou de publier avec l’intention d’influencer les résultats d’une élection :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099715" lims:id="1099715"><Label>a)</Label><Text>une fausse déclaration selon laquelle un candidat, une personne qui désire se porter candidat, le chef d’un parti politique ou une personnalité publique associée à un parti politique a commis une infraction à une loi fédérale ou provinciale ou à un règlement d’une telle loi, a été accusé d’une telle infraction ou fait l’objet d’une enquête relativement à une telle infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099716" lims:id="1099716"><Label>b)</Label><Text>une fausse déclaration concernant la citoyenneté, le lieu de naissance, les études, les qualifications professionnelles ou l’appartenance à un groupe ou à une association d’un candidat, d’une personne qui désire se porter candidat, du chef d’un parti politique ou d’une personnalité publique associée à un parti politique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099717" lims:id="1099717"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099718" lims:id="1099718">Précision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) s’applique quel que soit le lieu de l’élection ou celui où la déclaration a été faite ou publiée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199210" lims:id="199210">2000, ch. 9, art. 91; 2001, ch. 21, art. 10(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099719" lims:id="1099719" lims:enactId="1029816">2018, ch. 31, art. 61</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="199211" lims:id="1099720"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099721" lims:id="1099721">Publication de fausses déclarations relatives au désistement</MarginalNote><Label>92</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité de publier une fausse déclaration portant que le candidat s’est désisté.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099723" lims:id="1099723" lims:enactId="1029816" type="original">2000, ch. 9, art. 92</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099724" lims:id="1099724" lims:enactId="1029816">2018, ch. 31, art. 61</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="199213" lims:id="199213"><Label>92.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 31]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="199214" lims:id="199214"><Label>92.2</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 31]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="199215" lims:id="199215"><Label>92.3</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 31]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="199216" lims:id="199216"><Label>92.4</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 31]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="199217" lims:id="199217"><Label>92.5</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 31]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="199218" lims:id="199218"><Label>92.6</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 31]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199219" lims:id="199219" level="1"><Label>PARTIE 7</Label><TitleText>Révision des listes électorales</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199220" lims:id="199220" level="2"><TitleText>Listes électorales préliminaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-03-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199221" lims:id="199221"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199222" lims:id="1119144">Listes préliminaires et autres renseignements mis à la disposition du directeur du scrutin</MarginalNote><Label>93</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199223" lims:id="1119146"><Label>(1)</Label><Text>Dans les meilleurs délais après la délivrance du bref, le directeur général des élections dresse la liste électorale préliminaire de chaque section de vote de la circonscription et la met à la disposition du directeur du scrutin de celle-ci avec tous les autres renseignements figurant au Registre des électeurs qui concernent les électeurs de cette circonscription.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199224" lims:id="1119147"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119148" lims:id="1119148">Listes préliminaires mises à la disposition des partis</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le directeur général des élections met à la disposition, notamment sous forme électronique, de chaque parti enregistré ou parti admissible qui lui en fait la demande les listes électorales préliminaires pour la circonscription à l’égard de laquelle un bref a été délivré.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-03-01" lims:fid="199226" lims:id="199226"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-03-01" lims:fid="199227" lims:id="199227">Présentation des noms sur la liste</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La liste électorale préliminaire ne contient que les nom et adresse des électeurs ainsi que l’identificateur attribué à chacun d’eux par le directeur général des élections et est dressée selon l’ordre des adresses municipales ou, si cet ordre ne convient pas, selon l’ordre alphabétique des noms.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-03-01" lims:fid="199228" lims:id="199228"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-03-01" lims:fid="199229" lims:id="199229">Publication des listes préliminaires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur général des élections doit, au plus tard le trente et unième jour précédant le jour du scrutin, établir le nombre de noms figurant sur toutes les listes préliminaires des électeurs dans chaque circonscription et faire publier ce renseignement dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-03-01" lims:fid="199231" lims:id="199231">2000, ch. 9, art. 93; 2007, ch. 21, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119145" lims:id="1119145" lims:enactId="1029820">2018, ch. 31, art. 62</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199232" lims:id="1119149"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119150" lims:id="1119150">Listes préliminaires mises à la disposition des candidats</MarginalNote><Label>94</Label><Text>Le directeur du scrutin à la disposition duquel sont mises les listes électorales préliminaires pour sa circonscription les met à la disposition de chacun des candidats de la circonscription qui lui en fait la demande.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119152" lims:id="1119152" lims:enactId="1029824" type="original">2000, ch. 9, art. 94</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119153" lims:id="1119153" lims:enactId="1029824">2018, ch. 31, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199237" lims:id="199237" level="2"><TitleText>Avis de confirmation d’inscription</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199238" lims:id="199238"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199239" lims:id="199239">Envoi de l’avis</MarginalNote><Label>95</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199240" lims:id="199240"><Label>(1)</Label><Text>Dans les meilleurs délais après la délivrance du bref, mais au plus tard le vingt-quatrième jour précédant le jour du scrutin, le directeur du scrutin envoie un avis de confirmation d’inscription à tout électeur dont le nom figure sur une liste électorale préliminaire, à l’exception de celui qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199241" lims:id="1119155"><Label>a)</Label><Text>est un <DefinitionRef>électeur incarcéré</DefinitionRef> au sens de l’article 177;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199242" lims:id="1119156"><Label>b)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 64]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199243" lims:id="199243"><Label>c)</Label><Text>est visé à l’article 222.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199244" lims:id="199244"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199245" lims:id="199245">Teneur de l’avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis de confirmation d’inscription, en la forme établie par le directeur général des élections, indique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199246" lims:id="1119157"><Label>a)</Label><Text>l’adresse du bureau de scrutin où l’électeur doit voter et si le bureau est situé dans un local qui est accessible aux électeurs ayant une déficience;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199247" lims:id="199247"><Label>b)</Label><Text>les heures de vote le jour du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199248" lims:id="199248"><Label>c)</Label><Text>un numéro de téléphone où appeler pour obtenir des renseignements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199249" lims:id="199249"><Label>d)</Label><Text>les dates, heures de vote et emplacements des bureaux de vote par anticipation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199250" lims:id="199250"><Label>e)</Label><Text>l’obligation pour l’électeur d’établir son identité et sa résidence avant d’être admis à voter.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199251" lims:id="199251"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199252" lims:id="199252">Besoins particuliers</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’avis de confirmation d’inscription invite l’électeur à communiquer avec le directeur du scrutin dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199253" lims:id="199253"><Label>a)</Label><Text>il a besoin des services d’un interprète linguistique ou gestuel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199254" lims:id="1119158"><Label>b)</Label><Text>son état requiert qu’il vote à un bureau de scrutin situé dans un local qui est accessible aux électeurs ayant une déficience et le bureau de scrutin où il doit voter est situé dans un local qui ne l’est pas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199255" lims:id="1119159"><Label>c)</Label><Text>il est incapable de se rendre à un bureau de scrutin à cause d’une déficience.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199256" lims:id="199256"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199257" lims:id="199257">Changement d’adresse du bureau de scrutin</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’il survient un changement à l’adresse du bureau de scrutin le cinquième jour précédant le jour du scrutin ou avant ce cinquième jour, le directeur du scrutin envoie à tout électeur à qui il a déjà envoyé un avis de confirmation d’inscription un autre avis indiquant la nouvelle adresse.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199259" lims:id="199259">2000, ch. 9, art. 95; 2007, ch. 21, art. 14; 2014, ch. 12, art. 32</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119154" lims:id="1119154" lims:enactId="1029833">2018, ch. 31, art. 64</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199260" lims:id="199260" level="2"><TitleText>Procédure de révision</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="199261" lims:id="199261"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199262" lims:id="199262">Période de révision</MarginalNote><Label>96</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199263" lims:id="199263"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections fixe, dans les meilleurs délais après la délivrance du bref, la date du début de la période de révision des listes électorales préliminaires. Cette période prend fin à 18 h le sixième jour précédant le jour du scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199264" lims:id="199264"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199265" lims:id="199265">Élection partielle annulée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où un bref est réputé remplacé et retiré en vertu du paragraphe 31(3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal>, toute révision d’une liste électorale préliminaire qui a été faite avant que le bref ne soit réputé avoir été retiré est réputée avoir été approuvée par le directeur du scrutin ou le directeur adjoint du scrutin le jour fixé par le directeur général des élections en vertu du paragraphe (1) comme date de début de la période de révision des listes électorales préliminaires.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199267" lims:id="199267">2000, ch. 9, art. 96; 2014, ch. 12, art. 33</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199268" lims:id="1119160"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119161" lims:id="1119161">Réception des demandes d’inscription</MarginalNote><Label>97</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119162" lims:id="1119162"><Label>(1)</Label><Text>Les demandes d’inscription sur une liste électorale préliminaire ou au Registre des électeurs, ou de correction ou de radiation de ceux-ci, peuvent être reçues par le directeur du scrutin, le directeur adjoint du scrutin ou les autres fonctionnaires électoraux de la circonscription.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119163" lims:id="1119163"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119164" lims:id="1119164">Transmission au directeur du scrutin</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les demandes d’inscription, de correction ou de radiation reçues et remplies par les fonctionnaires électoraux autres que le directeur du scrutin ou le directeur adjoint du scrutin sont transmises à l’un ou l’autre de ces derniers pour approbation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119166" lims:id="1119166" lims:enactId="1029840" type="original">2000, ch. 9, art. 97</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119167" lims:id="1119167" lims:enactId="1029840">2018, ch 31, art. 65</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199273" lims:id="1119169"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119170" lims:id="1119170">Bureaux de révision</MarginalNote><Label>98</Label><Text>Le directeur du scrutin peut établir un ou plusieurs bureaux devant servir à la révision des listes électorales préliminaires. Les bureaux de révision doivent être situés dans des locaux accessibles aux électeurs ayant une déficience.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199276" lims:id="199276">2000, ch. 9, art. 98; 2014, ch. 12, art. 34</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119168" lims:id="1119168" lims:enactId="1029840">2018, ch. 31, art. 65</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199277" lims:id="199277"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199278" lims:id="199278">Révision des listes</MarginalNote><Label>99</Label><Text>Le directeur du scrutin et le directeur adjoint du scrutin révisent les listes électorales préliminaires de la circonscription dans le but :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199279" lims:id="199279"><Label>a)</Label><Text>d’y ajouter le nom des électeurs qui n’ont pas été inscrits;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199280" lims:id="199280"><Label>b)</Label><Text>de corriger les renseignements concernant un électeur dont le nom figure sur une liste;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199281" lims:id="199281"><Label>c)</Label><Text>de radier les noms des personnes qui ne devraient pas y figurer.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:lastAmendedDate="2007-07-26" lims:fid="199282" lims:id="199282"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199283" lims:id="199283">Renseignements tirés du Registre des électeurs</MarginalNote><Label>99.1</Label><Text>Le directeur général des élections peut, pour l’application de l’article 99, communiquer au directeur du scrutin et au directeur adjoint du scrutin des renseignements tirés du Registre des électeurs.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199285" lims:id="199285">2007, ch. 21, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199286" lims:id="1119171"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119172" lims:id="1119172">Travail en groupe de deux</MarginalNote><Label>100</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119173" lims:id="1119173"><Label>(1)</Label><Text>Les fonctionnaires électoraux agissent par groupe de deux lorsqu’ils aident le directeur du scrutin ou le directeur adjoint du scrutin à réviser les listes électorales préliminaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119174" lims:id="1119174"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119175" lims:id="1119175">Décision en cas de désaccord</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de désaccord au sein d’un groupe de deux fonctionnaires électoraux, ceux-ci demandent au directeur du scrutin ou au directeur adjoint du scrutin de trancher et sont liés par la décision de celui-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119177" lims:id="1119177" lims:enactId="1029844" type="original">2000, ch. 9, art. 100</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119178" lims:id="1119178" lims:enactId="1029844">2018, ch. 31, art. 66</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199291" lims:id="199291"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199292" lims:id="199292">Adjonctions</MarginalNote><Label>101</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199293" lims:id="199293"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur du scrutin ou le directeur adjoint du scrutin peuvent ajouter le nom d’un électeur à une liste électorale préliminaire dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199294" lims:id="199294"><Label>a)</Label><Text>l’électeur remplit le formulaire d’inscription prescrit, établit qu’il a le droit d’être inscrit sur la liste et fournit une preuve suffisante de son identité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199295" lims:id="199295"><Label>b)</Label><Text>un électeur qui vit dans la même résidence que cet électeur remplit le formulaire, établit que cet électeur a le droit d’être inscrit sur la liste et fournit une preuve suffisante de l’identité de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199296" lims:id="199296"><Label>c)</Label><Text>un électeur qui ne vit pas dans la même résidence que cet électeur remplit le formulaire en son nom, établit que cet électeur a le droit d’être inscrit sur la liste et fournit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199297" lims:id="199297"><Label>(i)</Label><Text>l’autorisation écrite qu’il a reçue de cet électeur lui permettant de remplir la demande en son nom,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199298" lims:id="199298"><Label>(ii)</Label><Text>une preuve suffisante de l’identité de cet électeur et de sa propre identité;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199299" lims:id="1119180"><Label>d)</Label><Text>l’électeur, ou un autre électeur qui vit dans la même résidence que cet électeur, remplit le formulaire et fait une déclaration solennelle, selon le formulaire prescrit, à sa résidence et en présence d’un groupe de deux fonctionnaires électoraux qui aident le directeur du scrutin ou le directeur adjoint du scrutin à réviser les listes électorales préliminaires.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199300" lims:id="199300"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199301" lims:id="199301">Formulaire d’inscription</MarginalNote><Label>(1.01)</Label><Text>Le formulaire visé aux alinéas (1)a) à d) contient une déclaration à signer par l’électeur qui le remplit selon laquelle l’électeur dont le nom doit être ajouté à la liste électorale préliminaire a qualité d’électeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199302" lims:id="199302"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199303" lims:id="199303">Adjonctions sur la foi du Registre des électeurs</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le directeur du scrutin ou le directeur adjoint du scrutin peuvent ajouter le nom d’un électeur à la liste électorale préliminaire s’il a été ajouté au Registre des électeurs après que la liste électorale préliminaire a été dressée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199304" lims:id="199304"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199305" lims:id="199305">Non-inscription au Registre des électeurs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’électeur qui s’inscrit au titre de l’alinéa (1)a) peut demander que son nom ne figure pas au Registre des électeurs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199306" lims:id="199306"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199307" lims:id="199307">Changement d’adresse</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’adresse précédente de l’électeur dont le nom est ajouté au titre de l’un des alinéas (1)a) à d) doit être donnée si elle a changé depuis son inscription au Registre des électeurs. Son nom est alors radié du Registre des électeurs relativement à son adresse précédente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199308" lims:id="199308"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199309" lims:id="199309">Radiations</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le directeur du scrutin ou le directeur adjoint du scrutin peuvent radier d’une liste électorale préliminaire le nom d’une personne dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199310" lims:id="199310"><Label>a)</Label><Text>elle le demande et fournit une preuve suffisante de son identité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199311" lims:id="199311"><Label>b)</Label><Text>il est établi qu’elle est décédée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199312" lims:id="199312"><Label>c)</Label><Text>il est établi que les renseignements la concernant ne sont pas valides;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199313" lims:id="199313"><Label>d)</Label><Text>il est établi qu’elle ne réside plus à l’adresse indiquée sur la liste.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199314" lims:id="199314"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199315" lims:id="199315">Corrections</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Ils peuvent aussi approuver les corrections qu’ils estiment indiquées des renseignements concernant un électeur dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199316" lims:id="199316"><Label>a)</Label><Text>l’électeur en fait la demande au titre du paragraphe 97(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199317" lims:id="199317"><Label>b)</Label><Text>il s’y trouve une omission, une inexactitude ou une erreur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199318" lims:id="199318"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199319" lims:id="199319">Changement d’adresse dans la circonscription</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’électeur qui change d’adresse dans sa circonscription peut, notamment par téléphone, s’il fournit à l’un des fonctionnaires électoraux visés au paragraphe 97(1) une preuve suffisante de son identité, faire apporter à la liste électorale préliminaire appropriée les corrections pertinentes. Peut faire de même l’électeur qui vit dans la même résidence que cet électeur, s’il fournit une preuve suffisante de l’identité de ce dernier.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="199321" lims:id="199321">2000, ch. 9, art. 101; 2007, ch. 21, art. 16; 2014, ch. 12, art. 35</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119179" lims:id="1119179" lims:enactId="1029846">2018, ch. 31, art. 67</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199322" lims:id="199322"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199323" lims:id="199323">Avis de confirmation d’inscription</MarginalNote><Label>102</Label><Text>Le plus tôt possible pendant la période de révision mais au plus tard le cinquième jour précédant le jour du scrutin, le directeur du scrutin envoie un avis de confirmation d’inscription conforme aux paragraphes 95(2) et (3) à tout électeur dont le nom a été ajouté à une liste électorale préliminaire au cours de cette période, à l’exception des électeurs visés au paragraphe 95(1).</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="199325" lims:id="1099733"><Label>103</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 68]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="199338" lims:id="1099734"><Label>104</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 68]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199347" lims:id="199347" level="2"><TitleText>Listes électorales préliminaires à jour</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199348" lims:id="1119182"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119183" lims:id="1119183">Listes mises à la disposition des candidats</MarginalNote><Label>104.1</Label><Text>Le dix-neuvième jour précédant le jour du scrutin, le directeur du scrutin met les listes électorales préliminaires à jour pour sa circonscription à la disposition de chaque candidat de la circonscription qui lui en fait la demande.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-03-01" lims:fid="199351" lims:id="199351">2007, ch. 21, art. 17</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119181" lims:id="1119181" lims:enactId="1029851">2018, ch. 31, art. 69</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119184" lims:id="1119184"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119185" lims:id="1119185">Listes mises à la disposition des partis enregistrés</MarginalNote><Label>104.2</Label><Text>Le dix-neuvième jour précédant le jour du scrutin, le directeur général des élections met à la disposition, notamment sous forme électronique, de chaque parti enregistré qui en fait la demande et qui soutient un candidat dans une circonscription les listes électorales préliminaires à jour pour la circonscription.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119187" lims:id="1119187" lims:enactId="1029851">2018, ch. 31, art. 69</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199352" lims:id="199352" level="2"><TitleText>Listes électorales révisées et listes électorales officielles</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199353" lims:id="199353"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199354" lims:id="199354">Établissement de la liste électorale révisée</MarginalNote><Label>105</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199355" lims:id="199355"><Label>(1)</Label><Text>Le onzième jour précédant le jour du scrutin, le directeur du scrutin dresse, pour utilisation au bureau de vote par anticipation, la liste électorale révisée pour chaque section de vote de la circonscription.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199356" lims:id="199356"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199357" lims:id="199357">Publication des listes révisées</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur général des élections doit, au plus tard le septième jour précédant le jour du scrutin, établir le nombre de noms figurant sur toutes les listes électorales révisées de chaque circonscription et faire publier ce renseignement dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199358" lims:id="1119189"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119190" lims:id="1119190">Établissement de la liste électorale officielle</MarginalNote><Label>106</Label><Text>Sans délai après le septième jour précédant le jour du scrutin, mais au plus tard le troisième jour précédant celui-ci, le directeur du scrutin dresse, pour utilisation le jour du scrutin, la liste électorale officielle pour chaque bureau de scrutin de la circonscription.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199361" lims:id="199361">2000, ch. 9, art. 106; 2014, ch. 12, art. 36</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119188" lims:id="1119188" lims:enactId="1029855">2018, ch. 31, art. 70</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199362" lims:id="1119192"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119193" lims:id="1119193">Forme des listes</MarginalNote><Label>107</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119194" lims:id="1119194"><Label>(1)</Label><Text>La liste électorale révisée pour chaque section de vote et la liste électorale officielle pour chaque bureau de scrutin se présentent en la forme établie par le directeur général des élections. La liste électorale officielle fait mention du numéro de la section de vote de chaque électeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119195" lims:id="1119195"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119196" lims:id="1119196">Listes mises à la disposition des fonctionnaires électoraux</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur du scrutin met à la disposition des fonctionnaires électoraux la liste électorale révisée ou la liste électorale officielle, selon le cas, dont ils ont besoin pour les opérations au bureau de vote par anticipation ou bureau de scrutin auquel ils sont affectés, avec la mention de l’année de naissance de chaque électeur y figurant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119197" lims:id="1119197"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119198" lims:id="1119198">Listes mises à la disposition des candidats</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur du scrutin met à la disposition de chacun des candidats une version des listes électorales révisées et des listes électorales officielles sur laquelle l’année de naissance des électeurs est omise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119199" lims:id="1119199"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119200" lims:id="1119200">Listes mises à la disposition des partis enregistrés</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le directeur général des élections met à la disposition, notamment sous forme électronique, de chacun des partis enregistrés qui soutiennent un candidat dans une circonscription une version des listes électorales révisées et des listes électorales officielles, pour la circonscription, sur laquelle l’année de naissance des électeurs est omise.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199372" lims:id="199372">2000, ch. 9, art. 107; 2007, ch. 21, art. 18; 2014, ch. 12, art. 37</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119191" lims:id="1119191" lims:enactId="1029855">2018, ch. 31, art. 70</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199373" lims:id="199373" level="2"><TitleText>Fusion des sections de vote</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199374" lims:id="199374"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199375" lims:id="199375">Fusion des sections de vote</MarginalNote><Label>108</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199376" lims:id="199376"><Label>(1)</Label><Text>Une fois terminée la période de révision, le directeur du scrutin peut, avec l’agrément du directeur général des élections, fusionner une section de vote avec une section de vote adjacente dans la circonscription.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199377" lims:id="1119204"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 71]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119202" lims:id="1119202" lims:enactId="1029859" type="original">2000, ch. 9, art. 108</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119203" lims:id="1119203" lims:enactId="1029859">2018, ch. 31, art. 71</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199379" lims:id="199379" level="2"><TitleText>Listes électorales définitives</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199380" lims:id="199380"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199381" lims:id="199381">Établissement des listes électorales définitives</MarginalNote><Label>109</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199382" lims:id="199382"><Label>(1)</Label><Text>Dans les meilleurs délais suivant le jour du scrutin, le directeur général des élections dresse les listes électorales définitives pour chaque circonscription.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199383" lims:id="1119206"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119207" lims:id="1119207">Listes mises à la disposition des députés et partis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il met les listes électorales définitives de chaque circonscription à la disposition, notamment sous forme électronique, de chaque parti enregistré qui a soutenu un candidat dans la circonscription et du député élu dans la circonscription lors de la dernière élection.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199385" lims:id="1119208"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 72]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199388" lims:id="199388">2000, ch. 9, art. 109; 2001, ch. 21, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119205" lims:id="1119205" lims:enactId="1029860">2018, ch. 31, art. 72</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199389" lims:id="199389" level="2"><TitleText>Utilisation des listes électorales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199390" lims:id="1119210"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119211" lims:id="1119211">Partis enregistrés</MarginalNote><Label>110</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119212" lims:id="1119212"><Label>(1)</Label><Text>Les partis enregistrés à la disposition desquels les listes sont mises au titre de l’article 45, du paragraphe 93(1.1), de l’article 104.2, du paragraphe 107(4) ou de l’article 109 peuvent les utiliser pour communiquer avec des électeurs, notamment pour demander des contributions et recruter des membres.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119213" lims:id="1119213"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119214" lims:id="1119214">Partis admissibles</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Les partis admissibles à la disposition desquels les listes électorales préliminaires sont mises au titre du paragraphe 93(1.1) peuvent les utiliser pour communiquer avec des électeurs, notamment pour demander des contributions et recruter des membres.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119215" lims:id="1119215"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119216" lims:id="1119216">Députés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les députés à la disposition desquels les listes électorales ou les listes électorales définitives sont mises au titre des articles 45 ou 109 peuvent les utiliser :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119217" lims:id="1119217"><Label>a)</Label><Text>pour communiquer avec leurs électeurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119218" lims:id="1119218"><Label>b)</Label><Text>s’ils sont membres d’un parti enregistré, pour demander des contributions et recruter des membres pour le compte du parti.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119219" lims:id="1119219"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119220" lims:id="1119220">Candidats</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les candidats à la disposition desquels sont mises les listes électorales préliminaires, révisées ou officielles au titre des articles 94 ou 104.1 ou du paragraphe 107(3), selon le cas, peuvent les utiliser, pendant la période électorale, pour communiquer avec leurs électeurs, notamment pour demander des contributions et faire campagne.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199402" lims:id="199402">2000, ch. 9, art. 110; 2007, ch. 21, art. 19; 2014, ch. 12, art. 38</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119209" lims:id="1119209" lims:enactId="1029864">2018, ch. 31, art. 73</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199403" lims:id="199403" level="2"><TitleText>Interdictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="199404" lims:id="199404"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199405" lims:id="199405">Interdictions relatives aux listes électorales</MarginalNote><Label>111</Label><Text>Il est interdit à quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199406" lims:id="199406"><Label>a)</Label><Text>de demander volontairement d’être inscrit sur une liste électorale sous un nom qui n’est pas le sien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199407" lims:id="199407"><Label>b)</Label><Text>sauf dans la mesure autorisée par la présente loi, de demander volontairement d’être inscrit sur la liste électorale d’une section de vote lorsqu’il est inscrit sur celle d’une autre section de vote pour l’élection en cours;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199408" lims:id="199408"><Label>c)</Label><Text>sauf dans la mesure autorisée par la présente loi, de demander volontairement d’être inscrit sur la liste électorale d’une section de vote dans laquelle il ne réside pas habituellement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199409" lims:id="199409"><Label>d)</Label><Text>de demander que le nom d’une personne soit inscrit sur une liste électorale, sachant que celle-ci n’a pas qualité d’électeur ou est inhabile à voter dans la circonscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199410" lims:id="199410"><Label>d.1)</Label><Text>de contraindre ou de tenter de contraindre, d’inciter ou de tenter d’inciter une autre personne à faire une déclaration fausse ou trompeuse relativement à la qualité d’électeur de celle-ci afin d’être inscrite sur la liste électorale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199411" lims:id="199411"><Label>e)</Label><Text>de demander volontairement l’inscription sur une liste électorale du nom d’une chose ou d’un animal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199412" lims:id="199412"><Label>f)</Label><Text>d’utiliser sciemment un renseignement personnel figurant à une liste électorale à une fin autre que les fins suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199413" lims:id="199413"><Label>(i)</Label><Text>la communication, conformément à l’article 110, des partis enregistrés, des partis admissibles, des députés et des candidats avec des électeurs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199414" lims:id="1099735"><Label>(ii)</Label><Text>l’exécution et le contrôle d’application de la présente loi ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="R-4.7">Loi référendaire</XRefExternal>.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199416" lims:id="199416">2000, ch. 9, art. 111; 2014, ch. 12, art. 39</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099736" lims:id="1099736" lims:enactId="1029868">2018, ch. 31, art. 74</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199417" lims:id="199417" level="1"><Label>PARTIE 8</Label><TitleText>Opérations préparatoires au scrutin</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199418" lims:id="1119221" level="2"><TitleText>Liste des fonctionnaires électoraux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199419" lims:id="199419"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199420" lims:id="1119225">Liste des fonctionnaires électoraux à la disposition des candidats</MarginalNote><Label>112</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199421" lims:id="1119226"><Label>(1)</Label><Text>Au moins trois jours avant le jour du scrutin, le directeur du scrutin doit afficher dans son bureau et mettre à la disposition de chaque candidat ou de son représentant la liste des noms de tous les fonctionnaires électoraux nommés pour la circonscription qui sont affectés à un bureau de scrutin, avec une indication du bureau auquel chacun est affecté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199422" lims:id="199422"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199423" lims:id="199423">Accès à la liste</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il doit permettre à toute personne intéressée de consulter cette liste et lui offrir toutes occasions de l’examiner à toute heure convenable.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119223" lims:id="1119223" lims:enactId="1029872" type="original">2000, ch. 9, art. 112</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119224" lims:id="1119224" lims:enactId="1029872">2018, ch. 31, art. 76</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199424" lims:id="199424" level="2"><TitleText>Matériel électoral</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199425" lims:id="1119227"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119228" lims:id="1119228">Transmission aux directeurs du scrutin</MarginalNote><Label>113</Label><Text>Dans les meilleurs délais après la délivrance du bref, ou avant celle-ci, le directeur général des élections transmet en quantité suffisante au directeur du scrutin le matériel électoral et les instructions nécessaires pour que les fonctionnaires électoraux puissent exercer leurs attributions.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119230" lims:id="1119230" lims:enactId="1029874" type="original">2000, ch. 9, art. 113</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119231" lims:id="1119231" lims:enactId="1029874">2018, ch. 31, art. 77</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199427" lims:id="199427"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199428" lims:id="199428">Urnes</MarginalNote><Label>114</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199429" lims:id="199429"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections achemine les urnes nécessaires au directeur du scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199430" lims:id="1119235"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119236" lims:id="1119236">Modèle</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les urnes doivent être faites du matériau et selon le modèle déterminés par le directeur général des élections et fabriquées de manière à permettre aux directeurs du scrutin et autres fonctionnaires électoraux d’y apposer leurs sceaux.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119233" lims:id="1119233" lims:enactId="1029876" type="original">2000, ch. 9, art. 114</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119234" lims:id="1119234" lims:enactId="1029876">2018, ch. 31, art. 78</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199432" lims:id="199432"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199433" lims:id="199433">Envoi du papier destiné aux bulletins de vote</MarginalNote><Label>115</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199434" lims:id="199434"><Label>(1)</Label><Text>Dans les meilleurs délais après la délivrance du bref, le directeur général des élections fournit au directeur du scrutin le papier sur lequel seront imprimés les bulletins de vote. Il détermine lui-même les caractéristiques de poids et d’opacité du papier.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199435" lims:id="199435"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199436" lims:id="199436">Envoi du matériel d’impression</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant le jour de clôture, le directeur général des élections fait parvenir au directeur du scrutin le matériel d’impression préparé pour imprimer au verso du bulletin de vote le nom de la circonscription et l’année de l’élection.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="199437" lims:id="199437"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199438" lims:id="199438">Impression des bulletins de vote</MarginalNote><Label>116</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199439" lims:id="199439"><Label>(1)</Label><Text>Dans les meilleurs délais après 14 h le dix-neuvième jour précédant le jour du scrutin, le directeur du scrutin autorise l’impression en quantité suffisante des bulletins de vote selon le formulaire 3 de l’annexe 1.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199440" lims:id="199440"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199441" lims:id="199441">Forme du bulletin</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le bulletin de vote comporte un talon et une souche avec ligne perforée entre le bulletin de vote proprement dit et le talon et entre le talon et la souche.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199442" lims:id="199442"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199443" lims:id="199443">Numérotation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les bulletins de vote doivent être numérotés au verso de la souche et du talon, le même numéro étant imprimé sur la souche et sur le talon.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199444" lims:id="199444"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199445" lims:id="199445">Carnets de bulletins de vote</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les bulletins de vote sont reliés en carnets contenant le nombre approprié de bulletins de vote.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199446" lims:id="199446"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199447" lims:id="199447">Obligation de l’imprimeur</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’imprimeur est tenu de remettre au directeur du scrutin tous les bulletins de vote qu’il a imprimés ainsi que la partie inutilisée du papier sur lequel ils devaient être imprimés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199448" lims:id="1099737"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099738" lims:id="1099738">Nom de l’imprimeur et affidavit</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les bulletins de vote doivent porter le nom de l’imprimeur qui doit, lorsqu’il les livre au directeur du scrutin, lui remettre un affidavit, selon le formulaire prescrit, précisant leur description, le nombre qu’il lui livre et le fait qu’il s’est conformé au paragraphe (5).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099740" lims:id="1099740" lims:enactId="1029878" type="original">2000, ch. 9, art. 116</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099741" lims:id="1099741" lims:enactId="1029878">2018, ch. 31, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199450" lims:id="199450"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199451" lims:id="199451">Renseignements contenus dans les bulletins</MarginalNote><Label>117</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199452" lims:id="1119240"><Label>(1)</Label><Text>Les bulletins de vote doivent contenir, suivant l’ordre alphabétique, les noms des candidats visés aux sous-alinéas 66(1)a)(i) ou (i.1), selon le cas, tels qu’ils apparaissent sur les actes de candidature des candidats.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199453" lims:id="199453"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199454" lims:id="199454">Nom du parti</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les bulletins de vote mentionnent, sous le nom du candidat, le nom, dans la forme précisée à l’alinéa 385(2)b), du parti politique qui le soutient si les conditions suivantes sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199455" lims:id="199455"><Label>a)</Label><Text>le candidat l’a mentionné dans son acte de candidature;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199456" lims:id="1119241"><Label>b)</Label><Text>les renseignements visés au paragraphe 68(3) ont été fournis à l’égard du candidat conformément aux modalités qui y sont prévues;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199457" lims:id="199457"><Label>c)</Label><Text>au plus tard dans les quarante-huit heures suivant la clôture des candidatures, le parti est enregistré.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199458" lims:id="199458"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2004, ch. 24, art. 2]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199459" lims:id="1099574"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099575" lims:id="1099575">Mention « indépendant(e) »</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le bulletin de vote porte la mention « indépendant(e) » sous le nom du candidat qui l’a demandé conformément au sous-alinéa 66(1)a)(v), et seulement dans ce cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199461" lims:id="199461"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2001, ch. 21, art. 12]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199462" lims:id="1099576"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099577" lims:id="1099577">Mention de l’adresse ou de la profession</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans les cas où au moins deux candidats ont le même nom et ont indiqué leur intention d’être désignés par la mention « indépendant(e) » ou de n’avoir aucune désignation de parti dans le cadre du sous-alinéa 66(1)a)(v), les bulletins de vote mentionnent l’adresse ou la profession de ces candidats s’ils en font la demande par écrit au directeur du scrutin avant 17 h le jour de clôture.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199465" lims:id="199465">2000, ch. 9, art. 117; 2001, ch. 21, art. 12; 2004, ch. 24, art. 2; 2007, ch. 21, art. 20; 2014, ch. 12, art. 40</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099578" lims:id="1121336" lims:enactId="1029893">2018, ch. 31, art. 80</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199466" lims:id="199466"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199467" lims:id="199467">Propriété de Sa Majesté</MarginalNote><Label>118</Label><Text>Sa Majesté est propriétaire des urnes, des bulletins de vote, des enveloppes et des instruments servant à marquer les bulletins fournis pour une élection.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199468" lims:id="1119242" level="2"><TitleText>Matériel électoral à fournir aux fonctionnaires électoraux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199469" lims:id="199469"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199470" lims:id="1119243">Éléments à fournir aux fonctionnaires électoraux</MarginalNote><Label>119</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199471" lims:id="199471"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115349" lims:id="1119245">Avant le début du scrutin, le directeur du scrutin fournit aux fonctionnaires électoraux qui sont affectés à un bureau de scrutin de sa circonscription, en conformité avec les instructions du directeur général des élections :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199472" lims:id="1119246"><Label>a)</Label><Text>un nombre suffisant de bulletins de vote pour le nombre d’électeurs inscrits sur la liste électorale officielle du bureau de scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199473" lims:id="1119247"><Label>b)</Label><Text>un document donnant le nombre de bulletins de vote fournis et leurs numéros de série;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199474" lims:id="199474"><Label>c)</Label><Text>le matériel nécessaire aux électeurs pour marquer leur bulletin de vote;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199475" lims:id="199475"><Label>d)</Label><Text>un nombre suffisant de gabarits fournis par le directeur général des élections pour permettre aux électeurs ayant une déficience visuelle de marquer leur bulletin de vote sans assistance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199476" lims:id="199476"><Label>e)</Label><Text>un exemplaire des instructions du directeur général des élections visées à l’article 113;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199477" lims:id="1119248"><Label>f)</Label><Text>la liste électorale officielle à utiliser au bureau de scrutin, qu’il place si possible dans l’urne avec les bulletins de vote et autres accessoires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199478" lims:id="199478"><Label>g)</Label><Text>une urne pour le jour du scrutin et une urne distincte pour chaque jour de vote par anticipation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199479" lims:id="199479"><Label>h)</Label><Text>le texte des divers serments à faire prêter aux électeurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199480" lims:id="199480"><Label>i)</Label><Text>les enveloppes nécessaires et les formulaires et autres accessoires que le directeur général des élections peut autoriser ou fournir.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199481" lims:id="1119249"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119250" lims:id="1119250">Garde des bulletins de vote, etc.</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Jusqu’à l’ouverture du scrutin, les fonctionnaires électoraux sont responsables de tout le matériel électoral en leur possession et ils prennent toutes les précautions pour assurer sa bonne garde et empêcher qui que ce soit d’y avoir illégalement accès.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199484" lims:id="199484">2000, ch. 9, art. 119; 2014, ch. 12, art. 41</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119244" lims:id="1119244" lims:enactId="1029915">2018, ch. 31, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199485" lims:id="1119256" level="2"><TitleText>Bureaux de scrutin</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199486" lims:id="1119251"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119252" lims:id="1119252">Établissement</MarginalNote><Label>120</Label><Text>Pour le jour du scrutin, le directeur du scrutin établit des bureaux de scrutin et rattache chaque section de vote à un bureau de scrutin.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119254" lims:id="1119254" lims:enactId="1029922" type="original">2000, ch. 9, art. 120</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119255" lims:id="1119255" lims:enactId="1029922">2018, ch. 31, art. 83</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199495" lims:id="199495"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199496" lims:id="1119260">Accès</MarginalNote><Label>121</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199497" lims:id="1119261"><Label>(1)</Label><Text>Le bureau de scrutin doit être situé dans un local qui est accessible aux électeurs ayant une déficience.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199498" lims:id="1119262"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119263" lims:id="1119263">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’il est incapable d’obtenir un local convenable qui est accessible aux électeurs ayant une déficience, le directeur du scrutin peut, avec l’agrément préalable du directeur général des élections, établir le bureau de scrutin dans un local qui n’est pas ainsi accessible.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199500" lims:id="1119264"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119265" lims:id="1119265">Isoloirs</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Un nombre suffisant d’isoloirs doivent être aménagés dans chaque bureau de scrutin et être disposés de manière que chaque électeur soit soustrait à la vue et puisse marquer son bulletin de vote sans intervention ni interruption.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199502" lims:id="199502"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199503" lims:id="199503">Table ou pupitre</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour permettre à l’électeur de marquer son bulletin de vote, chaque isoloir doit être pourvu d’une table ou d’un pupitre à surface dure et unie et d’un crayon à mine noire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119258" lims:id="1119258" lims:enactId="1029924" type="original">2000, ch. 9, art. 121</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119259" lims:id="1119259" lims:enactId="1029924">2018, ch. 31, art. 84</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199504" lims:id="199504"><Label>122</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199506" lims:id="1119269"><Label>(1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 85]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199507" lims:id="1119270"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119271" lims:id="1119271">Bureau de scrutin dans une école ou un autre édifice public</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur du scrutin doit autant que possible établir les bureaux de scrutin dans les écoles ou autres édifices publics convenables.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199509" lims:id="199509"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199510" lims:id="199510">Édifice fédéral</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il peut exiger du fonctionnaire responsable d’un édifice dont le gouvernement du Canada est le propriétaire ou l’occupant qu’il mette l’édifice à sa disposition pour qu’un bureau de scrutin puisse y être établi. Le fonctionnaire doit alors prendre toutes les mesures raisonnables pour satisfaire à cette demande.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119267" lims:id="1119267" lims:enactId="1029926" type="original">2000, ch. 9, art. 122</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119268" lims:id="1119268" lims:enactId="1029926">2018, ch. 31, art. 85</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199511" lims:id="1119272"><Label>123</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199520" lims:id="1119273"><Label>124</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199527" lims:id="199527"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199528" lims:id="199528">Bureaux de scrutin itinérants</MarginalNote><Label>125</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199529" lims:id="199529"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’une section de vote a été créée en vertu du paragraphe 538(5), le directeur du scrutin peut établir un bureau de scrutin itinérant situé successivement dans chacun des établissements constituant la section de vote.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199530" lims:id="199530"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199531" lims:id="199531">Heures d’ouverture</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur du scrutin fixe les heures d’ouverture du bureau de scrutin itinérant dans chacun des établissements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199532" lims:id="199532"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199533" lims:id="199533">Avis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il donne avis aux candidats de l’itinéraire des bureaux de scrutin itinérants conformément aux instructions du directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199534" lims:id="199534"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199535" lims:id="199535">Dispositions applicables aux bureaux de scrutin itinérants</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve des instructions du directeur général des élections, les dispositions de la présente loi relatives aux bureaux de scrutin s’appliquent, dans la mesure où elles leur sont applicables, aux bureaux de scrutin itinérants.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199536" lims:id="1119275"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119276" lims:id="1119276">Emplacement des bureaux de scrutin</MarginalNote><Label>125.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119277" lims:id="1119277"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur du scrutin et le directeur général des élections mettent l’adresse des bureaux de scrutin de la circonscription à la disposition respectivement de chaque candidat de la circonscription et de chaque parti politique qui y soutient un candidat, et ce, le jour de la confirmation de la candidature du candidat ou, s’il est postérieur, le vingt-quatrième jour précédant le jour du scrutin. Par la même occasion, ils mettent à leur disposition des cartes de la circonscription indiquant les limites de chacune des sections de vote et l’emplacement de chacun des bureaux de scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119278" lims:id="1119278"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119279" lims:id="1119279">Avis de changement : jusqu’au cinquième jour précédant le jour du scrutin</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il survient un changement à l’adresse d’un bureau de scrutin de la circonscription le cinquième jour précédant le jour du scrutin ou avant ce cinquième jour, le directeur du scrutin et le directeur général des élections mettent sans délai ce renseignement à la disposition respectivement des candidats et des partis politiques. Par la même occasion, ils mettent à leur disposition une carte de la circonscription indiquant le nouvel emplacement du bureau de scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119280" lims:id="1119280"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119281" lims:id="1119281">Cartes des circonscriptions disponibles sous forme électronique</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Les cartes qui sont mises à la disposition des partis politiques par le directeur général des élections au titre des paragraphes (1) et (2) le sont notamment sous forme électronique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119282" lims:id="1119282"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119283" lims:id="1119283">Avis de changement : après le cinquième jour précédant le jour du scrutin</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il survient un changement à l’adresse d’un bureau de scrutin de la circonscription après le cinquième jour précédant le jour du scrutin, le directeur du scrutin et le directeur général des élections mettent sans délai ce renseignement à la disposition respectivement des candidats et des partis politiques.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199544" lims:id="199544">2014, ch. 12, art. 43</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119274" lims:id="1119274" lims:enactId="1029931">2018, ch. 31, art. 87</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199545" lims:id="199545" level="2"><TitleText>Interdictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199546" lims:id="199546"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199547" lims:id="199547">Interdictions relatives aux bulletins de vote et autres</MarginalNote><Label>126</Label><Text>Il est interdit à quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199548" lims:id="199548"><Label>a)</Label><Text>de fabriquer un faux bulletin de vote;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199549" lims:id="199549"><Label>b)</Label><Text>d’imprimer sans y être autorisé en vertu de la présente loi un bulletin de vote ou ce qui est présenté comme étant un bulletin de vote ou peut être utilisé comme un bulletin de vote à une élection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199550" lims:id="199550"><Label>c)</Label><Text>étant autorisé en vertu de la présente loi à imprimer les bulletins de vote pour une élection, d’imprimer sciemment plus de bulletins de vote qu’il n’est autorisé à en imprimer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199551" lims:id="199551"><Label>d)</Label><Text>d’imprimer un bulletin de vote ou ce qui est présenté comme étant un bulletin de vote ou peut être utilisé comme un bulletin de vote à une élection avec l’intention de faire recevoir un vote qui ne devrait pas l’être ou d’empêcher de recevoir un vote qui devrait l’être;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199552" lims:id="199552"><Label>e)</Label><Text>de fabriquer, d’importer, d’avoir en sa possession, de fournir à un fonctionnaire électoral ou d’employer dans le cadre d’une élection, ou de faire fabriquer, importer, fournir à un fonctionnaire électoral ou employer dans le cadre d’une élection, une urne comprenant un compartiment dans lequel un bulletin de vote peut être placé secrètement ou contenant un dispositif au moyen duquel un bulletin de vote peut être secrètement altéré.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199553" lims:id="199553" level="1"><Label>PARTIE 9</Label><TitleText>Scrutin</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199554" lims:id="199554" level="2"><TitleText>Occasions de voter</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199555" lims:id="199555"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199556" lims:id="199556">Modalités d’exercice du droit de vote</MarginalNote><Label>127</Label><Text>L’électeur peut exercer son droit de vote :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199557" lims:id="199557"><Label>a)</Label><Text>en personne à un bureau de scrutin le jour du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199558" lims:id="199558"><Label>b)</Label><Text>en personne à un bureau de vote par anticipation pendant la période prévue pour le vote par anticipation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199559" lims:id="199559"><Label>c)</Label><Text>au moyen d’un bulletin de vote spécial fourni conformément à la partie 11.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199560" lims:id="199560" level="2"><TitleText>Jour du scrutin</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199561" lims:id="199561" level="3"><TitleText>Heures</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199562" lims:id="199562"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199563" lims:id="199563">Heures du scrutin</MarginalNote><Label>128</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199564" lims:id="199564"><Label>(1)</Label><Text>Les heures de vote le jour du scrutin sont :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199565" lims:id="199565"><Label>a)</Label><Text>de 8 h 30 à 20 h 30 si la circonscription est située dans le fuseau horaire de Terre-Neuve, de l’Atlantique ou du Centre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199566" lims:id="199566"><Label>b)</Label><Text>de 9 h 30 à 21 h 30 si la circonscription est située dans le fuseau horaire de l’Est;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199567" lims:id="199567"><Label>c)</Label><Text>de 7 h 30 à 19 h 30 si la circonscription est située dans le fuseau horaire des Rocheuses;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199568" lims:id="199568"><Label>d)</Label><Text>de 7 h à 19 h si la circonscription est située dans le fuseau horaire du Pacifique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199569" lims:id="199569"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199570" lims:id="199570">Exceptions : Saskatchewan</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (1), si une élection a lieu à l’époque de l’année où l’heure avancée est en vigueur dans le reste du pays, les heures de vote en Saskatchewan sont :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199571" lims:id="199571"><Label>a)</Label><Text>dans les circonscriptions visées à l’alinéa (1)a), de 7 h 30 à 19 h 30;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199572" lims:id="199572"><Label>b)</Label><Text>dans les circonscriptions visées à l’alinéa (1)c), de 7 h à 19 h.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199573" lims:id="199573"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199574" lims:id="199574">Dérogation</MarginalNote><Label>129</Label><Text>Le directeur général des élections peut, s’il l’estime nécessaire, adapter les heures de vote d’une circonscription pour qu’elles coïncident avec les heures de vote des autres circonscriptions qui sont situées dans le même fuseau horaire.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199575" lims:id="199575"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199576" lims:id="199576">Circonscription divisée quant à l’heure locale</MarginalNote><Label>130</Label><Text>Lorsque l’heure locale n’est pas la même dans toutes les parties d’une circonscription, le directeur du scrutin fixe, avec l’agrément du directeur général des élections, les heures applicables à chaque opération prévue par la présente loi. Ces heures, après qu’un avis à cet effet a été publié dans l’avis de convocation visé à l’article 62, doivent être uniformes dans toute la circonscription.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199577" lims:id="199577"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199578" lims:id="199578">Élections partielles</MarginalNote><Label>131</Label><Text>Dans les cas où une seule élection partielle est tenue ou si plusieurs élections partielles se tiennent le même jour et qu’elles se tiennent toutes dans le même fuseau horaire, les heures de vote sont de 8 h 30 à 20 h 30.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199579" lims:id="199579" level="3"><TitleText>Temps accordé aux employés pour voter</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199580" lims:id="199580"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199581" lims:id="199581">Heures consécutives pour voter</MarginalNote><Label>132</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199582" lims:id="199582"><Label>(1)</Label><Text>Tout employé qui est habile à voter doit disposer de trois heures consécutives pour aller voter pendant les heures de vote, le jour du scrutin; s’il ne peut disposer de trois heures consécutives à cause de ses heures de travail, son employeur doit lui accorder les heures qu’il lui faudra de façon qu’il dispose de trois heures consécutives pour aller voter.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199583" lims:id="199583"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199584" lims:id="199584">Temps accordé à la convenance de l’employeur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La période ou les heures sont accordées à la convenance de l’employeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199585" lims:id="199585"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199586" lims:id="199586">Entreprises de transport</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le présent article et l’article 133 s’appliquent à toutes les entreprises de transport et à leurs employés, sauf ceux qui travaillent en dehors de leur section de vote au fonctionnement d’un moyen de transport et à qui les heures visées au paragraphe (1) ne peuvent être accordées sans nuire à ces services.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199587" lims:id="199587"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199588" lims:id="199588">Absence de sanction</MarginalNote><Label>133</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199589" lims:id="199589"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’employeur de faire des déductions sur le salaire d’un employé ou de lui imposer une pénalité pour la période qu’il doit lui accorder pour aller voter.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199590" lims:id="199590"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199591" lims:id="199591">Modes de rémunération</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Est réputé avoir fait une déduction sur le salaire de son employé, quel que soit son mode de rémunération, l’employeur qui ne le rémunère pas comme s’il avait continué à travailler pendant les heures qui devaient lui être accordées pour aller voter, à condition toutefois que l’employé se soit conformé aux directives que l’employeur a pu lui donner en vertu du paragraphe 132(2).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199592" lims:id="199592"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199593" lims:id="199593">Interdiction</MarginalNote><Label>134</Label><Text>Il est interdit à l’employeur d’empêcher, par intimidation, abus d’influence ou de toute autre manière, son employé habile à voter de disposer de trois heures consécutives pour aller voter.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199594" lims:id="199594" level="3"><TitleText>Formalités au bureau de scrutin</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199595" lims:id="199595"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199596" lims:id="199596">Personnes admises au bureau de scrutin</MarginalNote><Label>135</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199597" lims:id="199597"><Label>(1)</Label><Text>Peuvent seuls se trouver dans le bureau de scrutin, le jour du scrutin :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199598" lims:id="1119287"><Label>a)</Label><Text>les agents de liaison locaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199599" lims:id="1119288"><Label>b)</Label><Text>le directeur du scrutin, son représentant et tout membre de son personnel qu’il autorise à s’y trouver;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119285" lims:id="1119285"><Label>b.1)</Label><Text>les fonctionnaires électoraux que le directeur du scrutin autorise à s’y trouver;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199600" lims:id="199600"><Label>c)</Label><Text>les candidats;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199601" lims:id="199601"><Label>d)</Label><Text>deux représentants de chaque candidat ou, à défaut de représentants, deux électeurs pour représenter chaque candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199602" lims:id="199602"><Label>e)</Label><Text>les électeurs et les personnes qui les aident dans le cadre du paragraphe 155(1), le temps qu’il faut pour voter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199603" lims:id="199603"><Label>f)</Label><Text>les observateurs et les membres du personnel du directeur général des élections que celui-ci autorise à s’y trouver;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199604" lims:id="1119289"><Label>g)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 88]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199605" lims:id="1119290"><Label>h)</Label><Text>si une section de vote d’une circonscription où un des chefs d’un parti enregistré est candidat est rattachée au bureau de scrutin, les représentants des médias qui sont autorisés par écrit par le directeur général des élections, aux conditions qu’il estime indiquées pour protéger l’intégrité du vote et la vie privée des personnes qui se trouvent au bureau de scrutin, à être présents et à faire des enregistrements sonores ou vidéo ou à prendre des photographies du vote des candidats;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119286" lims:id="1119286"><Label>i)</Label><Text>le vérificateur visé à l’article 164.1.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199606" lims:id="1119291"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119292" lims:id="1119292">Remise de l’autorisation du représentant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dès son admission au bureau de scrutin, chaque représentant remet à un fonctionnaire électoral affecté à ce bureau une autorisation écrite, selon le formulaire prescrit, du candidat ou de l’agent officiel du candidat ou une copie de cette autorisation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199608" lims:id="1119293"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119294" lims:id="1119294">Représentant autorisé par écrit</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le représentant porteur de l’autorisation visée au paragraphe (2) ou de la copie de celle-ci est un représentant du candidat pour l’application de la présente loi et il a le droit de représenter le candidat à l’exclusion de tout électeur qui pourrait par ailleurs réclamer le droit de représenter le candidat.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199610" lims:id="1119295"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119296" lims:id="1119296">Déclaration solennelle</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les représentants d’un candidat ou les électeurs visés à l’alinéa (1)d), lors de leur admission au bureau de scrutin, font une déclaration solennelle selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199612" lims:id="1119297"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119298" lims:id="1119298">Déclaration solennelle</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les représentants d’un candidat nommés pour plus d’un bureau de scrutin sont tenus, avant leur admission au premier bureau de scrutin, de faire une déclaration solennelle, selon le formulaire prescrit, devant un fonctionnaire électoral affecté à ce bureau. Ils ne sont toutefois pas tenus par la suite de la faire de nouveau lors de leur admission aux autres bureaux de scrutin de la même circonscription dans la mesure où ils présentent un document, selon le formulaire prescrit, prouvant qu’ils l’ont déjà fait.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199615" lims:id="199615">2000, ch. 9, art. 135; 2014, ch. 12, art. 44</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119284" lims:id="1119284" lims:enactId="1029946">2018, ch. 31, art. 88</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199616" lims:id="199616"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199617" lims:id="199617">Nomination des représentants</MarginalNote><Label>136</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199618" lims:id="199618"><Label>(1)</Label><Text>Le candidat ou l’agent officiel d’un candidat peuvent nommer un aussi grand nombre de représentants qu’ils l’estiment nécessaire pour un bureau de scrutin, pourvu que seulement deux de ces représentants soient présents en même temps dans le bureau de scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199619" lims:id="1119300"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119301" lims:id="1119301">Possibilité pour les représentants de s’absenter</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les représentants d’un candidat ou les électeurs visés à l’alinéa 135(1)d) peuvent à tout moment sortir du bureau de scrutin et, tant que le dépouillement n’a pas commencé, y revenir; à leur retour, ils ne sont pas tenus de présenter une nouvelle autorisation écrite ou une copie de celle-ci ni de faire une autre déclaration solennelle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199621" lims:id="199621"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199622" lims:id="199622">Déplacement d’un bureau de scrutin à un autre</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Malgré le paragraphe (2), les représentants d’un candidat peuvent, même après le début du dépouillement du vote, se déplacer d’un bureau de scrutin à un autre si ces bureaux de scrutin sont situés dans une même salle de scrutin. Toutefois, s’ils quittent la salle de scrutin, ils ne peuvent y retourner après le début du dépouillement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199623" lims:id="199623"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199624" lims:id="199624">Examen de la liste électorale et communication de renseignements</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Tout représentant d’un candidat peut, pendant les heures de vote :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199625" lims:id="199625"><Label>a)</Label><Text>examiner la liste électorale, sauf dans le cas où un électeur s’en trouverait retardé pour voter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199626" lims:id="199626"><Label>b)</Label><Text>communiquer tout renseignement ainsi obtenu à un représentant du candidat qui est de service à l’extérieur du bureau de scrutin.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199627" lims:id="199627"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199628" lims:id="199628">Photographies, enregistrements et appareils de communication</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le représentant d’un candidat :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199629" lims:id="199629"><Label>a)</Label><Text>ne peut prendre de photographies ou faire d’enregistrements sonores ou vidéo à un bureau de scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199630" lims:id="199630"><Label>b)</Label><Text>ne peut, dans le cas où il utilise un appareil de communication au bureau de scrutin, entraver l’exercice du droit de vote d’un électeur ni enfreindre le secret du vote.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199632" lims:id="199632">2000, ch. 9, art. 136; 2014, ch. 12, art. 45</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119299" lims:id="1119299" lims:enactId="1029957">2018, ch. 31, art. 89</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199633" lims:id="199633"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199634" lims:id="199634">Droits du candidat</MarginalNote><Label>137</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199635" lims:id="199635"><Label>(1)</Label><Text>Le candidat peut remplir les fonctions de l’un de ses représentants ou l’aider dans l’exercice de ses fonctions; il peut également être présent en tout lieu où son représentant est, en vertu de la présente loi, autorisé à se trouver.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199636" lims:id="199636"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199637" lims:id="199637">Absence des représentants</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque la présente loi autorise la présence de tout représentant d’un candidat à certaines heures dans un lieu quelconque, son absence ne saurait en aucune façon invalider tout acte survenu pendant ce temps et accompli, par ailleurs, en bonne et due forme.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199638" lims:id="199638"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199639" lims:id="1119302">Paraphe du fonctionnaire électoral</MarginalNote><Label>138</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199640" lims:id="1119306"><Label>(1)</Label><Text>Avant l’ouverture du bureau de scrutin, le jour du scrutin, un fonctionnaire électoral affecté à ce bureau, sous le regard des candidats et des représentants qui sont sur les lieux, paraphe de la même façon, entièrement à l’encre ou entièrement à la mine noire, le verso de chaque bulletin de vote à l’endroit indiqué sur le formulaire 3 de l’annexe 1, de manière que ses initiales puissent être vues lorsque le bulletin de vote est plié.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199641" lims:id="1119307"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119308" lims:id="1119308">Interdiction de défaire le carnet</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le fonctionnaire électoral appose son paraphe sans détacher le bulletin de vote du carnet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199643" lims:id="1119309"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119310" lims:id="1119310">Cas de manque de temps</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’apposition du paraphe ne peut avoir pour effet de retarder l’ouverture du scrutin; s’il n’a pas paraphé tous les bulletins de vote à l’heure d’ouverture, le fonctionnaire électoral le fait dans les meilleurs délais, avant de remettre les bulletins aux électeurs.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119304" lims:id="1119304" lims:enactId="1029964" type="original">2000, ch. 9, art. 138</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119305" lims:id="1119305" lims:enactId="1029964">2018, ch. 31, art. 90</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199645" lims:id="199645"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199646" lims:id="199646">Compte des bulletins avant l’ouverture du scrutin</MarginalNote><Label>139</Label><Text>Les candidats ou leurs représentants peuvent, pourvu qu’ils soient présents au moins un quart d’heure avant l’ouverture du bureau de scrutin, faire soigneusement compter en leur présence les bulletins de vote destinés à servir dans le bureau de scrutin et examiner les bulletins de vote et tous autres documents se rattachant au scrutin.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199647" lims:id="199647"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199648" lims:id="199648">Examen de l’urne et apposition des sceaux</MarginalNote><Label>140</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115352" lims:id="1119314">À l’ouverture du bureau de scrutin, un fonctionnaire électoral affecté à ce bureau, sous le regard des candidats et des représentants qui sont sur les lieux, ouvre l’urne, s’assure qu’elle est vide et, ensuite :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199649" lims:id="199649"><Label>a)</Label><Text>la scelle au moyen de sceaux fournis par le directeur général des élections;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199650" lims:id="199650"><Label>b)</Label><Text>la place sur une table, bien en vue des personnes présentes, et l’y laisse jusqu’à la fermeture du bureau de scrutin.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119312" lims:id="1119312" lims:enactId="1029969" type="original">2000, ch. 9, art. 140</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119313" lims:id="1119313" lims:enactId="1029969">2018, ch. 31, art. 91</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199651" lims:id="199651" level="3"><TitleText>Admission des électeurs à voter</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199652" lims:id="1119315"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119316" lims:id="1119316">Appel des électeurs</MarginalNote><Label>141</Label><Text>Dès que l’urne est scellée, un fonctionnaire électoral affecté au bureau de scrutin invite les électeurs à voter.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119318" lims:id="1119318" lims:enactId="1029971" type="original">2000, ch. 9, art. 141</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119319" lims:id="1119319" lims:enactId="1029971">2018, ch. 31, art. 92</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199654" lims:id="1119320"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119321" lims:id="1119321">Obligation de faciliter l’entrée</MarginalNote><Label>142</Label><Text>Un fonctionnaire électoral affecté au bureau de scrutin doit faciliter l’entrée de chaque électeur dans le bureau et veiller à ce que les électeurs ne soient pas gênés à l’intérieur, non plus qu’aux abords du bureau.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119323" lims:id="1119323" lims:enactId="1029971" type="original">2000, ch. 9, art. 142</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119324" lims:id="1119324" lims:enactId="1029971">2018, ch. 31, art. 92</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199659" lims:id="199659"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199660" lims:id="199660">Obligation de décliner nom et adresse</MarginalNote><Label>143</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199661" lims:id="1119332"><Label>(1)</Label><Text>Afin d’obtenir un bulletin de vote, chaque électeur décline ses nom et adresse à un fonctionnaire électoral affecté au bureau de scrutin et, sur demande, au représentant d’un candidat ou au candidat lui-même.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199662" lims:id="199662"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199663" lims:id="199663">Vérification de l’identité et de la résidence</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115353" lims:id="1119333">Si le fonctionnaire électoral détermine que le nom et l’adresse de l’électeur figurent sur la liste électorale ou que l’électeur est admis à voter au titre des articles 146, 147, 148 ou 149, l’électeur, sous réserve du paragraphe (3), lui présente les documents ci-après pour établir son identité et sa résidence :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199664" lims:id="199664"><Label>a)</Label><Text>soit une pièce d’identité délivrée par un gouvernement canadien, fédéral ou provincial, une administration locale ou l’un de leurs organismes et comportant sa photographie, son nom et son adresse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199665" lims:id="199665"><Label>b)</Label><Text>soit deux pièces d’identité, d’un type autorisé en vertu du paragraphe (2.1), qui, toutes deux, établissent son nom et dont au moins une établit son adresse.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199666" lims:id="1119334"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119335" lims:id="1119335">Autorisation de types d’identification</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (2)b), le directeur général des élections peut autoriser les types d’identification. Il est entendu qu’il peut autoriser tout document, sans égard à son auteur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199668" lims:id="199668"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199669" lims:id="199669">Personne inscrite à titre d’Indien</MarginalNote><Label>(2.2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (2)b), un document délivré par le gouvernement du Canada certifiant qu’une personne est inscrite à titre d’Indien sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal> constitue une pièce d’identité autorisée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199670" lims:id="1119336"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119337" lims:id="1119337">Déclaration solennelle</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’électeur peut établir son identité et sa résidence en faisant par écrit la déclaration solennelle visée au paragraphe 549.1(1), s’il est accompagné d’un autre électeur dont le nom figure sur la liste électorale du même bureau de scrutin et qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119338" lims:id="1119338"><Label>a)</Label><Text>présente au fonctionnaire électoral visé au paragraphe (1) la ou les pièces d’identité visées aux alinéas (2)a) ou b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119339" lims:id="1119339"><Label>b)</Label><Text>répond de l’électeur en faisant par écrit la déclaration solennelle visée au paragraphe 549.1(2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119328" lims:id="1119328"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119329" lims:id="1119329">Répondre d’un électeur résidant dans un établissement de soins de longue durée</MarginalNote><Label>(3.01)</Label><Text>Lorsque l’électeur qui souhaite établir son identité et sa résidence au titre du paragraphe (3) réside dans un établissement où résident des personnes âgées ou ayant une déficience, l’autre électeur qui l’accompagne visé à ce paragraphe peut être un employé de l’établissement dont la résidence habituelle se situe, malgré ce paragraphe, dans toute section de vote de la circonscription de l’électeur ou d’une circonscription adjacente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119330" lims:id="1119330"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119331" lims:id="1119331">Définition d’<DefinitionRef>employé</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(3.02)</Label><Text>Au paragraphe (3.01), <DefinedTermFr>employé</DefinedTermFr> s’entend notamment du propriétaire d’un établissement ou d’une personne qui occupe un poste de gestion au sein d’un tel établissement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199679" lims:id="199679"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199680" lims:id="199680">Preuve de résidence</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Si l’adresse qui figure sur les pièces d’identité fournies aux termes du paragraphe (2) ou de l’alinéa (3)a) n’établit pas la résidence de l’électeur, mais qu’elle concorde avec les renseignements figurant à l’égard de celui-ci sur la liste électorale, la résidence de l’électeur est réputée avoir été établie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199681" lims:id="1119340"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119341" lims:id="1119341">Demande : déclaration solennelle</MarginalNote><Label>(3.2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (3.1), s’il a des doutes raisonnables au sujet de la résidence de l’électeur, le fonctionnaire électoral visé au paragraphe (1) ou le candidat ou son représentant peut lui demander de faire par écrit la déclaration solennelle visée au paragraphe 549.1(1). La résidence n’est alors réputée établie que si l’électeur fait la déclaration solennelle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199683" lims:id="199683"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199684" lims:id="199684">Examen des pièces d’identité</MarginalNote><Label>(3.3)</Label><Text>Le candidat ou son représentant peuvent examiner toute pièce d’identité présentée au titre du présent article mais ne peuvent la manipuler.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199685" lims:id="1119342"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119343" lims:id="1119343">Électeur admis à voter</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si le fonctionnaire électoral est convaincu que l’identité et la résidence de l’électeur ont été établies conformément aux paragraphes (2), (3), (3.1) ou (3.2), le nom de l’électeur est biffé de la liste et, sous réserve de l’article 144, il est immédiatement admis à voter.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199687" lims:id="1119344"><Label>(5)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 93]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199689" lims:id="1119345"><Label>(6)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 93]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199691" lims:id="199691"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199692" lims:id="199692">Publication</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Chaque année et dans les trois jours suivant la date de délivrance du bref, le directeur général des élections publie, selon les modalités qu’il estime indiquées, un avis indiquant les types de pièces autorisés pour l’application de l’alinéa (2)b). Le premier avis annuel est publié au plus tard six mois après l’entrée en vigueur du présent paragraphe.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199694" lims:id="199694">2000, ch. 9, art. 143; 2007, ch. 21, art. 21, ch. 37, art. 1; 2014, ch. 12, art. 46</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099742" lims:id="1121337" lims:enactId="1030002">2018, ch. 31, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199695" lims:id="1119347"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119348" lims:id="1119348">Avis préalable : électeur</MarginalNote><Label>143.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119349" lims:id="1119349"><Label>(1)</Label><Text>Si une personne décide d’établir son identité et sa résidence en faisant par écrit la déclaration solennelle visée au paragraphe 549.1(1), un fonctionnaire électoral l’avise par écrit, avant qu’elle ne fasse la déclaration solennelle, des conditions à remplir pour acquérir la qualité d’électeur et de la peine pouvant être infligée en vertu de la présente loi à quiconque est déclaré coupable d’avoir voté ou tenté de voter à une élection, sachant qu’il n’a pas la qualité d’électeur, ou à quiconque contrevient au paragraphe 549(3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119350" lims:id="1119350"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119351" lims:id="1119351">Avis préalable : répondant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si une personne décide de répondre d’un électeur en faisant par écrit la déclaration solennelle visée au paragraphe 549.1(2), un fonctionnaire électoral l’avise par écrit, avant qu’elle ne fasse la déclaration solennelle, de la peine pouvant être infligée en vertu de la présente loi à quiconque contrevient aux paragraphes 282.1(1), (2) ou (3) ou 549(3).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199701" lims:id="199701">2007, ch. 21, art. 21; 2014, ch. 12, art. 47</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119346" lims:id="1119346" lims:enactId="1030031">2018, ch. 31, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199702" lims:id="1119353"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119354" lims:id="1119354">Preuve de la qualité d’électeur</MarginalNote><Label>144</Label><Text>S’il a des doutes raisonnables sur la qualité d’électeur d’une personne qui a l’intention de voter, le fonctionnaire électoral visé au paragraphe 143(1) ou le candidat ou son représentant peut lui demander de faire par écrit la déclaration solennelle visée au paragraphe 549.1(1). La personne n’est admise à voter que si elle fait la déclaration solennelle.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199705" lims:id="199705">2000, ch. 9, art. 144; 2007, ch. 21, art. 21</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119352" lims:id="1119352" lims:enactId="1030031">2018, ch. 31, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:lastAmendedDate="2007-07-26" lims:fid="199706" lims:id="199706"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199707" lims:id="199707">Interdiction</MarginalNote><Label>144.1</Label><Text>Une fois que l’électeur a reçu un bulletin de vote, il est interdit d’exiger qu’il établisse son identité et sa résidence conformément aux paragraphes 143(2) ou (3).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199709" lims:id="199709">2007, ch. 21, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:lastAmendedDate="2007-07-26" lims:fid="199710" lims:id="199710"><Label>145</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2007, ch. 21, art. 21]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199711" lims:id="1119356"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119357" lims:id="1119357">Nom et adresse semblables</MarginalNote><Label>146</Label><Text>Si la liste électorale porte un nom et une adresse différents mais ressemblant au nom et à l’adresse d’une personne qui demande un bulletin de vote, au point de donner à croire que l’inscription sur la liste électorale la concerne, la personne n’est admise à voter que si elle fait une déclaration solennelle selon le formulaire prescrit.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199714" lims:id="199714">2000, ch. 9, art. 146; 2007, ch. 21, art. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119355" lims:id="1119355" lims:enactId="1030035">2018, ch. 31, art. 95</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199715" lims:id="1119359"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119360" lims:id="1119360">Électeur se présentant sous le nom d’une personne ayant déjà voté</MarginalNote><Label>147</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119361" lims:id="1119361"><Label>(1)</Label><Text>Si une personne demande un bulletin de vote après qu’une autre a voté sous son nom, elle n’est admise à voter que si elle fait par écrit la déclaration solennelle visée au paragraphe 549.1(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119362" lims:id="1119362"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119363" lims:id="1119363">Avis préalable</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un fonctionnaire électoral avise par écrit la personne, avant qu’elle ne fasse la déclaration solennelle, de la peine pouvant être infligée en vertu de la présente loi à quiconque est déclaré coupable d’avoir contrevenu à l’article 281.5 en votant ou tentant de voter plus d’une fois ou à l’alinéa 281.7(1)a) en demandant un bulletin de vote ou un bulletin de vote spécial sous un nom autre que le sien.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199718" lims:id="199718">2000, ch. 9, art. 147; 2007, ch. 21, art. 22; 2014, ch. 12, art. 48</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119358" lims:id="1119358" lims:enactId="1030035">2018, ch. 31, art. 95</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199719" lims:id="1119365"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119366" lims:id="1119366">Nom biffé par mégarde</MarginalNote><Label>148</Label><Text>S’il soutient que son nom a été biffé par mégarde dans les circonstances visées aux paragraphes 176(2) ou (3), l’électeur n’est admis à voter que si le directeur du scrutin constate qu’une semblable erreur a vraiment été commise ou que l’électeur fait par écrit la déclaration solennelle visée au paragraphe 549.1(1).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199722" lims:id="199722">2000, ch. 9, art. 148; 2007, ch. 21, art. 22; 2014, ch. 12, art. 48</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119364" lims:id="1119364" lims:enactId="1030035">2018, ch. 31, art. 95</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199723" lims:id="1119368"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119369" lims:id="1119369">Défaut d’établir son identité ou sa résidence</MarginalNote><Label>148.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119370" lims:id="1119370"><Label>(1)</Label><Text>L’électeur qui n’établit pas son identité ou sa résidence conformément à l’article 143 ou ne fait pas une déclaration solennelle conformément à la présente loi ne peut recevoir de bulletin de vote ni être admis à voter.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119371" lims:id="1119371"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119372" lims:id="1119372">Refus de faire une déclaration solennelle</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’électeur qui refuse de faire une déclaration solennelle au motif que la présente loi ne l’y oblige pas peut en appeler au directeur du scrutin; si celui-ci, après consultation du fonctionnaire électoral qui est d’avis que l’électeur est tenu de faire une déclaration solennelle, décide que l’électeur n’est effectivement pas tenu de la faire, il ordonne qu’il soit permis à cet électeur de voter, s’il est habile à voter.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199729" lims:id="199729">2007, ch. 21, art. 22; 2014, ch. 12, art. 49</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119367" lims:id="1119367" lims:enactId="1030035">2018, ch. 31, art. 95</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199730" lims:id="199730"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199731" lims:id="199731">Électeur non inscrit</MarginalNote><Label>149</Label><Text>L’électeur dont le nom ne figure pas sur la liste électorale officielle du bureau de scrutin n’est admis à voter que dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199732" lims:id="1119374"><Label>a)</Label><Text>il remet au fonctionnaire électoral visé au paragraphe 143(1) un certificat de transfert obtenu en conformité avec les articles 158 ou 159 et, s’il s’agit d’un certificat délivré en vertu du paragraphe 158(2), les conditions prévues au paragraphe 158(3) sont remplies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199733" lims:id="1119375"><Label>b)</Label><Text>il remet à ce fonctionnaire électoral un certificat d’inscription obtenu en conformité avec le paragraphe 161(4).</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199734" lims:id="1119376"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 96]</Repealed></Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199736" lims:id="199736">2000, ch. 9, art. 149; 2007, ch. 21, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119373" lims:id="1119373" lims:enactId="1030039">2018, ch. 31, art. 96</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199737" lims:id="199737" level="3"><TitleText>Déroulement du vote</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199738" lims:id="1119377"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119378" lims:id="1119378">Remise d’un bulletin de vote à l’électeur</MarginalNote><Label>150</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119379" lims:id="1119379"><Label>(1)</Label><Text>Chaque électeur admis à voter reçoit du fonctionnaire électoral visé au paragraphe 143(1) un bulletin de vote au verso duquel le fonctionnaire électoral a inscrit à l’endroit indiqué sur le formulaire 3 de l’annexe 1 le numéro de la section de vote de l’électeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119380" lims:id="1119380"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119381" lims:id="1119381">Instructions du fonctionnaire électoral</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le fonctionnaire électoral explique à chaque électeur comment indiquer son choix. Il plie le bulletin de vote de manière que l’on puisse voir les initiales du fonctionnaire électoral qui l’a paraphé et le numéro de série et demande à l’électeur de le lui remettre plié de la même manière quand il aura voté.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119383" lims:id="1119383" lims:enactId="1030043" type="original">2000, ch. 9, art. 150</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119384" lims:id="1119384" lims:enactId="1030043">2018, ch. 31, art. 97</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199743" lims:id="199743"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199744" lims:id="199744">Manière de voter</MarginalNote><Label>151</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199745" lims:id="199745"><Label>(1)</Label><Text>Après avoir reçu son bulletin de vote, l’électeur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199746" lims:id="199746"><Label>a)</Label><Text>se rend directement dans l’isoloir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199747" lims:id="199747"><Label>b)</Label><Text>marque son bulletin en faisant, dans le cercle prévu à cette fin, à côté du nom du candidat de son choix, une croix ou toute autre inscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199748" lims:id="1119388"><Label>c)</Label><Text>plie le bulletin suivant les instructions reçues du fonctionnaire électoral;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199749" lims:id="199749"><Label>d)</Label><Text>remet le bulletin à celui-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199750" lims:id="199750"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199751" lims:id="1119389">Remise du bulletin au fonctionnaire électoral</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115354" lims:id="1119390">Sur remise du bulletin de vote, le fonctionnaire électoral procède aux opérations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199752" lims:id="199752"><Label>a)</Label><Text>sans déplier le bulletin de vote, il constate, par l’examen de son paraphe et du numéro de série, qu’il s’agit bien du bulletin qu’il a remis à l’électeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199753" lims:id="199753"><Label>b)</Label><Text>il détache, bien en vue de l’électeur et des autres personnes présentes, le talon et le détruit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199754" lims:id="199754"><Label>c)</Label><Text>il remet le bulletin à l’électeur pour dépôt dans l’urne ou, à la demande de l’électeur, le dépose dans l’urne.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119386" lims:id="1119386" lims:enactId="1030052" type="original">2000, ch. 9, art. 151</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119387" lims:id="1119387" lims:enactId="1030052">2018, ch. 31, art. 98</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199755" lims:id="199755"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199756" lims:id="199756">Bulletin annulé</MarginalNote><Label>152</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199757" lims:id="1119394"><Label>(1)</Label><Text>Si le bulletin de vote d’un électeur est inutilisable, il le remet au fonctionnaire électoral visé au paragraphe 143(1) qui annule le bulletin de vote, le met dans une enveloppe fournie à cette fin et remet un autre bulletin à l’électeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199758" lims:id="199758"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199759" lims:id="199759">Limite</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’électeur ne peut recevoir qu’un seul bulletin de vote en vertu du paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119392" lims:id="1119392" lims:enactId="1030059" type="original">2000, ch. 9, art. 152</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119393" lims:id="1119393" lims:enactId="1030059">2018, ch. 31, art. 99</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199760" lims:id="199760"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199761" lims:id="199761">Pas de retard à voter</MarginalNote><Label>153</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199762" lims:id="199762"><Label>(1)</Label><Text>Chaque électeur doit voter sans retard et sortir du bureau de scrutin aussitôt que son bulletin de vote est déposé dans l’urne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199763" lims:id="199763"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199764" lims:id="199764">Électeurs présents lors de la clôture du scrutin</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les électeurs habiles à voter qui sont dans le bureau de scrutin ou en file à la porte à l’heure de clôture du scrutin doivent être admis à voter.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199765" lims:id="199765" level="3"><TitleText>Procédures spéciales de vote</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199766" lims:id="1117970"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117971" lims:id="1117971">Électeur incapable de marquer son bulletin</MarginalNote><Label>154</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117972" lims:id="1117972"><Label>(1)</Label><Text>À la demande d’un électeur qui ne peut lire ou a une déficience qui le rend incapable de voter de la manière prévue par la présente loi, un fonctionnaire électoral affecté au bureau de scrutin est tenu, en présence d’un autre fonctionnaire électoral affecté à ce bureau, de l’assister.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117973" lims:id="1117973"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117974" lims:id="1117974">Gabarit</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un fonctionnaire électoral affecté au bureau de scrutin remet un gabarit à l’électeur ayant une déficience visuelle qui en fait la demande afin de lui permettre de marquer son bulletin de vote.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117976" lims:id="1117976" lims:enactId="1030061" type="original">2000, ch. 9, art. 154</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117977" lims:id="1117977" lims:enactId="1030061">2018, ch. 31, art. 100</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199771" lims:id="199771"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199772" lims:id="199772">Aide d’un ami ou d’une personne liée</MarginalNote><Label>155</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199773" lims:id="199773"><Label>(1)</Label><Text>L’électeur qui a besoin d’aide pour voter peut être accompagné à l’isoloir soit d’un ami, de son époux, de son conjoint de fait ou d’un parent, soit d’un parent de son époux ou de son conjoint de fait, qui l’aide à marquer son bulletin de vote.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199774" lims:id="1117981"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 101]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199776" lims:id="199776"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199777" lims:id="1117982">Déclaration solennelle</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115355" lims:id="1117983">La personne mentionnée au paragraphe (1) qui désire aider un électeur à marquer son bulletin de vote fait au préalable une déclaration solennelle, selon le formulaire prescrit, portant qu’elle :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199778" lims:id="1117984"><Label>a)</Label><Text>marquera le bulletin de vote conformément aux instructions de l’électeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199779" lims:id="1117985"><Label>b)</Label><Text>ne divulguera pas le vote de l’électeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199780" lims:id="1117986"><Label>c)</Label><Text>ne tentera pas d’exercer une influence sur celui-ci dans son choix;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199781" lims:id="1117987"><Label>d)</Label><Text>n’a pas déjà aidé, lors de l’élection en cours, une autre personne, à titre d’ami, à voter.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199782" lims:id="1117988"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 101]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199785" lims:id="199785">2000, ch. 9, art. 155, ch. 12, art. 40</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099743" lims:id="1121339" lims:enactId="1030080">2018, ch. 31, art. 101</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199786" lims:id="1117989"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117990" lims:id="1117990">Interprète assermenté</MarginalNote><Label>156</Label><Text>Un fonctionnaire électoral affecté au bureau de scrutin peut nommer un interprète linguistique ou gestuel pour servir d’intermédiaire, à ce bureau, aux fonctionnaires électoraux lorsqu’ils éprouvent de la difficulté à communiquer à un électeur tous les renseignements nécessaires pour que celui-ci puisse exercer son droit de vote.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117992" lims:id="1117992" lims:enactId="1030097" type="original">2000, ch. 9, art. 156</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117993" lims:id="1117993" lims:enactId="1030097">2018, ch. 31, art. 102</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199788" lims:id="199788"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199789" lims:id="199789">Électeurs alités</MarginalNote><Label>157</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199790" lims:id="199790"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115356" lims:id="1117997">Lorsqu’un bureau de scrutin a été établi dans un établissement où résident des personnes âgées ou ayant une déficience, un fonctionnaire électoral affecté au bureau, au moment qu’il juge convenable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199791" lims:id="199791"><Label>a)</Label><Text>arrêter temporairement de recevoir les votes dans ce bureau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199792" lims:id="1117998"><Label>b)</Label><Text>avec l’approbation du responsable de l’établissement, transporter l’urne, les bulletins de vote et les autres documents électoraux nécessaires de chambre en chambre, en vue de recueillir les votes des électeurs alités qui résident habituellement dans la section de vote où se trouve l’établissement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199793" lims:id="1117999"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118000" lims:id="1118000">Formalités à remplir</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un fonctionnaire électoral affecté au bureau doit donner toute l’assistance nécessaire à l’électeur alité pour lui permettre de voter; au plus un représentant de chaque candidat peut être présent.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117995" lims:id="1117995" lims:enactId="1030106" type="original">2000, ch. 9, art. 157</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117996" lims:id="1117996" lims:enactId="1030106">2018, ch. 31, art. 103</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199795" lims:id="199795" level="3"><TitleText>Certificats de transfert</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199796" lims:id="199796"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199797" lims:id="199797">Certificat de transfert au candidat</MarginalNote><Label>158</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199798" lims:id="199798"><Label>(1)</Label><Text>Tout candidat dont le nom figure sur la liste électorale d’un bureau de scrutin a le droit de recevoir, sur demande, un certificat de transfert l’autorisant à voter dans un autre bureau de scrutin de la même circonscription.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199799" lims:id="1118002"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118003" lims:id="1118003">Autres certificats de transfert</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un fonctionnaire électoral affecté au bureau de scrutin doit délivrer un certificat de transfert à toute personne — autre que lui-même — dont le nom figure sur la liste électorale officielle du bureau et qui a été nommée pour agir en qualité de fonctionnaire électoral à un autre bureau de scrutin de la même circonscription.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199801" lims:id="1118004"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118005" lims:id="1118005">Conditions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le certificat de transfert délivré au titre du paragraphe (2) n’autorise la personne à voter au bureau de scrutin mentionné dans ce certificat que si, le jour du scrutin, elle exerce les attributions mentionnées dans le certificat au lieu qui y est mentionné.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199803" lims:id="199803"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199804" lims:id="199804">Certificat de transfert à l’électeur</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En cas de changement d’adresse du bureau de scrutin après l’expédition de l’avis de confirmation d’inscription, l’électeur qui se présente pour voter au bureau de scrutin mentionné dans l’avis a le droit de recevoir, sur demande, un certificat de transfert l’autorisant à y voter.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199806" lims:id="199806">2000, ch. 9, art. 158; 2007, ch. 21, art. 24</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118001" lims:id="1118001" lims:enactId="1030113">2018, ch. 31, art. 104</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199807" lims:id="1118007"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118008" lims:id="1118008">Certificat de transfert pour l’électeur ayant une déficience</MarginalNote><Label>159</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118009" lims:id="1118009"><Label>(1)</Label><Text>L’électeur qui, du fait de sa déficience, ne peut sans difficulté aller voter à son bureau de scrutin peut demander un certificat de transfert l’autorisant à voter à un autre bureau de scrutin situé dans la circonscription.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118010" lims:id="1118010"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118011" lims:id="1118011">Demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande doit être faite en conformité avec les instructions du directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118012" lims:id="1118012"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118013" lims:id="1118013">Délivrance</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Un fonctionnaire électoral délivre le certificat de transfert, selon le formulaire prescrit, et le fournit à la personne qui a soumis la demande s’il est convaincu que le nom de l’électeur figure sur une liste électorale de la circonscription.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199817" lims:id="199817">2000, ch. 9, art. 159, ch. 12, art. 40; 2007, ch. 21, art. 25</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118006" lims:id="1118006" lims:enactId="1030115">2018, ch. 31, art. 105</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199818" lims:id="199818"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199819" lims:id="199819">Signature, numérotage et inscription du certificat de transfert</MarginalNote><Label>160</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115357" lims:id="1118014">Le fonctionnaire électoral qui délivre un certificat de transfert doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199820" lims:id="199820"><Label>a)</Label><Text>remplir et signer le certificat et y mentionner la date à laquelle il est délivré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199821" lims:id="199821"><Label>b)</Label><Text>numéroter consécutivement les certificats, selon l’ordre de leur délivrance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199822" lims:id="199822"><Label>c)</Label><Text>tenir, selon le formulaire prescrit, un registre de tous les certificats dans l’ordre de leur délivrance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199823" lims:id="199823"><Label>d)</Label><Text>s’abstenir de délivrer un certificat en blanc;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199824" lims:id="1118018"><Label>e)</Label><Text>expédier, lorsque c’est possible, une copie du certificat à un fonctionnaire électoral affecté au bureau de scrutin sur la liste duquel figure le nom de l’électeur à qui le certificat a été délivré.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118016" lims:id="1118016" lims:enactId="1030124" type="original">2000, ch. 9, art. 160</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118017" lims:id="1118017" lims:enactId="1030124">2018, ch. 31, art. 106</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199825" lims:id="199825" level="3"><TitleText>Inscription le jour du scrutin</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199826" lims:id="199826"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199827" lims:id="199827">Inscription le jour du scrutin</MarginalNote><Label>161</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199828" lims:id="199828"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115358" lims:id="1118022">L’électeur dont le nom ne figure pas déjà sur la liste électorale peut, le jour du scrutin, s’inscrire en personne auprès d’un fonctionnaire électoral s’il établit son identité et sa résidence :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199829" lims:id="1118023"><Label>a)</Label><Text>soit en présentant la pièce visée à l’alinéa 143(2)a) sur laquelle figure une adresse qui établit sa résidence ou les pièces visées à l’alinéa 143(2)b) dont au moins une porte une telle adresse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199830" lims:id="1118024"><Label>b)</Label><Text>soit en faisant par écrit la déclaration solennelle visée au paragraphe 549.1(1), s’il est accompagné d’un autre électeur dont le nom figure sur la liste électorale du même bureau de scrutin et qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118025" lims:id="1118025"><Label>(i)</Label><Text>présente soit la pièce visée à l’alinéa 143(2)a) sur laquelle figure une adresse qui établit sa propre résidence ou qui concorde avec les renseignements figurant à son égard sur la liste électorale, soit les pièces visées à l’alinéa 143(2)b) dont au moins une porte une telle adresse,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118026" lims:id="1118026"><Label>(ii)</Label><Text>répond de l’électeur en faisant par écrit la déclaration solennelle visée au paragraphe 549.1(2).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199838" lims:id="1118027"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118028" lims:id="1118028">Répondre d’un électeur résidant dans un établissement de soins de longue durée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque l’électeur qui souhaite établir son identité et sa résidence au titre du paragraphe (1) réside dans un établissement où résident des personnes âgées ou ayant une déficience, l’autre électeur qui l’accompagne visé à l’alinéa (1)b) peut être un employé de l’établissement dont la résidence habituelle se situe, malgré cet alinéa, dans toute section de vote de la circonscription de l’électeur ou d’une circonscription adjacente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118020" lims:id="1118020"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118021" lims:id="1118021">Définition d’<DefinitionRef>employé</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Au paragraphe (2), <DefinedTermFr>employé</DefinedTermFr> s’entend notamment du propriétaire d’un établissement ou d’une personne qui occupe un poste de gestion au sein d’un tel établissement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199840" lims:id="1118029"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118030" lims:id="1118030">Représentants des candidats</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le fonctionnaire électoral doit permettre que chaque candidat ou un représentant de chaque candidat dans la circonscription soit présent lors de l’inscription de l’électeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199842" lims:id="199842"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199843" lims:id="199843">Examen des pièces d’identité</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Le représentant d’un candidat peut examiner toute pièce d’identité présentée par l’électeur mais ne peut la manipuler.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199844" lims:id="1118031"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118032" lims:id="1118032">Certificat d’inscription</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si l’électeur satisfait aux exigences du paragraphe (1), le fonctionnaire électoral lui délivre un certificat d’inscription, selon le formulaire prescrit, l’autorisant à voter et le lui fait signer. Le certificat d’inscription contient une déclaration solennelle faite par l’électeur selon laquelle il a cette qualité aux termes de l’article 3.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199846" lims:id="199846"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199847" lims:id="199847">Présomption de modification</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La liste électorale est réputée avoir été modifiée en conformité avec tout certificat délivré aux termes du paragraphe (4).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199848" lims:id="199848"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199849" lims:id="199849">Interdictions — inscription le jour du scrutin</MarginalNote><Label>(5.1)</Label><Text>Il est interdit à quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199850" lims:id="199850"><Label>a)</Label><Text>de demander sciemment d’être inscrit le jour du scrutin sous un nom qui n’est pas le sien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199851" lims:id="199851"><Label>b)</Label><Text>sauf dans la mesure autorisée par la présente loi, de demander sciemment d’être inscrit le jour du scrutin pour voter dans une section de vote dans laquelle il ne réside pas habituellement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199852" lims:id="199852"><Label>c)</Label><Text>de demander d’être inscrit le jour du scrutin pour voter dans une circonscription, sachant qu’il n’a pas qualité d’électeur ou est inhabile à voter dans la circonscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199853" lims:id="199853"><Label>d)</Label><Text>de contraindre ou de tenter de contraindre, d’inciter ou de tenter d’inciter une autre personne à faire une déclaration fausse ou trompeuse relativement à la qualité d’électeur de celle-ci afin d’être inscrite le jour du scrutin.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199854" lims:id="1118033"><Label>(6)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 107]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199856" lims:id="1118034"><Label>(7)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 107]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199859" lims:id="199859">2000, ch. 9, art. 161; 2007, ch. 21, art. 26, ch. 37, art. 2; 2014, ch. 12, art. 50</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118019" lims:id="1118019" lims:enactId="1030151">2018, ch. 31, art. 107</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199860" lims:id="1118036"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118037" lims:id="1118037">Avis préalable : électeur</MarginalNote><Label>161.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118038" lims:id="1118038"><Label>(1)</Label><Text>Si une personne décide d’établir son identité et sa résidence en faisant par écrit la déclaration solennelle visée au paragraphe 549.1(1), un fonctionnaire électoral l’avise par écrit, avant qu’elle ne fasse la déclaration solennelle, des conditions à remplir pour acquérir la qualité d’électeur et de la peine pouvant être infligée en vertu de la présente loi à quiconque contrevient aux paragraphes 161(5.1) ou 549(3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118039" lims:id="1118039"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118040" lims:id="1118040">Avis préalable : répondant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si une personne décide de répondre d’un électeur en faisant par écrit la déclaration solennelle visée au paragraphe 549.1(2), un fonctionnaire électoral l’avise par écrit, avant qu’elle ne fasse la déclaration solennelle, de la peine pouvant être infligée en vertu de la présente loi à quiconque contrevient aux paragraphes 282.1(1), (2) ou (3) ou 549(3).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199866" lims:id="199866">2007, ch. 21, art. 27; 2014, ch. 12, art. 51</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118035" lims:id="1118035" lims:enactId="1030173">2018, ch. 31, art. 108</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199867" lims:id="1118041" level="3"><TitleText>Fonctions des fonctionnaires électoraux affectés à un bureau de scrutin</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199868" lims:id="199868"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199869" lims:id="1118042">Fonctions</MarginalNote><Label>162</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115359" lims:id="1118043">L’un ou l’autre des fonctionnaires électoraux affectés au bureau de scrutin :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199870" lims:id="1118045"><Label>a)</Label><Text>procède, sur le formulaire prescrit, aux inscriptions exigées en application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199871" lims:id="199871"><Label>b)</Label><Text>indique sur la liste électorale, à côté du nom de chaque électeur et aussitôt que le bulletin de vote de celui-ci a été déposé dans l’urne, le fait qu’il a voté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199872" lims:id="199872"><Label>c)</Label><Text>indique sur le formulaire prescrit, le cas échéant, que l’électeur a voté sur remise d’un certificat de transfert délivré en vertu des articles 158 ou 159 et inscrit le numéro du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199873" lims:id="1118046"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 110]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199874" lims:id="199874"><Label>e)</Label><Text>indique sur le formulaire prescrit, le cas échéant, le fait que l’électeur a été admis à voter conformément à l’article 146;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199875" lims:id="1118047"><Label>f)</Label><Text>indique sur le formulaire prescrit, le cas échéant, que l’électeur a fait une déclaration solennelle et précise la nature de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199876" lims:id="1118048"><Label>g)</Label><Text>indique sur le formulaire prescrit, le cas échéant, que l’électeur a refusé de présenter les pièces visées aux alinéas 143(2)a) ou b) ou de faire une déclaration solennelle alors qu’il y était légalement tenu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199877" lims:id="199877"><Label>h)</Label><Text>indique sur le formulaire prescrit, le cas échéant, que l’électeur a été admis à voter conformément au paragraphe 148.1(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199878" lims:id="1118049"><Label>i)</Label><Text>indique sur le formulaire prescrit, le cas échéant, que l’électeur a voté dans les circonstances visées à l’article 147 et qu’il a fait la déclaration solennelle visée au paragraphe 549.1(1) et toute autre déclaration solennelle exigée et indique, s’il y a lieu, les oppositions présentées au nom d’un candidat et le nom de ce candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199879" lims:id="199879"><Label>i.1)</Label><Text>prépare, à intervalles minimaux de trente minutes, à l’aide du formulaire prescrit et selon les directives du directeur général des élections, un document permettant d’identifier les électeurs ayant exercé leur droit de vote durant cet intervalle le jour du scrutin, à l’exclusion des électeurs s’étant inscrits le jour même, et le fournit sur demande aux représentants des candidats;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199880" lims:id="199880"><Label>i.2)</Label><Text>prépare, chaque jour, après la fermeture du bureau de vote par anticipation, à l’aide du formulaire prescrit et selon les directives du directeur général des élections, un document permettant d’identifier les électeurs ayant exercé leur droit de vote ce jour-là, à l’exclusion des électeurs s’étant inscrits le jour même, et le fournit sur demande aux représentants des candidats;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199881" lims:id="199881"><Label>j)</Label><Text>inscrit sur le formulaire prescrit, le cas échéant, que l’électeur a voté sur remise d’un certificat d’inscription délivré en vertu du paragraphe 161(4).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199883" lims:id="199883">2000, ch. 9, art. 162; 2007, ch. 21, art. 28; 2014, ch. 12, art. 52</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118044" lims:id="1118044" lims:enactId="1030191">2018, ch. 31, art. 110</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199884" lims:id="199884" level="3"><TitleText>Secret du vote</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199885" lims:id="199885"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199886" lims:id="199886">Vote secret</MarginalNote><Label>163</Label><Text>Le vote est secret.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199887" lims:id="1118050"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118051" lims:id="1118051">Procédure en cas de violation du secret du vote</MarginalNote><Label>164</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118052" lims:id="1118052"><Label>(1)</Label><Text>Les fonctionnaires électoraux présents au bureau de scrutin sont tenus d’attirer l’attention de l’électeur qui contrevient à l’un ou l’autre des alinéas 281.6(3)a) à c) sur l’infraction qu’il commet et sur la peine dont il se rend passible; néanmoins, il doit être permis à cet électeur, s’il n’a pas encore voté, de voter de la manière ordinaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118053" lims:id="1118053"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118054" lims:id="1118054">Précision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que si l’un des fonctionnaires électoraux remplit l’obligation prévue au paragraphe (1) à l’égard d’un électeur, aucun autre n’est tenu de la remplir à l’égard de cet électeur.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118056" lims:id="1118056" lims:enactId="1030203" type="original">2000, ch. 9, art. 164</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118057" lims:id="1118057" lims:enactId="1030203">2018, ch. 31, art. 111</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199897" lims:id="199897" level="3"><TitleText>Vérification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199898" lims:id="1118059"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118060" lims:id="1118060">Services d’un vérificateur retenus</MarginalNote><Label>164.1</Label><Text>Pour chaque élection générale ou élection partielle, le directeur général des élections retient les services d’un vérificateur — autre qu’un membre de son personnel ou un fonctionnaire électoral — qui, selon lui, est un expert et qui est chargé d’effectuer une vérification et de lui présenter un rapport indiquant si les fonctionnaires électoraux ont exercé correctement les attributions — identifiées par le directeur général des élections — que la loi leur confère.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199901" lims:id="199901">2014, ch. 12, art. 53</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118058" lims:id="1118058" lims:enactId="1030205">2018, ch. 31, art. 112</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199902" lims:id="199902" level="2"><TitleText>Interdictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199903" lims:id="199903"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199904" lims:id="199904">Interdiction — système de sonorisation</MarginalNote><Label>165</Label><Text>Il est interdit d’utiliser à portée de voix du bureau de scrutin, le jour du scrutin, un système de sonorisation ou de haut-parleurs dans le but de favoriser un parti politique mentionné sur le bulletin de vote sous le nom d’un candidat ou l’élection d’un candidat, ou de s’opposer à un tel parti ou à l’élection d’un candidat.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199906" lims:id="199906">2000, ch. 9, art. 165; 2001, ch. 21, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199907" lims:id="199907"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199908" lims:id="199908">Interdictions — matériel électoral, etc.</MarginalNote><Label>166</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199909" lims:id="199909"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199910" lims:id="199910"><Label>a)</Label><Text>d’afficher ou d’exhiber à l’intérieur d’une salle de scrutin ou sur les aires extérieures de celle-ci du matériel de propagande qui pourrait être tenu comme favorisant un parti politique mentionné sur le bulletin de vote sous le nom d’un candidat ou l’élection d’un candidat, ou s’opposant à un tel parti ou à l’élection d’un candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199911" lims:id="1118062"><Label>b)</Label><Text>de porter, dans un bureau de scrutin, un insigne, un drapeau, une bannière ou un autre objet de façon à manifester son appui ou à s’opposer à un candidat ou à un parti politique mentionné sur le bulletin de vote sous le nom d’un candidat ou aux opinions politiques ou autres que professe ou qu’est censé professer un candidat ou un tel parti.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199912" lims:id="1118063"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 113]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199913" lims:id="199913"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199914" lims:id="199914">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Par dérogation à l’alinéa (1)b), le représentant d’un candidat peut, de la manière autorisée par le directeur général des élections, porter dans un bureau de scrutin un insigne précisant sa fonction et le nom du parti politique mentionné sur le bulletin de vote sous le nom du candidat qu’il représente.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199916" lims:id="199916">2000, ch. 9, art. 166; 2001, ch. 21, art. 14</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118061" lims:id="1118061" lims:enactId="1030209">2018, ch. 31, art. 113</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199917" lims:id="1118064"><Label>167</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 114]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199934" lims:id="199934" level="1"><Label>PARTIE 10</Label><TitleText>Vote par anticipation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199935" lims:id="199935" level="2"><TitleText>Établissement des bureaux de vote par anticipation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="199936" lims:id="199936"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199937" lims:id="199937">Établissement des districts de vote par anticipation</MarginalNote><Label>168</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199938" lims:id="199938"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur du scrutin établit, conformément aux instructions du directeur général des élections, des districts de vote par anticipation constitués d’une ou plusieurs sections de vote de sa circonscription.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199939" lims:id="199939"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199940" lims:id="199940">Description des districts</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il transmet la description des districts établis au directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199941" lims:id="199941"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199942" lims:id="199942">Établissement des bureaux de vote par anticipation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Chaque district de vote par anticipation comporte un bureau de vote.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199943" lims:id="1099744"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099745" lims:id="1099745">Fusion de districts de vote par anticipation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le directeur du scrutin peut, sur demande présentée au plus tard quatre jours après la délivrance du bref et avec l’agrément préalable du directeur général des élections, fusionner deux districts de vote par anticipation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199945" lims:id="1099746"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099747" lims:id="1099747">Demande de modification de l’emplacement d’un bureau de vote par anticipation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si une demande de modification de l’emplacement d’un bureau de vote par anticipation est présentée au directeur du scrutin au plus tard quatre jours après la délivrance du bref, celui-ci peut, avec l’agrément préalable du directeur général des élections, prendre des dispositions en vue de changer le bureau de place.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199947" lims:id="1099748"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099749" lims:id="1099749">Accès</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le bureau de vote par anticipation doit être situé dans un local qui est accessible aux électeurs ayant une déficience.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199949" lims:id="1099750"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099751" lims:id="1099751">Exception</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Lorsqu’il est incapable d’obtenir un local convenable qui est accessible aux électeurs ayant une déficience, le directeur du scrutin peut, avec l’agrément préalable du directeur général des élections, établir un bureau de vote par anticipation dans un local qui n’est pas ainsi accessible.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099752" lims:id="1099752"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099753" lims:id="1099753">Bureau de vote par anticipation situé dans plus d’un local</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>S’il estime que le district de vote par anticipation est constitué, en tout ou en partie, de collectivités éloignées, isolées ou à faible densité, le directeur du scrutin peut, avec l’agrément préalable du directeur général des élections et en conformité avec les instructions de celui-ci, établir le bureau de vote par anticipation de ce district dans des locaux situés dans plus d’une de ces collectivités et faire en sorte que les fonctionnaires électoraux affectés à ce bureau se présentent, avec l’urne, les bulletins de vote et les autres documents électoraux nécessaires, à l’un ou l’autre de ces différents locaux à différents jours du vote par anticipation en vue de recueillir les votes des électeurs. Il est entendu que les paragraphes (5) à (7) s’appliquent à ce bureau.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="199952" lims:id="199952">2000, ch. 9, art. 168; 2007, ch. 21, art. 29</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099754" lims:id="1099754" lims:enactId="1030218">2018, ch. 31, art. 115</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118065" lims:id="1118065" level="3"><TitleText>Certificats de transfert</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118066" lims:id="1118066"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118067" lims:id="1118067">Certificat de transfert au candidat</MarginalNote><Label>168.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118068" lims:id="1118068"><Label>(1)</Label><Text>Tout candidat dont le nom figure sur la liste électorale révisée d’un bureau de vote par anticipation a le droit de recevoir, sur demande, un certificat de transfert l’autorisant à voter à un autre bureau de vote par anticipation de la même circonscription.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118069" lims:id="1118069"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118070" lims:id="1118070">Autres certificats de transfert</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un fonctionnaire électoral affecté à un bureau de vote par anticipation doit délivrer un certificat de transfert à toute personne — autre que lui-même — dont le nom figure sur la liste électorale révisée du bureau de vote par anticipation et qui a été nommée pour agir en qualité de fonctionnaire électoral à un autre bureau de vote par anticipation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118071" lims:id="1118071"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118072" lims:id="1118072">Conditions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le certificat de transfert délivré au titre du paragraphe (2) n’autorise la personne à voter au bureau de vote par anticipation mentionné dans ce certificat que si, l’un des jours du vote par anticipation, elle exerce les fonctions précisées dans le certificat au lieu qui y est mentionné.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118073" lims:id="1118073"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118074" lims:id="1118074">Certificat de transfert à l’électeur</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En cas de changement d’adresse du bureau de vote par anticipation après l’expédition de l’avis de confirmation d’inscription, l’électeur qui se présente pour voter au bureau de vote par anticipation mentionné dans l’avis a le droit de recevoir, sur demande, un certificat de transfert l’autorisant à y voter.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118076" lims:id="1118076" lims:enactId="1030225">2018, ch. 31, art. 116</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118077" lims:id="1118077"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118078" lims:id="1118078">Certificat de transfert pour l’électeur ayant une déficience</MarginalNote><Label>168.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118079" lims:id="1118079"><Label>(1)</Label><Text>L’électeur qui, du fait de sa déficience, ne peut sans difficulté aller voter à son bureau de vote par anticipation peut demander un certificat de transfert l’autorisant à voter à un autre bureau de vote par anticipation situé dans la circonscription.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118080" lims:id="1118080"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118081" lims:id="1118081">Conditions de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande doit être faite en conformité avec les instructions du directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118082" lims:id="1118082"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118083" lims:id="1118083">Délivrance</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Un fonctionnaire électoral délivre le certificat de transfert, selon le formulaire prescrit, et le fournit à la personne qui a soumis la demande s’il est convaincu que le nom de l’électeur figure sur la liste électorale révisée de la circonscription.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118085" lims:id="1118085" lims:enactId="1030225">2018, ch. 31, art. 116</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118086" lims:id="1118086"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118087" lims:id="1118087">Signature, numérotage et inscription du certificat de transfert</MarginalNote><Label>168.3</Label><Text>Le fonctionnaire électoral qui délivre un certificat de transfert doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118088" lims:id="1118088"><Label>a)</Label><Text>remplir et signer le certificat et y mentionner la date à laquelle il est délivré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118089" lims:id="1118089"><Label>b)</Label><Text>numéroter consécutivement les certificats, selon l’ordre de leur délivrance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118090" lims:id="1118090"><Label>c)</Label><Text>tenir, selon le formulaire prescrit, un registre de tous les certificats dans l’ordre de leur délivrance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118091" lims:id="1118091"><Label>d)</Label><Text>s’abstenir de délivrer un certificat en blanc;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118092" lims:id="1118092"><Label>e)</Label><Text>expédier, lorsque c’est possible, une copie du certificat à un fonctionnaire électoral affecté au bureau de vote par anticipation sur la liste duquel figure le nom de l’électeur à qui le certificat a été délivré.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118094" lims:id="1118094" lims:enactId="1030225">2018, ch. 31, art. 116</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199953" lims:id="199953" level="2"><TitleText>Inscription</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199954" lims:id="199954"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199955" lims:id="199955">Inscription au bureau de vote par anticipation</MarginalNote><Label>169</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199956" lims:id="1118100"><Label>(1)</Label><Text>Tout électeur dont le nom ne figure pas déjà sur la liste électorale révisée peut s’inscrire en personne, au bureau de vote par anticipation où il est habile à voter, auprès d’un fonctionnaire électoral affecté à ce bureau.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199957" lims:id="199957"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199958" lims:id="199958">Conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115360" lims:id="1118101">Il ne peut toutefois être inscrit que s’il établit son identité et sa résidence :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199959" lims:id="1118102"><Label>a)</Label><Text>soit en présentant la pièce visée à l’alinéa 143(2)a) sur laquelle figure une adresse qui établit sa résidence ou les pièces visées à l’alinéa 143(2)b) dont au moins une porte une telle adresse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199960" lims:id="1118103"><Label>b)</Label><Text>soit en faisant par écrit la déclaration solennelle visée au paragraphe 549.1(1), s’il est accompagné d’un autre électeur dont le nom figure sur la liste électorale du même bureau de scrutin et qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118104" lims:id="1118104"><Label>(i)</Label><Text>présente soit la pièce visée à l’alinéa 143(2)a) sur laquelle figure une adresse qui établit sa propre résidence ou qui concorde avec les renseignements figurant à son égard sur la liste électorale, soit les pièces visées à l’alinéa 143(2)b) dont au moins une porte une telle adresse,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118105" lims:id="1118105"><Label>(ii)</Label><Text>répond de l’électeur en faisant par écrit la déclaration solennelle visée au paragraphe 549.1(2).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118096" lims:id="1118096"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118097" lims:id="1118097">Répondre d’un électeur résidant dans un établissement de soins de longue durée</MarginalNote><Label>(2.01)</Label><Text>Lorsque l’électeur qui souhaite établir son identité et sa résidence au titre du paragraphe (2) réside dans un établissement où résident des personnes âgées ou ayant une déficience, l’autre électeur qui l’accompagne visé à l’alinéa (2)b) peut être un employé de l’établissement dont la résidence habituelle se situe, malgré cet alinéa, dans toute section de vote de la circonscription de l’électeur ou d’une circonscription adjacente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118098" lims:id="1118098"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118099" lims:id="1118099">Définition d’<DefinitionRef>employé</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(2.02)</Label><Text>Au paragraphe (2.01), <DefinedTermFr>employé</DefinedTermFr> s’entend notamment du propriétaire d’un établissement ou d’une personne qui occupe un poste de gestion au sein d’un tel établissement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199968" lims:id="199968"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199969" lims:id="199969">Examen des pièces d’identité</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Le représentant d’un candidat peut examiner toute pièce d’identité présentée par l’électeur mais ne peut la manipuler.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199970" lims:id="1118106"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118107" lims:id="1118107">Certificat d’inscription</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si l’électeur satisfait aux exigences du paragraphe (2), un fonctionnaire électoral affecté au bureau de vote par anticipation remplit un certificat d’inscription, selon le formulaire prescrit, autorisant l’électeur à voter et le lui fait signer. Le certificat d’inscription contient une déclaration solennelle faite par l’électeur selon laquelle il a cette qualité aux termes de l’article 3.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199972" lims:id="1118108"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118109" lims:id="1118109">Noms inscrits sur le formulaire prescrit</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Un fonctionnaire électoral affecté au bureau de vote par anticipation inscrit sur le formulaire prescrit le nom des électeurs admis à voter en vertu du présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199974" lims:id="199974"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199975" lims:id="199975">Interdictions — inscription à un bureau de vote par anticipation</MarginalNote><Label>(4.1)</Label><Text>Il est interdit à quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199976" lims:id="199976"><Label>a)</Label><Text>de demander sciemment d’être inscrit à un bureau de vote par anticipation sous un nom qui n’est pas le sien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199977" lims:id="199977"><Label>b)</Label><Text>sauf dans la mesure autorisée par la présente loi, de demander sciemment d’être inscrit à un bureau de vote par anticipation pour voter dans un district de vote par anticipation dans lequel il ne réside pas habituellement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199978" lims:id="199978"><Label>c)</Label><Text>de demander d’être inscrit à un bureau de vote par anticipation pour voter dans une circonscription, sachant qu’il n’a pas qualité d’électeur ou est inhabile à voter dans la circonscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199979" lims:id="199979"><Label>d)</Label><Text>de contraindre ou de tenter de contraindre, d’inciter ou de tenter d’inciter une autre personne à faire une déclaration fausse ou trompeuse relativement à la qualité d’électeur de celle-ci afin d’être inscrite à un bureau de vote par anticipation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199980" lims:id="1118110"><Label>(5)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 117]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199982" lims:id="1118111"><Label>(6)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 117]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199985" lims:id="199985">2000, ch. 9, art. 169; 2007, ch. 21, art. 30, ch. 37, art. 3; 2014, ch. 12, art. 54</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118095" lims:id="1118095" lims:enactId="1030247">2018, ch. 31, art. 117</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199986" lims:id="1118113"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118114" lims:id="1118114">Avis préalable : électeur</MarginalNote><Label>169.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118115" lims:id="1118115"><Label>(1)</Label><Text>Si une personne décide d’établir son identité et sa résidence en faisant par écrit la déclaration solennelle visée au paragraphe 549.1(1), un fonctionnaire électoral l’avise par écrit, avant qu’elle ne fasse la déclaration solennelle, des conditions à remplir pour acquérir la qualité d’électeur et de la peine pouvant être infligée en vertu de la présente loi à quiconque contrevient aux paragraphes 169(4.1) ou 549(3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118116" lims:id="1118116"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118117" lims:id="1118117">Avis préalable : répondant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si une personne décide de répondre d’un électeur en faisant par écrit la déclaration solennelle visée au paragraphe 549.1(2), un fonctionnaire électoral l’avise par écrit, avant qu’elle ne fasse la déclaration solennelle, de la peine pouvant être infligée en vertu de la présente loi à quiconque contrevient aux paragraphes 282.1(1), (2) ou (3) ou 549(3).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199992" lims:id="199992">2007, ch. 21, art. 31; 2014, ch. 12, art. 55</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118112" lims:id="1118112" lims:enactId="1030267">2018, ch. 31, art. 118</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="199993" lims:id="199993"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="199994" lims:id="199994">Présomption de modification</MarginalNote><Label>170</Label><Text>Lorsqu’un certificat d’inscription est délivré selon le paragraphe 169(3), la liste électorale est censée avoir été modifiée en conformité avec ce certificat.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="199995" lims:id="199995" level="2"><TitleText>Déroulement du vote</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="199996" lims:id="199996"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199997" lims:id="199997">Assimilation aux bureaux de scrutin</MarginalNote><Label>171</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="199998" lims:id="199998"><Label>(1)</Label><Text>Sauf disposition contraire de la présente partie, le vote par anticipation doit être tenu de la même manière que le vote aux bureaux de scrutin le jour du scrutin et, pour l’application de la présente loi, y est assimilé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="199999" lims:id="1118119"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118120" lims:id="1118120">Heures d’ouverture des bureaux de vote par anticipation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les bureaux de vote par anticipation doivent être ouverts de 9 h à 21 h, les vendredi, samedi, dimanche et lundi, soit les dixième, neuvième, huitième et septième jours précédant le jour du scrutin. Ils ne peuvent être ouverts à aucun autre moment.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200002" lims:id="200002">2000, ch. 9, art. 171; 2014, ch. 12, art. 56</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118118" lims:id="1118118" lims:enactId="1030271">2018, ch. 31, art. 119</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200003" lims:id="200003"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200004" lims:id="200004">Avis du vote par anticipation</MarginalNote><Label>172</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118128" lims:id="1118128"><Label>(1)</Label><Text>Au plus tard le samedi seizième jour précédant le jour du scrutin, le directeur du scrutin :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118129" lims:id="1118129"><Label>a)</Label><Text>donne dans la circonscription un avis du vote par anticipation, selon le formulaire prescrit, indiquant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118130" lims:id="1118130"><Label>(i)</Label><Text>les numéros des sections de vote comprises dans chaque district de vote par anticipation qu’il a établi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118131" lims:id="1118131"><Label>(ii)</Label><Text>l’emplacement de chaque bureau de vote par anticipation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118132" lims:id="1118132"><Label>(iii)</Label><Text>l’endroit où, pour chaque bureau de vote par anticipation, un fonctionnaire électoral affecté à ce bureau doit compter le nombre de votes donnés à ce bureau,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118133" lims:id="1118133"><Label>(iv)</Label><Text>l’obligation de procéder au dépouillement le jour du scrutin, le plus tôt possible après la fermeture des bureaux de scrutin ou, avec l’autorisation préalable du directeur général des élections, une heure avant cette fermeture;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118134" lims:id="1118134"><Label>b)</Label><Text>expédie deux copies de l’avis à chacun des candidats et au directeur général des élections;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118135" lims:id="1118135"><Label>c)</Label><Text>met à la disposition de chaque candidat de la circonscription une carte de celle-ci indiquant les limites de chaque district de vote par anticipation et l’emplacement de chaque bureau de vote par anticipation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118136" lims:id="1118136"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118137" lims:id="1118137">Cartes mises à la disposition des partis enregistrés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Au plus tard le samedi seizième jour précédant le jour du scrutin, le directeur général des élections met à la disposition de chacun des partis enregistrés des cartes de chaque circonscription — notamment sous forme électronique — indiquant les limites de chaque district de vote par anticipation compris dans la circonscription et l’emplacement de chaque bureau de vote par anticipation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118122" lims:id="1118122" lims:enactId="1030282" type="original">2000, ch. 9, art. 172</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118123" lims:id="1118123" lims:enactId="1030282">2018, ch. 31, art. 120</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200011" lims:id="200011"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="200012" lims:id="200012">Électeurs autorisés à voter</MarginalNote><Label>173</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="200013" lims:id="200013"><Label>(1)</Label><Text>L’électeur dont le nom figure sur la liste électorale révisée dressée pour une section de vote comprise dans un district de vote par anticipation peut voter au bureau de vote par anticipation établi pour ce district.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200014" lims:id="1118139"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118140" lims:id="1118140">Électeurs non inscrits</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’électeur dont le nom ne figure pas sur la liste électorale révisée n’est admis à voter que s’il a obtenu un certificat de transfert au titre des articles 168.1 ou 168.2 ou un certificat d’inscription en conformité avec le paragraphe 169(3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200018" lims:id="1118141"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118142" lims:id="1118142">Inscription du fonctionnaire électoral</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’un électeur dont le nom ne figure pas sur la liste électorale révisée a voté, un fonctionnaire électoral affecté au bureau de vote par anticipation indique sur le formulaire prescrit que l’électeur a voté conformément au paragraphe (2).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-07-26" lims:fid="200021" lims:id="200021">2000, ch. 9, art. 173; 2007, ch. 21, art. 32</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118138" lims:id="1118138" lims:enactId="1030289">2018, ch. 31, art. 121</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200022" lims:id="1118144"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118145" lims:id="1118145">Obligation du fonctionnaire électoral</MarginalNote><Label>174</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118146" lims:id="1118146"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque l’électeur dont le nom figure sur la liste électorale demande à voter au bureau de vote par anticipation établi pour sa section de vote, un fonctionnaire électoral affecté à ce bureau est tenu d’autoriser l’électeur à voter sauf si ce dernier n’établit pas son identité ou sa résidence conformément à l’article 143 ou ne fait pas une déclaration solennelle conformément à la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118147" lims:id="1118147"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118148" lims:id="1118148">Numéro — district de vote par anticipation</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Dans un bureau de vote par anticipation, avant de remettre à l’électeur un bulletin de vote, le fonctionnaire électoral inscrit au verso du bulletin, à l’endroit indiqué sur le formulaire 3 de l’annexe 1 pour le numéro de la section de vote, le numéro du district de vote par anticipation de l’électeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118149" lims:id="1118149"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118150" lims:id="1118150">Registre du vote</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un fonctionnaire électoral affecté au bureau de vote par anticipation tient en double, au bureau et selon le formulaire prescrit, un registre des noms des électeurs qui y votent, dans l’ordre où ils ont voté, et doit faire à côté du nom de chaque électeur les inscriptions qu’un fonctionnaire électoral affecté à un bureau de scrutin est tenu de faire, aux termes de la présente loi, à ce bureau de scrutin le jour du scrutin.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200032" lims:id="200032">2000, ch. 9, art. 174; 2007, ch. 21, art. 33; 2014, ch. 12, art. 57</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118143" lims:id="1118143" lims:enactId="1030293">2018, ch. 31, art. 122</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2023-01-14" lims:fid="200033" lims:id="1118152"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118153" lims:id="1118153">Mesures à prendre à l’ouverture</MarginalNote><Label>175</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118154" lims:id="1118154"><Label>(1)</Label><Text>À l’ouverture du bureau de vote par anticipation, à 9 h, un fonctionnaire électoral affecté au bureau, sous le regard des candidats ou de leurs représentants qui sont sur les lieux :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118155" lims:id="1118155"><Label>a)</Label><Text>le premier jour du vote par anticipation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118156" lims:id="1118156"><Label>(i)</Label><Text>ouvre l’urne et s’assure qu’elle est vide,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118157" lims:id="1118157"><Label>(ii)</Label><Text>la scelle au moyen de sceaux fournis par le directeur général des élections,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118158" lims:id="1118158"><Label>(iii)</Label><Text>la place sur une table, bien en vue des personnes présentes, et l’y laisse jusqu’à la fermeture du bureau;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118159" lims:id="1118159"><Label>b)</Label><Text>chacun des trois derniers jours du vote par anticipation, place l’urne sur une table, bien en vue des personnes présentes, et l’y laisse jusqu’à la fermeture du bureau.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118160" lims:id="1118160"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118161" lims:id="1118161">Mesures à prendre à la fermeture</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À la fermeture du bureau de vote par anticipation, à 21 h chacun des quatre jours du vote par anticipation, un fonctionnaire électoral affecté au bureau, sous le regard des candidats ou de leurs représentants qui sont sur les lieux prend, en conformité avec les instructions que le directeur général des élections estime indiquées pour assurer l’intégrité du vote, les mesures précisées dans celles-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118162" lims:id="1118162"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118163" lims:id="1118163">Autres urnes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si un fonctionnaire électoral affecté au bureau de vote par anticipation détermine, en conformité avec les instructions du directeur général des élections, qu’une autre urne est nécessaire à ce bureau, un fonctionnaire électoral affecté au bureau, sous le regard des candidats ou de leurs représentants qui sont sur les lieux et en conformité avec ces instructions :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118164" lims:id="1118164"><Label>a)</Label><Text>prend les mesures prévues aux sous-alinéas (1)a)(i) à (iii) relativement à l’autre urne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118165" lims:id="1118165"><Label>b)</Label><Text>dans les circonstances prévues dans les instructions, prend les mesures prévues à l’alinéa (1)b) et au paragraphe (2) relativement aux urnes utilisées au bureau.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118166" lims:id="1118166"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118167" lims:id="1118167">Vérification du numéro de série du sceau des urnes</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les candidats ou leurs représentants peuvent prendre note du numéro de série inscrit sur le sceau des urnes aux moments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118168" lims:id="1118168"><Label>a)</Label><Text>s’agissant de toute urne utilisée un jour du vote par anticipation, à la fermeture du bureau de vote par anticipation chacun des quatre jours du vote par anticipation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118169" lims:id="1118169"><Label>b)</Label><Text>s’agissant de toute urne placée sur une table conformément aux paragraphes (1) ou (3), au moment où l’urne y est placée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118170" lims:id="1118170"><Label>c)</Label><Text>s’agissant de chacune des urnes utilisées pour le vote par anticipation, au moment du dépouillement du scrutin le jour du scrutin.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118171" lims:id="1118171"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118172" lims:id="1118172">Garde des urnes</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Jusqu’au dépouillement du scrutin le jour du scrutin, un fonctionnaire électoral conserve la ou les urnes scellées sous sa garde, en conformité avec les instructions du directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118173" lims:id="1118173"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118174" lims:id="1118174">Récupération des urnes</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Dans le cas où le directeur du scrutin l’estime souhaitable pour assurer l’intégrité du vote, il peut toutefois recouvrer une ou plusieurs des urnes qui doivent être sous la garde d’un autre fonctionnaire électoral au titre du paragraphe (5). Il en informe alors le directeur général des élections dès que possible.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118175" lims:id="1118175"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118176" lims:id="1118176">Mandat pour lieu d’habitation ou pour véhicule</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Dans le cas où l’urne à recouvrer se trouve dans un lieu d’habitation ou dans un véhicule, le directeur du scrutin ne peut y entrer sans le consentement de l’occupant que s’il accompagne un agent de la paix muni d’un mandat décerné en vertu du paragraphe (8).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118177" lims:id="1118177"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118178" lims:id="1118178">Délivrance du mandat</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Sur demande ex parte présentée par le directeur du scrutin, un juge de paix peut décerner un mandat autorisant un agent de la paix à entrer dans un lieu d’habitation ou dans un véhicule, accompagné du demandeur, s’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation sous serment, que les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118179" lims:id="1118179"><Label>a)</Label><Text>une urne se trouve dans le lieu d’habitation ou dans le véhicule;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118180" lims:id="1118180"><Label>b)</Label><Text>l’entrée est nécessaire pour recouvrer l’urne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118181" lims:id="1118181"><Label>c)</Label><Text>soit l’occupant a refusé l’entrée au directeur du scrutin, soit il y a des motifs raisonnables de croire que tel sera le cas ou qu’il sera impossible d’obtenir le consentement de l’occupant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-01-14" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1118182" lims:id="1379128"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-01-14" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1379129" lims:id="1379129">Moyens de télécommunication</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>La demande de mandat peut être présentée par un moyen de télécommunication et le mandat être délivré par l’un de ces moyens; l’article 487.1 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> s’applique alors avec les adaptations nécessaires.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200067" lims:id="200067">2000, ch. 9, art. 175; 2014, ch. 12, art. 58</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118151" lims:id="1118151" lims:enactId="1030293">2018, ch. 31, art. 122</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-01-14" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1379127" lims:id="1379127" lims:enactId="1373646">2022, ch. 17, art. 68</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200068" lims:id="200068"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200069" lims:id="200069">Registre du vote recueilli</MarginalNote><Label>176</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200070" lims:id="200070"><Label>(1)</Label><Text>Dès que possible après la fermeture des bureaux de vote par anticipation le lundi, septième jour avant le jour du scrutin, le directeur du scrutin doit faire recueillir l’original du registre du vote à chaque bureau de vote par anticipation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200071" lims:id="200071"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200072" lims:id="200072">Noms biffés de la liste</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Aussitôt après, il biffe des listes électorales les noms de tous les électeurs qui apparaissent dans ces registres.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200073" lims:id="1118187"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118188" lims:id="1118188">Lorsque les listes électorales ont été distribuées</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si la liste électorale officielle a été envoyée à un bureau de scrutin avant que les noms aient été biffés, il doit ordonner à un fonctionnaire électoral affecté à ce bureau de biffer les noms des électeurs qui, selon le registre du vote d’un bureau de vote par anticipation, ont déjà voté. Le fonctionnaire électoral est tenu de se conformer sans délai à cet ordre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118185" lims:id="1118185" lims:enactId="1030297" type="original">2000, ch. 9, art. 176</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118186" lims:id="1118186" lims:enactId="1030297">2018, ch. 31, art. 123</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="200075" lims:id="200075" level="1"><Label>PARTIE 11</Label><TitleText>Règles électorales spéciales</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="200076" lims:id="200076" level="2"><TitleText>Définitions et champ d’application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200077" lims:id="200077"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200078" lims:id="200078">Définitions</MarginalNote><Label>177</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115361" lims:id="1118189">Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie et aux parties 11.1 et 19.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200079" lims:id="200079"><Text><DefinedTermFr>administrateur des règles électorales spéciales</DefinedTermFr> Personne nommée en vertu de l’article 181. (<DefinedTermEn>special voting rules administrator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200080" lims:id="200080"><Text><DefinedTermFr>agent coordonnateur</DefinedTermFr> Personne désignée, selon le cas, par le ministre de la Défense nationale en vertu du paragraphe 199(1) ou par le ministre responsable des services correctionnels dans une province en vertu de l’article 246. (<DefinedTermEn>coordinating officer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200081" lims:id="1107781"><Text><DefinedTermFr>agent de liaison</DefinedTermFr> Selon le cas, électeur désigné au titre du paragraphe 199.2(1) ou personne nommée en vertu du paragraphe 248(1). (<DefinedTermEn>liaison officer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200082" lims:id="200082"><Text><DefinedTermFr>agent des bulletins de vote spéciaux</DefinedTermFr> Personne nommée par le directeur général des élections conformément aux articles 183 ou 184. (<DefinedTermEn>special ballot officer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200083" lims:id="200083"><Text><DefinedTermFr>bulletin de vote spécial</DefinedTermFr> Bulletin de vote fourni aux électeurs habiles à voter en vertu de la présente partie, sauf le bulletin de vote visé à l’article 241. (<DefinedTermEn>special ballot</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200084" lims:id="1118191"><Text><DefinedTermFr>centre administratif</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2018, ch. 31, art. 124]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200085" lims:id="200085"><Text><DefinedTermFr>commandant</DefinedTermFr> L’officier commandant une unité. (<DefinedTermEn>commanding officer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200086" lims:id="1118192"><Text><DefinedTermFr>déclaration de résidence habituelle</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2018, ch. 31, art. 124]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200087" lims:id="1118196"><Text><DefinedTermFr>demande d’inscription et de bulletin de vote spécial</DefinedTermFr> Demande d’inscription et d’obtention d’un bulletin de vote spécial que remplit un électeur pour voter en vertu de la présente partie. (<DefinedTermEn>application for registration and special ballot</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200088" lims:id="1118193"><Text><DefinedTermFr>électeur des Forces canadiennes</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2018, ch. 31, art. 124]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200089" lims:id="200089"><Text><DefinedTermFr>électeur incarcéré</DefinedTermFr> Électeur qui est incarcéré dans un établissement correctionnel. (<DefinedTermEn>incarcerated elector</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200090" lims:id="1118197"><Text><DefinedTermFr>enveloppe extérieure</DefinedTermFr> L’enveloppe, y compris celle fournie par le directeur général des élections, dans laquelle le bulletin de vote ou le bulletin de vote spécial est transmis après qu’il a été marqué et inséré dans l’enveloppe intérieure. (<DefinedTermEn>outer envelope</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200091" lims:id="1118198"><Text><DefinedTermFr>enveloppe intérieure</DefinedTermFr> L’enveloppe, y compris celle fournie par le directeur général des élections, dans laquelle le bulletin de vote ou le bulletin de vote spécial est placé une fois marqué. (<DefinedTermEn>inner envelope</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118199" lims:id="1118199"><Text><DefinedTermFr>fonctionnaire électoral d’unité</DefinedTermFr> Électeur désigné à ce titre en vertu de l’alinéa 205(1)b). (<DefinedTermEn>unit election officer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200092" lims:id="1118194"><Text><DefinedTermFr>scrutateur</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2018, ch. 31, art. 124]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200093" lims:id="1118195"><Text><DefinedTermFr>territoire de vote</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2018, ch. 31, art. 124]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200094" lims:id="200094"><Text><DefinedTermFr>unité</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal> et vise notamment une base ou un autre élément. (<DefinedTermEn>unit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107783" lims:id="1107783" lims:enactId="1030309" type="original">2000, ch. 9, art. 177</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107784" lims:id="1107784" lims:enactId="1030309">2018, ch. 31, art. 124</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200095" lims:id="200095"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200096" lims:id="200096">Application</MarginalNote><Label>178</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200097" lims:id="200097"><Label>(1)</Label><Text>La procédure de vote prévue par la présente partie ne s’applique qu’aux élections générales.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200098" lims:id="200098"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200099" lims:id="200099">Adaptation par le directeur général des élections</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur général des élections peut, par instructions, adapter les dispositions de la présente partie de manière à les rendre applicables, en tout ou en partie, aux élections partielles.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200100" lims:id="200100"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200101" lims:id="200101">Instructions</MarginalNote><Label>179</Label><Text>Pour l’application de la présente partie ou son adaptation à des circonstances particulières, le directeur général des élections peut prendre les instructions qu’il juge nécessaires pour en réaliser l’objet.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="200102" lims:id="200102" level="2"><Label>SECTION 1</Label><TitleText>Administration et formalités préliminaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="200103" lims:id="1099755"><Label>180</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 125]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200105" lims:id="200105"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200106" lims:id="200106">Administrateur des règles électorales spéciales</MarginalNote><Label>181</Label><Text>Le directeur général des élections nomme, selon le formulaire prescrit, l’administrateur des règles électorales spéciales.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200107" lims:id="200107"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200108" lims:id="200108">Fonctions de l’administrateur des règles électorales spéciales</MarginalNote><Label>182</Label><Text>L’administrateur des règles électorales spéciales :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200109" lims:id="200109"><Label>a)</Label><Text>obtient un local convenable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200110" lims:id="1118203"><Label>b)</Label><Text>garde en sa possession la déclaration solennelle faite au titre du paragraphe 23(1) de chacun des agents des bulletins de vote spéciaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200111" lims:id="200111"><Label>c)</Label><Text>obtient des agents de liaison les listes dressées conformément à l’alinéa 204(1)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200112" lims:id="1118204"><Label>d)</Label><Text>obtient des agents de liaison les listes des noms des fonctionnaires électoraux d’unité que les commandants sont tenus de fournir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200113" lims:id="200113"><Label>e)</Label><Text>distribue le matériel électoral et la liste des candidats;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200114" lims:id="200114"><Label>f)</Label><Text>reçoit, certifie, examine et classe les enveloppes extérieures dûment marquées et contenant les bulletins de vote spéciaux marqués par les électeurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200115" lims:id="200115"><Label>g)</Label><Text>procède au décompte des votes donnés par les électeurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200116" lims:id="200116"><Label>h)</Label><Text>communique les résultats du vote recueilli en vertu de la présente partie.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118201" lims:id="1118201" lims:enactId="1030325" type="original">2000, ch. 9, art. 182</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118202" lims:id="1118202" lims:enactId="1030325">2018, ch. 31, art. 126</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200117" lims:id="200117"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200118" lims:id="200118">Agent des bulletins de vote spéciaux</MarginalNote><Label>183</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200119" lims:id="200119"><Label>(1)</Label><Text>Après la délivrance des brefs, le directeur général des élections nomme au moins six agents des bulletins de vote spéciaux de la façon suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200120" lims:id="200120"><Label>a)</Label><Text>trois qui sont recommandés par le premier ministre ou la personne qu’il désigne par écrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200121" lims:id="200121"><Label>b)</Label><Text>deux qui sont recommandés par le chef de l’opposition ou la personne qu’il désigne par écrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200122" lims:id="200122"><Label>c)</Label><Text>un qui est recommandé par le chef du parti enregistré dont le nombre de députés à la Chambre des communes, lors de la dernière élection générale, est le troisième en importance ou la personne qu’il désigne par écrit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200123" lims:id="200123"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200124" lims:id="200124">Nomination</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les agents des bulletins de vote spéciaux sont nommés selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200125" lims:id="200125"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200126" lims:id="200126">Agents supplémentaires</MarginalNote><Label>184</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200127" lims:id="200127"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections nomme des agents des bulletins de vote spéciaux supplémentaires s’il est d’avis que le nombre de ceux qu’il a nommés conformément à l’article 183 est insuffisant. Il les nomme sur recommandation conforme, autant que possible, au paragraphe 183(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200128" lims:id="200128"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200129" lims:id="200129">Sélection par le directeur général des élections</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur général des élections choisit lui-même les agents des bulletins de vote spéciaux supplémentaires si les partis enregistrés ne recommandent personne dans les vingt-quatre heures qui suivent sa demande.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200130" lims:id="200130"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200131" lims:id="200131">Cas de fusion de partis</MarginalNote><Label>185</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200132" lims:id="200132"><Label>(1)</Label><Text>S’il y a fusion entre des partis enregistrés représentés par le premier ministre, le chef de l’Opposition et le chef du parti enregistré dont le nombre de députés à la Chambre des communes lors de la dernière élection générale était le troisième en importance, le chef du parti enregistré qui peut faire une recommandation dans le cadre de l’alinéa 183(1)c) est celui du parti enregistré dont le nombre de députés à la Chambre des communes, lors de la dernière élection générale, est le suivant en importance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200133" lims:id="200133"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200134" lims:id="200134">Choix du directeur général des élections</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si, dans le cas visé au paragraphe (1), il n’y a plus de parti enregistré qui puisse faire la recommandation dans le cadre de l’alinéa 183(1)c), le directeur général des élections choisit lui-même les agents des bulletins de vote spéciaux.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200135" lims:id="200135"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200136" lims:id="200136">Bulletins de vote spéciaux</MarginalNote><Label>186</Label><Text>Les bulletins de vote spéciaux sont établis selon le formulaire 4 de l’annexe 1 et sont fournis par le directeur général des élections.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="1099756" lims:id="1099756"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099757" lims:id="1099757">Distribution du matériel électoral</MarginalNote><Label>186.1</Label><Text>Sans délai après la délivrance des brefs, l’administrateur des règles électorales spéciales envoie aux commandants et aux autres personnes, ou lieux, qu’il estime indiqués le matériel électoral nécessaire à l’application de la présente partie, y compris le matériel servant à déterminer la circonscription dans laquelle l’électeur peut voter.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099759" lims:id="1099759" lims:enactId="1030330">2018, ch. 31, art. 127</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200137" lims:id="200137"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200138" lims:id="200138">Liste des candidats</MarginalNote><Label>187</Label><Text>Le directeur général des élections établit la liste des candidats par circonscription et, après le nom de chaque candidat, indique l’appartenance politique de celui-ci conformément à l’article 117.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="200139" lims:id="1099760"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099761" lims:id="1099761">Fourniture de la liste des candidats</MarginalNote><Label>188</Label><Text>Sans délai après l’établissement de la liste des candidats, l’administrateur des règles électorales spéciales fournit cette liste à l’agent coordonnateur, à chaque agent de liaison et commandant, ainsi qu’aux autres personnes qu’il estime indiqués.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099763" lims:id="1099763" lims:enactId="1030332" type="original">2000, ch. 9, art. 188</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099764" lims:id="1099764" lims:enactId="1030332">2018, ch. 31, art. 128</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="200141" lims:id="1099765"><Label>189</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 128]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="200145" lims:id="200145" level="2"><Label>SECTION 2</Label><TitleText>Électeurs des Forces canadiennes</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200146" lims:id="1099766" level="3"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200147" lims:id="200147"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200148" lims:id="200148">Définitions</MarginalNote><Label>190</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente section.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118205" lims:id="1118205"><Text><DefinedTermFr>adresse de substitution</DefinedTermFr> Adresse du bureau du directeur du scrutin de la circonscription où se trouve le lieu de résidence habituelle de l’électeur. (<DefinedTermEn>alternative address</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200149" lims:id="1118210"><Text><DefinedTermFr>électeur</DefinedTermFr> Personne visée à l’article 191. (<DefinedTermEn>elector</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118206" lims:id="1118206"><Text><DefinedTermFr>numéro matricule</DefinedTermFr> Identifiant unique assigné par les Forces canadiennes sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal> à tout membre des Forces canadiennes. (<DefinedTermEn>service number</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200150" lims:id="200150"><Text><DefinedTermFr>période de scrutin</DefinedTermFr> Période commençant le quatorzième jour avant le jour du scrutin et se terminant le neuvième jour avant le jour du scrutin. (<DefinedTermEn>voting period</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118208" lims:id="1118208" lims:enactId="1030341" type="original">2000, ch. 9, art. 190</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118209" lims:id="1118209" lims:enactId="1030341">2018, ch. 31, art. 130</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118211" lims:id="1118211"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118212" lims:id="1118212">Fonctionnaires électoraux</MarginalNote><Label>190.1</Label><Text>Pour l’application de l’article 9, des paragraphes 23(1) et (2) et de l’article 23.1, l’agent coordonnateur, les agents de liaison désignés au titre du paragraphe 199.2(1), les commandants et les fonctionnaires électoraux d’unité sont réputés être des fonctionnaires électoraux; s’ils sont démis de leurs fonctions, l’alinéa 43c), le paragraphe 484(1) et l’alinéa 484(3)f) leur sont également applicables.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118214" lims:id="1118214" lims:enactId="1030346">2018, ch. 31, art. 131</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200151" lims:id="1118215" level="3"><TitleText>Droit de vote</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200152" lims:id="200152"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200153" lims:id="1118216">Qualités requises et droit de vote</MarginalNote><Label>191</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115362" lims:id="1118217">Ont droit de voter en vertu de la présente section les personnes qui ont la qualité d’électeur en vertu de l’article 3 et qui sont :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200154" lims:id="200154"><Label>a)</Label><Text>membres de la force régulière des Forces canadiennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200155" lims:id="1118221"><Label>b)</Label><Text>membres de la force de réserve des Forces canadiennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200156" lims:id="1118222"><Label>c)</Label><Text>membres de la force spéciale des Forces canadiennes.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200157" lims:id="1118223"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 133]</Repealed></Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118219" lims:id="1118219" lims:enactId="1030356" type="original">2000, ch. 9, art. 191</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118220" lims:id="1118220" lims:enactId="1030356">2018, ch. 31, art. 133</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118224" lims:id="1118224" level="3"><TitleText>Inscription</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200158" lims:id="1118225"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118226" lims:id="1118226">Droit de s’inscrire</MarginalNote><Label>192</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118227" lims:id="1118227"><Label>(1)</Label><Text>Le commandant de la personne qui obtient le droit de voter en vertu de la présente section l’informe de son droit de demander au directeur général des élections son inscription au Registre des électeurs ou, si elle y est déjà inscrite, la mise à jour de son inscription.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118228" lims:id="1118228"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118229" lims:id="1118229">Droit de s’inscrire — futur électeur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un futur électeur s’enrôle dans les Forces canadiennes, ou lorsqu’un membre des Forces canadiennes obtient la qualité de futur électeur, son commandant l’informe de son droit de demander au directeur général des élections son inscription au Registre des futurs électeurs ou, s’il y est déjà inscrit, la mise à jour de son inscription.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118230" lims:id="1118230"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118231" lims:id="1118231">Numéro matricule</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’électeur, ou le futur électeur qui est membre des Forces canadiennes, qui demande au directeur général des élections son inscription au Registre des électeurs, ou au Registre des futurs électeurs, ou la mise à jour de son inscription, lui fournit son numéro matricule.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118233" lims:id="1118233" lims:enactId="1030362" type="original">2000, ch. 9, art. 192</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118234" lims:id="1118234" lims:enactId="1030362">2018, ch. 31, art. 134</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200160" lims:id="1118235"><Label>193</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 134]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200163" lims:id="1118236"><Label>194</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 134]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200189" lims:id="1118237"><Label>195</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 134]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200217" lims:id="1118238"><Label>196</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 134]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200226" lims:id="1118239"><Label>197</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 134]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200228" lims:id="1118240"><Label>198</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 134]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="200230" lims:id="200230" level="3"><TitleText>Agent coordonnateur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200231" lims:id="200231"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200232" lims:id="200232">Désignation d’un agent coordonnateur</MarginalNote><Label>199</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200233" lims:id="200233"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre de la Défense nationale désigne un agent coordonnateur pour travailler, tant au cours de la période électorale qu’entre les périodes électorales, avec le directeur général des élections à l’application de la présente section.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200234" lims:id="1118245"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118246" lims:id="1118246">Obligation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’agent coordonnateur transmet au directeur général des élections, à la demande de celui-ci, les renseignements ci-après concernant tout électeur ou futur électeur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118247" lims:id="1118247"><Label>a)</Label><Text>ses nom, prénoms, genre, grade et numéro matricule;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118248" lims:id="1118248"><Label>b)</Label><Text>sa date de naissance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118249" lims:id="1118249"><Label>c)</Label><Text>les adresses municipale et postale du lieu de sa résidence habituelle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118250" lims:id="1118250"><Label>d)</Label><Text>son adresse postale actuelle.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118251" lims:id="1118251"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118252" lims:id="1118252">Mise à jour des registres</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur général des élections peut utiliser les renseignements qui lui sont transmis en application du paragraphe (2) pour mettre à jour le Registre des électeurs ou le Registre des futurs électeurs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118253" lims:id="1118253"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118254" lims:id="1118254">Conservation de certains renseignements</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le directeur général des élections peut conserver les renseignements qui lui sont transmis en application du paragraphe (2) et qui ne figurent pas au Registre des électeurs ou au Registre des futurs électeurs pour permettre la corrélation entre les renseignements qui seront recueillis subséquemment et ceux qui figurent au registre en cause.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118255" lims:id="1118255"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118256" lims:id="1118256">Transmission de renseignements à l’agent coordonnateur</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le directeur général des élections peut transmettre à l’agent coordonnateur les renseignements visés à l’un ou l’autre des alinéas (2)a) à d) concernant les électeurs ou les futurs électeurs qui ont fourni un numéro matricule sous le régime de la présente partie.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118243" lims:id="1118243" lims:enactId="1030366" type="original">2000, ch. 9, art. 199</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118244" lims:id="1118244" lims:enactId="1030366">2018, ch. 31, art. 135</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118257" lims:id="1118257"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118258" lims:id="1118258">Coopération</MarginalNote><Label>199.1</Label><Text>L’agent coordonnateur coopère avec l’administrateur des règles électorales spéciales en vue de faciliter le vote, en vertu des sections 3 et 4 de la présente partie, des personnes qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118259" lims:id="1118259"><Label>a)</Label><Text>soit sont employées, à l’étranger, par les Forces canadiennes ou pour soutenir celles-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118260" lims:id="1118260"><Label>b)</Label><Text>soit accompagnent une unité ou un autre élément des Forces canadiennes qui est en service, actif ou non, à l’étranger, au sens du paragraphe 61(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118261" lims:id="1118261"><Label>c)</Label><Text>soit résident à l’étranger avec un membre des Forces canadiennes ou avec une personne visée aux alinéas a) ou b).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118263" lims:id="1118263" lims:enactId="1030368">2018, ch. 31, art. 136</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107785" lims:id="1107785" level="3"><TitleText>Agents de liaison</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="1107786" lims:id="1107786"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107787" lims:id="1107787">Désignation d’agents de liaison</MarginalNote><Label>199.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107788" lims:id="1107788"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre de la Défense nationale désigne un ou plusieurs électeurs pour remplir les fonctions d’agent de liaison et travailler, tant au cours de la période électorale qu’entre les périodes électorales, avec le directeur général des élections et l’agent coordonnateur à l’application de la présente section.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107789" lims:id="1107789"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107790" lims:id="1107790">Obligation de l’agent coordonnateur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À la suite de la désignation d’un agent de liaison, l’agent coordonnateur transmet son nom et son adresse au directeur général des élections.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107792" lims:id="1107792" lims:enactId="1030368">2018, ch. 31, art. 136</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="200240" lims:id="200240" level="3"><TitleText>Opérations préparatoires au scrutin</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="200241" lims:id="1107793"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107794" lims:id="1107794">Obligation du directeur général des élections</MarginalNote><Label>200</Label><Text>Sans délai après la délivrance des brefs, le directeur général des élections avise le ministre de la Défense nationale et l’agent coordonnateur de la délivrance des brefs.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107796" lims:id="1107796" lims:enactId="1030370" type="original">2000, ch. 9, art. 200</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107797" lims:id="1107797" lims:enactId="1030370">2018, ch. 31, art. 137</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="200243" lims:id="1107798"><Label>201</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 137]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="200245" lims:id="1107799"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107800" lims:id="1107800">Obligation de l’agent coordonnateur</MarginalNote><Label>202</Label><Text>Sans délai après avoir été avisé de la délivrance des brefs, l’agent coordonnateur avise les agents de liaison et les commandants de la délivrance des brefs.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107802" lims:id="1107802" lims:enactId="1030370" type="original">2000, ch. 9, art. 202</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107803" lims:id="1107803" lims:enactId="1030370">2018, ch. 31, art. 137</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="200247" lims:id="1107804"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107805" lims:id="1107805">Obligation de l’agent de liaison — renseignements</MarginalNote><Label>203</Label><Text>Sans délai après avoir été avisé de la délivrance des brefs, l’agent de liaison fournit aux commandants des unités desquelles il est responsable tous les renseignements utiles à l’application de la présente section.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107807" lims:id="1107807" lims:enactId="1030370" type="original">2000, ch. 9, art. 203</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107808" lims:id="1107808" lims:enactId="1030370">2018, ch. 31, art. 137</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="200252" lims:id="200252" level="3"><TitleText>Obligations du commandant</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200253" lims:id="200253"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200254" lims:id="200254">Avis</MarginalNote><Label>204</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200255" lims:id="200255"><Label>(1)</Label><Text>Sans délai après avoir été avisé de la délivrance des brefs, le commandant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200256" lims:id="200256"><Label>a)</Label><Text>en publie un avis dans les ordres de l’unité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200257" lims:id="200257"><Label>b)</Label><Text>dresse la liste des électeurs de son unité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200258" lims:id="200258"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200259" lims:id="200259">Contenu de l’avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis informe les électeurs de la tenue de l’élection et de la date du scrutin, et précise :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200260" lims:id="200260"><Label>a)</Label><Text>qu’un électeur peut voter conformément à la présente section;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200261" lims:id="1118267"><Label>b)</Label><Text>que le commandant désignera des fonctionnaires électoraux d’unité pour recueillir leur vote et fixera les heures et jours de scrutin pendant la période de scrutin.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200262" lims:id="1118268"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118269" lims:id="1118269">Teneur de la liste</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La liste est dressée selon l’ordre alphabétique et donne les nom, prénoms, numéro matricule, adresse du lieu de résidence habituelle et circonscription de chaque électeur.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118265" lims:id="1118265" lims:enactId="1030377" type="original">2000, ch. 9, art. 204</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118266" lims:id="1118266" lims:enactId="1030377">2018, ch. 31, art. 138</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118270" lims:id="1118270"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118271" lims:id="1118271">Adresse de substitution — commandant</MarginalNote><Label>204.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118272" lims:id="1118272"><Label>(1)</Label><Text>Le commandant peut, pour des raisons de sécurité opérationnelle, indiquer sur la liste des électeurs, pour l’ensemble des électeurs de son unité ou pour certains d’entre eux, leur adresse de substitution plutôt que celle qui devrait y figurer en application du paragraphe 204(3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118273" lims:id="1118273"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118274" lims:id="1118274">Adresse de substitution — électeur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’électeur peut, pour des raisons de sécurité opérationnelle ou s’il a des motifs raisonnables d’appréhender des lésions corporelles si l’adresse de son lieu de résidence habituelle est indiquée sur la liste des électeurs, demander à son commandant de ne pas indiquer cette adresse sur la liste des électeurs. Sauf s’il juge qu’il n’est pas dans l’intérêt public de le faire, le commandant accepte la demande et indique l’adresse de substitution de l’électeur sur la liste.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118275" lims:id="1118275"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118276" lims:id="1118276">Administrateur des règles électorales spéciales informé</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le commandant qui indique une adresse de substitution sur la liste des électeurs au titre du présent article en informe l’administrateur des règles électorales spéciales, par l’entremise d’un agent de liaison.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118277" lims:id="1118277"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118278" lims:id="1118278">Précision</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est entendu que l’indication d’une adresse de substitution sur la liste des électeurs au titre du présent article n’a pas pour effet de modifier le lieu de résidence habituelle de l’électeur pour l’application de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118280" lims:id="1118280" lims:enactId="1030382">2018, ch. 31, art. 139</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200266" lims:id="200266"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200267" lims:id="200267">Obligations du commandant</MarginalNote><Label>205</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200268" lims:id="200268"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115363" lims:id="1121335">Après avoir été avisé de la délivrance des brefs, mais au plus tard le vingt-huitième jour précédant le jour du scrutin, le commandant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200269" lims:id="200269"><Label>a)</Label><Text>établit les bureaux de scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200270" lims:id="1118285"><Label>b)</Label><Text>désigne — en nombre suffisant pour permettre la tenue du vote à chaque bureau de scrutin — des électeurs pour agir à titre de fonctionnaires électoraux d’unité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200271" lims:id="1118286"><Label>c)</Label><Text>par l’entremise d’un agent de liaison, fournit à l’administrateur des règles électorales spéciales la liste des fonctionnaires électoraux d’unité avec mention de leur grade et la liste des électeurs de son unité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200272" lims:id="1118287"><Label>d)</Label><Text>fournit aux fonctionnaires électoraux d’unité la liste des électeurs de son unité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200273" lims:id="200273"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200274" lims:id="200274">Installations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le commandant fournit les installations nécessaires pour permettre aux électeurs de voter conformément à la présente section.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200275" lims:id="200275"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200276" lims:id="200276">Heures et jours de scrutin</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le commandant fixe les heures de scrutin en faisant en sorte que les bureaux de scrutin dans son unité soient ouverts pendant au moins trois heures par jour et pendant au moins trois jours pendant la période de scrutin.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118282" lims:id="1118282" lims:enactId="1030389" type="original">2000, ch. 9, art. 205</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118283" lims:id="1118283" lims:enactId="1030389">2018, ch. 31, art. 140</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200277" lims:id="200277"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200278" lims:id="200278">Bureau de scrutin itinérant</MarginalNote><Label>206</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200279" lims:id="200279"><Label>(1)</Label><Text>Le commandant peut établir un bureau de scrutin itinérant dans une zone à l’intention des électeurs qui ne peuvent commodément se rendre aux bureaux de scrutin établis pour leur unité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200280" lims:id="200280"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200281" lims:id="200281">Période d’ouverture</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le bureau de scrutin itinérant demeure dans une zone et est ouvert pendant les jours et heures, au cours de la période de scrutin, que le commandant estime nécessaires pour donner à tous les électeurs qui se trouvent dans la zone une occasion raisonnable de voter.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200282" lims:id="1118288"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118289" lims:id="1118289">Bureaux de scrutin communs</MarginalNote><Label>207</Label><Text>Les commandants d’unités peuvent établir un bureau de scrutin commun à l’intention des électeurs de leurs unités s’ils l’estiment utile à l’application de la présente section.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118291" lims:id="1118291" lims:enactId="1030394" type="original">2000, ch. 9, art. 207</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118292" lims:id="1118292" lims:enactId="1030394">2018, ch. 31, art. 141</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200284" lims:id="200284"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200285" lims:id="200285">Avis de l’emplacement des bureaux de scrutin et des heures de scrutin</MarginalNote><Label>208</Label><Text>Pendant au moins trois jours avant la période de scrutin et chaque jour de vote, le commandant publie dans les ordres de l’unité et fait afficher dans un endroit bien en vue un avis contenant les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200286" lims:id="200286"><Label>a)</Label><Text>les dates où les électeurs peuvent voter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200287" lims:id="200287"><Label>b)</Label><Text>l’emplacement exact de chaque bureau de scrutin — sauf les bureaux de scrutin itinérants — et les heures pendant lesquelles les électeurs peuvent voter à ce bureau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200288" lims:id="200288"><Label>c)</Label><Text>le cas échéant, les zones pour lesquelles un bureau de scrutin itinérant est établi, ainsi que les périodes approximatives pendant lesquelles il demeurera dans chaque zone.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200289" lims:id="200289"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200290" lims:id="200290">Matériel électoral</MarginalNote><Label>209</Label><Text>Dès qu’il reçoit le matériel électoral et la liste des candidats, le commandant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200291" lims:id="1118296"><Label>a)</Label><Text>distribue ce matériel aux fonctionnaires électoraux d’unité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200292" lims:id="1118297"><Label>b)</Label><Text>affiche la liste dans un ou plusieurs endroits bien en vue ou la rend autrement accessible aux électeurs de son unité.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118294" lims:id="1118294" lims:enactId="1030396" type="original">2000, ch. 9, art. 209</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118295" lims:id="1118295" lims:enactId="1030396">2018, ch. 31, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="200293" lims:id="200293" level="3"><TitleText>Scrutin</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200294" lims:id="1118298"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118299" lims:id="1118299">Obligations du fonctionnaire électoral d’unité</MarginalNote><Label>210</Label><Text>Pendant la période de scrutin, le fonctionnaire électoral d’unité prend les mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118300" lims:id="1118300"><Label>a)</Label><Text>il affiche dans des endroits bien en vue du bureau de scrutin, ou rend autrement accessible aux électeurs, les instructions du directeur général des élections relatives au vote prévu à la présente section;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118301" lims:id="1118301"><Label>b)</Label><Text>il tient à la disposition des électeurs, pour consultation, le texte de la présente partie, le matériel servant à déterminer la circonscription dans laquelle chaque électeur peut voter et la liste des candidats.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118303" lims:id="1118303" lims:enactId="1030398" type="original">2000, ch. 9, art. 210</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118304" lims:id="1118304" lims:enactId="1030398">2018, ch. 31, art. 143</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200296" lims:id="1118305"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118306" lims:id="1118306">Représentants des partis enregistrés</MarginalNote><Label>211</Label><Text>Tout citoyen canadien peut, sur remise au fonctionnaire électoral d’unité d’une copie d’une autorisation, selon le formulaire prescrit, signée par un candidat, agir au bureau de scrutin à titre de représentant du parti enregistré de ce candidat.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118308" lims:id="1118308" lims:enactId="1030398" type="original">2000, ch. 9, art. 211</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118309" lims:id="1118309" lims:enactId="1030398">2018, ch. 31, art. 143</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118310" lims:id="1118310"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118311" lims:id="1118311">Obligation de décliner nom, etc.</MarginalNote><Label>211.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118312" lims:id="1118312"><Label>(1)</Label><Text>À son arrivée au bureau de scrutin, chaque électeur décline ses nom et numéro matricule ainsi que l’adresse de son lieu de résidence habituelle au fonctionnaire électoral d’unité et, sur demande, au représentant d’un parti enregistré.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118313" lims:id="1118313"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118314" lims:id="1118314">Adresse de substitution</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), l’électeur pour lequel une adresse de substitution est indiquée sur la liste des électeurs au titre de l’article 204.1 peut fournir cette adresse.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118315" lims:id="1118315"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118316" lims:id="1118316">Vérification de l’identité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le fonctionnaire électoral d’unité s’assure que le nom, le numéro matricule et l’adresse de l’électeur figurent sur la liste des électeurs; l’électeur présente alors au fonctionnaire électoral d’unité les documents ci-après pour établir son identité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118317" lims:id="1118317"><Label>a)</Label><Text>soit une pièce d’identité délivrée par les Forces canadiennes et comportant sa photographie, son nom et son numéro matricule;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118318" lims:id="1118318"><Label>b)</Label><Text>soit deux pièces d’identité, d’un type autorisé au titre de l’article 211.3, qui, toutes deux, établissent son nom et dont au moins une établit son numéro matricule.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118319" lims:id="1118319"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118320" lims:id="1118320">Examen des pièces d’identité</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le représentant d’un parti enregistré peut examiner toute pièce d’identité présentée au titre du présent article mais ne peut la manipuler.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118321" lims:id="1118321"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118322" lims:id="1118322">Nom biffé de la liste</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si le fonctionnaire électoral d’unité est convaincu que l’identité de l’électeur a été établie conformément au présent article, le nom de l’électeur est biffé de la liste.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118324" lims:id="1118324" lims:enactId="1030398">2018, ch. 31, art. 143</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118325" lims:id="1118325"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118326" lims:id="1118326">Demande d’inscription et de bulletin de vote spécial</MarginalNote><Label>211.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118327" lims:id="1118327"><Label>(1)</Label><Text>L’électeur dont le nom ne figure pas sur la liste des électeurs ou pour lequel l’adresse qui figure sur cette liste n’est pas celle du lieu de sa résidence habituelle peut remplir une demande d’inscription et de bulletin de vote spécial, la remettre au fonctionnaire électoral d’unité et présenter à celui-ci les documents ci-après pour établir son identité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118328" lims:id="1118328"><Label>a)</Label><Text>soit une pièce d’identité délivrée par les Forces canadiennes et comportant sa photographie, son nom et son numéro matricule;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118329" lims:id="1118329"><Label>b)</Label><Text>soit deux pièces d’identité, d’un type autorisé au titre de l’article 211.3, qui, toutes deux, établissent son nom et dont au moins une établit son numéro matricule.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118330" lims:id="1118330"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118331" lims:id="1118331">Contenu de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande d’inscription et de bulletin de vote spécial est faite selon le formulaire prescrit et doit contenir les éléments suivants, en ce qui concerne l’électeur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118332" lims:id="1118332"><Label>a)</Label><Text>ses nom et prénoms;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118333" lims:id="1118333"><Label>b)</Label><Text>sa date de naissance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118334" lims:id="1118334"><Label>c)</Label><Text>son numéro matricule;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118335" lims:id="1118335"><Label>d)</Label><Text>les adresses municipale et postale du lieu de sa résidence habituelle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118336" lims:id="1118336"><Label>e)</Label><Text>son adresse postale actuelle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118337" lims:id="1118337"><Label>f)</Label><Text>tout autre renseignement que le directeur général des élections estime nécessaire pour déterminer la circonscription dans laquelle l’électeur peut voter.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118338" lims:id="1118338"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118339" lims:id="1118339">Adresses de substitution</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’électeur peut, pour des raisons de sécurité opérationnelle ou s’il a des motifs raisonnables d’appréhender des lésions corporelles s’il révèle les adresses visées à l’alinéa (2)d), demander à son commandant de l’autoriser à indiquer une autre adresse. Sauf s’il juge qu’il n’est pas dans l’intérêt public de le faire, le commandant accepte la demande et fournit à l’électeur l’adresse de substitution à utiliser pour la demande d’inscription et de bulletin de vote spécial.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118340" lims:id="1118340"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118341" lims:id="1118341">Renseignements dont la communication est facultative</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En plus des renseignements prévus au paragraphe (2), le directeur général des élections peut demander à l’électeur de lui communiquer tous autres renseignements qu’il estime nécessaires à la mise en oeuvre d’accords qu’il peut conclure au titre de l’article 55. La communication de ces renseignements est toutefois facultative.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118342" lims:id="1118342"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118343" lims:id="1118343">Examen des pièces d’identité</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le représentant d’un parti enregistré peut examiner toute pièce d’identité présentée au titre du présent article mais ne peut la manipuler.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118344" lims:id="1118344"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118345" lims:id="1118345">Approbation de la demande</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Si le fonctionnaire électoral d’unité est convaincu que l’identité de l’électeur a été établie conformément au présent article, il approuve la demande d’inscription et de bulletin de vote spécial.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118346" lims:id="1118346"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118347" lims:id="1118347">Application des paragraphes 204.1(3) et (4)</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Si des adresses de substitution sont utilisées conformément au paragraphe (3), les paragraphes 204.1(3) et (4) s’appliquent avec les adaptations nécessaires.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118349" lims:id="1118349" lims:enactId="1030398">2018, ch. 31, art. 143</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118350" lims:id="1118350"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118351" lims:id="1118351">Autorisation de types d’identification</MarginalNote><Label>211.3</Label><Text>Pour l’application des alinéas 211.1(3)b) et 211.2(1)b), le directeur général des élections peut, en consultation avec l’agent coordonnateur, autoriser les types d’identification. Il est entendu qu’il peut autoriser tout document, sans égard à son auteur.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118353" lims:id="1118353" lims:enactId="1030398">2018, ch. 31, art. 143</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200298" lims:id="1118354"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118355" lims:id="1118355">Déclaration de l’électeur</MarginalNote><Label>212</Label><Text>Le fonctionnaire électoral d’unité fait signer à l’électeur dont le nom a été biffé de la liste des électeurs ou dont la demande d’inscription et de bulletin de vote spécial a été approuvée la déclaration prescrite par le directeur général des élections.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118357" lims:id="1118357" lims:enactId="1030398" type="original">2000, ch. 9, art. 212</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118358" lims:id="1118358" lims:enactId="1030398">2018, ch. 31, art. 143</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200300" lims:id="200300"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200301" lims:id="200301">Remise du bulletin de vote spécial</MarginalNote><Label>213</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200302" lims:id="1118362"><Label>(1)</Label><Text>Une fois la déclaration visée à l’article 212 signée, le fonctionnaire électoral d’unité remet à l’électeur un bulletin de vote spécial, une enveloppe intérieure, la déclaration, si elle ne figure pas sur l’enveloppe extérieure, et l’enveloppe extérieure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118363" lims:id="1118363"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118364" lims:id="1118364">Restriction</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>L’électeur qui se voit ainsi remettre un bulletin de vote spécial ne peut voter qu’en vertu de la présente section.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200303" lims:id="200303"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200304" lims:id="200304">Vote</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115364" lims:id="1118365">Pour voter, l’électeur s’isole pour inscrire sur le bulletin de vote spécial le nom du candidat de son choix, plie le bulletin de vote et, devant le fonctionnaire électoral d’unité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200305" lims:id="200305"><Label>a)</Label><Text>met le bulletin de vote plié dans l’enveloppe intérieure et la scelle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200306" lims:id="1118366"><Label>b)</Label><Text>met l’enveloppe intérieure et la déclaration, si elle ne figure pas sur l’enveloppe extérieure, dans l’enveloppe extérieure et scelle celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200307" lims:id="200307"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200308" lims:id="200308">Façon d’indiquer le nom du candidat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le candidat est désigné par son prénom ou ses initiales et son nom de famille ainsi que, si plusieurs candidats ont le même nom, par son appartenance politique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200309" lims:id="1118367"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118368" lims:id="1118368">Bulletin annulé</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si le bulletin de vote spécial d’un électeur est inutilisable, il le remet au fonctionnaire électoral d’unité; celui-ci annule le bulletin de vote spécial et en remet un autre à l’électeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200311" lims:id="200311"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200312" lims:id="200312">Limite</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’électeur ne peut recevoir qu’un seul bulletin de vote spécial en vertu du paragraphe (4).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118360" lims:id="1118360" lims:enactId="1030409" type="original">2000, ch. 9, art. 213</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118361" lims:id="1118361" lims:enactId="1030409">2018, ch. 31, art. 144</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200313" lims:id="200313"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200314" lims:id="200314">Information à donner à l’électeur</MarginalNote><Label>214</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200315" lims:id="1118372"><Label>(1)</Label><Text>Le fonctionnaire électoral d’unité informe l’électeur que, pour que son bulletin de vote spécial soit compté, l’enveloppe extérieure doit parvenir à l’administrateur des règles électorales spéciales, dans la région de la capitale nationale, au plus tard à 18 h le jour du scrutin; il lui mentionne qu’un service est mis à sa disposition par les Forces canadiennes pour l’expédition des enveloppes extérieures.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200316" lims:id="200316"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200317" lims:id="200317">Expédition de l’enveloppe</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il n’a pas recours au service mis à sa disposition par les Forces canadiennes, l’électeur doit expédier lui-même l’enveloppe extérieure à l’administrateur des règles électorales spéciales.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200318" lims:id="1118373"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 145]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118370" lims:id="1118370" lims:enactId="1030422" type="original">2000, ch. 9, art. 214</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118371" lims:id="1118371" lims:enactId="1030422">2018, ch. 31, art. 145</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200320" lims:id="1118374"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118375" lims:id="1118375">Vote du fonctionnaire électoral d’unité</MarginalNote><Label>215</Label><Text>S’il est habilité à voter, le fonctionnaire électoral d’unité peut voter en vertu de la présente section.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118377" lims:id="1118377" lims:enactId="1030426" type="original">2000, ch. 9, art. 215</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118378" lims:id="1118378" lims:enactId="1030426">2018, ch. 31, art. 146</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200322" lims:id="200322"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200323" lims:id="1118379">Aide du fonctionnaire électoral d’unité</MarginalNote><Label>216</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200324" lims:id="200324"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115365" lims:id="1118383">Lorsque l’électeur ne peut lire ou a une déficience qui le rend incapable de voter de la manière prévue par la présente section, le fonctionnaire électoral d’unité l’aide :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200325" lims:id="1118384"><Label>a)</Label><Text>en remplissant la déclaration visée à l’article 212 et en inscrivant le nom de l’électeur à l’endroit prévu pour sa signature;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200326" lims:id="200326"><Label>b)</Label><Text>en inscrivant sur le bulletin de vote spécial le nom du candidat indiqué par l’électeur, en présence de celui-ci et d’un autre électeur choisi par celui-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200327" lims:id="200327"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200328" lims:id="200328">Note et secret</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115366" lims:id="1118385">Le fonctionnaire électoral d’unité et l’électeur en présence duquel est donné le vote de l’électeur en vertu du paragraphe (1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200329" lims:id="1118386"><Label>a)</Label><Text>indiquent que l’électeur a été aidé en signant la note figurant sur la déclaration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200330" lims:id="200330"><Label>b)</Label><Text>sont tenus de garder secret le nom du candidat indiqué par l’électeur.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118381" lims:id="1118381" lims:enactId="1030435" type="original">2000, ch. 9, art. 216</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118382" lims:id="1118382" lims:enactId="1030435">2018, ch. 31, art. 147</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200331" lims:id="200331"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200332" lims:id="200332">Hôpital ou établissement de convalescence</MarginalNote><Label>217</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200333" lims:id="200333"><Label>(1)</Label><Text>L’électeur qui séjourne dans un hôpital militaire ou dans un établissement militaire de convalescence pendant que se déroule le vote dans son unité est réputé être un membre de l’unité qui est sous le commandement de l’officier qui dirige l’hôpital ou l’établissement de convalescence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200334" lims:id="1118390"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118391" lims:id="1118391">Fonctionnaire électoral d’unité pour les électeurs hospitalisés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’aucun fonctionnaire électoral d’unité n’est désigné pour un hôpital militaire ou un établissement militaire de convalescence, le fonctionnaire électoral d’unité nommé pour l’unité à laquelle appartient l’hôpital ou l’établissement peut faire voter les électeurs qui séjournent dans l’hôpital ou l’établissement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200336" lims:id="1118392"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118393" lims:id="1118393">Électeurs alités</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le fonctionnaire électoral d’unité devant qui votent les électeurs qui séjournent dans un hôpital militaire ou dans un établissement militaire de convalescence peut, avec l’agrément de l’officier qui dirige l’hôpital ou l’établissement et s’il l’estime indiqué, aller de chambre en chambre en vue de recueillir les votes des électeurs qui sont alités.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118388" lims:id="1118388" lims:enactId="1030442" type="original">2000, ch. 9, art. 217</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118389" lims:id="1118389" lims:enactId="1030442">2018, ch. 31, art. 148</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200338" lims:id="1118394"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118395" lims:id="1118395">Électeur absent de son unité</MarginalNote><Label>218</Label><Text>L’électeur qui est absent pendant la période fixée pour le vote dans son unité parce qu’il est en service, en congé ou en permission peut, sur production d’une preuve satisfaisante à cet égard et conformément à l’article 211.2, demander au fonctionnaire électoral d’unité d’une autre unité de le faire voter pendant la période fixée pour le vote dans cette unité.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118397" lims:id="1118397" lims:enactId="1030444" type="original">2000, ch. 9, art. 218</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118398" lims:id="1118398" lims:enactId="1030444">2018, ch. 31, art. 149</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200340" lims:id="1118399"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118400" lims:id="1118400">Transmission de documents au commandant</MarginalNote><Label>219</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118401" lims:id="1118401"><Label>(1)</Label><Text>Le fonctionnaire électoral d’unité transmet au commandant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118402" lims:id="1118402"><Label>a)</Label><Text>à la fin de chaque journée de scrutin, dans la mesure du possible, et au plus tard lorsque la période de scrutin prend fin, les enveloppes extérieures contenant les bulletins de vote spéciaux marqués, les demandes d’inscription et de bulletin de vote spécial qu’il a approuvées et le numéro matricule des électeurs ayant reçu un bulletin de vote spécial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118403" lims:id="1118403"><Label>b)</Label><Text>lorsque la période de scrutin prend fin, les enveloppes extérieures annulées, les bulletins de vote spéciaux annulés et tous autres documents électoraux et matériel électoral en sa possession.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118404" lims:id="1118404"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118405" lims:id="1118405">Transmission des enveloppes extérieures, etc.</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Sur réception des enveloppes extérieures et des demandes d’inscription et de bulletin de vote spécial visées à l’alinéa (1)a), le commandant les transmet à l’administrateur des règles électorales spéciales.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118406" lims:id="1118406"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118407" lims:id="1118407">Fourniture de renseignements</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>Sur réception de numéros matricules visés à l’alinéa (1)a), le commandant informe l’administrateur des règles électorales spéciales, par l’entremise de l’agent de liaison, de l’identité des électeurs ayant reçu un bulletin de vote spécial.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118408" lims:id="1118408"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118409" lims:id="1118409">Transmission de documents électoraux et matériel électoral</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur réception de documents électoraux ou matériel électoral visés à l’alinéa (1)b), le commandant les transmet à l’administrateur des règles électorales spéciales, accompagnés de tout autre matériel électoral en sa possession.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118411" lims:id="1118411" lims:enactId="1030444" type="original">2000, ch. 9, art. 219</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118412" lims:id="1118412" lims:enactId="1030444">2018, ch. 31, art. 149</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118413" lims:id="1118413"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118414" lims:id="1118414">Transmission des renseignements au directeur du scrutin compétent</MarginalNote><Label>219.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118415" lims:id="1118415"><Label>(1)</Label><Text>Dès qu’il apprend, en application du paragraphe 219(1.2), qu’un électeur a reçu un bulletin de vote spécial, l’administrateur des règles électorales spéciales en informe le directeur du scrutin de la circonscription du lieu de résidence habituelle de l’électeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118416" lims:id="1118416"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118417" lims:id="1118417">Liste électorale — inscription et indication</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur du scrutin est alors tenu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118418" lims:id="1118418"><Label>a)</Label><Text>si le nom de l’électeur en cause ne figure pas déjà sur une liste électorale, de l’inscrire sur la liste électorale de la section de vote appropriée de la circonscription en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118419" lims:id="1118419"><Label>b)</Label><Text>d’indiquer sur la liste électorale que l’électeur a reçu un bulletin de vote spécial.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118421" lims:id="1118421" lims:enactId="1030444">2018, ch. 31, art. 149</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200351" lims:id="1117834" level="2"><Label>SECTION 3</Label><TitleText>Électeurs résidant à l’étranger</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-05-11" lims:fid="200352" lims:id="200352"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200353" lims:id="200353">Définitions</MarginalNote><Label>220</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente section.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200354" lims:id="1117835"><Text><DefinedTermFr>électeur</DefinedTermFr> Électeur résidant à l’étranger. (<DefinedTermEn>elector</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200355" lims:id="1117836"><Text><DefinedTermFr>registre</DefinedTermFr> Le registre visé à l’article 222. (<DefinedTermEn>register</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117838" lims:id="1117838" lims:enactId="1030448" type="original">2000, ch. 9, art. 220</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117839" lims:id="1117839" lims:enactId="1030448">2018, ch. 31, art. 151</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-05-11" lims:fid="200356" lims:id="1117840"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117841" lims:id="1117841">Inscription au registre</MarginalNote><Label>221</Label><Text>Un électeur a le droit de voter à une élection en vertu de la présente section si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117842" lims:id="1117842"><Label>a)</Label><Text>sa demande d’inscription et de bulletin de vote spécial parvient à l’administrateur des règles électorales spéciales, dans la région de la capitale nationale, au plus tard à 18 h le sixième jour précédant le jour du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117843" lims:id="1117843"><Label>b)</Label><Text>son nom est inscrit au registre.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117845" lims:id="1117845" lims:enactId="1030450" type="original">2000, ch. 9, art. 221</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117846" lims:id="1117846" lims:enactId="1030450">2018, ch. 31, art. 152</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-05-11" lims:fid="200358" lims:id="1117847"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117848" lims:id="1117848">Registre</MarginalNote><Label>222</Label><Text>Le directeur général des élections tient un registre des électeurs où il inscrit les nom, prénoms, genre, date de naissance, adresses municipale et postale et circonscription des électeurs qui ont présenté une demande d’inscription et de bulletin de vote spécial pour voter au titre de la présente section et qui ont résidé au Canada antérieurement à la présentation de la demande.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="200371" lims:id="200371">2000, ch. 9, art. 222; 2003, ch. 22, art. 103</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117849" lims:id="1117849" lims:enactId="1030450">2018, ch. 31, art. 152</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-05-11" lims:fid="200372" lims:id="200372"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200373" lims:id="200373">Demande d’inscription</MarginalNote><Label>223</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200374" lims:id="200374"><Label>(1)</Label><Text>La demande d’inscription et de bulletin de vote spécial est faite selon le formulaire prescrit et doit contenir les éléments suivants, en ce qui concerne l’électeur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200375" lims:id="200375"><Label>a)</Label><Text>une preuve suffisante de son identité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200376" lims:id="1117850"><Label>b)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 153]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200377" lims:id="200377"><Label>c)</Label><Text>sa date de naissance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200378" lims:id="1117851"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 153]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200379" lims:id="1117852"><Label>e)</Label><Text>l’adresse du lieu de sa résidence habituelle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200380" lims:id="1117853"><Label>f)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 153]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200381" lims:id="200381"><Label>g)</Label><Text>son adresse postale à l’étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200382" lims:id="200382"><Label>h)</Label><Text>tout autre renseignement que le directeur général des élections estime nécessaire pour déterminer si l’électeur est habile à voter ou la circonscription dans laquelle il peut voter.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200383" lims:id="200383"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200384" lims:id="200384">Renseignements dont la communication est facultative</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En sus des renseignements prévus au paragraphe (1), le directeur général des élections peut demander à l’électeur de lui communiquer tous autres renseignements qu’il estime nécessaires à la mise en oeuvre d’accords qu’il peut conclure au titre de l’article 55. La communication de ces renseignements est toutefois facultative.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200386" lims:id="200386">2000, ch. 9, art. 223, ch. 12, art. 40</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117854" lims:id="1117854" lims:enactId="1030460">2018, ch. 31, art. 153</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200387" lims:id="200387"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200388" lims:id="200388">Interdiction de modification de l’adresse</MarginalNote><Label>224</Label><Text>L’adresse du lieu choisi comme lieu de résidence habituelle au Canada dans la demande d’inscription et de bulletin de vote spécial ne peut être remplacée après l’inscription dans le registre.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200389" lims:id="200389"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200390" lims:id="200390">Demande de renseignements supplémentaires</MarginalNote><Label>225</Label><Text>Le directeur général des élections peut demander à l’électeur dont le nom figure au registre de lui fournir dans le délai qu’il fixe les renseignements qu’il peut juger nécessaires pour la mise à jour du registre.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-05-11" lims:fid="200391" lims:id="200391"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200392" lims:id="200392">Radiation</MarginalNote><Label>226</Label><Text>Le directeur général des élections radie du registre le nom de l’électeur dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200393" lims:id="200393"><Label>a)</Label><Text>l’électeur ne lui a pas fait parvenir les renseignements prévus à l’article 225 dans le délai fixé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200394" lims:id="200394"><Label>b)</Label><Text>l’électeur lui envoie une demande de radiation signée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200395" lims:id="200395"><Label>c)</Label><Text>une demande de radiation, accompagnée du certificat de décès ou d’un autre document attestant le décès de l’électeur, lui est présentée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200396" lims:id="200396"><Label>d)</Label><Text>l’électeur rentre au Canada pour y résider;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200397" lims:id="1117859"><Label>e)</Label><Text>l’électeur ne peut être rejoint.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200398" lims:id="1117855"><Label>f)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 154]</Repealed></Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117857" lims:id="1117857" lims:enactId="1030466" type="original">2000, ch. 9, art. 226</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117858" lims:id="1117858" lims:enactId="1030466">2018, ch. 31, art. 154</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-05-11" lims:fid="200399" lims:id="200399"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200400" lims:id="1117860">Bulletin de vote spécial</MarginalNote><Label>227</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200401" lims:id="1117861"><Label>(1)</Label><Text>Après l’approbation de la demande d’inscription et de bulletin de vote spécial et la délivrance des brefs, le directeur général des élections fournit un bulletin de vote spécial à l’électeur dont le nom figure au registre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200402" lims:id="200402"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200403" lims:id="200403">Vote</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’électeur vote de la façon suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200404" lims:id="200404"><Label>a)</Label><Text>il inscrit sur le bulletin de vote spécial le nom du candidat de son choix;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200405" lims:id="200405"><Label>b)</Label><Text>il met le bulletin de vote dans l’enveloppe intérieure et la scelle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200406" lims:id="1117862"><Label>c)</Label><Text>il signe la déclaration prescrite par le directeur général des élections;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200407" lims:id="1117863"><Label>d)</Label><Text>il met l’enveloppe intérieure et la déclaration, si elle ne figure pas sur l’enveloppe extérieure, dans l’enveloppe extérieure et la scelle.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200408" lims:id="200408"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200409" lims:id="200409">Façon d’indiquer le nom du candidat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le candidat est désigné par son prénom ou ses initiales et son nom de famille ainsi que, si plusieurs candidats ont le même nom, par son appartenance politique.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117865" lims:id="1117865" lims:enactId="1030474" type="original">2000, ch. 9, art. 227</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-11" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1117866" lims:id="1117866" lims:enactId="1030474">2018, ch. 31, art. 155</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200410" lims:id="200410"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200411" lims:id="200411">Transmission au directeur général des élections</MarginalNote><Label>228</Label><Text>L’électeur transmet l’enveloppe extérieure scellée au directeur général des élections :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200412" lims:id="200412"><Label>a)</Label><Text>soit en l’envoyant par la poste ou par tout autre mode de livraison;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200413" lims:id="200413"><Label>b)</Label><Text>soit en la remettant à une ambassade, un haut-commissariat ou un consulat canadiens, à une base des Forces canadiennes ou à tout autre endroit désigné par le directeur général des élections.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="200414" lims:id="1099579"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099580" lims:id="1099580">Délai</MarginalNote><Label>229</Label><Text>Pour être compté, le bulletin de vote spécial doit parvenir à l’administrateur des règles électorales spéciales, dans la région de la capitale nationale, au plus tard à 18 h le jour du scrutin.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099582" lims:id="1099582" lims:enactId="1030481" type="original">2000, ch. 9, art. 229</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099583" lims:id="1099583" lims:enactId="1030481">2018, ch. 31, art. 156</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200416" lims:id="200416"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200417" lims:id="200417">Obligation de l’électeur</MarginalNote><Label>230</Label><Text>Pour l’application de la présente section, il appartient à l’électeur seul de veiller à ce que sa demande d’inscription et de bulletin de vote spécial et son bulletin de vote spécial soient remplis et soient reçus dans les délais fixés.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="200418" lims:id="200418" level="2"><Label>SECTION 4</Label><TitleText>Électeurs résidant au Canada</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200419" lims:id="1118422"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118423" lims:id="1118423">Définition de <DefinitionRef>électeur</DefinitionRef></MarginalNote><Label>231</Label><Text>Pour l’application de la présente section, <DefinedTermFr>électeur</DefinedTermFr> s’entend de l’électeur, à l’exclusion d’un électeur incarcéré, qui réside au Canada et qui désire voter en vertu de la présente section.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118425" lims:id="1118425" lims:enactId="1030483" type="original">2000, ch. 9, art. 231</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118426" lims:id="1118426" lims:enactId="1030483">2018, ch. 31, art. 157</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200421" lims:id="1118427"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118428" lims:id="1118428">Conditions requises pour voter</MarginalNote><Label>232</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118429" lims:id="1118429"><Label>(1)</Label><Text>Tout électeur a le droit de voter en vertu de la présente section si sa demande d’inscription et de bulletin de vote spécial parvient au directeur du scrutin dans une circonscription quelconque ou à l’administrateur des règles électorales spéciales, après la délivrance des brefs mais avant 18 h le sixième jour précédant le jour du scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118430" lims:id="1118430"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118431" lims:id="1118431">Conditions requises pour voter — date postérieure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si, pour l’application du présent paragraphe, le directeur général des élections fixe et publie sur son site Internet une date postérieure au sixième jour précédant le jour du scrutin et antérieure au jour du scrutin, tout électeur a le droit de voter en vertu de la présente section si sa demande d’inscription et de bulletin de vote spécial parvient au directeur du scrutin dans la circonscription où réside l’électeur ou à l’administrateur des règles électorales spéciales, après la délivrance des brefs, mais avant 18 h à la date fixée par le directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118432" lims:id="1118432"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118433" lims:id="1118433">Restriction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur général des élections peut seulement fixer une date s’il estime que l’intégrité du vote ne sera pas affectée par la réception d’une demande d’inscription et de bulletin de vote spécial après 18 h le sixième jour précédant le jour du scrutin.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118435" lims:id="1118435" lims:enactId="1030483" type="original">2000, ch. 9, art. 232</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118436" lims:id="1118436" lims:enactId="1030483">2018, ch. 31, art. 157</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200423" lims:id="200423"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200424" lims:id="200424">Contenu de la demande</MarginalNote><Label>233</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200425" lims:id="200425"><Label>(1)</Label><Text>La demande d’inscription et de bulletin de vote spécial est faite selon le formulaire prescrit et doit contenir les éléments suivants, en ce qui concerne l’électeur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200426" lims:id="200426"><Label>a)</Label><Text>son nom et l’adresse du lieu de sa résidence habituelle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200427" lims:id="200427"><Label>b)</Label><Text>sa date de naissance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200428" lims:id="200428"><Label>c)</Label><Text>une preuve suffisante de son identité et de sa résidence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200429" lims:id="200429"><Label>d)</Label><Text>son adresse postale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200430" lims:id="200430"><Label>e)</Label><Text>tout autre renseignement que le directeur général des élections estime nécessaire pour déterminer si l’électeur est habile à voter et la circonscription dans laquelle il peut voter.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200431" lims:id="1118438"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118439" lims:id="1118439">Électeur en danger</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>L’électeur ayant des motifs raisonnables d’appréhender des lésions corporelles s’il révèle, pour l’application des alinéas (1)a) ou d), l’adresse du lieu de sa résidence habituelle ou son adresse postale peut demander au directeur du scrutin ou à l’administrateur des règles électorales spéciales de l’autoriser à indiquer une autre adresse. Le directeur ou l’administrateur accepte la demande, sauf s’il juge qu’il n’est pas dans l’intérêt public de le faire, et ne peut révéler les adresses visées par la demande qu’aux fins de l’envoi du bulletin de vote spécial à l’électeur. Il est entendu que l’autorisation n’a pas pour effet de modifier la résidence habituelle de l’électeur pour l’application de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200433" lims:id="200433"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200434" lims:id="200434">Renseignements dont la communication est facultative</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En sus des renseignements prévus au paragraphe (1), le directeur général des élections peut demander à l’électeur de lui communiquer tous autres renseignements qu’il estime nécessaires à la mise en oeuvre d’accords qu’il peut conclure au titre de l’article 55. La communication de ces renseignements est toutefois facultative.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200435" lims:id="1118440"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 158]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200438" lims:id="200438">2000, ch. 9, art. 233; 2014, ch. 12, art. 59</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118437" lims:id="1118437" lims:enactId="1030493">2018, ch. 31, art. 158</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200439" lims:id="1118441"><Label>234</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 159]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200444" lims:id="200444"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200445" lims:id="200445">Exercice du droit de vote</MarginalNote><Label>235</Label><Text>Une fois sa demande d’inscription et de bulletin de vote spécial approuvée, l’électeur ne peut voter qu’en vertu de la présente section.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200446" lims:id="1118442"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118443" lims:id="1118443">Indication sur la liste électorale</MarginalNote><Label>236</Label><Text>Le directeur du scrutin ou l’administrateur des règles électorales spéciales qui approuve la demande d’inscription et de bulletin de vote spécial veille, conformément aux instructions du directeur général des élections :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118444" lims:id="1118444"><Label>a)</Label><Text>à ce que le nom de l’électeur en cause, s’il ne figure pas déjà sur une liste électorale, soit inscrit sur la liste électorale de la section de vote du lieu où se trouve la résidence habituelle de l’électeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118445" lims:id="1118445"><Label>b)</Label><Text>à ce qu’il soit indiqué sur cette liste électorale que l’électeur a reçu un bulletin de vote spécial.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118447" lims:id="1118447" lims:enactId="1030502" type="original">2000, ch. 9, art. 236</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118448" lims:id="1118448" lims:enactId="1030502">2018, ch. 31, art. 160</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200448" lims:id="1118450"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118451" lims:id="1118451">Bulletin de vote</MarginalNote><Label>237</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118452" lims:id="1118452"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2) et de l’article 237.1, après l’approbation de la demande d’inscription et de bulletin de vote spécial, un bulletin de vote spécial est fourni à l’électeur qui a fait la demande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118453" lims:id="1118453"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118454" lims:id="1118454">Bulletin de vote et enveloppes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où l’article 241 s’applique, après l’approbation de sa demande d’inscription et de bulletin de vote spécial, l’électeur se voit remettre un bulletin de vote, l’enveloppe intérieure et l’enveloppe extérieure.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200451" lims:id="200451">2000, ch. 9, art. 237; 2014, ch. 12, art. 60</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118449" lims:id="1118449" lims:enactId="1030502">2018, ch. 31, art. 160</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200452" lims:id="200452"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200453" lims:id="200453">Preuve d’identité et résidence</MarginalNote><Label>237.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200454" lims:id="200454"><Label>(1)</Label><Text>L’électeur qui se présente au bureau du directeur du scrutin pour recevoir son bulletin de vote ou son bulletin de vote spécial est tenu, avant de recevoir ce bulletin, d’établir son identité et sa résidence conformément à l’article 143.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200455" lims:id="200455"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200456" lims:id="200456">Présence du candidat ou de son représentant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le candidat ou son représentant peut être présent au bureau lorsque l’électeur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200457" lims:id="200457"><Label>a)</Label><Text>reçoit son bulletin de vote;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200458" lims:id="200458"><Label>b)</Label><Text>met le bulletin de vote plié dans l’enveloppe intérieure et la scelle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200459" lims:id="200459"><Label>c)</Label><Text>met l’enveloppe intérieure dans l’enveloppe extérieure et la scelle.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200460" lims:id="200460"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200461" lims:id="200461">Examen des pièces d’identité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le candidat ou son représentant peut examiner toute pièce d’identité présentée par l’électeur mais ne peut la manipuler.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200462" lims:id="1118456"><Label>(3.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 161]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200464" lims:id="1118457"><Label>(3.2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 161]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200466" lims:id="200466"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200467" lims:id="200467">Application de dispositions</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent article, les dispositions ci-après s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, à l’emplacement, au bureau du directeur du scrutin, où l’électeur reçoit son bulletin de vote ou son bulletin de vote spécial comme si cet emplacement était un bureau de scrutin :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200468" lims:id="200468"><Label>a)</Label><Text>les articles 135 à 137;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200469" lims:id="1118458"><Label>b)</Label><Text>les articles 143 à 144;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200470" lims:id="200470"><Label>c)</Label><Text>le paragraphe 164(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200471" lims:id="200471"><Label>d)</Label><Text>l’article 166;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118459" lims:id="1118459"><Label>d.1)</Label><Text>les paragraphes 281.6(1) à (4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118460" lims:id="1118460"><Label>d.2)</Label><Text>l’article 282.2;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200472" lims:id="200472"><Label>e)</Label><Text>l’alinéa 489(3)c).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200474" lims:id="200474">2014, ch. 12, art. 60</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118455" lims:id="1118455" lims:enactId="1030506">2018, ch. 31, art. 161</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200475" lims:id="1118461"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118462" lims:id="1118462">Vote</MarginalNote><Label>238</Label><Text>L’électeur à qui un bulletin de vote spécial a été fourni peut voter uniquement selon les modalités prévues aux paragraphes 227(2) et (3).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118464" lims:id="1118464" lims:enactId="1030526" type="original">2000, ch. 9, art. 238</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118465" lims:id="1118465" lims:enactId="1030526">2018, ch. 31, art. 162</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200477" lims:id="1118466"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118467" lims:id="1118467">Réception du bulletin de vote — demande faite hors circonscription</MarginalNote><Label>239</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118468" lims:id="1118468"><Label>(1)</Label><Text>Pour que son bulletin de vote spécial soit compté, l’électeur dont la demande de bulletin de vote spécial a été approuvée par l’administrateur des règles électorales spéciales ou par le directeur du scrutin d’une circonscription autre que la sienne est tenu de veiller à ce que son bulletin de vote spécial parvienne à l’administrateur des règles électorales spéciales, dans la région de la capitale nationale, au plus tard à 18 h le jour du scrutin. La transmission du bulletin de vote spécial se fait :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118469" lims:id="1118469"><Label>a)</Label><Text>soit par envoi de l’enveloppe extérieure scellée par la poste ou par tout autre mode de livraison;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118470" lims:id="1118470"><Label>b)</Label><Text>soit par sa remise à une ambassade, un haut-commissariat ou un consulat canadiens, à une base des Forces canadiennes à l’étranger ou à tout autre endroit désigné par le directeur général des élections.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118471" lims:id="1118471"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118472" lims:id="1118472">Réception du bulletin de vote — demande faite dans la circonscription</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour que son bulletin de vote spécial soit compté, l’électeur dont la demande de bulletin de vote spécial a été approuvée par le directeur du scrutin de sa circonscription est tenu de veiller à ce que son bulletin de vote spécial parvienne au bureau du directeur du scrutin, avant la fermeture des bureaux de scrutin, le jour du scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118473" lims:id="1118473"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118474" lims:id="1118474">Vote compté</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (2), est également compté le bulletin de vote spécial visé à ce paragraphe qui parvient à l’administrateur des règles électorales spéciales, dans la région de la capitale nationale, au plus tard à 18 h le jour du scrutin.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118476" lims:id="1118476" lims:enactId="1030526" type="original">2000, ch. 9, art. 239</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118477" lims:id="1118477" lims:enactId="1030526">2018, ch. 31, art. 162</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200486" lims:id="200486"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200487" lims:id="200487">Obligation de l’électeur</MarginalNote><Label>240</Label><Text>Pour l’application de la présente section, il appartient à l’électeur seul de veiller à ce que sa demande d’inscription et de bulletin de vote spécial et son bulletin de vote spécial soient remplis et parviennent au fonctionnaire électoral compétent dans les délais fixés.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200488" lims:id="200488"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200489" lims:id="200489">Vote immédiat</MarginalNote><Label>241</Label><Text>Si l’électeur présente en personne sa demande au bureau du directeur du scrutin de sa circonscription après que les bulletins de vote ont été imprimés, un bulletin de vote qui n’est pas un bulletin de vote spécial lui est remis; dans ce cas, il vote sur-le-champ selon les modalités prévues aux alinéas 151(1)a) et b) et 227(2)b) à d) et remet l’enveloppe extérieure au fonctionnaire électoral.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118478" lims:id="1118478"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118479" lims:id="1118479">Pas d’inscription</MarginalNote><Label>241.1</Label><Text>Si, au titre de l’article 241, un bulletin de vote qui n’est pas un bulletin de vote spécial est remis à l’électeur, rien n’est inscrit au verso du bulletin à l’endroit indiqué sur le formulaire 3 de l’annexe 1 pour le numéro de la section de vote.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118481" lims:id="1118481" lims:enactId="1030528">2018, ch. 31, art. 162.1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200490" lims:id="200490"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200491" lims:id="1118485">Bulletin annulé</MarginalNote><Label>242</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200492" lims:id="1118486"><Label>(1)</Label><Text>Si le bulletin de vote d’un électeur, spécial ou non, est inutilisable, il le remet au fonctionnaire électoral désigné; celui-ci annule le bulletin de vote et en remet un autre à l’électeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200493" lims:id="200493"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200494" lims:id="200494">Limite</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’électeur ne peut recevoir qu’un seul bulletin de vote en vertu du paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118483" lims:id="1118483" lims:enactId="1030530" type="original">2000, ch. 9, art. 242</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118484" lims:id="1118484" lims:enactId="1030530">2018, ch. 31, art. 163</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200495" lims:id="200495"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200496" lims:id="1099767">Aide</MarginalNote><Label>243</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200497" lims:id="200497"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1097718" lims:id="1099768">Lorsqu’un électeur qui se présente en personne au bureau du directeur du scrutin ne peut lire ou a une déficience qui le rend incapable de voter de la manière prévue par la présente section, le fonctionnaire électoral désigné l’aide :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200498" lims:id="1118487"><Label>a)</Label><Text>en remplissant la déclaration visée à l’alinéa 227(2)c) et en inscrivant le nom de l’électeur à l’endroit prévu pour sa signature;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200499" lims:id="200499"><Label>b)</Label><Text>en marquant le bulletin de vote selon le choix de l’électeur, en présence de celui-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200500" lims:id="1118488"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118489" lims:id="1118489">Note</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le fonctionnaire électoral en présence duquel est donné le vote de l’électeur en vertu du paragraphe (1) indique que l’électeur a été aidé en signant la note figurant sur la déclaration.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099770" lims:id="1099770" lims:enactId="1030535" type="original">2000, ch. 9, art. 243</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099771" lims:id="1099771" lims:enactId="1030535">2018, ch. 31, art. 164</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118490" lims:id="1118490"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118491" lims:id="1118491">Aide d’un ami ou d’une personne liée</MarginalNote><Label>243.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118492" lims:id="1118492"><Label>(1)</Label><Text>L’électeur qui a besoin d’aide pour voter peut être accompagné, à l’isoloir aménagé dans le bureau du directeur du scrutin, soit d’un ami, de son époux, de son conjoint de fait ou d’un parent, soit d’un parent de son époux ou de son conjoint de fait, qui l’aide à marquer son bulletin de vote.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118493" lims:id="1118493"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118494" lims:id="1118494">Déclaration solennelle</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne mentionnée au paragraphe (1) qui désire aider un électeur à marquer son bulletin de vote fait au préalable une déclaration solennelle, selon le formulaire prescrit, portant qu’elle :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118495" lims:id="1118495"><Label>a)</Label><Text>marquera le bulletin de vote conformément aux instructions de l’électeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118496" lims:id="1118496"><Label>b)</Label><Text>ne divulguera pas le vote de l’électeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118497" lims:id="1118497"><Label>c)</Label><Text>ne tentera pas d’exercer une influence sur celui-ci dans son choix;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118498" lims:id="1118498"><Label>d)</Label><Text>n’a pas déjà aidé, lors de l’élection en cours, une autre personne, à titre d’ami, à voter.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118500" lims:id="1118500" lims:enactId="1030549">2018, ch. 31, art. 165</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200502" lims:id="200502"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200503" lims:id="1099772">Vote à domicile</MarginalNote><Label>243.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200504" lims:id="200504"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1097762" lims:id="1099773">Sur demande d’un électeur qui, d’une part, a une déficience qui le rend incapable de se présenter en personne au bureau du directeur du scrutin et, d’autre part, ne peut lire ou a une déficience qui le rend incapable de voter de la manière prévue par la présente section, un fonctionnaire électoral se rend au lieu d’habitation de l’électeur et, en présence d’un témoin choisi par celui-ci, l’aide :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200505" lims:id="1099774"><Label>a)</Label><Text>en remplissant la déclaration visée à l’alinéa 227(2)c) et en inscrivant le nom de l’électeur à l’endroit prévu pour sa signature;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200506" lims:id="200506"><Label>b)</Label><Text>en marquant le bulletin de vote selon le choix de l’électeur, en présence de celui-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200507" lims:id="1118501"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118502" lims:id="1118502">Note</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le fonctionnaire électoral et le témoin en présence desquels est donné le vote de l’électeur en vertu du paragraphe (1) indiquent que l’électeur a été aidé en signant la note figurant sur la déclaration.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099776" lims:id="1099776" lims:enactId="1030551" type="original">2000, ch. 9, art. 243.1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099777" lims:id="1099777" lims:enactId="1030551">2018, ch. 31, art. 166</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="200509" lims:id="200509" level="2"><Label>SECTION 5</Label><TitleText>Électeurs incarcérés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200510" lims:id="200510"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200511" lims:id="200511">Définition de <DefinedTermFr>électeur</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>244</Label><Text>Pour l’application de la présente section, <DefinedTermFr>électeur</DefinedTermFr> s’entend de l’électeur incarcéré.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118503" lims:id="1118503"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118504" lims:id="1118504">Non-application</MarginalNote><Label>244.1</Label><Text>La présente section ne s’applique pas à l’électeur qui est incarcéré dans un lieu désigné au titre du paragraphe 205(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118506" lims:id="1118506" lims:enactId="1030561">2018, ch. 31, art. 167</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200512" lims:id="200512"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200513" lims:id="200513">Droit de vote</MarginalNote><Label>245</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200514" lims:id="1118510"><Label>(1)</Label><Text>Tout électeur a le droit de voter en vertu de la présente section le douzième jour précédant le jour du scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200515" lims:id="200515"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200516" lims:id="200516">Exercice du droit de vote</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’électeur n’a le droit de voter en vertu de la présente section que s’il signe une demande d’inscription et de bulletin de vote spécial conformément à l’article 251 et la déclaration mentionnée à l’article 257.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200517" lims:id="200517"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200518" lims:id="200518">Vote dans la circonscription de résidence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’électeur a le droit de voter en vertu de la présente section uniquement pour un candidat dans la circonscription où est situé le lieu de sa résidence habituelle indiqué sur la demande d’inscription et de bulletin de vote spécial qu’il a présentée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118508" lims:id="1118508" lims:enactId="1030563" type="original">2000, ch. 9, art. 245</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118509" lims:id="1118509" lims:enactId="1030563">2018, ch. 31, art. 168</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200519" lims:id="1118511"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118512" lims:id="1118512">Désignation d’un agent coordonnateur</MarginalNote><Label>246</Label><Text>Les ministres fédéraux et provinciaux responsables d’établissements correctionnels désignent chacun un agent coordonnateur pour travailler, tant au cours de la période électorale qu’entre les périodes électorales, avec le directeur général des élections à l’application de la présente section.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118514" lims:id="1118514" lims:enactId="1030565" type="original">2000, ch. 9, art. 246</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118515" lims:id="1118515" lims:enactId="1030565">2018, ch. 31, art. 169</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200521" lims:id="200521"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200522" lims:id="1118516">Avis de la délivrance des brefs</MarginalNote><Label>247</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200523" lims:id="1118520"><Label>(1)</Label><Text>Sans délai après la délivrance des brefs, le directeur général des élections avise les ministres fédéraux et provinciaux responsables d’établissements correctionnels de la délivrance des brefs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200524" lims:id="200524"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200525" lims:id="1118521">Obligations des ministres</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115367" lims:id="1118522">Sur réception de l’information, chacun des ministres visés au paragraphe (1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200526" lims:id="1118523"><Label>a)</Label><Text>informe l’agent coordonnateur qu’il a désigné de la délivrance des brefs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200527" lims:id="200527"><Label>b)</Label><Text>désigne une ou plusieurs personnes pour remplir les fonctions d’agents de liaison pour la tenue du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200528" lims:id="1118524"><Label>c)</Label><Text>informe le directeur général des élections et l’agent coordonnateur des nom et adresse de chacun des agents de liaison.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118518" lims:id="1118518" lims:enactId="1030574" type="original">2000, ch. 9, art. 247</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118519" lims:id="1118519" lims:enactId="1030574">2018, ch. 31, art. 170</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200529" lims:id="200529"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200530" lims:id="200530">Agents de liaison</MarginalNote><Label>248</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200531" lims:id="200531"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections procède à la nomination des personnes désignées en vertu de l’alinéa 247(2)b) selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200532" lims:id="1118528"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118529" lims:id="1118529">Coopération</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pendant la période électorale, l’agent de liaison coopère avec le directeur général des élections pour l’inscription et la tenue du scrutin, notamment en l’informant de l’identité des électeurs ayant reçu un bulletin de vote spécial.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118526" lims:id="1118526" lims:enactId="1030581" type="original">2000, ch. 9, art. 248</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118527" lims:id="1118527" lims:enactId="1030581">2018, ch. 31, art. 171</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200534" lims:id="200534"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200535" lims:id="200535">Obligation de l’agent coordonnateur</MarginalNote><Label>249</Label><Text>Dès qu’il est informé de la désignation des agents de liaison, l’agent coordonnateur leur fournit tous les renseignements utiles à la tenue du scrutin.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200536" lims:id="200536"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200537" lims:id="200537">Affichage d’un avis</MarginalNote><Label>250</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200538" lims:id="200538"><Label>(1)</Label><Text>Sans délai après avoir été nommé, l’agent de liaison affiche dans un endroit bien en vue dans l’établissement correctionnel un avis, selon le formulaire prescrit, informant les électeurs de la date de la tenue du scrutin prévu à la présente section.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200539" lims:id="1118533"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118534" lims:id="1118534">Heures d’ouverture des bureaux de scrutin</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les bureaux de scrutin ouvrent à 9 h le douzième jour précédant le jour du scrutin et demeurent ouverts jusqu’à ce que tous les électeurs inscrits en vertu du paragraphe 251(1) aient voté, mais au plus tard jusqu’à 20 h.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118531" lims:id="1118531" lims:enactId="1030583" type="original">2000, ch. 9, art. 250</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118532" lims:id="1118532" lims:enactId="1030583">2018, ch. 31, art. 172</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200541" lims:id="200541"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200542" lims:id="1118535">Demande d’inscription et de bulletin de vote spécial</MarginalNote><Label>251</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200543" lims:id="1118537"><Label>(1)</Label><Text>Avant le douzième jour précédant le jour du scrutin, l’agent de liaison veille à ce qu’une demande d’inscription et de bulletin de vote spécial, selon le formulaire prescrit, soit remplie pour chaque électeur de l’établissement correctionnel qui désire voter, avec indication du lieu de sa résidence habituelle déterminé conformément au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200544" lims:id="200544"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200545" lims:id="200545">Résidence habituelle</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le lieu de résidence habituelle de l’électeur est le premier des lieux suivants dont il connaît les adresses municipale et postale :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200546" lims:id="200546"><Label>a)</Label><Text>sa résidence avant son incarcération;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200547" lims:id="200547"><Label>b)</Label><Text>la résidence soit de son époux, de son conjoint de fait, d’un parent ou d’une personne à sa charge, soit d’un parent de son époux ou de son conjoint de fait, soit de la personne avec laquelle il demeurerait s’il n’était pas incarcéré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200548" lims:id="200548"><Label>c)</Label><Text>le lieu de son arrestation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200549" lims:id="200549"><Label>d)</Label><Text>le dernier tribunal où il a été déclaré coupable et où la peine a été prononcée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200550" lims:id="200550"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200551" lims:id="200551">Renseignements dont la communication est facultative</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur général des élections peut demander à l’électeur de lui communiquer tous renseignements supplémentaires qu’il estime nécessaires à la mise en oeuvre d’accords qu’il peut conclure au titre de l’article 55. La communication de ces renseignements est toutefois facultative.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200552" lims:id="200552"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200553" lims:id="200553">Certification</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’agent de liaison certifie la demande d’inscription et de bulletin de vote spécial par l’inscription sur celle-ci du nom de la circonscription dans laquelle est situé le lieu de résidence habituelle qui y est indiqué et la signe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200554" lims:id="200554"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200555" lims:id="200555">Contestation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>En cas de contestation au sujet de la circonscription dans laquelle il doit voter, l’électeur peut porter l’affaire devant le directeur du scrutin de la circonscription où est situé l’établissement correctionnel; le directeur du scrutin s’en remet à la procédure prévue pour la révision des listes.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200557" lims:id="200557">2000, ch. 9, art. 251, ch. 12, art. 40</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118536" lims:id="1118536" lims:enactId="1030585">2018, ch. 31, art. 173</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200558" lims:id="200558"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200559" lims:id="200559">Liste</MarginalNote><Label>252</Label><Text>Les demandes d’inscription et de bulletin de vote spécial sont réputées constituer la liste des électeurs qui votent en vertu de la présente section.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200560" lims:id="200560"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200561" lims:id="1118538">Bureaux de scrutin et fonctionnaires électoraux</MarginalNote><Label>253</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200562" lims:id="1118542"><Label>(1)</Label><Text>Avant le dix-huitième jour précédant le jour du scrutin, le directeur du scrutin, pour chaque établissement correctionnel situé dans sa circonscription et en consultation avec l’agent de liaison désigné pour l’établissement, fixe l’emplacement du ou des bureaux de scrutin et affecte au moins deux fonctionnaires électoraux pour chaque bureau de scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200563" lims:id="200563"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200564" lims:id="200564">Obligations de l’agent de liaison</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dès qu’il a reçu le matériel électoral et la liste des candidats, l’agent de liaison :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200565" lims:id="1118543"><Label>a)</Label><Text>fournit, tel que nécessaire, le matériel aux fonctionnaires électoraux affectés aux bureaux de scrutin de l’établissement correctionnel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200566" lims:id="200566"><Label>b)</Label><Text>fait afficher la liste des candidats dans un ou plusieurs endroits bien en vue de l’établissement correctionnel.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118540" lims:id="1118540" lims:enactId="1030592" type="original">2000, ch. 9, art. 253</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118541" lims:id="1118541" lims:enactId="1030592">2018, ch. 31, art. 174</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200567" lims:id="200567"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200568" lims:id="1118547">Obligations du fonctionnaire électoral</MarginalNote><Label>254</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115368" lims:id="1118548">Au bureau de scrutin le jour prévu pour le vote, un fonctionnaire électoral affecté au bureau :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200569" lims:id="200569"><Label>a)</Label><Text>fait afficher, dans des endroits bien en vue, au moins deux exemplaires des instructions relatives aux modalités du vote, selon le formulaire prescrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200570" lims:id="200570"><Label>b)</Label><Text>tient à la disposition des électeurs, pour consultation, le texte de la présente partie, les indicateurs de rues, le guide des circonscriptions et la liste des candidats.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118545" lims:id="1118545" lims:enactId="1030597" type="original">2000, ch. 9, art. 254</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118546" lims:id="1118546" lims:enactId="1030597">2018, ch. 31, art. 175</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200571" lims:id="200571"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200572" lims:id="200572">Bureau de scrutin itinérant</MarginalNote><Label>255</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200573" lims:id="200573"><Label>(1)</Label><Text>L’agent de liaison établit, sur demande, un bureau de scrutin itinérant à l’intérieur d’un établissement correctionnel pour recueillir le vote des électeurs confinés à leur cellule ou à l’infirmerie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200574" lims:id="200574"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200575" lims:id="200575">Bureau commun à plusieurs établissements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur du scrutin, en consultation avec les agents de liaison, peut établir un bureau de scrutin itinérant pour les établissements correctionnels comptant moins de cinquante électeurs qui se trouvent dans sa circonscription et à une distance raisonnable les uns des autres.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200576" lims:id="1122187"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1122188" lims:id="1122188">Représentants des partis enregistrés</MarginalNote><Label>256</Label><Text>Tout citoyen canadien peut, sur remise à un fonctionnaire électoral affecté à un bureau de scrutin d’un établissement correctionnel d’une autorisation, selon le formulaire prescrit, remplie et signée par un candidat ou d’une copie de celle-ci, agir au bureau de scrutin lors du scrutin à titre de représentant du parti enregistré de ce candidat, à la condition d’y avoir été préalablement autorisé par les autorités correctionnelles.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1122190" lims:id="1122190" lims:enactId="1030599" type="original">2000, ch. 9, art. 256</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1122191" lims:id="1122191" lims:enactId="1030599">2018, ch. 31, art. 176</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200578" lims:id="200578"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200579" lims:id="200579">Déclaration de l’électeur</MarginalNote><Label>257</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200580" lims:id="1118557"><Label>(1)</Label><Text>Avant de remettre un bulletin de vote spécial à un électeur, un fonctionnaire électoral affecté à un bureau de scrutin d’un établissement correctionnel lui fait remplir la demande d’inscription et de bulletin de vote spécial si elle n’a pas été remplie et lui fait signer la déclaration figurant sur l’enveloppe extérieure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200581" lims:id="200581"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200582" lims:id="200582">Remise du bulletin de vote spécial</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115369" lims:id="1118558">Lorsque l’électeur a signé la déclaration sur l’enveloppe extérieure, le fonctionnaire électoral :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200583" lims:id="200583"><Label>a)</Label><Text>signe à son tour l’enveloppe extérieure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200584" lims:id="200584"><Label>b)</Label><Text>remet à l’électeur un bulletin de vote spécial, l’enveloppe intérieure et l’enveloppe extérieure.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118555" lims:id="1118555" lims:enactId="1030606" type="original">2000, ch. 9, art. 257</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118556" lims:id="1118556" lims:enactId="1030606">2018, ch. 31, art. 177</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200585" lims:id="200585"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200586" lims:id="200586">Vote</MarginalNote><Label>258</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200587" lims:id="200587"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115370" lims:id="1118562">L’électeur inscrit sur le bulletin de vote spécial le nom du candidat de son choix, plie le bulletin de vote et, devant le fonctionnaire électoral :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200588" lims:id="200588"><Label>a)</Label><Text>met le bulletin de vote plié dans l’enveloppe intérieure et la scelle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200589" lims:id="200589"><Label>b)</Label><Text>met l’enveloppe intérieure dans l’enveloppe extérieure et scelle celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200590" lims:id="200590"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200591" lims:id="200591">Façon d’indiquer le nom du candidat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le candidat est désigné par son prénom ou ses initiales et son nom de famille ainsi que, si plusieurs candidats ont le même nom, par son appartenance politique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200592" lims:id="1118563"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118564" lims:id="1118564">Bulletin annulé</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le bulletin de vote spécial d’un électeur est inutilisable, il le remet au fonctionnaire électoral qui annule le bulletin de vote spécial et en remet un autre à l’électeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200594" lims:id="200594"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200595" lims:id="200595">Limite</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’électeur ne peut recevoir qu’un seul bulletin de vote spécial en vertu du paragraphe (3).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118560" lims:id="1118560" lims:enactId="1030616" type="original">2000, ch. 9, art. 258</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118561" lims:id="1118561" lims:enactId="1030616">2018, ch. 31, art. 178</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="200596" lims:id="200596"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200597" lims:id="1099778">Aide</MarginalNote><Label>259</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200598" lims:id="200598"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1097809" lims:id="1099779">Lorsqu’un électeur ne peut lire ou a une déficience qui le rend incapable de voter de la manière prévue par la présente section, un fonctionnaire électoral affecté au bureau de scrutin l’aide :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200599" lims:id="200599"><Label>a)</Label><Text>en remplissant la déclaration figurant sur l’enveloppe extérieure et en inscrivant le nom de l’électeur à l’endroit prévu pour sa signature;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200600" lims:id="1099780"><Label>b)</Label><Text>en marquant le bulletin de vote spécial conformément aux instructions de l’électeur, en présence de celui-ci et d’un autre fonctionnaire électoral affecté au bureau.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200601" lims:id="1099781"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099782" lims:id="1099782">Note</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les fonctionnaires électoraux indiquent que l’électeur a été aidé en signant la note figurant sur l’enveloppe extérieure.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099784" lims:id="1099784" lims:enactId="1030628" type="original">2000, ch. 9, art. 259</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099785" lims:id="1099785" lims:enactId="1030628">2018, ch. 31, art. 179</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200603" lims:id="200603"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200604" lims:id="200604">Procédure après le vote</MarginalNote><Label>260</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115371" lims:id="1118568">Dès que le vote est terminé dans l’établissement correctionnel, un fonctionnaire électoral affecté au bureau de scrutin transmet à l’agent de liaison désigné pour l’établissement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200605" lims:id="200605"><Label>a)</Label><Text>les enveloppes extérieures contenant les bulletins de vote spéciaux marqués;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200606" lims:id="200606"><Label>b)</Label><Text>les enveloppes extérieures inutilisées ou annulées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200607" lims:id="200607"><Label>c)</Label><Text>les bulletins de vote spéciaux inutilisés ou annulés et les enveloppes intérieures inutilisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200608" lims:id="200608"><Label>d)</Label><Text>les demandes d’inscription et de bulletin de vote spécial.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118566" lims:id="1118566" lims:enactId="1030635" type="original">2000, ch. 9, art. 260</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118567" lims:id="1118567" lims:enactId="1030635">2018, ch. 31, art. 180</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200609" lims:id="1118569"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118570" lims:id="1118570">Expédition du matériel</MarginalNote><Label>261</Label><Text>Les agents de liaison doivent veiller à ce que le matériel visé à l’article 260 parvienne à l’administrateur des règles électorales spéciales, dans la région de la capitale nationale, au plus tard à 18 h le jour du scrutin.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118572" lims:id="1118572" lims:enactId="1030637" type="original">2000, ch. 9, art. 261</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118573" lims:id="1118573" lims:enactId="1030637">2018, ch. 31, art. 181</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200611" lims:id="200611"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200612" lims:id="200612">Retour au directeur général des élections</MarginalNote><Label>262</Label><Text>Les demandes d’inscription et de bulletin de vote spécial sont intégrées à la liste électorale définitive visée à l’article 109.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="200613" lims:id="200613" level="2"><Label>SECTION 6</Label><TitleText>Dépouillement du scrutin au bureau du directeur général des élections</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200614" lims:id="200614"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200615" lims:id="200615">Application</MarginalNote><Label>263</Label><Text>La présente section s’applique au dépouillement des votes recueillis dans le cadre de la présente partie, à l’exception de ceux visés par la section 7.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200616" lims:id="200616"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200617" lims:id="200617">Responsabilité des agents des bulletins de vote spéciaux</MarginalNote><Label>264</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200618" lims:id="200618"><Label>(1)</Label><Text>Le dépouillement des bulletins de vote spéciaux se fait, sous la surveillance de l’administrateur des règles électorales spéciales, par les agents des bulletins de vote spéciaux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200619" lims:id="200619"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200620" lims:id="200620">Groupes de deux</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les agents des bulletins de vote spéciaux travaillent par groupes de deux, chaque groupe étant constitué de personnes représentant des partis enregistrés différents.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200621" lims:id="200621"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200622" lims:id="200622">Instructions du directeur général des élections</MarginalNote><Label>265</Label><Text>Le directeur général des élections donne des instructions pour la protection et la garde en lieu sûr des bulletins de vote spéciaux, des enveloppes intérieures et extérieures et des autres documents électoraux et pour la procédure à suivre lors de la réception, du tri et du dépouillement des votes.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200623" lims:id="200623"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200624" lims:id="200624">Moment du dépouillement</MarginalNote><Label>266</Label><Text>Le dépouillement commence à la date fixée par le directeur général des élections ou, si aucune date n’est fixée, le mercredi cinquième jour précédant le jour du scrutin.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200625" lims:id="200625"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200626" lims:id="200626">Mise de côté</MarginalNote><Label>267</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200627" lims:id="200627"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115372" lims:id="1118578">Les agents des bulletins de vote spéciaux mettent de côté une enveloppe intérieure sans la décacheter s’ils constatent l’existence de l’une ou l’autre des situations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200628" lims:id="1118579"><Label>a)</Label><Text>les renseignements relatifs à l’électeur qui figurent dans la déclaration visée à l’alinéa 227(2)c) ou au paragraphe 257(1) ne correspondent pas à ceux qui figurent sur la demande d’inscription et de bulletin de vote spécial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200629" lims:id="1118580"><Label>b)</Label><Text>la déclaration visée à l’alinéa a) ou à l’article 212, sauf les cas visés aux articles 216, 243 et 259, ne porte pas la signature de l’électeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200630" lims:id="200630"><Label>c)</Label><Text>il est impossible de déterminer la circonscription de l’électeur dont le bulletin est contenu dans l’enveloppe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200631" lims:id="1099584"><Label>d)</Label><Text>l’enveloppe extérieure est parvenue à l’administrateur des règles électorales spéciales, dans la région de la capitale nationale, après 18 h le jour du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200632" lims:id="200632"><Label>e)</Label><Text>elle se rapporte à une circonscription pour laquelle le scrutin a été ajourné dans les circonstances visées à l’article 77.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200633" lims:id="1118581"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118582" lims:id="1118582">Électeur qui a voté plus d’une fois</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque, après la réception de l’enveloppe extérieure d’un électeur et avant le dépouillement des enveloppes intérieures, ils constatent que l’électeur a voté plus d’une fois, les agents des bulletins de vote spéciaux mettent de côté l’enveloppe intérieure de cet électeur sans la décacheter.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200635" lims:id="200635"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200636" lims:id="200636">Enveloppes mises de côté</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115373" lims:id="1118583">Lorsqu’une enveloppe intérieure est mise de côté sans être décachetée conformément aux paragraphes (1) ou (2) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200637" lims:id="1118584"><Label>a)</Label><Text>le motif pour lequel elle a été mise de côté est inscrit par l’administrateur des règles électorales spéciales sur cette enveloppe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200638" lims:id="200638"><Label>b)</Label><Text>au moins deux agents des bulletins de vote spéciaux paraphent l’inscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200639" lims:id="1118585"><Label>c)</Label><Text>le bulletin de vote contenu dans l’enveloppe intérieure mise de côté en vertu du paragraphe (1) est réputé être un bulletin de vote annulé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118574" lims:id="1118574"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118575" lims:id="1118575">Enveloppes et déclaration conservées ensemble</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Lorsqu’une enveloppe intérieure est mise de côté conformément au présent article, elle est conservée avec l’enveloppe extérieure et la déclaration, si celle-ci n’apparaît pas sur l’enveloppe extérieure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118576" lims:id="1118576"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118577" lims:id="1118577">Différend</MarginalNote><Label>(3.2)</Label><Text>En cas de différend quant à la mise de côté d’enveloppes intérieures, l’affaire est portée devant l’administrateur des règles électorales spéciales, dont la décision est définitive.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200640" lims:id="1118586"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118587" lims:id="1118587">Rapport</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’administrateur des règles électorales spéciales établit un rapport du nombre d’enveloppes intérieures mises de côté.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099586" lims:id="1099586" lims:enactId="1030654" type="original">2000, ch. 9, art. 267</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099587" lims:id="1099587" lims:enactId="1030654">2018, ch. 31, art. 182</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200642" lims:id="200642"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200643" lims:id="200643">Obligations des agents des bulletins de vote spéciaux</MarginalNote><Label>268</Label><Text>Chaque groupe d’agents des bulletins de vote spéciaux compte les votes pour une seule circonscription ou partie de circonscription à la fois.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200644" lims:id="200644"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200645" lims:id="200645">Bulletins rejetés</MarginalNote><Label>269</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200646" lims:id="200646"><Label>(1)</Label><Text>En comptant les bulletins de vote, chaque groupe d’agents des bulletins de vote spéciaux rejette ceux :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200647" lims:id="200647"><Label>a)</Label><Text>qui n’ont pas été fournis par le directeur général des élections;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200648" lims:id="200648"><Label>b)</Label><Text>qui ne sont pas marqués;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200649" lims:id="200649"><Label>c)</Label><Text>qui portent un nom qui n’est pas celui d’un candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200650" lims:id="200650"><Label>d)</Label><Text>qui sont marqués pour plus d’un candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200651" lims:id="200651"><Label>e)</Label><Text>qui portent une inscription ou une marque qui pourrait faire reconnaître l’électeur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200652" lims:id="200652"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200653" lims:id="200653">Précision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Aucun bulletin de vote spécial ne peut être rejeté du seul fait que l’électeur a écrit incorrectement le nom du candidat, si le bulletin de vote spécial indique clairement l’intention de l’électeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200654" lims:id="200654"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200655" lims:id="200655">Décision de l’administrateur</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de différend quant à la validité d’un bulletin de vote spécial, l’affaire est portée devant l’administrateur des règles électorales spéciales, dont la décision est définitive.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200656" lims:id="200656"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200657" lims:id="200657">Prise en note</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le nombre de bulletins de vote spéciaux litigieux et la circonscription pour laquelle ils seraient comptés sont pris en note par les agents des bulletins de vote spéciaux.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200658" lims:id="200658"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200659" lims:id="200659">Relevés du scrutin</MarginalNote><Label>270</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200660" lims:id="200660"><Label>(1)</Label><Text>Chaque groupe d’agents des bulletins de vote spéciaux établit un relevé du scrutin selon le formulaire prescrit et le remet à l’administrateur des règles électorales spéciales.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200661" lims:id="200661"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200662" lims:id="200662">Garde des relevés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’administrateur des règles électorales spéciales garde les relevés du scrutin en lieu sûr jusqu’au lendemain de la communication des résultats prévue à l’article 280.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200663" lims:id="200663"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200664" lims:id="200664">Remise à l’agent d’une copie</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>À compter du lendemain de la communication des résultats, l’agent des bulletins de vote spéciaux reçoit sur demande une copie de chaque relevé du scrutin qu’il a établi.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200665" lims:id="200665"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200666" lims:id="200666">Communication des renseignements au directeur général des élections</MarginalNote><Label>271</Label><Text>Dès que le dépouillement du scrutin pour chacune des circonscriptions est terminé, l’administrateur des règles électorales spéciales informe le directeur général des élections :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200667" lims:id="200667"><Label>a)</Label><Text>du nombre de votes comptés pour chacun des candidats dans chaque circonscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200668" lims:id="200668"><Label>b)</Label><Text>du nombre total de votes comptés dans chaque circonscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200669" lims:id="200669"><Label>c)</Label><Text>du nombre de bulletins de vote rejetés pour chaque circonscription.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200670" lims:id="200670"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200671" lims:id="200671">Transmission de matériel au directeur général des élections</MarginalNote><Label>272</Label><Text>Dans les meilleurs délais après le dépouillement, l’administrateur des règles électorales spéciales remet au directeur général des élections dans des colis distincts :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200672" lims:id="200672"><Label>a)</Label><Text>les listes des électeurs qui lui ont été fournies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200673" lims:id="1118591"><Label>b)</Label><Text>tous les autres documents et matériel électoraux qu’il a reçus des commandants et des fonctionnaires électoraux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200674" lims:id="1118592"><Label>c)</Label><Text>les déclarations solennelles faites au titre du paragraphe 23(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200675" lims:id="200675"><Label>d)</Label><Text>la correspondance, les rapports et les registres en sa possession.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118589" lims:id="1118589" lims:enactId="1030669" type="original">2000, ch. 9, art. 272</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118590" lims:id="1118590" lims:enactId="1030669">2018, ch. 31, art. 183</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="200676" lims:id="200676" level="2"><Label>SECTION 7</Label><TitleText>Dépouillement du scrutin au bureau du directeur du scrutin</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200677" lims:id="1118593"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118594" lims:id="1118594">Avis aux candidats</MarginalNote><Label>273</Label><Text>Le directeur du scrutin avise les candidats dans les meilleurs délais des noms des fonctionnaires électoraux qu’il affecte à la vérification des déclarations visées à l’alinéa 227(2)c) et au dépouillement des bulletins de vote spéciaux délivrés aux électeurs de sa circonscription et reçus à son bureau.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118596" lims:id="1118596" lims:enactId="1030671" type="original">2000, ch. 9, art. 273</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118597" lims:id="1118597" lims:enactId="1030671">2018, ch. 31, art. 184</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200686" lims:id="1118598"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118599" lims:id="1118599">Présence du candidat</MarginalNote><Label>274</Label><Text>Un candidat ou son représentant peut être présent pour la vérification des déclarations visées à l’alinéa 227(2)c) et le dépouillement des bulletins de vote reçus au bureau du directeur du scrutin.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118601" lims:id="1118601" lims:enactId="1030671" type="original">2000, ch. 9, art. 274</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118602" lims:id="1118602" lims:enactId="1030671">2018, ch. 31, art. 184</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200688" lims:id="200688"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200689" lims:id="200689">Obligation du directeur du scrutin</MarginalNote><Label>275</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200690" lims:id="1118606"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur du scrutin veille à ce que les bulletins de vote reçus à son bureau restent sous scellés jusqu’à ce qu’ils soient remis à un fonctionnaire électoral visé à l’article 273.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200691" lims:id="200691"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200692" lims:id="200692">Enveloppes reçues après l’expiration du délai</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les enveloppes extérieures reçues après le délai fixé sont gardées séparément, restent scellées, sont paraphées par le directeur du scrutin et portent la date et l’heure auxquelles elles ont été reçues.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118604" lims:id="1118604" lims:enactId="1030673" type="original">2000, ch. 9, art. 275</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118605" lims:id="1118605" lims:enactId="1030673">2018, ch. 31, art. 185</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200693" lims:id="200693"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200694" lims:id="1118607">Vérification des déclarations</MarginalNote><Label>276</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200695" lims:id="1118611"><Label>(1)</Label><Text>Au moment fixé par le directeur général des élections et conformément aux instructions de celui-ci, les fonctionnaires électoraux visés à l’article 273 déterminent l’habilité de l’électeur à voter dans la circonscription en vérifiant les renseignements figurant dans la déclaration visée à l’alinéa 227(2)c).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200696" lims:id="200696"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200697" lims:id="200697">Avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur du scrutin avise les candidats des date, heure et lieu de la vérification.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200698" lims:id="1118612"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118613" lims:id="1118613">Remise des demandes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les demandes d’inscription et de bulletin de vote spécial reçues avant le délai fixé ainsi que tout autre document nécessaire sont remis à l’un des fonctionnaires électoraux.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118609" lims:id="1118609" lims:enactId="1030680" type="original">2000, ch. 9, art. 276</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118610" lims:id="1118610" lims:enactId="1030680">2018, ch. 31, art. 186</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200700" lims:id="200700"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200701" lims:id="200701">Mise de côté</MarginalNote><Label>277</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200702" lims:id="200702"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115374" lims:id="1118619">Un fonctionnaire électoral visé à l’article 273 met de côté l’enveloppe intérieure d’un électeur sans la décacheter dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200703" lims:id="1118620"><Label>a)</Label><Text>les renseignements relatifs à l’électeur qui figurent dans la déclaration visée à l’alinéa 227(2)c) ne correspondent pas à ceux qui figurent sur la demande d’inscription et de bulletin de vote spécial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200704" lims:id="1118621"><Label>b)</Label><Text>sauf les cas visés aux articles 243 ou 243.1, la déclaration ne porte pas la signature de l’électeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200705" lims:id="1118622"><Label>c)</Label><Text>l’électeur a voté plus d’une fois;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200706" lims:id="1099789"><Label>d)</Label><Text>l’enveloppe extérieure est reçue après le délai fixé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200707" lims:id="1118623"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118624" lims:id="1118624">Oppositions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Au moment de la vérification des déclarations, un fonctionnaire électoral visé à l’article 273 inscrit toute opposition au droit d’un électeur de voter dans la circonscription, selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200709" lims:id="1118625"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118626" lims:id="1118626">Indication des motifs de mise de côté</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le fonctionnaire électoral qui a mis de côté l’enveloppe intérieure d’un électeur indique sur celle-ci le motif pour lequel elle a été mise de côté. Ce fonctionnaire, ainsi qu’un autre fonctionnaire électoral visé à l’article 273, paraphent tous les deux l’enveloppe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118617" lims:id="1118617"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118618" lims:id="1118618">Enveloppes et déclaration conservées ensemble</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsque l’enveloppe intérieure d’un électeur est mise de côté conformément au présent article, elle est conservée avec l’enveloppe extérieure et la déclaration, si celle-ci n’apparaît pas sur l’enveloppe extérieure.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118615" lims:id="1118615" lims:enactId="1030692" type="original">2000, ch. 9, art. 277</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118616" lims:id="1118616" lims:enactId="1030692">2018, ch. 31, art. 187</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200711" lims:id="1118627"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118628" lims:id="1118628">Compte des enveloppes intérieures</MarginalNote><Label>278</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118629" lims:id="1118629"><Label>(1)</Label><Text>Les fonctionnaires électoraux visés à l’article 273 comptent les enveloppes intérieures qui n’ont pas été mises de côté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118630" lims:id="1118630"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118631" lims:id="1118631">Enveloppes intérieures</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ils mettent toutes les enveloppes intérieures qui n’ont pas été mises de côté dans l’urne fournie par le directeur du scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118632" lims:id="1118632"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118633" lims:id="1118633">Dépouillement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Après la fermeture des bureaux de scrutin, l’un d’eux ouvre l’urne et, avec un autre d’entre eux, ouvre les enveloppes intérieures et compte les votes.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118635" lims:id="1118635" lims:enactId="1030699" type="original">2000, ch. 9, art. 278</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118636" lims:id="1118636" lims:enactId="1030699">2018, ch. 31, art. 188</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200718" lims:id="200718"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200719" lims:id="200719">Bulletins rejetés</MarginalNote><Label>279</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200720" lims:id="200720"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115375" lims:id="1118638">En comptant les bulletins de vote, le fonctionnaire électoral rejette ceux :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200721" lims:id="200721"><Label>a)</Label><Text>qui n’ont pas été fournis pour l’élection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200722" lims:id="200722"><Label>b)</Label><Text>qui ne sont pas marqués;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200723" lims:id="200723"><Label>c)</Label><Text>qui portent un nom qui n’est pas celui d’un candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200724" lims:id="200724"><Label>d)</Label><Text>qui sont marqués pour plus d’un candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200725" lims:id="200725"><Label>e)</Label><Text>qui portent une inscription ou une marque qui pourrait faire reconnaître l’électeur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200726" lims:id="1118639"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118640" lims:id="1118640">Précision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il ne peut rejeter un bulletin de vote spécial du seul fait que l’électeur a écrit incorrectement le nom du candidat, si le bulletin de vote indique clairement l’intention de l’électeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200728" lims:id="1118641"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118642" lims:id="1118642">Mention de l’appartenance politique</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il ne peut rejeter un bulletin de vote spécial du seul fait que l’électeur a ajouté au nom du candidat l’appartenance politique de ce dernier, si le bulletin indique clairement l’intention de l’électeur.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200731" lims:id="200731">2000, ch. 9, art. 279; 2001, ch. 21, art. 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118637" lims:id="1118637" lims:enactId="1030708">2018, ch. 31, art. 189</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="200732" lims:id="200732" level="2"><Label>SECTION 8</Label><TitleText>Communication des résultats du vote</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200733" lims:id="200733"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200734" lims:id="200734">Communication des résultats</MarginalNote><Label>280</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200735" lims:id="200735"><Label>(1)</Label><Text>Le plus tôt possible après la fermeture des bureaux de scrutin, le directeur général des élections informe le directeur du scrutin du résultat du dépouillement du scrutin prévu à la section 6 pour sa circonscription, en lui donnant le nombre de votes en faveur de chaque candidat et le nombre de bulletins de vote rejetés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200736" lims:id="200736"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200737" lims:id="200737">Publication des résultats</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dès qu’il a reçu du directeur général des élections les renseignements concernant le résultat du dépouillement prévu à la section 6, le directeur du scrutin ajoute ces résultats à ceux du dépouillement prévu à la section 7 et rend public le total de ces résultats comme étant ceux du vote tenu en vertu des règles électorales spéciales.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200738" lims:id="1118652" level="1"><Label>PARTIE 11.1</Label><TitleText>Interdictions liées au vote</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200739" lims:id="1118643"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118644" lims:id="1118644">Application</MarginalNote><Label>281</Label><Text>Les dispositions de la présente partie s’appliquent au Canada et à l’étranger.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118646" lims:id="1118646" lims:enactId="1030715" type="original">2000, ch. 9, art. 281</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118647" lims:id="1118647" lims:enactId="1030715">2018, ch. 31, art. 190</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118648" lims:id="1118648"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118649" lims:id="1118649">Directeur général des élections</MarginalNote><Label>281.1</Label><Text>Il est interdit au directeur général des élections de voter à une élection.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118651" lims:id="1118651" lims:enactId="1030715">2018, ch. 31, art. 190</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118653" lims:id="1118653"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118654" lims:id="1118654">Inciter le directeur général des élections à voter</MarginalNote><Label>281.2</Label><Text>Il est interdit à toute personne de tenter d’inciter ou d’inciter le directeur général des élections à voter à une élection, sachant que la personne qu’elle tente d’inciter à voter ou qu’elle incite à voter est le directeur général des élections et qu’il lui est interdit de voter.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118656" lims:id="1118656" lims:enactId="1030715">2018, ch. 31, art. 190</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118657" lims:id="1118657"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118658" lims:id="1118658">Personne n’ayant pas qualité d’électeur</MarginalNote><Label>281.3</Label><Text>Il est interdit à toute personne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118659" lims:id="1118659"><Label>a)</Label><Text>de voter ou de tenter de voter à une élection, sachant, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118660" lims:id="1118660"><Label>(i)</Label><Text>qu’elle n’est pas un citoyen canadien au moment où elle vote,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118661" lims:id="1118661"><Label>(ii)</Label><Text>qu’elle n’a pas ou n’aura pas atteint l’âge de dix-huit ans le jour du scrutin;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118662" lims:id="1118662"><Label>b)</Label><Text>d’inciter ou de tenter d’inciter une autre personne à voter à une élection, sachant, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118663" lims:id="1118663"><Label>(i)</Label><Text>qu’elle n’est pas ou ne sera pas un citoyen canadien au moment où elle votera,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118664" lims:id="1118664"><Label>(ii)</Label><Text>qu’elle n’a pas ou n’aura pas atteint l’âge de dix-huit ans le jour du scrutin.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118666" lims:id="1118666" lims:enactId="1030715">2018, ch. 31, art. 190</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118667" lims:id="1118667"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118668" lims:id="1118668">Circonscription autre que celle de sa résidence habituelle</MarginalNote><Label>281.4</Label><Text>Il est interdit à toute personne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118669" lims:id="1118669"><Label>a)</Label><Text>de voter ou de tenter de voter à une élection dans une circonscription donnée, sachant qu’il se s’agit pas de son lieu de résidence habituelle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118670" lims:id="1118670"><Label>b)</Label><Text>d’inciter ou de tenter d’inciter une autre personne à voter à une élection dans une circonscription donnée, sachant qu’il ne s’agit pas du lieu de résidence habituelle de celle-ci.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118672" lims:id="1118672" lims:enactId="1030715">2018, ch. 31, art. 190</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118673" lims:id="1118673"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118674" lims:id="1118674">Voter plus d’une fois — élection générale</MarginalNote><Label>281.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118675" lims:id="1118675"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne qui a voté à une élection générale de voter ou de tenter de voter à nouveau à la même élection.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118676" lims:id="1118676"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118677" lims:id="1118677">Voter plus d’une fois — élection partielle</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne qui a voté à une élection partielle de voter ou de tenter de voter à nouveau à la même élection ou à toute autre élection partielle tenue le même jour.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118679" lims:id="1118679" lims:enactId="1030715">2018, ch. 31, art. 190</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118680" lims:id="1118680"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118681" lims:id="1118681">Secret du vote</MarginalNote><Label>281.6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118682" lims:id="1118682"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne présente à un bureau de scrutin ou au dépouillement du scrutin doit garder le secret du vote.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118683" lims:id="1118683"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118684" lims:id="1118684">Tenter de connaître le choix de l’électeur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf dans les cas prévus par la présente loi, il est interdit à toute personne, lorsqu’elle se trouve dans un bureau de scrutin, d’essayer de savoir en faveur de quel candidat un électeur est sur le point de voter ou a voté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118685" lims:id="1118685"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118686" lims:id="1118686">Secret du vote au bureau de scrutin</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sauf dans les cas prévus par la présente loi, il est interdit à toute personne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118687" lims:id="1118687"><Label>a)</Label><Text>de déclarer ouvertement en faveur de qui elle a l’intention de voter en entrant dans le bureau de scrutin et avant de recevoir un bulletin de vote ou un bulletin de vote spécial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118688" lims:id="1118688"><Label>b)</Label><Text>de montrer, lorsqu’à l’intérieur du bureau de scrutin, son bulletin de vote ou son bulletin de vote spécial, une fois marqué, de manière à révéler le nom du candidat en faveur duquel elle a voté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118689" lims:id="1118689"><Label>c)</Label><Text>de déclarer ouvertement en faveur de qui elle a voté avant de quitter le bureau de scrutin.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118690" lims:id="1118690"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118691" lims:id="1118691">Secret — bulletin marqué</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ayant vu le bulletin de vote — ou le bulletin de vote spécial — marqué d’un électeur de divulguer des renseignements relatifs à la façon dont le bulletin a été marqué, sauf si elle est l’électeur qui l’a marqué ou si elle a été autorisée à le faire par celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118692" lims:id="1118692"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118693" lims:id="1118693">Secret — dépouillement du scrutin</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il est interdit à toute personne pendant le dépouillement du scrutin de chercher à obtenir quelque renseignement ou à communiquer un renseignement alors obtenu au sujet du candidat pour lequel un vote est exprimé dans un bulletin de vote ou un bulletin de vote spécial en particulier.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118695" lims:id="1118695" lims:enactId="1030715">2018, ch. 31, art. 190</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118696" lims:id="1118696"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118697" lims:id="1118697">Bulletins de vote</MarginalNote><Label>281.7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118698" lims:id="1118698"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118699" lims:id="1118699"><Label>a)</Label><Text>de demander un bulletin de vote ou un bulletin de vote spécial sous un nom autre que le sien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118700" lims:id="1118700"><Label>b)</Label><Text>de voter en utilisant un faux bulletin de vote ou un faux bulletin de vote spécial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118701" lims:id="1118701"><Label>c)</Label><Text>de demander un bulletin de vote ou un bulletin de vote spécial auquel elle n’a pas droit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118702" lims:id="1118702"><Label>d)</Label><Text>de fournir un bulletin de vote ou un bulletin de vote spécial à une personne alors qu’elle n’y est pas autorisée par la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118703" lims:id="1118703"><Label>e)</Label><Text>d’avoir un bulletin de vote ou un bulletin de vote spécial en sa possession alors qu’elle n’est pas autorisée à le faire par la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118704" lims:id="1118704"><Label>f)</Label><Text>de détériorer, d’altérer ou de détruire un bulletin de vote, le paraphe du fonctionnaire électoral qui y est apposé ou le numéro de la section de vote ou du district de vote par anticipation qui y est inscrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118705" lims:id="1118705"><Label>g)</Label><Text>de déposer ou de faire déposer dans une urne un bulletin de vote, un bulletin de vote spécial ou un autre papier autrement qu’en conformité avec la présente loi ou les instructions du directeur général des élections;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118706" lims:id="1118706"><Label>h)</Label><Text>de sortir un bulletin de vote du bureau de scrutin ou du bureau du directeur du scrutin autrement qu’en conformité avec la présente loi ou les instructions du directeur général des élections;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118707" lims:id="1118707"><Label>i)</Label><Text>de détruire, de prendre, d’ouvrir ou d’autrement manipuler une urne, un carnet ou un paquet de bulletins de vote ou de bulletins de vote spéciaux, autrement qu’en conformité avec la présente loi ou les instructions du directeur général des élections.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118708" lims:id="1118708"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118709" lims:id="1118709">Bulletins de vote — fonctionnaire électoral</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit au fonctionnaire électoral :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118710" lims:id="1118710"><Label>a)</Label><Text>d’apposer ses initiales au verso de tout papier qui est présenté comme étant un bulletin de vote ou peut être utilisé comme tel à une élection, avec l’intention de faire en sorte qu’un vote qui ne devrait pas être recueilli le soit ou d’empêcher qu’un vote qui devrait être recueilli le soit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118711" lims:id="1118711"><Label>b)</Label><Text>de mettre sur un bulletin de vote ou sur un bulletin de vote spécial une inscription, un numéro ou une marque avec l’intention que l’électeur auquel ce bulletin de vote, spécial ou non, est destiné puisse ainsi être reconnu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118712" lims:id="1118712"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118713" lims:id="1118713">Bulletins de vote spéciaux — fonctionnaire électoral d’unité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit au fonctionnaire électoral d’unité de mettre sur un bulletin de vote spécial une inscription, un numéro ou une marque avec l’intention que l’électeur auquel ce bulletin de vote spécial est destiné puisse ainsi être reconnu.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118715" lims:id="1118715" lims:enactId="1030715">2018, ch. 31, art. 190</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118716" lims:id="1118716"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118717" lims:id="1118717">Photographie, vidéo ou copie d’un bulletin de vote marqué</MarginalNote><Label>281.8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118718" lims:id="1118718"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118719" lims:id="1118719"><Label>a)</Label><Text>de photographier un bulletin de vote — ou un bulletin de vote spécial — marqué par un électeur dans le cadre d’une élection ou d’en faire un enregistrement vidéo;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118720" lims:id="1118720"><Label>b)</Label><Text>de faire une copie, par tout moyen, d’un bulletin de vote — ou d’un bulletin de vote spécial — marqué par un électeur dans le cadre d’une élection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118721" lims:id="1118721"><Label>c)</Label><Text>de distribuer ou de montrer à quiconque, par tout moyen, une photographie, un enregistrement vidéo ou une copie d’un bulletin de vote — ou d’un bulletin de vote spécial — marqué par un électeur dans le cadre d’une élection.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118722" lims:id="1118722"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118723" lims:id="1118723">Exception — personne ayant une déficience visuelle</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à la personne ayant une déficience visuelle qui prend une photographie de son bulletin de vote ou bulletin de vote spécial marqué par elle ou qui en fait un enregistrement vidéo ou une copie afin de vérifier l’exactitude de sa marque.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118724" lims:id="1118724"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118725" lims:id="1118725">Exception — procédure judiciaire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à la personne qui agit dans le cadre d’un dépouillement en vertu de la partie 14 ou dans le cadre de toute autre procédure judiciaire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118727" lims:id="1118727" lims:enactId="1030715">2018, ch. 31, art. 190</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118728" lims:id="1118728"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118729" lims:id="1118729">Fausse déclaration</MarginalNote><Label>281.9</Label><Text>Il est interdit à toute personne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118730" lims:id="1118730"><Label>a)</Label><Text>de faire une fausse déclaration dans une demande d’inscription et de bulletin de vote spécial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118731" lims:id="1118731"><Label>b)</Label><Text>de faire une fausse déclaration dans la déclaration signée par lui devant un fonctionnaire électoral ou un fonctionnaire électoral d’unité.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118733" lims:id="1118733" lims:enactId="1030715">2018, ch. 31, art. 190</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200749" lims:id="1118734"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118735" lims:id="1118735">Personne qui aide un électeur — limite</MarginalNote><Label>282</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118736" lims:id="1118736"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne, au titre des articles 155 ou 243.01, d’aider à titre d’ami plus d’un électeur à marquer son bulletin de vote.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118737" lims:id="1118737"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118738" lims:id="1118738">Personne qui aide un électeur — secret</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à la personne qui aide un électeur au titre des articles 155 ou 243.01 de divulguer directement ou indirectement le nom du candidat en faveur duquel l’électeur a voté ou l’affiliation politique de ce candidat.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118740" lims:id="1118740" lims:enactId="1030715" type="original">2000, ch. 9, art. 282</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118741" lims:id="1118741" lims:enactId="1030715">2018, ch. 31, art. 190</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118742" lims:id="1118742"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118743" lims:id="1118743">Répondre de plus d’une personne</MarginalNote><Label>282.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118744" lims:id="1118744"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne de répondre de plus d’une personne à une élection, sauf dans les cas visés aux paragraphes 143(3.01), 161(2) et 169(2.01).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118745" lims:id="1118745"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118746" lims:id="1118746">Répondre d’une personne</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne de répondre d’une autre personne dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118747" lims:id="1118747"><Label>a)</Label><Text>elle n’a pas qualité d’électeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118748" lims:id="1118748"><Label>b)</Label><Text>elle ne connaît pas personnellement l’autre personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118749" lims:id="1118749"><Label>c)</Label><Text>elle ne réside pas dans une section de vote rattachée au même bureau de scrutin que la section de vote dans laquelle l’autre personne réside ou, dans les cas visés aux paragraphes 143(3.01), 161(2) et 169(2.01), dans une section de vote de la circonscription de l’autre personne ou d’une circonscription adjacente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118750" lims:id="1118750"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118751" lims:id="1118751">Agir à titre de répondant</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne pour laquelle une autre personne s’est portée répondante ne peut elle-même agir à ce titre à la même élection.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118753" lims:id="1118753" lims:enactId="1030715">2018, ch. 31, art. 190</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118754" lims:id="1118754"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118755" lims:id="1118755">Exercer une influence sur un électeur</MarginalNote><Label>282.2</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’exercer ou de tenter d’exercer une influence, dans un bureau de scrutin ou tout autre local où se déroule le vote, sur un électeur afin qu’il vote ou s’abstienne de voter ou vote ou s’abstienne de voter pour un candidat donné ou un parti enregistré donné à une élection.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118757" lims:id="1118757" lims:enactId="1030715">2018, ch. 31, art. 190</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118758" lims:id="1118758"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118759" lims:id="1118759">Exercer une influence sur un électeur — fonctionnaires électoraux et personnel du directeur du scrutin</MarginalNote><Label>282.3</Label><Text>Sous réserve de l’article 141, il est interdit aux fonctionnaires électoraux, aux fonctionnaires électoraux d’unité et au personnel du directeur du scrutin, dans l’exercice de leurs attributions, d’exercer ou de tenter d’exercer une influence sur un électeur afin qu’il vote ou s’abstienne de voter ou vote ou s’abstienne de voter pour un candidat donné ou un parti enregistré donné à une élection.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118761" lims:id="1118761" lims:enactId="1030715">2018, ch. 31, art. 190</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118762" lims:id="1118762"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118763" lims:id="1118763">Influence indue par des étrangers</MarginalNote><Label>282.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118764" lims:id="1118764"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit aux personnes et entités mentionnées ci-après d’exercer une influence indue sur un électeur, pendant une période électorale, afin qu’il vote ou s’abstienne de voter ou vote ou s’abstienne de voter pour un candidat donné ou un parti enregistré donné à une élection :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118765" lims:id="1118765"><Label>a)</Label><Text>les particuliers qui ne sont pas des citoyens canadiens ni des <DefinitionRef>résidents permanents</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> et qui ne résident pas au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118766" lims:id="1118766"><Label>b)</Label><Text>les personnes morales ou entités constituées, formées ou autrement organisées ailleurs qu’au Canada, qui n’exercent pas d’activités commerciales au Canada ou dont l’objectif principal au Canada vise, pendant une période électorale, à exercer une influence sur un électeur pendant cette période afin qu’il vote ou s’abstienne de voter ou vote ou s’abstienne de voter pour un candidat donné ou un parti enregistré donné à la prochaine élection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118767" lims:id="1118767"><Label>c)</Label><Text>les syndicats qui ne sont pas titulaires d’un droit de négocier collectivement au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118768" lims:id="1118768"><Label>d)</Label><Text>les partis politiques étrangers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118769" lims:id="1118769"><Label>e)</Label><Text>les États étrangers ou l’un de leurs mandataires.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118770" lims:id="1118770"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118771" lims:id="1118771">Sens de « influence indue »</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), une personne ou une entité exerce une influence indue sur un électeur afin qu’il vote ou s’abstienne de voter ou vote ou s’abstienne de voter pour un candidat donné ou un parti enregistré donné à une élection si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118772" lims:id="1118772"><Label>a)</Label><Text>elle engage sciemment des dépenses pour directement favoriser ou contrecarrer un candidat à l’élection, un parti enregistré qui y soutient le candidat ou le chef d’un tel parti enregistré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118773" lims:id="1118773"><Label>b)</Label><Text>l’un des actes qu’elle a commis pour influencer l’électeur constitue une infraction à une loi fédérale ou provinciale ou à un règlement d’une telle loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118774" lims:id="1118774"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118775" lims:id="1118775">Exceptions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est entendu que le paragraphe (1) ne s’applique pas si le seul acte commis par la personne ou l’entité pour exercer une influence sur l’électeur afin qu’il vote ou s’abstienne de voter ou vote ou s’abstienne de voter pour le candidat ou le parti enregistré consiste :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118776" lims:id="1118776"><Label>a)</Label><Text>soit en une expression de son opinion quant au résultat, potentiel ou souhaité, de l’élection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118777" lims:id="1118777"><Label>b)</Label><Text>soit en une déclaration encourageant l’électeur à voter pour un candidat ou un parti enregistré ou le dissuadant de le faire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118778" lims:id="1118778"><Label>c)</Label><Text>soit en la diffusion par radiodiffusion ou par l’intermédiaire de médias électroniques ou imprimés d’éditoriaux, de débats, de discours, de nouvelles, d’entrevues, de chroniques, de commentaires ou de lettres, quelle que soit la dépense effectivement engagée pour ce faire, si elle n’est pas effectuée en contravention des paragraphes 330(1) ou (2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118779" lims:id="1118779"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118780" lims:id="1118780">Collusion</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité d’agir de concert avec une personne ou entité assujettie au paragraphe (1) en vue de contrevenir à ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118781" lims:id="1118781"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118782" lims:id="1118782">Vente d’un espace publicitaire</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité de vendre un espace publicitaire à toute personne ou entité visée au paragraphe (1) afin de permettre à cette personne ou entité de diffuser ou de faire diffuser un message de publicité électorale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118784" lims:id="1118784" lims:enactId="1030715">2018, ch. 31, art. 190</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118785" lims:id="1118785"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118786" lims:id="1118786">Intervention auprès d’un électeur</MarginalNote><Label>282.5</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’intervenir ou de tenter d’intervenir auprès d’un électeur lorsqu’il marque son bulletin de vote ou son bulletin de vote spécial.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118788" lims:id="1118788" lims:enactId="1030715">2018, ch. 31, art. 190</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118789" lims:id="1118789"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118790" lims:id="1118790">Empêcher le vote d’un électeur</MarginalNote><Label>282.6</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’empêcher ou de tenter d’empêcher un électeur de voter à une élection.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118792" lims:id="1118792" lims:enactId="1030715">2018, ch. 31, art. 190</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118793" lims:id="1118793"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118794" lims:id="1118794">Offre de pot-de-vin</MarginalNote><Label>282.7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118795" lims:id="1118795"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne, pendant la période électorale, d’offrir un pot-de-vin, directement ou indirectement, en vue d’exercer une influence sur un électeur afin qu’il vote ou s’abstienne de voter ou vote ou s’abstienne de voter pour un candidat donné ou un parti enregistré donné à l’élection.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118796" lims:id="1118796"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118797" lims:id="1118797">Acceptation de pot-de-vin</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne, pendant la période électorale, d’accepter ou de convenir d’accepter tel pot-de-vin.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118799" lims:id="1118799" lims:enactId="1030715">2018, ch. 31, art. 190</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1118800" lims:id="1118800"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118801" lims:id="1118801">Intimidation, etc.</MarginalNote><Label>282.8</Label><Text>Il est interdit à toute personne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118802" lims:id="1118802"><Label>a)</Label><Text>par intimidation ou par la contrainte, de forcer ou de tenter de forcer une autre personne à voter ou à s’abstenir de voter ou à voter ou à s’abstenir de voter pour un candidat donné ou un parti enregistré donné à une élection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118803" lims:id="1118803"><Label>b)</Label><Text>d’exercer ou de tenter d’exercer une influence sur une autre personne afin qu’elle vote ou s’abstienne de voter ou vote ou s’abstienne de voter pour un candidat donné ou un parti enregistré donné à une élection par quelque prétexte ou ruse, notamment en tentant de lui faire croire que le scrutin à une élection n’est pas secret.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118805" lims:id="1118805" lims:enactId="1030715">2018, ch. 31, art. 190</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="200753" lims:id="200753" level="1"><Label>PARTIE 12</Label><TitleText>Dépouillement du scrutin</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="200754" lims:id="200754" level="2"><TitleText>Bureaux de scrutin</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200755" lims:id="200755"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200756" lims:id="200756">Dépouillement du scrutin</MarginalNote><Label>283</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200757" lims:id="1118807"><Label>(1)</Label><Text>Dès la clôture du scrutin, un fonctionnaire électoral affecté au bureau de scrutin procède au dépouillement du scrutin en présence, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118808" lims:id="1118808"><Label>a)</Label><Text>d’un autre fonctionnaire électoral affecté au bureau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118809" lims:id="1118809"><Label>b)</Label><Text>des candidats ou représentants qui sont sur les lieux ou, en l’absence de candidats ou de représentants, d’au moins deux électeurs.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200758" lims:id="1118810"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118811" lims:id="1118811">Feuilles de comptage</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’un des fonctionnaires électoraux visés au paragraphe (1) fournit à toutes les personnes présentes visées à l’alinéa (1)b) qui en font la demande une feuille de décompte pour leur permettre de faire leur propre calcul.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200760" lims:id="200760"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200761" lims:id="200761">Étapes à suivre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115376" lims:id="1118812">Le fonctionnaire électoral qui procède au dépouillement doit, dans l’ordre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200762" lims:id="1118813"><Label>a)</Label><Text>compter le nombre d’électeurs ayant voté ainsi que le nombre de ceux à qui un certificat a été délivré en vertu du paragraphe 161(4) et faire, à la fin de la liste électorale, l’inscription suivante : « Le nombre d’électeurs qui ont voté à la présente élection est de (<Emphasis style="italic">indiquer le nombre</Emphasis>). Parmi ces électeurs, le nombre d’électeurs à qui un certificat a été délivré en vertu du paragraphe 161(4) est de (<Emphasis style="italic">indiquer le nombre</Emphasis>). », signer la liste et placer celle-ci dans l’enveloppe fournie à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200763" lims:id="200763"><Label>b)</Label><Text>compter les bulletins de vote annulés, les placer dans l’enveloppe fournie à cette fin, indiquer sur celle-ci le nombre de ces bulletins annulés et sceller celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200764" lims:id="200764"><Label>c)</Label><Text>compter les bulletins de vote inutilisés qui ne sont pas détachés des carnets de bulletins, les placer avec toutes les souches des bulletins utilisés dans l’enveloppe fournie à cette fin, indiquer sur celle-ci le nombre de ces bulletins inutilisés et sceller celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200765" lims:id="200765"><Label>d)</Label><Text>additionner le nombre indiqué au titre de l’alinéa a) se rapportant aux électeurs ayant voté et les nombres obtenus au titre des alinéas b) et c) afin qu’il soit rendu compte de tous les bulletins de vote fournis par le directeur du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200766" lims:id="200766"><Label>e)</Label><Text>ouvrir l’urne et vider son contenu sur une table;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200767" lims:id="1118814"><Label>f)</Label><Text>examiner chaque bulletin de vote en donnant aux personnes présentes l’occasion de l’examiner également et demander au fonctionnaire électoral visé à l’alinéa (1)a) de noter sur une feuille de décompte les votes donnés en faveur de chaque candidat pour en faire le total.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200769" lims:id="200769">2000, ch. 9, art. 283; 2014, ch. 12, art. 61</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118806" lims:id="1118806" lims:enactId="1030732">2018, ch. 31, art. 191</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200770" lims:id="200770"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200771" lims:id="200771">Bulletins rejetés</MarginalNote><Label>284</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200772" lims:id="200772"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115377" lims:id="1118818">Lors de l’examen, le fonctionnaire électoral qui procède au dépouillement rejette ceux :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200773" lims:id="200773"><Label>a)</Label><Text>qu’il n’a pas fournis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200774" lims:id="200774"><Label>b)</Label><Text>qui ne portent aucune marque dans l’un des cercles qui se trouvent à droite des noms des candidats;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200775" lims:id="200775"><Label>c)</Label><Text>qui sont nuls en vertu de l’article 76;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200776" lims:id="200776"><Label>d)</Label><Text>qui portent une marque dans plusieurs des cercles qui se trouvent à droite des noms des candidats;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200777" lims:id="200777"><Label>e)</Label><Text>qui portent une inscription ou une marque qui pourrait faire reconnaître l’électeur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200778" lims:id="1118819"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118820" lims:id="1118820">Limitation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Aucun bulletin de vote ne peut être rejeté du seul fait qu’un fonctionnaire électoral y a apposé quelque mot, numéro ou marque ou qu’il a omis d’enlever le talon ou d’inscrire au verso du bulletin de vote la section de vote de l’électeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200780" lims:id="1118821"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118822" lims:id="1118822">Talon non détaché</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le talon est resté attaché à un bulletin de vote, le fonctionnaire électoral qui procède au dépouillement doit, tout en cachant soigneusement à toutes les personnes présentes le numéro qui y est inscrit et sans l’examiner lui-même, détacher et détruire ce talon.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118816" lims:id="1118816" lims:enactId="1030752" type="original">2000, ch. 9, art. 284</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118817" lims:id="1118817" lims:enactId="1030752">2018, ch. 31, art. 192</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200782" lims:id="1118823"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118824" lims:id="1118824">Bulletins non paraphés par un fonctionnaire électoral</MarginalNote><Label>285</Label><Text>Lorsqu’il découvre qu’un bulletin de vote n’a pas été paraphé par un fonctionnaire électoral, le fonctionnaire électoral qui procède au dépouillement doit, en la présence du fonctionnaire électoral visé à l’alinéa 283(1)a) et des témoins, parapher ce bulletin de vote et le compter s’il est convaincu qu’il a été rendu compte, dans le cadre de l’alinéa 283(3)d), de tous les bulletins de vote fournis par le directeur du scrutin.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118826" lims:id="1118826" lims:enactId="1030757" type="original">2000, ch. 9, art. 285</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118827" lims:id="1118827" lims:enactId="1030757">2018, ch. 31, art. 193</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200786" lims:id="1118828"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118829" lims:id="1118829">Opposition</MarginalNote><Label>286</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118830" lims:id="1118830"><Label>(1)</Label><Text>L’un des fonctionnaires électoraux visés au paragraphe 283(1) prend note, sur le formulaire prescrit, de toute opposition soulevée par le candidat ou son représentant quant à la prise en compte d’un bulletin de vote, donne un numéro à l’opposition et inscrit ce numéro ainsi que son paraphe sur le bulletin de vote qui fait l’objet de l’opposition.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118831" lims:id="1118831"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118832" lims:id="1118832">Décision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le fonctionnaire électoral qui procède au dépouillement tranche toute question soulevée par une opposition. Sa décision ne peut être infirmée que lors du dépouillement judiciaire ou sur requête en contestation présentée en vertu du paragraphe 524(1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118834" lims:id="1118834" lims:enactId="1030757" type="original">2000, ch. 9, art. 286</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118835" lims:id="1118835" lims:enactId="1030757">2018, ch. 31, art. 193</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200791" lims:id="200791"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200792" lims:id="200792">Relevé du scrutin</MarginalNote><Label>287</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200793" lims:id="1118839"><Label>(1)</Label><Text>Le fonctionnaire électoral qui procède au dépouillement établit, selon le formulaire prescrit, un relevé du scrutin dans lequel sont indiqués le nombre de votes recueillis par chaque candidat ainsi que le nombre de bulletins de vote rejetés. Il place l’original et une copie dans des enveloppes séparées fournies à cette fin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200794" lims:id="200794"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200795" lims:id="200795">Copies du relevé</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il remet une copie du relevé du scrutin à chacun des représentants des candidats présents au moment du dépouillement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118837" lims:id="1118837" lims:enactId="1030759" type="original">2000, ch. 9, art. 287</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118838" lims:id="1118838" lims:enactId="1030759">2018, ch. 31, art. 194</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200796" lims:id="200796"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200797" lims:id="200797">Enveloppes séparées pour les bulletins marqués</MarginalNote><Label>288</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200798" lims:id="1118843"><Label>(1)</Label><Text>L’un des fonctionnaires électoraux visés au paragraphe 283(1) place les bulletins de vote recueillis par chaque candidat dans des enveloppes séparées, indique sur l’enveloppe le nom du candidat et le nombre de votes qu’il a recueillis et la scelle. Ces fonctionnaires électoraux doivent signer le sceau; les témoins peuvent aussi apposer leur signature.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200799" lims:id="1118844"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118845" lims:id="1118845">Enveloppe pour les bulletins rejetés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’un de ces fonctionnaires électoraux met dans des enveloppes séparées les bulletins de vote rejetés, les certificats d’inscription et la liste électorale et scelle les enveloppes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200801" lims:id="200801"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200802" lims:id="200802">Grande enveloppe</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115378" lims:id="1118846">L’un d’eux scelle dans la grande enveloppe fournie à cette fin :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200803" lims:id="200803"><Label>a)</Label><Text>les enveloppes contenant les bulletins de vote marqués en faveur des candidats, rejetés, inutilisés et annulés, ainsi que celle contenant la liste électorale officielle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200804" lims:id="200804"><Label>b)</Label><Text>les autres documents ayant servi au scrutin, sauf les enveloppes contenant les relevés du scrutin et les certificats d’inscription.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200805" lims:id="200805"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200806" lims:id="200806">Documents à déposer dans l’urne</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La grande enveloppe et l’enveloppe renfermant une copie du relevé du scrutin sont déposées dans l’urne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200807" lims:id="200807"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200808" lims:id="200808">Sceaux</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’urne est scellée au moyen des sceaux fournis par le directeur général des élections.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118841" lims:id="1118841" lims:enactId="1030771" type="original">2000, ch. 9, art. 288</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118842" lims:id="1118842" lims:enactId="1030771">2018, ch. 31, art. 195</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200809" lims:id="1118848"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118849" lims:id="1118849">Déclarations solennelles</MarginalNote><Label>288.01</Label><Text>L’un des fonctionnaires électoraux visés au paragraphe 283(1) place tout formulaire au moyen duquel une déclaration solennelle a été faite au titre du paragraphe 143(3) ou des alinéas 161(1)b) ou 169(2)b) dans l’enveloppe fournie à cette fin.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200812" lims:id="200812">2014, ch. 12, art. 62</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118847" lims:id="1118847" lims:enactId="1030778">2018, ch. 31, art. 196</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200813" lims:id="1118851"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118852" lims:id="1118852">Relevés périodiques des électeurs qui ont voté</MarginalNote><Label>288.1</Label><Text>L’un des fonctionnaires électoraux visés au paragraphe 283(1) place une copie de tout document préparé pour l’application de l’alinéa 162i.1) dans l’enveloppe fournie à cette fin.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200816" lims:id="200816">2014, ch. 12, art. 62</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118850" lims:id="1118850" lims:enactId="1030778">2018, ch. 31, art. 196</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="200817" lims:id="200817" level="2"><TitleText>Bureaux de vote par anticipation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200818" lims:id="200818"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200819" lims:id="200819">Dépouillement le jour du scrutin</MarginalNote><Label>289</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200820" lims:id="1118860"><Label>(1)</Label><Text>À la fermeture des bureaux de scrutin, le jour du scrutin, au moins deux fonctionnaires électoraux affectés au bureau de vote par anticipation et désignés conformément aux instructions du directeur général des élections doivent se trouver au lieu indiqué conformément au sous-alinéa 172a)(iii) pour compter les votes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200821" lims:id="200821"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200822" lims:id="200822">Application de certaines dispositions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les paragraphes 283(1) et (2), les alinéas 283(3)e) et f) et les articles 284 à 288 s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, au dépouillement du scrutin dans les bureaux de vote par anticipation, sauf que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200823" lims:id="1118861"><Label>a)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa 283(3)e), les fonctionnaires électoraux qui sont désignés conformément aux instructions du directeur général des élections doivent ouvrir les urnes et vider leur contenu sur une table;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200824" lims:id="200824"><Label>b)</Label><Text>pour l’application du paragraphe 288(4), la grande enveloppe et l’enveloppe renfermant une copie du relevé du scrutin sont déposées dans l’urne utilisée la dernière journée du vote par anticipation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200825" lims:id="1118862"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118863" lims:id="1118863">Interdiction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), il est interdit de compter les bulletins de vote donnés à un bureau de vote par anticipation avant l’heure de clôture du scrutin le jour du scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118854" lims:id="1118854"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118855" lims:id="1118855">Exception</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les fonctionnaires électoraux qui sont désignés conformément aux instructions du directeur général des élections peuvent commencer le dépouillement des bulletins de vote donnés au bureau de vote par anticipation, une heure avant l’heure de clôture du scrutin le jour du scrutin si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118856" lims:id="1118856"><Label>a)</Label><Text>le directeur du scrutin responsable du bureau a obtenu une autorisation préalable du directeur général des élections pour ce faire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118857" lims:id="1118857"><Label>b)</Label><Text>le dépouillement est fait conformément aux instructions du directeur général des élections;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118858" lims:id="1118858"><Label>c)</Label><Text>il est fait de manière à assurer l’intégrité du vote;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118859" lims:id="1118859"><Label>d)</Label><Text>il est fait en présence des candidats ou représentants qui sont sur les lieux ou, en l’absence de candidats ou de représentants, d’au moins deux électeurs.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200828" lims:id="200828">2000, ch. 9, art. 289; 2014, ch. 12, art. 63</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118853" lims:id="1118853" lims:enactId="1030791">2018, ch. 31, art. 197</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="200829" lims:id="200829" level="2"><TitleText>Transmission des urnes au directeur du scrutin</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200830" lims:id="1118865"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118866" lims:id="1118866">Transmission des urnes et des enveloppes</MarginalNote><Label>290</Label><Text>Dès que l’urne est scellée, un fonctionnaire électoral affecté au bureau de scrutin ou au bureau de vote par anticipation transmet celle-ci au directeur du scrutin, avec l’enveloppe contenant l’original du relevé du scrutin, l’enveloppe contenant les certificats d’inscription, l’enveloppe visée à l’article 288.01 et, s’agissant du fonctionnaire électoral affecté au bureau de scrutin, l’enveloppe visée à l’article 288.1.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200836" lims:id="200836">2000, ch. 9, art. 290; 2014, ch. 12, art. 64</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118864" lims:id="1118864" lims:enactId="1030800">2018, ch. 31, art. 198</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="200837" lims:id="200837"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200838" lims:id="200838">Documents sur demande</MarginalNote><Label>291</Label><Text>Sur demande du candidat, de son représentant ou d’un représentant du parti du candidat, le directeur du scrutin lui transmet, après le jour du scrutin, une copie de :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200839" lims:id="200839"><Label>a)</Label><Text>tout relevé du scrutin relatif à la circonscription du candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200840" lims:id="200840"><Label>b)</Label><Text>tout document préparé pour l’application de l’alinéa 162i.1).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200842" lims:id="200842">2000, ch. 9, art. 291; 2014, ch. 12, art. 65</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200843" lims:id="200843"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200844" lims:id="200844">Garde des urnes</MarginalNote><Label>292</Label><Text>Dès qu’il reçoit une urne, le directeur du scrutin doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200845" lims:id="200845"><Label>a)</Label><Text>prendre toutes les précautions pour empêcher toute autre personne, sauf le directeur adjoint du scrutin, d’y avoir accès;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200846" lims:id="200846"><Label>b)</Label><Text>examiner les sceaux qui y sont apposés, prendre note de l’état de ceux-ci et, si nécessaire, en apposer des nouveaux.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200847" lims:id="1118868"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118869" lims:id="1118869">Liste des personnes ayant fait une déclaration solennelle</MarginalNote><Label>292.1</Label><Text>Dès qu’il reçoit l’enveloppe visée à l’article 288.01, le directeur du scrutin dresse la liste des noms des personnes qui ont fait une déclaration solennelle au titre du paragraphe 143(3) ou des alinéas 161(1)b) ou 169(2)b) et y inclut l’adresse de chacune d’elles.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200850" lims:id="200850">2014, ch. 12, art. 66</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1118867" lims:id="1118867" lims:enactId="1030804">2018, ch. 31, art. 199</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="200851" lims:id="200851" level="1"><Label>PARTIE 13</Label><TitleText>Validation des résultats par le directeur du scrutin</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200852" lims:id="200852"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200853" lims:id="200853">Validation des résultats</MarginalNote><Label>293</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200854" lims:id="200854"><Label>(1)</Label><Text>Après réception de toutes les urnes, le directeur du scrutin procède à son bureau, en présence du directeur adjoint du scrutin, à la validation des résultats du scrutin à partir des originaux des relevés du scrutin, ainsi que des renseignements qui lui sont communiqués en vertu de l’article 280, aux date et heure indiquées dans le cadre de l’alinéa 62c).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200855" lims:id="200855"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200856" lims:id="200856">Ajournement si les urnes ou les renseignements ne sont pas reçus</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si, le jour fixé pour la validation des résultats en vertu de l’alinéa 62c), un directeur du scrutin n’a pas reçu toutes les urnes ou tous les renseignements qui doivent lui être communiqués en vertu de l’article 280, il doit ajourner les opérations pour une période maximale de sept jours.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200857" lims:id="200857"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200858" lims:id="200858">Autres ajournements</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsque, pour quelque raison, il n’a pas, dans le cadre de l’ajournement visé au paragraphe (2), reçu toutes les urnes ou tous les renseignements qui doivent lui être communiqués en vertu de l’article 280, le directeur du scrutin peut recourir à d’autres ajournements, ceux-ci ne pouvant dépasser deux semaines en tout.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200859" lims:id="200859"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200860" lims:id="200860">Présence de témoins</MarginalNote><Label>294</Label><Text>Les candidats et leurs représentants peuvent assister à la validation des résultats; si aucun candidat ou représentant n’est présent, le directeur du scrutin est tenu de veiller à ce qu’au moins deux électeurs soient présents tout au long de la validation.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200861" lims:id="200861"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200862" lims:id="200862">Ouverture de l’urne dans certains cas</MarginalNote><Label>295</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200863" lims:id="200863"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque l’original du relevé du scrutin est introuvable, semble être erroné, incomplet ou avoir été modifié ou fait l’objet d’une contestation de la part d’un candidat ou de son représentant, le directeur du scrutin peut ouvrir l’urne et ouvrir l’enveloppe qui contient une copie du relevé du scrutin ou, en l’absence de celle-ci, la grande enveloppe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200864" lims:id="200864"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200865" lims:id="200865">Addition à partir des inscriptions sur les enveloppes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il ne trouve pas la copie du relevé ou si elle ne peut servir à déterminer les résultats, le directeur du scrutin peut faire la validation des résultats à partir des inscriptions apparaissant sur les enveloppes contenant des bulletins de vote.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200866" lims:id="200866"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200867" lims:id="200867">Restriction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur du scrutin ne peut ouvrir une enveloppe qui semble contenir des bulletins de vote.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200868" lims:id="200868"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200869" lims:id="200869">Remise dans une enveloppe</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’il a ouvert la grande enveloppe, le directeur du scrutin doit mettre son contenu dans une autre enveloppe, sceller celle-ci et parapher le sceau.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200870" lims:id="200870"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200871" lims:id="200871">Perte des urnes</MarginalNote><Label>296</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200872" lims:id="200872"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’une urne a été détruite ou a disparu, le directeur du scrutin doit en établir la cause et procéder à la validation des résultats, comme s’il l’avait reçue, à partir des originaux des relevés du scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200873" lims:id="200873"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200874" lims:id="200874">Si le relevé du scrutin ne peut être obtenu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il ne peut se procurer ni l’urne ni l’original du relevé du scrutin, le directeur du scrutin :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200875" lims:id="200875"><Label>a)</Label><Text>constate, d’après toute preuve qu’il peut obtenir, le nombre total des votes donnés en faveur de chaque candidat aux divers bureaux de scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200876" lims:id="1119398"><Label>b)</Label><Text>à cette fin, peut assigner tout fonctionnaire électoral ou toute autre personne à comparaître devant lui aux date et heure qu’il fixe, et leur ordonner d’apporter avec eux tous documents nécessaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200877" lims:id="1119399"><Label>c)</Label><Text>peut alors questionner le fonctionnaire électoral ou toute autre personne au sujet de l’affaire en question et, si nécessaire, lui demander de faire une déclaration solennelle relativement à cette affaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200878" lims:id="200878"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200879" lims:id="200879">Avis aux candidats</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas visé à l’alinéa (2)b), le directeur du scrutin donne avis aux candidats des date et heure de la comparution.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200880" lims:id="200880"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200881" lims:id="200881">Obligation de comparaître</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne qui reçoit une assignation à comparaître devant le directeur du scrutin dans le cadre de l’alinéa (2)b) est tenue d’y obéir.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119396" lims:id="1119396" lims:enactId="1030808" type="original">2000, ch. 9, art. 296</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119397" lims:id="1119397" lims:enactId="1030808">2018, ch. 31, art. 200</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200882" lims:id="200882"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200883" lims:id="200883">Certificat du nombre de votes donnés</MarginalNote><Label>297</Label><Text>Sans délai après la validation des résultats, le directeur du scrutin prépare, selon le formulaire prescrit, un certificat indiquant le nombre de votes donnés en faveur de chaque candidat et transmet le certificat au directeur général des élections et une copie aux candidats ou à leurs représentants; dans les cas prévus à l’article 296, le certificat doit indiquer le nombre de votes qui semble avoir été donné en faveur de chaque candidat.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200884" lims:id="200884"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200885" lims:id="200885">Urnes</MarginalNote><Label>298</Label><Text>Après la clôture du scrutin, chaque directeur du scrutin prend à l’égard des urnes les mesures imposées par le directeur général des élections.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="200886" lims:id="200886" level="1"><Label>PARTIE 14</Label><TitleText>Dépouillement judiciaire</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="200887" lims:id="200887" level="2"><TitleText>Définition</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200888" lims:id="200888"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200889" lims:id="200889">Définition de <DefinedTermFr>juge</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>299</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200890" lims:id="200890"><Label>(1)</Label><Text>Dans la présente partie, <DefinedTermFr>juge</DefinedTermFr> s’entend d’un juge siégeant pour la circonscription où s’est faite la validation des résultats.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200891" lims:id="200891"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200892" lims:id="200892">Pouvoirs du juge</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Tout juge habilité par les articles 300 à 309 peut agir, dans la mesure où il est ainsi habilité, dans les limites ou à l’extérieur des limites de son district judiciaire.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="200893" lims:id="200893" level="2"><TitleText>Modalités du dépouillement judiciaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200894" lims:id="200894"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200895" lims:id="200895">Requête présentée par le directeur du scrutin</MarginalNote><Label>300</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200896" lims:id="200896"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le nombre de votes séparant le candidat qui a reçu le plus grand nombre de votes de tout autre candidat est inférieur à un millième des votes exprimés, le directeur du scrutin doit, dans les quatre jours suivant la validation des résultats, présenter au juge une requête en dépouillement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200897" lims:id="200897"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200898" lims:id="200898">Avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur du scrutin donne avis par écrit de la requête à chaque candidat ou à son agent officiel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200899" lims:id="200899"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200900" lims:id="200900">Dépouillement judiciaire automatique</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le juge fixe la date du dépouillement, laquelle doit être comprise dans les quatre jours qui suivent la réception de la requête.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200901" lims:id="200901"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200902" lims:id="200902">Documents à fournir</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le directeur du scrutin est tenu d’assister au dépouillement judiciaire et d’y apporter les urnes et les relevés du scrutin utilisés lors de la validation des résultats, ainsi que les bulletins de vote recueillis en vertu de la partie 11 et les relevés du scrutin établis en vertu de celle-ci.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200903" lims:id="200903"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200904" lims:id="200904">Autres requêtes de dépouillement judiciaire</MarginalNote><Label>301</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200905" lims:id="200905"><Label>(1)</Label><Text>Tout électeur peut, dans les quatre jours qui suivent la délivrance du certificat visé à l’article 297 et après en avoir avisé par écrit le directeur du scrutin, présenter une requête en dépouillement à un juge.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099793" lims:id="1099793"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099794" lims:id="1099794">Avis</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le directeur du scrutin donne avis par écrit de la requête à chaque candidat ou à son agent officiel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200906" lims:id="200906"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200907" lims:id="200907">Motifs du dépouillement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1097811" lims:id="1099795">Le juge fixe la date du dépouillement s’il appert, d’après l’affidavit d’un témoin digne de foi, que l’une ou l’autre des situations suivantes existe :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200908" lims:id="1119400"><Label>a)</Label><Text>un fonctionnaire électoral, en comptant les votes, a mal compté ou rejeté par erreur des bulletins de vote ou le nombre qu’il a inscrit sur le relevé du scrutin comme étant le nombre de bulletins de vote déposés en faveur d’un candidat n’est pas exact;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200909" lims:id="200909"><Label>b)</Label><Text>le directeur du scrutin a mal additionné les résultats figurant sur les relevés du scrutin.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200910" lims:id="200910"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200911" lims:id="200911">Cautionnement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le requérant doit déposer, auprès du greffier ou du protonotaire du tribunal, un cautionnement de 250 $ en garantie des frais du candidat qui a obtenu le plus grand nombre de votes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200912" lims:id="200912"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200913" lims:id="200913">Fixation de la date et assignation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La date fixée par le juge pour le dépouillement doit être comprise dans les quatre jours qui suivent la réception de la requête. Le juge assigne le directeur du scrutin à comparaître et à apporter les urnes et les relevés du scrutin pertinents, ainsi que les bulletins de vote comptés en vertu de la partie 11 et les relevés du scrutin établis en vertu de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200914" lims:id="200914"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200915" lims:id="200915">Avis aux candidats</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le juge donne avis écrit des date, heure et lieu du dépouillement à chaque candidat ou à son agent officiel. Il peut décider de le donner par la poste, par affichage ou de toute autre manière qu’il estime indiquée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200916" lims:id="200916"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200917" lims:id="200917">Obligation de comparaître</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le directeur du scrutin est tenu d’obéir à l’assignation à comparaître visée au paragraphe (4) et doit être présent au dépouillement judiciaire jusqu’à la fin de celui-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200919" lims:id="200919">2000, ch. 9, art. 301; 2014, ch. 12, art. 67</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099796" lims:id="1099796" lims:enactId="1030817">2018, ch. 31, art. 201</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200920" lims:id="200920"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200921" lims:id="200921">Cas où plusieurs requêtes sont faites</MarginalNote><Label>302</Label><Text>Si plus d’une requête est présentée au même juge pour plus d’une circonscription, celui-ci procède aux dépouillements dans l’ordre suivant lequel les requêtes lui sont parvenues.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="200922" lims:id="200922"><Label>303</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 68]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="200923" lims:id="200923"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200924" lims:id="200924">Dépouillement à partir des relevés du scrutin</MarginalNote><Label>304</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200925" lims:id="1119402"><Label>(1)</Label><Text>Le juge procède au dépouillement en additionnant les votes consignés dans les relevés du scrutin ou en comptant les bulletins de vote acceptés ou tous les bulletins de vote retournés par les fonctionnaires électoraux ou le directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200926" lims:id="200926"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200927" lims:id="200927">Documents qui peuvent être examinés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il est nécessaire de recompter tous les bulletins de vote retournés, le juge peut ouvrir les enveloppes scellées contenant les bulletins utilisés et comptés ainsi que les bulletins inutilisés, rejetés et annulés; il ne peut ouvrir d’autres enveloppes contenant d’autres documents et ne peut prendre connaissance d’aucun autre document électoral.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200928" lims:id="1119403"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119404" lims:id="1119404">Procédure à suivre pour certains dépouillements</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La procédure figurant à l’annexe 4 s’applique dans le cas d’un dépouillement judiciaire relatif au compte des bulletins de vote acceptés ou de tous les bulletins de vote retournés par les fonctionnaires électoraux ou le directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200930" lims:id="200930"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200931" lims:id="200931">Pouvoirs du juge</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour établir les faits lorsque manque une urne ou un relevé du scrutin, le juge a les pouvoirs d’un directeur du scrutin en ce qui concerne l’assignation et l’interrogatoire de témoins. Les témoins qui ne se présentent pas subissent les mêmes conséquences que s’ils refusaient ou négligeaient de comparaître à la suite d’une sommation d’un directeur du scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200932" lims:id="1119405"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119406" lims:id="1119406">Autres pouvoirs du juge</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le juge a, dans le cadre du dépouillement, le pouvoir d’assigner devant lui, comme témoin, un fonctionnaire électoral et d’exiger qu’il témoigne sous serment et, à cette fin, il a les pouvoirs d’une cour d’archives.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200934" lims:id="200934"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200935" lims:id="200935">Personnel de soutien</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Sous réserve de l’agrément du directeur général des élections, un juge peut retenir les services du personnel de soutien dont il a besoin pour remplir convenablement ses fonctions en vertu de la présente partie.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200937" lims:id="200937">2000, ch. 9, art. 304; 2014, ch. 12, art. 69</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119401" lims:id="1119401" lims:enactId="1030833">2018, ch. 31, art. 202</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200938" lims:id="200938"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200939" lims:id="200939">Procédure sans interruption</MarginalNote><Label>305</Label><Text>Le juge doit, autant que possible, poursuivre le dépouillement sans interruption, en ne permettant que les pauses nécessaires, exception faite, à moins d’un ordre exprès de sa part, de la période comprise entre 18 h et 9 h le lendemain.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200940" lims:id="200940"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200941" lims:id="200941">Garde des documents</MarginalNote><Label>306</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200942" lims:id="200942"><Label>(1)</Label><Text>Durant une pause ou une période exclue, lors du dépouillement, les bulletins de vote et autres documents électoraux doivent être gardés dans des paquets scellés portant la signature du juge et celle des personnes présentes qui désirent y apposer leur signature.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200943" lims:id="200943"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200944" lims:id="200944">Surveillance des scellés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le juge surveille personnellement l’empaquetage des bulletins de vote et des autres documents électoraux et l’apposition des sceaux. Il prend toutes les précautions nécessaires pour la sécurité de ces bulletins et documents.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200945" lims:id="200945"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200946" lims:id="200946">Le juge peut mettre fin au dépouillement judiciaire</MarginalNote><Label>307</Label><Text>Sauf dans le cas prévu à l’article 300, le juge peut toujours mettre fin au dépouillement sur la demande expresse et écrite du requérant.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="200947" lims:id="200947"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200948" lims:id="200948">Procédure à suivre lorsque le dépouillement judiciaire est terminé</MarginalNote><Label>308</Label><Text>Une fois le dépouillement terminé, le juge :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200949" lims:id="200949"><Label>a)</Label><Text>scelle tous les bulletins de vote dans des enveloppes distinctes pour chaque bureau de scrutin et certifie sans délai, par écrit et selon le formulaire prescrit, le nombre de votes obtenus par chaque candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200950" lims:id="200950"><Label>b)</Label><Text>remet le certificat au directeur du scrutin et une copie à chaque candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200951" lims:id="1099797"><Label>c)</Label><Text>remet au directeur du scrutin les documents électoraux et le matériel électoral apportés, aux fins du dépouillement judiciaire, au titre des paragraphes 300(4) ou 301(4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099798" lims:id="1099798"><Label>d)</Label><Text>remet au directeur du scrutin les rapports établis lors de ce dépouillement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="200953" lims:id="200953">2000, ch. 9, art. 308; 2014, ch. 12, art. 70</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099799" lims:id="1099799" lims:enactId="1030842">2018, ch. 31, art. 203</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200954" lims:id="200954"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200955" lims:id="200955">Frais</MarginalNote><Label>309</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200956" lims:id="200956"><Label>(1)</Label><Text>Si le dépouillement ne change pas le résultat du scrutin de manière à modifier l’élection, le juge doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200957" lims:id="200957"><Label>a)</Label><Text>ordonner que le requérant paie les frais du candidat ayant obtenu le plus grand nombre de votes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200958" lims:id="200958"><Label>b)</Label><Text>taxer les frais en suivant, autant que possible, le tarif des frais accordés dans les procédures du tribunal que, d’ordinaire, il préside.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200959" lims:id="200959"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200960" lims:id="200960">Emploi du cautionnement; recours pour le reliquat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La somme déposée en garantie des frais est, s’il le faut, remise au candidat en faveur de qui le montant des frais est adjugé. Si la somme déposée est insuffisante, la partie en faveur de laquelle le montant des frais est adjugé a un droit de recours en ce qui concerne le reliquat.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200961" lims:id="200961"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200962" lims:id="200962">Demande de remboursement</MarginalNote><Label>310</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200963" lims:id="200963"><Label>(1)</Label><Text>À l’issue du dépouillement judiciaire, tout candidat peut présenter au directeur général des élections une demande de remboursement de ses frais réels et entraînés par le dépouillement judiciaire; la demande doit indiquer le montant et la nature des frais.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200964" lims:id="200964"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200965" lims:id="200965">Établissement du montant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dès réception de la demande, le directeur général des élections établit le montant des frais et fait une demande de paiement au receveur général pour ce montant, jusqu’à concurrence de 500 $ par jour ou partie de jour qu’a duré le dépouillement judiciaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200966" lims:id="200966"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200967" lims:id="200967">Paiement sur le Trésor</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dès réception de la demande du directeur général des élections, le receveur général doit payer au candidat, sur le Trésor, le montant demandé.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="200968" lims:id="200968" level="2"><TitleText>Défaut du juge d’agir</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="200969" lims:id="200969"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="200970" lims:id="200970">Si le juge n’agit pas</MarginalNote><Label>311</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="200971" lims:id="200971"><Label>(1)</Label><Text>Si le juge ne se conforme pas aux articles 300 à 309, une partie lésée peut, dans les huit jours qui suivent le défaut d’agir, présenter une requête :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="200972" lims:id="200972"><Label>a)</Label><Text>dans la province d’Ontario, à un juge de la Cour supérieure de justice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="200973" lims:id="200973"><Label>b)</Label><Text>dans les provinces de Québec, du Nouveau-Brunswick et d’Alberta et au Yukon, dans les Territoires du Nord-Ouest et au Nunavut, à un juge de la Cour d’appel de la province ou du territoire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="200974" lims:id="200974"><Label>c)</Label><Text>dans les provinces de la Nouvelle-Écosse, de la Colombie-Britannique et de l’Île-du-Prince-Édouard, à un juge de la Cour suprême de la province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="200975" lims:id="200975"><Label>d)</Label><Text>dans les provinces du Manitoba et de la Saskatchewan, à un juge de la Cour du Banc de la Reine de la province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="200976" lims:id="200976"><Label>e)</Label><Text>dans la province de Terre-Neuve-et-Labrador, à un juge de la Section de première instance de la Cour suprême de Terre-Neuve-et-Labrador.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200977" lims:id="1099800"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099801" lims:id="1099801">Requête appuyée par un affidavit</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La requête peut être appuyée par un affidavit, qu’il n’est pas nécessaire d’intituler d’aucune manière, exposant les faits qui se rattachent au défaut de conformité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="200979" lims:id="200979"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="200980" lims:id="200980">Ordonnance du juge</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le juge saisi de la requête doit, s’il appert qu’il y a réellement eu défaut d’agir, rendre une ordonnance :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="200981" lims:id="200981"><Label>a)</Label><Text>fixant les date et heure — dans les huit jours qui suivent — , et le lieu pour l’audition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="200982" lims:id="200982"><Label>b)</Label><Text>requérant la présence de toutes les parties intéressées à l’audition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="200983" lims:id="200983"><Label>c)</Label><Text>fixant le mode de signification de cette ordonnance et de la requête au juge défaillant et aux autres parties intéressées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="200984" lims:id="1099802"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099803" lims:id="1099803">Production des affidavits</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le juge visé ou toute partie intéressée peuvent déposer au bureau du greffier, du registraire ou du protonotaire du tribunal du juge auquel la requête a été présentée des affidavits en réponse à ceux que le requérant a produits; sur demande, ils en fournissent des copies au requérant.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="200987" lims:id="200987">2000, ch. 9, art. 311; 2002, ch. 7, art. 93; 2014, ch. 12, art. 71</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099804" lims:id="1099804" lims:enactId="1030851">2018, ch. 31, art. 204(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200988" lims:id="200988"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200989" lims:id="200989">Ordonnance du tribunal après audition</MarginalNote><Label>312</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200990" lims:id="200990"><Label>(1)</Label><Text>Après avoir entendu les parties, le juge saisi de la requête, ou quelque autre juge du même tribunal :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200991" lims:id="200991"><Label>a)</Label><Text>soit renvoie la requête, soit ordonne au juge en défaut de prendre les mesures nécessaires pour se conformer à la présente loi relativement au dépouillement judiciaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200992" lims:id="200992"><Label>b)</Label><Text>peut rendre une ordonnance qu’il croit bon de rendre au sujet des frais.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200993" lims:id="200993"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200994" lims:id="200994">Obligation de se conformer sans délai</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le juge trouvé en défaut doit se conformer sans délai à toute ordonnance rendue en vertu du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200995" lims:id="200995"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200996" lims:id="200996">Frais</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sont ouverts les mêmes recours, pour le recouvrement des frais mentionnés à l’alinéa (1)b), que pour les frais adjugés dans les causes ordinaires portées devant le même tribunal.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="200997" lims:id="200997" level="1"><Label>PARTIE 15</Label><TitleText>Rapport d’élection</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="200998" lims:id="200998"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="200999" lims:id="200999">Rapport concernant le candidat élu</MarginalNote><Label>313</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201000" lims:id="201000"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur du scrutin, sans délai après le sixième jour qui suit la fin de la validation des résultats ou, en cas de dépouillement judiciaire, sans délai après avoir reçu le certificat visé à l’article 308, déclare élu le candidat qui a obtenu le plus grand nombre de votes en établissant le rapport d’élection sur le formulaire prescrit figurant au verso du bref.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201001" lims:id="201001"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201002" lims:id="201002">Partage des voix</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de partage des voix entre les candidats ayant obtenu le plus grand nombre de votes, le directeur du scrutin signale le fait sur le rapport.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201003" lims:id="201003"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201004" lims:id="201004">Documents à transmettre</MarginalNote><Label>314</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201005" lims:id="201005"><Label>(1)</Label><Text>Sans délai après que le rapport a été établi, le directeur du scrutin transmet au directeur général des élections les documents électoraux en sa possession ainsi que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201006" lims:id="1119410"><Label>a)</Label><Text>un procès-verbal de ce qu’il a fait, selon le formulaire prescrit, où, entre autres, il consigne ses observations sur l’état des documents électoraux que lui ont remis ses fonctionnaires électoraux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201007" lims:id="201007"><Label>b)</Label><Text>une récapitulation, selon le formulaire prescrit, du nombre de votes obtenu par chaque candidat dans chaque bureau de scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201008" lims:id="1119411"><Label>c)</Label><Text>tous les autres documents qui ont servi à l’élection, notamment les documents préparés pour l’application de l’alinéa 162i.1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201009" lims:id="201009"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201010" lims:id="201010">Mention expresse au procès-verbal</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans tous les cas prévus à l’article 296, il mentionne expressément au procès-verbal les circonstances entourant la disparition des urnes ou l’absence d’un relevé du scrutin, ainsi que les moyens qu’il a pris pour constater le nombre de votes donnés en faveur de chaque candidat.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119408" lims:id="1119408" lims:enactId="1030861" type="original">2000, ch. 9, art. 314</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119409" lims:id="1119409" lims:enactId="1030861">2018, ch. 31, art. 205</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="201011" lims:id="201011"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201012" lims:id="201012">Copies aux candidats</MarginalNote><Label>315</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201013" lims:id="201013"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur du scrutin transmet à chaque candidat une copie du rapport d’élection.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201014" lims:id="201014"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201015" lims:id="201015">Rapport prématuré</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas d’un rapport prématuré, le directeur général des élections n’est pas censé l’avoir reçu avant le moment où il aurait dû le recevoir normalement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201016" lims:id="201016"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201017" lims:id="201017">Correction du rapport</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il y a lieu, le directeur général des élections renvoie au directeur du scrutin le rapport et tout ou partie des documents électoraux s’y rapportant, pour correction ou complément d’information.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="201018" lims:id="201018"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201019" lims:id="201019">Cas où le rapport est fait avant le dépouillement judiciaire</MarginalNote><Label>316</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201020" lims:id="201020"><Label>(1)</Label><Text>Si le directeur du scrutin a transmis le rapport d’élection conformément à l’article 314 avant que ne soit rendue une ordonnance en vertu des articles 311 ou 312, le directeur général des élections doit, au reçu d’une copie certifiée de l’ordonnance, renvoyer au directeur du scrutin tous les documents requis pour le dépouillement judiciaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201021" lims:id="201021"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201022" lims:id="201022">Fonctions du directeur du scrutin en cas de dépouillement judiciaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dès qu’il a reçu du juge le certificat attestant le résultat du dépouillement judiciaire, le directeur du scrutin :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201023" lims:id="201023"><Label>a)</Label><Text>établit un nouveau rapport d’élection si le résultat du dépouillement atteste qu’un autre candidat a été élu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201024" lims:id="201024"><Label>b)</Label><Text>renvoie immédiatement les documents au directeur général des élections sans faire de nouveau rapport si le résultat du dépouillement confirme le premier rapport.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201025" lims:id="201025"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201026" lims:id="201026">Effet du nouveau rapport</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le nouveau rapport d’élection établi en conformité avec l’alinéa (2)a) a pour effet d’annuler le premier rapport.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="201027" lims:id="201027"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201028" lims:id="201028">Obligation du directeur général des élections</MarginalNote><Label>317</Label><Text>Dès réception d’un rapport d’élection, le directeur général des élections doit, suivant l’ordre dans lequel il l’a reçu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201029" lims:id="201029"><Label>a)</Label><Text>en accuser réception dans un livre qu’il tient à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201030" lims:id="201030"><Label>b)</Label><Text>publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> le nom du candidat élu.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="201031" lims:id="201031"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201032" lims:id="201032">Partage des voix</MarginalNote><Label>318</Label><Text>Si le rapport d’élection constate un partage des voix entre les candidats comptant le plus grand nombre de voix, le directeur général des élections, dans les meilleurs délais :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201033" lims:id="201033"><Label>a)</Label><Text>établit un rapport, adressé au président de la Chambre des communes ou, si la présidence est vacante, à deux députés ou à deux candidats déclarés élus, selon le cas, signalant qu’aucun candidat n’a été déclaré élu dans la circonscription en raison du partage des voix;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201034" lims:id="201034"><Label>b)</Label><Text>publie dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> les noms des candidats ayant obtenu le même nombre de votes en indiquant qu’une élection partielle devra être tenue en vertu du paragraphe 29(1.1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201035" lims:id="201035" level="1"><Label>PARTIE 16</Label><TitleText>Communications</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201036" lims:id="201036" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201037" lims:id="201037"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201038" lims:id="201038">Définitions</MarginalNote><Label>319</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201039" lims:id="201039"><Text><DefinedTermFr>exploitant de réseau</DefinedTermFr> Personne ou entreprise à qui le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes a accordé la permission de constituer et d’exploiter un réseau. (<DefinedTermEn>network operator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201040" lims:id="201040"><Text><DefinedTermFr>heures de grande écoute</DefinedTermFr> Dans le cas d’une station de radio, les périodes comprises entre 6 h et 9 h, 12 h et 14 h et 16 h et 19 h et, dans le cas d’une station de télévision, la période comprise entre 18 h et 24 h. (<DefinedTermEn>prime time</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119412" lims:id="1119412"><Text><DefinedTermFr>plateforme en ligne</DefinedTermFr> S’entend, notamment, d’un site Internet ou d’une application Internet dont le propriétaire ou l’exploitant, dans le cadre de ses activités commerciales, vend, directement ou indirectement, des espaces publicitaires sur le site ou l’application à des personnes ou des groupes. (<DefinedTermEn>online platform</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201041" lims:id="1119414"><Text><DefinedTermFr>publicité électorale</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2018, ch. 31, art. 206]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201047" lims:id="201047"><Text><DefinedTermFr>réseau</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-9.01">Loi sur la radiodiffusion</XRefExternal>. La présente définition exclut l’exploitation temporaire d’un réseau au sens de ce paragraphe. (<DefinedTermEn>network</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201048" lims:id="1119415"><Text><DefinedTermFr>sondage électoral</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2018, ch. 31, art. 206]</Repealed></Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201050" lims:id="201050">2000, ch. 9, art. 319; 2014, ch. 12, art. 72</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119413" lims:id="1119413" lims:enactId="1030872">2018, ch. 31, art. 206</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201051" lims:id="201051" level="2"><TitleText>Publicité électorale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="201052" lims:id="201052"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201053" lims:id="201053">Indication de l’autorisation de l’agent dans la publicité électorale</MarginalNote><Label>320</Label><Text>Le candidat ou le parti enregistré, ou toute personne agissant en leur nom, qui font faire de la publicité électorale doivent indiquer dans la publicité que sa diffusion est autorisée par l’agent officiel du candidat ou par l’agent enregistré du parti, selon le cas.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="201054" lims:id="1099805"><Label>321</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 207]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="201059" lims:id="201059"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201060" lims:id="201060">Affiches électorales</MarginalNote><Label>322</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201061" lims:id="201061"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au locateur et à toute personne agissant en son nom d’interdire à un locataire de faire de la publicité électorale en posant des affiches dans les lieux qui font l’objet du bail et à une société de gestion d’un immeuble en copropriété et à toute personne agissant en son nom d’interdire aux propriétaires des unités de l’immeuble de faire de la publicité électorale en posant des affiches dans les locaux dont ils sont propriétaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201062" lims:id="201062"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201063" lims:id="201063">Autorisation de restrictions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est toutefois permis au locateur ou à la société de gestion et à la personne agissant en leur nom de fixer des conditions raisonnables quant à la dimension et à la nature des affiches et d’interdire l’affichage dans les aires communes.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="201064" lims:id="201064"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201065" lims:id="201065">Période d’interdiction de publicité</MarginalNote><Label>323</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201066" lims:id="1099806"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne de diffuser de la publicité électorale dans une circonscription le jour du scrutin, avant la fermeture de tous les bureaux de scrutin de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201067" lims:id="201067"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201068" lims:id="201068">Interprétation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), la diffusion d’un avis d’événement auquel le chef d’un parti enregistré a l’intention de participer ou une invitation à rencontrer ou à entendre le chef d’un parti enregistré ne constituent pas de la publicité électorale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201069" lims:id="201069"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201070" lims:id="201070">Définition de <DefinedTermFr>personne</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), sont assimilés à des personnes les partis enregistrés et les groupes au sens de la partie 17.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099808" lims:id="1099808" lims:enactId="1030879" type="original">2000, ch. 9, art. 323</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099809" lims:id="1099809" lims:enactId="1030879">2018, ch. 31, art. 208</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="201071" lims:id="201071"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201072" lims:id="201072">Exceptions</MarginalNote><Label>324</Label><Text>Le paragraphe 323(1) ne s’applique pas à :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201073" lims:id="201073"><Label>a)</Label><Text>la publicité électorale diffusée sur le réseau communément appelé Internet avant le début de la période d’interdiction prévue à ce paragraphe et non modifiée durant celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201074" lims:id="201074"><Label>b)</Label><Text>la distribution de tracts et l’inscription de messages sur des panneaux-réclames, des affiches ou des bannières durant cette période.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201076" lims:id="201076">2000, ch. 9, art. 324; 2001, ch. 21, art. 16(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="201077" lims:id="201077"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201078" lims:id="201078">Interdiction d’intervention dans la diffusion</MarginalNote><Label>325</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201079" lims:id="201079"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit, sans le consentement d’une personne habilitée à l’autoriser, de modifier une publicité électorale ou d’en empêcher la diffusion.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201080" lims:id="201080"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201081" lims:id="201081">Exceptions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à l’égard :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201082" lims:id="201082"><Label>a)</Label><Text>d’une autorité publique qui modifie une diffusion illégale ou y fait obstacle, si elle en a donné un préavis raisonnable à la personne qui a autorisé la diffusion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201083" lims:id="201083"><Label>b)</Label><Text>des employés d’une autorité publique qui enlèvent des panneaux-réclames, des affiches ou des bannières dont l’affichage met le public en danger.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119416" lims:id="1119416" level="2"><TitleText>Plateformes en ligne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119417" lims:id="1119417"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119418" lims:id="1119418">Plateformes en ligne — nombre de visites</MarginalNote><Label>325.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119419" lims:id="1119419"><Label>(1)</Label><Text>Le présent article et l’article 325.2 s’appliquent à toute plateforme en ligne qui, pendant la période de douze mois qui précède immédiatement le début de la période préélectorale pour toute publication d’un message de publicité partisane sur cette plateforme ou qui précède immédiatement le début de la période électorale pour toute publication d’un message de publicité électorale sur cette plateforme, a été visitée ou utilisée par des utilisateurs situés au Canada, en moyenne, par mois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119420" lims:id="1119420"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une plateforme en ligne dont le contenu est disponible principalement en anglais, au moins trois millions de fois;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119421" lims:id="1119421"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une plateforme en ligne dont le contenu est disponible principalement en français, au moins un million de fois;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119422" lims:id="1119422"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’une plateforme en ligne dont le contenu est disponible principalement dans une langue autre que l’anglais ou le français, au moins cent mille fois.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119423" lims:id="1119423"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119424" lims:id="1119424">Registre des messages de publicité partisane et électorale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le propriétaire ou l’exploitant d’une plateforme en ligne qui vend, directement ou indirectement, aux personnes et groupes suivants des espaces publicitaires publie sur cette plateforme un registre des messages de publicité partisane et de publicité électorale de ces personnes ou groupes publiés sur cette plateforme :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119425" lims:id="1119425"><Label>a)</Label><Text>un parti enregistré ou un parti admissible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119426" lims:id="1119426"><Label>b)</Label><Text>une association enregistrée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119427" lims:id="1119427"><Label>c)</Label><Text>un candidat à l’investiture;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119428" lims:id="1119428"><Label>d)</Label><Text>un candidat potentiel ou un candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119429" lims:id="1119429"><Label>e)</Label><Text>un tiers tenu de s’enregistrer en application du paragraphe 349.6(1) ou 353(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119430" lims:id="1119430"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119431" lims:id="1119431">Renseignements figurant dans le registre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les renseignements qui figurent dans le registre visé au paragraphe (2) sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119432" lims:id="1119432"><Label>a)</Label><Text>une copie électronique de chaque message de publicité partisane et de chaque message de publicité électorale publiés sur la plateforme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119433" lims:id="1119433"><Label>b)</Label><Text>pour chaque message de publicité visé à l’alinéa a), le nom de la personne qui a autorisé la publication du message sur la plateforme, soit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119434" lims:id="1119434"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas où le groupe qui a demandé la publication du message est un parti enregistré ou un parti admissible, le nom de l’agent enregistré du parti enregistré ou du parti admissible,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119435" lims:id="1119435"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas où le groupe qui a demandé la publication du message est une association enregistrée, le nom de l’agent financier de l’association enregistrée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119436" lims:id="1119436"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas où la personne qui a demandé la publication du message est un candidat à l’investiture, le nom de l’agent financier,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119437" lims:id="1119437"><Label>(iv)</Label><Text>dans le cas où la personne qui a demandé la publication du message est un candidat potentiel ou un candidat, le nom de l’agent officiel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119438" lims:id="1119438"><Label>(v)</Label><Text>dans le cas où le groupe ou la personne qui a demandé la publication du message est un tiers enregistré, le nom de l’agent financier.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119439" lims:id="1119439"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119440" lims:id="1119440">Période de publication</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le propriétaire ou l’exploitant de la plateforme en ligne publie au registre visé au paragraphe (2), pendant la période suivante, les renseignements visés au paragraphe (3) à l’égard de chaque message de publicité partisane ou de publicité électorale :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119441" lims:id="1119441"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un message de publicité partisane, commençant le jour de sa première publication et se terminant deux ans après :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119442" lims:id="1119442"><Label>(i)</Label><Text>la fin de la période électorale de l’élection générale qui suit immédiatement la période préélectorale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119443" lims:id="1119443"><Label>(ii)</Label><Text>le jour visé à l’alinéa b) de la définition de <DefinitionRef>période préélectorale</DefinitionRef>, si la période préélectorale n’est pas immédiatement suivie d’une élection générale;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119444" lims:id="1119444"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un message de publicité électorale, commençant le jour de sa première publication et se terminant deux ans après la fin de la période électorale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119445" lims:id="1119445"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119446" lims:id="1119446">Renseignements à conserver après la période de publication</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le propriétaire ou l’exploitant de la plateforme en ligne conserve les renseignements qui figuraient dans le registre visé au paragraphe (2) à l’égard de chaque message de publicité partisane ou de publicité électorale pendant une période de cinq ans après la fin de la période de publication applicable visée au paragraphe (4).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119448" lims:id="1119448" lims:enactId="1030881">2018, ch. 31, art. 208.1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119449" lims:id="1119449"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119450" lims:id="1119450">Renseignements à fournir au propriétaire ou à l’exploitant</MarginalNote><Label>325.2</Label><Text>Toute personne ou groupe visé à l’un des alinéas 325.1(2)a) à e) qui demande la publication d’un message de publicité partisane ou de publicité électorale sur une plateforme en ligne fournit au propriétaire ou à l’exploitant de la plateforme les renseignements — qui sont sous le contrôle de la personne ou du groupe — dont il a besoin pour se conformer au paragraphe 325.1(2).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119452" lims:id="1119452" lims:enactId="1030881">2018, ch. 31, art. 208.1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201084" lims:id="201084" level="2"><TitleText>Sondages électoraux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201085" lims:id="201085"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201086" lims:id="201086">Sondages électoraux</MarginalNote><Label>326</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201087" lims:id="201087"><Label>(1)</Label><Text>Pendant la période électorale, la personne qui est la première à diffuser les résultats d’un sondage électoral — sauf le sondage régi par l’article 327 — et toute personne qui diffuse les résultats au cours des vingt-quatre heures qui suivent doivent fournir, avec les résultats, les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201088" lims:id="201088"><Label>a)</Label><Text>le nom du demandeur du sondage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201089" lims:id="201089"><Label>b)</Label><Text>le nom de la personne ou de l’organisation qui a procédé au sondage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201090" lims:id="201090"><Label>c)</Label><Text>la date à laquelle ou la période au cours de laquelle le sondage s’est fait;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201091" lims:id="201091"><Label>d)</Label><Text>la population de référence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201092" lims:id="201092"><Label>e)</Label><Text>le nombre de personnes contactées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201093" lims:id="1119459"><Label>f)</Label><Text>le cas échéant, la marge d’erreur applicable aux données;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119458" lims:id="1119458"><Label>g)</Label><Text>l’adresse du site Internet où est publié le compte rendu visé au paragraphe (3).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201094" lims:id="1119460"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119461" lims:id="1119461">Renseignements supplémentaires : publication</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le diffuseur d’un sondage — sauf le sondage régi par l’article 327 — sur un support autre que la radiodiffusion doit fournir, en plus des renseignements visés au paragraphe (1), le libellé des questions posées sur lesquelles se fondent les données.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119456" lims:id="1119456"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119457" lims:id="1119457">Avis au demandeur du sondage de la diffusion</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>La personne qui est la première à diffuser les résultats d’un sondage électoral — sauf le sondage régi par l’article 327 — veille, si elle n’est pas le demandeur du sondage, à ce que celui-ci soit avisé, avant la diffusion des résultats, de la date où elle aura lieu.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201098" lims:id="201098"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201099" lims:id="201099">Accès au compte rendu des résultats</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115379" lims:id="1119462">Le demandeur du sondage électoral — sauf le sondage régi par l’article 327 — doit veiller, pendant la période électorale, à ce qu’un compte rendu des résultats soit publié sur un site Internet accessible au public et y demeure pour le reste de cette période. Le demandeur du sondage électoral veille à la publication avant la diffusion des résultats du sondage s’il est la première personne à les diffuser ou, s’il ne l’est pas, dès que possible après avoir été avisé de la date de leur diffusion au titre du paragraphe (2.1). Le compte rendu doit comprendre les renseignements ci-après, dans la mesure où ils sont appropriés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201100" lims:id="201100"><Label>a)</Label><Text>ses nom et adresse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201101" lims:id="201101"><Label>b)</Label><Text>les nom et adresse de la personne ou de l’organisation qui a procédé au sondage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201102" lims:id="201102"><Label>c)</Label><Text>la date à laquelle ou la période au cours de laquelle le sondage s’est fait;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201103" lims:id="201103"><Label>d)</Label><Text>la méthode utilisée pour recueillir les données, y compris des renseignements sur :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201104" lims:id="201104"><Label>(i)</Label><Text>la méthode d’échantillonnage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201105" lims:id="201105"><Label>(ii)</Label><Text>la population de référence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201106" lims:id="201106"><Label>(iii)</Label><Text>la taille de l’échantillon initial,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201107" lims:id="201107"><Label>(iv)</Label><Text>le nombre de personnes contactées et, parmi celles-ci, le nombre et le pourcentage qui ont participé au sondage, le nombre et le pourcentage qui ont refusé de participer et le nombre et le pourcentage qui n’étaient pas admissibles,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201108" lims:id="201108"><Label>(v)</Label><Text>la date et le moment de la journée où se sont déroulées les entrevues,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201109" lims:id="201109"><Label>(vi)</Label><Text>la méthode utilisée pour rajuster les données pour tenir compte des personnes qui n’ont exprimé aucune opinion, qui étaient indécises ou qui n’ont répondu à aucune question ou qu’à certaines,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201110" lims:id="201110"><Label>(vii)</Label><Text>les facteurs de pondération ou les méthodes de normalisation utilisés;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201111" lims:id="201111"><Label>e)</Label><Text>le libellé des questions posées sur lesquelles se fondent les données et la ou les marges d’erreur applicables aux données.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201112" lims:id="1119463"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 210]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119454" lims:id="1119454" lims:enactId="1030893" type="original">2000, ch. 9, art. 326</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119455" lims:id="1119455" lims:enactId="1030893">2018, ch. 31, art. 210</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="201114" lims:id="201114"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201115" lims:id="201115">Absence de méthode statistique reconnue</MarginalNote><Label>327</Label><Text>Pendant la période électorale, la personne qui est la première à diffuser les résultats d’un sondage électoral qui n’est pas fondé sur une méthode statistique reconnue et toute personne qui diffuse les résultats au cours des vingt-quatre heures qui suivent doivent indiquer que le sondage n’est pas fondé sur une méthode statistique reconnue.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="201116" lims:id="201116"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201117" lims:id="201117">Période d’interdiction pour les sondages électoraux</MarginalNote><Label>328</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201118" lims:id="1099810"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne de faire diffuser dans une circonscription, le jour du scrutin avant la fermeture de tous les bureaux de scrutin de celle-ci, les résultats d’un sondage électoral qui n’ont pas été diffusés antérieurement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201119" lims:id="201119"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201120" lims:id="201120">Période d’interdiction pour les sondages électoraux</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne de diffuser dans une circonscription, le jour du scrutin avant la fermeture de tous les bureaux de scrutin de celle-ci, les résultats d’un sondage électoral qui n’ont pas été diffusés antérieurement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201121" lims:id="201121"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201122" lims:id="201122">Définition de <DefinedTermFr>personne</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du présent article, sont assimilés à des personnes les partis enregistrés et les groupes au sens de la partie 17.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099812" lims:id="1099812" lims:enactId="1030901" type="original">2000, ch. 9, art. 328</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099813" lims:id="1099813" lims:enactId="1030901">2018, ch. 31, art. 211</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="201123" lims:id="201123"><Label>329</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 73]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201124" lims:id="201124" level="2"><TitleText>Radiodiffusion à l’étranger</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="201125" lims:id="201125"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201126" lims:id="201126">Interdiction d’utiliser une station de radiodiffusion à l’étranger</MarginalNote><Label>330</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201127" lims:id="1099819"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à quiconque, avec l’intention d’exercer une influence sur une personne afin qu’elle vote ou s’abstienne de voter ou vote ou s’abstienne de voter pour un candidat donné ou un parti enregistré donné à une élection, d’utiliser une station de radiodiffusion à l’étranger, ou d’aider ou d’encourager quelqu’un à utiliser, ou de lui conseiller d’utiliser ou de mettre à sa disposition pour son utilisation une telle station, pendant la période électorale, pour la diffusion de toute matière se rapportant à une élection.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099820" lims:id="1099820"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099821" lims:id="1099821">Exception</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à la matière diffusée par des signaux de radiodiffusion provenant du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201128" lims:id="201128"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201129" lims:id="201129">Interdiction de radiodiffuser à l’étranger</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à quiconque, pendant la période électorale, de radiodiffuser à l’étranger de la publicité électorale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099823" lims:id="1099823" lims:enactId="1030903" type="original">2000, ch. 9, art. 330</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099824" lims:id="1099824" lims:enactId="1030903">2018, ch. 31, art. 212</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201131" lims:id="1119464"><Label>331</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 213]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201135" lims:id="201135" level="2"><TitleText>Émissions politiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="201136" lims:id="201136"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201137" lims:id="201137">Nomination de l’arbitre</MarginalNote><Label>332</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201138" lims:id="201138"><Label>(1)</Label><Text>L’arbitre en matière de radiodiffusion est nommé par le directeur général des élections sans délai après les consultations prévues à l’article 333. La personne nommée est celle qui est choisie à l’unanimité par les représentants des partis enregistrés, ou à défaut d’unanimité, la personne choisie par le directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201139" lims:id="201139"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201140" lims:id="201140">Mandat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le mandat de l’arbitre expire six mois après le jour du scrutin de l’élection générale qui suit sa nomination.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201141" lims:id="201141"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201142" lims:id="201142">Destitution pour motifs valables</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur général des élections ne peut destituer l’arbitre que pour motifs valables.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201143" lims:id="201143"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201144" lims:id="201144">Renouvellement du mandat</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le mandat de l’arbitre est renouvelable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201145" lims:id="201145"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201146" lims:id="201146">Traitement</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’arbitre reçoit la rémunération que fixe le directeur général des élections.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="201147" lims:id="201147"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201148" lims:id="201148">Convocation des représentants des partis</MarginalNote><Label>333</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201149" lims:id="201149"><Label>(1)</Label><Text>En vue d’entamer les consultations pour le choix de l’arbitre, le directeur général des élections convoque à une réunion deux représentants, désignés par écrit par leur chef, de chacun des partis enregistrés représentés à la Chambre des communes soit à l’époque des délais mentionnés ci-après, soit, le cas échéant, lors de la dissolution du Parlement. Les délais de convocation sont :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201150" lims:id="201150"><Label>a)</Label><Text>quatre-vingt-dix jours suivant le jour du scrutin d’une élection générale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201151" lims:id="201151"><Label>b)</Label><Text>quatorze jours suivant la date du décès, de l’empêchement, de la démission ou de la destitution de l’arbitre, sauf si l’un de ces événements survient au cours d’une élection générale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201152" lims:id="201152"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201153" lims:id="201153">Présidence</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur général des élections désigne le président de la réunion visée au paragraphe (1) ainsi que des consultations qui s’ensuivent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201154" lims:id="201154"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201155" lims:id="201155">Rapport</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les représentants des partis enregistrés visés au paragraphe (1) communiquent au directeur général des élections le résultat de leurs consultations dans un rapport écrit signé par chacun d’eux. Cette communication a lieu au plus tard :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201156" lims:id="201156"><Label>a)</Label><Text>six semaines après la réunion visée au paragraphe (1), lorsqu’ils sont convoqués en application de l’alinéa (1)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201157" lims:id="201157"><Label>b)</Label><Text>quatre semaines après cette réunion, lorsqu’ils sont convoqués en application de l’alinéa (1)b).</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="201158" lims:id="201158"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201159" lims:id="201159">Vacance pendant la période électorale</MarginalNote><Label>334</Label><Text>Si le décès, l’empêchement, la démission ou la destitution de l’arbitre survient au cours d’une élection générale, le directeur général des élections choisit et nomme sans délai un nouvel arbitre.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2023-04-27" lims:fid="201160" lims:id="201160"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201161" lims:id="201161">Temps d’émission accordé aux partis enregistrés</MarginalNote><Label>335</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-04-27" lims:enacted-date="2023-04-27" lims:fid="201162" lims:id="1386018"><Label>(1)</Label><Text>Pendant la période commençant à la délivrance des brefs d’une élection générale et se terminant à minuit la veille du jour du scrutin, tout radiodiffuseur doit, sous réserve des règlements d’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-9.01">Loi sur la radiodiffusion</XRefExternal> et des conditions imposées en vertu de l’article 9.1 de cette loi, libérer, pour achat par les partis enregistrés, un total de six heures et demie de temps d’émission, aux heures de grande écoute, sur ses installations, pour transmission de messages ou d’émissions politiques produits par ces partis enregistrés ou en leur nom.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201163" lims:id="201163"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201164" lims:id="201164">Affiliation du radiodiffuseur à un réseau</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un radiodiffuseur est affilié à un réseau, la portion du temps d’émission visé au paragraphe (1), sur laquelle se sont entendus le radiodiffuseur et l’exploitant du réseau, doit être libérée pendant les portions de l’horaire de programmation de grande écoute qui sont déléguées au contrôle de l’exploitant.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201166" lims:id="201166">2000, ch. 9, art. 335; 2001, ch. 21, art. 17</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-04-27" lims:enacted-date="2023-04-27" lims:fid="1386017" lims:id="1386017" lims:enactId="1385870">2023, ch. 8, art. 43</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="201167" lims:id="201167"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201168" lims:id="201168">Demande de convocation d’une réunion des représentants des partis</MarginalNote><Label>336</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201169" lims:id="201169"><Label>(1)</Label><Text>Trente jours après avoir reçu une demande écrite à cette fin de l’agent principal d’un parti enregistré ou, si la date en est antérieure, six mois après être entré en fonctions, l’arbitre tient une réunion avec les représentants de tous les partis enregistrés en vue d’entamer les consultations pour la répartition du temps d’émission à libérer sous le régime de l’article 335.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201170" lims:id="201170"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201171" lims:id="201171">Convocation de la réunion</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande de réunion ne peut être faite avant que l’arbitre n’ait été en fonctions pendant soixante jours.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201172" lims:id="201172"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201173" lims:id="201173">Présidence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’arbitre préside toute réunion tenue sous le régime du paragraphe (1).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="201174" lims:id="201174"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201175" lims:id="201175">Cas où aucun temps d’émission n’est attribué</MarginalNote><Label>337</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201176" lims:id="201176"><Label>(1)</Label><Text>Le parti enregistré ne se voit allouer aucun temps d’émission si, après avoir été avisé de la réunion prévue au paragraphe 336(1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201177" lims:id="201177"><Label>a)</Label><Text>soit il informe par écrit l’arbitre qu’il ne désire pas s’en voir allouer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201178" lims:id="201178"><Label>b)</Label><Text>soit il ne communique pas à l’arbitre ses intentions quant à la répartition du temps d’émission à libérer et omet de se faire représenter à la réunion.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201179" lims:id="201179"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201180" lims:id="201180">Unanimité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’accord unanime sur la répartition du temps d’émission lie tous les partis enregistrés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201181" lims:id="201181"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201182" lims:id="201182">Absence d’unanimité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>À défaut d’accord unanime sur la répartition du temps d’émission au cours des quatre semaines suivant la réunion, l’arbitre répartit ce temps d’émission; cette répartition lie tous les partis enregistrés.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="201183" lims:id="201183"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201184" lims:id="201184">Critères de répartition</MarginalNote><Label>338</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201185" lims:id="201185"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) à (5), l’arbitre accorde, pour procéder à la répartition, plein coefficient aux critères suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201186" lims:id="201186"><Label>a)</Label><Text>le pourcentage des sièges que chaque parti enregistré à la Chambre des communes a obtenu à l’élection générale précédente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201187" lims:id="201187"><Label>b)</Label><Text>le pourcentage des votes que chaque parti enregistré a recueilli à l’élection générale précédente.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201188" lims:id="201188"><Text>Il accorde en outre demi-coefficient au nombre de candidats soutenus par chacun des partis enregistrés lors de l’élection générale précédente exprimé en pourcentage du nombre total de candidats soutenus par tous les partis enregistrés lors de cette élection.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201189" lims:id="201189"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201190" lims:id="201190">Cas de fusion de partis enregistrés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) à (5), l’arbitre fait, dans le cas où plusieurs partis enregistrés se fusionnent, les adaptations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201191" lims:id="201191"><Label>a)</Label><Text>en appliquant l’alinéa (1)a), il attribue au parti issu de la fusion le total des sièges que les partis enregistrés fusionnant ont obtenu à l’élection générale précédente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201192" lims:id="201192"><Label>b)</Label><Text>en appliquant l’alinéa (1)b), il attribue au parti issu de la fusion le total des votes que les partis enregistrés fusionnant ont recueilli à l’élection générale précédente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201193" lims:id="201193"><Label>c)</Label><Text>pour l’octroi du demi-coefficient, il attribue au parti issu de la fusion le nombre de candidats soutenus par le parti fusionnant qui avait le plus grand nombre de candidats lors de l’élection générale précédente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201194" lims:id="201194"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201195" lims:id="201195">Plafond</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’arbitre ne peut en aucun cas attribuer à un parti enregistré plus de 50 % du temps d’émission.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201196" lims:id="201196"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201197" lims:id="201197">Dépassement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si l’application du paragraphe (1) aboutit à un dépassement des 50 %, l’arbitre répartit l’excédent proportionnellement entre les autres partis enregistrés qui ont droit à du temps d’émission.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201198" lims:id="201198"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201199" lims:id="201199">Latitude quant à la répartition</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>S’il estime que la répartition effectuée conformément au paragraphe (1) serait inéquitable pour l’un des partis enregistrés ou contraire à l’intérêt public, l’arbitre peut, sous réserve des paragraphes (3) et (4), la modifier selon ce qu’il estime approprié.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201200" lims:id="201200"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201201" lims:id="201201">Notification</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Dès que possible, l’arbitre notifie par avis écrit toute répartition que les partis enregistrés ou lui-même ont effectuée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201202" lims:id="201202"><Label>a)</Label><Text>aux partis enregistrés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201203" lims:id="201203"><Label>b)</Label><Text>aux partis politiques qui sont devenus des partis admissibles avant ou après la répartition.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201204" lims:id="201204"><Text>La notification avise en outre les partis admissibles qu’ils disposent des trente jours suivant sa réception pour demander que du temps d’émission soit libéré à leur profit, pour achat, sous le régime de l’article 339.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2023-04-27" lims:fid="201205" lims:id="201205"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201206" lims:id="201206">Droit de nouveaux partis à du temps d’émission</MarginalNote><Label>339</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201207" lims:id="201207"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), tout parti admissible qui formule la demande prévue au paragraphe 338(6) dans le délai qui y est prescrit a le droit d’acheter le moindre des temps d’émission suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201208" lims:id="201208"><Label>a)</Label><Text>la plus petite portion de temps d’émission à libérer sous le régime de l’article 335 attribuée à tout parti enregistré conformément aux articles 337 et 338;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201209" lims:id="201209"><Label>b)</Label><Text>six minutes de temps d’émission.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201210" lims:id="201210"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201211" lims:id="201211">Exclusion</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Nul parti admissible n’a droit à se voir libérer du temps d’émission sous le régime du présent article si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201212" lims:id="201212"><Label>a)</Label><Text>il indique par écrit qu’il ne désire pas de temps d’émission sous le régime du présent article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201213" lims:id="201213"><Label>b)</Label><Text>il ne formule pas la demande prévue au paragraphe 338(6) dans le délai qui y est prescrit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-04-27" lims:enacted-date="2023-04-27" lims:fid="201214" lims:id="1386022"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-04-27" lims:enacted-date="2023-04-27" lims:fid="1386023" lims:id="1386023">Temps d’émission libéré pour les nouveaux partis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve des règlements d’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-9.01">Loi sur la radiodiffusion</XRefExternal> et des conditions imposées en vertu de l’article 9.1 de cette loi, tout radiodiffuseur doit, en plus du temps d’émission à libérer sous le régime de l’article 335 et pour la période qui y est visée, libérer, pour achat par tout parti admissible ayant droit à du temps d’émission en vertu du présent article, la période de temps d’émission établie sous le régime du présent article pour ce parti, pour transmission de messages ou émissions politiques produits par ou pour le parti admissible, aux heures de grande écoute, sur les installations de ce radiodiffuseur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201216" lims:id="201216"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201217" lims:id="201217">Maximum</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La période de temps d’émission maximale à libérer, pour achat par des partis admissibles visés au présent article est de trente-neuf minutes; lorsque ce maximum est atteint, il y a modification ou réajustement du temps libéré de façon à ce qu’il soit également réparti entre tous les partis qui se prévalent du présent article.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-04-27" lims:enacted-date="2023-04-27" lims:fid="1386020" lims:id="1386020" lims:enactId="1385874" type="original">2000, ch. 9, art. 339</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-04-27" lims:enacted-date="2023-04-27" lims:fid="1386021" lims:id="1386021" lims:enactId="1385874">2023, ch. 8, art. 44</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-01-01" lims:lastAmendedDate="2004-01-01" lims:fid="201218" lims:id="201218"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-01-01" lims:fid="201219" lims:id="201219">Nouvelle répartition en cas de radiation</MarginalNote><Label>340</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-01-01" lims:fid="201220" lims:id="201220"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque, après la répartition de temps d’émission sous le régime de la présente partie, un parti enregistré est radié et qu’avis de la radiation a été publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, l’arbitre convoque, dans les deux semaines suivant la publication, les représentants des partis toujours enregistrés et des partis admissibles à qui du temps d’émission a été attribué afin de répartir le temps d’émission attribué au parti politique radié.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-01-01" lims:fid="201221" lims:id="201221"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-01-01" lims:fid="201222" lims:id="201222">Nouvelle répartition si un parti cesse d’être admissible</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque, après la répartition de temps d’émission sous le régime de l’article 339, un parti admissible cesse d’être admissible, l’arbitre convoque, dans les deux semaines suivant ce fait, les représentants des partis enregistrés et des partis toujours admissibles à qui du temps d’émission a été attribué afin de répartir le temps d’émission attribué au parti devenu inadmissible.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-01-01" lims:fid="201223" lims:id="201223"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-01-01" lims:fid="201224" lims:id="201224">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si la radiation ou la cessation d’admissibilité visées respectivement aux paragraphes (1) et (2) survient après la délivrance des brefs d’une élection générale, il n’y a pas de nouvelle répartition du temps d’émission attribué au parti politique radié ou devenu inadmissible.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-01-01" lims:fid="201226" lims:id="201226">2000, ch. 9, art. 340; 2003, ch. 19, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="201227" lims:id="201227"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201228" lims:id="201228">Nouvelle répartition en cas de fusion</MarginalNote><Label>341</Label><Text>Lorsque, après la répartition du temps d’émission à libérer sous le régime de l’article 335, des partis enregistrés se fusionnent, l’arbitre convoque sans délai les représentants des partis enregistrés, y compris le parti enregistré issu de la fusion, afin de répartir de nouveau le temps d’émission attribué à tous les partis.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="201229" lims:id="201229"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201230" lims:id="201230">Notification aux radiodiffuseurs</MarginalNote><Label>342</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201231" lims:id="201231"><Label>(1)</Label><Text>L’arbitre informe le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes de toute répartition de temps d’émission effectuée sous le régime des articles 337 et 338 et de tout droit à du temps d’émission découlant de l’article 339 aussitôt après que la répartition a été effectuée ou que la demande a été formulée; de plus, le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes doit notifier sans délai à chaque radiodiffuseur et à chaque exploitant de réseau cette répartition ou ce droit, et une nouvelle fois, aussitôt après la délivrance des brefs d’une élection générale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201232" lims:id="201232"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201233" lims:id="201233">Renseignements aux partis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’arbitre fournit, à leur demande, à tous les partis enregistrés et à tous les partis admissibles visés à l’alinéa 338(6)b), les nom et adresse de tous les radiodiffuseurs et exploitants de réseau.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="201234" lims:id="201234"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201235" lims:id="201235">Révision de la répartition du temps d’émission</MarginalNote><Label>343</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201236" lims:id="201236"><Label>(1)</Label><Text>Au cours de chaque année civile suivant celle où une répartition de temps d’émission a été effectuée sous le régime des articles 337 et 338, l’arbitre convoque et préside une réunion des représentants de tous les partis enregistrés afin de réviser la répartition. Il en va de même lorsqu’un parti admissible a formulé la demande prévue à l’article 339 et qu’il a droit à du temps d’émission.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201237" lims:id="201237"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201238" lims:id="201238">Maximum</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si la répartition ou la demande de temps d’émission donne plus de six heures et demie, l’arbitre doit réajuster le temps proportionnellement entre les partis de façon à ne pas dépasser six heures et demie. Ce réajustement est irrévocable et lie les partis enregistrés et les partis admissibles.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="201239" lims:id="201239"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201240" lims:id="201240">Définitions</MarginalNote><Label>344</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201241" lims:id="201241"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent aux paragraphes (2) et (5).</Text><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201242" lims:id="201242"><Text><DefinedTermFr>durée de l’émission</DefinedTermFr> Les périodes de plus de deux minutes pendant lesquelles les radiodiffuseurs ne présentent pas ordinairement d’annonces publicitaires, de messages d’intérêt public ou de périodes d’identification de réseau ou de station. (<DefinedTermEn>program time</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201243" lims:id="201243"><Text><DefinedTermFr>temps commercial</DefinedTermFr> Les périodes d’au plus deux minutes pendant lesquelles les radiodiffuseurs présentent ordinairement des annonces publicitaires, des messages d’intérêt public ou des périodes d’identification de réseau ou de station. (<DefinedTermEn>commercial time</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201244" lims:id="201244"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201245" lims:id="201245">Avis de préférence de la part du parti</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Au plus tard dix jours après la délivrance des brefs d’une élection générale, chaque parti enregistré et chaque parti admissible ayant le droit d’acheter du temps d’émission indique, par avis écrit à chaque radiodiffuseur et à chaque exploitant de réseau auxquels il entend acheter du temps d’émission qui doit lui être libéré sous le régime de la présente loi, sa préférence quant à la proportion de temps commercial et à la durée des émissions à lui être libérés et aux jours et aux heures où ils doivent l’être. Toutefois, le parti ne peut en aucun cas obtenir de temps d’émission avant le cinquième jour suivant réception de cet avis par le radiodiffuseur et l’exploitant de réseau.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201246" lims:id="201246"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201247" lims:id="201247">Consultation en vue d’un accord</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Tout radiodiffuseur ou exploitant de réseau qui reçoit l’avis mentionné au paragraphe (2) doit, dans un délai de deux jours, consulter les représentants des partis enregistrés et des partis admissibles qui l’ont expédié, dans le but de parvenir à un accord sur les demandes qui y sont formulées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201248" lims:id="201248"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201249" lims:id="201249">Défaut d’accord</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>À défaut d’accord dans les deux jours qui suivent le début des consultations visées au paragraphe (3), la question est déférée à l’arbitre qui statue sans délai sur les demandes et notifie sa décision aux représentants des partis enregistrés et des partis admissibles qui ont formulé des demandes ainsi qu’aux radiodiffuseurs ou exploitants de réseau.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201250" lims:id="201250"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201251" lims:id="201251">Critère</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’arbitre tient compte des critères suivants pour prendre sa décision :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201252" lims:id="201252"><Label>a)</Label><Text>reconnaître à chaque parti enregistré et à chaque parti admissible la liberté et la possibilité de déterminer la proportion de temps commercial et la durée des émissions à lui être libérés et les jours et les heures où ils doivent l’être;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201253" lims:id="201253"><Label>b)</Label><Text>libérer équitablement le temps mis à la disposition de ces partis sur les heures de grande écoute.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201254" lims:id="201254"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201255" lims:id="201255">Décision péremptoire</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La décision que prend l’arbitre en vertu du paragraphe (4) est irrévocable et lie le parti enregistré, le parti admissible et le radiodiffuseur ou l’exploitant de réseau.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2023-04-27" lims:fid="201256" lims:id="201256"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201257" lims:id="201257">Temps d’émission gratuit</MarginalNote><Label>345</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201258" lims:id="201258"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-04-27" lims:enacted-date="2023-04-27" lims:fid="1385937" lims:id="1386025">Pendant la période commençant à la délivrance des brefs d’une élection générale et se terminant à minuit la veille du jour du scrutin, chaque exploitant de réseau dont le réseau remplit les conditions ci-après doit, sous réserve des règlements d’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-9.01">Loi sur la radiodiffusion</XRefExternal> et des conditions imposées en vertu de l’article 9.1 de cette loi, libérer à titre gratuit pour les partis enregistrés et les partis admissibles visés au paragraphe (2), pour transmission de messages ou d’émissions politiques produits par les partis ou en leur nom, le temps d’émission déterminé au paragraphe (2) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201259" lims:id="201259"><Label>a)</Label><Text>il rejoint la majorité de la population canadienne dont la langue maternelle est la même que celle qu’utilise le réseau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201260" lims:id="201260"><Label>b)</Label><Text>il est titulaire d’une licence pour plus d’une série particulière d’émissions ou de genre de programmation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201261" lims:id="201261"><Label>c)</Label><Text>il n’est relié à aucune entreprise de distribution au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-9.01">Loi sur la radiodiffusion</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201262" lims:id="201262"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201263" lims:id="201263">Détermination du temps d’émission gratuit</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), le temps d’émission à libérer par un exploitant de réseau correspond au moins au temps d’émission gratuit libéré à l’élection générale précédente. Ce temps d’émission est libéré comme il suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201264" lims:id="201264"><Label>a)</Label><Text>deux minutes à chaque parti enregistré visé à l’alinéa 337(1)a) et à chaque parti admissible visé à l’alinéa 339(2)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201265" lims:id="201265"><Label>b)</Label><Text>le reliquat à tous les partis enregistrés à qui a été attribué du temps à libérer sous le régime de l’article 335 et à tous les partis admissibles qui ont formulé une demande en application de l’article 339 dans la proportion qui existe entre leur temps attribué ou demandé et le total du temps d’émission attribué ou demandé sous le régime ou en application de ces articles.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201266" lims:id="201266"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201267" lims:id="201267">Exclusion</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La valeur de tout temps d’émission gratuit libéré pour un parti enregistré sous le régime du présent article n’est pas comptée dans le calcul de ses dépenses électorales au sens de l’article 376.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201268" lims:id="201268"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201269" lims:id="201269">Interprétation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), un réseau est réputé rejoindre les personnes qui résident dans les territoires suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201270" lims:id="201270"><Label>a)</Label><Text>les territoires desservis par les stations de radiodiffusion affiliées au réseau qui comprennent les territoires inclus dans la zone officielle de rayonnement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201271" lims:id="201271"><Label>(i)</Label><Text>de nuit, libre d’interférence, dans le cas des stations de radio MA,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201272" lims:id="201272"><Label>(ii)</Label><Text>de cinquante microvolts par mètre, dans le cas des stations de radio MF,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201273" lims:id="201273"><Label>(iii)</Label><Text>« B », dans le cas des stations de télévision;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201274" lims:id="201274"><Label>b)</Label><Text>les autres, qui reçoivent les signaux des stations de radiodiffusion affiliées au réseau par l’intermédiaire d’entreprises de distribution autorisées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201276" lims:id="201276">2000, ch. 9, art. 345; 2001, ch. 21, art. 18; 2014, ch. 12, art. 74</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-04-27" lims:enacted-date="2023-04-27" lims:fid="1386024" lims:id="1386024" lims:enactId="1385876">2023, ch. 8, art. 45</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="201277" lims:id="201277"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201278" lims:id="201278">L’arbitre prépare des lignes directrices</MarginalNote><Label>346</Label><Text>Au plus tard deux jours après la délivrance des brefs d’une élection générale, l’arbitre doit préparer et expédier au Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes un ensemble de lignes directrices traitant notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201279" lims:id="201279"><Label>a)</Label><Text>de la répartition de temps d’émission ou du droit à du temps d’émission sous le régime de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201280" lims:id="201280"><Label>b)</Label><Text>des modalités de réservation de temps d’émission par les partis enregistrés et les partis admissibles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201281" lims:id="201281"><Label>c)</Label><Text>de toute autre question relative à la conduite des radiodiffuseurs et des exploitants de réseau sous le régime de la présente loi.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="201282" lims:id="201282"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201283" lims:id="201283">Le C.R.T.C. prépare et délivre des lignes directrices</MarginalNote><Label>347</Label><Text>Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes doit, au plus tard quatre jours après la délivrance des brefs d’une élection générale, préparer un ensemble de lignes directrices sur l’applicabilité de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-9.01">Loi sur la radiodiffusion</XRefExternal> et de ses règlements quant à la conduite des radiodiffuseurs et des exploitants de réseau à l’occasion d’une élection générale et le faire parvenir à ceux-ci, assorti de l’ensemble de lignes directrices que lui fournit l’arbitre en conformité avec l’article 346.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="201284" lims:id="201284"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201285" lims:id="201285">Interdiction relative au tarif</MarginalNote><Label>348</Label><Text>Il est interdit à quiconque de faire payer à un parti enregistré ou à un autre parti politique, ou à un candidat, ou à toute personne agissant en leur nom :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201286" lims:id="201286"><Label>a)</Label><Text>pour le temps d’émission accordé à ce parti ou à ce candidat pendant la période commençant à la délivrance des brefs et se terminant à minuit la veille du jour du scrutin, un tarif supérieur au tarif le plus bas qu’il fait payer pour une période équivalente du même temps accordé sur les mêmes installations à toute autre personne et à tout moment pendant cette période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201287" lims:id="201287"><Label>b)</Label><Text>pour une annonce dans une publication périodique éditée ou distribuée et rendue publique pendant la période mentionnée à l’alinéa a), un tarif supérieur au tarif le plus bas qu’il fait payer pour un emplacement équivalent d’une annonce semblable dans le même numéro ou dans tout autre numéro de cette publication, éditée ou distribuée et rendue publique pendant cette période.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201289" lims:id="201289">2000, ch. 9, art. 348; 2001, ch. 21, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201290" lims:id="201290" level="1"><Label>PARTIE 16.1</Label><TitleText>Services d’appels aux électeurs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201291" lims:id="201291" level="2"><Label>SECTION 1</Label><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="201292" lims:id="201292"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201293" lims:id="201293">Définitions</MarginalNote><Label>348.01</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201294" lims:id="201294"><Text><DefinedTermFr>appel</DefinedTermFr> Appel de l’un des types ci-après fait au moyen d’un numéro de téléphone :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201295" lims:id="201295"><Label>a)</Label><Text>appel fait de vive voix;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201296" lims:id="201296"><Label>b)</Label><Text>appel fait par composeur-messager automatique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201297" lims:id="201297"><Label>c)</Label><Text>appel combinant ces deux types d’appel. (<DefinedTermEn>call</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201298" lims:id="201298"><Text><DefinedTermFr>composeur-messager automatique</DefinedTermFr> Appareil de composition automatique capable de mémoriser ou de produire des numéros de téléphone qui peut être utilisé seul ou avec un autre appareil pour transmettre un message vocal enregistré ou synthétisé à ces numéros.  (<DefinedTermEn>automatic dialing-announcing device</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201299" lims:id="201299"><Text><DefinedTermFr>fournisseur de services d’appel</DefinedTermFr> Personne ou groupe qui exploitent une entreprise dont l’une des activités consiste à faire des appels au nom d’une autre personne ou d’un autre groupe ou pour leur compte. (<DefinedTermEn>calling service provider</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201300" lims:id="201300"><Text><DefinedTermFr>groupe</DefinedTermFr> Parti enregistré, association enregistrée, syndicat non constitué en personne morale, association commerciale ou autre groupe de personnes agissant ensemble d’un commun accord dans la poursuite d’un but commun. (<DefinedTermEn>group</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201301" lims:id="201301"><Text><DefinedTermFr>représentant officiel</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201302" lims:id="201302"><Label>a)</Label><Text>S’agissant d’un parti enregistré, son agent principal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201303" lims:id="201303"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’une association enregistrée, son agent financier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201304" lims:id="201304"><Label>c)</Label><Text>s’agissant d’un candidat, son agent officiel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201305" lims:id="201305"><Label>d)</Label><Text>s’agissant d’un candidat à l’investiture, son agent financier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201306" lims:id="201306"><Label>e)</Label><Text>s’agissant d’un tiers enregistré, son agent financier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201307" lims:id="201307"><Label>f)</Label><Text>s’agissant d’un tiers non enregistré qui est une personne morale, le dirigeant autorisé à signer en son nom;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201308" lims:id="201308"><Label>g)</Label><Text>s’agissant d’un tiers non enregistré qui est un groupe, un responsable du groupe. (<DefinedTermEn>official representative</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201309" lims:id="201309"><Text><DefinedTermFr>services d’appels aux électeurs</DefinedTermFr> Services d’appels faits, pendant une période électorale, à toute fin liée aux élections, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201310" lims:id="201310"><Label>a)</Label><Text>mettre en valeur un parti enregistré, son chef, un candidat, un candidat à l’investiture ou un enjeu auquel l’un d’eux est associé, ou s’y opposer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201311" lims:id="201311"><Label>b)</Label><Text>encourager les électeurs à voter ou les dissuader de le faire;	</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201312" lims:id="201312"><Label>c)</Label><Text>fournir de l’information concernant les élections, notamment les heures de vote et l’emplacement des bureaux de scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201313" lims:id="201313"><Label>d)</Label><Text>recueillir de l’information concernant les habitudes et les intentions de vote des électeurs ou leurs opinions sur un parti enregistré, son chef, un candidat ou un candidat à l’investiture ou concernant un enjeu auquel l’un d’eux est associé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201314" lims:id="201314"><Label>e)</Label><Text>recueillir des fonds pour un parti enregistré, une association enregistrée, un candidat ou un candidat à l’investiture. (<DefinedTermEn>voter contact calling services</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201315" lims:id="201315"><Text><DefinedTermFr>services internes</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201316" lims:id="201316"><Label>a)</Label><Text>S’agissant d’un groupe, les services fournis par ses employés ou membres ou ceux que lui fournit gratuitement un particulier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201317" lims:id="201317"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’un candidat, d’un candidat à l’investiture ou d’un tiers qui est un particulier, les services fournis par lui-même ou par ses employés ou ceux que lui fournit gratuitement un particulier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201318" lims:id="201318"><Label>c)</Label><Text>s’agissant d’un tiers qui est une personne morale, les services fournis par ses employés ou ceux que lui fournit gratuitement un particulier. (<DefinedTermEn>internal services</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201319" lims:id="201319"><Text><DefinedTermFr>tiers</DefinedTermFr> Personne ou groupe, à l’exception d’un parti enregistré, d’une association enregistrée, d’un candidat et d’un candidat à l’investiture. (<DefinedTermEn>third party</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201320" lims:id="201320"><Text><DefinedTermFr>tiers enregistré</DefinedTermFr> Tiers enregistré en application de l’article 353. (<DefinedTermEn>registered third party</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201322" lims:id="201322">2014, ch. 12, art. 75</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201323" lims:id="201323" level="2"><Label>SECTION 1.1</Label><TitleText>Prestation de services d’appels aux électeurs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201324" lims:id="201324" level="3"><TitleText>Accords relatifs à des services d’appels aux électeurs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="201325" lims:id="201325"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201326" lims:id="201326">Interdiction : conclure un accord avec un fournisseur de services d’appel</MarginalNote><Label>348.02</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou à tout groupe de conclure un accord avec un fournisseur de services d’appel visant la prestation de services d’appels aux électeurs, sauf dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201327" lims:id="201327"><Label>a)</Label><Text>la personne ou le groupe est un parti enregistré, une association enregistrée, un candidat à l’investiture, un tiers enregistré ou encore un tiers non enregistré qui est un groupe ou une personne morale et l’accord est conclu pour son compte par son représentant officiel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201328" lims:id="201328"><Label>b)</Label><Text>la personne est un candidat et l’accord est conclu en son propre nom ou, pour son compte, par son représentant officiel ou par la personne que celui-ci autorise par écrit à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201329" lims:id="201329"><Label>c)</Label><Text>la personne est un tiers non enregistré qui est un particulier et l’accord est conclu en son propre nom.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201331" lims:id="201331">2014, ch. 12, art. 76</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="201332" lims:id="201332"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201333" lims:id="201333">Obligation d’informer</MarginalNote><Label>348.03</Label><Text>Avant qu’une personne ne conclue — en son propre nom ou pour le compte d’une autre personne ou d’un groupe — un accord visant la prestation de services d’appels aux électeurs avec un fournisseur de services d’appel, elle informe le fournisseur que l’accord vise la prestation de tels services et lui communique son nom, son adresse, son numéro de téléphone ainsi qu’une copie d’une pièce d’identité autorisée par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes comportant son nom.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201335" lims:id="201335">2014, ch. 12, art. 76</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="201336" lims:id="201336"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201337" lims:id="201337">Obligation d’obtenir des renseignements d’identification</MarginalNote><Label>348.04</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201338" lims:id="201338"><Label>(1)</Label><Text>Avant que le fournisseur de services d’appel ne conclue, avec une personne ou un groupe, un accord visant la prestation de services d’appels aux électeurs, il obtient de la personne avec qui l’accord sera conclu — en son propre nom ou pour le compte de l’autre personne ou du groupe — son nom, son adresse, son numéro de téléphone ainsi qu’une copie d’une pièce d’identité autorisée par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes comportant son nom.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201339" lims:id="201339"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201340" lims:id="201340">Obligation de conserver les renseignements d’identification</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le fournisseur de services d’appel consigne les renseignements obtenus et les conserve avec la copie de la pièce d’identité pendant un an après la fin de la période électorale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201342" lims:id="201342">2014, ch. 12, art. 76</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="201343" lims:id="201343"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201344" lims:id="201344">Obligation de s’enquérir de la nature des services</MarginalNote><Label>348.05</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201345" lims:id="201345"><Label>(1)</Label><Text>Le fournisseur de services d’appel qui a conclu un accord en vue de faire des appels au nom d’une personne ou d’un groupe ou pour leur compte est tenu de demander, avant de faire le premier appel au titre de l’accord pendant une période électorale, à la personne ou au groupe de lui indiquer si la prestation d’appels à faire au titre de l’accord constituerait la prestation de services d’appels aux électeurs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201346" lims:id="201346"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201347" lims:id="201347">Obligation d’autorisation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si la prestation d’appels à faire au titre de l’accord constitue la prestation de services d’appels aux électeurs, la personne autorisée, au titre de l’article <XRefInternal>348.02</XRefInternal>, à conclure à l’égard de la personne ou du groupe en cause un accord visant la prestation de services d’appels aux électeurs est tenue, avant que le premier appel ne soit fait, d’autoriser la prestation de services d’appels aux électeurs et de communiquer son nom, son adresse, son numéro de téléphone ainsi qu’une copie d’une pièce d’identité autorisée par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes comportant son nom.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201348" lims:id="201348"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201349" lims:id="201349">Obligation d’obtenir des renseignements d’identification</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si la prestation d’appels à faire au titre de l’accord constitue la prestation de services d’appels aux électeurs, le fournisseur de services d’appel obtient, avant de faire le premier appel, de la personne qui donne l’autorisation visée au paragraphe (2) son nom, son adresse, son numéro de téléphone ainsi qu’une copie d’une pièce d’identité autorisée par le Conseil comportant son nom.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201350" lims:id="201350"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201351" lims:id="201351">Obligation de conserver les renseignements d’identification</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le fournisseur de services d’appel consigne les renseignements obtenus et les conserve avec la copie de la pièce d’identité pendant un an après la fin de la période électorale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201353" lims:id="201353">2014, ch. 12, art. 76</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201354" lims:id="201354" level="3"><TitleText>Obligation de dépôt d’avis d’enregistrement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201355" lims:id="201355"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201356" lims:id="201356">Obligation de déposer un avis d’enregistrement</MarginalNote><Label>348.06</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201357" lims:id="201357"><Label>(1)</Label><Text>Le fournisseur de services d’appel qui, au titre d’un accord, fournit des services d’appels aux électeurs dépose un avis d’enregistrement auprès du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201358" lims:id="201358"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201359" lims:id="201359">Délai et teneur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour chaque période électorale à laquelle l’accord s’applique, l’avis est déposé dans les quarante-huit heures suivant le premier appel fait au titre de l’accord et contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201360" lims:id="201360"><Label>a)</Label><Text>le nom du fournisseur de services d’appel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201361" lims:id="201361"><Label>b)</Label><Text>le nom de la personne ou du groupe partie à l’accord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119467" lims:id="1119467"><Label>b.1)</Label><Text>le nom de la personne ou du groupe au nom duquel seront faits les appels visés par l’accord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201362" lims:id="201362"><Label>c)</Label><Text>le type d’appels visés par l’accord.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201364" lims:id="201364">2014, ch. 12, art. 76</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119466" lims:id="1119466" lims:enactId="1030908">2018, ch. 31, art. 214</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201365" lims:id="201365"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201366" lims:id="201366">Obligation de déposer un avis d’enregistrement : accord</MarginalNote><Label>348.07</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201367" lims:id="201367"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui conclut, en son propre nom ou pour le compte d’une autre personne ou d’un groupe, avec un fournisseur de services d’appel, un accord visant la prestation de services d’appels aux électeurs — ou la personne qui donne l’autorisation de la prestation de services d’appels aux électeurs au titre d’un accord conformément au paragraphe <XRefInternal>348.05</XRefInternal>(2) —, selon le cas, dépose auprès du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes un avis d’enregistrement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201368" lims:id="201368"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201369" lims:id="201369">Délai et teneur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour chaque période électorale à laquelle l’accord s’applique, l’avis est déposé dans les quarante-huit heures suivant le premier appel fait au titre de l’accord et contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201370" lims:id="201370"><Label>a)</Label><Text>le nom du fournisseur de services d’appel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201371" lims:id="201371"><Label>b)</Label><Text>le nom de la personne ou du groupe partie à l’accord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119469" lims:id="1119469"><Label>b.1)</Label><Text>le nom de la personne ou du groupe au nom duquel seront faits les appels visés par l’accord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201372" lims:id="201372"><Label>c)</Label><Text>le type d’appels visés par l’accord.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201373" lims:id="201373"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201374" lims:id="201374">Obligation de fournir une copie d’une pièce d’identité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne qui dépose l’avis fournit au Conseil, au moment de ce dépôt, son nom, son adresse, son numéro de téléphone et une copie d’une pièce d’identité autorisée par le Conseil comportant son nom.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201375" lims:id="201375"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201376" lims:id="201376">Présomption</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sauf pour l’application de l’article <XRefInternal>348.12</XRefInternal>, l’avis est réputé ne pas avoir été déposé si les renseignements et la copie de la pièce d’identité ne sont pas fournis au moment du dépôt.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201378" lims:id="201378">2014, ch. 12, art. 76</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119468" lims:id="1119468" lims:enactId="1030915">2018, ch. 31, art. 215</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="201379" lims:id="201379"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201380" lims:id="201380">Obligation de déposer un avis d’enregistrement : appels de vive voix</MarginalNote><Label>348.08</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201381" lims:id="201381"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque, pendant une période électorale, un tiers, qui est un groupe ou une personne morale, utilise ses services internes pour faire des appels de vive voix à toute fin liée aux élections, notamment celles énumérées aux alinéas a) à e) de la définition de <DefinedTermFr>services d’appels aux électeurs</DefinedTermFr> à l’article 348.01, son représentant officiel dépose auprès du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes un avis d’enregistrement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201382" lims:id="201382"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201383" lims:id="201383">Délai et teneur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis est déposé dans les quarante-huit heures suivant le premier appel de vive voix et contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201384" lims:id="201384"><Label>a)</Label><Text>le nom du tiers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201385" lims:id="201385"><Label>b)</Label><Text>les nom, adresse et numéro de téléphone du représentant officiel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201386" lims:id="201386"><Label>c)</Label><Text>la confirmation que le tiers fait des appels de vive voix.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201387" lims:id="201387"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201388" lims:id="201388">Obligation de fournir une copie d’une pièce d’identité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le représentant officiel fournit au Conseil, au moment de ce dépôt, son nom, son adresse, son numéro de téléphone et une copie d’une pièce d’identité autorisée par le Conseil comportant son nom.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201389" lims:id="201389"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201390" lims:id="201390">Présomption</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sauf pour l’application de l’article <XRefInternal>348.12</XRefInternal>, l’avis est réputé ne pas avoir été déposé si les renseignements et la copie de la pièce d’identité ne sont pas fournis au moment du dépôt.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201392" lims:id="201392">2014, ch. 12, art. 76</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="201393" lims:id="201393"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201394" lims:id="201394">Obligation de déposer un avis d’enregistrement : autres appels</MarginalNote><Label>348.09</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201395" lims:id="201395"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque, pendant une période électorale, une personne ou un groupe utilise ses services internes pour faire des appels par composeur-messager automatique à toute fin liée aux élections, notamment celles énumérées aux alinéas a) à e) de la définition de <DefinedTermFr>services d’appels aux électeurs</DefinedTermFr> à l’article 348.01, le représentant officiel de la personne ou du groupe ou la personne elle-même, si elle est un tiers non enregistré qui est un particulier, dépose auprès du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes un avis d’enregistrement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201396" lims:id="201396"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201397" lims:id="201397">Délai et teneur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis est déposé dans les quarante-huit heures suivant le premier appel et contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201398" lims:id="201398"><Label>a)</Label><Text>le nom de la personne ou du groupe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201399" lims:id="201399"><Label>b)</Label><Text>les nom, adresse et numéro de téléphone du représentant officiel ou du particulier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201400" lims:id="201400"><Label>c)</Label><Text>la confirmation que la personne ou le groupe fait des appels au moyen d’un composeur-messager automatique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201401" lims:id="201401"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201402" lims:id="201402">Obligation de fournir une copie d’une pièce d’identité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le représentant officiel ou le particulier fournit au Conseil, au moment de ce dépôt, son nom, son adresse, son numéro de téléphone et une copie d’une pièce d’identité autorisée par le Conseil comportant son nom.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201403" lims:id="201403"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201404" lims:id="201404">Présomption</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sauf pour l’application de l’article <XRefInternal>348.12</XRefInternal>, l’avis est réputé ne pas avoir été déposé si les renseignements et la copie de la pièce d’identité ne sont pas fournis au moment du dépôt.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201406" lims:id="201406">2014, ch. 12, art. 76</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201407" lims:id="201407" level="3"><TitleText>Rôle du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="201408" lims:id="201408"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201409" lims:id="201409">Exécution et contrôle d’application</MarginalNote><Label>348.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201410" lims:id="201410"><Label>(1)</Label><Text>Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes est responsable de l’exécution et du contrôle d’application de la présente section.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201411" lims:id="201411"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201412" lims:id="201412"><XRefExternal reference-type="act" link="T-3.4">Loi sur les télécommunications</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’exécution et le contrôle d’application de la présente section relèvent de la partie V de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-3.4">Loi sur les télécommunications</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201414" lims:id="201414">2014, ch. 12, art. 76</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="201415" lims:id="201415"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201416" lims:id="201416">Registre</MarginalNote><Label>348.11</Label><Text>Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes est responsable de l’établissement et de la tenue du Registre de communication avec les électeurs, dans lequel sont conservés les documents qu’il reçoit en application des articles <XRefInternal>348.06</XRefInternal> à <XRefInternal>348.09</XRefInternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201418" lims:id="201418">2014, ch. 12, art. 76</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201419" lims:id="1119471"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119472" lims:id="1119472">Publication</MarginalNote><Label>348.12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119473" lims:id="1119473"><Label>(1)</Label><Text>Dès que possible et au plus tard trente jours après le jour du scrutin, le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes publie, selon les modalités qu’il estime indiquées, les avis d’enregistrement relatifs à l’élection qui ont été déposés auprès de lui.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119474" lims:id="1119474"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119475" lims:id="1119475">Précision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) n’empêche pas le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes de publier, avant le jour du scrutin, un avis d’enregistrement ou tout renseignement figurant dans un avis incomplet déposé auprès de celui-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201422" lims:id="201422">2014, ch. 12, art. 76</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119470" lims:id="1119470" lims:enactId="1030922">2018, ch. 31, art. 216</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="201423" lims:id="201423"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201424" lims:id="201424">Délégation</MarginalNote><Label>348.13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201425" lims:id="201425"><Label>(1)</Label><Text>Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes peut, par écrit et aux conditions qu’il précise, déléguer à toute personne les attributions prévues aux articles <XRefInternal>348.11</XRefInternal> et <XRefInternal>348.12</XRefInternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201426" lims:id="201426"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201427" lims:id="201427">Révocation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le Conseil peut, par écrit, révoquer la délégation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201429" lims:id="201429">2014, ch. 12, art. 76</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="201430" lims:id="201430"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201431" lims:id="201431">Autorisation de types d’identification</MarginalNote><Label>348.14</Label><Text>Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes peut autoriser des types de pièces d’identité — et de copies de telles pièces — pour l’application des articles <XRefInternal>348.03</XRefInternal> à <XRefInternal>348.05</XRefInternal> et <XRefInternal>348.07</XRefInternal> à <XRefInternal>348.09</XRefInternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201433" lims:id="201433">2014, ch. 12, art. 76</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="201434" lims:id="201434"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201435" lims:id="201435">Communication au commissaire</MarginalNote><Label>348.15</Label><Text>Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes communique au commissaire, sur demande de celui-ci, tout document ou renseignement obtenu par le Conseil sous le régime de la présente section que le commissaire considère comme nécessaire pour assurer l’observation et le contrôle d’application de la présente loi, à l’exception de la présente section.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="201437" lims:id="201437">2014, ch. 12, art. 76</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201438" lims:id="1119476" level="2"><Label>SECTION 2</Label><TitleText>Scripts, enregistrements et listes de numéros de téléphone</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201439" lims:id="201439"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201440" lims:id="201440">Fournisseur de services d’appel : accord</MarginalNote><Label>348.16</Label><Text>Le fournisseur de services d’appel qui, au titre d’un accord, fournit des services d’appels aux électeurs conserve pendant trois ans après la fin de la période électorale :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201441" lims:id="201441"><Label>a)</Label><Text>une copie des différents scripts utilisés pour faire des appels de vive voix au titre de l’accord et un registre des dates d’utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201442" lims:id="1119479"><Label>b)</Label><Text>un enregistrement des différents messages transmis par un composeur-messager automatique utilisé pour faire des appels au titre de l’accord et un registre des dates de transmission;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119478" lims:id="1119478"><Label>c)</Label><Text>une liste des numéros de téléphone appelés pendant la période électorale au titre de l’accord.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201444" lims:id="201444">2014, ch. 12, art. 77</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119477" lims:id="1119477" lims:enactId="1030930">2018, ch. 31, art. 218</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201445" lims:id="201445"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201446" lims:id="201446">Personne ou groupe : accord</MarginalNote><Label>348.17</Label><Text>La personne ou le groupe qui conclut avec un fournisseur de services d’appel un accord au titre duquel des services d’appels aux électeurs lui sont fournis conserve pendant un an après la fin de la période électorale :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201447" lims:id="201447"><Label>a)</Label><Text>une copie des différents scripts utilisés pour faire des appels de vive voix au titre de l’accord et un registre des dates d’utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201448" lims:id="1119482"><Label>b)</Label><Text>un enregistrement des différents messages transmis par un composeur-messager automatique utilisé pour faire des appels au titre de l’accord et un registre des dates de transmission;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119481" lims:id="1119481"><Label>c)</Label><Text>une liste des numéros de téléphone appelés pendant la période électorale au titre de l’accord.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201450" lims:id="201450">2014, ch. 12, art. 77</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119480" lims:id="1119480" lims:enactId="1030932">2018, ch. 31, art. 219</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201451" lims:id="1119484"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119485" lims:id="1119485">Personne ou groupe — services internes</MarginalNote><Label>348.18</Label><Text>La personne ou le groupe qui, pendant une période électorale, utilise ses services internes pour faire des appels par composeur-messager automatique à toute fin liée aux élections, notamment celles énumérées aux alinéas a) à e) de la définition de <DefinitionRef>services d’appels aux électeurs</DefinitionRef> à l’article 348.01, conserve, pendant un an après la fin de la période électorale :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119486" lims:id="1119486"><Label>a)</Label><Text>un enregistrement des différents messages transmis par le composeur-messager et un registre des dates de transmission;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119487" lims:id="1119487"><Label>b)</Label><Text>une liste des numéros de téléphone appelés à cette fin pendant la période électorale.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201454" lims:id="201454">2014, ch. 12, art. 77</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119483" lims:id="1119483" lims:enactId="1030934">2018, ch. 31, art. 220</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201455" lims:id="1119489"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119490" lims:id="1119490">Tiers qui est une personne morale ou un groupe — services internes</MarginalNote><Label>348.19</Label><Text>Le tiers qui est une personne morale ou un groupe et qui, pendant une période électorale, utilise ses services internes pour faire des appels de vive voix à toute fin liée aux élections, notamment celles énumérées aux alinéas a) à e) de la définition de <DefinitionRef>services d’appels aux électeurs</DefinitionRef> à l’article 348.01, conserve, pendant un an après la fin de la période électorale :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119491" lims:id="1119491"><Label>a)</Label><Text>une copie des différents scripts utilisés et un registre des dates d’utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119492" lims:id="1119492"><Label>b)</Label><Text>une liste des numéros de téléphone appelés à cette fin pendant la période électorale.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201458" lims:id="201458">2014, ch. 12, art. 77</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119488" lims:id="1119488" lims:enactId="1030934">2018, ch. 31, art. 220</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201459" lims:id="1119494" level="1"><Label>PARTIE 17</Label><TitleText>Publicité, activités partisanes et sondages électoraux des tiers</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119493" lims:id="1119493" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201460" lims:id="201460"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201461" lims:id="201461">Définitions</MarginalNote><Label>349</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119495" lims:id="1119495"><Text><DefinedTermFr>activité partisane</DefinedTermFr> Toute activité, notamment le porte-à-porte, les appels téléphoniques aux électeurs et l’organisation de rassemblements, qui est tenue par un tiers — personne ou groupe, sauf un parti politique enregistré en vertu d’une loi provinciale — et qui favorise ou contrecarre un parti enregistré ou un parti admissible ou l’élection d’un candidat potentiel, d’un candidat à l’investiture, d’un candidat ou d’un chef de parti enregistré ou de parti admissible autrement que par la prise d’une position sur une question à laquelle le parti ou la personne en cause est associé. La présente définition exclut la publicité électorale, la publicité partisane et toute activité de financement. (<DefinedTermEn>partisan activity</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201462" lims:id="201462"><Text><DefinedTermFr>dépenses</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201463" lims:id="201463"><Label>a)</Label><Text>Les sommes payées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201464" lims:id="201464"><Label>b)</Label><Text>les dettes contractées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201465" lims:id="201465"><Label>c)</Label><Text>la valeur commerciale des produits et services donnés ou fournis, à l’exception du travail bénévole;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201466" lims:id="201466"><Label>d)</Label><Text>les sommes égales à la différence entre les sommes payées et les dépenses engagées au titre des produits et services — exception faite du travail bénévole — d’une part et leur valeur commerciale d’autre part, lorsqu’ils sont fournis à un prix inférieur à cette valeur. (<DefinedTermEn>expenses</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119496" lims:id="1119496"><Text><DefinedTermFr>dépenses d’activité partisane</DefinedTermFr> Les dépenses engagées pour l’organisation et la tenue d’une activité partisane. (<DefinedTermEn>partisan activity expense</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201467" lims:id="1119508"><Text><DefinedTermFr>dépenses de publicité électorale</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2018, ch. 31, art. 222]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119497" lims:id="1119497"><Text><DefinedTermFr>dépenses de sondage électoral</DefinedTermFr> Les dépenses engagées pour effectuer un sondage électoral :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119498" lims:id="1119498"><Label>a)</Label><Text>dans la section 1, pendant une période préélectorale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119499" lims:id="1119499"><Label>b)</Label><Text>dans la section 2, pendant une période électorale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119500" lims:id="1119500"><Label>c)</Label><Text>dans la section 3, pendant une période préélectorale ou une période électorale. (<DefinedTermEn>election survey expense</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201470" lims:id="201470"><Text><DefinedTermFr>groupe</DefinedTermFr> Syndicat non constitué en personne morale, association commerciale ou groupe de personnes agissant ensemble d’un commun accord dans la poursuite d’un but commun. (<DefinedTermEn>group</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201471" lims:id="1119509"><Text><DefinedTermFr>publicité électorale</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2018, ch. 31, art. 222]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119501" lims:id="1119501"><Text><DefinedTermFr>sondage électoral</DefinedTermFr> Tout sondage électoral qu’un tiers — personne ou groupe, sauf un parti politique enregistré en vertu d’une loi provinciale — effectue ou fait effectuer pendant une période préélectorale ou une période électorale et dont les résultats sont pris en compte par ce dernier, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119502" lims:id="1119502"><Label>a)</Label><Text>soit dans sa décision d’organiser et de tenir ou non des activités partisanes ou de diffuser ou non des messages de publicité partisane ou des messages de publicité électorale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119503" lims:id="1119503"><Label>b)</Label><Text>soit dans le cadre de l’organisation et de la tenue de telles activités ou de la diffusion de tels messages. (<DefinedTermEn>election survey</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201472" lims:id="1119510"><Text><DefinedTermFr>tiers</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119511" lims:id="1119511"><Label>a)</Label><Text>Dans la section 0.1, personne ou groupe, sauf :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119512" lims:id="1119512"><Label>(i)</Label><Text>pendant la période électorale, un candidat, un parti enregistré et une association de circonscription d’un parti enregistré,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119513" lims:id="1119513"><Label>(ii)</Label><Text>pendant toute autre période que la période électorale,</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119514" lims:id="1119514"><Label>(A)</Label><Text>un parti enregistré, un parti admissible et une association enregistrée,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119515" lims:id="1119515"><Label>(B)</Label><Text>un candidat potentiel, au sens des alinéas a), b) ou d) de la définition de <DefinitionRef>candidat potentiel</DefinitionRef> au paragraphe 2(1),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119516" lims:id="1119516"><Label>(C)</Label><Text>un candidat à l’investiture;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119517" lims:id="1119517"><Label>a.1)</Label><Text>Dans la section 1, personne ou groupe, sauf :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119518" lims:id="1119518"><Label>(i)</Label><Text>un parti enregistré, un parti admissible et une association enregistrée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119519" lims:id="1119519"><Label>(ii)</Label><Text>un candidat potentiel, au sens des alinéas a), b) ou d) de la définition de <DefinitionRef>candidat potentiel</DefinitionRef> au paragraphe 2(1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119520" lims:id="1119520"><Label>(iii)</Label><Text>un candidat à l’investiture;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119521" lims:id="1119521"><Label>b)</Label><Text>dans la section 2, personne ou groupe, sauf un candidat, un parti enregistré et une association de circonscription d’un parti enregistré. (<DefinedTermEn>third party</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119504" lims:id="1119504"><Text><DefinedTermFr>tiers enregistré</DefinedTermFr> Tiers enregistré en application des articles 349.6 ou 353. (<DefinedTermEn>registered third party</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119506" lims:id="1119506" lims:enactId="1030946" type="original">2000, ch. 9, art. 349</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119507" lims:id="1119507" lims:enactId="1030946">2018, ch. 31, art. 222</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119522" lims:id="1119522" level="2"><Label>SECTION 0.1</Label><TitleText>Interdiction pour les tiers d’utiliser des fonds de l’étranger</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119523" lims:id="1119523"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119524" lims:id="1119524">Définitions</MarginalNote><Label>349.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119525" lims:id="1119525"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente section.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119526" lims:id="1119526"><Text><DefinedTermFr>entité étrangère</DefinedTermFr> S’entend notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119527" lims:id="1119527"><Label>a)</Label><Text>d’un particulier qui n’est ni un citoyen canadien ni un <DefinitionRef>résident permanent</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119528" lims:id="1119528"><Label>b)</Label><Text>d’une personne morale ou d’une entité constituée, formée ou autrement organisée ailleurs qu’au Canada, qui n’exerce pas d’activités commerciales au Canada ou dont les seules activités au Canada consistent à exercer une influence sur un électeur afin qu’il vote ou s’abstienne de voter ou vote ou s’abstienne de voter pour un candidat donné ou un parti enregistré donné à toute élection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119529" lims:id="1119529"><Label>c)</Label><Text>d’un syndicat qui n’est pas titulaire d’un droit de négocier collectivement au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119530" lims:id="1119530"><Label>d)</Label><Text>d’un parti politique étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119531" lims:id="1119531"><Label>e)</Label><Text>d’un État étranger ou de l’un de ses mandataires. (<DefinedTermEn>foreign entity</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119532" lims:id="1119532"><Text><DefinedTermFr>publicité</DefinedTermFr> Diffusion, sur un support quelconque, d’un message publicitaire qui favorise ou contrecarre un parti enregistré ou un parti admissible ou l’élection d’un candidat potentiel, d’un candidat à l’investiture, d’un candidat ou d’un chef de parti enregistré ou de parti admissible autrement que par une prise de position sur une question à laquelle le parti ou la personne en cause est associé. Il est entendu que ne sont pas considérés comme de la publicité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119533" lims:id="1119533"><Label>a)</Label><Text>la diffusion d’éditoriaux, de débats, de discours, de nouvelles, d’entrevues, de chroniques, de commentaires ou de lettres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119534" lims:id="1119534"><Label>b)</Label><Text>la promotion ou la distribution, pour une valeur non inférieure à sa valeur commerciale, d’un ouvrage dont la mise en vente avait été planifiée sans égard à la tenue d’une élection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119535" lims:id="1119535"><Label>c)</Label><Text>l’envoi d’un document par un sénateur ou un député aux frais du Sénat ou de la Chambre des communes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119536" lims:id="1119536"><Label>d)</Label><Text>l’envoi d’un document par une personne ou un groupe directement à ses membres, actionnaires ou employés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119537" lims:id="1119537"><Label>e)</Label><Text>la diffusion par un individu, sur une base non commerciale, de ses opinions politiques sur Internet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119538" lims:id="1119538"><Label>f)</Label><Text>les appels téléphoniques destinés uniquement à inciter les électeurs à voter. (<DefinedTermEn>advertising</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119539" lims:id="1119539"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119540" lims:id="1119540">Définition de <DefinitionRef>publicité</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinitionRef>publicité</DefinitionRef> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119541" lims:id="1119541"><Label>a)</Label><Text>favoriser ou contrecarrer un parti enregistré ou un parti admissible vise notamment les actes suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119542" lims:id="1119542"><Label>(i)</Label><Text>le nommer,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119543" lims:id="1119543"><Label>(ii)</Label><Text>l’identifier notamment par son logo,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119544" lims:id="1119544"><Label>(iii)</Label><Text>fournir un lien vers une page Internet où il est nommé ou est identifié notamment par son logo;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119545" lims:id="1119545"><Label>b)</Label><Text>favoriser ou contrecarrer l’élection d’un candidat potentiel, d’un candidat à l’investiture, d’un candidat ou d’un chef de parti enregistré ou de parti admissible vise notamment les actes suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119546" lims:id="1119546"><Label>(i)</Label><Text>nommer le candidat potentiel, le candidat à l’investiture, le candidat ou le chef de parti,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119547" lims:id="1119547"><Label>(ii)</Label><Text>montrer sa photographie, sa caricature ou un dessin le représentant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119548" lims:id="1119548"><Label>(iii)</Label><Text>l’identifier, notamment par son logo ou par une mention de son appartenance politique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119549" lims:id="1119549"><Label>(iv)</Label><Text>fournir un lien vers une page Internet où il est nommé ou est identifié, notamment par son logo ou par une mention de son appartenance politique, ou qui montre sa photographie, sa caricature ou un dessin le représentant.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119551" lims:id="1119551" lims:enactId="1030952">2018, ch. 31, art. 223</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119552" lims:id="1119552"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119553" lims:id="1119553">Interdiction d’utiliser des fonds de l’étranger</MarginalNote><Label>349.02</Label><Text>Il est interdit au tiers d’utiliser des fonds provenant d’une entité étrangère à des fins d’activité partisane, de publicité, de publicité électorale ou de sondage électoral.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119555" lims:id="1119555" lims:enactId="1030952">2018, ch. 31, art. 223</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119556" lims:id="1119556"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119557" lims:id="1119557">Interdiction : esquiver l’interdiction d’utiliser des fonds de l’étranger</MarginalNote><Label>349.03</Label><Text>Il est interdit au tiers :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119558" lims:id="1119558"><Label>a)</Label><Text>d’esquiver ou de tenter d’esquiver l’interdiction prévue par l’article 349.02;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119559" lims:id="1119559"><Label>b)</Label><Text>d’agir de concert avec d’autres personnes ou entités en vue d’accomplir un tel fait.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119561" lims:id="1119561" lims:enactId="1030952">2018, ch. 31, art. 223</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119562" lims:id="1119562" level="2"><Label>SECTION 1</Label><TitleText>Activités partisanes, publicité partisane et sondages électoraux pendant la période préélectorale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119563" lims:id="1119563"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119564" lims:id="1119564">Plafond général</MarginalNote><Label>349.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119565" lims:id="1119565"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 349.4, il est interdit au tiers d’engager des dépenses dépassant, au total, 700 000 $ au titre des dépenses suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119566" lims:id="1119566"><Label>a)</Label><Text>des dépenses d’activité partisane qui se rapportent à des activités partisanes tenues pendant une période préélectorale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119567" lims:id="1119567"><Label>b)</Label><Text>des dépenses de publicité partisane qui se rapportent à des messages de publicité partisane diffusés pendant cette période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119568" lims:id="1119568"><Label>c)</Label><Text>des dépenses de sondage électoral qui se rapportent à des sondages électoraux effectués pendant cette période.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119569" lims:id="1119569"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119570" lims:id="1119570">Plafond pour une circonscription</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Du total visé au paragraphe (1), il est interdit au tiers d’engager des dépenses de plus de 7 000 $ pour favoriser ou contrecarrer l’élection d’un ou de plusieurs candidats potentiels ou candidats à l’investiture, dans une circonscription donnée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119571" lims:id="1119571"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119572" lims:id="1119572">Chef de parti</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le plafond prévu au paragraphe (2) ne s’applique aux dépenses engagées à l’égard du chef d’un parti enregistré ou d’un parti admissible que dans la mesure où elles le sont pour favoriser ou contrecarrer son élection dans une circonscription.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119573" lims:id="1119573"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119574" lims:id="1119574">Indexation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les sommes visées aux paragraphes (1) et (2) sont multipliées par le facteur d’ajustement à l’inflation visé à l’article 384, applicable le premier jour de la période préélectorale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119576" lims:id="1119576" lims:enactId="1030952">2018, ch. 31, art. 223</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119577" lims:id="1119577"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119578" lims:id="1119578">Interdiction : esquiver les plafonds</MarginalNote><Label>349.2</Label><Text>Il est interdit au tiers d’esquiver ou de tenter d’esquiver les plafonds prévus à l’article 349.1, notamment en se divisant lui-même en plusieurs tiers ou en agissant de concert avec un autre tiers de sorte que la valeur totale de leurs dépenses d’activité partisane, de leurs dépenses de publicité partisane et de leurs dépenses de sondage électoral dépasse ces plafonds.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119580" lims:id="1119580" lims:enactId="1030952">2018, ch. 31, art. 223</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119581" lims:id="1119581"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119582" lims:id="1119582">Interdiction : agir de concert avec un parti enregistré</MarginalNote><Label>349.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119583" lims:id="1119583"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au tiers ou au parti enregistré d’agir de concert, notamment en échangeant des renseignements, pour influencer le tiers à l’égard des activités partisanes qu’il tient pendant la période préélectorale, de sa publicité partisane ou des sondages électoraux qu’il effectue ou fait effectuer pendant la période préélectorale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119584" lims:id="1119584"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119585" lims:id="1119585">Interdiction : agir de concert avec un candidat potentiel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit au tiers ou au candidat potentiel d’agir de concert, notamment en échangeant des renseignements, pour influencer le tiers à l’égard des activités partisanes qu’il tient pendant la période préélectorale, de sa publicité partisane ou des sondages électoraux qu’il effectue ou fait effectuer pendant la période préélectorale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119586" lims:id="1119586"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119587" lims:id="1119587">Interdiction : agir de concert avec une personne associée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit au tiers ou à toute personne associée aux activités d’un candidat potentiel visant son élection éventuelle — notamment l’agent officiel d’un candidat potentiel réputé être un candidat en application de l’article 477 — d’agir de concert, notamment en échangeant des renseignements, pour influencer le tiers à l’égard des activités partisanes qu’il tient pendant la période préélectorale, de sa publicité partisane ou des sondages électoraux qu’il effectue ou fait effectuer pendant la période préélectorale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119589" lims:id="1119589" lims:enactId="1030952">2018, ch. 31, art. 223</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119590" lims:id="1119590"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119591" lims:id="1119591">Interdiction : tiers étrangers</MarginalNote><Label>349.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119592" lims:id="1119592"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au tiers étranger d’engager :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119593" lims:id="1119593"><Label>a)</Label><Text>des dépenses d’activité partisane qui se rapportent à une activité partisane tenue pendant la période préélectorale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119594" lims:id="1119594"><Label>b)</Label><Text>des dépenses de publicité partisane qui se rapportent à un message de publicité partisane diffusé pendant cette période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119595" lims:id="1119595"><Label>c)</Label><Text>des dépenses de sondage électoral qui se rapportent à un sondage électoral effectué pendant cette période.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119596" lims:id="1119596"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119597" lims:id="1119597">Définition de <DefinitionRef>tiers étranger</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Au paragraphe (1), <DefinedTermFr>tiers étranger</DefinedTermFr> s’entend du tiers qui remplit les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119598" lims:id="1119598"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’un particulier, il n’a pas la citoyenneté canadienne ou le statut de <DefinitionRef>résident permanent</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> et ne réside pas au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119599" lims:id="1119599"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’une personne morale ou d’une entité constituée, formée ou autrement organisée ailleurs qu’au Canada, elle n’exerce pas d’activités commerciales au Canada ou ses seules activités au Canada, pendant une période préélectorale, consistent à exercer une influence sur un électeur pendant cette période afin qu’il vote ou s’abstienne de voter ou vote ou s’abstienne de voter pour un candidat donné ou un parti enregistré donné à la prochaine élection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119600" lims:id="1119600"><Label>c)</Label><Text>s’agissant d’un groupe, aucun responsable du groupe n’a la citoyenneté canadienne ou le statut de <DefinitionRef>résident permanent</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> ou ne réside au Canada.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119602" lims:id="1119602" lims:enactId="1030952">2018, ch. 31, art. 223</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119603" lims:id="1119603"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119604" lims:id="1119604">Information à fournir dans la publicité</MarginalNote><Label>349.5</Label><Text>Les tiers doivent mentionner leur nom dans tout message de publicité partisane ainsi que leur numéro de téléphone et leur adresse municipale ou leur adresse Internet d’une façon qui soit clairement visible ou autrement accessible, et y indiquer que sa diffusion a été autorisée par eux.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119606" lims:id="1119606" lims:enactId="1030952">2018, ch. 31, art. 223</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119607" lims:id="1119607"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119608" lims:id="1119608">Obligation de s’enregistrer</MarginalNote><Label>349.6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119609" lims:id="1119609"><Label>(1)</Label><Text>Le tiers doit s’enregistrer dès qu’il a engagé des dépenses de 500 $, au total, au titre des dépenses suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119610" lims:id="1119610"><Label>a)</Label><Text>des dépenses d’activité partisane qui se rapportent à des activités partisanes tenues pendant la période préélectorale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119611" lims:id="1119611"><Label>b)</Label><Text>des dépenses de publicité partisane qui se rapportent à des messages de publicité partisane diffusés pendant cette période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119612" lims:id="1119612"><Label>c)</Label><Text>des dépenses de sondage électoral qui se rapportent à des sondages électoraux effectués pendant cette période.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119613" lims:id="1119613"><Text>Il ne peut toutefois s’enregistrer avant le début de la période préélectorale.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119614" lims:id="1119614"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119615" lims:id="1119615">Contenu de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande d’enregistrement est présentée au directeur général des élections selon le formulaire prescrit et comporte :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119616" lims:id="1119616"><Label>a)</Label><Text>si elle est présentée par un particulier, les nom, adresse et numéro de téléphone de celui-ci, une déclaration à l’effet qu’il a la citoyenneté canadienne, qu’il a le statut de <DefinitionRef>résident permanent</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> ou qu’il réside au Canada, ainsi que sa signature;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119617" lims:id="1119617"><Label>b)</Label><Text>si elle est présentée par une personne morale, les nom, adresse et numéro de téléphone de celle-ci et d’un dirigeant autorisé à signer en son nom, une déclaration de celui-ci que la personne morale exerce des activités commerciales au Canada, ainsi que la signature de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119618" lims:id="1119618"><Label>c)</Label><Text>si elle est présentée par un groupe, les nom, adresse et numéro de téléphone de celui-ci et d’un responsable du groupe, une déclaration de ce responsable qu’il a la citoyenneté canadienne, qu’il a le statut de <DefinitionRef>résident permanent</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> ou qu’il réside au Canada, ainsi que sa signature;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119619" lims:id="1119619"><Label>d)</Label><Text>l’adresse et le numéro de téléphone du bureau du tiers où sont conservés ses livres et ses dossiers ainsi que ceux du bureau au Canada où les communications peuvent être transmises et les documents signifiés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119620" lims:id="1119620"><Label>e)</Label><Text>les nom, adresse et numéro de téléphone de l’agent financier du tiers.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119621" lims:id="1119621"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119622" lims:id="1119622">Déclaration de l’agent financier</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La demande doit être accompagnée d’une déclaration signée par l’agent financier pour accepter sa nomination.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119623" lims:id="1119623"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119624" lims:id="1119624">Nouvel agent financier</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En cas de remplacement de l’agent financier, le tiers doit en informer sans délai le directeur général des élections et lui fournir les nom, adresse et numéro de téléphone du nouvel agent financier et une déclaration signée par celui-ci pour accepter sa nomination.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119625" lims:id="1119625"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119626" lims:id="1119626">Résolution</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les personnes morales, les syndicats ou autres entités ayant un organe de direction doivent en outre présenter avec leur demande une copie de la résolution adoptée par ce dernier pour autoriser l’engagement des dépenses d’activité partisane, des dépenses de publicité partisane et des dépenses de sondage électoral.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119627" lims:id="1119627"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119628" lims:id="1119628">Étude de la demande</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Dès réception de la demande, le directeur général des élections décide si celle-ci remplit les exigences prévues aux paragraphes (1) à (3) et (5) et informe le signataire du fait que le tiers est enregistré ou non. En cas de refus, il en donne les motifs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119629" lims:id="1119629"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119630" lims:id="1119630">Refus d’enregistrement</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le tiers ne peut être enregistré sous un nom qui, de l’avis du directeur général des élections, est susceptible de créer de la confusion avec celui d’un parti enregistré, d’un parti admissible, d’un candidat potentiel, d’un candidat à l’investiture, d’un candidat, d’un candidat à la direction, d’un chef de parti enregistré ou de parti admissible ou d’un tiers enregistré.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119631" lims:id="1119631"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119632" lims:id="1119632">Durée de validité de l’enregistrement</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe 353(1.1), l’enregistrement du tiers n’est valide que pour la période préélectorale au cours de laquelle la demande est présentée, mais le tiers reste assujetti aux obligations prévues à la présente partie.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119634" lims:id="1119634" lims:enactId="1030952">2018, ch. 31, art. 223</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119635" lims:id="1119635"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119636" lims:id="1119636">Nomination d’un agent financier</MarginalNote><Label>349.7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119637" lims:id="1119637"><Label>(1)</Label><Text>Le tiers tenu de s’enregistrer en application du paragraphe 349.6(1) doit nommer un agent financier; celui-ci peut être la personne autorisée à signer la demande d’enregistrement visée à ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119638" lims:id="1119638"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119639" lims:id="1119639">Inadmissibilité : agent financier</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ne sont pas admissibles à la charge d’agent financier d’un tiers :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119640" lims:id="1119640"><Label>a)</Label><Text>les fonctionnaires électoraux et le personnel du directeur du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119641" lims:id="1119641"><Label>b)</Label><Text>les candidats potentiels et l’agent officiel de tout candidat potentiel réputé être un candidat en application de l’article 477;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119642" lims:id="1119642"><Label>c)</Label><Text>l’agent principal d’un parti enregistré ou d’un parti admissible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119643" lims:id="1119643"><Label>d)</Label><Text>un agent enregistré d’un parti enregistré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119644" lims:id="1119644"><Label>e)</Label><Text>les candidats à l’investiture et leur agent financier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119645" lims:id="1119645"><Label>f)</Label><Text>les candidats à la direction et leurs agents de campagne à la direction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119646" lims:id="1119646"><Label>g)</Label><Text>les personnes qui ne sont ni des citoyens canadiens ni des <DefinitionRef>résidents permanents</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119648" lims:id="1119648" lims:enactId="1030952">2018, ch. 31, art. 223</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119649" lims:id="1119649"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119650" lims:id="1119650">Nomination d’un vérificateur</MarginalNote><Label>349.8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119651" lims:id="1119651"><Label>(1)</Label><Text>Le tiers tenu de s’enregistrer en application du paragraphe 349.6(1) doit sans délai nommer un vérificateur s’il engage des dépenses de 10 000 $ ou plus, au total, au titre des dépenses suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119652" lims:id="1119652"><Label>a)</Label><Text>des dépenses d’activité partisane qui se rapportent à des activités partisanes tenues pendant la période préélectorale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119653" lims:id="1119653"><Label>b)</Label><Text>des dépenses de publicité partisane qui se rapportent à des messages de publicité partisane diffusés pendant cette période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119654" lims:id="1119654"><Label>c)</Label><Text>des dépenses de sondage électoral qui se rapportent à des sondages électoraux effectués pendant cette période.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119655" lims:id="1119655"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119656" lims:id="1119656">Admissibilité : vérificateur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Seuls peuvent exercer la charge de vérificateur d’un tiers :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119657" lims:id="1119657"><Label>a)</Label><Text>les membres en règle d’un ordre professionnel, d’une association ou d’un institut de comptables professionnels;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119658" lims:id="1119658"><Label>b)</Label><Text>les sociétés formées de tels membres.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119659" lims:id="1119659"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119660" lims:id="1119660">Inadmissibilité : vérificateur</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Ne sont pas admissibles à la charge de vérificateur d’un tiers :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119661" lims:id="1119661"><Label>a)</Label><Text>l’agent financier du tiers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119662" lims:id="1119662"><Label>b)</Label><Text>la personne qui a signé la demande d’enregistrement prévue au paragraphe 349.6(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119663" lims:id="1119663"><Label>c)</Label><Text>les fonctionnaires électoraux et le personnel du directeur du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119664" lims:id="1119664"><Label>d)</Label><Text>les candidats potentiels et l’agent officiel de tout candidat potentiel réputé être un candidat en application de l’article 477;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119665" lims:id="1119665"><Label>e)</Label><Text>l’agent principal d’un parti enregistré ou d’un parti admissible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119666" lims:id="1119666"><Label>f)</Label><Text>un agent enregistré d’un parti enregistré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119667" lims:id="1119667"><Label>g)</Label><Text>les candidats à l’investiture et leur agent financier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119668" lims:id="1119668"><Label>h)</Label><Text>les candidats à la direction et leurs agents de campagne à la direction.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119669" lims:id="1119669"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119670" lims:id="1119670">Notification au directeur général des élections</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sans délai après la nomination, le tiers communique au directeur général des élections les nom, adresse, numéro de téléphone et profession du vérificateur, ainsi qu’une déclaration signée par celui-ci pour accepter sa nomination.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119671" lims:id="1119671"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119672" lims:id="1119672">Nouveau vérificateur</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>En cas de remplacement du vérificateur, le tiers doit en informer sans délai le directeur général des élections et lui communiquer les nom, adresse, numéro de téléphone et profession du nouveau vérificateur, ainsi qu’une déclaration signée par celui-ci pour accepter sa nomination.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119674" lims:id="1119674" lims:enactId="1030952">2018, ch. 31, art. 223</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119675" lims:id="1119675"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119676" lims:id="1119676">Responsabilité de l’agent financier</MarginalNote><Label>349.9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119677" lims:id="1119677"><Label>(1)</Label><Text>Les contributions faites au cours de la période préélectorale au tiers enregistré à des fins d’activité partisane, de publicité partisane ou de sondage électoral doivent être acceptées par son agent financier et les dépenses d’activité partisane, les dépenses de publicité partisane et les dépenses de sondage électoral engagées pour son compte au cours de la période préélectorale doivent être autorisées par ce dernier.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119678" lims:id="1119678"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119679" lims:id="1119679">Délégation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’agent financier peut déléguer l’acceptation des contributions et l’autorisation des dépenses; la délégation n’a toutefois pas pour effet de limiter sa responsabilité.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119681" lims:id="1119681" lims:enactId="1030952">2018, ch. 31, art. 223</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119682" lims:id="1119682"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119683" lims:id="1119683">Premier compte provisoire des dépenses du tiers</MarginalNote><Label>349.91</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119684" lims:id="1119684"><Label>(1)</Label><Text>Le tiers tenu de s’enregistrer en application du paragraphe 349.6(1) présente au directeur général des élections, selon le formulaire prescrit, un compte provisoire de ses dépenses dans les cinq jours qui suivent le jour où il devient assujetti à cette obligation en application de ce paragraphe, si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119685" lims:id="1119685"><Label>a)</Label><Text>il a engagé des dépenses de 10 000 $ ou plus, au total, au titre des dépenses visées au paragraphe 349.1(1), pendant la période qui commence le lendemain du jour du scrutin de l’élection générale précédant la période préélectorale et qui se termine le jour où il devient assujetti à cette obligation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119686" lims:id="1119686"><Label>b)</Label><Text>il a reçu des contributions de 10 000 $ ou plus, au total, au titre des contributions destinées aux activités partisanes, à la publicité partisane, à la publicité électorale ou aux sondages électoraux, pendant la période visée à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119687" lims:id="1119687"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119688" lims:id="1119688">Contenu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le compte comporte :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119689" lims:id="1119689"><Label>a)</Label><Text>la liste des dépenses d’activité partisane visées au paragraphe 349.1(2) qui ont été engagées pendant la période visée à l’alinéa (1)a), ainsi que les date et lieu des activités partisanes auxquelles elles se rapportent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119690" lims:id="1119690"><Label>b)</Label><Text>la liste des dépenses de publicité partisane visées au paragraphe 349.1(2) qui ont été engagées pendant cette période, ainsi que les date et lieu de diffusion des messages de publicité partisane auxquels elles se rapportent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119691" lims:id="1119691"><Label>c)</Label><Text>la liste des dépenses de sondage électoral visées au paragraphe 349.1(2) qui ont été engagées pendant cette période, ainsi que la date des sondages électoraux auxquels elles se rapportent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119692" lims:id="1119692"><Label>d)</Label><Text>la liste des dépenses d’activité partisane, des dépenses de publicité partisane et des dépenses de sondage électoral visées au paragraphe 349.1(1) qui ont été engagées pendant cette période, mais qui ne sont pas visées aux alinéas a) à c), ainsi que les date et lieu des activités partisanes auxquelles les dépenses d’activité partisane se rapportent, les date et lieu de diffusion des messages de publicité partisane auxquels les dépenses de publicité partisane se rapportent et la date des sondages électoraux auxquels les dépenses de sondage électoral se rapportent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119693" lims:id="1119693"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119694" lims:id="1119694">Cas d’absence de dépenses</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les cas où aucune dépense visée au paragraphe (2) n’a été engagée, le compte doit le signaler.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119695" lims:id="1119695"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119696" lims:id="1119696">Mention des contributions</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le compte doit aussi mentionner :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119697" lims:id="1119697"><Label>a)</Label><Text>le montant, par catégorie de donateurs, des contributions destinées aux activités partisanes, à la publicité partisane, à la publicité électorale ou aux sondages électoraux reçues pendant la période visée à l’alinéa (1)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119698" lims:id="1119698"><Label>b)</Label><Text>pour chaque donateur dont la contribution destinée aux activités partisanes, à la publicité partisane, à la publicité électorale ou aux sondages électoraux pendant cette période dépasse, au total, 200 $, sous réserve de l’alinéa c), ses nom, adresse et catégorie ainsi que le montant de chaque contribution et la date à laquelle chacune a été faite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119699" lims:id="1119699"><Label>c)</Label><Text>dans le cas où le donateur visé à l’alinéa b) est une société à dénomination numérique, le nom du premier dirigeant ou du président de la société;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119700" lims:id="1119700"><Label>d)</Label><Text>le montant des dépenses d’activité partisane, des dépenses de publicité partisane, des dépenses de publicité électorale ou des dépenses de sondage électoral que le tiers a faites sur ses propres fonds pendant la période visée à l’alinéa (1)a), compte non tenu des contributions visées à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119701" lims:id="1119701"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119702" lims:id="1119702">Exceptions</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le compte ne doit toutefois pas mentionner les renseignements visés aux paragraphes (2) et (4) qui ont été mentionnés dans le compte de dépenses que le tiers a déjà présenté en application du paragraphe 359(1) à l’égard :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119703" lims:id="1119703"><Label>a)</Label><Text>d’une élection partielle tenue après l’élection générale visée à l’alinéa (1)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119704" lims:id="1119704"><Label>b)</Label><Text>d’une élection générale pour laquelle le tiers a engagé des dépenses ou reçu des contributions entre le jour du scrutin visé à l’alinéa 57(1.2)c) pour l’élection générale et le jour du scrutin dans une circonscription, lorsque le scrutin dans cette circonscription est ajourné au titre du paragraphe 59(4) ou 77(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119705" lims:id="1119705"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119706" lims:id="1119706">Assimilation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (4), un prêt est assimilé à une contribution.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119707" lims:id="1119707"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119708" lims:id="1119708">Catégories</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Pour l’application des alinéas (4)a) et b), les catégories de donateurs sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119709" lims:id="1119709"><Label>a)</Label><Text>particuliers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119710" lims:id="1119710"><Label>b)</Label><Text>entreprises;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119711" lims:id="1119711"><Label>c)</Label><Text>organisations commerciales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119712" lims:id="1119712"><Label>d)</Label><Text>gouvernements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119713" lims:id="1119713"><Label>e)</Label><Text>syndicats;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119714" lims:id="1119714"><Label>f)</Label><Text>personnes morales n’ayant pas de capital-actions autres que les syndicats;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119715" lims:id="1119715"><Label>g)</Label><Text>organismes ou associations non constitués en personne morale autres que les syndicats.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119716" lims:id="1119716"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119717" lims:id="1119717">Précision</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Si le tiers n’est pas en mesure de déterminer si les contributions qu’il a reçues pendant la période visée à l’alinéa (1)a) étaient destinées aux activités partisanes, à la publicité partisane, à la publicité électorale ou aux sondages électoraux, le compte doit mentionner les nom et adresse de tous les donateurs, sous réserve de l’alinéa (4)c), ayant versé, au total, plus de 200 $ pendant cette période.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119718" lims:id="1119718"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119719" lims:id="1119719">Déclaration</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Le compte doit contenir une déclaration de son exactitude signée par :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119720" lims:id="1119720"><Label>a)</Label><Text>l’agent financier du tiers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119721" lims:id="1119721"><Label>b)</Label><Text>s’il ne s’agit pas de la même personne, la personne qui a signé la demande d’enregistrement présentée en application du paragraphe 349.6(2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119722" lims:id="1119722"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119723" lims:id="1119723">Pièces justificatives</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Sur demande du directeur général des élections, le tiers produit les pièces justificatives concernant les dépenses supérieures à 50 $ exposées dans le compte, notamment les états de compte bancaires, les bordereaux de dépôt et les chèques annulés.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119725" lims:id="1119725" lims:enactId="1030952">2018, ch. 31, art. 223</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119726" lims:id="1119726"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119727" lims:id="1119727">Deuxième compte provisoire des dépenses du tiers</MarginalNote><Label>349.92</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119728" lims:id="1119728"><Label>(1)</Label><Text>Le tiers tenu de s’enregistrer en application du paragraphe 349.6(1) présente au directeur général des élections, selon le formulaire prescrit, un compte provisoire de ses dépenses au plus tard le 15 septembre, si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119729" lims:id="1119729"><Label>a)</Label><Text>il a engagé des dépenses de 10 000 $ ou plus, au total, au titre des dépenses visées au paragraphe 349.1(1), pendant la période qui commence le lendemain du jour du scrutin de l’élection générale précédant la période préélectorale et qui se termine le dernier jour de la période préélectorale mais au plus tard le 14 septembre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119730" lims:id="1119730"><Label>b)</Label><Text>il a reçu des contributions de 10 000 $ ou plus, au total, au titre des contributions destinées aux activités partisanes, à la publicité partisane, à la publicité électorale ou aux sondages électoraux, pendant la période visée à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119731" lims:id="1119731"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119732" lims:id="1119732">Application de l’article 349.91</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les paragraphes 349.91(2) à (10) s’appliquent au compte visé au paragraphe (1), sauf que la référence à la période visée à l’alinéa (1)a) de l’article 349.91 vaut référence à la période visée à l’alinéa (1)a) du présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119733" lims:id="1119733"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119734" lims:id="1119734">Exceptions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En plus des exceptions visées au paragraphe 349.91(5), le compte ne doit pas mentionner les renseignements visés aux paragraphes 349.91(2) et (4) qui ont été mentionnés dans le compte provisoire des dépenses que le tiers a déjà présenté en application du paragraphe 349.91(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119735" lims:id="1119735"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119736" lims:id="1119736">Application</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le présent article ne s’applique que dans le cas où une élection générale a lieu le jour fixé conformément au paragraphe 56.1(2) ou à l’article 56.2.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119738" lims:id="1119738" lims:enactId="1030952">2018, ch. 31, art. 223</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119739" lims:id="1119739"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119740" lims:id="1119740">Interdiction : compte provisoire faux, trompeur ou incomplet</MarginalNote><Label>349.93</Label><Text>Il est interdit au tiers de présenter, au titre des paragraphes 349.91(1) ou 349.92(1), un compte provisoire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119741" lims:id="1119741"><Label>a)</Label><Text>dont il sait ou devrait normalement savoir qu’il contient des renseignements faux ou trompeurs sur un point important;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119742" lims:id="1119742"><Label>b)</Label><Text>qui ne contient pas, pour l’essentiel, tous les renseignements exigés par les articles 349.91 ou 349.92, selon le cas.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119744" lims:id="1119744" lims:enactId="1030952">2018, ch. 31, art. 223</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119745" lims:id="1119745"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119746" lims:id="1119746">Interdiction d’utiliser certaines contributions</MarginalNote><Label>349.94</Label><Text>Il est interdit au tiers d’utiliser à l’une des fins ci-après des contributions destinées aux activités partisanes, à la publicité partisane ou aux sondages électoraux provenant de donateurs dont il ne connaît ni le nom ni l’adresse ou pour lesquels il ne peut déterminer la catégorie dans le cadre du paragraphe 349.91(7) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119747" lims:id="1119747"><Label>a)</Label><Text>une activité partisane qui est tenue pendant la période préélectorale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119748" lims:id="1119748"><Label>b)</Label><Text>un message de publicité partisane qui est diffusé pendant cette période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119749" lims:id="1119749"><Label>c)</Label><Text>un sondage électoral effectué pendant cette période et dont les résultats sont pris en compte par le tiers pour décider si, pendant cette période, il organise et tient ou non des activités partisanes ou il diffuse ou non des messages de publicité partisane.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119751" lims:id="1119751" lims:enactId="1030952">2018, ch. 31, art. 223</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119752" lims:id="1119752" level="2"><Label>SECTION 2</Label><TitleText>Activités partisanes, publicité électorale et sondages électoraux pendant la période électorale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201473" lims:id="201473"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201474" lims:id="201474">Plafond général</MarginalNote><Label>350</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201475" lims:id="1119754"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 351.1, il est interdit au tiers d’engager des dépenses dépassant, au total, 350 000 $ au titre des dépenses suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119755" lims:id="1119755"><Label>a)</Label><Text>des dépenses d’activité partisane qui se rapportent à des activités partisanes tenues pendant la période électorale d’une élection générale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119756" lims:id="1119756"><Label>b)</Label><Text>des dépenses de publicité électorale qui se rapportent à des messages de publicité électorale diffusés pendant cette période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119757" lims:id="1119757"><Label>c)</Label><Text>des dépenses de sondage électoral qui se rapportent à des sondages électoraux effectués pendant cette période.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201476" lims:id="1119758"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119759" lims:id="1119759">Plafond pour une circonscription</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Du total visé au paragraphe (1), il est interdit au tiers d’engager des dépenses de plus de 3 000 $ pour favoriser ou contrecarrer l’élection d’un ou de plusieurs candidats, dans une circonscription donnée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201482" lims:id="1119760"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119761" lims:id="1119761">Chef de parti</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le plafond prévu au paragraphe (2) ne s’applique aux dépenses engagées à l’égard du chef d’un parti enregistré ou d’un parti admissible que dans la mesure où elles le sont pour favoriser ou contrecarrer son élection dans une circonscription.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201484" lims:id="1119762"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119763" lims:id="1119763">Plafond pour une élection partielle</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve de l’article 351.1, il est interdit au tiers d’engager dans une circonscription donnée des dépenses dépassant, au total, 3 000 $ au titre des dépenses suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119764" lims:id="1119764"><Label>a)</Label><Text>des dépenses d’activité partisane qui se rapportent à des activités partisanes tenues pendant la période électorale d’une élection partielle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119765" lims:id="1119765"><Label>b)</Label><Text>des dépenses de publicité électorale qui se rapportent à des messages de publicité électorale diffusés pendant cette période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119766" lims:id="1119766"><Label>c)</Label><Text>des dépenses de sondage électoral qui se rapportent à des sondages électoraux effectués pendant cette période.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201486" lims:id="1119767"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119768" lims:id="1119768">Impossibilité d’annuler</MarginalNote><Label>(4.1)</Label><Text>Dans le cas d’une élection générale qui n’a pas lieu le jour fixé conformément au paragraphe 56.1(2) ou à l’article 56.2, ou dans le cas d’une élection partielle, le tiers est réputé ne pas avoir engagé de dépenses d’activité partisane, de dépenses de publicité électorale ou de dépenses de sondage électoral si, à la délivrance du bref ou des brefs, il ne peut annuler l’activité ou le sondage en cause ou la diffusion du message de publicité électorale en cause.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201488" lims:id="1119769"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119770" lims:id="1119770">Indexation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les sommes visées aux paragraphes (1), (2) et (4) sont multipliées par le facteur d’ajustement à l’inflation visé à l’article 384, applicable à la date de délivrance du ou des brefs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201490" lims:id="1119771"><Label>(6)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 224]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201495" lims:id="201495">2000, ch. 9, art. 350; 2014, ch. 12, art. 78</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119753" lims:id="1119753" lims:enactId="1030966">2018, ch. 31, art. 224</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201496" lims:id="1119772"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119773" lims:id="1119773">Interdiction : esquiver les plafonds</MarginalNote><Label>351</Label><Text>Il est interdit au tiers d’esquiver ou de tenter d’esquiver les plafonds prévus à l’article 350, notamment en se divisant lui-même en plusieurs tiers ou en agissant de concert avec un autre tiers de sorte que la valeur totale de leurs dépenses d’activité partisane, de leurs dépenses de publicité électorale et de leurs dépenses de sondage électoral dépasse ces plafonds.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119775" lims:id="1119775" lims:enactId="1030978" type="original">2000, ch. 9, art. 351</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119776" lims:id="1119776" lims:enactId="1030978">2018, ch. 31, art. 225</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119777" lims:id="1119777"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119778" lims:id="1119778">Interdiction : agir de concert avec un parti enregistré</MarginalNote><Label>351.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119779" lims:id="1119779"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au tiers ou au parti enregistré d’agir de concert, notamment en échangeant des renseignements, pour influencer le tiers à l’égard des activités partisanes qu’il tient pendant la période électorale, de sa publicité électorale ou des sondages électoraux qu’il effectue ou fait effectuer pendant la période électorale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119780" lims:id="1119780"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119781" lims:id="1119781">Interdiction : agir de concert avec un candidat potentiel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit au tiers ou au candidat d’agir de concert, notamment en échangeant des renseignements, pour influencer le tiers à l’égard des activités partisanes qu’il tient pendant la période électorale, de sa publicité électorale ou des sondages électoraux qu’il effectue ou fait effectuer pendant la période électorale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119782" lims:id="1119782"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119783" lims:id="1119783">Interdiction : agir de concert avec une personne associée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit au tiers ou à toute personne associée à la campagne d’un candidat — notamment l’agent officiel du candidat — d’agir de concert, notamment en échangeant des renseignements, pour influencer le tiers à l’égard des activités partisanes qu’il tient pendant la période électorale, de sa publicité électorale ou des sondages électoraux qu’il effectue ou fait effectuer pendant la période électorale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119785" lims:id="1119785" lims:enactId="1030978">2018, ch. 31, art. 225</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201498" lims:id="1119787"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119788" lims:id="1119788">Interdiction : tiers étrangers</MarginalNote><Label>351.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119789" lims:id="1119789"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au tiers étranger d’engager :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119790" lims:id="1119790"><Label>a)</Label><Text>des dépenses d’activité partisane qui se rapportent à une activité partisane tenue pendant une période électorale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119791" lims:id="1119791"><Label>b)</Label><Text>des dépenses de publicité électorale qui se rapportent à un message de publicité électorale diffusé pendant cette période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119792" lims:id="1119792"><Label>c)</Label><Text>des dépenses de sondage électoral qui se rapportent à un sondage électoral effectué pendant cette période.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119793" lims:id="1119793"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119794" lims:id="1119794">Définition de <DefinitionRef>tiers étranger</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Au paragraphe (1), <DefinedTermFr>tiers étranger</DefinedTermFr> s’entend du tiers qui remplit les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119795" lims:id="1119795"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’un particulier, il n’a pas la citoyenneté canadienne ou le statut de <DefinitionRef>résident permanent</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> et ne réside pas au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119796" lims:id="1119796"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’une personne morale ou d’une entité constituée, formée ou autrement organisée ailleurs qu’au Canada, elle n’exerce pas d’activités commerciales au Canada ou son objectif principal au Canada vise, pendant la période électorale, à exercer une influence sur un électeur pendant cette période afin qu’il vote ou s’abstienne de voter ou vote ou s’abstienne de voter pour un candidat donné ou un parti enregistré donné à la prochaine élection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119797" lims:id="1119797"><Label>c)</Label><Text>s’agissant d’un groupe, aucun responsable du groupe n’a la citoyenneté canadienne ou le statut de <DefinitionRef>résident permanent</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> ou ne réside au Canada.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201504" lims:id="201504">2014, ch. 12, art. 78.1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119786" lims:id="1119786" lims:enactId="1030978">2018, ch. 31, art. 225</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201505" lims:id="1119798"><Label>351.2</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 225]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201509" lims:id="1119799"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119800" lims:id="1119800">Information à fournir dans la publicité</MarginalNote><Label>352</Label><Text>Les tiers doivent mentionner leur nom dans tout message de publicité électorale, ainsi que leur numéro de téléphone et leur adresse municipale ou leur adresse Internet d’une façon qui soit clairement visible ou autrement accessible, et y indiquer que sa diffusion a été autorisée par eux.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119802" lims:id="1119802" lims:enactId="1030978" type="original">2000, ch. 9, art. 352</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119803" lims:id="1119803" lims:enactId="1030978">2018, ch. 31, art. 225</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201511" lims:id="201511"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201512" lims:id="201512">Obligation de s’enregistrer</MarginalNote><Label>353</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201513" lims:id="1119807"><Label>(1)</Label><Text>Le tiers doit s’enregistrer dès qu’il a engagé des dépenses de 500 $, au total, au titre des dépenses suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119808" lims:id="1119808"><Label>a)</Label><Text>des dépenses d’activité partisane qui se rapportent à des activités partisanes tenues pendant la période électorale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119809" lims:id="1119809"><Label>b)</Label><Text>des dépenses de publicité électorale qui se rapportent à des messages de publicité électorale diffusés pendant cette période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119810" lims:id="1119810"><Label>c)</Label><Text>des dépenses de sondage électoral qui se rapportent à des sondages électoraux effectués pendant cette période.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119811" lims:id="1119811"><Text>Il ne peut toutefois s’enregistrer avant la délivrance du bref.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119805" lims:id="1119805"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119806" lims:id="1119806">Exception — présomption</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le tiers qui s’est enregistré en application du paragraphe 349.6(1) pendant la période préélectorale qui se termine le jour précédant celui de la délivrance du bref et qui est par ailleurs tenu de s’enregistrer en application du paragraphe (1) est réputé être enregistré en application de ce paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201514" lims:id="201514"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201515" lims:id="201515">Contenu de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande d’enregistrement est présentée au directeur général des élections selon le formulaire prescrit et comporte :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201516" lims:id="1119812"><Label>a)</Label><Text>si elle est présentée par un particulier, les nom, adresse et numéro de téléphone de celui-ci, une déclaration de sa part qu’il a la citoyenneté canadienne, qu’il a le statut de <DefinitionRef>résident permanent</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> ou qu’il réside au Canada, ainsi que sa signature;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201517" lims:id="1119813"><Label>b)</Label><Text>si elle est présentée par une personne morale, les nom, adresse et numéro de téléphone de celle-ci et d’un dirigeant autorisé à signer en son nom, une déclaration de celui-ci que la personne morale exerce des activités au Canada, ainsi que la signature de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201518" lims:id="1119814"><Label>b.1)</Label><Text>si elle est présentée par un groupe, les nom, adresse et numéro de téléphone de celui-ci et d’un responsable du groupe, une déclaration de ce responsable qu’il a la citoyenneté canadienne, qu’il a le statut de <DefinitionRef>résident permanent</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> ou qu’il réside au Canada, ainsi que sa signature;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201519" lims:id="1119815"><Label>c)</Label><Text>l’adresse et le numéro de téléphone du bureau du tiers où sont conservés ses livres et ses dossiers ainsi que ceux du bureau au Canada où les communications peuvent être transmises et les documents signifiés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201520" lims:id="201520"><Label>d)</Label><Text>les nom, adresse et numéro de téléphone de l’agent financier du tiers.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201521" lims:id="201521"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201522" lims:id="201522">Déclaration de l’agent financier</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La demande doit être accompagnée d’une déclaration signée par l’agent financier pour accepter sa nomination.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201523" lims:id="201523"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201524" lims:id="201524">Nouvel agent financier</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En cas de remplacement de l’agent financier, le tiers doit en informer sans délai le directeur général des élections et lui fournir les nom, adresse et numéro de téléphone du nouvel agent financier et une déclaration signée par celui-ci pour accepter sa nomination.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201525" lims:id="1119816"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119817" lims:id="1119817">Résolution</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les personnes morales, les syndicats ou autres entités ayant un organe de direction doivent en outre présenter avec leur demande une copie de la résolution adoptée par ce dernier pour autoriser l’engagement des dépenses d’activité partisane, des dépenses de publicité électorale et des dépenses de sondage électoral.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201527" lims:id="201527"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201528" lims:id="201528">Étude de la demande</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Dès réception de la demande, le directeur général des élections décide si celle-ci remplit les exigences prévues aux paragraphes (1) à (3) et (5) et informe le signataire du fait que le tiers est ou non enregistré. En cas de refus, il en donne les motifs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201529" lims:id="201529"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201530" lims:id="201530">Refus d’enregistrement</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le tiers ne peut être enregistré sous un nom qui, de l’avis du directeur général des élections, est susceptible de créer de la confusion avec celui d’un parti enregistré, d’un parti admissible, d’un candidat ou d’un tiers enregistré.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201531" lims:id="1119818"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119819" lims:id="1119819">Durée de validité de l’enregistrement</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>L’enregistrement du tiers n’est valide que pour la période électorale au cours de laquelle la demande est présentée, mais le tiers reste assujetti à l’obligation de présenter le compte de ses dépenses prévue au paragraphe 359(1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201534" lims:id="201534">2000, ch. 9, art. 353; 2014, ch. 12, art. 79</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119804" lims:id="1119804" lims:enactId="1030995">2018, ch. 31, art. 226</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201535" lims:id="201535"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201536" lims:id="201536">Nomination d’un agent financier</MarginalNote><Label>354</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201537" lims:id="1119823"><Label>(1)</Label><Text>Le tiers tenu de s’enregistrer en application du paragraphe 353(1) doit nommer un agent financier; celui-ci peut être la personne autorisée à signer la demande d’enregistrement visée à ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119821" lims:id="1119821"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119822" lims:id="1119822">Exception — présomption</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Si, à l’expiration de la période préélectorale de l’élection générale visée à l’alinéa 353(1)a), le tiers a un agent financier nommé au titre du paragraphe 349.7(1), ce dernier est réputé nommé au titre du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201538" lims:id="201538"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201539" lims:id="201539">Inadmissibilité : agent financier</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ne sont pas admissibles à la charge d’agent financier d’un tiers :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201540" lims:id="201540"><Label>a)</Label><Text>le candidat ou l’agent officiel d’un candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201541" lims:id="201541"><Label>b)</Label><Text>l’agent principal ou un agent enregistré d’un parti enregistré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201542" lims:id="201542"><Label>c)</Label><Text>les fonctionnaires électoraux et le personnel du directeur du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201543" lims:id="201543"><Label>d)</Label><Text>les personnes qui ne sont ni des citoyens canadiens ni des résidents permanents au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201545" lims:id="201545">2000, ch. 9, art. 354; 2001, ch. 27, art. 212</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119820" lims:id="1119820" lims:enactId="1031015">2018, ch. 31, art. 227</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201546" lims:id="201546"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201547" lims:id="201547">Nomination d’un vérificateur</MarginalNote><Label>355</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201548" lims:id="1119829"><Label>(1)</Label><Text>Le tiers tenu de s’enregistrer en application du paragraphe 353(1) doit sans délai nommer un vérificateur s’il engage des dépenses de 10 000 $ ou plus, au total, au titre des dépenses suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119830" lims:id="1119830"><Label>a)</Label><Text>des dépenses d’activité partisane qui se rapportent à des activités partisanes tenues pendant la période électorale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119831" lims:id="1119831"><Label>b)</Label><Text>des dépenses de publicité électorale qui se rapportent à des messages de publicité électorale diffusés pendant cette période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119832" lims:id="1119832"><Label>c)</Label><Text>des dépenses de sondage électoral qui se rapportent à des sondages électoraux effectués pendant cette période.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119827" lims:id="1119827"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119828" lims:id="1119828">Exception — présomption</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Si, au moment où il est tenu de nommer un vérificateur au titre du paragraphe (1), le tiers a un vérificateur nommé au titre du paragraphe 349.8(1), ce dernier est réputé nommé au titre du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201549" lims:id="201549"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201550" lims:id="201550">Admissibilité : vérificateur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Seuls peuvent exercer la charge de vérificateur d’un tiers :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201551" lims:id="201551"><Label>a)</Label><Text>les membres en règle d’un ordre professionnel, d’une association ou d’un institut de comptables professionnels;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201552" lims:id="201552"><Label>b)</Label><Text>les sociétés formées de tels membres.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201553" lims:id="201553"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201554" lims:id="201554">Inadmissibilité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Ne sont pas admissibles à la charge de vérificateur d’un tiers :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201555" lims:id="201555"><Label>a)</Label><Text>l’agent financier du tiers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201556" lims:id="201556"><Label>b)</Label><Text>la personne qui a signé la demande d’enregistrement prévue au paragraphe 353(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201557" lims:id="1119833"><Label>c)</Label><Text>les fonctionnaires électoraux et le personnel du directeur du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201558" lims:id="201558"><Label>d)</Label><Text>les candidats;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201559" lims:id="201559"><Label>e)</Label><Text>l’agent officiel d’un candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201560" lims:id="201560"><Label>f)</Label><Text>l’agent principal d’un parti enregistré ou d’un parti admissible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201561" lims:id="201561"><Label>g)</Label><Text>un agent enregistré d’un parti enregistré.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201562" lims:id="201562"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201563" lims:id="201563">Notification au directeur général des élections</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sans délai après la nomination, le tiers communique au directeur général des élections les nom, adresse, numéro de téléphone et profession du vérificateur, ainsi qu’une déclaration signée par celui-ci pour accepter sa nomination.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201564" lims:id="201564"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201565" lims:id="201565">Nouveau vérificateur</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>En cas de remplacement du vérificateur, le tiers doit en informer sans délai le directeur général des élections et lui communiquer les nom, adresse, numéro de téléphone et profession du nouveau vérificateur, ainsi qu’une déclaration signée par celui-ci pour accepter sa nomination.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119825" lims:id="1119825" lims:enactId="1031027" type="original">2000, ch. 9, art. 355</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119826" lims:id="1119826" lims:enactId="1031027">2018, ch. 31, art. 228</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201566" lims:id="1119834"><Label>356</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 229]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201568" lims:id="201568"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201569" lims:id="201569">Responsabilité de l’agent financier</MarginalNote><Label>357</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201570" lims:id="1119838"><Label>(1)</Label><Text>Les contributions faites au cours de la période électorale au tiers enregistré à des fins d’activité partisane, de publicité électorale ou de sondage électoral doivent être acceptées par son agent financier et les dépenses d’activité partisane, les dépenses de publicité électorale et les dépenses de sondage électoral engagées pour son compte au cours de la période électorale doivent être autorisées par ce dernier.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201571" lims:id="201571"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201572" lims:id="201572">Délégation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’agent financier peut déléguer l’acceptation des contributions et l’autorisation des dépenses; la délégation n’a toutefois pas pour effet de limiter sa responsabilité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201573" lims:id="1119839"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 230]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119836" lims:id="1119836" lims:enactId="1031039" type="original">2000, ch. 9, art. 357</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119837" lims:id="1119837" lims:enactId="1031039">2018, ch. 31, art. 230</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119840" lims:id="1119840"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119841" lims:id="1119841">Troisième compte provisoire des dépenses du tiers</MarginalNote><Label>357.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119842" lims:id="1119842"><Label>(1)</Label><Text>Le tiers tenu de s’enregistrer en application du paragraphe 353(1) présente au directeur général des élections, selon le formulaire prescrit, un compte provisoire de ses dépenses le vingt et unième jour avant le jour du scrutin, si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119843" lims:id="1119843"><Label>a)</Label><Text>il était tenu de présenter au directeur général des élections le compte provisoire visé au paragraphe 349.92(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119844" lims:id="1119844"><Label>b)</Label><Text>il a engagé des dépenses de 10 000 $ ou plus, au total, au titre des dépenses visées au paragraphe 349.1(1) et de celles visées au paragraphe 350(1), pendant la période qui commence le lendemain du jour du scrutin de l’élection générale précédente et qui se termine le vingt troisième jour avant le jour du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119845" lims:id="1119845"><Label>c)</Label><Text>il a reçu des contributions de 10 000 $ ou plus, au total, au titre des contributions destinées aux activités partisanes, à la publicité partisane, à la publicité électorale ou aux sondages électoraux, pendant la période visée à l’alinéa b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119846" lims:id="1119846"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119847" lims:id="1119847">Contenu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le compte provisoire comporte :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119848" lims:id="1119848"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une élection générale tenue le jour fixé conformément au paragraphe 56.1(2) ou à l’article 56.2 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119849" lims:id="1119849"><Label>(i)</Label><Text>la liste des dépenses d’activité partisane visées au paragraphe 349.1(2), ainsi que les date et lieu des activités partisanes auxquelles elles se rapportent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119850" lims:id="1119850"><Label>(ii)</Label><Text>la liste des dépenses de publicité partisane visées au paragraphe 349.1(2), ainsi que les date et lieu de diffusion des messages de publicité partisane auxquels elles se rapportent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119851" lims:id="1119851"><Label>(iii)</Label><Text>la liste des dépenses de sondage électoral visées au paragraphe 349.1(2), ainsi que la date des sondages électoraux auxquels elles se rapportent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119852" lims:id="1119852"><Label>(iv)</Label><Text>la liste des dépenses d’activité partisane, des dépenses de publicité partisane et des dépenses de sondage électoral visées au paragraphe 349.1(1) qui ne sont pas visées aux sous-alinéas (i) à (iii), ainsi que les date et lieu des activités partisanes auxquelles les dépenses d’activité partisane se rapportent, les date et lieu de diffusion des messages de publicité partisane auxquels les dépenses de publicité partisane se rapportent et la date des sondages électoraux auxquels les dépenses de sondage électoral se rapportent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119853" lims:id="1119853"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de toute élection générale :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119854" lims:id="1119854"><Label>(i)</Label><Text>la liste des dépenses d’activité partisane visées au paragraphe 350(2), ainsi que les date et lieu des activités partisanes auxquelles elles se rapportent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119855" lims:id="1119855"><Label>(ii)</Label><Text>la liste des dépenses de publicité électorale visées au paragraphe 350(2), ainsi que les date et lieu de diffusion des messages de publicité électorale auxquels elles se rapportent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119856" lims:id="1119856"><Label>(iii)</Label><Text>la liste des dépenses de sondage électoral visées au paragraphe 350(2), ainsi que la date des sondages électoraux auxquels elles se rapportent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119857" lims:id="1119857"><Label>(iv)</Label><Text>la liste des dépenses d’activité partisane, des dépenses de publicité électorale et des dépenses de sondage électoral visées au paragraphe 350(1) qui ne sont pas visées aux sous-alinéas (i) à (iii), ainsi que les date et lieu des activités partisanes auxquelles les dépenses d’activité partisane se rapportent, les date et lieu de diffusion des messages de publicité électorale auxquels les dépenses de publicité électorale se rapportent et la date des sondages électoraux auxquels les dépenses de sondage électoral se rapportent.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119858" lims:id="1119858"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119859" lims:id="1119859">Cas d’absence de dépenses</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les cas où aucune dépense visée au paragraphe (2) n’a été engagée, le compte doit le signaler.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119860" lims:id="1119860"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119861" lims:id="1119861">Mention des contributions</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le compte doit aussi mentionner :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119862" lims:id="1119862"><Label>a)</Label><Text>le montant, par catégorie de donateurs, des contributions destinées aux activités partisanes, à la publicité partisane, à la publicité électorale ou aux sondages électoraux reçues pendant la période visée à l’alinéa (1)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119863" lims:id="1119863"><Label>b)</Label><Text>pour chaque donateur dont la contribution destinée aux activités partisanes, à la publicité partisane, à la publicité électorale ou aux sondages électoraux pendant cette période dépasse, au total, 200 $, sous réserve de l’alinéa c), ses nom, adresse et catégorie ainsi que le montant de chaque contribution et la date à laquelle chacune a été faite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119864" lims:id="1119864"><Label>c)</Label><Text>dans le cas où le donateur visé à l’alinéa b) est une société à dénomination numérique, le nom du premier dirigeant ou du président de la société;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119865" lims:id="1119865"><Label>d)</Label><Text>le montant des dépenses d’activité partisane, des dépenses de publicité partisane, des dépenses de publicité électorale ou des dépenses de sondage électoral que le tiers a faites sur ses propres fonds pendant la période visée à l’alinéa (1)b), compte non tenu des contributions visées à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119866" lims:id="1119866"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119867" lims:id="1119867">Exceptions</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le compte ne doit toutefois pas mentionner les renseignements visés aux paragraphes (2) et (4) qui ont été mentionnés dans le compte de dépenses que le tiers a déjà présenté :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119868" lims:id="1119868"><Label>a)</Label><Text>en application du paragraphe 359(1) à l’égard :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119869" lims:id="1119869"><Label>(i)</Label><Text>d’une élection partielle tenue après l’élection générale visée à l’alinéa (1)b),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119870" lims:id="1119870"><Label>(ii)</Label><Text>d’une élection générale pour laquelle le tiers a engagé des dépenses ou reçu des contributions entre le jour du scrutin visé à l’alinéa 57(1.2)c) pour l’élection générale et le jour du scrutin dans une circonscription, lorsque le scrutin dans cette circonscription est ajourné au titre du paragraphe 59(4) ou 77(1);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119871" lims:id="1119871"><Label>b)</Label><Text>en application des paragraphes 349.91(1) ou 349.92(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119872" lims:id="1119872"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119873" lims:id="1119873">Assimilation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (4), un prêt est assimilé à une contribution.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119874" lims:id="1119874"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119875" lims:id="1119875">Catégories</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Pour l’application des alinéas (4)a) et b), les catégories de donateurs sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119876" lims:id="1119876"><Label>a)</Label><Text>particuliers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119877" lims:id="1119877"><Label>b)</Label><Text>entreprises;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119878" lims:id="1119878"><Label>c)</Label><Text>organisations commerciales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119879" lims:id="1119879"><Label>d)</Label><Text>gouvernements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119880" lims:id="1119880"><Label>e)</Label><Text>syndicats;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119881" lims:id="1119881"><Label>f)</Label><Text>personnes morales n’ayant pas de capital-actions autres que les syndicats;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119882" lims:id="1119882"><Label>g)</Label><Text>organismes ou associations non constitués en personne morale autres que les syndicats.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119883" lims:id="1119883"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119884" lims:id="1119884">Précision</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Si le tiers n’est pas en mesure de déterminer si les contributions qu’il a reçues pendant la période visée à l’alinéa (1)b) étaient destinées aux activités partisanes, à la publicité partisane, à la publicité électorale ou aux sondages électoraux, le compte doit mentionner les nom et adresse de tous les donateurs, sous réserve de l’alinéa (4)c), ayant versé, au total, plus de 200 $ pendant cette période.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119885" lims:id="1119885"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119886" lims:id="1119886">Déclaration</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Le compte doit contenir une déclaration de son exactitude signée par :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119887" lims:id="1119887"><Label>a)</Label><Text>l’agent financier du tiers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119888" lims:id="1119888"><Label>b)</Label><Text>s’il ne s’agit pas de la même personne, la personne qui a signé la demande d’enregistrement présentée en application du paragraphe 349.6(2) ou 353(2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119889" lims:id="1119889"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119890" lims:id="1119890">Pièces justificatives</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Sur demande du directeur général des élections, le tiers produit les pièces justificatives concernant les dépenses supérieures à 50 $ exposées dans le compte, notamment les états de compte bancaires, les bordereaux de dépôt et les chèques annulés.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119892" lims:id="1119892" lims:enactId="1031045">2018, ch. 31, art. 231</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119893" lims:id="1119893"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119894" lims:id="1119894">Quatrième compte provisoire des dépenses du tiers</MarginalNote><Label>357.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119895" lims:id="1119895"><Label>(1)</Label><Text>Le tiers tenu de s’enregistrer en application du paragraphe 353(1) présente au directeur général des élections, selon le formulaire prescrit, un compte provisoire de ses dépenses le septième jour avant le jour du scrutin, si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119896" lims:id="1119896"><Label>a)</Label><Text>il était tenu de présenter au directeur général des élections le compte provisoire visé au paragraphe 349.92(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119897" lims:id="1119897"><Label>b)</Label><Text>il a engagé des dépenses de 10 000 $ ou plus, au total, au titre des dépenses visées au paragraphe 349.1(1) et de celles visées au paragraphe 350(1), pendant la période qui commence le lendemain du jour du scrutin de l’élection générale précédente et qui se termine le neuvième jour avant le jour du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119898" lims:id="1119898"><Label>c)</Label><Text>il a reçu des contributions de 10 000 $ ou plus, au total, au titre des contributions destinées aux activités partisanes, à la publicité partisane, à la publicité électorale ou aux sondages électoraux, pendant la période visée à l’alinéa b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119899" lims:id="1119899"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119900" lims:id="1119900">Application de l’article 357.01</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les paragraphes 357.01(2) à (10) s’appliquent au compte visé au paragraphe (1), sauf que la référence à la période visée à l’alinéa (1)b) de l’article 357.01 vaut référence à la période visée à l’alinéa (1)b) du présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119901" lims:id="1119901"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119902" lims:id="1119902">Exceptions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En plus des exceptions visées au paragraphe 357.01(5), le compte ne doit pas mentionner les renseignements visés aux paragraphes 357.01(2) et (4) qui ont été mentionnés dans le compte provisoire des dépenses que le tiers a déjà présenté en application du paragraphe 357.01(1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119904" lims:id="1119904" lims:enactId="1031045">2018, ch. 31, art. 231</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119905" lims:id="1119905"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119906" lims:id="1119906">Interdiction : compte provisoire faux, trompeur ou incomplet</MarginalNote><Label>357.03</Label><Text>Il est interdit au tiers de présenter, au titre des paragraphes 357.01(1) ou 357.02(1), un compte provisoire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119907" lims:id="1119907"><Label>a)</Label><Text>dont il sait ou devrait normalement savoir qu’il contient des renseignements faux ou trompeurs sur un point important;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119908" lims:id="1119908"><Label>b)</Label><Text>qui ne contient pas, pour l’essentiel, tous les renseignements exigés par les articles 357.01 ou 357.02, selon le cas.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119910" lims:id="1119910" lims:enactId="1031045">2018, ch. 31, art. 231</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119911" lims:id="1119911"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119912" lims:id="1119912">Interdiction d’utiliser certaines contributions</MarginalNote><Label>357.1</Label><Text>Il est interdit au tiers d’utiliser à l’une des fins ci-après des contributions provenant de donateurs dont il ne connaît ni le nom ni l’adresse ou pour lesquels il ne peut déterminer la catégorie dans le cadre du paragraphe 359(6) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119913" lims:id="1119913"><Label>a)</Label><Text>une activité partisane qui est tenue pendant la période électorale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119914" lims:id="1119914"><Label>b)</Label><Text>un message de publicité électorale qui est diffusé pendant cette période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119915" lims:id="1119915"><Label>c)</Label><Text>un sondage électoral effectué pendant cette période et dont les résultats sont pris en compte par le tiers pour décider si, pendant cette période, il organise et tient ou non des activités partisanes ou diffuse ou non des messages de publicité électorale.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119917" lims:id="1119917" lims:enactId="1031045">2018, ch. 31, art. 231</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201575" lims:id="1119918"><Label>358</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 232]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119919" lims:id="1119919" level="2"><Label>SECTION 3</Label><TitleText>Comptes bancaires des tiers, registre des tiers et comptes des dépenses des tiers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119920" lims:id="1119920"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119921" lims:id="1119921">Compte bancaire</MarginalNote><Label>358.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119922" lims:id="1119922"><Label>(1)</Label><Text>Le tiers tenu de s’enregistrer en application du paragraphe 349.6(1) — ou en application du paragraphe 353(1) s’il n’était pas tenu de s’enregistrer en application du paragraphe 349.6(1) — est tenu d’ouvrir un compte bancaire unique pour ses besoins exclusifs en ce qui concerne ses activités partisanes tenues pendant la période préélectorale ou la période électorale, sa publicité partisane, sa publicité électorale et ses sondages électoraux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119923" lims:id="1119923"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119924" lims:id="1119924">Institution financière</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le compte est ouvert auprès d’une <DefinitionRef>institution financière canadienne</DefinitionRef>, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, ou d’une <DefinitionRef>banque étrangère autorisée</DefinitionRef>, au sens de cet article, ne faisant pas l’objet des restrictions et exigences visées au paragraphe 524(2) de cette loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119925" lims:id="1119925"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119926" lims:id="1119926">Opérations financières</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le compte est débité ou crédité de toutes les sommes payées ou reçues pour les activités partisanes du tiers visées au paragraphe (1), sa publicité partisane, sa publicité électorale et ses sondages électoraux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119927" lims:id="1119927"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119928" lims:id="1119928">Fermeture du compte</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Après le jour du scrutin, le tiers est tenu de fermer le compte dès qu’il a été disposé de l’excédent éventuel de fonds et des créances impayées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119929" lims:id="1119929"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119930" lims:id="1119930">État de clôture</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Après la fermeture du compte, il en produit auprès du directeur général des élections l’état de clôture.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119932" lims:id="1119932" lims:enactId="1031050">2018, ch. 31, art. 233</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119933" lims:id="1119933"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119934" lims:id="1119934">Tenue d’un registre</MarginalNote><Label>358.2</Label><Text>Le directeur général des élections tient, pour la période qu’il estime indiquée, un registre des tiers enregistrés où sont consignés, pour chaque tiers enregistré, les renseignements visés aux paragraphes 349.6(2), 349.8(4) et (5), 353(2) et 355(4) et (5).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119936" lims:id="1119936" lims:enactId="1031050">2018, ch. 31, art. 233</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201584" lims:id="201584"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201585" lims:id="1119937">Compte des dépenses du tiers</MarginalNote><Label>359</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201586" lims:id="1119943"><Label>(1)</Label><Text>Le tiers tenu de s’enregistrer en application des paragraphes 349.6(1) ou 353(1) doit présenter au directeur général des élections, selon le formulaire prescrit, le compte de ses dépenses dans les quatre mois qui suivent le jour du scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201587" lims:id="1119944"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119945" lims:id="1119945">Contenu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le compte comporte :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119946" lims:id="1119946"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une élection générale tenue le jour fixé conformément au paragraphe 56.1(2) ou à l’article 56.2 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119947" lims:id="1119947"><Label>(i)</Label><Text>la liste des dépenses d’activité partisane visées au paragraphe 349.1(2), ainsi que les date et lieu des activités partisanes auxquelles elles se rapportent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119948" lims:id="1119948"><Label>(ii)</Label><Text>la liste des dépenses de publicité partisane visées au paragraphe 349.1(2), ainsi que les date et lieu de diffusion des messages de publicité partisane auxquels elles se rapportent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119949" lims:id="1119949"><Label>(iii)</Label><Text>la liste des dépenses de sondage électoral visées au paragraphe 349.1(2), ainsi que la date des sondages électoraux auxquels elles se rapportent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119950" lims:id="1119950"><Label>(iv)</Label><Text>la liste des dépenses d’activité partisane, des dépenses de publicité partisane et des dépenses de sondage électoral visées au paragraphe 349.1(1) qui ne sont pas visées aux sous-alinéas (i) à (iii), ainsi que les date et lieu des activités partisanes auxquelles les dépenses d’activité partisane se rapportent, les date et lieu de diffusion des messages de publicité partisane auxquels les dépenses de publicité partisane se rapportent et la date des sondages électoraux auxquels les dépenses de sondage électoral se rapportent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119951" lims:id="1119951"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de toute élection générale :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119952" lims:id="1119952"><Label>(i)</Label><Text>la liste des dépenses d’activité partisane visées au paragraphe 350(2), ainsi que les date et lieu des activités partisanes auxquelles elles se rapportent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119953" lims:id="1119953"><Label>(ii)</Label><Text>la liste des dépenses de publicité électorale visées au paragraphe 350(2), ainsi que les date et lieu de diffusion des messages de publicité électorale auxquels elles se rapportent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119954" lims:id="1119954"><Label>(iii)</Label><Text>la liste des dépenses de sondage électoral visées au paragraphe 350(2), ainsi que la date des sondages électoraux auxquels elles se rapportent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119955" lims:id="1119955"><Label>(iv)</Label><Text>la liste des dépenses d’activité partisane, des dépenses de publicité électorale et des dépenses de sondage électoral visées au paragraphe 350(1) qui ne sont pas visées aux sous-alinéas (i) à (iii), ainsi que les date et lieu des activités partisanes auxquelles les dépenses d’activité partisane se rapportent, les date et lieu de diffusion des messages de publicité électorale auxquels les dépenses de publicité électorale se rapportent et la date des sondages électoraux auxquels les dépenses de sondage électoral se rapportent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119956" lims:id="1119956"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’une élection partielle, la liste des dépenses d’activité partisane, des dépenses de publicité électorale et des dépenses de sondage électoral visées au paragraphe 350(4), ainsi que les date et lieu des activités partisanes auxquelles les dépenses d’activité partisane se rapportent, les date et lieu de diffusion des messages de publicité électorale auxquels les dépenses de publicité électorale se rapportent et la date des sondages électoraux auxquelles les dépenses de sondage électoral se rapportent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201593" lims:id="1119957"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119958" lims:id="1119958">Cas d’absence de dépenses</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les cas où aucune dépense visée aux alinéas (2)a), b) ou c) n’a été engagée, le compte doit le signaler.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201595" lims:id="201595"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201596" lims:id="201596">Mention des contributions</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115380" lims:id="1119959">Le compte doit aussi mentionner :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201597" lims:id="1119960"><Label>a)</Label><Text>le montant, par catégorie de donateurs, des contributions destinées aux activités partisanes, à la publicité partisane, à la publicité électorale ou aux sondages électoraux reçues pendant la période qui commence le lendemain du jour du scrutin de l’élection générale précédant le jour du scrutin visé au paragraphe (1) et qui se termine le jour du scrutin visé à ce paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201598" lims:id="1119961"><Label>b)</Label><Text>pour chaque donateur dont la contribution destinée aux activités partisanes, à la publicité partisane, à la publicité électorale ou aux sondages électoraux pendant la période visée à l’alinéa a) dépasse, au total, 200 $, sous réserve de l’alinéa b.1), ses nom, adresse et catégorie ainsi que le montant de la contribution et la date à laquelle elle a été faite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201599" lims:id="201599"><Label>b.1)</Label><Text>dans le cas où le donateur visé à l’alinéa b) est une société à dénomination numérique, le nom du premier dirigeant ou du président de la société;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201600" lims:id="1119962"><Label>c)</Label><Text>le montant des dépenses d’activité partisane, des dépenses de publicité partisane, des dépenses de publicité électorale ou des dépenses de sondage électoral que le tiers a faites sur ses propres fonds, compte non tenu des contributions visées à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119939" lims:id="1119939"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119940" lims:id="1119940">Exceptions</MarginalNote><Label>(4.1)</Label><Text>Le compte ne doit toutefois pas mentionner les renseignements visés au paragraphe (4) qui ont été mentionnés dans le compte que le tiers a déjà présenté en application du paragraphe (1) à l’égard :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119941" lims:id="1119941"><Label>a)</Label><Text>d’une élection partielle tenue après l’élection générale visée à l’alinéa (4)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119942" lims:id="1119942"><Label>b)</Label><Text>d’une élection générale pour laquelle le tiers a engagé des dépenses ou a reçu des contributions entre le jour du scrutin visé à l’alinéa 57(1.2)c) pour l’élection générale et le jour du scrutin dans une circonscription, lorsque le scrutin dans cette circonscription est ajourné au titre du paragraphe 59(4) ou 77(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201601" lims:id="201601"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201602" lims:id="201602">Assimilation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (4), un prêt est assimilé à une contribution.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201603" lims:id="201603"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201604" lims:id="201604">Catégories</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application des alinéas (4)a) et b), les catégories de donateurs sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201605" lims:id="201605"><Label>a)</Label><Text>particuliers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201606" lims:id="201606"><Label>b)</Label><Text>entreprises;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201607" lims:id="201607"><Label>c)</Label><Text>organisations commerciales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201608" lims:id="201608"><Label>d)</Label><Text>gouvernements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201609" lims:id="201609"><Label>e)</Label><Text>syndicats;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201610" lims:id="201610"><Label>f)</Label><Text>personnes morales n’ayant pas de capital-actions autres que les syndicats;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201611" lims:id="1119963"><Label>g)</Label><Text>organismes ou associations non constitués en personne morale autres que les syndicats.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201612" lims:id="1119964"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119965" lims:id="1119965">Précision</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Si le tiers n’est pas en mesure de déterminer si les contributions qu’il a reçues pendant la période visée à l’alinéa (4)a) étaient destinées aux activités partisanes, à la publicité partisane, à la publicité électorale ou aux sondages électoraux, le compte doit mentionner les nom et adresse de tous les donateurs, sous réserve de l’alinéa (4)b.1), ayant versé, au total, plus de 200 $ pendant cette période.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201614" lims:id="1119966"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119967" lims:id="1119967">Attestation</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le compte doit contenir une attestation de son exactitude signée par :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119968" lims:id="1119968"><Label>a)</Label><Text>l’agent financier du tiers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119969" lims:id="1119969"><Label>b)</Label><Text>s’il ne s’agit pas de la même personne, la personne qui a signé la demande d’enregistrement présentée en application des paragraphes 353(2) ou — en cas d’application du paragraphe 353(1.1) — 349.6(2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201616" lims:id="1119970"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119971" lims:id="1119971">Pièces justificatives</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Sur demande du directeur général des élections, le tiers doit produire les pièces justificatives pour les dépenses supérieures à 50 $ exposées dans le compte, notamment les états de compte bancaires, les bordereaux de dépôt et les chèques annulés.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201619" lims:id="201619">2000, ch. 9, art. 359; 2001, ch. 21, art. 20</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119938" lims:id="1119938" lims:enactId="1031067">2018, ch. 31, art. 234</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119972" lims:id="1119972"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119973" lims:id="1119973">Interdiction : compte faux, trompeur ou incomplet</MarginalNote><Label>359.1</Label><Text>Il est interdit au tiers de présenter, en application du paragraphe 359(1), un compte :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119974" lims:id="1119974"><Label>a)</Label><Text>dont il sait ou devrait normalement savoir qu’il contient des renseignements faux ou trompeurs sur un point important;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119975" lims:id="1119975"><Label>b)</Label><Text>qui ne contient pas, pour l’essentiel, tous les renseignements exigés par l’article 359.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119977" lims:id="1119977" lims:enactId="1031082">2018, ch. 31, art. 235</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201620" lims:id="201620"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201621" lims:id="201621">Rapport du vérificateur</MarginalNote><Label>360</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201622" lims:id="1119981"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas où les dépenses d’activité partisane, les dépenses de publicité partisane, les dépenses de publicité électorale et les dépenses de sondage électoral totalisent 10 000 $ ou plus, le compte présenté en application du paragraphe 359(1) doit en outre être accompagné du rapport du vérificateur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201623" lims:id="1119982"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119983" lims:id="1119983">Rapport du vérificateur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le vérificateur du tiers fait rapport de sa vérification du compte des dépenses du tiers. Il fait les vérifications qui lui permettent d’établir si, à son avis, ce compte présente fidèlement les renseignements contenus dans les écritures comptables sur lesquelles il est fondé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201625" lims:id="201625"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201626" lims:id="201626">Cas où une déclaration est requise</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il joint à son rapport les déclarations qu’il estime nécessaires lorsque, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201627" lims:id="1119984"><Label>a)</Label><Text>le compte vérifié ne présente pas fidèlement les renseignements contenus dans les écritures comptables sur lesquelles il est fondé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201628" lims:id="201628"><Label>b)</Label><Text>il n’a pas reçu du tiers tous les renseignements et explications qu’il a exigés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201629" lims:id="201629"><Label>c)</Label><Text>sa vérification révèle que le tiers n’a pas tenu les écritures comptables appropriées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201630" lims:id="1119985"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119986" lims:id="1119986">Droit d’accès aux archives</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il doit avoir accès, à tout moment convenable, aux documents du tiers qui, à son avis, peuvent être nécessaires pour l’établissement de son rapport et il a le droit d’exiger du tiers les renseignements et explications qui, à son avis, peuvent être nécessaires pour l’établissement de son rapport.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119979" lims:id="1119979" lims:enactId="1031091" type="original">2000, ch. 9, art. 360</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119980" lims:id="1119980" lims:enactId="1031091">2018, ch. 31, art. 236</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201632" lims:id="1119987"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119988" lims:id="1119988">Corrections mineures : directeur général des élections</MarginalNote><Label>361</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119989" lims:id="1119989"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections peut apporter à tout compte visé au paragraphe 359(1) des corrections qui n’en modifient pas le fond sur un point important.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119990" lims:id="1119990"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119991" lims:id="1119991">Demande de correction ou de révision par le directeur général des élections</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut demander par écrit au tiers de corriger ou de réviser ce compte, dans le délai imparti.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119992" lims:id="1119992"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119993" lims:id="1119993">Délai de production de la version corrigée ou révisée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le cas échéant, le tiers produit auprès du directeur général des élections la version corrigée ou révisée du compte dans le délai imparti.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119995" lims:id="1119995" lims:enactId="1031098" type="original">2000, ch. 9, art. 361</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119996" lims:id="1119996" lims:enactId="1031098">2018, ch. 31, art. 237</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1119997" lims:id="1119997"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119998" lims:id="1119998">Prorogation du délai : directeur général des élections</MarginalNote><Label>361.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1119999" lims:id="1119999"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande écrite du tiers, le directeur général des élections autorise la prorogation du délai prévu au paragraphe 359(1), sauf s’il est convaincu que l’omission de produire le compte exigé est intentionnelle ou résulte du fait que le tiers n’a pas pris les mesures nécessaires pour le produire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120000" lims:id="1120000"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120001" lims:id="1120001">Délai de présentation de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est présentée dans le délai prévu au paragraphe 359(1) ou dans les deux semaines suivant l’expiration de ce délai.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120003" lims:id="1120003" lims:enactId="1031098">2018, ch. 31, art. 237</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120004" lims:id="1120004"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120005" lims:id="1120005">Correction ou révision : directeur général des élections</MarginalNote><Label>361.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120006" lims:id="1120006"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande écrite du tiers, le directeur général des élections autorise la correction ou la révision du compte visé au paragraphe 359(1) s’il est convaincu par la preuve produite par le tiers que la correction ou la révision est nécessaire pour assurer le respect des exigences de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120007" lims:id="1120007"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120008" lims:id="1120008">Délai de présentation de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est présentée dès que le tiers prend connaissance de la nécessité d’apporter une correction ou d’effectuer une révision.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120009" lims:id="1120009"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120010" lims:id="1120010">Délai de production de la version corrigée ou révisée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le tiers produit auprès du directeur général des élections la version corrigée ou révisée du compte dans les trente jours suivant la date de l’autorisation ou dans le délai prorogé au titre des paragraphes (4) ou (5).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120011" lims:id="1120011"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120012" lims:id="1120012">Prorogation du délai de production de la version corrigée ou révisée</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sur demande écrite du tiers présentée dans les deux semaines suivant l’expiration du délai de trente jours visé au paragraphe (3), le directeur général des élections autorise la prorogation de ce délai, sauf s’il est convaincu que l’omission de produire la version corrigée ou révisée du compte est intentionnelle ou résulte du fait que le tiers n’a pas pris les mesures nécessaires pour la produire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120013" lims:id="1120013"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120014" lims:id="1120014">Nouvelle prorogation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sur demande écrite du tiers présentée dans les deux semaines suivant l’expiration du délai prorogé au titre du paragraphe (4) ou du présent paragraphe, le directeur général des élections autorise une prorogation supplémentaire de ce délai, sauf s’il est convaincu que l’omission de produire la version corrigée ou révisée du compte est intentionnelle ou résulte du fait que le tiers n’a pas pris les mesures nécessaires pour la produire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120016" lims:id="1120016" lims:enactId="1031098">2018, ch. 31, art. 237</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120017" lims:id="1120017"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120018" lims:id="1120018">Prorogation du délai, correction ou révision : juge</MarginalNote><Label>361.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120019" lims:id="1120019"><Label>(1)</Label><Text>Le tiers peut demander à un juge de rendre une ordonnance autorisant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120020" lims:id="1120020"><Label>a)</Label><Text>la levée de l’obligation faite au tiers relativement à la demande prévue au paragraphe 361(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120021" lims:id="1120021"><Label>b)</Label><Text>la prorogation visée au paragraphe 361.1(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120022" lims:id="1120022"><Label>c)</Label><Text>la correction ou la révision visées au paragraphe 361.2(1).</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120023" lims:id="1120023"><Text>La demande est notifiée au directeur général des élections.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120024" lims:id="1120024"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120025" lims:id="1120025">Délais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande peut être présentée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120026" lims:id="1120026"><Label>a)</Label><Text>au titre de l’alinéa (1)a), dans le délai visé au paragraphe 361(2) ou dans les deux semaines suivant l’expiration de ce délai;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120027" lims:id="1120027"><Label>b)</Label><Text>au titre de l’alinéa (1)b), dans les deux semaines suivant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120028" lims:id="1120028"><Label>(i)</Label><Text>soit, si aucune demande de prorogation n’a été présentée au directeur général des élections dans le délai visé au paragraphe 361.1(2), l’expiration du délai de deux semaines visé à ce paragraphe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120029" lims:id="1120029"><Label>(ii)</Label><Text>soit le rejet de la demande de prorogation présentée au titre de l’article 361.1,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120030" lims:id="1120030"><Label>(iii)</Label><Text>soit l’expiration du délai prorogé au titre du paragraphe 361.1(1);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120031" lims:id="1120031"><Label>c)</Label><Text>au titre de l’alinéa (1)c), dans les deux semaines suivant le rejet de la demande de correction ou de révision présentée au titre de l’article 361.2.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120032" lims:id="1120032"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120033" lims:id="1120033">Motifs : prorogation du délai</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le juge rend l’ordonnance autorisant la prorogation du délai, sauf s’il est convaincu que l’omission de produire le compte est intentionnelle ou résulte du fait que le tiers n’a pas pris les mesures nécessaires pour le produire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120034" lims:id="1120034"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120035" lims:id="1120035">Motifs : correction ou révision</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il rend l’ordonnance autorisant la correction ou la révision s’il est convaincu par la preuve produite par le tiers que la correction ou la révision est nécessaire pour assurer le respect des exigences de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120036" lims:id="1120036"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120037" lims:id="1120037">Conditions</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il peut assortir son ordonnance des conditions qu’il estime nécessaires à l’application de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120039" lims:id="1120039" lims:enactId="1031098">2018, ch. 31, art. 237</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201634" lims:id="201634"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201635" lims:id="201635">Publication</MarginalNote><Label>362</Label><Text>Le directeur général des élections publie, selon les modalités qu’il estime indiquées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="201636" lims:id="201636"><Label>a)</Label><Text>au fur et à mesure de leur enregistrement, les nom et adresse des tiers enregistrés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120043" lims:id="1120043"><Label>a.1)</Label><Text>dans les meilleurs délais, les comptes présentés en application des paragraphes 349.91(1), 349.92(1), 357.01(1) ou 357.02(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201637" lims:id="1120045"><Label>b)</Label><Text>dans l’année qui suit la délivrance des brefs, le compte présenté en application du paragraphe 359(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120044" lims:id="1120044"><Label>c)</Label><Text>dans les meilleurs délais, la version corrigée ou révisée de tout compte présenté en application du paragraphe 359(1) et publié au titre de l’alinéa b).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120041" lims:id="1120041" lims:enactId="1031100" type="original">2000, ch. 9, art. 362</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120042" lims:id="1120042" lims:enactId="1031100">2018, ch. 31, art. 238</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201638" lims:id="201638" level="1"><Label>PARTIE 18</Label><TitleText>Gestion financière</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201639" lims:id="201639" level="2"><Label>SECTION 1</Label><TitleText>Dispositions financières générales</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201640" lims:id="201640" level="3"><TitleText>Contributions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="201641" lims:id="201641"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201642" lims:id="201642">Interdiction : donateurs inadmissibles</MarginalNote><Label>363</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201643" lims:id="201643"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité, sauf à un particulier — citoyen canadien ou résident permanent au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> —, d’apporter une contribution à un parti enregistré, à une association enregistrée, à un candidat à l’investiture, à un candidat ou à un candidat à la direction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201644" lims:id="201644"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201645" lims:id="201645">Remise de contributions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si un parti enregistré, une association enregistrée, un candidat à l’investiture, un candidat ou un candidat à la direction reçoit une contribution d’un donateur inadmissible, l’agent principal du parti, l’agent financier de l’association, l’agent officiel du candidat ou l’agent financier du candidat à l’investiture ou du candidat à la direction, dans les trente jours suivant le moment où il prend connaissance de l’inadmissibilité du donateur, remet la contribution inutilisée au donateur ou, si cela est impossible, remet celle-ci — ou une somme égale à sa valeur commerciale dans le cas d’une contribution non monétaire — au directeur général des élections, qui la remet au receveur général.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201646" lims:id="201646"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201647" lims:id="201647">Divisions provinciales</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est entendu qu’une contribution apportée à la division provinciale d’un parti enregistré est une contribution apportée au parti et qu’une dépense engagée par une telle division est une dépense engagée par le parti. Il est entendu que les fonds cédés par une telle division ou à celle-ci sont cédés par le parti ou à celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201648" lims:id="201648"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201649" lims:id="201649">Agents enregistrés</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La division provinciale d’un parti enregistré peut nommer des agents enregistrés; la nomination précise les attributions qui leur sont conférées. La présente loi s’applique à ces agents comme s’ils étaient des agents enregistrés nommés par le parti en vertu du paragraphe 396(1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201651" lims:id="201651">2000, ch. 9, art. 363; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201652" lims:id="201652"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201653" lims:id="201653">Contributions : inclusions et exclusions</MarginalNote><Label>364</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201654" lims:id="201654"><Label>(1)</Label><Text>Sont considérés comme une contribution pour l’application de la présente loi les fonds d’un particulier qui sont affectés à sa campagne à titre de candidat à l’investiture, de candidat ou de candidat à la direction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120047" lims:id="1120047"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120048" lims:id="1120048">Exclusions : dépenses relatives à un litige et dépenses personnelles</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Ne constituent pas une contribution pour l’application de la présente loi les fonds d’un candidat à l’investiture, d’un candidat ou d’un candidat à la direction utilisés pour payer une dépense relative à un litige ou une dépense personnelle, qui, selon le cas, n’ont pas été déposés dans le compte bancaire visé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120049" lims:id="1120049"><Label>a)</Label><Text>au paragraphe 476.65(1), dans le cas d’un candidat à l’investiture;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120050" lims:id="1120050"><Label>b)</Label><Text>au paragraphe 477.46(1), dans le cas d’un candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120051" lims:id="1120051"><Label>c)</Label><Text>au paragraphe 478.72(1), dans le cas d’un candidat à la direction.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201655" lims:id="201655"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201656" lims:id="201656">Exclusions (produits et services) : partis enregistrés, associations enregistrées ou candidats</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Est permise et ne constitue pas une contribution pour l’application de la présente loi la fourniture de produits ou de services :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201657" lims:id="201657"><Label>a)</Label><Text>par un parti enregistré à une de ses associations de circonscription ou à un candidat qu’il soutient;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201658" lims:id="201658"><Label>b)</Label><Text>par une association enregistrée au parti enregistré auquel elle est affiliée, à une autre association enregistrée du parti ou à un candidat que le parti soutient;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201659" lims:id="201659"><Label>c)</Label><Text>par un parti enregistré ou une association enregistrée à un candidat à l’investiture ou un candidat à la direction conformément au paragraphe 365(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201660" lims:id="201660"><Label>d)</Label><Text>par un candidat au parti enregistré qui le soutient ou à une association enregistrée du parti;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201661" lims:id="201661"><Label>e)</Label><Text>par un candidat à sa campagne à titre de candidat à l’investiture pour la même élection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201662" lims:id="201662"><Label>f)</Label><Text>dans le cas où un bref est réputé retiré en vertu du paragraphe 31(3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal>, par un candidat à l’élection annulée à sa campagne à titre de candidat pour l’élection générale tenue à la suite de la dissolution du Parlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201663" lims:id="201663"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201664" lims:id="201664">Exclusions (cessions de fonds) : partis enregistrés, associations enregistrées ou candidats</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Est permise et ne constitue pas une contribution pour l’application de la présente loi la cession de fonds :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201665" lims:id="201665"><Label>a)</Label><Text>par un parti enregistré à une de ses associations de circonscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201666" lims:id="201666"><Label>b)</Label><Text>par une association enregistrée au parti enregistré auquel elle est affiliée ou à une autre association enregistrée du parti;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201667" lims:id="201667"><Label>c)</Label><Text>par un candidat au parti enregistré qui le soutient ou à une association enregistrée du parti;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201668" lims:id="201668"><Label>d)</Label><Text>par un candidat à sa campagne à titre de candidat à l’investiture pour la même élection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201669" lims:id="201669"><Label>e)</Label><Text>dans le cas où un bref est réputé retiré en vertu du paragraphe 31(3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal>, par un candidat à l’élection annulée à sa campagne à titre de candidat pour l’élection générale tenue à la suite de la dissolution du Parlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201670" lims:id="201670"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201671" lims:id="201671">Exclusions (cessions de fonds, autres que des fonds en fiducie) : partis enregistrés ou associations enregistrées</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Est permise et ne constitue pas une contribution pour l’application de la présente loi la cession de fonds, à l’exclusion de fonds détenus en fiducie, par :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201672" lims:id="201672"><Label>a)</Label><Text>un parti enregistré à un candidat qu’il soutient;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201673" lims:id="201673"><Label>b)</Label><Text>une association enregistrée à un candidat que le parti enregistré auquel elle est affiliée soutient.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201674" lims:id="201674"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201675" lims:id="201675">Exclusions (cessions de fonds) : candidats à l’investiture, candidats à la direction ou partis enregistrés</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Est permise et ne constitue pas une contribution pour l’application de la présente loi la cession de fonds :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201676" lims:id="201676"><Label>a)</Label><Text>par un candidat à l’investiture d’un parti enregistré au parti, à l’association enregistrée du parti qui a tenu la course à l’investiture ou à l’agent officiel du candidat soutenu par le parti dans la circonscription où a eu lieu la course à l’investiture;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201677" lims:id="201677"><Label>b)</Label><Text>par un candidat à la direction d’un parti enregistré au parti ou à une de ses associations enregistrées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201678" lims:id="201678"><Label>c)</Label><Text>par un parti enregistré à un candidat à la direction, s’il s’agit d’une contribution dirigée visée au paragraphe 365(3).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201679" lims:id="201679"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201680" lims:id="201680">Exclusion : congé payé</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Ne constitue pas une contribution le congé payé accordé à un employé par son employeur en vue de lui permettre de se présenter comme candidat à l’investiture ou comme candidat.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201681" lims:id="201681"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201682" lims:id="201682">Exclusion : droits d’adhésion</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Ne constitue pas une contribution le droit d’adhésion, d’au plus 25 $ par année pour une période de cinq ans ou moins, qu’un particulier paie au cours d’une année pour être membre d’un parti enregistré.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201683" lims:id="201683"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201684" lims:id="201684">Contribution</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Il est entendu que le paiement par un particulier ou pour son compte de frais de participation à un congrès — annuel, biennal ou à la direction — d’un parti enregistré donné constitue une contribution à ce parti.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120052" lims:id="1120052"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120053" lims:id="1120053">Interdiction</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité, sauf à un particulier — citoyen canadien ou <DefinitionRef>résident permanent</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> —, de payer des frais de participation à un congrès annuel, biennal ou à la direction d’un parti enregistré donné pour lui-même ou pour le compte d’une autre personne.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201686" lims:id="201686">2000, ch. 9, art. 364; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120046" lims:id="1120046" lims:enactId="1031109">2018, ch. 31, art. 239</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="201687" lims:id="201687"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201688" lims:id="201688">Cessions interdites</MarginalNote><Label>365</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201689" lims:id="201689"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à un parti enregistré et à l’association de circonscription d’un parti enregistré de fournir des produits ou des services ou de céder des fonds à un candidat à l’investiture ou à un candidat à la direction, sauf si les produits ou les services sont offerts également à tous les candidats.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201690" lims:id="201690"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201691" lims:id="201691">Définition de <DefinedTermFr>contribution dirigée</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>contribution dirigée</DefinedTermFr> s’entend de la somme, constituant tout ou partie d’une contribution apportée à un parti enregistré, que le donateur demande par écrit au parti de céder à un candidat à la direction donné.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201692" lims:id="201692"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201693" lims:id="201693">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à la contribution dirigée qui est cédée par un parti enregistré au candidat à la direction mentionné dans la demande, si le parti produit avec la somme cédée un état, dressé sur le formulaire prescrit et comportant les nom et adresse du donateur, le montant et la date de la contribution, le montant de la contribution dirigée, la somme que le parti a cédée et la date de la cession.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201694" lims:id="201694"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201695" lims:id="201695">Présomption</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le montant d’une contribution dirigée au bénéfice d’un candidat à la direction est réputé constituer une contribution apportée à ce candidat par le donateur.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201697" lims:id="201697">2000, ch. 9, art. 365; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="201698" lims:id="201698"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201699" lims:id="201699">Délivrance de reçus</MarginalNote><Label>366</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201700" lims:id="201700"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne autorisée à accepter des contributions au nom d’un parti enregistré, d’une association enregistrée, d’un candidat à l’investiture, d’un candidat ou d’un candidat à la direction est tenue de délivrer un reçu pour chacune des contributions supérieures à 20 $ qu’elle accepte et d’en conserver une copie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201701" lims:id="201701"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201702" lims:id="201702">Registre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque des contributions anonymes d’au plus 20 $ par personne sont recueillies lors d’une collecte générale organisée à l’occasion d’une réunion ou d’une activité de financement pour le compte d’un parti enregistré, d’une association enregistrée, d’un candidat à l’investiture, d’un candidat ou d’un candidat à la direction, la personne autorisée à accepter les contributions consigne les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201703" lims:id="201703"><Label>a)</Label><Text>une description de l’événement au cours duquel les contributions ont été recueillies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201704" lims:id="201704"><Label>b)</Label><Text>la date de l’événement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201705" lims:id="201705"><Label>c)</Label><Text>le nombre approximatif de personnes présentes lors de l’événement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201706" lims:id="201706"><Label>d)</Label><Text>la somme des contributions anonymes reçues.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201708" lims:id="201708">2000, ch. 9, art. 366; 2004, ch. 24, art. 3; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201709" lims:id="201709"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-01-01" lims:fid="201710" lims:id="201710">Plafonds : contributions</MarginalNote><Label>367</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-01-01" lims:fid="201711" lims:id="201711"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe 373(4), il est interdit à tout particulier d’apporter des contributions qui dépassent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-01-01" lims:fid="201712" lims:id="201712"><Label>a)</Label><Text>1 500 $, au total, à un parti enregistré donné au cours d’une année civile;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-01-01" lims:fid="201713" lims:id="201713"><Label>b)</Label><Text>1 500 $, au total, à l’ensemble des associations enregistrées, des candidats à l’investiture et des candidats d’un parti enregistré donné au cours d’une année civile;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-01-01" lims:fid="201714" lims:id="201714"><Label>c)</Label><Text>1 500 $, au total, au candidat qui n’est pas le candidat d’un parti enregistré pour une élection donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-01-01" lims:fid="201715" lims:id="201715"><Label>d)</Label><Text>1 500 $, au total, à l’ensemble des candidats à la direction pour une course à la direction donnée au cours d’une année civile.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-01-01" lims:fid="201716" lims:id="201716"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-01-01" lims:fid="201717" lims:id="201717">Majoration</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Les plafonds établis au titre du paragraphe (1) sont majorés de 25 $ le 1<Sup>er</Sup> janvier de chaque année.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-01-01" lims:fid="201718" lims:id="201718"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-01-01" lims:fid="201719" lims:id="201719">Disposition testamentaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Des contributions peuvent être apportées par disposition testamentaire si elles ne sont apportées qu’au cours d’une année civile et si elles respectent les plafonds établis au titre du paragraphe (1) en tenant compte des contributions apportées par le testateur avant son décès.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-01-01" lims:fid="201720" lims:id="201720"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-01-01" lims:fid="201721" lims:id="201721">Disposition testamentaire non conforme devant être lue différemment</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute disposition testamentaire qui prévoit des contributions dépassant les plafonds établis au titre du paragraphe (1) doit être lue comme si celles-ci respectent ces plafonds, et toute disposition testamentaire qui prévoit que des contributions peuvent être apportées au cours de plusieurs années civiles suivant l’année de l’entrée en vigueur du présent paragraphe doit être lue comme si les contributions ne sont apportées qu’au cours de la première année civile visée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-01-01" lims:fid="201722" lims:id="201722"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-01-01" lims:fid="201723" lims:id="201723">Affiliation présumée d’un candidat</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), toute contribution apportée à la personne qui déclare qu’elle cherchera à obtenir le soutien d’un parti enregistré donné lors d’une élection est considérée comme une contribution apportée à un candidat de ce parti visé à l’alinéa (1)b) et toute contribution apportée à la personne qui déclare qu’elle ne cherchera pas à obtenir le soutien d’un parti enregistré lors d’une élection est considérée comme une contribution apportée à un candidat visé à l’alinéa (1)c).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-01-01" lims:fid="201724" lims:id="201724"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-01-01" lims:fid="201725" lims:id="201725">Exceptions : contributions du candidat à l’investiture à sa propre campagne</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les contributions de 1 000 $, au total, apportées par un candidat à l’investiture — provenant de ses propres fonds — à sa campagne d’investiture ne sont pas prises en compte pour le calcul du plafond prévu à son égard à l’alinéa (1)b).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-01-01" lims:fid="201726" lims:id="201726"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-01-01" lims:fid="201727" lims:id="201727">Contributions : candidats et candidats à la direction</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (7), il est interdit à tout candidat ainsi qu’à tout candidat à la direction d’apporter à sa campagne des contributions provenant de ses propres fonds.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-01-01" lims:fid="201728" lims:id="201728"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-01-01" lims:fid="201729" lims:id="201729">Exception : contributions à sa propre campagne</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Sont permises les contributions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-01-01" lims:fid="201730" lims:id="201730"><Label>a)</Label><Text>les contributions de 5 000 $, au total, apportées par un candidat — provenant de ses propres fonds — à sa campagne, pour une élection donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-01-01" lims:fid="201731" lims:id="201731"><Label>b)</Label><Text>les contributions de 25 000 $, au total, apportées par un candidat à la direction — provenant de ses propres fonds — à sa campagne, pour une course à la direction donnée.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120819" lims:id="1120819"><Text>Il est entendu que les contributions apportées au titre du paragraphe (1) par un candidat à un parti enregistré ou à une association enregistrée dont des fonds sont par la suite cédés à la campagne du candidat n’ont pas pour effet de limiter les contributions que ce candidat peut apporter au titre du présent paragraphe.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-01-01" lims:fid="201732" lims:id="201732"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-01-01" lims:fid="201733" lims:id="201733">Aucun effet sur les plafonds prévus au paragraphe (1)</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Les contributions visées au paragraphe (7) n’ont pas pour effet de réduire les plafonds prévus au paragraphe (1) relativement aux contributions que le candidat ou le candidat à la direction peut apporter à un autre candidat ou candidat à la direction.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-01-01" lims:fid="201735" lims:id="201735">2000, ch. 9, art. 367; 2014, ch. 12, art. 86 et 87</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120054" lims:id="1120054" lims:enactId="1031116">2018, ch. 31, art. 240</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201736" lims:id="201736"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201737" lims:id="201737">Interdiction : esquiver les plafonds</MarginalNote><Label>368</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201738" lims:id="201738"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201739" lims:id="201739"><Label>a)</Label><Text>d’esquiver ou de tenter d’esquiver l’interdiction prévue par les paragraphes 363(1) ou 367(6) ou un plafond prévu par les paragraphes 367(1) ou (7) ou l’article 371;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201740" lims:id="201740"><Label>b)</Label><Text>d’agir de concert avec d’autres personnes ou entités en vue d’accomplir un tel fait.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201741" lims:id="201741"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201742" lims:id="201742">Interdiction : cacher l’identité d’un donateur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201743" lims:id="201743"><Label>a)</Label><Text>de cacher ou de tenter de cacher l’identité de l’auteur d’une contribution régie par la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201744" lims:id="201744"><Label>b)</Label><Text>d’agir de concert avec d’autres personnes ou entités en vue d’accomplir un tel fait.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201745" lims:id="1120061"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120062" lims:id="1120062">Interdiction — accepter des contributions excessives</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit à quiconque est habilité par la présente loi à accepter des contributions d’accepter une contribution qui dépasse un plafond imposé par la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201747" lims:id="201747"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201748" lims:id="201748">Accords interdits</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité de conclure un accord prévoyant le paiement de biens ou de services fournis, directement ou indirectement, à un parti enregistré ou à un candidat à la condition qu’un particulier apporte une contribution, directement ou indirectement, à un parti enregistré, à une association enregistrée, à un candidat à l’investiture, à un candidat ou à un candidat à la direction.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201750" lims:id="201750">2000, ch. 9, art. 368; 2004, ch. 24, art. 4; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120060" lims:id="1120060" lims:enactId="1031120">2018, ch. 31, art. 241</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="201751" lims:id="201751"><Label>368.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="201752" lims:id="201752"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201753" lims:id="201753">Interdiction : demande ou acceptation de contributions</MarginalNote><Label>369</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201754" lims:id="201754"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité de demander ou d’accepter une contribution pour le compte d’un parti enregistré, d’une association enregistrée ou d’un candidat en indiquant à la personne à qui est demandée ou de qui est reçue la contribution que celle-ci sera, en tout ou en partie, cédée à une personne ou à une entité autre que le parti enregistré ou qu’un candidat, un candidat à la direction ou une association de circonscription.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201755" lims:id="201755"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201756" lims:id="201756">Interdiction : collusion</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité d’agir de concert avec d’autres personnes ou entités en vue d’échapper à l’interdiction prévue par le paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201758" lims:id="201758">2000, ch. 9, art. 369; 2004, ch. 24, art. 5; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="201759" lims:id="201759"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201760" lims:id="201760">Interdiction : contributions indirectes</MarginalNote><Label>370</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201761" lims:id="201761"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à tout particulier d’apporter à un parti enregistré, à une association enregistrée, à un candidat à l’investiture, à un candidat ou à un candidat à la direction une contribution qui provient des fonds, des biens ou des services d’une personne ou entité et qui ont été fournis au particulier à cette fin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201762" lims:id="201762"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201763" lims:id="201763">Exception : candidats et candidats à la direction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toutefois, un candidat ou un candidat à la direction peut apporter une contribution visée au paragraphe 367(7) qui provient de fonds obtenus sous forme d’un prêt qu’une institution financière au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal> lui a consenti par écrit à un taux d’intérêt du marché, mais seuls ses biens peuvent être fournis à titre de sûreté pour ce prêt.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201765" lims:id="201765">2000, ch. 9, art. 370; 2004, ch. 24, art. 5; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="201766" lims:id="201766"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201767" lims:id="201767">Plafond : contributions en espèces</MarginalNote><Label>371</Label><Text>Il est interdit à tout particulier de verser plus de 20 $ en espèces pour chaque contribution apportée au titre de la présente section.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201769" lims:id="201769">2000, ch. 9, art. 371; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201770" lims:id="1120064"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120065" lims:id="1120065">Remise de contributions</MarginalNote><Label>372</Label><Text>Si un parti enregistré, une association enregistrée, un candidat à l’investiture, un candidat ou un candidat à la direction reçoit une contribution apportée en contravention des paragraphes 367(1) ou (6) ou 368(4) ou des articles 370 ou 371, l’agent principal du parti, l’agent financier de l’association, l’agent officiel du candidat ou l’agent financier du candidat à l’investiture ou du candidat à la direction, dans les trente jours suivant le moment où il prend connaissance de la contravention, remet la contribution inutilisée au donateur ou, si cela est impossible, remet celle-ci — ou une somme égale à sa valeur commerciale dans le cas d’une contribution non monétaire — au directeur général des élections, qui la remet au receveur général.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201773" lims:id="201773">2000, ch. 9, art. 372; 2003, ch. 19, art. 8; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120063" lims:id="1120063" lims:enactId="1031124">2018, ch. 31, art. 242</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201774" lims:id="201774" level="3"><TitleText>Prêts et cautionnements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="201775" lims:id="201775"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201776" lims:id="201776">Interdiction : prêts et cautionnements</MarginalNote><Label>373</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201777" lims:id="201777"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent article, il est interdit à toute personne ou entité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201778" lims:id="201778"><Label>a)</Label><Text>de consentir un prêt à un parti enregistré ou à une association enregistrée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201779" lims:id="201779"><Label>b)</Label><Text>de consentir un prêt à un candidat à l’investiture, à un candidat ou à un candidat à la direction relativement à sa campagne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201780" lims:id="201780"><Label>c)</Label><Text>de se porter caution pour de tels prêts.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201781" lims:id="201781"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201782" lims:id="201782">Emprunts</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’agent enregistré du parti enregistré, l’agent financier de l’association enregistrée, l’agent officiel du candidat ou l’agent financier du candidat à l’investiture ou du candidat à la direction ne peut contracter un emprunt au nom du parti, de l’association ou du candidat pour sa campagne, selon le cas, que si l’emprunt respecte les conditions prévues au présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201783" lims:id="201783"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201784" lims:id="201784">Exception : institutions financières</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute institution financière au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal> peut consentir par écrit un prêt visé au paragraphe (1) à un taux d’intérêt du marché.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201785" lims:id="201785"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201786" lims:id="201786">Exception : particuliers</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Tout citoyen canadien ou résident permanent au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> peut consentir par écrit un prêt visé au paragraphe (1) ou se porter caution pour un tel prêt. Toutefois, le total des montants ci-après ne peut en aucun temps dépasser le plafond prévu à l’un des alinéas 367(1)a) à d), au paragraphe 367(5) et aux alinéas 367(7)a) et b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201787" lims:id="201787"><Label>a)</Label><Text>le montant des contributions de l’intéressé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201788" lims:id="201788"><Label>b)</Label><Text>le montant des prêts qu’il a consentis au cours de la période en cause, à l’exclusion du montant qui a été remboursé au cours de l’année civile où les prêts ont été consentis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201789" lims:id="201789"><Label>c)</Label><Text>le montant des cautionnements qu’il a donnés au cours de la période en cause, à l’exclusion du montant qu’il a cessé de garantir au cours de l’année civile où les cautionnements ont été donnés.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201790" lims:id="201790"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201791" lims:id="201791">Exception : prêts</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Est autorisé le prêt consenti par écrit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201792" lims:id="201792"><Label>a)</Label><Text>par un parti enregistré à une de ses associations enregistrées ou à un candidat qu’il soutient;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201793" lims:id="201793"><Label>b)</Label><Text>par une association enregistrée au parti enregistré auquel elle est affiliée, à une autre association enregistrée du parti ou à un candidat que le parti soutient.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201794" lims:id="201794"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201795" lims:id="201795">Exception : cautionnements</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le parti enregistré ou l’association enregistrée qui peut, en vertu du paragraphe (5), consentir un prêt à un parti, une association ou un candidat, selon le cas, peut également se porter caution par écrit pour un tel prêt.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201797" lims:id="201797">2000, ch. 9, art. 373; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="201798" lims:id="201798"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201799" lims:id="201799">Interdiction : prêt indirect</MarginalNote><Label>374</Label><Text>Il est interdit à tout particulier de consentir à un parti enregistré, à une association enregistrée, à un candidat à l’investiture, à un candidat ou à un candidat à la direction un prêt rendu possible grâce aux fonds, aux biens ou aux services d’une personne ou entité qui ont été fournis au particulier à cette fin.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201801" lims:id="201801">2000, ch. 9, art. 374; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120066" lims:id="1120066" level="3"><TitleText>Dépenses</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201802" lims:id="1120067"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120068" lims:id="1120068">Dépenses de campagne d’investiture</MarginalNote><Label>374.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120069" lims:id="1120069"><Label>(1)</Label><Text>Les dépenses de campagne d’investiture des candidats à l’investiture sont constituées par les dépenses raisonnables entraînées par la course à l’investiture, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120070" lims:id="1120070"><Label>a)</Label><Text>leurs dépenses de course à l’investiture;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120071" lims:id="1120071"><Label>b)</Label><Text>leurs dépenses relatives à un litige;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120072" lims:id="1120072"><Label>c)</Label><Text>leurs frais de déplacement et de séjour;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120073" lims:id="1120073"><Label>d)</Label><Text>leurs dépenses personnelles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120074" lims:id="1120074"><Label>e)</Label><Text>la partie des honoraires de leur vérificateur, nommé en application du paragraphe 476.77(1), qui n’est pas remboursée par le receveur général.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120075" lims:id="1120075"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120076" lims:id="1120076">Exclusions : sanction administrative pécuniaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que ne constituent pas une dépense de campagne d’investiture :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120077" lims:id="1120077"><Label>a)</Label><Text>la sanction administrative pécuniaire infligée au titre de la partie 19;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120078" lims:id="1120078"><Label>b)</Label><Text>la somme qui doit être payée conformément à une transaction conclue au titre de la partie 19 et dont le paiement découle uniquement de la conclusion de la transaction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120079" lims:id="1120079"><Label>c)</Label><Text>la somme qui doit être payée conformément à un engagement pris au titre de la partie 19 et dont le paiement découle uniquement de la prise de l’engagement.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120081" lims:id="1120081" lims:enactId="1031128">2004, ch. 24, art. 7; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120082" lims:id="1120082" lims:enactId="1031128">2018, ch. 31, art. 243</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120083" lims:id="1120083"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120084" lims:id="1120084">Dépenses de course à l’investiture</MarginalNote><Label>374.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120085" lims:id="1120085"><Label>(1)</Label><Text>Les dépenses de course à l’investiture s’entendent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120086" lims:id="1120086"><Label>a)</Label><Text>des frais engagés par un candidat à l’investiture et des contributions non monétaires qui lui sont apportées, dans la mesure où les biens ou les services faisant l’objet des dépenses ou des contributions servent à favoriser ou à contrecarrer directement un candidat à l’investiture pendant une course à l’investiture;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120087" lims:id="1120087"><Label>b)</Label><Text>de l’acceptation par un candidat à l’investiture de la fourniture de produits ou de services permise au titre de l’alinéa 364(2)c), dans la mesure où les biens ou les services servent à favoriser ou à contrecarrer directement un candidat à l’investiture pendant une course à l’investiture.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120088" lims:id="1120088"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120089" lims:id="1120089">Exclusion : activité de financement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sont exclues des dépenses de course à l’investiture celles qui sont faites pour l’organisation d’une activité de financement; l’exclusion ne vaut pas pour les dépenses visées aux alinéas (3)a) et b) qui sont liées à ces activités.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120090" lims:id="1120090"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120091" lims:id="1120091">Inclusions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sont notamment des dépenses de course à l’investiture les frais engagés, les contributions non monétaires apportées et les produits et services fournis relativement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120092" lims:id="1120092"><Label>a)</Label><Text>à la production de matériel publicitaire ou promotionnel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120093" lims:id="1120093"><Label>b)</Label><Text>à la distribution, diffusion ou publication de ce matériel dans les médias ou par tout autre moyen pendant la course à l’investiture, notamment par l’usage d’un bien immobilisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120094" lims:id="1120094"><Label>c)</Label><Text>au paiement des services d’une personne à un titre quelconque — notamment celui d’agent financier —, y compris sa rémunération et les frais supportés pour son compte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120095" lims:id="1120095"><Label>d)</Label><Text>à la location d’espace pour des réunions ou la fourniture de rafraîchissements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120096" lims:id="1120096"><Label>e)</Label><Text>aux biens ou services fournis par une administration publique, une société d’État ou tout autre organisme public;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120097" lims:id="1120097"><Label>f)</Label><Text>aux sondages et aux recherches effectués pendant une course à l’investiture.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120098" lims:id="1120098"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120099" lims:id="1120099">Définition de <DefinitionRef>frais engagés</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>frais engagés</DefinedTermFr> s’entend des dépenses payées ou engagées par un candidat à l’investiture.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120101" lims:id="1120101" lims:enactId="1031128">2018, ch. 31, art. 243</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120102" lims:id="1120102"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120103" lims:id="1120103">Dépenses relatives à un litige d’un candidat à l’investiture</MarginalNote><Label>374.3</Label><Text>Les dépenses relatives à un litige d’un candidat à l’investiture sont les dépenses relatives à la présentation d’une demande à un juge au titre de la présente partie, y compris les dépenses relatives à tout appel ou contrôle judiciaire découlant de la demande.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120105" lims:id="1120105" lims:enactId="1031128">2018, ch. 31, art. 243</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120106" lims:id="1120106"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120107" lims:id="1120107">Dépenses personnelles d’un candidat à l’investiture</MarginalNote><Label>374.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120108" lims:id="1120108"><Label>(1)</Label><Text>Sont notamment des dépenses personnelles d’un candidat à l’investiture les dépenses entraînées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120109" lims:id="1120109"><Label>a)</Label><Text>au titre de la garde d’un enfant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120110" lims:id="1120110"><Label>b)</Label><Text>au titre de la garde d’une personne, ayant une incapacité physique ou mentale, qui est habituellement sous sa garde;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120111" lims:id="1120111"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’un candidat à l’investiture qui a une déficience, au titre des dépenses supplémentaires liées à celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120112" lims:id="1120112"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120113" lims:id="1120113">Exclusions : frais de déplacement et de séjour</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ne constituent pas une dépense personnelle du candidat à l’investiture les dépenses relatives à un litige et les frais de déplacement et de séjour.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120115" lims:id="1120115" lims:enactId="1031128">2018, ch. 31, art. 243</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201804" lims:id="201804"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201805" lims:id="201805">Dépenses de campagne des candidats</MarginalNote><Label>375</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120123" lims:id="1120123"><Label>(1)</Label><Text>Les dépenses de campagne des candidats sont constituées par les dépenses raisonnables entraînées par l’élection, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120124" lims:id="1120124"><Label>a)</Label><Text>leurs dépenses électorales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120125" lims:id="1120125"><Label>a.1)</Label><Text>leurs dépenses relatives à un litige;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120126" lims:id="1120126"><Label>a.2)</Label><Text>leurs frais de déplacement et de séjour;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120127" lims:id="1120127"><Label>a.3)</Label><Text>leurs dépenses en matière d’accessibilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120128" lims:id="1120128"><Label>b)</Label><Text>leurs dépenses personnelles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120129" lims:id="1120129"><Label>c)</Label><Text>la partie des honoraires de leur vérificateur, nommé en application du paragraphe 477.1(2), qui n’est pas remboursée par le receveur général.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120130" lims:id="1120130"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120131" lims:id="1120131">Exclusions : sanction administrative pécuniaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que ne constitue pas une dépense de campagne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120132" lims:id="1120132"><Label>a)</Label><Text>la sanction administrative pécuniaire infligée au titre de la partie 19;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120133" lims:id="1120133"><Label>b)</Label><Text>la somme qui doit être payée au titre d’une transaction conclue au titre de la partie 19 et dont le paiement découle uniquement de la conclusion de la transaction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120134" lims:id="1120134"><Label>c)</Label><Text>la somme qui doit être payée conformément à un engagement pris au titre de la partie 19 et dont le paiement découle uniquement de la prise de l’engagement.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201810" lims:id="201810">2000, ch. 9, art. 375; 2003, ch. 19, art. 9; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120117" lims:id="1120117" lims:enactId="1031139">2018, ch. 31, art. 244</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201811" lims:id="201811"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201812" lims:id="201812">Dépenses électorales</MarginalNote><Label>376</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201813" lims:id="201813"><Label>(1)</Label><Text>Les dépenses électorales s’entendent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201814" lims:id="201814"><Label>a)</Label><Text>des frais engagés par un parti enregistré ou un candidat et des contributions non monétaires qui leur sont apportées, dans la mesure où les biens ou les services faisant l’objet des dépenses ou des contributions servent à favoriser ou à contrecarrer directement un parti enregistré, son chef ou un candidat pendant une période électorale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201815" lims:id="201815"><Label>b)</Label><Text>de l’acceptation par un parti enregistré ou un candidat de la fourniture de produits ou de services permise au titre du paragraphe 364(2), dans la mesure où les biens ou les services servent à favoriser ou à contrecarrer directement un parti enregistré, son chef ou un candidat pendant une période électorale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201816" lims:id="201816"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201817" lims:id="201817">Exclusions : activité de financement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sont exclues des dépenses électorales celles qui sont faites pour l’organisation d’une activité de financement ou pour favoriser directement l’investiture d’un individu comme candidat ou la désignation d’un individu comme chef d’un parti enregistré; l’exclusion ne vaut pas pour les dépenses visées aux alinéas (3)a) et b) qui sont liées à ces activités.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201818" lims:id="201818"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201819" lims:id="201819">Inclusions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sont notamment des dépenses électorales les frais engagés, les contributions non monétaires apportées et les produits et services fournis relativement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201820" lims:id="201820"><Label>a)</Label><Text>à la production de matériel publicitaire ou promotionnel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201821" lims:id="201821"><Label>b)</Label><Text>à la distribution, diffusion ou publication de ce matériel dans les médias ou par tout autre moyen pendant la période électorale, notamment par l’usage d’un bien immobilisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201822" lims:id="201822"><Label>c)</Label><Text>au paiement des services d’une personne à un titre quelconque — notamment celui d’agent officiel ou d’agent enregistré —, y compris sa rémunération et les frais supportés pour son compte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201823" lims:id="201823"><Label>d)</Label><Text>à la location d’espace pour des réunions ou la fourniture de rafraîchissements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201824" lims:id="201824"><Label>e)</Label><Text>aux biens ou services fournis par une administration publique, une société d’État ou tout autre organisme public;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201825" lims:id="201825"><Label>f)</Label><Text>aux sondages électoraux ou autres et aux recherches effectués pendant une période électorale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120136" lims:id="1120136"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120137" lims:id="1120137">Exclusion : dépenses en matière d’accessibilité</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Les dépenses en matière d’accessibilité d’un parti enregistré ou d’un candidat, selon le cas, ne constituent pas des dépenses électorales du parti enregistré ou du candidat.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201826" lims:id="201826"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201827" lims:id="201827">Définition de <DefinedTermFr>frais engagés</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Au paragraphe (1), <DefinedTermFr>frais engagés</DefinedTermFr> s’entend des dépenses payées ou engagées par un parti enregistré ou par un candidat.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201829" lims:id="201829">2000, ch. 9, art. 376; 2003, ch. 19, art. 10; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120135" lims:id="1120135" lims:enactId="1031148">2018, ch. 31, art. 245</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120138" lims:id="1120138"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120139" lims:id="1120139">Dépenses de publicité partisane</MarginalNote><Label>376.1</Label><Text>Les dépenses de publicité partisane d’un parti enregistré ou d’une association de circonscription d’un parti enregistré, selon le cas, incluent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120140" lims:id="1120140"><Label>a)</Label><Text>les contributions non monétaires qui sont apportées au parti ou à l’association, dans la mesure où les biens ou les services faisant l’objet des contributions servent à la production de messages de publicité partisane ou à la diffusion de tels messages;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120141" lims:id="1120141"><Label>b)</Label><Text>de l’acceptation par le parti ou par l’association de la fourniture de produits ou de services permise au titre du paragraphe 364(2), dans la mesure où les produits ou les services servent à la production de messages de publicité partisane ou à la diffusion de tels messages.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120143" lims:id="1120143" lims:enactId="1031150">2018, ch. 31, art. 246</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201830" lims:id="201830"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201831" lims:id="201831">Activité de financement</MarginalNote><Label>377</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120158" lims:id="1120158"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas où une activité de financement est organisée essentiellement pour recueillir des contributions monétaires au profit d’un parti enregistré, d’une association enregistrée, d’un candidat à l’investiture, d’un candidat ou d’un candidat à la direction par la vente de billets, le montant de la contribution est constitué de la différence entre le prix du billet et la juste valeur marchande de ce à quoi le billet donne droit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120159" lims:id="1120159"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120160" lims:id="1120160">Calcul</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), le calcul du montant de ce à quoi le billet donne droit tient compte des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120161" lims:id="1120161"><Label>a)</Label><Text>le coût des biens et des services reçus personnellement par le particulier qui assiste à l’activité de financement, tels que les repas et les articles promotionnels;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120162" lims:id="1120162"><Label>b)</Label><Text>la part du particulier des dépenses générales engagées, selon le cas, par le parti enregistré, l’association enregistrée, le candidat à l’investiture, le candidat ou le candidat à la direction pour l’organisation de l’activité de financement, telles que les dépenses engagées pour la location d’une salle ou le matériel audiovisuel utilisé.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201833" lims:id="201833">2000, ch. 9, art. 377; 2003, ch. 19, art. 11; 2004, ch. 24, art. 8; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120156" lims:id="1120156" lims:enactId="1031152">2018, ch. 31, art. 247</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120163" lims:id="1120163"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120164" lims:id="1120164">Dépenses relatives à un litige d’un candidat</MarginalNote><Label>377.1</Label><Text>Les dépenses relatives à un litige d’un candidat sont les dépenses relatives à la présentation des requêtes et des demandes ci-après, y compris les dépenses relatives à tout appel ou contrôle judiciaire découlant de la requête ou de la demande :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120165" lims:id="1120165"><Label>a)</Label><Text>une requête ou une demande effectuée au titre de la partie 14;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120166" lims:id="1120166"><Label>b)</Label><Text>une demande à un juge au titre de la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120167" lims:id="1120167"><Label>c)</Label><Text>une requête en contestation de l’élection tenue dans la circonscription du candidat.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120169" lims:id="1120169" lims:enactId="1031154">2018, ch. 31, art. 248</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120170" lims:id="1120170"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120171" lims:id="1120171">Dépenses en matière d’accessibilité</MarginalNote><Label>377.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120172" lims:id="1120172"><Label>(1)</Label><Text>Les dépenses en matière d’accessibilité d’un parti enregistré ou d’un candidat, selon le cas, s’entendent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120173" lims:id="1120173"><Label>a)</Label><Text>du montant des frais engagés par le parti enregistré ou le candidat et des contributions non monétaires qui leur sont apportées, dans la mesure où les biens ou les services faisant l’objet des dépenses ou des contributions servent entièrement à rendre accessibles aux personnes ayant une déficience du matériel utilisé ou une activité tenue pendant une période électorale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120174" lims:id="1120174"><Label>b)</Label><Text>de la différence entre les montants visés aux sous-alinéas ci-après, dans la mesure où le montant visé au sous-alinéa (i) est supérieur au montant visé au sous-alinéa (ii) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120175" lims:id="1120175"><Label>(i)</Label><Text>le montant des frais engagés par le parti enregistré ou le candidat et des contributions non monétaires qui leur sont apportées, dans la mesure où les biens ou les services faisant l’objet des dépenses ou des contributions sont utilisés pour du matériel utilisé ou pour une activité tenue pendant une période électorale qui sont accessibles à des personnes ayant une déficience,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120176" lims:id="1120176"><Label>(ii)</Label><Text>le montant de la valeur des biens ou des services, si le matériel ou l’activité n’avaient pas été accessibles à des personnes ayant une déficience;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120177" lims:id="1120177"><Label>c)</Label><Text>du montant de la valeur des produits ou des services visés au paragraphe 364(2) acceptés par le parti enregistré ou le candidat, dans la mesure où les produits ou les services servent entièrement à rendre accessibles aux personnes ayant une déficience du matériel utilisé ou une activité tenue pendant une période électorale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120178" lims:id="1120178"><Label>d)</Label><Text>de la différence entre les montants visés aux sous-alinéas ci-après, dans la mesure où le montant visé au sous-alinéa (i) est supérieur au montant visé au sous-alinéa (ii) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120179" lims:id="1120179"><Label>(i)</Label><Text>le montant de la valeur des produits ou des services visés au paragraphe 364(2) acceptés par le parti enregistré ou le candidat, dans la mesure où les produits ou les services fournis sont utilisés pour du matériel utilisé ou pour une activité tenue pendant une période électorale qui sont accessibles à des personnes ayant une déficience,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120180" lims:id="1120180"><Label>(ii)</Label><Text>le montant de la valeur des produits ou des services, si le matériel ou l’activité n’avaient pas été accessibles à des personnes ayant une déficience.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120181" lims:id="1120181"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120182" lims:id="1120182">Exclusions : activité de financement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Est exclu des dépenses en matière d’accessibilité tout montant visé au paragraphe (1) qui est lié à l’organisation d’une activité de financement, à l’investiture d’un individu comme candidat ou à la désignation d’un individu comme chef d’un parti enregistré.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120183" lims:id="1120183"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120184" lims:id="1120184">Définition de <DefinitionRef>frais engagés</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Au paragraphe (1), <DefinedTermFr>frais engagés</DefinedTermFr> s’entend des dépenses payées ou engagées par un parti enregistré ou par un candidat.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120186" lims:id="1120186" lims:enactId="1031154">2018, ch. 31, art. 248</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201834" lims:id="201834"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201835" lims:id="201835">Dépenses personnelles d’un candidat</MarginalNote><Label>378</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201836" lims:id="201836"><Label>(1)</Label><Text>Sont notamment des dépenses personnelles d’un candidat les dépenses entraînées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201837" lims:id="1120188"><Label>a)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 249]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201838" lims:id="201838"><Label>b)</Label><Text>au titre de la garde d’un enfant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201839" lims:id="201839"><Label>c)</Label><Text>au titre de la garde d’une personne, ayant une incapacité physique ou mentale, qui est habituellement à sa garde;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201840" lims:id="201840"><Label>d)</Label><Text>dans le cas d’un candidat qui a une déficience, au titre des dépenses supplémentaires liées à celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="201841" lims:id="1120189"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120190" lims:id="1120190">Exclusions : frais de déplacement et de séjour</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ne constituent pas une dépense personnelle du candidat les dépenses relatives à un litige et les frais de déplacement et de séjour.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201844" lims:id="201844">2000, ch. 9, art. 378; 2004, ch. 24, art. 9; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120187" lims:id="1120187" lims:enactId="1031164">2018, ch. 31, art. 249</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120191" lims:id="1120191"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120192" lims:id="1120192">Catégories et plafonds de certaines dépenses</MarginalNote><Label>378.1</Label><Text>Le directeur général des élections peut établir, pour les candidats, des catégories de dépenses personnelles et de frais de déplacement et de séjour et fixer le plafond des dépenses pour chacune d’elles.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120194" lims:id="1120194" lims:enactId="1031172">2018, ch. 31, art. 250</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="201845" lims:id="201845"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201846" lims:id="201846">Représentants des candidats</MarginalNote><Label>379</Label><Text>Toute dépense engagée par un candidat au titre de la rémunération de ses représentants visés aux paragraphes 136(1) ou 237.1(2) est réputée être une dépense personnelle du candidat.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201848" lims:id="201848">2000, ch. 9, art. 379; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120195" lims:id="1120195"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120196" lims:id="1120196">Dépenses de campagne à la direction</MarginalNote><Label>379.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120197" lims:id="1120197"><Label>(1)</Label><Text>Les dépenses de campagne à la direction des candidats à la direction sont constituées par les dépenses raisonnables entraînées par la course à la direction, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120198" lims:id="1120198"><Label>a)</Label><Text>leurs dépenses de course à la direction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120199" lims:id="1120199"><Label>b)</Label><Text>leurs dépenses relatives à un litige;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120200" lims:id="1120200"><Label>c)</Label><Text>leurs frais de déplacement et de séjour;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120201" lims:id="1120201"><Label>d)</Label><Text>leurs dépenses personnelles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120202" lims:id="1120202"><Label>e)</Label><Text>la partie des honoraires de leur vérificateur, nommé en application de la section 6 de la partie 18, qui n’est pas remboursée par le receveur général.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120203" lims:id="1120203"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120204" lims:id="1120204">Exclusions : sanction administrative pécuniaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que ne constituent pas une dépense de campagne à la direction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120205" lims:id="1120205"><Label>a)</Label><Text>la sanction administrative pécuniaire infligée au titre de la partie 19;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120206" lims:id="1120206"><Label>b)</Label><Text>la somme qui doit être payée au titre d’une transaction conclue au titre de la partie 19 et dont le paiement découle uniquement de la conclusion de la transaction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120207" lims:id="1120207"><Label>c)</Label><Text>la somme qui doit être payée conformément à un engagement pris au titre de la partie 19 et dont le paiement découle uniquement de la prise de l’engagement.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120209" lims:id="1120209" lims:enactId="1031174">2018, ch. 31, art. 251</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120210" lims:id="1120210"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120211" lims:id="1120211">Dépenses de course à la direction</MarginalNote><Label>379.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120212" lims:id="1120212"><Label>(1)</Label><Text>Les dépenses de course à la direction s’entendent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120213" lims:id="1120213"><Label>a)</Label><Text>des frais engagés par un candidat à la direction et des contributions non monétaires qui lui sont apportées, dans la mesure où les biens ou les services faisant l’objet des dépenses ou des contributions servent à favoriser ou à contrecarrer directement un candidat à la direction pendant une course à la direction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120214" lims:id="1120214"><Label>b)</Label><Text>de l’acceptation par un candidat à la direction de la fourniture de produits ou de services permise au titre de l’alinéa 364(2)c), dans la mesure où les biens ou les services servent à favoriser ou à contrecarrer directement un candidat à la direction pendant une course à la direction.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120215" lims:id="1120215"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120216" lims:id="1120216">Exclusion : activité de financement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sont exclues des dépenses de course à la direction celles qui sont faites pour l’organisation d’une activité de financement; l’exclusion ne vaut pas pour les dépenses visées aux alinéas (3)a) et b) qui sont liées à ces activités.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120217" lims:id="1120217"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120218" lims:id="1120218">Inclusions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sont notamment des dépenses de course à la direction les frais engagés, les contributions non monétaires apportées et les produits et services fournis relativement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120219" lims:id="1120219"><Label>a)</Label><Text>à la production de matériel publicitaire ou promotionnel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120220" lims:id="1120220"><Label>b)</Label><Text>à la distribution, diffusion ou publication de ce matériel dans les médias ou par tout autre moyen pendant la course à la direction, notamment par l’usage d’un bien immobilisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120221" lims:id="1120221"><Label>c)</Label><Text>au paiement des services d’une personne à un titre quelconque — notamment celui d’agent financier —, y compris sa rémunération et les frais supportés pour son compte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120222" lims:id="1120222"><Label>d)</Label><Text>à la location d’espace pour des réunions ou la fourniture de rafraîchissements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120223" lims:id="1120223"><Label>e)</Label><Text>aux biens ou services fournis par une administration publique, une société d’État ou tout autre organisme public;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120224" lims:id="1120224"><Label>f)</Label><Text>aux sondages et aux recherches effectués pendant une course à la direction.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120225" lims:id="1120225"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120226" lims:id="1120226">Définition de <DefinitionRef>frais engagés</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>frais engagés</DefinedTermFr> s’entend des dépenses payées ou engagées par un candidat à la direction.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120228" lims:id="1120228" lims:enactId="1031174">2018, ch. 31, art. 251</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120229" lims:id="1120229"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120230" lims:id="1120230">Dépenses relatives à un litige d’un candidat à la direction</MarginalNote><Label>379.3</Label><Text>Les dépenses relatives à un litige d’un candidat à la direction sont les dépenses relatives à la présentation d’une demande à un juge au titre de la présente partie, y compris les dépenses relatives à tout appel ou contrôle judiciaire découlant de la demande.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120232" lims:id="1120232" lims:enactId="1031174">2018, ch. 31, art. 251</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120233" lims:id="1120233"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120234" lims:id="1120234">Dépenses personnelles d’un candidat à la direction</MarginalNote><Label>379.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120235" lims:id="1120235"><Label>(1)</Label><Text>Sont notamment des dépenses personnelles d’un candidat à la direction les dépenses entraînées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120236" lims:id="1120236"><Label>a)</Label><Text>au titre de la garde d’un enfant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120237" lims:id="1120237"><Label>b)</Label><Text>au titre de la garde d’une personne, ayant une incapacité physique ou mentale, qui est habituellement sous sa garde;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120238" lims:id="1120238"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’un candidat à la direction qui a une déficience, au titre des dépenses supplémentaires liées à celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120239" lims:id="1120239"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120240" lims:id="1120240">Exclusions : frais de déplacement et de séjour</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ne constituent pas une dépense personnelle du candidat à la direction les dépenses relatives à un litige et les frais de déplacement et de séjour.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120242" lims:id="1120242" lims:enactId="1031174">2018, ch. 31, art. 251</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="201849" lims:id="201849"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201850" lims:id="201850">Dépense de 50 $ ou plus : preuve de paiement</MarginalNote><Label>380</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201851" lims:id="201851"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas d’une dépense de 50 $ ou plus effectuée dans le cadre de la présente loi par un parti enregistré, une association enregistrée, un candidat à l’investiture, un candidat ou un candidat à la direction ou pour leur compte, l’agent ou toute autre personne habilitée par la présente loi à la payer est tenu d’en conserver, d’une part, le compte détaillé, préparé par le créancier, exposant la nature de la dépense engagée et, d’autre part, la preuve de son paiement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201852" lims:id="201852"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201853" lims:id="201853">Dépense de moins de 50 $ : preuve de paiement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas d’une dépense de moins de 50 $, l’auteur du paiement visé au paragraphe (1) est tenu d’en consigner la nature et de conserver la preuve de son paiement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201855" lims:id="201855">2000, ch. 9, art. 380; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="201856" lims:id="201856"><Label>380.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="201857" lims:id="201857"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201858" lims:id="201858">Menues dépenses</MarginalNote><Label>381</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201859" lims:id="201859"><Label>(1)</Label><Text>Peuvent déléguer par écrit à quiconque le paiement des menues dépenses, notamment pour la papeterie, les frais de poste et les services de messagerie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201860" lims:id="201860"><Label>a)</Label><Text>les agents enregistrés d’un parti enregistré, au titre des dépenses engagées pour le compte du parti;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201861" lims:id="201861"><Label>b)</Label><Text>les agents de circonscription d’une association enregistrée, au titre des dépenses engagées pour le compte de l’association;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201862" lims:id="201862"><Label>c)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à l’investiture, au titre des dépenses de campagne d’investiture;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201863" lims:id="201863"><Label>d)</Label><Text>l’agent officiel d’un candidat, au titre des dépenses de campagne du candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201864" lims:id="201864"><Label>e)</Label><Text>les agents de campagne à la direction d’un candidat à la direction, au titre des dépenses de campagne à la direction.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201865" lims:id="201865"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201866" lims:id="201866">Montant maximal</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La délégation précise le plafond des dépenses que le délégué est autorisé à payer.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201867" lims:id="201867"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201868" lims:id="201868">État détaillé et documents</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le délégué remet à son délégant un état détaillé des paiements faits par lui et les documents afférents visés par l’article 380 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201869" lims:id="201869"><Label>a)</Label><Text>dans le cas des menues dépenses engagées pour le compte d’un parti enregistré, dans les trois mois suivant la date à laquelle la dépense a été engagée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201870" lims:id="201870"><Label>b)</Label><Text>dans le cas des menues dépenses engagées pour le compte d’une association enregistrée, dans les trois mois suivant la date à laquelle la dépense a été engagée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201871" lims:id="201871"><Label>c)</Label><Text>dans le cas des menues dépenses engagées pour le compte d’un candidat à l’investiture, dans les trois mois suivant la date à laquelle la dépense a été engagée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201872" lims:id="201872"><Label>d)</Label><Text>dans le cas des menues dépenses engagées pour le compte d’un candidat, dans les trois mois suivant le jour du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201873" lims:id="201873"><Label>e)</Label><Text>dans le cas des menues dépenses engagées pour le compte d’un candidat à la direction, dans les trois mois suivant la date à laquelle la dépense a été engagée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201874" lims:id="201874"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201875" lims:id="201875">Interdiction</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit au délégué de payer des dépenses dont le montant total dépasse le plafond précisé dans la délégation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201877" lims:id="201877">2000, ch. 9, art. 381; 2004, ch. 24, art. 11; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="201878" lims:id="201878"><Label>381.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201879" lims:id="201879"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201880" lims:id="201880">Publication des comptes des dépenses électorales et des comptes de campagne électorale</MarginalNote><Label>382</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201881" lims:id="201881"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections publie, selon les modalités qu’il estime indiquées, les comptes des dépenses électorales des partis enregistrés et les comptes de campagne électorale des candidats :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201882" lims:id="201882"><Label>a)</Label><Text>dans l’année suivant la délivrance du bref pour une élection, dans le cas du compte original;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201883" lims:id="201883"><Label>b)</Label><Text>dès que possible après avoir reçu une version corrigée ou révisée d’un tel compte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201884" lims:id="201884"><Label>c)</Label><Text>dès que possible après avoir reçu tout document visé aux paragraphes 477.59(10), (11), (12) ou (15) ou une version corrigée ou révisée du document.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201885" lims:id="201885"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201886" lims:id="201886">Publication des rapports financiers</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur général des élections publie, selon les modalités qu’il estime indiquées et dès que possible après leur réception :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201887" lims:id="201887"><Label>a)</Label><Text>le rapport financier des partis enregistrés et des associations enregistrées, et la version corrigée ou révisée de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201888" lims:id="201888"><Label>b)</Label><Text>le compte de campagne d’investiture des candidats à l’investiture, tout document visé aux paragraphes 476.75(10), (11), (12) ou (15) et la version corrigée ou révisée du compte ou du document;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201889" lims:id="201889"><Label>c)</Label><Text>le compte de campagne à la direction des candidats à la direction, tout document visé aux paragraphes 478.8(10), (11), (12) ou (15), la version corrigée ou révisée du compte ou du document, les rapports visés à l’article 478.81, ainsi que l’état des contributions visé à l’alinéa 478.3(2)d).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201890" lims:id="201890"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201891" lims:id="201891">Résumé des comptes de dépenses de campagne</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dès que possible après avoir reçu les comptes de campagne électorale, tout document visé aux paragraphes 477.59(10), (11), (12) ou (15) ou une version corrigée ou révisée des comptes ou du document, le directeur général des élections en publie, selon les modalités qu’il estime indiquées, un résumé énonçant le plafond des dépenses électorales pour chaque circonscription et, à l’égard de chaque candidat dans celle-ci :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201892" lims:id="201892"><Label>a)</Label><Text>la somme des dépenses électorales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120244" lims:id="1120244"><Label>a.1)</Label><Text>la somme des dépenses relatives à un litige;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120245" lims:id="1120245"><Label>a.2)</Label><Text>la somme des frais de déplacement et de séjour pour les déplacements et les séjours effectués pendant la période électorale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120246" lims:id="1120246"><Label>a.3)</Label><Text>la somme des dépenses en matière d’accessibilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201893" lims:id="201893"><Label>b)</Label><Text>la somme des dépenses personnelles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201894" lims:id="201894"><Label>c)</Label><Text>le nombre de donateurs et la somme des contributions reçues;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201895" lims:id="201895"><Label>d)</Label><Text>le nom de l’agent officiel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201896" lims:id="201896"><Label>e)</Label><Text>le nom du vérificateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201897" lims:id="201897"><Label>f)</Label><Text>le cas échéant, un énoncé indiquant que le vérificateur a émis une réserve sur le compte.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201898" lims:id="201898"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201899" lims:id="201899">Rapport financier des partis politiques radiés</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dès que possible après avoir reçu d’un parti politique radié le rapport financier visé au sous-alinéa 420a)(i), le directeur général des élections le publie selon les modalités qu’il estime indiquées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201901" lims:id="201901">2000, ch. 9, art. 382; 2003, ch. 19, art. 12; 2004, ch. 24, art. 14; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120243" lims:id="1120243" lims:enactId="1031176">2018, ch. 31, art. 252</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="201902" lims:id="1120247"><Label>383</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 253]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201911" lims:id="201911" level="3"><TitleText>Facteur d’ajustement à l’inflation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="201912" lims:id="201912"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201913" lims:id="201913">Facteur d’ajustement à l’inflation</MarginalNote><Label>384</Label><Text>Avant le 1<Sup>er</Sup> avril de chaque année, le directeur général des élections fait publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> le facteur d’ajustement à l’inflation applicable pour un an à compter de cette date. Le facteur correspond à la fraction suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201914" lims:id="201914"><Label>a)</Label><Text>au numérateur, la moyenne annuelle de l’indice des prix à la consommation, calculée sur la base constante 1992 = 100, publiée par Statistique Canada sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-19">Loi sur la statistique</XRefExternal> pour l’année civile antérieure à cette date;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201915" lims:id="201915"><Label>b)</Label><Text>au dénominateur, 108,6, soit la moyenne annuelle de l’indice des prix à la consommation, calculée sur la base constante 1992 = 100, publiée par Statistique Canada sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-19">Loi sur la statistique</XRefExternal> pour 1998.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="201917" lims:id="201917">2000, ch. 9, art. 384; 2004, ch. 24, art. 15; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201918" lims:id="201918" level="2"><Label>SECTION 1.1</Label><TitleText>Activités de financement réglementées</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201919" lims:id="201919" level="3"><TitleText>Définition et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2018-12-21" lims:fid="201920" lims:id="201920"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201921" lims:id="201921">Définition de <DefinitionRef>activité de financement réglementée</DefinitionRef></MarginalNote><Label>384.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201922" lims:id="201922"><Label>(1)</Label><Text>Dans la présente section, <DefinedTermFr>activité de financement réglementée</DefinedTermFr> s’entend d’une activité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201923" lims:id="201923"><Label>a)</Label><Text>d’une part, organisée afin qu’en retire un gain financier :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201924" lims:id="201924"><Label>(i)</Label><Text>soit un parti enregistré qui — à la date de l’activité ou, si l’activité a lieu alors que le Parlement est dissout, à la date de la dissolution — est représenté à la Chambre des communes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201925" lims:id="201925"><Label>(ii)</Label><Text>soit une association enregistrée, un candidat à l’investiture, un candidat ou un candidat à la direction d’un parti enregistré visé au sous-alinéa (i);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201926" lims:id="201926"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, à laquelle assiste, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201927" lims:id="201927"><Label>(i)</Label><Text>le chef, le chef intérimaire ou tout candidat à la direction du parti enregistré qui doit retirer un gain financier de l’activité ou du parti enregistré visé au sous-alinéa a)(ii), ou un ministre fédéral ou un ministre d’État qui est membre du parti enregistré qui doit retirer un gain financier de l’activité ou du parti enregistré visé à ce sous-alinéa,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201928" lims:id="201928"><Label>(ii)</Label><Text>au moins une personne qui, afin d’y assister, est tenue :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201929" lims:id="201929"><Label>(A)</Label><Text>soit d’avoir fait une ou plusieurs contributions d’une valeur totale supérieure à 200 $ au parti enregistré ou à l’une de ses associations enregistrées, à l’un de ses candidats à l’investiture, à l’un de ses candidats ou à l’un de ses candidats à la direction, ou à plusieurs d’entre eux, ou d’être l’invitée d’une personne ayant fait une telle contribution ou de telles contributions,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201930" lims:id="201930"><Label>(B)</Label><Text>soit d’avoir payé un montant de plus de 200 $ incluant une contribution au parti enregistré ou à l’une de ses associations enregistrées, à l’un de ses candidats à l’investiture, à l’un de ses candidats ou à l’un de ses candidats à la direction, ou à plusieurs d’entre eux, ou d’être l’invitée d’une personne ayant payé un tel montant.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201931" lims:id="201931"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201932" lims:id="201932">Activités exclues : congrès et débats des candidats à la direction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), une activité de financement réglementée ne comprend pas le congrès d’un parti enregistré visé au sous-alinéa (1)a)(i), notamment le congrès à la direction, et le débat des candidats à la direction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201933" lims:id="201933"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201934" lims:id="201934">Activités incluses : activités de financement qui font partie des congrès</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (2), constitue une activité de financement réglementée l’activité qui fait partie du congrès visé à ce paragraphe et à laquelle assiste au moins une personne qui, afin d’y assister, est tenue :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201935" lims:id="201935"><Label>a)</Label><Text>soit de faire — indépendamment de toute somme qu’elle était tenue de payer pour assister au congrès — une ou plusieurs contributions d’une valeur totale supérieure à 200 $ au parti enregistré ou à l’une de ses associations enregistrées, à l’un de ses candidats à l’investiture, à l’un de ses candidats ou à l’un de ses candidats à la direction, ou à plusieurs d’entre eux, ou d’être l’invitée d’une personne ayant fait une telle contribution ou de telles contributions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201936" lims:id="201936"><Label>b)</Label><Text>soit de payer — indépendamment de tout montant qu’elle était tenue de payer pour assister au congrès — un montant de plus de 200 $ incluant une contribution au parti enregistré ou à l’une de ses associations enregistrées, à l’un de ses candidats à l’investiture, à l’un de ses candidats ou à l’un de ses candidats à la direction, ou à plusieurs d’entre eux, ou d’être l’invitée d’une personne ayant payé un tel montant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201937" lims:id="201937"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201938" lims:id="201938">Activités exclues : reconnaissance des donateurs</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Malgré le paragraphe (3), ne constitue pas une activité de financement réglementée toute activité qui fait partie du congrès visé au paragraphe (2) et qui est organisée en gage de reconnaissance envers les personnes qui ont fait une contribution au parti enregistré ou à l’une de ses associations enregistrées, à l’un de ses candidats à l’investiture, à l’un de ses candidats ou à l’un de ses candidats à la direction.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201940" lims:id="201940">2004, ch. 24, art. 16; 2014, ch. 12, art. 86; 2018, ch. 20, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201941" lims:id="201941" level="3"><TitleText>Publication et production de rapports</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2018-12-21" lims:fid="201942" lims:id="201942"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201943" lims:id="201943">Activité de financement réglementée organisée par le parti enregistré</MarginalNote><Label>384.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201944" lims:id="201944"><Label>(1)</Label><Text>Le parti enregistré qui organise tout ou partie d’une activité de financement réglementée afin que lui-même — ou l’une de ses associations enregistrées, l’un de ses candidats à l’investiture, l’un de ses candidats ou l’un de ses candidats à la direction — en retire un gain financier est tenu de publier les renseignements prévus au paragraphe (2) à un endroit bien en vue sur son site Internet pendant le jour de l’activité, jusqu’à ce que celle-ci débute, ainsi que pendant les cinq jours précédents.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201945" lims:id="201945"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201946" lims:id="201946">Renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements à publier en application du paragraphe (1) et à fournir en application du paragraphe (3) sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201947" lims:id="201947"><Label>a)</Label><Text>la date, l’heure et le lieu de l’activité de financement réglementée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201948" lims:id="201948"><Label>b)</Label><Text>le nom de chaque entité ou personne visée à l’alinéa 384.1(1)a) qui doit retirer un gain financier de l’activité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201949" lims:id="201949"><Label>c)</Label><Text>le nom de chaque personne visée au sous-alinéa 384.1(1)b)(i) qui assistera à l’activité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201950" lims:id="201950"><Label>d)</Label><Text>la valeur totale des contributions que toute personne sera tenue d’avoir faites ou des sommes qu’elle sera tenue d’avoir payées afin d’assister à l’activité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201951" lims:id="201951"><Label>e)</Label><Text>les coordonnées d’une personne physique avec qui on peut communiquer et qui peut fournir d’autres renseignements sur l’activité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201952" lims:id="201952"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201953" lims:id="201953">Activité de financement réglementée non organisée par le parti enregistré</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si l’ensemble d’une activité de financement réglementée est organisée par une ou plusieurs personnes ou entités autres que le parti enregistré qui doit en retirer un gain financier — ou dont l’association enregistrée, le candidat à l’investiture, le candidat ou le candidat à la direction doit en retirer un tel gain —, chaque personne ou entité qui l’organise en tout ou en partie est tenue de fournir à ce parti les renseignements prévus au paragraphe (2) dans un délai lui permettant de publier ces renseignements en conformité avec le paragraphe (4).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201954" lims:id="201954"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201955" lims:id="201955">Renseignements à publier par le parti enregistré</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’au moins une personne ou entité visée au paragraphe (3) se conforme à l’obligation que lui impose ce paragraphe — de fournir les renseignements au parti enregistré dans un délai lui permettant de les publier —, le parti enregistré est tenu de publier ces renseignements à un endroit bien en vue sur son site Internet pendant le jour de l’activité, jusqu’à ce que celle-ci débute, ainsi que pendant les cinq jours précédents.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201956" lims:id="201956"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201957" lims:id="201957">Notification du parti enregistré au directeur général des élections</MarginalNote><Label>(4.1)</Label><Text>Le parti enregistré tenu de publier des renseignements en application des paragraphes (1) ou (4) est également tenu de notifier au directeur général des élections la tenue de l’activité de financement réglementée au plus tard cinq jours avant la date de sa tenue.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201958" lims:id="201958"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201959" lims:id="201959">Mise à jour des renseignements publiés</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le parti enregistré visé au paragraphe (1) ou (4) qui prend connaissance de changements apportés aux renseignements publiés en application du présent article est tenu de remplacer les anciens renseignements par les nouveaux sur son site Internet dès que possible après en avoir pris connaissance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201960" lims:id="201960"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201961" lims:id="201961">Mise à jour des renseignements fournis</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La personne ou l’entité visée au paragraphe (3) qui prend connaissance de changements apportés aux renseignements fournis en application du présent article est tenue de fournir les nouveaux renseignements au parti enregistré dès que possible après en avoir pris connaissance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201962" lims:id="201962"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201963" lims:id="201963">Mise à jour des renseignements publiés</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le parti enregistré auquel de nouveaux renseignements sont fournis en application du paragraphe (6) est tenu de remplacer les anciens renseignements par les nouveaux sur son site Internet dès que possible après leur fourniture.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201964" lims:id="201964"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201965" lims:id="201965">Exception : période électorale</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Les paragraphes (1) à (7) ne s’appliquent pas relativement à l’activité de financement réglementée qui se déroule pendant la période électorale d’une élection générale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201967" lims:id="201967">2018, ch. 20, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2018-12-21" lims:fid="201968" lims:id="201968"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201969" lims:id="201969">Rapport sur l’activité de financement réglementée organisée par le parti enregistré</MarginalNote><Label>384.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201970" lims:id="201970"><Label>(1)</Label><Text>L’agent principal du parti enregistré qui organise tout ou partie d’une activité de financement réglementée afin que le parti — ou l’une de ses associations enregistrées, l’un de ses candidats à l’investiture, l’un de ses candidats ou l’un de ses candidats à la direction — en retire un gain financier produit auprès du directeur général des élections un rapport portant sur l’activité, selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201971" lims:id="201971"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201972" lims:id="201972">Contenu du rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), le rapport visé au paragraphe (1) comporte les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201973" lims:id="201973"><Label>a)</Label><Text>la date, l’heure et le lieu de l’activité de financement réglementée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201974" lims:id="201974"><Label>b)</Label><Text>le nom de chaque entité ou personne visée à l’alinéa 384.1(1)a) qui doit retirer un gain financier de l’activité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201975" lims:id="201975"><Label>c)</Label><Text>le nom de chaque personne visée au sous-alinéa 384.1(1)b)(i) qui a assisté à l’activité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201976" lims:id="201976"><Label>d)</Label><Text>les noms de chaque personne — autre qu’une personne visée à l’alinéa c) — qui a assisté à l’activité et de la municipalité, ou lieu équivalent, et province de celle-ci, ainsi que le code postal de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201977" lims:id="201977"><Label>e)</Label><Text>la valeur totale des contributions que toute personne était tenue d’avoir faites ou des sommes qu’elle était tenue d’avoir payées afin d’assister à l’activité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201978" lims:id="201978"><Label>f)</Label><Text>le nom de chaque personne ou entité qui a organisé tout ou partie de l’activité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201979" lims:id="201979"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201980" lims:id="201980">Renseignements à ne pas inclure dans le rapport</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit à l’agent principal du parti enregistré d’inclure dans le rapport visé au paragraphe (1) les noms des personnes ci-après qui ont assisté à l’activité de financement réglementée, ou de la municipalité, ou lieu équivalent, ou province de celles-ci, ou le code postal de celles-ci :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201981" lims:id="201981"><Label>a)</Label><Text>les personnes qui étaient âgées de moins de 18 ans à la date de l’activité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201982" lims:id="201982"><Label>a.1)</Label><Text>celles qui y ont assisté uniquement dans le but d’aider une personne ayant une déficience;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201983" lims:id="201983"><Label>b)</Label><Text>celles qui y ont assisté uniquement parce qu’elles sont employées dans le cadre de l’organisation de l’activité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201984" lims:id="201984"><Label>c)</Label><Text>celles qui y ont assisté uniquement dans le cadre de leur travail à titre :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201985" lims:id="201985"><Label>(i)</Label><Text>d’employé ou autre représentant d’une organisation médiatique, ou de journaliste indépendant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201986" lims:id="201986"><Label>(ii)</Label><Text>de membre du personnel de soutien, notamment le personnel de sécurité, de toute personne visée au sous-alinéa 384.1(1)b)(i) qui a assisté à l’activité;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201987" lims:id="201987"><Label>d)</Label><Text>celles qui y ont assisté uniquement pour y faire du travail bénévole.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201988" lims:id="201988"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201989" lims:id="201989">Activité de financement réglementée non organisée par le parti enregistré</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si l’ensemble d’une activité de financement réglementée est organisée par une ou plusieurs personnes ou entités autres que le parti enregistré qui doit en retirer un gain financier — ou dont l’association enregistrée, le candidat à l’investiture, le candidat ou le candidat à la direction doit en retirer un tel gain —, chaque personne ou entité qui l’organise en tout ou en partie est tenue, sous réserve du paragraphe (5), de fournir à ce parti les renseignements prévus au paragraphe (2) dans un délai permettant à l’agent principal du parti de produire auprès du directeur général des élections le rapport visé au paragraphe (6).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201990" lims:id="201990"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201991" lims:id="201991">Mise à jour des renseignements fournis</MarginalNote><Label>(4.1)</Label><Text>La personne ou l’entité visée au paragraphe (4) qui prend connaissance de changements apportés aux renseignements fournis en application de ce paragraphe ou du présent paragraphe est tenue de fournir les nouveaux renseignements au parti enregistré dès que possible après en avoir pris connaissance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201992" lims:id="201992"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201993" lims:id="201993">Renseignements à ne pas fournir</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il est interdit à la personne ou entité visée au paragraphe (4) ou (4.1) d’inclure dans les renseignements fournis au parti enregistré en application de ce paragraphe les noms des personnes visées aux alinéas (3)a) à d) qui ont assisté à l’activité de financement réglementée, ou de la municipalité, ou lieu équivalent, ou province de celles-ci, ou le code postal de celles-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201994" lims:id="201994"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201995" lims:id="201995">Rapport sur l’activité de financement réglementée</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Lorsqu’au moins une personne ou entité visée au paragraphe (4) se conforme à l’obligation que lui impose ce paragraphe — de fournir les renseignements au parti enregistré dans un délai permettant à l’agent principal du parti enregistré de produire un rapport auprès du directeur général des élections —, cet agent est tenu de produire auprès du directeur général des élections un rapport portant sur l’activité et comportant les renseignements ainsi fournis, selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201996" lims:id="201996"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201997" lims:id="201997">Délai de production</MarginalNote><Label>(6.1)</Label><Text>Les rapports visés aux paragraphes (1) et (6) doivent être produits auprès du directeur général des élections dans les trente jours qui suivent la date de l’activité de financement réglementée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201998" lims:id="201998"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="201999" lims:id="201999">Exception : période électorale</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Les paragraphes (1) à (6.1) ne s’appliquent pas relativement à l’activité de financement réglementée qui se déroule pendant la période électorale d’une élection générale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202000" lims:id="202000"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202001" lims:id="202001">Période électorale</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>L’agent principal du parti enregistré produit auprès du directeur général des élections un seul rapport, selon le formulaire prescrit, portant sur l’ensemble des activités de financement réglementées qui ont eu lieu au cours de la période électorale d’une élection générale et :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202002" lims:id="202002"><Label>a)</Label><Text>soit qui ont été organisées en tout ou en partie par ce parti afin que lui-même ou l’une de ses associations enregistrées, l’un de ses candidats à l’investiture, l’un de ses candidats ou l’un de ses candidats à la direction en retire un gain financier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202003" lims:id="202003"><Label>b)</Label><Text>soit à l’égard desquelles au moins une personne ou entité les ayant organisées en tout ou en partie s’est conformée au paragraphe (9).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202004" lims:id="202004"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202005" lims:id="202005">Délai de production</MarginalNote><Label>(8.1)</Label><Text>Le rapport visé au paragraphe (8) doit être produit auprès du directeur général des élections dans les soixante jours suivant le jour du scrutin de l’élection générale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202006" lims:id="202006"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202007" lims:id="202007">Activité de financement réglementée non organisée par le parti enregistré</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Si l’ensemble d’une activité de financement réglementée qui a eu lieu au cours de la période électorale d’une élection générale a été organisée par une ou plusieurs personnes ou entités autres que le parti enregistré qui doit en retirer un gain financier — ou dont l’association enregistrée, le candidat à l’investiture, le candidat ou le candidat à la direction doit en retirer un tel gain —, chaque personne ou entité qui l’a organisée en tout ou en partie est tenue, sous réserve du paragraphe (10), de fournir à ce parti les renseignements prévus au paragraphe (2) dans un délai permettant à l’agent principal du parti de produire auprès du directeur général des élections le rapport visé au paragraphe (8).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202008" lims:id="202008"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202009" lims:id="202009">Mise à jour des renseignements fournis</MarginalNote><Label>(9.1)</Label><Text>La personne ou l’entité visée au paragraphe (9) qui prend connaissance de changements apportés aux renseignements fournis en application de ce paragraphe ou du présent paragraphe est tenue de fournir les nouveaux renseignements au parti enregistré dès que possible après en avoir pris connaissance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202010" lims:id="202010"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202011" lims:id="202011">Renseignements à ne pas fournir</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Il est interdit à la personne ou entité visée au paragraphe (9) ou (9.1) d’inclure dans les renseignements fournis au parti enregistré en application de ce paragraphe les noms des personnes visées aux alinéas (3)a) à d) qui ont assisté à l’activité de financement réglementée, ou de la municipalité, ou lieu équivalent, ou province de celles-ci, ou le code postal de celles-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202012" lims:id="202012"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202013" lims:id="202013">Contenu du rapport</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (12), le rapport visé au paragraphe (8) comporte, relativement à chaque activité de financement réglementée sur laquelle il porte, les renseignements prévus au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202014" lims:id="202014"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202015" lims:id="202015">Renseignements à ne pas inclure dans le rapport</MarginalNote><Label>(12)</Label><Text>Il est interdit à l’agent principal du parti enregistré d’inclure dans le rapport visé au paragraphe (8), relativement à une activité de financement réglementée donnée, les noms des personnes visées aux alinéas (3)a) à d) qui ont assisté à l’activité, ou de la municipalité, ou lieu équivalent, ou province de celles-ci, ou le code postal de celles-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202016" lims:id="202016"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202017" lims:id="202017">Publication des rapports</MarginalNote><Label>(13)</Label><Text>Le directeur général des élections publie, selon les modalités qu’il estime indiquées et dès que possible après leur réception, les rapports produits en application des paragraphes (1), (6) et (8), ainsi que les versions corrigées ou révisées de ceux-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202019" lims:id="202019">2018, ch. 20, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202020" lims:id="202020" level="3"><TitleText>Contributions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2018-12-21" lims:fid="202021" lims:id="202021"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202022" lims:id="202022">Remise de contributions</MarginalNote><Label>384.4</Label><Text>Si un parti enregistré, une association enregistrée, un candidat à l’investiture, un candidat ou un candidat à la direction reçoit une contribution visant une activité de financement réglementée à l’égard de laquelle l’un des articles 384.2 ou 384.3 n’est pas respecté, l’agent principal du parti, l’agent financier de l’association, l’agent officiel du candidat ou l’agent financier du candidat à l’investiture ou du candidat à la direction, dans les trente jours suivant le moment où il prend connaissance du non-respect de l’un de ces articles, remet la contribution inutilisée au donateur ou, si cela est impossible, remet celle-ci — ou une somme égale à sa valeur commerciale dans le cas d’une contribution non monétaire — au directeur général des élections, qui la remet au receveur général.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202024" lims:id="202024">2018, ch. 20, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202025" lims:id="202025" level="3"><TitleText>Correction et révision du rapport et prorogation des délais</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2018-12-21" lims:fid="202026" lims:id="202026"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202027" lims:id="202027">Corrections mineures : directeur général des élections</MarginalNote><Label>384.5</Label><Text>Le directeur général des élections peut apporter au rapport visé aux paragraphes 384.3(1), (6) ou (8) des corrections qui n’en modifient pas le fond sur un point important.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202029" lims:id="202029">2018, ch. 20, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2018-12-21" lims:fid="202030" lims:id="202030"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202031" lims:id="202031">Prorogation du délai : directeur général des élections</MarginalNote><Label>384.6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202032" lims:id="202032"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande écrite de l’agent principal d’un parti enregistré ou, si celui-ci est absent ou empêché d’agir, du chef du parti, le directeur général des élections autorise la prorogation du délai prévu aux paragraphes 384.3(6.1) ou (8.1), sauf s’il est convaincu que l’omission de produire le rapport exigé est intentionnelle ou résulte du fait que l’agent principal n’a pas pris les mesures nécessaires pour le produire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202033" lims:id="202033"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202034" lims:id="202034">Délai de présentation de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est présentée dans le délai prévu aux paragraphes 384.3(6.1) ou (8.1) ou dans les deux semaines suivant l’expiration de ce délai.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202036" lims:id="202036">2018, ch. 20, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2018-12-21" lims:fid="202037" lims:id="202037"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202038" lims:id="202038">Correction ou révision : directeur général des élections</MarginalNote><Label>384.7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202039" lims:id="202039"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande écrite de l’agent principal d’un parti enregistré ou, si celui-ci est absent ou empêché d’agir, du chef du parti, le directeur général des élections autorise la correction ou la révision du rapport visé aux paragraphes 384.3(1), (6) ou (8) s’il est convaincu par la preuve produite par le demandeur que la correction ou la révision est nécessaire pour assurer le respect des exigences de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202040" lims:id="202040"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202041" lims:id="202041">Délai de présentation de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est présentée dès que le demandeur prend connaissance de la nécessité d’apporter une correction ou d’effectuer une révision.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202042" lims:id="202042"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202043" lims:id="202043">Délai de production de la version corrigée ou révisée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le demandeur produit auprès du directeur général des élections la version corrigée ou révisée du rapport dans les trente jours suivant la date de l’autorisation ou dans le délai prorogé au titre des paragraphes (4) ou (5).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202044" lims:id="202044"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202045" lims:id="202045">Prorogation du délai de production de la version corrigée ou révisée</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sur demande écrite du demandeur présentée dans les deux semaines suivant l’expiration du délai de trente jours visé au paragraphe (3), le directeur général des élections autorise la prorogation de ce délai, sauf s’il est convaincu que l’omission de produire la version corrigée ou révisée du rapport est intentionnelle ou résulte du fait que le demandeur n’a pas pris les mesures nécessaires pour la produire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202046" lims:id="202046"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202047" lims:id="202047">Nouvelle prorogation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sur demande écrite du demandeur présentée dans les deux semaines suivant l’expiration du délai prorogé au titre du paragraphe (4) ou du présent paragraphe, le directeur général des élections autorise une prorogation supplémentaire de ce délai, sauf s’il est convaincu que l’omission de produire la version corrigée ou révisée du rapport est intentionnelle ou résulte du fait que le demandeur n’a pas pris les mesures nécessaires pour la produire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202049" lims:id="202049">2018, ch. 20, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2018-12-21" lims:fid="202050" lims:id="202050"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202051" lims:id="202051">Prorogation du délai, correction ou révision : juge</MarginalNote><Label>384.8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202052" lims:id="202052"><Label>(1)</Label><Text>L’agent principal d’un parti enregistré ou, si celui-ci est absent ou empêché d’agir, le chef du parti peut demander à un juge de rendre une ordonnance autorisant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202053" lims:id="202053"><Label>a)</Label><Text>la prorogation visée au paragraphe 384.6(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202054" lims:id="202054"><Label>b)</Label><Text>la correction ou la révision visées au paragraphe 384.7(1).</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202055" lims:id="202055"><Text>La demande est notifiée au directeur général des élections.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202056" lims:id="202056"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202057" lims:id="202057">Délais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande peut être présentée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202058" lims:id="202058"><Label>a)</Label><Text>au titre de l’alinéa (1)a), dans les deux semaines suivant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202059" lims:id="202059"><Label>(i)</Label><Text>soit, si aucune demande de prorogation n’a été présentée au directeur général des élections dans le délai visé au paragraphe 384.6(2), l’expiration du délai de deux semaines visé à ce paragraphe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202060" lims:id="202060"><Label>(ii)</Label><Text>soit le rejet de la demande de prorogation présentée au titre de l’article 384.6,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202061" lims:id="202061"><Label>(iii)</Label><Text>soit l’expiration du délai prorogé au titre du paragraphe 384.6(1);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202062" lims:id="202062"><Label>b)</Label><Text>au titre de l’alinéa (1)b), dans les deux semaines suivant le rejet de la demande de correction ou de révision présentée au titre de l’article 384.7.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202063" lims:id="202063"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202064" lims:id="202064">Motifs : prorogation du délai</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le juge rend l’ordonnance autorisant la prorogation du délai, sauf s’il est convaincu que l’omission de produire le rapport est intentionnelle ou résulte du fait que l’agent principal n’a pas pris les mesures nécessaires pour le produire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202065" lims:id="202065"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202066" lims:id="202066">Motifs : correction ou révision</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il rend l’ordonnance autorisant la correction ou la révision s’il est convaincu par la preuve produite par le demandeur que la correction ou la révision est nécessaire pour assurer le respect des exigences de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202067" lims:id="202067"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202068" lims:id="202068">Conditions</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il peut assortir son ordonnance des conditions qu’il estime nécessaires à l’application de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202070" lims:id="202070">2018, ch. 20, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202071" lims:id="202071" level="2"><Label>SECTION 2</Label><TitleText>Partis politiques</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547176" lims:id="1547176" level="3"><TitleText>Définition</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:lastAmendedDate="2026-03-12" lims:fid="1547177" lims:id="1547177"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547178" lims:id="1547178">Définition de <DefinitionRef>renseignements personnels</DefinitionRef></MarginalNote><Label>384.9</Label><Text>Pour l’application de la présente section, <DefinedTermFr>renseignements personnels</DefinedTermFr> s’entend de tout renseignement concernant un individu identifiable.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547180" lims:id="1547180" lims:enactId="1546680">2026, ch. 2, art. 43</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202072" lims:id="202072" level="3"><Label>SOUS-SECTION A</Label><TitleText>Enregistrement des partis politiques</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202073" lims:id="202073" level="4"><TitleText>Demande d’enregistrement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="202074" lims:id="202074"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202075" lims:id="202075">Demande d’enregistrement</MarginalNote><Label>385</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202076" lims:id="202076"><Label>(1)</Label><Text>Le chef d’un parti politique peut demander au directeur général des élections l’enregistrement du parti.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202077" lims:id="202077"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202078" lims:id="202078">Contenu de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande d’enregistrement doit comporter :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202079" lims:id="202079"><Label>a)</Label><Text>le nom intégral du parti;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202080" lims:id="202080"><Label>b)</Label><Text>le nom du parti en sa forme abrégée, ou l’abréviation de ce nom, qui doit figurer sur les documents électoraux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202081" lims:id="202081"><Label>c)</Label><Text>le logo du parti, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202082" lims:id="202082"><Label>d)</Label><Text>les nom et adresse du chef du parti, ainsi qu’une copie de la résolution de sa nomination adoptée par le parti, attestée par lui et un autre dirigeant du parti;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202083" lims:id="202083"><Label>e)</Label><Text>l’adresse du bureau du parti où sont conservées les archives et où les communications peuvent être adressées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202084" lims:id="202084"><Label>f)</Label><Text>les nom et adresse des dirigeants du parti et la déclaration signée attestant leur acceptation de la charge;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202085" lims:id="202085"><Label>g)</Label><Text>les nom et adresse du vérificateur du parti et la déclaration signée attestant son acceptation de la charge;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202086" lims:id="202086"><Label>h)</Label><Text>les nom et adresse de l’agent principal du parti et la déclaration signée attestant son acceptation de la charge;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202087" lims:id="202087"><Label>i)</Label><Text>les nom et adresse de deux cent cinquante électeurs et la déclaration de ceux-ci, établie selon le formulaire prescrit, attestant qu’ils sont membres du parti et qu’ils appuient la demande d’enregistrement du parti;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="202088" lims:id="1107809"><Label>j)</Label><Text>la déclaration du chef du parti, établie selon le formulaire prescrit, confirmant que, compte tenu de tous les éléments permettant d’établir les objectifs du parti, notamment ceux mentionnés au paragraphe 521.1(5), l’un des objectifs essentiels du parti consiste à participer aux affaires publiques en soutenant la candidature et en appuyant l’élection d’un ou de plusieurs de ses membres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107810" lims:id="1107810"><Label>k)</Label><Text>la politique sur la protection des renseignements personnels du parti, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107811" lims:id="1107811"><Label>(i)</Label><Text>une déclaration indiquant les types de renseignements personnels que le parti recueille et la façon dont il recueille ces renseignements,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107812" lims:id="1107812"><Label>(ii)</Label><Text>une déclaration indiquant les mesures qu’il prend pour protéger les renseignements personnels dont il a le contrôle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107813" lims:id="1107813"><Label>(iii)</Label><Text>une déclaration indiquant comment le parti utilise les renseignements personnels dont il a le contrôle et dans quelles circonstances ceux-ci peuvent être vendus à des personnes ou des entités,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107814" lims:id="1107814"><Label>(iv)</Label><Text>une déclaration indiquant la formation qui doit être donnée à tout employé du parti qui pourrait avoir accès à des renseignements personnels dont le parti a le contrôle, en ce qui a trait à la collecte et à l’utilisation de renseignements personnels,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107815" lims:id="1107815"><Label>(v)</Label><Text>une déclaration indiquant les pratiques du parti relatives :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107816" lims:id="1107816"><Label>(A)</Label><Text>à la collecte et à l’utilisation de renseignements personnels créés sur la base d’activités en ligne,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107817" lims:id="1107817"><Label>(B)</Label><Text>à l’utilisation de témoins par le parti,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107818" lims:id="1107818"><Label>(vi)</Label><Text>les nom et coordonnées de la personne à qui toute question relative à la politique sur la protection des renseignements personnels du parti peut être posée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107819" lims:id="1107819"><Label>l)</Label><Text>l’adresse de la page — accessible au public — se trouvant sur le site Internet du parti où sa politique sur la protection des renseignements personnels est publiée au titre du paragraphe (4).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120248" lims:id="1120248"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120249" lims:id="1120249">Nom abrégé</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Le directeur général des élections peut fixer une longueur maximale pour le nom du parti politique en sa forme abrégée qui doit figurer sur les documents électoraux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202089" lims:id="202089"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202090" lims:id="202090">Renseignements supplémentaires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur général des élections peut, pour vérifier si le parti compte parmi ses objectifs essentiels celui qui est mentionné à l’alinéa (2)j), demander au chef du parti de lui communiquer tous renseignements utiles, notamment ceux visés au paragraphe 521.1(5).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107820" lims:id="1107820"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107821" lims:id="1107821">Publication de la politique sur la protection des renseignements personnels</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Avant que son chef ne demande l’enregistrement du parti politique au titre du présent article, le parti publie sur son site Internet sa politique sur la protection des renseignements personnels visée à l’alinéa (2)k).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202092" lims:id="202092">2000, ch. 9, art. 385; 2003, ch. 19, art. 13; 2004, ch. 24, art. 16; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107822" lims:id="1107822" lims:enactId="1031188">2018, ch. 31, art. 254</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:lastAmendedDate="2026-03-12" lims:fid="202093" lims:id="1547181"><Label>385.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2026, ch. 2, art. 44]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:lastAmendedDate="2026-03-12" lims:fid="202094" lims:id="1547182"><Label>385.2</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2026, ch. 2, art. 45]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202095" lims:id="202095"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202096" lims:id="202096">Retrait volontaire de la demande</MarginalNote><Label>386</Label><Text>Le chef du parti politique qui a présenté la demande d’enregistrement peut la retirer à tout moment avant l’enregistrement en adressant au directeur général des élections une demande de retrait signée de sa main.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202098" lims:id="202098">2000, ch. 9, art. 386; 2003, ch. 19, art. 14; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202099" lims:id="202099"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202100" lims:id="202100">Admissibilité à l’enregistrement</MarginalNote><Label>387</Label><Text>Est un parti admissible à l’enregistrement le parti politique dont le chef a présenté la demande prévue au paragraphe 385(1) si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202101" lims:id="202101"><Label>a)</Label><Text>de l’avis du directeur général des élections, son nom, la forme abrégée ou l’abréviation de celui-ci ou son logo :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202102" lims:id="202102"><Label>(i)</Label><Text>soit ne ressemble pas de si près au nom, à la forme abrégée ou à l’abréviation de celui-ci ou au logo d’un parti enregistré ou d’un parti admissible qu’il risque d’être confondu avec eux,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202103" lims:id="202103"><Label>(ii)</Label><Text>soit ne comporte pas le mot « indépendant » ou un mot qui ressemble de si près à ce mot qu’il risque d’y être confondu;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202104" lims:id="202104"><Label>b)</Label><Text>il a au moins trois dirigeants, en plus de son chef, et il a nommé un agent principal et un vérificateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202105" lims:id="202105"><Label>c)</Label><Text>le directeur général des élections est convaincu qu’il a fourni les renseignements exigés par le paragraphe 385(2) et que ceux-ci sont exacts.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202107" lims:id="202107">2000, ch. 9, art. 387; 2003, ch. 19, art. 15; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202108" lims:id="202108"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202109" lims:id="202109">Protection du nom</MarginalNote><Label>388</Label><Text>Dans les trente jours suivant la radiation d’un parti politique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202110" lims:id="202110"><Label>a)</Label><Text>la demande d’enregistrement d’un autre parti politique ne peut être agréée, et aucun rapport produit en application de l’article 405 ne peut prendre effet, de façon à permettre à un autre parti politique d’utiliser un nom, une abréviation ou une forme abrégée de celui-ci ou un logo qui, de l’avis du directeur général des élections, risque d’être confondu avec celui du parti radié;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202111" lims:id="202111"><Label>b)</Label><Text>en cas de présentation d’une nouvelle demande d’enregistrement du parti politique radié qui comporte le nom, l’abréviation ou la forme abrégée de celui-ci ou le logo que le parti avait au moment de la radiation, le directeur général des élections ne peut refuser d’agréer la demande pour le motif qu’elle n’est pas conforme au sous-alinéa 387a)(i).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202113" lims:id="202113">2000, ch. 9, art. 388; 2003, ch. 19, art. 16; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202114" lims:id="202114"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202115" lims:id="202115">Notification de l’admissibilité</MarginalNote><Label>389</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202116" lims:id="202116"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections avise le chef du parti politique qui a présenté la demande, dès que possible après réception de celle-ci, de l’admissibilité ou de l’inadmissibilité du parti au titre de l’article 387. En cas de notification d’inadmissibilité, il indique au chef du parti laquelle des conditions prévues à cet article n’est pas remplie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202117" lims:id="202117"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202118" lims:id="202118">Perte de statut</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le parti politique dont le chef a été avisé en application du paragraphe (1) de l’admissibilité du parti perd son statut de parti admissible dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202119" lims:id="202119"><Label>a)</Label><Text>il contrevient à l’article 391, au paragraphe 395(1), à l’un des articles 399 à 402, aux paragraphes 405(1), (3) ou (4) ou 406(1) ou à l’article 407;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202120" lims:id="202120"><Label>b)</Label><Text>un de ses dirigeants est inadmissible à l’exercice de sa charge au titre du paragraphe 395(2) et le parti ne s’est pas conformé aux paragraphes 395(3) et (4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202121" lims:id="202121"><Label>c)</Label><Text>l’agent principal du parti est inadmissible à l’exercice de sa charge au titre de l’article 397 et le parti ne s’est pas conformé à l’article 400;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202122" lims:id="202122"><Label>d)</Label><Text>le vérificateur du parti est inadmissible à l’exercice de sa charge au titre de l’article 398 et le parti ne s’est pas conformé à l’article 400.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202124" lims:id="202124">2000, ch. 9, art. 389; 2003, ch. 19, art. 17; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202125" lims:id="202125"><Label>389.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202126" lims:id="202126"><Label>389.2</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="202127" lims:id="202127"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202128" lims:id="202128">Enregistrement</MarginalNote><Label>390</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202129" lims:id="202129"><Label>(1)</Label><Text>Le parti admissible est enregistré lorsqu’a été confirmée la candidature d’au moins un candidat soutenu par lui pour une élection, s’il n’a pas retiré sa demande d’enregistrement et si celle-ci a été présentée au moins soixante jours avant la délivrance du bref ou des brefs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202130" lims:id="202130"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202131" lims:id="202131">Demande d’enregistrement tardive</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si la demande d’enregistrement n’a pas été présentée avant les soixante jours visés au paragraphe (1), le parti admissible est enregistré pour l’élection générale suivante ou toute élection partielle tenue avant celle-ci, s’il satisfait aux exigences prévues à ce paragraphe pour cette élection.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202132" lims:id="202132"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202133" lims:id="202133">Notification</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dès que possible après l’expiration du délai de quarante-huit heures suivant la clôture des candidatures, le directeur général des élections avise le chef du parti admissible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202134" lims:id="202134"><Label>a)</Label><Text>soit que le parti est enregistré s’il satisfait aux exigences prévues au paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202135" lims:id="202135"><Label>b)</Label><Text>soit, dans le cas d’une élection générale, que le parti n’est pas enregistré s’il ne satisfait pas à ces exigences.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202136" lims:id="202136"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202137" lims:id="202137">Perte de statut</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’il a été avisé en application de l’alinéa (3)b) qu’il n’a pas été enregistré, le parti admissible, sauf celui visé au paragraphe (2), perd son statut de parti admissible.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202138" lims:id="202138"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202139" lims:id="202139">Présomption</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application des articles 363, 367, 376, 430, 437 et 444, le parti admissible qui est enregistré en application du paragraphe (1) est réputé l’avoir été depuis la date de délivrance du bref ou des brefs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120251" lims:id="1120251"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120252" lims:id="1120252">Présomption</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application de l’article 429.1 et — malgré le paragraphe (5) — des articles 363 et 367, le parti admissible qui est enregistré en application du paragraphe (1) est réputé l’avoir été depuis le premier jour de la période préélectorale — le cas échéant — précédant la période électorale de l’élection visée à ce paragraphe.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202141" lims:id="202141">2000, ch. 9, art. 390; 2003, ch. 19, art. 19; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120250" lims:id="1120250" lims:enactId="1031197">2018, ch. 31, art. 256</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202142" lims:id="202142"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202143" lims:id="202143">Agents des partis admissibles</MarginalNote><Label>391</Label><Text>Dans les trente jours suivant la réception de l’avis visé au paragraphe 389(1), le parti admissible produit auprès du directeur général des élections un rapport écrit, attesté par son chef ou par son agent principal, énonçant les nom et adresse et les attributions de ses agents enregistrés. Au moment de l’enregistrement éventuel du parti, le directeur général des élections inscrit ces renseignements dans le registre des partis politiques.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202145" lims:id="202145">2000, ch. 9, art. 391; 2003, ch. 19, art. 19; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202146" lims:id="202146"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202147" lims:id="202147">État de l’actif et du passif</MarginalNote><Label>392</Label><Text>Dans les six mois suivant son enregistrement, le parti enregistré produit auprès du directeur général des élections :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202148" lims:id="202148"><Label>a)</Label><Text>un état de son actif et de son passif — dressé selon les principes comptables généralement reconnus — et de son excédent ou de son déficit à la veille de la date de l’enregistrement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202149" lims:id="202149"><Label>b)</Label><Text>le rapport de son vérificateur, adressé à son agent principal, indiquant si l’état présente fidèlement et selon les principes comptables généralement reconnus les renseignements contenus dans les écritures comptables sur lesquelles il est fondé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202150" lims:id="202150"><Label>c)</Label><Text>une déclaration de son agent principal attestant que l’état est complet et précis, effectuée sur le formulaire prescrit.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202152" lims:id="202152">2000, ch. 9, art. 392; 2003, ch. 19, art. 20; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202153" lims:id="202153"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202154" lims:id="202154">Exercice</MarginalNote><Label>393</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202155" lims:id="202155"><Label>(1)</Label><Text>L’exercice des partis enregistrés coïncide avec l’année civile.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202156" lims:id="202156"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202157" lims:id="202157">Modification de l’exercice</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dès son enregistrement, le parti politique modifie, si nécessaire, son exercice en cours afin qu’il se termine le dernier jour de l’année civile et qu’il coïncide désormais avec celle-ci. L’exercice en cours, après modification, ne peut être inférieur à six mois ni supérieur à dix-huit.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202159" lims:id="202159">2000, ch. 9, art. 393; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="202160" lims:id="1107840"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107841" lims:id="1107841">Registre des partis politiques</MarginalNote><Label>394</Label><Text>Le directeur général des élections tient un registre des partis politiques où il inscrit les renseignements visés aux alinéas 385(2)a) à h), k) et l) et aux paragraphes 396(2) et 418(2).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202163" lims:id="202163">2000, ch. 9, art. 394; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107842" lims:id="1107842" lims:enactId="1031199">2018, ch. 31, art. 257</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202164" lims:id="202164" level="4"><TitleText>Dirigeants, agents enregistrés, vérificateurs et membres</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202165" lims:id="202165"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202166" lims:id="202166">Nombre minimal de dirigeants</MarginalNote><Label>395</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202167" lims:id="202167"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), les partis enregistrés et les partis admissibles doivent avoir au moins trois dirigeants, en plus du chef du parti.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202168" lims:id="202168"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202169" lims:id="202169">Admissibilité : dirigeants</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Seules peuvent exercer la charge de dirigeant d’un parti enregistré ou d’un parti admissible les personnes qui sont des électeurs et qui ont leur résidence habituelle au Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202170" lims:id="202170"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202171" lims:id="202171">Nomination d’un remplaçant</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où le décès, l’incapacité, la démission, l’inadmissibilité ou la destitution d’un des dirigeants du parti enregistré ou du parti admissible réduit le nombre de ceux-ci à moins de quatre, le parti dispose de trente jours pour nommer un remplaçant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202172" lims:id="202172"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202173" lims:id="202173">Rapport de nomination</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans les trente jours suivant le remplacement, le parti enregistré ou le parti admissible en informe le directeur général des élections par production du rapport prévu au paragraphe 405(1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202175" lims:id="202175">2000, ch. 9, art. 395; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202176" lims:id="202176"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202177" lims:id="202177">Agents enregistrés</MarginalNote><Label>396</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202178" lims:id="202178"><Label>(1)</Label><Text>Les partis enregistrés peuvent nommer des agents enregistrés; la nomination précise les attributions qui leur sont conférées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202179" lims:id="202179"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202180" lims:id="202180">Rapport de nomination</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les trente jours suivant la nomination d’un agent enregistré, le parti enregistré produit auprès du directeur général des élections un rapport écrit, attesté par son chef ou par son agent principal, énonçant les nom et adresse et attributions de l’agent. Le directeur général des élections inscrit ces renseignements dans le registre des partis politiques.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202182" lims:id="202182">2000, ch. 9, art. 396; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202183" lims:id="202183"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202184" lims:id="202184">Agents : personnes morales</MarginalNote><Label>397</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202185" lims:id="202185"><Label>(1)</Label><Text>La personne morale constituée en vertu d’une loi fédérale ou provinciale est admissible à la charge :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202186" lims:id="202186"><Label>a)</Label><Text>d’agent principal ou d’agent enregistré d’un parti enregistré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202187" lims:id="202187"><Label>b)</Label><Text>d’agent principal ou d’agent d’un parti admissible.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202188" lims:id="202188"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202189" lims:id="202189">Inadmissibilité : agents</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ne sont pas admissibles à la charge d’agent principal, d’agent enregistré ou d’agent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202190" lims:id="202190"><Label>a)</Label><Text>les fonctionnaires électoraux et le personnel du directeur du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202191" lims:id="202191"><Label>b)</Label><Text>les candidats;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202192" lims:id="202192"><Label>c)</Label><Text>tout vérificateur nommé conformément à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202193" lims:id="202193"><Label>d)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (1), les personnes qui ne sont pas des électeurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202194" lims:id="202194"><Label>e)</Label><Text>les faillis non libérés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202195" lims:id="202195"><Label>f)</Label><Text>les personnes qui n’ont pas pleine capacité de contracter dans leur province de résidence habituelle.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202197" lims:id="202197">2000, ch. 9, art. 397; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202198" lims:id="202198"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202199" lims:id="202199">Admissibilité : vérificateur</MarginalNote><Label>398</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202200" lims:id="202200"><Label>(1)</Label><Text>Seuls peuvent exercer la charge de vérificateur d’un parti enregistré ou d’un parti admissible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202201" lims:id="202201"><Label>a)</Label><Text>les membres en règle d’un ordre professionnel, d’une association ou d’un institut de comptables professionnels;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202202" lims:id="202202"><Label>b)</Label><Text>les sociétés formées de tels membres.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202203" lims:id="202203"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202204" lims:id="202204">Inadmissibilité : vérificateur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ne sont pas admissibles à la charge de vérificateur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202205" lims:id="202205"><Label>a)</Label><Text>les fonctionnaires électoraux et le personnel du directeur du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202206" lims:id="202206"><Label>b)</Label><Text>les candidats et leur agent officiel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202207" lims:id="202207"><Label>c)</Label><Text>les dirigeants d’un parti enregistré ou d’un parti admissible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202208" lims:id="202208"><Label>d)</Label><Text>l’agent principal d’un parti enregistré ou d’un parti admissible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202209" lims:id="202209"><Label>e)</Label><Text>les agents enregistrés d’un parti enregistré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202210" lims:id="202210"><Label>f)</Label><Text>les agents de circonscription d’une association enregistrée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202211" lims:id="202211"><Label>g)</Label><Text>les candidats à l’investiture et leur agent financier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202212" lims:id="202212"><Label>h)</Label><Text>les candidats à la direction et leurs agents de campagne à la direction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202213" lims:id="202213"><Label>i)</Label><Text>l’agent financier d’un tiers enregistré.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202215" lims:id="202215">2000, ch. 9, art. 398; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202216" lims:id="202216"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202217" lims:id="202217">Consentement</MarginalNote><Label>399</Label><Text>Le parti enregistré ou le parti admissible est tenu d’obtenir, lors de la nomination de ses dirigeants, agent principal ou vérificateur, une déclaration signée attestant leur acceptation de la charge.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202219" lims:id="202219">2000, ch. 9, art. 399; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202220" lims:id="202220"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202221" lims:id="202221">Remplaçant</MarginalNote><Label>400</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202222" lims:id="202222"><Label>(1)</Label><Text>En cas de décès, d’incapacité, de démission, d’inadmissibilité ou de destitution de son agent principal ou de son vérificateur, le parti enregistré ou le parti admissible est tenu de lui nommer un remplaçant sans délai.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202223" lims:id="202223"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202224" lims:id="202224">Rapport de nomination</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les trente jours suivant le remplacement, le parti enregistré ou le parti admissible en informe le directeur général des élections par production du rapport prévu au paragraphe 405(1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202226" lims:id="202226">2000, ch. 9, art. 400; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202227" lims:id="202227"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202228" lims:id="202228">Un seul agent principal ou vérificateur</MarginalNote><Label>401</Label><Text>Les partis enregistrés et les partis admissibles ne peuvent avoir plus d’un agent principal ni plus d’un vérificateur à la fois.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202230" lims:id="202230">2000, ch. 9, art. 401; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202231" lims:id="202231"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202232" lims:id="202232">Nombre de membres minimal</MarginalNote><Label>402</Label><Text>Les partis enregistrés et les partis admissibles doivent compter au moins deux cent cinquante membres qui sont des électeurs.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202234" lims:id="202234">2000, ch. 9, art. 402; 2003, ch. 19, art. 22; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202235" lims:id="202235"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202236" lims:id="202236">Interdiction : dirigeants</MarginalNote><Label>403</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202237" lims:id="202237"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’agir comme dirigeant d’un parti enregistré ou d’un parti admissible alors qu’elle n’est pas admissible à cette charge.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202238" lims:id="202238"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202239" lims:id="202239">Interdiction : agents</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’agir comme agent principal ou agent enregistré d’un parti enregistré ou d’un parti admissible alors qu’elle n’est pas admissible à cette charge.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202240" lims:id="202240"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202241" lims:id="202241">Interdiction : vérificateur</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’agir comme vérificateur d’un parti enregistré ou d’un parti admissible alors qu’elle n’est pas admissible à cette charge.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202243" lims:id="202243">2000, ch. 9, art. 403; 2001, ch. 21, art. 21; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202244" lims:id="202244"><Label>403.01</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202245" lims:id="202245"><Label>403.02</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202246" lims:id="202246"><Label>403.03</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202247" lims:id="202247"><Label>403.04</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202248" lims:id="202248"><Label>403.05</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202249" lims:id="202249"><Label>403.051</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202250" lims:id="202250"><Label>403.06</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202251" lims:id="202251"><Label>403.07</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202252" lims:id="202252"><Label>403.08</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202253" lims:id="202253"><Label>403.09</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202254" lims:id="202254"><Label>403.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202255" lims:id="202255"><Label>403.11</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202256" lims:id="202256"><Label>403.12</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202257" lims:id="202257"><Label>403.13</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202258" lims:id="202258"><Label>403.14</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202259" lims:id="202259"><Label>403.15</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202260" lims:id="202260"><Label>403.16</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202261" lims:id="202261"><Label>403.17</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202262" lims:id="202262"><Label>403.18</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202263" lims:id="202263"><Label>403.19</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202264" lims:id="202264"><Label>403.2</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202265" lims:id="202265"><Label>403.21</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202266" lims:id="202266"><Label>403.22</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202267" lims:id="202267"><Label>403.23</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202268" lims:id="202268"><Label>403.24</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202269" lims:id="202269"><Label>403.25</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202270" lims:id="202270"><Label>403.26</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202271" lims:id="202271"><Label>403.27</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202272" lims:id="202272"><Label>403.28</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202273" lims:id="202273"><Label>403.29</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202274" lims:id="202274"><Label>403.3</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202275" lims:id="202275"><Label>403.31</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202276" lims:id="202276"><Label>403.32</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202277" lims:id="202277"><Label>403.33</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202278" lims:id="202278"><Label>403.34</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202279" lims:id="202279"><Label>403.35</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202280" lims:id="202280"><Label>403.36</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202281" lims:id="202281"><Label>403.37</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202282" lims:id="202282"><Label>403.38</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202283" lims:id="202283"><Label>403.39</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202284" lims:id="202284"><Label>403.4</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202285" lims:id="202285"><Label>403.41</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202286" lims:id="202286"><Label>403.42</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202287" lims:id="202287"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202288" lims:id="202288">Interdiction : objectifs essentiels</MarginalNote><Label>404</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202289" lims:id="202289"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit à toute personne d’agir ou de continuer d’agir comme dirigeant d’un parti enregistré ou d’un parti admissible si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202290" lims:id="202290"><Label>a)</Label><Text>elle sait que le parti ne compte pas parmi ses objectifs essentiels celui de participer aux affaires publiques en soutenant la candidature et en appuyant l’élection d’un ou de plusieurs de ses membres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202291" lims:id="202291"><Label>b)</Label><Text>le parti n’a pas présenté la demande de radiation visée à l’article 414.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202292" lims:id="202292"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202293" lims:id="202293">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne visée au paragraphe (1) peut toutefois signer la demande de radiation visée à l’article 414.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202295" lims:id="202295">2000, ch. 9, art. 404; 2001, ch. 27, art. 214; 2003, ch. 19, art. 24; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-01-01" lims:lastAmendedDate="2007-01-01" lims:fid="202296" lims:id="202296"><Label>404.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2006, ch. 9, art. 43]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202297" lims:id="202297"><Label>404.2</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202298" lims:id="202298"><Label>404.3</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202299" lims:id="202299"><Label>404.4</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202300" lims:id="202300" level="4"><TitleText>Modification des renseignements relatifs aux partis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202301" lims:id="202301"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202302" lims:id="202302">Modification des renseignements</MarginalNote><Label>405</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202303" lims:id="202303"><Label>(1)</Label><Text>Dans les trente jours suivant la modification des renseignements les concernant qui figurent dans le registre des partis politiques, le parti enregistré ou le parti admissible produit auprès du directeur général des élections un rapport écrit, attesté par son chef, faisant état des modifications.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202304" lims:id="202304"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202305" lims:id="202305">Nom, abréviation ou logo</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si les modifications concernent les renseignements visés aux alinéas 385(2)a) à c), le rapport est assorti d’une copie de la résolution adoptée par le parti pour les effectuer. Si les renseignements modifiés sont conformes aux sous-alinéas 387a)(i) ou (ii), ils prennent effet le lendemain du jour du scrutin, dans le cas où le rapport est produit pendant une période électorale, ou le jour de la production du rapport, dans les autres cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202306" lims:id="202306"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202307" lims:id="202307">Chef du parti</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si les modifications concernent le remplacement du chef du parti, le rapport est assorti d’une copie de la résolution de nomination du nouveau chef adoptée par le parti, attestée par le nouveau chef et par un autre dirigeant du parti.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202308" lims:id="202308"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202309" lims:id="202309">Dirigeant, agent principal ou vérificateur</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si les modifications concernent le remplacement d’un dirigeant, de l’agent principal ou du vérificateur du parti, le rapport est assorti d’une copie de la déclaration d’acceptation de la charge prévue à l’article 399.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202310" lims:id="202310"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202311" lims:id="202311">Inscription dans le registre des partis politiques</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le directeur général des élections inscrit les modifications visées au présent article dans le registre des partis politiques.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202312" lims:id="202312"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202313" lims:id="202313">Inscription dans le registre des associations de circonscription</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il inscrit les modifications visées au paragraphe (2) dans le registre des associations de circonscription.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202315" lims:id="202315">2000, ch. 9, art. 405; 2003, ch. 19, art. 25; 2006, ch. 9, art. 46; 2014, ch. 12, art. 80 et 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="202316" lims:id="1107843"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107844" lims:id="1107844">Publication des modifications à la politique sur la protection des renseignements personnels</MarginalNote><Label>405.1</Label><Text>Dans les meilleurs délais après la production d’un rapport écrit auprès du directeur général des élections au titre du paragraphe 405(1) faisant état d’une modification à sa politique sur la protection des renseignements personnels, le parti enregistré ou le parti admissible publie sur son site Internet une version à jour de sa politique, incorporant la modification indiquée dans le rapport.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107846" lims:id="1107846" lims:enactId="1031203">2003, ch. 19, art. 25; 2006, ch. 9, art. 47; 2014, ch. 12, art. 81 et 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107847" lims:id="1107847" lims:enactId="1031203">2018, ch. 31, art. 258</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202317" lims:id="202317"><Label>405.2</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202318" lims:id="202318"><Label>405.21</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202319" lims:id="202319"><Label>405.3</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202320" lims:id="202320"><Label>405.31</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202321" lims:id="202321"><Label>405.4</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-10-27" lims:lastAmendedDate="2015-10-27" lims:fid="202322" lims:id="202322"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-10-27" lims:fid="202323" lims:id="202323">Confirmation des renseignements pendant la période électorale d’une élection générale</MarginalNote><Label>406</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-10-27" lims:fid="202324" lims:id="202324"><Label>(1)</Label><Text>Les partis enregistrés et les partis admissibles sont tenus, dans les dix jours suivant la délivrance des brefs pour une élection générale, de produire auprès du directeur général des élections :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-10-27" lims:fid="202325" lims:id="202325"><Label>a)</Label><Text>une déclaration attestée par leur chef confirmant l’exactitude des renseignements les concernant qui figurent dans le registre des partis politiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-10-27" lims:fid="202326" lims:id="202326"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où ces renseignements ont été modifiés, le rapport prévu au paragraphe 405(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-10-27" lims:fid="202327" lims:id="202327"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-10-27" lims:fid="202328" lims:id="202328">Soutien de candidats</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ils sont également tenus de produire, avec la déclaration ou le rapport visés au paragraphe (1), une déclaration, attestée par leur agent principal, comportant le nom des personnes qu’ils autorisent à soutenir des personnes qui désirent se porter candidat à une élection générale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-10-27" lims:fid="202330" lims:id="202330">2000, ch. 9, art. 406; 2014, ch. 12, art. 86; 2015, ch. 37, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2026-03-12" lims:fid="202331" lims:id="202331"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202332" lims:id="202332">Confirmation annuelle des renseignements</MarginalNote><Label>407</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202333" lims:id="202333"><Label>(1)</Label><Text>Au plus tard le 30 juin de chaque année, les partis enregistrés et les partis admissibles produisent auprès du directeur général des élections :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202334" lims:id="202334"><Label>a)</Label><Text>une déclaration attestée par leur chef confirmant l’exactitude des renseignements les concernant qui figurent dans le registre des partis politiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="202335" lims:id="1547184"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où ces renseignements ont été modifiés, le rapport prévu au paragraphe 405(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547185" lims:id="1547185"><Label>c)</Label><Text>une déclaration attestée par l’agent de la protection des renseignements personnels du parti confirmant que celui-ci se conforme à sa politique sur la protection des renseignements personnels.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202336" lims:id="202336"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202337" lims:id="202337">Liste de membres</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Au plus tard le 30 juin, en 2016 et tous les trois ans par la suite, les partis enregistrés et les partis admissibles produisent auprès du directeur général des élections les nom et adresse de deux cent cinquante électeurs et la déclaration de ceux-ci, établie selon le formulaire prescrit, attestant qu’ils sont membres du parti.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202338" lims:id="202338"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202339" lims:id="202339">Déclaration du chef du parti</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Au plus tard le 30 juin de chaque année, les partis enregistrés et les partis admissibles produisent auprès du directeur général des élections une déclaration de leur chef, établie selon le formulaire prescrit, confirmant que, compte tenu de tous les éléments permettant d’établir les objectifs du parti, notamment ceux mentionnés au paragraphe 521.1(5), le parti compte parmi ses objectifs essentiels celui qui est mentionné à l’alinéa 385(2)j).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202341" lims:id="202341">2000, ch. 9, art. 407; 2003, ch. 19, art. 26; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547183" lims:id="1547183" lims:enactId="1546684">2026, ch. 2, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="202342" lims:id="202342"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202343" lims:id="202343">Interdiction : production de renseignements faux ou trompeurs par le chef</MarginalNote><Label>408</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202344" lims:id="202344"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au chef d’un parti politique de produire auprès du directeur général des élections des renseignements visés à l’article 385 qu’il sait faux ou trompeurs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202345" lims:id="202345"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202346" lims:id="202346">Interdiction : production de renseignements faux ou trompeurs par le parti</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à tout parti enregistré ou parti admissible de produire auprès du directeur général des élections des renseignements visés à l’un des articles 405 à 407 qu’il sait faux ou trompeurs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202347" lims:id="202347"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202348" lims:id="202348">Interdiction : attestation de renseignements faux ou trompeurs par le chef</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit au chef d’un parti enregistré ou d’un parti admissible d’attester un rapport ou une déclaration visés à l’un des articles 405 à 407 alors qu’il sait que ces documents contiennent des renseignements faux ou trompeurs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202349" lims:id="202349"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202350" lims:id="202350">Interdiction : déclaration fausse ou trompeuse du chef</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit au chef d’un parti politique de faire une déclaration visée aux articles 385, 405 ou 407 qu’il sait fausse ou trompeuse.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="202351" lims:id="1120254"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120255" lims:id="1120255">Interdiction : déclaration fausse ou trompeuse</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il est interdit à toute personne de faire une déclaration visée à l’alinéa 385(2)i) ou au paragraphe 407(2) qu’elle sait fausse ou trompeuse.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202354" lims:id="202354">2000, ch. 9, art. 408; 2003, ch. 19, art. 27; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120253" lims:id="1120253" lims:enactId="1031205">2018, ch. 31, art. 259</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202355" lims:id="202355" level="4"><TitleText>Radiation des partis enregistrés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202356" lims:id="202356"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202357" lims:id="202357">Radiation : aucun candidat</MarginalNote><Label>409</Label><Text>Le directeur général des élections est tenu de radier le parti enregistré qui, à la fin de la période prévue au paragraphe 71(1) pour la confirmation des candidatures à une élection générale, ne soutient aucun candidat pour cette élection. La radiation prend effet à la fin de cette période.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202359" lims:id="202359">2000, ch. 9, art. 409; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202360" lims:id="202360"><Label>409.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202361" lims:id="202361"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202362" lims:id="202362">Radiation : dirigeants et membres</MarginalNote><Label>410</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202363" lims:id="202363"><Label>(1)</Label><Text>S’il n’est pas convaincu qu’un parti enregistré se conforme aux obligations prévues au paragraphe 395(1) ou à l’article 402, le directeur général des élections lui enjoint, par avis écrit, de lui démontrer dans les délais ci-après qu’il se conforme à ces obligations :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202364" lims:id="202364"><Label>a)</Label><Text>soixante jours après réception de l’avis, dans le cas d’une omission de se conformer au paragraphe 395(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202365" lims:id="202365"><Label>b)</Label><Text>quatre-vingt-dix jours après réception de l’avis, dans le cas d’une omission de se conformer à l’article 402.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202366" lims:id="202366"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202367" lims:id="202367">Prorogation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il est convaincu que le parti a fait des efforts raisonnables pour se conformer aux obligations prévues au paragraphe 395(1) ou à l’article 402 dans le délai imparti, le directeur général des élections peut, par avis écrit, l’informer qu’il dispose d’un délai supplémentaire — égal ou inférieur au précédent — pour se conformer à ces obligations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202368" lims:id="202368"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202369" lims:id="202369">Radiation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur général des élections radie le parti enregistré qui ne se conforme pas à l’avis prévu aux paragraphes (1) ou (2), selon le cas.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202371" lims:id="202371">2000, ch. 9, art. 410; 2003, ch. 19, art. 28; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202372" lims:id="202372"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202373" lims:id="202373">Notification de la radiation</MarginalNote><Label>411</Label><Text>La radiation du parti au titre des articles 409 ou 410 est notifiée au parti et à son agent principal et celle, au titre de l’article 417, des associations enregistrées du parti est notifiée à ces associations et à leur agent financier.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202375" lims:id="202375">2000, ch. 9, art. 411; 2003, ch. 19, art. 29; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="202376" lims:id="202376"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202377" lims:id="202377">Radiation : manquements</MarginalNote><Label>412</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107880" lims:id="1107880"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections peut radier un parti enregistré pour manquement à l’une ou l’autre des obligations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107881" lims:id="1107881"><Label>a)</Label><Text>la production d’un des documents visés à l’article 392;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107882" lims:id="1107882"><Label>b)</Label><Text>la production d’un rapport, au titre du paragraphe 396(2), sur la nomination d’un agent enregistré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107883" lims:id="1107883"><Label>c)</Label><Text>la production d’un document, au titre des paragraphes 400(2) ou 405(1) ou (4), sur le remplacement de l’agent principal ou du vérificateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107884" lims:id="1107884"><Label>d)</Label><Text>la production d’un document, au titre des paragraphes 405(1) et (3), sur le remplacement du chef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107885" lims:id="1107885"><Label>e)</Label><Text>la production d’un rapport, au titre du paragraphe 405(2), sur les changements apportés au nom intégral ou abrégé, à l’abréviation du nom ou au logo du parti visés aux alinéas 385(2)a) à c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107886" lims:id="1107886"><Label>f)</Label><Text>la production d’un rapport, au titre du paragraphe 405(1), sur la modification d’autres renseignements concernant le parti;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107887" lims:id="1107887"><Label>g)</Label><Text>la confirmation, au titre du paragraphe 406(1) ou de l’article 407, de l’exactitude des renseignements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107888" lims:id="1107888"><Label>h)</Label><Text>le dépôt d’un rapport au titre du paragraphe 476.1(1), dans le cas où l’obligation incombe au parti enregistré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107889" lims:id="1107889"><Label>i)</Label><Text>le dépôt d’une déclaration au titre des paragraphes 478.1(1) ou (2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107890" lims:id="1107890"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107891" lims:id="1107891">Radiation : défaut de publier une version à jour de la politique sur la protection des renseignements personnels</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur général des élections peut radier un parti enregistré si ce dernier fait défaut de publier sur son site Internet une version à jour de sa politique sur la protection des renseignements personnels comme l’exige l’article 405.1.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107892" lims:id="1107892"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107893" lims:id="1107893">Radiation : défaut de maintenir une politique sur la protection des renseignements personnels</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur général des élections peut radier un parti enregistré si ce dernier fait défaut de maintenir une politique sur la protection des renseignements personnels visée à l’alinéa 385(2)k).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202388" lims:id="202388">2000, ch. 9, art. 412; 2003, ch. 19, art. 30; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107894" lims:id="1107894" lims:enactId="1031209">2018, ch. 31, art. 260</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202389" lims:id="202389"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202390" lims:id="202390">Radiation pour omission de produire un rapport financier ou un compte</MarginalNote><Label>413</Label><Text>Le directeur général des élections peut radier le parti enregistré dont l’agent principal a omis de produire auprès de lui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202391" lims:id="202391"><Label>a)</Label><Text>soit un document pour un exercice en conformité avec le paragraphe 432(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202392" lims:id="202392"><Label>b)</Label><Text>soit un document pour une élection générale en conformité avec le paragraphe 437(1).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202394" lims:id="202394">2000, ch. 9, art. 413; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202395" lims:id="202395"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202396" lims:id="202396">Radiation volontaire</MarginalNote><Label>414</Label><Text>Sauf pendant la période électorale d’une élection générale, sur demande de radiation signée par le chef et deux dirigeants d’un parti enregistré, le directeur général des élections peut radier le parti.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202398" lims:id="202398">2000, ch. 9, art. 414; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202399" lims:id="202399"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202400" lims:id="202400">Procédure de radiation non volontaire</MarginalNote><Label>415</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202401" lims:id="202401"><Label>(1)</Label><Text>S’il a des motifs raisonnables de croire que le manquement à une des obligations visées aux articles 412 ou 413 est imputable à un parti enregistré, à son chef, à son agent principal ou à un de ses dirigeants, le directeur général des élections notifie par écrit au parti et à ceux de ses dirigeants qui sont inscrits dans le registre des partis politiques :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202402" lims:id="202402"><Label>a)</Label><Text>soit d’assumer leurs obligations dans les délais ci-après, après réception de la notification :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202403" lims:id="202403"><Label>(i)</Label><Text>cinq jours, dans le cas d’une omission de se conformer au paragraphe 406(1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202404" lims:id="202404"><Label>(ii)</Label><Text>trente jours, dans les autres cas;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202405" lims:id="202405"><Label>b)</Label><Text>soit de le convaincre que le manquement n’est pas causé par la négligence ou un manque de bonne foi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202406" lims:id="202406"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202407" lims:id="202407">Prorogation ou exemption</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas d’application de l’alinéa (1)b), le directeur général des élections peut notifier aux destinataires qu’ils :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202408" lims:id="202408"><Label>a)</Label><Text>sont soustraits à tout ou partie des obligations qui leur incombent au titre des articles 412 ou 413;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202409" lims:id="202409"><Label>b)</Label><Text>disposent du délai qu’il fixe pour assumer leurs obligations visées aux sous-alinéas (1)a)(i) ou (ii).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202410" lims:id="202410"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202411" lims:id="202411">Radiation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur général des élections peut radier le parti enregistré dont le chef, l’agent principal ou l’un des dirigeants ne se conforme pas à la notification prévue aux paragraphes (1) ou (2).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202413" lims:id="202413">2000, ch. 9, art. 415; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202414" lims:id="202414"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202415" lims:id="202415">Avis de la radiation</MarginalNote><Label>416</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202416" lims:id="202416"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections, dans le cas où il se propose de radier un parti enregistré au titre de l’article 414 ou du paragraphe 415(3), en avise par écrit le parti et ses associations enregistrées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202417" lims:id="202417"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202418" lims:id="202418">Date de la radiation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis précise la date de prise d’effet de la radiation, qui ne peut suivre de moins de quinze jours la date d’envoi de l’avis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202419" lims:id="202419"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202420" lims:id="202420">Preuve d’envoi de l’avis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’avis est envoyé par courrier recommandé ou par un service de messagerie qui fournit une preuve d’expédition, un suivi pendant l’expédition et une attestation de livraison.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202422" lims:id="202422">2000, ch. 9, art. 416; 2003, ch. 19, art. 31; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202423" lims:id="202423"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202424" lims:id="202424">Effet de la radiation d’un parti enregistré</MarginalNote><Label>417</Label><Text>La radiation d’un parti enregistré entraîne la radiation de ses associations enregistrées.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202426" lims:id="202426">2000, ch. 9, art. 417; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202427" lims:id="202427"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202428" lims:id="202428">Publication d’un avis de radiation</MarginalNote><Label>418</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202429" lims:id="202429"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections fait publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> sans délai un avis de la radiation d’un parti enregistré et de ses associations enregistrées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202430" lims:id="202430"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202431" lims:id="202431">Modification du registre des partis politiques</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il consigne la radiation du parti dans le registre des partis politiques.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202433" lims:id="202433">2000, ch. 9, art. 418; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202434" lims:id="202434"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202435" lims:id="202435">Effet de la radiation</MarginalNote><Label>419</Label><Text>Le parti enregistré qui a été radié demeure assujetti aux obligations d’un parti enregistré pour l’application de l’article 420.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202437" lims:id="202437">2000, ch. 9, art. 419; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202438" lims:id="202438"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202439" lims:id="202439">Rapports financiers et comptes</MarginalNote><Label>420</Label><Text>Dans les six mois suivant la date de la radiation, l’agent principal du parti politique radié produit auprès du directeur général des élections :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202440" lims:id="202440"><Label>a)</Label><Text>les documents visés au paragraphe 432(1) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202441" lims:id="202441"><Label>(i)</Label><Text>pour la partie de l’exercice en cours antérieure à la date de la radiation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202442" lims:id="202442"><Label>(ii)</Label><Text>pour tout exercice antérieur pour lequel le parti n’a pas produit ces documents;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202443" lims:id="202443"><Label>b)</Label><Text>les documents visés au paragraphe 437(1) pour toute élection générale pour laquelle le parti n’a pas produit ces documents.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202445" lims:id="202445">2000, ch. 9, art. 420; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202446" lims:id="202446" level="4"><TitleText>Fusion de partis enregistrés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202447" lims:id="202447"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202448" lims:id="202448">Demande</MarginalNote><Label>421</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202449" lims:id="202449"><Label>(1)</Label><Text>Deux ou plusieurs partis enregistrés peuvent, en tout temps sauf pendant la période commençant trente jours avant la délivrance du bref pour une élection et se terminant le jour du scrutin, demander au directeur général des élections l’enregistrement du parti issu de leur fusion.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202450" lims:id="202450"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202451" lims:id="202451">Contenu de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est assortie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202452" lims:id="202452"><Label>a)</Label><Text>d’une attestation du chef de chaque parti fusionnant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202453" lims:id="202453"><Label>b)</Label><Text>d’une résolution de chaque parti fusionnant autorisant la fusion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202454" lims:id="202454"><Label>c)</Label><Text>des renseignements exigés d’un parti politique en vue de son enregistrement, sauf ceux visés à l’alinéa 385(2)i).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202456" lims:id="202456">2000, ch. 9, art. 421; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202457" lims:id="202457"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202458" lims:id="202458">Enregistrement du parti issu de la fusion admissible</MarginalNote><Label>422</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202459" lims:id="202459"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections substitue, dans le registre des partis politiques, le nom du parti issu de la fusion à ceux des partis fusionnants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202460" lims:id="202460"><Label>a)</Label><Text>si la demande de fusion n’est pas présentée pendant la période mentionnée au paragraphe 421(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202461" lims:id="202461"><Label>b)</Label><Text>s’il est convaincu que, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202462" lims:id="202462"><Label>(i)</Label><Text>le parti issu de la fusion est admissible à l’enregistrement sous le régime de la présente loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202463" lims:id="202463"><Label>(ii)</Label><Text>les partis fusionnants ont assumé les obligations que leur impose la présente loi, notamment en matière de reddition de compte sur leurs opérations financières et sur leurs dépenses électorales et de mise à jour des renseignements qui concernent leur enregistrement.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202464" lims:id="202464"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202465" lims:id="202465">Notification</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il notifie par écrit à tous les dirigeants des partis fusionnants la modification ou non du registre des partis politiques en conformité avec le paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202466" lims:id="202466"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202467" lims:id="202467">Avis dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il fait publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> un avis de la radiation de l’inscription des partis fusionnants du registre des partis politiques et de l’inscription du parti issu de la fusion.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202469" lims:id="202469">2000, ch. 9, art. 422; 2003, ch. 19, art. 32; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202470" lims:id="202470"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202471" lims:id="202471">Date de la fusion</MarginalNote><Label>423</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202472" lims:id="202472"><Label>(1)</Label><Text>La date de la fusion est celle à laquelle le directeur général des élections inscrit le parti issu de la fusion dans le registre des partis politiques en application du paragraphe 422(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202473" lims:id="202473"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202474" lims:id="202474">Effet de la fusion</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À la date de la fusion :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202475" lims:id="202475"><Label>a)</Label><Text>le parti issu de la fusion succède aux partis fusionnants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202476" lims:id="202476"><Label>b)</Label><Text>le parti issu de la fusion devient un parti enregistré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202477" lims:id="202477"><Label>c)</Label><Text>l’actif des partis fusionnants est cédé au parti issu de la fusion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202478" lims:id="202478"><Label>d)</Label><Text>le parti issu de la fusion est responsable des dettes de chacun des partis fusionnants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202479" lims:id="202479"><Label>e)</Label><Text>le parti issu de la fusion assume l’obligation des partis fusionnants de rendre compte de leurs opérations financières et de leurs dépenses électorales antérieures;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202480" lims:id="202480"><Label>f)</Label><Text>le parti issu de la fusion remplace chaque parti fusionnant dans les poursuites civiles, pénales ou administratives engagées par ou contre celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202481" lims:id="202481"><Label>g)</Label><Text>toute décision, judiciaire ou quasi judiciaire, rendue en faveur d’un parti fusionnant ou contre lui est exécutoire à l’égard du parti issu de la fusion.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202482" lims:id="202482"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202483" lims:id="202483">Associations enregistrées</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>À la date de la fusion, les associations enregistrées des partis fusionnants sont radiées et, malgré l’alinéa 447c), peuvent, dans les six mois suivant la date de la fusion, fournir des produits ou céder des fonds au parti issu de la fusion ou à une de ses associations enregistrées. Une telle fourniture ou cession ne constitue pas une contribution pour l’application de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202485" lims:id="202485">2000, ch. 9, art. 423; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202486" lims:id="202486"><Label>423.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202487" lims:id="202487"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202488" lims:id="202488">Rapports financiers et états</MarginalNote><Label>424</Label><Text>Dans les six mois suivant la date de la fusion :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202489" lims:id="202489"><Label>a)</Label><Text>chaque parti fusionnant produit auprès du directeur général des élections les documents visés au paragraphe 432(1) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202490" lims:id="202490"><Label>(i)</Label><Text>pour la partie de son exercice en cours antérieure à la date de la fusion,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202491" lims:id="202491"><Label>(ii)</Label><Text>pour tout exercice antérieur pour lequel il n’a pas produit ces documents;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202492" lims:id="202492"><Label>b)</Label><Text>le parti issu de la fusion produit auprès du directeur général des élections :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202493" lims:id="202493"><Label>(i)</Label><Text>un état de son actif et de son passif et de son excédent ou de son déficit — dressé selon les principes comptables généralement reconnus —, à la date de la fusion,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202494" lims:id="202494"><Label>(ii)</Label><Text>le rapport de son vérificateur, adressé à son agent principal, indiquant si l’état présente fidèlement — et selon les principes comptables généralement reconnus — les renseignements contenus dans les écritures comptables sur lesquelles il est fondé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202495" lims:id="202495"><Label>(iii)</Label><Text>une déclaration de son agent principal attestant que l’état est complet et précis, effectuée sur le formulaire prescrit.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202497" lims:id="202497">2000, ch. 9, art. 424; 2003, ch. 19, art. 34; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202498" lims:id="202498"><Label>424.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202499" lims:id="202499" level="3"><Label>SOUS-SECTION B</Label><TitleText>Gestion financière des partis enregistrés</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202500" lims:id="202500" level="4"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202501" lims:id="202501"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202502" lims:id="202502">Attributions de l’agent principal</MarginalNote><Label>425</Label><Text>L’agent principal est chargé de la gestion des opérations financières du parti enregistré et de rendre compte de celles-ci en conformité avec la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202504" lims:id="202504">2000, ch. 9, art. 425; 2003, ch. 19, art. 35; 2006, ch. 9, art. 50; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="202505" lims:id="202505"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="202506" lims:id="202506">Interdiction : paiement de dépenses</MarginalNote><Label>426</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="202507" lims:id="202507"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité, sauf à l’agent enregistré d’un parti enregistré ou aux délégués visés au paragraphe 381(1), de payer les dépenses du parti.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="202508" lims:id="202508"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="202509" lims:id="202509">Interdiction : engagement de dépenses</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article 348.02, il est interdit à toute personne ou entité, sauf à l’agent enregistré d’un parti enregistré, d’engager les dépenses du parti.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120257" lims:id="1120257"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120258" lims:id="1120258">Dépenses engagées par un agent enregistré autre que l’agent principal</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Malgré le paragraphe (2), l’agent enregistré d’un parti enregistré — autre que l’agent principal du parti — peut engager une dépense du parti seulement s’il reçoit préalablement l’autorisation écrite de l’agent principal. L’agent enregistré engage la dépense conformément à l’autorisation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="202510" lims:id="202510"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="202511" lims:id="202511">Interdiction : contributions et emprunts</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité, sauf à l’agent enregistré d’un parti enregistré, d’accepter les contributions apportées au parti ou de contracter des emprunts en son nom.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="202512" lims:id="202512"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="202513" lims:id="202513">Interdiction : fourniture de produits ou de services et cessions de fonds</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité, sauf à l’agent enregistré d’un parti enregistré, au nom du parti :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="202514" lims:id="202514"><Label>a)</Label><Text>d’accepter la fourniture de produits ou de services ou la cession de fonds, si la fourniture ou la cession est permise au titre de l’article 364;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="202515" lims:id="202515"><Label>b)</Label><Text>de fournir des produits ou des services ou de céder des fonds, si la fourniture ou la cession est permise au titre de cet article.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="202517" lims:id="202517">2000, ch. 9, art. 426; 2003, ch. 19, art. 36; 2014, ch. 12, art. 86 et 155</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120256" lims:id="1120256" lims:enactId="1031211">2018, ch. 31, art. 261</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202518" lims:id="202518" level="4"><TitleText>Recouvrement des créances</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202519" lims:id="202519"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202520" lims:id="202520">Présentation du compte détaillé</MarginalNote><Label>427</Label><Text>Toute personne ayant une créance sur un parti enregistré présente un compte détaillé au parti ou à un de ses agents enregistrés.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202522" lims:id="202522">2000, ch. 9, art. 427; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202523" lims:id="202523"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202524" lims:id="202524">Délai de paiement</MarginalNote><Label>428</Label><Text>Les créances relatives à des dépenses dont le compte détaillé a été présenté en application de l’article 427 doivent être payées dans les trois ans suivant la date à laquelle elles sont devenues exigibles.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202526" lims:id="202526">2000, ch. 9, art. 428; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202527" lims:id="202527"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202528" lims:id="202528">Recouvrement de la créance</MarginalNote><Label>429</Label><Text>Le créancier d’une créance dont le compte détaillé a été présenté à un parti enregistré en application de l’article 427 peut en poursuivre le recouvrement devant tout tribunal compétent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202529" lims:id="202529"><Label>a)</Label><Text>en tout temps, dans le cas où l’agent enregistré refuse de la payer ou la conteste, en tout ou en partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202530" lims:id="202530"><Label>b)</Label><Text>après l’expiration du délai prévu à l’article 428, dans tout autre cas.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202532" lims:id="202532">2000, ch. 9, art. 429; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120259" lims:id="1120259" level="4"><TitleText>Plafond des dépenses de publicité partisane</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120260" lims:id="1120260"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120261" lims:id="1120261">Plafond des dépenses de publicité partisane</MarginalNote><Label>429.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120262" lims:id="1120262"><Label>(1)</Label><Text>Le plafond des dépenses de publicité partisane d’un parti enregistré pour une période préélectorale est de 1 400 000 $.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120263" lims:id="1120263"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120264" lims:id="1120264">Indexation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La somme visée au paragraphe (1) est multipliée par le facteur d’ajustement à l’inflation visé à l’article 384, applicable le premier jour de la période préélectorale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120266" lims:id="1120266" lims:enactId="1031213">2018, ch. 31, art. 262</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120267" lims:id="1120267"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120268" lims:id="1120268">Interdiction : dépenses en trop</MarginalNote><Label>429.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120269" lims:id="1120269"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’agent principal d’un parti enregistré d’engager pour le compte du parti des dépenses de publicité partisane dont le total dépasse le plafond établi au titre de l’article 429.1.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120270" lims:id="1120270"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120271" lims:id="1120271">Interdiction : esquiver le plafond</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit au parti enregistré d’esquiver ou de tenter d’esquiver ce plafond, notamment en agissant de concert avec un candidat potentiel pour que celui-ci fasse de la publicité partisane de sorte que la valeur totale des dépenses de publicité partisane du candidat qui se rapportent à cette publicité partisane et des dépenses de publicité partisane du parti dépasse le plafond.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120272" lims:id="1120272"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120273" lims:id="1120273">Interdiction : collusion</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit au tiers — au sens de l’alinéa a.1) de la définition de <DefinitionRef>tiers</DefinitionRef> à l’article 349 — d’agir de concert avec un parti enregistré pour que celui-ci esquive ce plafond.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120275" lims:id="1120275" lims:enactId="1031213">2018, ch. 31, art. 262</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120276" lims:id="1120276"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120277" lims:id="1120277">Indication de l’autorisation de l’agent dans la publicité partisane</MarginalNote><Label>429.3</Label><Text>Le parti enregistré — ou toute personne agissant en son nom — qui fait faire de la publicité partisane doit indiquer dans le message publicitaire que sa diffusion est autorisée par l’agent enregistré du parti.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120279" lims:id="1120279" lims:enactId="1031213">2018, ch. 31, art. 262</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202533" lims:id="202533" level="4"><TitleText>Plafond des dépenses électorales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="202534" lims:id="202534"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202535" lims:id="202535">Plafond des dépenses électorales</MarginalNote><Label>430</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202536" lims:id="202536"><Label>(1)</Label><Text>Le plafond des dépenses électorales d’un parti enregistré pour une élection est le produit des facteurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202537" lims:id="202537"><Label>a)</Label><Text>0,735 $ par électeur figurant sur les listes électorales préliminaires ou sur les listes électorales révisées, selon le nombre d’électeurs le plus élevé, dans les circonscriptions où il y a un candidat soutenu par le parti;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202538" lims:id="202538"><Label>b)</Label><Text>le facteur d’ajustement à l’inflation publié par le directeur général des élections en application de l’article 384, applicable à la date de délivrance du bref ou des brefs.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="202539" lims:id="1120281"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120282" lims:id="1120282">Plafond : report du jour du scrutin</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le gouverneur en conseil ordonne, au titre du paragraphe 59(4), que le scrutin soit ajourné dans une ou plusieurs circonscriptions et que la période électorale soit en conséquence prolongée d’un nombre de jours correspondant dans cette ou ces circonscriptions, le plafond des dépenses électorales d’un parti enregistré — établi au titre du paragraphe (1) — qui soutient un candidat dans la ou les circonscriptions en cause est augmenté d’une somme égale au produit des éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120283" lims:id="1120283"><Label>a)</Label><Text>0,735 $ par électeur figurant sur les listes électorales préliminaires ou sur les listes électorales révisées, selon le nombre d’électeurs le plus élevé, dans les circonscriptions en cause où il y a un candidat soutenu par le parti, divisé par le nombre de jours de la période électorale avant qu’elle ne soit prolongée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120284" lims:id="1120284"><Label>b)</Label><Text>le facteur d’ajustement à l’inflation publié par le directeur général des élections en application de l’article 384, applicable à la date de délivrance du bref ou des brefs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120285" lims:id="1120285"><Label>c)</Label><Text>le nombre de jours de prolongation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202543" lims:id="202543"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202544" lims:id="202544">Sommes exclues des dépenses électorales</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (1) et (2), sont exclues des dépenses électorales d’un parti enregistré :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202545" lims:id="202545"><Label>a)</Label><Text>les cessions effectuées par le parti ou pour son compte à des candidats à l’élection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202546" lims:id="202546"><Label>b)</Label><Text>les sommes engagées par ses agents enregistrés, ou par leurs délégués visés au paragraphe 381(1), qui ont agi hors du cadre de leurs attributions.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202548" lims:id="202548">2000, ch. 9, art. 430; 2003, ch. 19, art. 38; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120280" lims:id="1120280" lims:enactId="1031215">2018, ch. 31, art. 263</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="202549" lims:id="202549"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202550" lims:id="202550">Interdiction : dépenses en trop</MarginalNote><Label>431</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202551" lims:id="202551"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’agent principal d’un parti enregistré de faire pour le compte du parti des dépenses électorales dont le total dépasse le plafond établi au titre de l’article 430.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="202552" lims:id="1120287"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120288" lims:id="1120288">Interdiction : collusion</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit au parti enregistré et au tiers — au sens de l’alinéa b) de la définition de <DefinitionRef>tiers</DefinitionRef> à l’article 349 — d’agir de concert pour que le parti enregistré esquive le plafond visé au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202555" lims:id="202555">2000, ch. 9, art. 431; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120286" lims:id="1120286" lims:enactId="1031219">2018, ch. 31, art. 264</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202556" lims:id="202556" level="4"><TitleText>Rapport financier</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="202557" lims:id="202557"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202558" lims:id="202558">Production du rapport financier</MarginalNote><Label>432</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202559" lims:id="202559"><Label>(1)</Label><Text>L’agent principal d’un parti enregistré produit auprès du directeur général des élections pour chaque exercice du parti :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202560" lims:id="202560"><Label>a)</Label><Text>le rapport financier portant sur les opérations financières de celui-ci dressé sur le formulaire prescrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202561" lims:id="202561"><Label>b)</Label><Text>le rapport, afférent au rapport financier, fait par le vérificateur en application du paragraphe 435(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202562" lims:id="202562"><Label>c)</Label><Text>une déclaration de l’agent principal attestant que le rapport financier est complet et précis, effectuée sur le formulaire prescrit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202563" lims:id="202563"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202564" lims:id="202564">Contenu du rapport financier</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le rapport financier comporte les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202565" lims:id="202565"><Label>a)</Label><Text>la somme des contributions reçues par le parti;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202566" lims:id="202566"><Label>b)</Label><Text>le nombre de donateurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202567" lims:id="202567"><Label>c)</Label><Text>les nom et adresse de chaque donateur qui a apporté au parti une ou plusieurs contributions d’une valeur totale supérieure à 200 $, la somme de ces contributions, le montant de chacune d’elles et la date à laquelle le parti l’a reçue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202568" lims:id="202568"><Label>d)</Label><Text>les nom et adresse de chaque donateur qui a apporté au parti une contribution comportant une contribution dirigée, au sens du paragraphe 365(2), le montant de la contribution et de la contribution dirigée et la date à laquelle le parti a reçu la contribution;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202569" lims:id="202569"><Label>e)</Label><Text>un état de l’actif et du passif et de l’excédent ou du déficit dressé selon les principes comptables généralement reconnus, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202570" lims:id="202570"><Label>(i)</Label><Text>un état des créances faisant l’objet d’une poursuite en vertu de l’article 429,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202571" lims:id="202571"><Label>(ii)</Label><Text>un état des créances impayées, y compris celles qui découlent des prêts consentis au parti au titre de l’article 373;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202572" lims:id="202572"><Label>f)</Label><Text>un état des recettes et des dépenses dressé selon les principes comptables généralement reconnus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202573" lims:id="202573"><Label>g)</Label><Text>un état, par circonscription, de la valeur commerciale des produits ou des services fournis et des fonds cédés par le parti à un candidat ou à l’association de circonscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202574" lims:id="202574"><Label>h)</Label><Text>un état de chaque somme provenant d’une contribution dirigée, au sens du paragraphe 365(2), que le parti a cédée à un candidat à la direction, les renseignements visés à l’alinéa d) concernant le donateur et le nom du candidat à la direction à qui la somme a été cédée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202575" lims:id="202575"><Label>i)</Label><Text>un état de la valeur commerciale des produits ou des services fournis et des fonds cédés au parti enregistré par une de ses associations enregistrées, par un candidat à l’investiture, par un candidat ou par un candidat à la direction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202576" lims:id="202576"><Label>j)</Label><Text>le compte des dépenses électorales pour chaque élection partielle tenue au cours de l’exercice comportant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="202577" lims:id="1120290"><Label>(i)</Label><Text>à titre de dépenses électorales :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120291" lims:id="1120291"><Label>(A)</Label><Text>les dépenses payées et les dépenses engagées autres que les dépenses en matière d’accessibilité, notamment un état des dépenses liées aux <DefinitionRef>services d’appels aux électeurs</DefinitionRef>, au sens de l’article 348.01, fournis par un <DefinitionRef>fournisseur de services d’appel</DefinitionRef>, au sens de cet article, indiquant le nom du fournisseur et le montant de ces dépenses,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120292" lims:id="1120292"><Label>(B)</Label><Text>les contributions non monétaires utilisées par le parti à titre de dépenses électorales,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="202578" lims:id="1120293"><Label>(ii)</Label><Text>les dépenses engagées en matière d’accessibilité;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202579" lims:id="202579"><Label>k)</Label><Text>un état de tout prêt consenti au parti au titre de l’article 373, indiquant notamment le montant de celui-ci, le taux d’intérêt, les nom et adresse du prêteur, les dates et montants des remboursements du principal et des paiements d’intérêts et, le cas échéant, les nom et adresse de toute caution et la somme qu’elle garantit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202580" lims:id="202580"><Label>l)</Label><Text>un état des contributions reçues et remboursées en tout ou en partie à leur donateur ou dont le parti a disposé en conformité avec la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202581" lims:id="202581"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202582" lims:id="202582">Rapport</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de modification des renseignements visés à l’alinéa (2)k), notamment en cas de fourniture d’un cautionnement, l’agent principal transmet sans délai au directeur général des élections, selon le formulaire prescrit, un rapport qui en fait état.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202583" lims:id="202583"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202584" lims:id="202584">Publication</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le directeur général des élections publie, selon les modalités qu’il estime indiquées, les renseignements visés à l’alinéa (2)k) et tout rapport transmis en application du paragraphe (3) dès que possible après leur réception.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202585" lims:id="202585"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202586" lims:id="202586">Délai de production</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les documents visés au paragraphe (1) doivent être produits auprès du directeur général des élections dans les six mois suivant la fin de l’exercice.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202587" lims:id="202587"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202588" lims:id="202588">État des créances impayées</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’état des créances impayées visé au sous-alinéa (2)e)(ii) indique notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202589" lims:id="202589"><Label>a)</Label><Text>les créances mentionnées dans l’état produit pour l’exercice précédent qui ont été payées intégralement depuis sa production;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202590" lims:id="202590"><Label>b)</Label><Text>les créances qui demeurent impayées dix-huit mois après la date où le paiement est exigible et celles qui le demeurent trente-six mois après cette date.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202591" lims:id="202591"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202592" lims:id="202592">Créances impayées plus de dix-huit mois après la date où le paiement est exigible</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Il indique notamment, relativement à toute créance visée à l’alinéa (6)b), si l’une des circonstances ci-après s’applique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202593" lims:id="202593"><Label>a)</Label><Text>tout ou partie de la créance fait l’objet d’une contestation, auquel cas les mesures prises pour régler le différend sont précisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202594" lims:id="202594"><Label>b)</Label><Text>la créance fait l’objet d’une poursuite en vertu de l’article 429;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202595" lims:id="202595"><Label>c)</Label><Text>la créance découle d’un prêt et fait l’objet d’une procédure de recouvrement ou d’une contestation concernant son montant ou le solde à payer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202596" lims:id="202596"><Label>d)</Label><Text>les parties ont convenu d’un calendrier de remboursement et les versements sont effectués suivant ce calendrier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202597" lims:id="202597"><Label>e)</Label><Text>la créance est considérée comme irrécouvrable par le créancier et est radiée de ses comptes en conformité avec ses pratiques comptables habituelles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202598" lims:id="202598"><Label>f)</Label><Text>toute autre circonstance pouvant expliquer pourquoi la créance demeure impayée.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202600" lims:id="202600">2000, ch. 9, art. 432; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120289" lims:id="1120289" lims:enactId="1031223">2018, ch. 31, art. 265</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="202601" lims:id="202601"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202602" lims:id="202602">Rapport trimestriel</MarginalNote><Label>433</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="202603" lims:id="1120295"><Label>(1)</Label><Text>L’agent principal d’un parti enregistré dont les candidats ont obtenu lors de l’élection générale la plus récente soit au moins 2 % du nombre de votes validement exprimés, soit au moins 5 % du nombre de votes validement exprimés dans les circonscriptions où le parti a soutenu un candidat est tenu de produire auprès du directeur général des élections un rapport comportant les renseignements énumérés aux alinéas 432(2)a) à d), i) et l) pour chaque trimestre de l’exercice du parti qui suit cette élection générale, débutant avec le trimestre qui suit immédiatement cette élection générale et se terminant avec le trimestre au cours duquel se tient le jour du scrutin de l’élection générale suivante.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202604" lims:id="202604"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202605" lims:id="202605">Délai</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le rapport trimestriel est produit dans les trente jours suivant la période sur laquelle il porte.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202607" lims:id="202607">2000, ch. 9, art. 433; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120294" lims:id="1120294" lims:enactId="1031227">2018, ch. 31, art. 266</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202608" lims:id="202608"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202609" lims:id="202609">Contributions au receveur général</MarginalNote><Label>434</Label><Text>L’agent enregistré d’un parti enregistré remet sans délai au directeur général des élections, qui la fait parvenir au receveur général, une somme égale à la valeur de la contribution reçue par le parti s’il manque le nom du donateur d’une contribution supérieure à 20 $ ou le nom ou l’adresse du donateur de contributions d’une valeur totale supérieure à 200 $.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202611" lims:id="202611">2000, ch. 9, art. 434; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202612" lims:id="202612"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202613" lims:id="202613">Rapport du vérificateur</MarginalNote><Label>435</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202614" lims:id="202614"><Label>(1)</Label><Text>Le vérificateur du parti enregistré fait rapport à l’agent principal de sa vérification du rapport financier du parti. Il fait, selon les normes de vérification généralement reconnues, les vérifications qui lui permettent d’établir si le rapport financier présente fidèlement les renseignements contenus dans les écritures comptables sur lesquelles il est fondé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202615" lims:id="202615"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202616" lims:id="202616">Cas où une déclaration est requise</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le vérificateur joint à son rapport les déclarations qu’il estime nécessaires dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202617" lims:id="202617"><Label>a)</Label><Text>le rapport financier vérifié ne présente pas fidèlement et selon les principes comptables généralement reconnus les renseignements contenus dans les écritures comptables sur lesquelles il est fondé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202618" lims:id="202618"><Label>b)</Label><Text>le vérificateur n’a pas reçu tous les renseignements et explications qu’il a exigés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202619" lims:id="202619"><Label>c)</Label><Text>la vérification révèle que le parti n’a pas tenu les écritures comptables appropriées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202620" lims:id="202620"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202621" lims:id="202621">Droit d’accès aux archives</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il a accès, à tout moment convenable, à la totalité des documents du parti et a le droit d’exiger des agents enregistrés et des dirigeants du parti les renseignements et explications qui, à son avis, peuvent être nécessaires à l’établissement de son rapport.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202623" lims:id="202623">2000, ch. 9, art. 435; 2003, ch. 19, art. 39; 2014, ch. 12, art. 84 et 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202624" lims:id="202624"><Label>435.01</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202625" lims:id="202625"><Label>435.02</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202626" lims:id="202626"><Label>435.03</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202627" lims:id="202627"><Label>435.04</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202628" lims:id="202628"><Label>435.05</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202629" lims:id="202629"><Label>435.06</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202630" lims:id="202630"><Label>435.07</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202631" lims:id="202631"><Label>435.08</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202632" lims:id="202632"><Label>435.09</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202633" lims:id="202633"><Label>435.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202634" lims:id="202634"><Label>435.11</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202635" lims:id="202635"><Label>435.12</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202636" lims:id="202636"><Label>435.13</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202637" lims:id="202637"><Label>435.14</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202638" lims:id="202638"><Label>435.15</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202639" lims:id="202639"><Label>435.16</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202640" lims:id="202640"><Label>435.17</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202641" lims:id="202641"><Label>435.18</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202642" lims:id="202642"><Label>435.19</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202643" lims:id="202643"><Label>435.2</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202644" lims:id="202644"><Label>435.21</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202645" lims:id="202645"><Label>435.22</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202646" lims:id="202646"><Label>435.23</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202647" lims:id="202647"><Label>435.24</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202648" lims:id="202648"><Label>435.25</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202649" lims:id="202649"><Label>435.26</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202650" lims:id="202650"><Label>435.27</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202651" lims:id="202651"><Label>435.28</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202652" lims:id="202652"><Label>435.29</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202653" lims:id="202653"><Label>435.3</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202654" lims:id="202654"><Label>435.31</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202655" lims:id="202655"><Label>435.32</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202656" lims:id="202656"><Label>435.33</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202657" lims:id="202657"><Label>435.34</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202658" lims:id="202658"><Label>435.35</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202659" lims:id="202659"><Label>435.36</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202660" lims:id="202660"><Label>435.37</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202661" lims:id="202661"><Label>435.38</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202662" lims:id="202662"><Label>435.39</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202663" lims:id="202663"><Label>435.4</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202664" lims:id="202664"><Label>435.41</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202665" lims:id="202665"><Label>435.42</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202666" lims:id="202666"><Label>435.43</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202667" lims:id="202667"><Label>435.44</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202668" lims:id="202668"><Label>435.45</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202669" lims:id="202669"><Label>435.46</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202670" lims:id="202670"><Label>435.47</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202671" lims:id="202671"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202672" lims:id="202672">Interdiction : document faux, trompeur ou incomplet</MarginalNote><Label>436</Label><Text>Il est interdit à l’agent principal d’un parti enregistré de produire auprès du directeur général des élections un document visé à l’alinéa 432(1)a) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202673" lims:id="202673"><Label>a)</Label><Text>dont il sait ou devrait normalement savoir qu’il contient des renseignements faux ou trompeurs sur un point important;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202674" lims:id="202674"><Label>b)</Label><Text>qui ne contient pas, pour l’essentiel, tous les renseignements exigés par le paragraphe 432(2) et, dans le cas de l’état des créances impayées visé au sous-alinéa 432(2)e)(ii), tous ceux exigés par les paragraphes 432(6) ou (7).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202676" lims:id="202676">2000, ch. 9, art. 436; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="202677" lims:id="1120296" level="4"><TitleText>Rapport des dépenses</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="202678" lims:id="202678"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202679" lims:id="202679">Compte des dépenses électorales</MarginalNote><Label>437</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202680" lims:id="202680"><Label>(1)</Label><Text>L’agent principal du parti enregistré produit auprès du directeur général des élections pour une élection générale :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202681" lims:id="202681"><Label>a)</Label><Text>le compte des dépenses électorales du parti dressé sur le formulaire prescrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202682" lims:id="202682"><Label>b)</Label><Text>le rapport afférent, visé au paragraphe 438(1), fait par le vérificateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202683" lims:id="202683"><Label>c)</Label><Text>une déclaration de l’agent principal attestant que le compte des dépenses électorales est complet et précis, effectuée sur le formulaire prescrit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202684" lims:id="202684"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202685" lims:id="202685">Contenu du compte</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le compte des dépenses électorales comporte :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="202686" lims:id="1120299"><Label>a)</Label><Text>à titre de dépenses électorales :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120300" lims:id="1120300"><Label>(i)</Label><Text>les dépenses payées et les dépenses engagées autres que les dépenses en matière d’accessibilité, notamment un état des dépenses liées aux <DefinitionRef>services d’appels aux électeurs</DefinitionRef>, au sens de l’article 348.01, fournis par un <DefinitionRef>fournisseur de services d’appel</DefinitionRef>, au sens de cet article, indiquant le nom du fournisseur et le montant de ces dépenses,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120301" lims:id="1120301"><Label>(ii)</Label><Text>les contributions non monétaires utilisées par le parti à titre de dépenses électorales;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="202687" lims:id="1120302"><Label>b)</Label><Text>les dépenses engagées en matière d’accessibilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120298" lims:id="1120298"><Label>c)</Label><Text>s’agissant d’une élection générale tenue le jour fixé conformément au paragraphe 56.1(2) ou à l’article 56.2, les dépenses de publicité partisane engagées qui se rapportent à des messages de publicité partisane diffusés pendant la période préélectorale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202688" lims:id="202688"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202689" lims:id="202689">Délai de production</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les documents visés au paragraphe (1) doivent être produits auprès du directeur général des élections dans les huit mois suivant le jour du scrutin.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202691" lims:id="202691">2000, ch. 9, art. 437; 2003, ch. 19, art. 41; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120297" lims:id="1120297" lims:enactId="1031235">2018, ch. 31, art. 268</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202692" lims:id="202692"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202693" lims:id="202693">Rapport du vérificateur</MarginalNote><Label>438</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202694" lims:id="202694"><Label>(1)</Label><Text>Dès que possible après une élection générale, le vérificateur du parti enregistré fait rapport à l’agent principal de sa vérification du compte des dépenses électorales dressé pour cette élection. Il fait, selon les normes de vérification généralement reconnues, les vérifications qui lui permettent d’établir si le compte présente fidèlement les renseignements contenus dans les écritures comptables sur lesquelles il est fondé et si le parti enregistré et l’agent principal ont respecté les exigences applicables de la section 1 de la présente partie et de la présente section.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202695" lims:id="202695"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202696" lims:id="202696">Cas où une déclaration est requise</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le vérificateur joint à son rapport les déclarations qu’il estime nécessaires dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202697" lims:id="202697"><Label>a)</Label><Text>le compte vérifié ne présente pas fidèlement les renseignements contenus dans les écritures comptables sur lesquelles il est fondé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202698" lims:id="202698"><Label>b)</Label><Text>le vérificateur n’a pas reçu tous les renseignements et explications qu’il a exigés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202699" lims:id="202699"><Label>c)</Label><Text>la vérification révèle que le parti n’a pas tenu les écritures comptables appropriées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202700" lims:id="202700"><Label>d)</Label><Text>la vérification révèle que le parti et l’agent principal n’ont pas respecté toutes les exigences applicables de la section 1 de la présente partie et de la présente section.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202701" lims:id="202701"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202702" lims:id="202702">Droit d’accès aux archives</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il a accès, à tout moment convenable, à la totalité des documents du parti et a le droit d’exiger des agents enregistrés et des dirigeants du parti les renseignements et explications qui, à son avis, peuvent être nécessaires à l’établissement de son rapport.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202704" lims:id="202704">2000, ch. 9, art. 438; 2003, ch. 19, art. 42; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202705" lims:id="202705"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202706" lims:id="202706">Interdiction : document faux, trompeur ou incomplet</MarginalNote><Label>439</Label><Text>Il est interdit à l’agent principal d’un parti enregistré de produire auprès du directeur général des élections un document visé à l’alinéa 437(1)a) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202707" lims:id="202707"><Label>a)</Label><Text>dont il sait ou devrait normalement savoir qu’il contient des renseignements faux ou trompeurs sur un point important;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202708" lims:id="202708"><Label>b)</Label><Text>qui ne contient pas, pour l’essentiel, tous les renseignements exigés par le paragraphe 437(2).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202710" lims:id="202710">2000, ch. 9, art. 439; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202711" lims:id="202711" level="4"><TitleText>Correction et révision des documents et prorogation des délais</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202712" lims:id="202712"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202713" lims:id="202713">Corrections mineures : directeur général des élections</MarginalNote><Label>440</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202714" lims:id="202714"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections peut apporter à tout document visé aux paragraphes 432(1) ou 437(1) des corrections qui n’en modifient pas le fond sur un point important.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202715" lims:id="202715"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202716" lims:id="202716">Demande de correction ou de révision par le directeur général des élections</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur général des élections peut demander par écrit à l’agent principal du parti enregistré de corriger ou de réviser, dans le délai imparti, tout document visé aux paragraphes 432(1) ou 437(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202717" lims:id="202717"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202718" lims:id="202718">Délai de production de la version corrigée ou révisée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le cas échéant, l’agent principal du parti enregistré produit auprès du directeur général des élections la version corrigée ou révisée du document dans le délai imparti.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202720" lims:id="202720">2000, ch. 9, art. 440; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202721" lims:id="202721"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202722" lims:id="202722">Prorogation du délai : directeur général des élections</MarginalNote><Label>441</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202723" lims:id="202723"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande écrite de l’agent principal d’un parti enregistré ou, si celui-ci est absent ou empêché d’agir, du chef du parti, le directeur général des élections autorise la prorogation du délai prévu aux paragraphes 432(5) ou 437(3), sauf s’il est convaincu que l’omission de produire les documents exigés est intentionnelle ou résulte du fait que l’agent principal n’a pas pris les mesures nécessaires pour les produire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202724" lims:id="202724"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202725" lims:id="202725">Délai de présentation de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est présentée dans le délai prévu aux paragraphes 432(5) ou 437(3) ou dans les deux semaines suivant l’expiration de ce délai.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202727" lims:id="202727">2000, ch. 9, art. 441; 2001, ch. 21, art. 22; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202728" lims:id="202728"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202729" lims:id="202729">Correction ou révision : directeur général des élections</MarginalNote><Label>442</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202730" lims:id="202730"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande écrite de l’agent principal d’un parti enregistré ou, si celui-ci est absent ou empêché d’agir, du chef du parti, le directeur général des élections autorise la correction ou la révision d’un document visé aux paragraphes 432(1) ou 437(1) s’il est convaincu par la preuve produite par le demandeur que la correction ou la révision est nécessaire pour assurer le respect des exigences de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202731" lims:id="202731"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202732" lims:id="202732">Délai de présentation de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est présentée dès que le demandeur prend connaissance de la nécessité d’apporter une correction ou d’effectuer une révision.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202733" lims:id="202733"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202734" lims:id="202734">Délai de production de la version corrigée ou révisée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le demandeur produit auprès du directeur général des élections la version corrigée ou révisée du document dans les trente jours suivant la date de l’autorisation ou dans le délai prorogé au titre des paragraphes (4) ou (5).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202735" lims:id="202735"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202736" lims:id="202736">Prorogation du délai de production de la version corrigée ou révisée</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sur demande écrite du demandeur présentée dans les deux semaines suivant l’expiration du délai de trente jours visé au paragraphe (3), le directeur général des élections autorise la prorogation de ce délai, sauf s’il est convaincu que l’omission de produire la version corrigée ou révisée du document est intentionnelle ou résulte du fait que le demandeur n’a pas pris les mesures nécessaires pour la produire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202737" lims:id="202737"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202738" lims:id="202738">Nouvelle prorogation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sur demande écrite du demandeur présentée dans les deux semaines suivant l’expiration du délai prorogé au titre du paragraphe (4) ou du présent paragraphe, le directeur général des élections autorise une prorogation supplémentaire de ce délai, sauf s’il est convaincu que l’omission de produire la version corrigée ou révisée du document est intentionnelle ou résulte du fait que le demandeur n’a pas pris les mesures nécessaires pour la produire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202740" lims:id="202740">2000, ch. 9, art. 442; 2007, ch. 21, art. 34; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202741" lims:id="202741"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202742" lims:id="202742">Prorogation du délai, correction ou révision : juge</MarginalNote><Label>443</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202743" lims:id="202743"><Label>(1)</Label><Text>L’agent principal d’un parti enregistré ou, si celui-ci est absent ou empêché d’agir, le chef du parti peut demander à un juge de rendre une ordonnance autorisant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202744" lims:id="202744"><Label>a)</Label><Text>la levée de l’obligation faite à l’agent principal relativement à la demande prévue au paragraphe 440(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202745" lims:id="202745"><Label>b)</Label><Text>la prorogation du délai visé au paragraphe 441(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202746" lims:id="202746"><Label>c)</Label><Text>la correction ou la révision visées au paragraphe 442(1).</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202747" lims:id="202747"><Text>La demande est notifiée au directeur général des élections.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202748" lims:id="202748"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202749" lims:id="202749">Délais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande peut être présentée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202750" lims:id="202750"><Label>a)</Label><Text>au titre de l’alinéa (1)a), dans le délai imparti en application du paragraphe 440(2) ou dans les deux semaines suivant l’expiration de ce délai;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202751" lims:id="202751"><Label>b)</Label><Text>au titre de l’alinéa (1)b), dans les deux semaines suivant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202752" lims:id="202752"><Label>(i)</Label><Text>soit, si aucune demande de prorogation n’a été présentée au directeur général des élections dans le délai visé au paragraphe 441(2), l’expiration des deux semaines visées à ce paragraphe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202753" lims:id="202753"><Label>(ii)</Label><Text>soit le rejet de la demande de prorogation présentée au titre de l’article 441,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202754" lims:id="202754"><Label>(iii)</Label><Text>soit l’expiration du délai prorogé au titre du paragraphe 441(1);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202755" lims:id="202755"><Label>c)</Label><Text>au titre de l’alinéa (1)c), dans les deux semaines suivant le rejet de la demande de correction ou de révision présentée au titre de l’article 442.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202756" lims:id="202756"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202757" lims:id="202757">Motifs : levée de l’obligation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le juge rend l’ordonnance autorisant la levée de l’obligation faite à l’agent principal relativement à la demande prévue au paragraphe 440(2) s’il est convaincu par la preuve produite par le demandeur que la correction ou la révision n’est pas nécessaire pour assurer le respect des exigences de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202758" lims:id="202758"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202759" lims:id="202759">Motifs : prorogation du délai</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il rend l’ordonnance autorisant la prorogation du délai, sauf s’il est convaincu que l’omission de produire les documents exigés est intentionnelle ou résulte du fait que l’agent principal n’a pas pris les mesures nécessaires pour les produire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202760" lims:id="202760"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202761" lims:id="202761">Motifs : correction ou révision</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il rend l’ordonnance autorisant la correction ou la révision s’il est convaincu par la preuve produite par le demandeur que la correction ou la révision est nécessaire pour assurer le respect des exigences de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202762" lims:id="202762"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202763" lims:id="202763">Conditions</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il peut assortir son ordonnance des conditions qu’il estime nécessaires à l’application de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202765" lims:id="202765">2000, ch. 9, art. 443; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="202766" lims:id="1120303" level="4"><TitleText>Remboursement des dépenses électorales et en matière d’accessibilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="202767" lims:id="202767"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202768" lims:id="202768">Certificat relatif au remboursement</MarginalNote><Label>444</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202769" lims:id="202769"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115381" lims:id="1120305">Sur réception des documents visés au paragraphe 437(1), le directeur général des élections transmet au receveur général un certificat indiquant la somme qui correspond au total de 90 % — jusqu’à concurrence de 250 000 $ — des dépenses en matière d’accessibilité du parti enregistré payées par ses agents enregistrés et mentionnées dans le compte des dépenses électorales et de 50 % des dépenses électorales du parti enregistré, payées par ses agents enregistrés et mentionnées dans ce compte si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202770" lims:id="202770"><Label>a)</Label><Text>il est convaincu — malgré toute déclaration visée à l’alinéa 438(2)d) que le vérificateur du parti a joint à son rapport au titre du paragraphe 438(1) — que le parti et son agent principal se sont conformés aux articles 437 à 443;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202771" lims:id="202771"><Label>b)</Label><Text>le rapport du vérificateur ne comporte aucune des déclarations visées aux alinéas 438(2)a) à c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202772" lims:id="202772"><Label>c)</Label><Text>les candidats soutenus par le parti ont obtenu :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202773" lims:id="202773"><Label>(i)</Label><Text>soit au moins 2 % du nombre de votes validement exprimés dans cette élection,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202774" lims:id="202774"><Label>(ii)</Label><Text>soit au moins 5 % du nombre de votes validement exprimés dans les circonscriptions dans lesquelles il a soutenu un candidat.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202775" lims:id="202775"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202776" lims:id="202776">Réduction du remboursement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où les dépenses électorales exposées dans le compte des dépenses électorales du parti enregistré dépassent le plafond établi au titre de l’article 430, la somme visée au paragraphe (1) est réduite de la façon ci-après, sans jamais toutefois être inférieure à zéro :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202777" lims:id="202777"><Label>a)</Label><Text>de 1 $ pour chaque dollar de ces dépenses qui excède de moins de 5 % le plafond;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202778" lims:id="202778"><Label>b)</Label><Text>de 2 $ pour chaque dollar de ces dépenses qui excède de 5 % ou plus, mais de moins de 10 %, le plafond;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202779" lims:id="202779"><Label>c)</Label><Text>de 3 $ pour chaque dollar de ces dépenses qui excède de 10 % ou plus, mais de moins de 12,5 %, le plafond;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202780" lims:id="202780"><Label>d)</Label><Text>de 4 $ pour chaque dollar de ces dépenses qui excède de 12,5 % ou plus le plafond.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202781" lims:id="202781"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202782" lims:id="202782">Paiement du remboursement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sur réception du certificat, le receveur général paie au parti visé, sur le Trésor, la somme qui y est précisée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202784" lims:id="202784">2000, ch. 9, art. 444; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120304" lims:id="1120304" lims:enactId="1031248">2018, ch. 31, art. 270</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202785" lims:id="202785" level="4"><TitleText>Allocation trimestrielle</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202786" lims:id="202786"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202787" lims:id="202787">Détermination de l’allocation trimestrielle</MarginalNote><Label>445</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202788" lims:id="202788"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections fixe l’allocation trimestrielle à verser à un parti enregistré dont les candidats ont obtenu lors de l’élection générale précédant le trimestre visé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202789" lims:id="202789"><Label>a)</Label><Text>soit au moins 2 % du nombre de votes validement exprimés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202790" lims:id="202790"><Label>b)</Label><Text>soit au moins 5 % du nombre de votes validement exprimés dans les circonscriptions dans lesquelles le parti a soutenu un candidat.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202791" lims:id="202791"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202792" lims:id="202792">Calcul de l’allocation trimestrielle</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’allocation trimestrielle est le produit obtenu par multiplication du chiffre ci-après par le nombre de votes validement exprimés dans l’élection visée au paragraphe (1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202793" lims:id="202793"><Label>a)</Label><Text>0,255 $, pour le trimestre débutant le 1<Sup>er</Sup> avril 2013 et les trois trimestres suivants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202794" lims:id="202794"><Label>b)</Label><Text>0,1275 $, pour le trimestre débutant le 1<Sup>er</Sup> avril 2014 et les trois trimestres suivants.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202795" lims:id="202795"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202796" lims:id="202796">Calcul de l’allocation trimestrielle d’un parti</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’allocation trimestrielle d’un parti enregistré est la partie de l’allocation trimestrielle totale qui correspond au pourcentage des votes valides que celui-ci a obtenu dans l’élection visée au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202797" lims:id="202797"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202798" lims:id="202798">Fusion de partis</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le parti issu d’une fusion a droit à l’ensemble des allocations auxquelles auraient eu droit les partis fusionnants qui le composent, s’il n’y avait pas eu fusion.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202800" lims:id="202800">2000, ch. 9, art. 445; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202801" lims:id="202801"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202802" lims:id="202802">Certificat</MarginalNote><Label>446</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202803" lims:id="202803"><Label>(1)</Label><Text>Dès que possible après la fin d’un trimestre, le directeur général des élections transmet au receveur général un certificat précisant le montant de l’allocation à verser à un parti enregistré pour ce trimestre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202804" lims:id="202804"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202805" lims:id="202805">Retard en cas de non-conformité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où le parti enregistré n’a pas produit tous les documents exigés en application des articles 432, 433 et 437, le directeur général des élections retarde la transmission du certificat jusqu’à ce que le parti les produise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202806" lims:id="202806"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202807" lims:id="202807">Paiement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sur réception du certificat, le receveur général paie au parti visé, sur le Trésor, la somme qui y est précisée. Le paiement peut aussi être fait en tout ou en partie à une division provinciale du parti agréée par écrit par le chef de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202808" lims:id="202808"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202809" lims:id="202809">Définition de <DefinedTermFr>division provinciale</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans la présente loi, <DefinedTermFr>division provinciale</DefinedTermFr> s’entend de la division d’un parti enregistré pour une province ou un territoire à l’égard de laquelle le chef du parti a fourni au directeur général des élections ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202810" lims:id="202810"><Label>a)</Label><Text>le nom de la division et de la province ou du territoire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202811" lims:id="202811"><Label>b)</Label><Text>le nom du parti;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202812" lims:id="202812"><Label>c)</Label><Text>l’adresse du bureau de la division où sont conservées les archives et où les communications peuvent être adressées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202813" lims:id="202813"><Label>d)</Label><Text>les nom et adresse du premier dirigeant et des autres dirigeants de la division;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202814" lims:id="202814"><Label>e)</Label><Text>les nom et adresse de tout agent enregistré nommé par la division;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202815" lims:id="202815"><Label>f)</Label><Text>la déclaration signée par le chef du parti attestant que la division est une division du parti.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202816" lims:id="202816"><Text>La présente loi s’applique aux renseignements visés au présent paragraphe comme s’ils étaient des renseignements visés aux alinéas 385(2)a) à h).</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202817" lims:id="202817"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202818" lims:id="202818">Rapport : modification des renseignements</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans les quinze jours suivant la modification des renseignements visés au paragraphe (4), le premier dirigeant de la division provinciale produit auprès de l’agent principal du parti enregistré un rapport écrit faisant état des modifications.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202820" lims:id="202820">2000, ch. 9, art. 446; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547186" lims:id="1547186" level="3"><Label>SOUS-SECTION C</Label><TitleText>Renseignements personnels recueillis par les partis politiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:lastAmendedDate="2026-03-12" lims:fid="1547187" lims:id="1547226"><Label>446.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2026, ch. 2, art. 48]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:lastAmendedDate="2026-03-12" lims:fid="1547191" lims:id="1547191"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547192" lims:id="1547192">Objet</MarginalNote><Label>446.2</Label><Text>Les dispositions de la présente loi relatives à la protection des renseignements personnels, notamment celles de la présente sous-section, visent à établir un régime national, uniforme, exclusif et complet applicable aux partis enregistrés et aux partis admissibles en ce qui concerne les activités qu’ils exercent relativement aux renseignements personnels, notamment la collecte, l’utilisation, la communication, la conservation et le retrait de renseignements personnels par ceux-ci.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547194" lims:id="1547194" lims:enactId="1546686">2026, ch. 2, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:lastAmendedDate="2026-03-12" lims:fid="1547195" lims:id="1547195"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547196" lims:id="1547196">Activités relatives aux renseignements personnels</MarginalNote><Label>446.3</Label><Text>Afin de participer aux affaires publiques en soutenant la candidature et en appuyant l’élection d’un ou de plusieurs membres du parti, tout parti enregistré ou tout parti admissible de même que toute personne ou entité agissant en son nom, notamment ses candidats, ses associations de circonscription, ses dirigeants, ses agents, ses employés, ses bénévoles et ses représentants, peuvent, conformément à la politique sur la protection des renseignements personnels du parti et sous réserve de la présente loi et de toute autre loi fédérale applicable, exercer toute activité relativement aux renseignements personnels, notamment les recueillir, les utiliser, les communiquer, les conserver et les retirer.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547198" lims:id="1547198" lims:enactId="1546686">2026, ch. 2, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:lastAmendedDate="2026-03-12" lims:fid="1547199" lims:id="1547199"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547200" lims:id="1547200">Lois provinciales ou territoriales</MarginalNote><Label>446.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547201" lims:id="1547201"><Label>(1)</Label><Text>Sauf disposition contraire de la politique de protection des renseignements personnels du parti, le parti enregistré ou le parti admissible de même que toute personne ou entité agissant en son nom, notamment ses candidats, ses associations de circonscription, ses dirigeants, ses agents, ses employés, ses bénévoles et ses représentants, ne peuvent être obligés, lorsqu’ils participent aux affaires publiques en soutenant la candidature et en appuyant l’élection d’un ou de plusieurs membres du parti, de respecter les lois provinciales ou territoriales réglementant les activités relatives aux renseignements personnels, notamment la collecte, l’utilisation, la communication, la conservation et le retrait de ceux-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547202" lims:id="1547202"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547203" lims:id="1547203">Précision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu qu’ils ne peuvent être obligés de donner accès aux renseignements personnels qui relèvent d’eux, de fournir des renseignements concernant ceux-ci, de corriger une erreur ou une omission à ceux-ci ou encore de recevoir, d’examiner ou de traiter toute demande à cet effet.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547205" lims:id="1547205" lims:enactId="1546686">2026, ch. 2, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:lastAmendedDate="2026-03-12" lims:fid="1547206" lims:id="1547206"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547207" lims:id="1547207">Politique sur la protection des renseignements personnels</MarginalNote><Label>446.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547208" lims:id="1547208"><Label>(1)</Label><Text>Le parti enregistré ou le parti admissible de même que toute personne ou entité agissant en son nom, notamment ses candidats, ses associations de circonscription, ses dirigeants, ses agents, ses employés, ses bénévoles et ses représentants, sont tenus de se conformer à la politique sur la protection des renseignements personnels du parti.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547209" lims:id="1547209"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547210" lims:id="1547210">Précision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que la personne ou l’entité visée au paragraphe (1) qui ne se conforme pas à la politique visée à ce paragraphe contrevient à ce paragraphe et commet une violation prévue à l’article 508.1.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547212" lims:id="1547212" lims:enactId="1546686">2026, ch. 2, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:lastAmendedDate="2026-03-12" lims:fid="1547213" lims:id="1547213"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547214" lims:id="1547214">Contenu obligatoire</MarginalNote><Label>446.6</Label><Text>La politique sur la protection des renseignements personnels d’un parti enregistré ou d’un parti admissible est publiquement disponible dans les deux langues officielles, est rédigée dans un langage clair et comporte les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547215" lims:id="1547215"><Label>a)</Label><Text>la désignation d’un agent de la protection des renseignements personnels chargé de superviser la conformité du parti à sa politique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547216" lims:id="1547216"><Label>b)</Label><Text>les coordonnées professionnelles de cet agent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547217" lims:id="1547217"><Label>c)</Label><Text>le type de renseignements personnels relativement auxquels le parti exerce ses activités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547218" lims:id="1547218"><Label>d)</Label><Text>une explication, à l’aide d’exemples concrets, de la manière dont le parti exerce ses activités relatives aux renseignements personnels, notamment s’il le fait en ligne ou au moyen de témoins;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547219" lims:id="1547219"><Label>e)</Label><Text>une description de la formation relative à la protection des renseignements personnels fournie aux employés et aux bénévoles du parti qui pourraient avoir accès aux renseignements personnels qui relèvent de lui.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547221" lims:id="1547221" lims:enactId="1546686">2026, ch. 2, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:lastAmendedDate="2026-03-12" lims:fid="1547222" lims:id="1547222"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547223" lims:id="1547223">Réunions portant sur la protection des renseignements personnels</MarginalNote><Label>446.7</Label><Text>Le directeur général des élections tient au moins une réunion par année civile portant sur la protection des renseignements personnels par les partis enregistrés et les partis admissibles.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2026-03-12" lims:fid="1547225" lims:id="1547225" lims:enactId="1546686">2026, ch. 2, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202821" lims:id="202821" level="2"><Label>SECTION 3</Label><TitleText>Associations de circonscription</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202822" lims:id="202822" level="3"><Label>SOUS-SECTION A</Label><TitleText>Enregistrement des associations de circonscription</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202823" lims:id="202823" level="4"><TitleText>Enregistrement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202824" lims:id="202824"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202825" lims:id="202825">Interdiction : acceptation des contributions, etc., sans être enregistré</MarginalNote><Label>447</Label><Text>Il est interdit à l’association de circonscription d’un parti enregistré qui n’est pas enregistrée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202826" lims:id="202826"><Label>a)</Label><Text>d’accepter des contributions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202827" lims:id="202827"><Label>b)</Label><Text>de fournir des produits ou des services ou de céder des fonds à un candidat soutenu par un parti enregistré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202828" lims:id="202828"><Label>c)</Label><Text>de fournir des produits ou des services ou de céder des fonds à un parti enregistré ou à une association enregistrée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202829" lims:id="202829"><Label>d)</Label><Text>d’accepter la cession de l’excédent des fonds de course à l’investiture d’un candidat à l’investiture, l’excédent des fonds électoraux d’un candidat ou l’excédent des fonds de course à la direction d’un candidat à la direction.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202831" lims:id="202831">2000, ch. 9, art. 447; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202832" lims:id="202832"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202833" lims:id="202833">Demande d’enregistrement</MarginalNote><Label>448</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202834" lims:id="202834"><Label>(1)</Label><Text>La demande d’enregistrement d’une association de circonscription d’un parti enregistré est présentée au directeur général des élections et comporte :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202835" lims:id="202835"><Label>a)</Label><Text>le nom intégral de l’association et le nom de la circonscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202836" lims:id="202836"><Label>b)</Label><Text>le nom intégral du parti;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202837" lims:id="202837"><Label>c)</Label><Text>l’adresse du bureau de l’association où sont conservées les archives et où les communications peuvent être adressées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202838" lims:id="202838"><Label>d)</Label><Text>les nom et adresse du premier dirigeant et des autres dirigeants de l’association;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202839" lims:id="202839"><Label>e)</Label><Text>les nom et adresse du vérificateur nommé par l’association;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202840" lims:id="202840"><Label>f)</Label><Text>les nom et adresse de l’agent financier de l’association.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202841" lims:id="202841"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202842" lims:id="202842">Documents à fournir</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est accompagnée de ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202843" lims:id="202843"><Label>a)</Label><Text>la déclaration d’acceptation de la charge d’agent financier signée par la personne qui l’occupe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202844" lims:id="202844"><Label>b)</Label><Text>la déclaration d’acceptation de la charge de vérificateur signée par la personne qui l’occupe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202845" lims:id="202845"><Label>c)</Label><Text>une déclaration signée par le chef du parti attestant que l’association est une association de circonscription de celui-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202846" lims:id="202846"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202847" lims:id="202847">Étude de la demande</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur général des élections enregistre l’association qui remplit les exigences prévues aux paragraphes (1) et (2). En cas de refus d’enregistrement, il indique à l’association laquelle des exigences n’est pas remplie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202848" lims:id="202848"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202849" lims:id="202849">Date de l’enregistrement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’association est enregistrée à compter de la date à laquelle le directeur général des élections l’inscrit dans le registre des associations de circonscription.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202851" lims:id="202851">2000, ch. 9, art. 448; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202852" lims:id="202852"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202853" lims:id="202853">Une seule association de circonscription</MarginalNote><Label>449</Label><Text>Un parti enregistré peut avoir au plus une association enregistrée par circonscription.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202855" lims:id="202855">2000, ch. 9, art. 449; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120306" lims:id="1120306"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120307" lims:id="1120307">Interdiction : engager des dépenses de publicité partisane</MarginalNote><Label>449.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120308" lims:id="1120308"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’association de circonscription d’un parti enregistré :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120309" lims:id="1120309"><Label>a)</Label><Text>d’engager des dépenses de publicité partisane qui se rapportent à des messages de publicité partisane qui favorisent ou contrecarrent un parti enregistré ou un parti admissible et qui sont diffusés pendant la période préélectorale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120310" lims:id="1120310"><Label>b)</Label><Text>de diffuser ou faire diffuser pendant la période préélectorale des messages de publicité partisane qui favorisent ou contrecarrent un parti enregistré ou un parti admissible.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120311" lims:id="1120311"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120312" lims:id="1120312">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’alinéa(1)a), l’association de circonscription d’un parti enregistré peut engager des dépenses de publicité partisane dans la mesure où les produits ou les services ayant fait l’objet des dépenses engagées sont fournis à ce parti, si le paragraphe 364(2) le permet, ou vendus à ce parti.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120313" lims:id="1120313"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120314" lims:id="1120314">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), l’association de circonscription d’un parti enregistré peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120315" lims:id="1120315"><Label>a)</Label><Text>engager des dépenses de publicité partisane qui se rapportent à des messages de publicité partisane visés à l’alinéa (1)a) dans la mesure où ces messages sont destinés à être diffusés exclusivement ou essentiellement dans la circonscription de l’association;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120316" lims:id="1120316"><Label>b)</Label><Text>diffuser ou faire diffuser des messages de publicité partisane visés à l’alinéa (1)b), dans la mesure où ces messages sont diffusés exclusivement ou essentiellement dans la circonscription de l’association.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120318" lims:id="1120318" lims:enactId="1031252">2018, ch. 31, art. 271</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120319" lims:id="1120319"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120320" lims:id="1120320">Indication de l’autorisation de l’agent de circonscription dans la publicité partisane</MarginalNote><Label>449.2</Label><Text>L’association enregistrée qui fait faire de la publicité partisane doit indiquer dans le message publicitaire que sa diffusion est autorisée par l’un des agents de circonscription de l’association.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120322" lims:id="1120322" lims:enactId="1031252">2018, ch. 31, art. 271</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="202856" lims:id="1120324"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120325" lims:id="1120325">Interdiction : engager des dépenses électorales</MarginalNote><Label>450</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120326" lims:id="1120326"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’association de circonscription d’un parti enregistré d’engager des dépenses électorales.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120327" lims:id="1120327"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120328" lims:id="1120328">Dépenses électorales : associations de circonscription</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120329" lims:id="1120329"><Label>a)</Label><Text>l’expression <DefinitionRef>dépenses électorales</DefinitionRef> s’entend au sens du paragraphe 376(1), la mention de « un parti enregistré ou un candidat » à ce paragraphe valant mention de « une association de circonscription »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120330" lims:id="1120330"><Label>b)</Label><Text>les paragraphes 376(2) à (4) s’appliquent, à l’exception de l’alinéa 376(3)c), la mention de « par un parti enregistré ou par un candidat » au paragraphe 376(4) valant mention de « par une association de circon­scription ».</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120331" lims:id="1120331"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120332" lims:id="1120332">Exception</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), l’association de circon­scription d’un parti enregistré peut engager des dépenses électorales dans la mesure où les biens ou les services ayant fait l’objet des frais engagés ou des contributions non monétaires — ou les produits ou les services acceptés — sont fournis à ce parti, à une association enregistrée de ce parti ou à un candidat soutenu par ce parti, si l’alinéa 364(2)b) le permet, ou vendus à ce parti ou à un candidat soutenu par ce parti.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120333" lims:id="1120333"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120334" lims:id="1120334">Impossibilité d’annuler la diffusion</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas d’une élection générale qui n’a pas lieu le jour fixé conformément au paragraphe 56.1(2) ou à l’article 56.2, ou dans le cas d’une élection partielle, l’association de circonscription est réputée ne pas avoir engagé de dépenses électorales liées à de la publicité électorale si, à la délivrance du bref ou des brefs, elle ne peut annuler la diffusion du message de publicité électorale en cause.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202862" lims:id="202862">2000, ch. 9, art. 450; 2003, ch. 19, art. 43; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120323" lims:id="1120323" lims:enactId="1031252">2018, ch. 31, art. 271</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202863" lims:id="202863"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202864" lims:id="202864">État de l’actif et du passif</MarginalNote><Label>451</Label><Text>Dans les six mois suivant son enregistrement, l’association enregistrée produit auprès du directeur général des élections :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202865" lims:id="202865"><Label>a)</Label><Text>un état de son actif et de son passif — dressé selon les principes comptables généralement reconnus — et de son excédent ou de son déficit la veille de la date de l’enregistrement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202866" lims:id="202866"><Label>b)</Label><Text>une déclaration de son agent financier attestant que l’état est complet et précis, effectuée sur le formulaire prescrit.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202868" lims:id="202868">2000, ch. 9, art. 451; 2003, ch. 19, art. 44; 2006, ch. 9, art. 52; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202869" lims:id="202869"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202870" lims:id="202870">Interdiction : déclaration concernant l’état</MarginalNote><Label>452</Label><Text>Il est interdit à l’agent financier d’une association enregistrée de faire la déclaration visée à l’alinéa 451b) alors qu’il sait ou devrait normalement savoir que l’état visé à l’alinéa 451a) est incomplet ou imprécis.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202872" lims:id="202872">2000, ch. 9, art. 452; 2003, ch. 19, art. 45; 2006, ch. 9, art. 53; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202873" lims:id="202873"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202874" lims:id="202874">Exercice</MarginalNote><Label>453</Label><Text>L’exercice des associations enregistrées coïncide avec l’année civile.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202876" lims:id="202876">2000, ch. 9, art. 453; 2003, ch. 19, art. 46; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202877" lims:id="202877"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202878" lims:id="202878">Modification de l’exercice</MarginalNote><Label>454</Label><Text>Dès son enregistrement, l’association de circonscription modifie, si nécessaire, son exercice en cours afin qu’il se termine le dernier jour de l’année civile et qu’il coïncide désormais avec celle-ci. L’exercice en cours, après modification, ne peut être inférieur à six mois ni supérieur à dix-huit mois.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202880" lims:id="202880">2000, ch. 9, art. 454; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202881" lims:id="202881"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202882" lims:id="202882">Registre des associations de circonscription</MarginalNote><Label>455</Label><Text>Le directeur général des élections tient un registre des associations de circonscription où il inscrit les renseignements visés aux paragraphes 448(1), 456(2) et 471(2).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202884" lims:id="202884">2000, ch. 9, art. 455; 2004, ch. 24, art. 19; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202885" lims:id="202885" level="4"><TitleText>Agents de circonscription et vérificateurs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202886" lims:id="202886"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202887" lims:id="202887">Nominations</MarginalNote><Label>456</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202888" lims:id="202888"><Label>(1)</Label><Text>Les associations enregistrées peuvent nommer des agents de circonscription autorisés à accepter des contributions ainsi qu’à engager et à payer des dépenses pour l’association; la nomination précise les attributions qui leur sont conférées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202889" lims:id="202889"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202890" lims:id="202890">Rapport de nomination</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les trente jours suivant la nomination d’un agent de circonscription, l’association enregistrée produit auprès du directeur général des élections un rapport écrit, attesté par son agent financier, indiquant les nom, adresse et attributions de l’agent de circonscription. Le directeur général des élections inscrit ces renseignements dans le registre des associations de circonscription.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202892" lims:id="202892">2000, ch. 9, art. 456; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202893" lims:id="202893"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202894" lims:id="202894">Agents : personnes morales</MarginalNote><Label>457</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202895" lims:id="202895"><Label>(1)</Label><Text>Est admissible à la charge d’agent financier ou d’agent de circonscription d’une association enregistrée la personne morale constituée en vertu d’une loi fédérale ou provinciale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202896" lims:id="202896"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202897" lims:id="202897">Inadmissibilité : agents</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ne sont pas admissibles à la charge d’agent financier ou d’agent de circonscription :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202898" lims:id="202898"><Label>a)</Label><Text>les fonctionnaires électoraux et le personnel du directeur du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202899" lims:id="202899"><Label>b)</Label><Text>les candidats;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202900" lims:id="202900"><Label>c)</Label><Text>tout vérificateur nommé conformément à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202901" lims:id="202901"><Label>d)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (1), les personnes qui ne sont pas des électeurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202902" lims:id="202902"><Label>e)</Label><Text>les faillis non libérés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202903" lims:id="202903"><Label>f)</Label><Text>les personnes qui n’ont pas pleine capacité de contracter dans leur province de résidence habituelle.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202904" lims:id="202904"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202905" lims:id="202905">Nomination d’un agent membre d’une société</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Un membre d’une société nommée conformément à la présente loi à titre de vérificateur d’un parti enregistré peut être nommé agent d’une association enregistrée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202907" lims:id="202907">2000, ch. 9, art. 457; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202908" lims:id="202908"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202909" lims:id="202909">Admissibilité : vérificateur</MarginalNote><Label>458</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202910" lims:id="202910"><Label>(1)</Label><Text>Seuls peuvent exercer la charge de vérificateur d’une association enregistrée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202911" lims:id="202911"><Label>a)</Label><Text>les membres en règle d’un ordre professionnel, d’une association ou d’un institut de comptables professionnels;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202912" lims:id="202912"><Label>b)</Label><Text>les sociétés formées de tels membres.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202913" lims:id="202913"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202914" lims:id="202914">Inadmissibilité : vérificateur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ne sont pas admissibles à la charge de vérificateur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202915" lims:id="202915"><Label>a)</Label><Text>les fonctionnaires électoraux et le personnel du directeur du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202916" lims:id="202916"><Label>b)</Label><Text>les candidats et leur agent officiel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202917" lims:id="202917"><Label>c)</Label><Text>l’agent principal d’un parti enregistré ou d’un parti admissible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202918" lims:id="202918"><Label>d)</Label><Text>les agents enregistrés d’un parti enregistré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202919" lims:id="202919"><Label>e)</Label><Text>les agents de circonscription d’une association enregistrée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202920" lims:id="202920"><Label>f)</Label><Text>les candidats à l’investiture et leur agent financier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202921" lims:id="202921"><Label>g)</Label><Text>les candidats à la direction et leurs agents de campagne à la direction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202922" lims:id="202922"><Label>h)</Label><Text>l’agent financier d’un tiers enregistré.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202924" lims:id="202924">2000, ch. 9, art. 458; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202925" lims:id="202925"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202926" lims:id="202926">Consentement</MarginalNote><Label>459</Label><Text>L’association enregistrée qui nomme une personne à titre d’agent financier ou de vérificateur est tenue d’obtenir de celle-ci une déclaration signée attestant son acceptation de la charge.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202928" lims:id="202928">2000, ch. 9, art. 459; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202929" lims:id="202929"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202930" lims:id="202930">Remplaçant</MarginalNote><Label>460</Label><Text>En cas de décès, d’incapacité, de démission, d’inadmissibilité ou de destitution de son agent financier ou de son vérificateur, l’association enregistrée est tenue de lui nommer un remplaçant sans délai.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202932" lims:id="202932">2000, ch. 9, art. 460; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202933" lims:id="202933"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202934" lims:id="202934">Un seul agent financier ou vérificateur</MarginalNote><Label>461</Label><Text>Les associations enregistrées ne peuvent avoir plus d’un agent financier ni plus d’un vérificateur à la fois.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202936" lims:id="202936">2000, ch. 9, art. 461; 2003, ch. 19, art. 47; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202937" lims:id="202937"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202938" lims:id="202938">Interdiction : agent financier</MarginalNote><Label>462</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202939" lims:id="202939"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’agir comme agent financier ou agent de circonscription d’une association enregistrée alors qu’elle n’est pas admissible à cette charge.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202940" lims:id="202940"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202941" lims:id="202941">Interdiction : vérificateur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’agir comme vérificateur d’une association enregistrée alors qu’elle n’est pas admissible à cette charge.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202943" lims:id="202943">2000, ch. 9, art. 462; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202944" lims:id="202944" level="4"><TitleText>Modification des renseignements relatifs aux associations enregistrées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202945" lims:id="202945"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202946" lims:id="202946">Modification des renseignements</MarginalNote><Label>463</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202947" lims:id="202947"><Label>(1)</Label><Text>Dans les trente jours suivant la modification des renseignements visés au paragraphe 448(1), à l’exception de l’alinéa 448(1)b), l’association enregistrée produit auprès du directeur général des élections un rapport écrit, attesté par le premier dirigeant de l’association, faisant état des modifications.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202948" lims:id="202948"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202949" lims:id="202949">Agent financier ou vérificateur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si les modifications concernent le remplacement de l’agent financier ou du vérificateur de l’association, le rapport est assorti d’une copie de la déclaration d’acceptation de la charge prévue à l’article 459.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202950" lims:id="202950"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202951" lims:id="202951">Inscription dans le registre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur général des élections inscrit les modifications visées au présent article dans le registre des associations de circonscription.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202953" lims:id="202953">2000, ch. 9, art. 463; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="202954" lims:id="202954"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202955" lims:id="202955">Confirmation annuelle des renseignements</MarginalNote><Label>464</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115382" lims:id="1120336">Au plus tard le 31 mai de chaque année, les associations enregistrées produisent auprès du directeur général des élections :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202956" lims:id="202956"><Label>a)</Label><Text>une déclaration attestée par leur premier dirigeant confirmant l’exactitude des renseignements les concernant qui figurent dans le registre des associations de circonscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202957" lims:id="202957"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où ces renseignements ont été modifiés, le rapport prévu au paragraphe 463(1).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202959" lims:id="202959">2000, ch. 9, art. 464; 2003, ch. 19, art. 48; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120335" lims:id="1120335" lims:enactId="1031256">2018, ch. 31, art. 272</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="202960" lims:id="202960" level="4"><TitleText>Radiation des associations enregistrées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202961" lims:id="202961"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202962" lims:id="202962">Radiation : manquements</MarginalNote><Label>465</Label><Text>Le directeur général des élections peut radier une association enregistrée pour manquement à l’une ou l’autre des obligations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202963" lims:id="202963"><Label>a)</Label><Text>la production d’un des documents visés à l’article 451;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202964" lims:id="202964"><Label>b)</Label><Text>la production d’un rapport, au titre du paragraphe 456(2), sur la nomination d’un agent de circonscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202965" lims:id="202965"><Label>c)</Label><Text>la production d’un document, au titre des paragraphes 463(1) ou (2), sur le remplacement de l’agent financier ou du vérificateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202966" lims:id="202966"><Label>d)</Label><Text>la production d’un rapport, au titre du paragraphe 463(1), sur la modification d’autres renseignements concernant l’association;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202967" lims:id="202967"><Label>e)</Label><Text>la confirmation, au titre de l’article 464, de l’exactitude des renseignements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202968" lims:id="202968"><Label>f)</Label><Text>le dépôt d’un rapport au titre du paragraphe 476.1(1), dans le cas où l’obligation incombe à l’association enregistrée.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202970" lims:id="202970">2000, ch. 9, art. 465; 2003, ch. 19, art. 49; 2014, ch. 12, art. 85 et 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202971" lims:id="202971"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202972" lims:id="202972">Radiation pour omission de produire un rapport financier</MarginalNote><Label>466</Label><Text>Le directeur général des élections peut radier l’association enregistrée dont l’agent financier a omis de produire auprès de lui un document pour un exercice en conformité avec le paragraphe 475.4(1).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202974" lims:id="202974">2000, ch. 9, art. 466; 2003, ch. 19, art. 50; 2007, ch. 21, art. 35; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202975" lims:id="202975"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202976" lims:id="202976">Radiation volontaire</MarginalNote><Label>467</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202977" lims:id="202977"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande de radiation signée par le premier dirigeant et l’agent financier d’une association enregistrée, le directeur général des élections peut radier l’association.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202978" lims:id="202978"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202979" lims:id="202979">Radiation à la demande du parti</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur général des élections radie une association enregistrée d’un parti enregistré sur demande de radiation signée par le chef et deux dirigeants du parti.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202980" lims:id="202980"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202981" lims:id="202981">Exception : période électorale</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les paragraphes (1) et (2) ne s’appliquent pas durant une période électorale dans la circonscription de l’association enregistrée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202983" lims:id="202983">2000, ch. 9, art. 467; 2001, ch. 21, art. 23(F); 2003, ch. 19, art. 50; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="202984" lims:id="202984"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202985" lims:id="202985">Procédure de radiation non volontaire</MarginalNote><Label>468</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202986" lims:id="202986"><Label>(1)</Label><Text>S’il a des motifs raisonnables de croire que le manquement à une des obligations visées aux articles 465 ou 466 est imputable à une association enregistrée ou à son agent financier, le directeur général des élections notifie par écrit au premier dirigeant de l’association et à son agent financier qu’il incombe à l’association ou à l’agent financier :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202987" lims:id="202987"><Label>a)</Label><Text>soit d’assumer leurs obligations dans les trente jours suivant la réception de la notification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202988" lims:id="202988"><Label>b)</Label><Text>soit de le convaincre que le manquement n’est pas causé par la négligence ou un manque de bonne foi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202989" lims:id="202989"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202990" lims:id="202990">Prorogation ou exemption</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas d’application de l’alinéa (1)b), le directeur général des élections peut notifier aux destinataires qu’ils :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202991" lims:id="202991"><Label>a)</Label><Text>sont soustraits à tout ou partie des obligations qui leur incombent au titre des articles 465 ou 466;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202992" lims:id="202992"><Label>b)</Label><Text>disposent du délai qu’il fixe pour assumer leurs obligations visées à l’alinéa (1)a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202993" lims:id="202993"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202994" lims:id="202994">Copie au parti</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Une copie de la notification visée aux paragraphes (1) ou (2) est envoyée au chef et à l’agent principal du parti enregistré auquel l’association est affiliée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202995" lims:id="202995"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202996" lims:id="202996">Radiation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le directeur général des élections peut radier l’association si celle-ci ou son agent financier ne se conforme pas à la notification prévue aux paragraphes (1) ou (2).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="202998" lims:id="202998">2000, ch. 9, art. 468; 2003, ch. 19, art. 51; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="202999" lims:id="202999"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203000" lims:id="203000"><XRefExternal reference-type="act" link="E-3">Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales</XRefExternal></MarginalNote><Label>469</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203001" lims:id="203001"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas où les limites d’une circonscription sont modifiées en raison d’un décret de représentation électorale pris au titre de l’article 25 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-3">Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales</XRefExternal>, une association enregistrée pour la circonscription peut, avant la date d’entrée en vigueur du décret pris au titre du paragraphe 25(1) de cette loi, aviser le directeur général des élections qu’elle sera prorogée comme l’association enregistrée pour une circonscription donnée mentionnée dans le décret. L’avis est accompagné d’un consentement signé par le chef du parti enregistré auquel elle est affiliée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203002" lims:id="203002"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203003" lims:id="203003">Prorogation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où l’avis est produit, la prorogation prend effet à la date d’entrée en vigueur du décret de représentation et la nouvelle association assume les droits et obligations de l’ancienne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203004" lims:id="203004"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203005" lims:id="203005">Radiation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’association enregistrée pour une circonscription dont les limites sont modifiées en raison d’un décret de représentation électorale pris au titre de l’article 25 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-3">Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales</XRefExternal> qui ne donne pas l’avis prévu au paragraphe (1) est radiée à la date de prise d’effet du décret au titre du paragraphe 25(1) de cette loi. Dans les six mois suivant cette date, l’association peut, malgré l’alinéa 447c), fournir des produits ou céder des fonds au parti enregistré auquel elle est affiliée ou à une ou plusieurs associations enregistrées de celui-ci. Ces cessions ne constituent pas des contributions pour l’application de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="203006" lims:id="1120338"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120339" lims:id="1120339">Enregistrement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dès la prise d’une proclamation au titre de l’article 25 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-3">Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales</XRefExternal> relativement à un décret de représentation, il peut être présenté, au titre de l’article 448, une demande d’enregistrement d’une association de circonscription pour une circonscription créée par le décret ou dont les limites sont modifiées par celui-ci. L’association de circonscription peut être enregistrée à tout moment à compter de la date de la demande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203008" lims:id="203008"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203009" lims:id="203009">Présomption</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’auteur de la demande d’enregistrement est réputé constituer une association de circonscription à compter de la réception de la demande par le directeur général des élections.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203011" lims:id="203011">2000, ch. 9, art. 469; 2003, ch. 19, art. 52; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120337" lims:id="1120337" lims:enactId="1031260">2018, ch. 31, art. 273</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203012" lims:id="203012"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203013" lims:id="203013">Avis de la radiation</MarginalNote><Label>470</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203014" lims:id="203014"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections, dans le cas où il se propose de radier une association enregistrée au titre de l’article 467 ou du paragraphe 468(4), en avise par écrit l’association et le parti enregistré auquel celle-ci est affiliée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203015" lims:id="203015"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203016" lims:id="203016">Date de la radiation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis précise la date de prise d’effet de la radiation, qui ne peut suivre de moins de quinze jours la date de l’envoi de l’avis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203017" lims:id="203017"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203018" lims:id="203018">Preuve d’envoi de l’avis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’avis est envoyé par courrier recommandé ou par un service de messagerie qui fournit une preuve d’expédition, un suivi pendant l’expédition et une attestation de livraison.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203020" lims:id="203020">2000, ch. 9, art. 470; 2003, ch. 19, art. 53; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203021" lims:id="203021"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203022" lims:id="203022">Publication d’un avis de radiation</MarginalNote><Label>471</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203023" lims:id="203023"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections, dès qu’il radie une association enregistrée pour un motif autre que la radiation du parti enregistré auquel elle est affiliée, fait publier un avis de la radiation dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203024" lims:id="203024"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203025" lims:id="203025">Modification du registre des associations de circonscription</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il consigne toute radiation d’une association enregistrée dans le registre des associations de circonscription.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203027" lims:id="203027">2000, ch. 9, art. 471; 2003, ch. 19, art. 54; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203028" lims:id="203028"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203029" lims:id="203029">Effet de la radiation</MarginalNote><Label>472</Label><Text>L’association de circonscription qui a été radiée demeure assujettie aux obligations d’une association enregistrée pour l’application de l’article 473.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203031" lims:id="203031">2000, ch. 9, art. 472; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203032" lims:id="203032"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203033" lims:id="203033">Rapports financiers</MarginalNote><Label>473</Label><Text>Dans les six mois suivant la date de la radiation, l’agent financier de l’association de circonscription radiée produit auprès du directeur général des élections les documents visés au paragraphe 475.4(1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203034" lims:id="203034"><Label>a)</Label><Text>pour la partie de l’exercice en cours antérieure à la date de la radiation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203035" lims:id="203035"><Label>b)</Label><Text>pour tout exercice antérieur pour lequel l’association n’a pas produit ces documents.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203037" lims:id="203037">2000, ch. 9, art. 473; 2003, ch. 19, art. 55; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203038" lims:id="203038" level="3"><Label>SOUS-SECTION B</Label><TitleText>Gestion financière des associations enregistrées</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203039" lims:id="203039" level="4"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203040" lims:id="203040"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203041" lims:id="203041">Attributions de l’agent financier</MarginalNote><Label>474</Label><Text>L’agent financier d’une association enregistrée est chargé de la gestion des opérations financières de l’association enregistrée et de rendre compte de celles-ci en conformité avec la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203043" lims:id="203043">2000, ch. 9, art. 474; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="203044" lims:id="203044"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="203045" lims:id="203045">Interdiction : paiement de dépenses</MarginalNote><Label>475</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="203046" lims:id="203046"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité, sauf à l’agent de circonscription d’une association enregistrée, de payer les dépenses de l’association.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="203047" lims:id="203047"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="203048" lims:id="203048">Interdiction : engagement de dépenses</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article 348.02, il est interdit à toute personne ou entité, sauf à l’agent de circonscription d’une association enregistrée, d’engager les dépenses de l’association.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="203049" lims:id="203049"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="203050" lims:id="203050">Interdiction : contributions et emprunts</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité, sauf à l’agent de circonscription d’une association enregistrée, d’accepter les contributions apportées à l’association ou de contracter des emprunts en son nom.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="203051" lims:id="203051"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="203052" lims:id="203052">Interdiction : fourniture de produits ou de services et cessions de fonds</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité, sauf à l’agent financier d’une association enregistrée, au nom de l’association :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="203053" lims:id="203053"><Label>a)</Label><Text>d’accepter la fourniture de produits ou de services ou la cession de fonds, si la fourniture ou la cession est permise au titre de l’article 364;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="203054" lims:id="203054"><Label>b)</Label><Text>de fournir des produits ou des services ou de céder des fonds, si la fourniture ou la cession est permise au titre de cet article.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="203056" lims:id="203056">2000, ch. 9, art. 475; 2014, ch. 12, art. 86 et 155</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203057" lims:id="203057" level="4"><TitleText>Recouvrement des créances</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203058" lims:id="203058"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203059" lims:id="203059">Présentation du compte détaillé</MarginalNote><Label>475.1</Label><Text>Toute personne ayant une créance sur une association enregistrée présente un compte détaillé à l’association ou à un de ses agents de circonscription.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203061" lims:id="203061">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203062" lims:id="203062"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203063" lims:id="203063">Délai de paiement</MarginalNote><Label>475.2</Label><Text>Les créances relatives à des dépenses dont le compte détaillé a été présenté en application de l’article 475.1 doivent être payées dans les trois ans suivant la date à laquelle elles sont devenues exigibles.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203065" lims:id="203065">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203066" lims:id="203066"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203067" lims:id="203067">Recouvrement de la créance</MarginalNote><Label>475.3</Label><Text>Le créancier d’une créance dont le compte détaillé a été présenté à une association enregistrée en application de l’article 475.1 peut en poursuivre le recouvrement devant tout tribunal compétent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203068" lims:id="203068"><Label>a)</Label><Text>en tout temps, dans le cas où l’agent de circonscription refuse de la payer ou la conteste, en tout ou en partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203069" lims:id="203069"><Label>b)</Label><Text>après l’expiration du délai prévu à l’article 475.2, dans tout autre cas.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203071" lims:id="203071">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203072" lims:id="203072" level="4"><TitleText>Rapport financier</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203073" lims:id="203073"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203074" lims:id="203074">Production du rapport financier</MarginalNote><Label>475.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203075" lims:id="203075"><Label>(1)</Label><Text>L’agent financier d’une association enregistrée produit auprès du directeur général des élections pour chaque exercice de l’association :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203076" lims:id="203076"><Label>a)</Label><Text>le rapport financier portant sur les opérations financières de celle-ci dressé sur le formulaire prescrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203077" lims:id="203077"><Label>b)</Label><Text>le rapport, afférent au rapport financier, fait par le vérificateur, dans le cas où il est exigé par le paragraphe 475.6(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203078" lims:id="203078"><Label>c)</Label><Text>une déclaration de l’agent financier attestant que le rapport financier est complet et précis, effectuée sur le formulaire prescrit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203079" lims:id="203079"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203080" lims:id="203080">Contenu du rapport financier</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le rapport financier comporte les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203081" lims:id="203081"><Label>a)</Label><Text>la somme des contributions reçues par l’association;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203082" lims:id="203082"><Label>b)</Label><Text>le nombre de donateurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203083" lims:id="203083"><Label>c)</Label><Text>les nom et adresse de chaque donateur qui a apporté à l’association une ou plusieurs contributions d’une valeur totale supérieure à 200 $, la somme de ces contributions, le montant de chacune d’elles et la date à laquelle l’association l’a reçue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203084" lims:id="203084"><Label>d)</Label><Text>un état de l’actif et du passif et de l’excédent ou du déficit dressé selon les principes comptables généralement reconnus, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203085" lims:id="203085"><Label>(i)</Label><Text>un état des créances faisant l’objet d’une poursuite en vertu de l’article 475.3,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203086" lims:id="203086"><Label>(ii)</Label><Text>un état des créances impayées, y compris celles découlant des prêts consentis à l’association au titre de l’article 373;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203087" lims:id="203087"><Label>e)</Label><Text>un état des recettes et des dépenses dressé selon les principes comptables généralement reconnus, notamment un état des dépenses liées aux services d’appels aux électeurs, au sens de l’article 348.01, fournis par un fournisseur de services d’appel, au sens de cet article, indiquant le nom du fournisseur et le montant de ces dépenses;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203088" lims:id="203088"><Label>f)</Label><Text>un état de la valeur commerciale des produits ou des services fournis et des fonds cédés par l’association au parti enregistré, à une autre association enregistrée ou à un candidat que le parti soutient;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203089" lims:id="203089"><Label>g)</Label><Text>un état de la valeur commerciale des produits ou des services fournis et des fonds cédés à l’association par le parti enregistré, par une autre association enregistrée, par un candidat à l’investiture, par un candidat ou par un candidat à la direction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203090" lims:id="203090"><Label>h)</Label><Text>un état de tout prêt consenti à l’association au titre de l’article 373, indiquant notamment le montant de celui-ci, le taux d’intérêt, les nom et adresse du prêteur, les dates et montants des remboursements du principal et des paiements d’intérêts et, le cas échéant, les nom et adresse de toute caution et la somme qu’elle garantit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203091" lims:id="203091"><Label>i)</Label><Text>un état des contributions reçues et remboursées en tout ou en partie à leur donateur ou dont l’association a disposé en conformité avec la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203092" lims:id="203092"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203093" lims:id="203093">Rapport</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de modification des renseignements visés à l’alinéa (2)h), notamment en cas de fourniture d’un cautionnement, l’agent financier de l’association enregistrée transmet sans délai au directeur général des élections, selon le formulaire prescrit, un rapport qui en fait état.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203094" lims:id="203094"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203095" lims:id="203095">Publication</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le directeur général des élections publie, selon les modalités qu’il estime indiquées, les renseignements visés à l’alinéa (2)h) et tout rapport transmis en application du paragraphe (3) dès que possible après leur réception.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203096" lims:id="203096"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203097" lims:id="203097">Délai de production</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les documents visés au paragraphe (1) doivent être produits auprès du directeur général des élections dans les cinq mois suivant la fin de l’exercice.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203098" lims:id="203098"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203099" lims:id="203099">État des créances impayées</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’état des créances impayées visé au sous-alinéa (2)d)(ii) indique notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203100" lims:id="203100"><Label>a)</Label><Text>les créances mentionnées dans l’état produit pour l’exercice précédent qui ont été payées intégralement depuis sa production;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203101" lims:id="203101"><Label>b)</Label><Text>les créances qui demeurent impayées dix-huit mois après la date où le paiement est exigible et celles qui le demeurent trente-six mois après cette date.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203102" lims:id="203102"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203103" lims:id="203103">Créances impayées plus de dix-huit mois après la date où le paiement est exigible</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Il indique notamment, relativement à toute créance visée à l’alinéa (6)b), si l’une des circonstances ci-après s’applique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203104" lims:id="203104"><Label>a)</Label><Text>tout ou partie de la créance fait l’objet d’une contestation, auquel cas les mesures prises pour régler le différend sont précisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203105" lims:id="203105"><Label>b)</Label><Text>la créance fait l’objet d’une poursuite en vertu de l’article 475.3;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203106" lims:id="203106"><Label>c)</Label><Text>la créance découle d’un prêt et fait l’objet d’une procédure de recouvrement ou d’une contestation concernant son montant ou le solde à payer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203107" lims:id="203107"><Label>d)</Label><Text>les parties ont convenu d’un calendrier de remboursement et les versements sont effectués suivant ce calendrier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203108" lims:id="203108"><Label>e)</Label><Text>la créance est considérée comme irrécouvrable par le créancier et est radiée de ses comptes en conformité avec ses pratiques comptables habituelles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203109" lims:id="203109"><Label>f)</Label><Text>toute autre circonstance pouvant expliquer pourquoi la créance demeure impayée.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203111" lims:id="203111">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203112" lims:id="203112"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203113" lims:id="203113">Contributions au receveur général</MarginalNote><Label>475.5</Label><Text>L’agent financier d’une association enregistrée verse sans délai au directeur général des élections, qui la fait parvenir au receveur général, une somme égale à la valeur de la contribution reçue par l’association s’il manque le nom du donateur d’une contribution supérieure à 20 $ ou le nom ou l’adresse du donateur de contributions d’une valeur totale supérieure à 200 $.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203115" lims:id="203115">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="203116" lims:id="203116"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203117" lims:id="203117">Rapport du vérificateur</MarginalNote><Label>475.6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="203118" lims:id="1120341"><Label>(1)</Label><Text>Le vérificateur de l’association enregistrée qui a accepté des contributions de 10 000 $ ou plus au total ou a engagé des dépenses de 10 000 $ ou plus au total au cours d’un exercice fait rapport à l’agent financier de sa vérification du rapport financier de l’association. Il fait, selon les normes de vérification généralement reconnues, les vérifications qui lui permettent d’établir si le rapport financier présente fidèlement les renseignements contenus dans les écritures comptables sur lesquelles il est fondé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203119" lims:id="203119"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203120" lims:id="203120">Cas où une déclaration est requise</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le vérificateur joint à son rapport les déclarations qu’il estime nécessaires dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203121" lims:id="203121"><Label>a)</Label><Text>le rapport financier vérifié ne présente pas fidèlement et selon les principes comptables généralement reconnus les renseignements contenus dans les écritures comptables sur lesquelles il est fondé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203122" lims:id="203122"><Label>b)</Label><Text>le vérificateur n’a pas reçu tous les renseignements et explications qu’il a exigés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203123" lims:id="203123"><Label>c)</Label><Text>la vérification révèle que l’association enregistrée n’a pas tenu les écritures comptables appropriées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203124" lims:id="203124"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203125" lims:id="203125">Droit d’accès aux archives</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il a accès, à tout moment convenable, à la totalité des documents de l’association et a le droit d’exiger des agents de circonscription de l’association les renseignements et explications qui, à son avis, peuvent être nécessaires à l’établissement de son rapport.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203127" lims:id="203127">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120340" lims:id="1120340" lims:enactId="1031264">2018, ch. 31, art. 274</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203128" lims:id="203128"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203129" lims:id="203129">Interdiction : document faux, trompeur ou incomplet</MarginalNote><Label>475.7</Label><Text>Il est interdit à l’agent financier d’une association enregistrée de produire auprès du directeur général des élections un document visé à l’alinéa 475.4(1)a) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203130" lims:id="203130"><Label>a)</Label><Text>dont il sait ou devrait normalement savoir qu’il contient des renseignements faux ou trompeurs sur un point important;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203131" lims:id="203131"><Label>b)</Label><Text>qui ne contient pas, pour l’essentiel, tous les renseignements exigés par le paragraphe 475.4(2) et, dans le cas de l’état des créances impayées visé au sous-alinéa 475.4(2)d)(ii), ceux exigés par les paragraphes 475.4(6) ou (7).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203133" lims:id="203133">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203134" lims:id="203134" level="4"><TitleText>Paiement des frais de vérification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="203135" lims:id="203135"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203136" lims:id="203136">Certificat</MarginalNote><Label>475.8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203137" lims:id="203137"><Label>(1)</Label><Text>Sur réception des documents visés au paragraphe 475.4(1) et d’une copie de la facture du vérificateur, le directeur général des élections transmet au receveur général un certificat indiquant la somme — jusqu’à concurrence de 1 500 $ — des frais de vérification engagés au titre du paragraphe 475.6(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203138" lims:id="203138"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203139" lims:id="203139">Paiement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur réception du certificat, le receveur général paie au vérificateur visé, sur le Trésor, la somme qui y est précisée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120343" lims:id="1120343"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120344" lims:id="1120344">Indexation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La somme de 1 500 $ visée au paragraphe (1) est multipliée par le facteur d’ajustement à l’inflation visé à l’article 384 applicable à la date du dernier jour de l’exercice de l’association enregistrée auquel le rapport du vérificateur se rapporte.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203141" lims:id="203141">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120342" lims:id="1120342" lims:enactId="1031268">2018, ch. 31, art. 275</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203142" lims:id="203142" level="4"><TitleText>Correction et révision des documents et prorogation des délais</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203143" lims:id="203143"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203144" lims:id="203144">Corrections mineures : directeur général des élections</MarginalNote><Label>475.9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203145" lims:id="203145"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections peut apporter à tout document visé au paragraphe 475.4(1) des corrections qui n’en modifient pas le fond sur un point important.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203146" lims:id="203146"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203147" lims:id="203147">Demande de correction ou de révision par le directeur général des élections</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut demander par écrit à l’agent financier d’une association enregistrée de corriger ou de réviser, dans le délai imparti, tout document visé au paragraphe 475.4(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203148" lims:id="203148"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203149" lims:id="203149">Délai de production de la version corrigée ou révisée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le cas échéant, l’agent financier de l’association enregistrée produit auprès du directeur général des élections la version corrigée ou révisée du document dans le délai imparti.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203151" lims:id="203151">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203152" lims:id="203152"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203153" lims:id="203153">Prorogation du délai : directeur général des élections</MarginalNote><Label>475.91</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203154" lims:id="203154"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande écrite de l’agent financier d’une association enregistrée ou, si celui-ci est absent ou empêché d’agir, du premier dirigeant de l’association, le directeur général des élections autorise la prorogation du délai prévu au paragraphe 475.4(5), sauf s’il est convaincu que l’omission de produire les documents exigés est intentionnelle ou résulte du fait que l’agent financier n’a pas pris les mesures nécessaires pour les produire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203155" lims:id="203155"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203156" lims:id="203156">Délai de présentation de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est présentée dans le délai prévu au paragraphe 475.4(5) ou dans les deux semaines suivant l’expiration de ce délai.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203158" lims:id="203158">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203159" lims:id="203159"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203160" lims:id="203160">Correction ou révision : directeur général des élections</MarginalNote><Label>475.92</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203161" lims:id="203161"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande écrite de l’agent financier d’une association enregistrée ou, si celui-ci est absent ou empêché d’agir, du premier dirigeant de l’association, le directeur général des élections autorise la correction ou la révision d’un document visé au paragraphe 475.4(1) s’il est convaincu par la preuve produite par le demandeur que la correction ou la révision est nécessaire pour assurer le respect des exigences de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203162" lims:id="203162"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203163" lims:id="203163">Délai de présentation de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est présentée dès que le demandeur prend connaissance de la nécessité d’apporter une correction ou d’effectuer une révision.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203164" lims:id="203164"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203165" lims:id="203165">Délai de production de la version corrigée ou révisée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le demandeur produit auprès du directeur général des élections la version corrigée ou révisée du document dans les trente jours suivant la date de l’autorisation ou dans le délai prorogé au titre des paragraphes (4) ou (5).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203166" lims:id="203166"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203167" lims:id="203167">Prorogation du délai de production de la version corrigée ou révisée</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sur demande écrite du demandeur présentée dans les deux semaines suivant l’expiration du délai de trente jours visé au paragraphe (3), le directeur général des élections autorise la prorogation de ce délai, sauf s’il est convaincu que l’omission de produire la version corrigée ou révisée du document est intentionnelle ou résulte du fait que le demandeur n’a pas pris les mesures nécessaires pour la produire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203168" lims:id="203168"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203169" lims:id="203169">Nouvelle prorogation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sur demande écrite du demandeur présentée dans les deux semaines suivant l’expiration du délai prorogé au titre du paragraphe (4) ou du présent paragraphe, le directeur général des élections autorise une prorogation supplémentaire de ce délai, sauf s’il est convaincu que l’omission de produire la version corrigée ou révisée du document est intentionnelle ou résulte du fait que le demandeur n’a pas pris les mesures nécessaires pour la produire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203171" lims:id="203171">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203172" lims:id="203172"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203173" lims:id="203173">Prorogation du délai, correction ou révision : juge</MarginalNote><Label>475.93</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203174" lims:id="203174"><Label>(1)</Label><Text>L’agent financier d’une association enregistrée ou, si celui-ci est absent ou empêché d’agir, le premier dirigeant de l’association peut demander à un juge de rendre une ordonnance autorisant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203175" lims:id="203175"><Label>a)</Label><Text>la levée de l’obligation faite à l’agent financier relativement à la demande prévue au paragraphe 475.9(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203176" lims:id="203176"><Label>b)</Label><Text>la prorogation du délai visé au paragraphe 475.91(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203177" lims:id="203177"><Label>c)</Label><Text>la correction ou la révision visées au paragraphe 475.92(1).</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203178" lims:id="203178"><Text>La demande est notifiée au directeur général des élections.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203179" lims:id="203179"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203180" lims:id="203180">Délais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande peut être présentée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203181" lims:id="203181"><Label>a)</Label><Text>au titre de l’alinéa (1)a), dans le délai imparti en application du paragraphe 475.9(2) ou dans les deux semaines suivant l’expiration de ce délai;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203182" lims:id="203182"><Label>b)</Label><Text>au titre de l’alinéa (1)b), dans les deux semaines suivant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203183" lims:id="203183"><Label>(i)</Label><Text>soit, si aucune demande de prorogation n’a été présentée au directeur général des élections dans le délai visé au paragraphe 475.91(2), l’expiration des deux semaines visées à ce paragraphe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203184" lims:id="203184"><Label>(ii)</Label><Text>soit le rejet de la demande de prorogation présentée au titre de l’article 475.91,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203185" lims:id="203185"><Label>(iii)</Label><Text>soit l’expiration du délai prorogé au titre du paragraphe 475.91(1);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203186" lims:id="203186"><Label>c)</Label><Text>au titre de l’alinéa (1)c), dans les deux semaines suivant le rejet de la demande de correction ou de révision présentée au titre de l’article 475.92.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203187" lims:id="203187"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203188" lims:id="203188">Motifs : levée de l’obligation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le juge rend l’ordonnance autorisant la levée de l’obligation faite à l’agent financier relativement à la demande prévue au paragraphe 475.9(2) s’il est convaincu par la preuve produite par le demandeur que la correction ou la révision n’est pas nécessaire pour assurer le respect des exigences de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203189" lims:id="203189"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203190" lims:id="203190">Motifs : prorogation du délai</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il rend l’ordonnance autorisant la prorogation du délai, sauf s’il est convaincu que l’omission de produire les documents exigés est intentionnelle ou résulte du fait que l’agent financier n’a pas pris les mesures nécessaires pour les produire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203191" lims:id="203191"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203192" lims:id="203192">Motifs : correction ou révision</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il rend l’ordonnance autorisant la correction ou la révision s’il est convaincu par la preuve produite par le demandeur que la correction ou la révision est nécessaire pour assurer le respect des exigences de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203193" lims:id="203193"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203194" lims:id="203194">Conditions</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il peut assortir son ordonnance des conditions qu’il estime nécessaires à l’application de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203196" lims:id="203196">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203197" lims:id="203197" level="2"><Label>SECTION 4</Label><TitleText>Candidats à l’investiture</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="203198" lims:id="1120345" level="3"><TitleText>Définition</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="203199" lims:id="1120347"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120348" lims:id="1120348">Définition de <DefinitionRef>date de désignation</DefinitionRef></MarginalNote><Label>476</Label><Text>Dans la présente section, <DefinedTermFr>date de désignation</DefinedTermFr> s’entend de la date à laquelle une course à l’investiture arrive à sa conclusion. (<DefinedTermEn>selection date</DefinedTermEn>)</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203208" lims:id="203208">2000, ch. 9, art. 476; 2003, ch. 19, art. 56; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120346" lims:id="1120346" lims:enactId="1031274">2018, ch. 31, art. 277</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2018-12-21" lims:fid="203209" lims:id="203209"><Label>476.01</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 399]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2018-12-21" lims:fid="203210" lims:id="203210"><Label>476.02</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 399]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203211" lims:id="203211" level="3"><Label>SOUS-SECTION A</Label><TitleText>Rapport de course à l’investiture</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203212" lims:id="203212"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203213" lims:id="203213">Notification de la course à l’investiture</MarginalNote><Label>476.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203214" lims:id="203214"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’est tenue une course à l’investiture, le parti enregistré, ou l’association enregistrée dans le cas où la course a été tenue par elle, dépose auprès du directeur général des élections, dans les trente jours suivant la date de désignation, un rapport comportant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203215" lims:id="203215"><Label>a)</Label><Text>le nom de la circonscription, de l’association enregistrée et du parti enregistré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203216" lims:id="203216"><Label>b)</Label><Text>la date du début de la course à l’investiture et la date de désignation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203217" lims:id="203217"><Label>c)</Label><Text>les nom et adresse des candidats à l’investiture, à la date de désignation, et de leur agent financier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203218" lims:id="203218"><Label>d)</Label><Text>le nom de la personne qui a obtenu l’investiture.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203219" lims:id="203219"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203220" lims:id="203220">Notification</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur général des élections communique à chaque candidat à l’investiture et selon les modalités qu’il estime indiquées les renseignements visés au paragraphe (1) qui le concernent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203221" lims:id="203221"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203222" lims:id="203222">Publication</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il publie un avis contenant les renseignements visés au paragraphe (1), selon les modalités qu’il estime indiquées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203224" lims:id="203224">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203225" lims:id="203225"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203226" lims:id="203226">Présomption</MarginalNote><Label>476.2</Label><Text>Pour l’application de la section 1 de la présente partie et de la présente section, le candidat à l’investiture est réputé avoir été candidat à l’investiture à compter du moment où il accepte une contribution, engage une dépense de campagne d’investiture ou contracte un emprunt au titre de l’article 373.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203228" lims:id="203228">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203229" lims:id="203229"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203230" lims:id="203230">Nomination de l’agent financier</MarginalNote><Label>476.3</Label><Text>Tout candidat à l’investiture est tenu, avant d’accepter une contribution ou d’engager une dépense de campagne d’investiture, de nommer un agent financier.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203232" lims:id="203232">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203233" lims:id="203233"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203234" lims:id="203234">Inadmissibilité : agents financiers</MarginalNote><Label>476.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203235" lims:id="203235"><Label>(1)</Label><Text>Ne sont pas admissibles à la charge d’agent financier d’un candidat à l’investiture :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203236" lims:id="203236"><Label>a)</Label><Text>les fonctionnaires électoraux et le personnel du directeur du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203237" lims:id="203237"><Label>b)</Label><Text>les candidats et les candidats à l’investiture;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203238" lims:id="203238"><Label>c)</Label><Text>tout vérificateur nommé conformément à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203239" lims:id="203239"><Label>d)</Label><Text>les personnes qui ne sont pas des électeurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203240" lims:id="203240"><Label>e)</Label><Text>les faillis non libérés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203241" lims:id="203241"><Label>f)</Label><Text>les personnes qui n’ont pas pleine capacité de contracter dans leur province de résidence habituelle.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203242" lims:id="203242"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203243" lims:id="203243">Nomination d’un agent financier membre d’une société</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Tout membre d’une société nommée conformément à la présente loi à titre de vérificateur d’un parti enregistré peut être nommé agent financier d’un candidat à l’investiture.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203245" lims:id="203245">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203246" lims:id="203246"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203247" lims:id="203247">Consentement</MarginalNote><Label>476.5</Label><Text>Le candidat à l’investiture qui nomme un agent financier est tenu d’obtenir de celui-ci une déclaration signée attestant son acceptation de la charge.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203249" lims:id="203249">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203250" lims:id="203250"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203251" lims:id="203251">Remplaçant</MarginalNote><Label>476.6</Label><Text>En cas de décès, d’incapacité, de démission, d’inadmissibilité ou de destitution de son agent financier, le candidat à l’investiture est tenu de lui nommer un remplaçant sans délai.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203253" lims:id="203253">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203254" lims:id="203254"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203255" lims:id="203255">Un seul agent financier</MarginalNote><Label>476.61</Label><Text>Les candidats à l’investiture ne peuvent avoir plus d’un agent financier à la fois.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203257" lims:id="203257">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203258" lims:id="203258"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203259" lims:id="203259">Interdiction : agent financier</MarginalNote><Label>476.62</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’agir comme agent financier d’un candidat à l’investiture alors qu’elle n’est pas admissible à cette charge.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203261" lims:id="203261">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203262" lims:id="203262"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203263" lims:id="203263">Modification des renseignements</MarginalNote><Label>476.63</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203264" lims:id="203264"><Label>(1)</Label><Text>Dans les trente jours suivant la modification des renseignements visés à l’alinéa 476.1(1)c) le concernant, le candidat à l’investiture produit auprès du directeur général des élections un rapport écrit faisant état des modifications.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203265" lims:id="203265"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203266" lims:id="203266">Agent financier</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si les modifications concernent le remplacement de l’agent financier du candidat, le rapport est assorti d’une copie de la déclaration d’acceptation de la charge prévue à l’article 476.5.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203268" lims:id="203268">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203269" lims:id="203269" level="3"><Label>SOUS-SECTION B</Label><TitleText>Gestion financière des candidats à l’investiture</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203270" lims:id="203270" level="4"><TitleText>Attributions de l’agent financier</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203271" lims:id="203271"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203272" lims:id="203272">Attributions de l’agent financier</MarginalNote><Label>476.64</Label><Text>L’agent financier est chargé de la gestion des opérations financières du candidat à l’investiture pour la course à l’investiture et de rendre compte de celles-ci en conformité avec la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203274" lims:id="203274">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="203275" lims:id="203275"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203276" lims:id="203276">Compte bancaire</MarginalNote><Label>476.65</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203277" lims:id="203277"><Label>(1)</Label><Text>L’agent financier d’un candidat à l’investiture est tenu d’ouvrir, pour les besoins exclusifs de la course à l’investiture de celui-ci, un compte bancaire unique auprès d’une institution financière canadienne, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, ou d’une banque étrangère autorisée, au sens de cet article, ne faisant pas l’objet des restrictions et exigences visées au paragraphe 524(2) de cette loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203278" lims:id="203278"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203279" lims:id="203279">Intitulé du compte</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’intitulé du compte précise le nom du titulaire avec la mention suivante : « (<Emphasis style="italic">nom de l’agent financier</Emphasis>), agent financier ».</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="203280" lims:id="1120352"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120353" lims:id="1120353">Sommes reçues</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le compte est crédité de toutes les sommes reçues pour la campagne d’investiture du candidat à l’investiture, sauf si les sommes reçues proviennent de ses propres fonds et qu’elles sont utilisées pour payer une dépense relative à un litige ou une dépense personnelle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120350" lims:id="1120350"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120351" lims:id="1120351">Sommes payées</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Le compte est débité de toutes les sommes payées pour la campagne d’investiture du candidat à l’investiture, sauf les sommes payées à même ses propres fonds pour une dépense relative à un litige ou une dépense personnelle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203282" lims:id="203282"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203283" lims:id="203283">Fermeture du compte</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Après la date de désignation ou le retrait ou le décès du candidat, l’agent financier est tenu de fermer le compte dès qu’il a été disposé, en conformité avec la présente loi, de l’excédent de fonds de course à l’investiture et des créances impayées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203284" lims:id="203284"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203285" lims:id="203285">État de clôture</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Après la fermeture du compte, il en produit auprès du directeur général des élections l’état de clôture.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203287" lims:id="203287">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120349" lims:id="1120349" lims:enactId="1031278">2018, ch. 31, art. 278</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="203288" lims:id="203288"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="203289" lims:id="203289">Interdiction : contributions et emprunts</MarginalNote><Label>476.66</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="203290" lims:id="203290"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité, sauf à l’agent financier d’un candidat à l’investiture, d’accepter les contributions apportées à la campagne d’investiture de celui-ci ou de contracter des emprunts en son nom au titre de l’article 373.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="203291" lims:id="203291"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="203292" lims:id="203292">Interdiction : fourniture de produits ou de services et cessions de fonds</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité, sauf à l’agent financier d’un candidat à l’investiture, au nom de ce dernier :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="203293" lims:id="203293"><Label>a)</Label><Text>d’accepter la fourniture de produits ou de services ou la cession de fonds, si la fourniture ou la cession est permise au titre de l’article 364;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="203294" lims:id="203294"><Label>b)</Label><Text>de céder des fonds, si la cession est permise au titre de cet article.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="203295" lims:id="203295"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="203296" lims:id="203296">Interdiction : acceptation des fonds cédés</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit à l’agent financier d’un candidat à l’investiture d’accepter au nom de ce dernier des fonds cédés par un parti enregistré ou une association enregistrée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="203297" lims:id="1120355"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120356" lims:id="1120356">Interdiction : paiement de dépenses</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité, sauf à l’agent financier d’un candidat à l’investiture, de payer les dépenses de campagne d’investiture de celui-ci, autres que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120357" lims:id="1120357"><Label>a)</Label><Text>les dépenses relatives à un litige;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120358" lims:id="1120358"><Label>b)</Label><Text>les frais de déplacement et de séjour;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120359" lims:id="1120359"><Label>c)</Label><Text>les dépenses personnelles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120360" lims:id="1120360"><Label>d)</Label><Text>les menues dépenses visées à l’article 381.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="203299" lims:id="203299"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="203300" lims:id="203300">Interdiction : engagement de dépenses</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sous réserve de l’article 348.02, il est interdit à toute personne ou entité, sauf au candidat à l’investiture ou à son agent financier, d’engager les dépenses de campagne d’investiture du candidat.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="203301" lims:id="1120361"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120362" lims:id="1120362">Interdiction : dépenses personnelles</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité, sauf au candidat à l’investiture et à son agent financier, de payer les dépenses du candidat visées aux alinéas (4)a) à c).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="203304" lims:id="203304">2014, ch. 12, art. 86 et 155</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120354" lims:id="1120354" lims:enactId="1031291">2018, ch. 31, art. 279</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="203305" lims:id="203305"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203306" lims:id="203306">Plafond des dépenses de course à l’investiture</MarginalNote><Label>476.67</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115383" lims:id="1120364">Le plafond des dépenses de course à l’investiture pour les candidats à l’investiture dans une circonscription est le suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="203307" lims:id="1120365"><Label>a)</Label><Text>20 % du plafond des dépenses électorales établi au titre du paragraphe 477.49(1) pour l’élection d’un candidat dans cette circonscription lors de l’élection générale précédente, dans le cas où les limites de la circonscription n’ont pas été modifiées depuis lors;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203308" lims:id="203308"><Label>b)</Label><Text>le plafond établi par le directeur général des élections, dans les autres cas.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203310" lims:id="203310">2014, ch. 12, art. 86; 2018, ch. 20, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120363" lims:id="1120363" lims:enactId="1031300">2018, ch. 31, art. 280</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2018-12-21" lims:fid="203311" lims:id="203311"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203312" lims:id="203312">Interdiction : dépenses en trop</MarginalNote><Label>476.68</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203313" lims:id="203313"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au candidat à l’investiture et à son agent financier d’engager des dépenses de course à l’investiture dont le total dépasse le plafond établi pour la circonscription au titre de l’article 476.67.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203314" lims:id="203314"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203315" lims:id="203315">Interdiction d’esquiver les plafonds</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203316" lims:id="203316"><Label>a)</Label><Text>d’esquiver ou de tenter d’esquiver le plafond visé à l’article 476.67;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203317" lims:id="203317"><Label>b)</Label><Text>d’agir de concert avec une autre personne ou entité en vue d’accomplir ce fait.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203319" lims:id="203319">2014, ch. 12, art. 86; 2018, ch. 20, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203320" lims:id="203320" level="4"><TitleText>Recouvrement des créances</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203321" lims:id="203321"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203322" lims:id="203322">Présentation du compte détaillé</MarginalNote><Label>476.69</Label><Text>Toute personne ayant une créance sur un candidat à l’investiture relative à des dépenses de campagne d’investiture présente un compte détaillé à l’agent financier du candidat à l’investiture ou, en l’absence de l’agent, au candidat lui-même.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203324" lims:id="203324">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203325" lims:id="203325"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203326" lims:id="203326">Délai de paiement</MarginalNote><Label>476.7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203327" lims:id="203327"><Label>(1)</Label><Text>Les créances relatives à des dépenses de campagne d’investiture dont le compte détaillé a été présenté en application de l’article 476.69 et les créances découlant des prêts consentis au candidat à l’investiture au titre de l’article 373 doivent être payées dans les trois ans suivant soit la date de désignation, soit, dans le cas visé au paragraphe 476.75(16), le jour du scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203328" lims:id="203328"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203329" lims:id="203329">Interdiction : paiement sans autorisation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit au candidat à l’investiture ou à son agent financier de payer les créances visées au paragraphe (1) après l’expiration du délai de trois ans sans une autorisation de paiement ou une ordonnance de paiement prévues aux articles 476.72 ou 476.73, respectivement, ou une ordonnance obtenue dans le cadre d’une poursuite prévue à l’article 476.74.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203331" lims:id="203331">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203332" lims:id="203332"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203333" lims:id="203333">Perte du droit d’action</MarginalNote><Label>476.71</Label><Text>Le contrat relatif à la campagne d’investiture n’est opposable au candidat à l’investiture que s’il est conclu par le candidat lui-même ou par son agent financier.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203335" lims:id="203335">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203336" lims:id="203336"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203337" lims:id="203337">Paiements tardifs : directeur général des élections</MarginalNote><Label>476.72</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203338" lims:id="203338"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande écrite du créancier d’un candidat à l’investiture, de ce dernier ou de son agent financier, le directeur général des élections peut, s’il est convaincu qu’il y a des motifs raisonnables de le faire, autoriser par écrit l’agent financier à payer la créance relative à des dépenses de campagne d’investiture dont le paiement n’a pas été fait dans le délai de trois ans prévu au paragraphe 476.7(1) ou la créance découlant d’un prêt consenti au candidat au titre de l’article 373 dont le paiement n’a pas été fait dans ce délai.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203339" lims:id="203339"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203340" lims:id="203340">Conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut assortir son autorisation des conditions qu’il estime indiquées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203342" lims:id="203342">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203343" lims:id="203343"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203344" lims:id="203344">Paiements tardifs : juge</MarginalNote><Label>476.73</Label><Text>Sur demande du créancier d’un candidat à l’investiture, de ce dernier ou de son agent financier, un juge peut, s’il est convaincu qu’il y a des motifs raisonnables de le faire, autoriser par ordonnance l’agent financier à payer la créance relative à des dépenses de campagne d’investiture ou la créance découlant d’un prêt consenti au candidat au titre de l’article 373 dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203345" lims:id="203345"><Label>a)</Label><Text>le demandeur démontre qu’il a demandé l’autorisation prévue au paragraphe 476.72(1) et ne l’a pas obtenue, et que le paiement n’a pas été fait dans le délai de trois ans prévu au paragraphe 476.7(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203346" lims:id="203346"><Label>b)</Label><Text>la créance n’a pas été payée en conformité avec une autorisation obtenue en vertu du paragraphe 476.72(1) et le demandeur démontre qu’il n’a pas pu s’y soumettre en raison de circonstances indépendantes de sa volonté.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203347" lims:id="203347"><Text>La demande est notifiée au directeur général des élections.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203349" lims:id="203349">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203350" lims:id="203350"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203351" lims:id="203351">Recouvrement de la créance</MarginalNote><Label>476.74</Label><Text>Le créancier d’une créance dont le compte détaillé a été présenté au candidat à l’investiture en application de l’article 476.69 ou d’une créance découlant d’un prêt consenti au candidat à l’investiture au titre de l’article 373 peut en poursuivre le recouvrement devant tout tribunal compétent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203352" lims:id="203352"><Label>a)</Label><Text>en tout temps, dans le cas où le candidat ou son agent financier refuse de la payer ou la conteste, en tout ou en partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203353" lims:id="203353"><Label>b)</Label><Text>après l’expiration du délai de trois ans prévu au paragraphe 476.7(1) ou, le cas échéant, prorogé au titre du paragraphe 476.72(1) ou de l’article 476.73, dans tout autre cas.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203354" lims:id="203354"><Text>Le cas échéant, le candidat à l’investiture en informe le directeur général des élections.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203356" lims:id="203356">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203357" lims:id="203357" level="4"><TitleText>Compte de campagne d’investiture du candidat à l’investiture</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="203358" lims:id="203358"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203359" lims:id="203359">Production du compte de campagne d’investiture</MarginalNote><Label>476.75</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203360" lims:id="203360"><Label>(1)</Label><Text>L’agent financier du candidat à l’investiture qui a accepté des contributions de 1 000 $ ou plus au total ou a engagé des dépenses de campagne d’investiture de 1 000 $ ou plus au total produit auprès du directeur général des élections pour la course à l’investiture :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203361" lims:id="203361"><Label>a)</Label><Text>un compte de campagne d’investiture exposant le financement et les dépenses de campagne d’investiture du candidat, dressé sur le formulaire prescrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203362" lims:id="203362"><Label>b)</Label><Text>dans les cas où un vérificateur doit être nommé au titre du paragraphe 476.77(1), le rapport, afférent au compte, fait par le vérificateur en application de l’article 476.8;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203363" lims:id="203363"><Label>c)</Label><Text>une déclaration de l’agent financier attestant que le compte est complet et précis, effectuée sur le formulaire prescrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203364" lims:id="203364"><Label>d)</Label><Text>une déclaration du candidat attestant que le compte est complet et précis, effectuée sur le formulaire prescrit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203365" lims:id="203365"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203366" lims:id="203366">Contenu du compte</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le compte comporte les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203367" lims:id="203367"><Label>a)</Label><Text>un état des dépenses de course à l’investiture;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="203368" lims:id="1120367"><Label>a.1)</Label><Text>un état des dépenses relatives à un litige incluant,parmi celles-ci, une indication de celles qui ont étépayées d’une source autre que le compte bancaire viséau paragraphe 476.65(1) et la source des fonds utiliséspour les payer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120368" lims:id="1120368"><Label>a.2)</Label><Text>un état des frais de déplacement et de séjour;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120369" lims:id="1120369"><Label>a.3)</Label><Text>un état des dépenses personnelles incluant, parmicelles-ci, une indication de celles qui ont été payéesd’une source autre que le compte bancaire visé au paragraphe476.65(1) et la source des fonds utilisés pourles payer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120370" lims:id="1120370"><Label>a.4)</Label><Text>un état des dépenses de campagne d’investiture,autres que les dépenses visées aux alinéas a) à a.3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203369" lims:id="203369"><Label>b)</Label><Text>un état des créances faisant l’objet d’une poursuite en vertu de l’article 476.74;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203370" lims:id="203370"><Label>c)</Label><Text>un état des créances impayées, y compris celles découlant des prêts consentis au candidat au titre de l’article 373;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203371" lims:id="203371"><Label>d)</Label><Text>un état de tout prêt consenti au candidat au titre de l’article 373, indiquant notamment le montant de celui-ci, le taux d’intérêt, les nom et adresse du prêteur, les dates et montants des remboursements du principal et des paiements d’intérêts et le solde du principal à la fin de chaque année civile ainsi que, le cas échéant, les nom et adresse de toute caution et la somme qu’elle garantit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203372" lims:id="203372"><Label>e)</Label><Text>la somme des contributions reçues par le candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203373" lims:id="203373"><Label>f)</Label><Text>le nombre de donateurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203374" lims:id="203374"><Label>g)</Label><Text>les nom et adresse de chaque donateur qui a apporté au candidat une ou plusieurs contributions d’une valeur totale supérieure à 200 $, la somme de ces contributions, le montant de chacune d’elles et la date à laquelle le candidat l’a reçue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="203375" lims:id="1120371"><Label>h)</Label><Text>un état des fonds cédés par le candidat à l’investiture à un parti enregistré, à une association enregistrée ou à un candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203376" lims:id="203376"><Label>i)</Label><Text>un état de la valeur commerciale des produits ou des services fournis par un parti enregistré ou une association enregistrée au candidat à l’investiture;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203377" lims:id="203377"><Label>j)</Label><Text>un état de la valeur commerciale des produits ou des services fournis et des fonds cédés par un candidat à sa campagne à titre de candidat à l’investiture;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203378" lims:id="203378"><Label>k)</Label><Text>un état des contributions reçues et remboursées en tout ou en partie à leur donateur ou dont il a été disposé en conformité avec la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="203379" lims:id="1120372"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120373" lims:id="1120373">Pièces justificatives</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’agent financier du candidat à l’investiture produit auprès du directeur général des élections, avec le compte de campagne d’investiture, les pièces justificatives concernant les dépenses exposées dans ce compte, notamment les états de compte bancaires, les bordereaux de dépôt, les chèques annulés ainsi que les états des dépenses visés au paragraphe 476.82(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203381" lims:id="203381"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203382" lims:id="203382">Documents supplémentaires</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas où il estime que les documents produits en application du paragraphe (3) sont insuffisants, le directeur général des élections peut obliger l’agent financier à produire, au plus tard à une date donnée, les documents supplémentaires nécessaires à l’application de ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203383" lims:id="203383"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203384" lims:id="203384">Rapport</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>En cas de modification des renseignements visés à l’alinéa (2)d), notamment en cas de fourniture d’un cautionnement, l’agent financier transmet sans délai au directeur général des élections, selon le formulaire prescrit, un rapport qui en fait état.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203385" lims:id="203385"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203386" lims:id="203386">Publication</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le directeur général des élections publie, selon les modalités qu’il estime indiquées, les renseignements visés à l’alinéa (2)d) et tout rapport transmis en application du paragraphe (5) dès que possible après leur réception.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203387" lims:id="203387"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203388" lims:id="203388">Délai de production</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Les documents visés au paragraphe (1) doivent être produits auprès du directeur général des élections dans les quatre mois suivant la date de désignation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203389" lims:id="203389"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203390" lims:id="203390">Déclaration du candidat</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le candidat adresse à son agent financier, dans les quatre mois suivant la date de désignation, la déclaration visée à l’alinéa (1)d).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203391" lims:id="203391"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203392" lims:id="203392">Décès du candidat</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Lorsque le candidat décède avant l’expiration du délai établi au paragraphe (8) sans avoir adressé sa déclaration :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203393" lims:id="203393"><Label>a)</Label><Text>il est réputé avoir adressé la déclaration en conformité avec ce paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="203394" lims:id="1120375"><Label>b)</Label><Text>l’agent financier est réputé avoir transmis la déclaration au directeur général des élections en conformité avec le paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120374" lims:id="1120374"><Label>c)</Label><Text>le directeur général des élections est réputé, pour l’application de l’article 476.901, avoir reçu la déclaration.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203395" lims:id="203395"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203396" lims:id="203396">Paiement des créances impayées</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>L’agent financier du candidat produit auprès du directeur général des élections, selon le formulaire prescrit, un rapport faisant état du paiement intégral de toute créance — découlant notamment d’un prêt — après la production du compte de campagne d’investiture visé à l’alinéa (1)a), et ce, dans les trente jours suivant la date du paiement. Le rapport indique notamment la provenance des fonds utilisés pour payer la créance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203397" lims:id="203397"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203398" lims:id="203398">Première mise à jour</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>L’agent financier du candidat produit auprès du directeur général des élections, dans la période qui commence dix-huit mois après la date de désignation et qui se termine dix-neuf mois après cette date, une version à jour de l’état des créances impayées visé à l’alinéa (2)c), en date du premier jour de la période, qui indique entre autres, relativement à toute créance — découlant notamment d’un prêt — qui demeure impayée, si l’une des circonstances ci-après s’applique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203399" lims:id="203399"><Label>a)</Label><Text>tout ou partie de la créance fait l’objet d’une contestation, auquel cas les mesures prises pour régler le différend sont précisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203400" lims:id="203400"><Label>b)</Label><Text>la créance fait l’objet d’une poursuite en vertu de l’article 476.74;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203401" lims:id="203401"><Label>c)</Label><Text>la créance découle d’un prêt et fait l’objet d’une procédure de recouvrement ou d’une contestation concernant son montant ou le solde à payer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203402" lims:id="203402"><Label>d)</Label><Text>les parties ont convenu d’un calendrier de remboursement et les versements sont effectués suivant ce calendrier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203403" lims:id="203403"><Label>e)</Label><Text>la créance est considérée comme irrécouvrable par le créancier et est radiée de ses comptes en conformité avec ses pratiques comptables habituelles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203404" lims:id="203404"><Label>f)</Label><Text>toute autre circonstance pouvant expliquer pourquoi la créance demeure impayée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203405" lims:id="203405"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203406" lims:id="203406">Deuxième mise à jour</MarginalNote><Label>(12)</Label><Text>L’agent financier du candidat produit auprès du directeur général des élections, dans la période qui commence trente-six mois après la date de désignation et qui se termine trente-sept mois après cette date, une version à jour de l’état des créances impayées visé à l’alinéa (2)c), en date du premier jour de la période, indiquant notamment celles des circonstances visées aux alinéas (11)a) à f) qui s’appliquent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203407" lims:id="203407"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203408" lims:id="203408">Pièces justificatives</MarginalNote><Label>(13)</Label><Text>L’agent financier du candidat produit auprès du directeur général des élections, avec les versions à jour de l’état des créances impayées visées aux paragraphes (11) et (12), les pièces justificatives concernant les circonstances visées aux alinéas (11)a) à f), notamment, en cas d’application de l’alinéa (11)d), une copie du calendrier de remboursement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203409" lims:id="203409"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203410" lims:id="203410">Documents supplémentaires</MarginalNote><Label>(14)</Label><Text>Dans le cas où il estime que les documents produits en application du paragraphe (13) sont insuffisants, le directeur général des élections peut obliger l’agent financier à produire, au plus tard à une date donnée, les documents supplémentaires nécessaires à l’application de ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203411" lims:id="203411"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203412" lims:id="203412">Paiements tardifs</MarginalNote><Label>(15)</Label><Text>L’agent financier du candidat produit auprès du directeur général des élections, selon le formulaire prescrit, un rapport faisant état du paiement de toute créance visée par une autorisation de paiement ou une ordonnance de paiement prévues aux articles 476.72 ou 476.73, respectivement, ou une ordonnance obtenue dans le cadre d’une poursuite prévue à l’article 476.74, dans les trente jours suivant la date du paiement. Le rapport indique notamment la provenance des fonds utilisés pour payer la créance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203413" lims:id="203413"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203414" lims:id="203414">Date de désignation</MarginalNote><Label>(16)</Label><Text>Aux paragraphes (7), (8), (11) et (12), dans le cas où la date de désignation d’une course à l’investiture tombe dans les trente jours précédant une période électorale pour la circonscription ou pendant celle-ci, la mention de la date de désignation vaut mention du jour du scrutin.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203416" lims:id="203416">2014, ch. 12, art. 86; 2018, ch. 20, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120366" lims:id="1120366" lims:enactId="1031319">2018, ch. 31, art. 282 et 399</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203417" lims:id="203417"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203418" lims:id="203418">Contributions au receveur général</MarginalNote><Label>476.76</Label><Text>L’agent financier du candidat à l’investiture verse sans délai au directeur général des élections, qui la fait parvenir au receveur général, une somme égale à la valeur de la contribution reçue par le candidat à l’investiture s’il manque le nom du donateur d’une contribution supérieure à 20 $ ou le nom ou l’adresse du donateur de contributions d’une valeur totale supérieure à 200 $.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203420" lims:id="203420">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203421" lims:id="203421"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203422" lims:id="203422">Nomination d’un vérificateur</MarginalNote><Label>476.77</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203423" lims:id="203423"><Label>(1)</Label><Text>Le candidat à l’investiture qui accepte des contributions de 10 000 $ ou plus au total ou engage des dépenses de campagne d’investiture de 10 000 $ ou plus au total doit sans délai nommer un vérificateur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203424" lims:id="203424"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203425" lims:id="203425">Admissibilité : vérificateur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Seuls peuvent exercer la charge de vérificateur d’un candidat à l’investiture :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203426" lims:id="203426"><Label>a)</Label><Text>les membres en règle d’un ordre professionnel, d’une association ou d’un institut de comptables professionnels;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203427" lims:id="203427"><Label>b)</Label><Text>les sociétés formées de ces membres.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203428" lims:id="203428"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203429" lims:id="203429">Inadmissibilité : vérificateur</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Ne sont pas admissibles à la charge de vérificateur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203430" lims:id="203430"><Label>a)</Label><Text>les fonctionnaires électoraux et le personnel du directeur du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203431" lims:id="203431"><Label>b)</Label><Text>l’agent principal d’un parti enregistré ou d’un parti admissible et les agents enregistrés d’un parti enregistré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203432" lims:id="203432"><Label>c)</Label><Text>les candidats et leur agent officiel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203433" lims:id="203433"><Label>d)</Label><Text>les agents de circonscription d’une association enregistrée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203434" lims:id="203434"><Label>e)</Label><Text>les candidats à la direction et leurs agents de campagne à la direction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203435" lims:id="203435"><Label>f)</Label><Text>les candidats à l’investiture et leur agent financier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203436" lims:id="203436"><Label>g)</Label><Text>l’agent financier d’un tiers enregistré.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203437" lims:id="203437"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203438" lims:id="203438">Notification au directeur général des élections</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sans délai après la nomination, le candidat communique au directeur général des élections les nom, adresse, numéro de téléphone et profession du vérificateur, ainsi qu’une déclaration signée attestant son acceptation de la charge.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203439" lims:id="203439"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203440" lims:id="203440">Nouveau vérificateur</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>En cas de remplacement du vérificateur, le candidat en informe sans délai le directeur général des élections et lui communique les nom, adresse, numéro de téléphone et profession du nouveau vérificateur, ainsi qu’une déclaration signée attestant son acceptation de la charge.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203442" lims:id="203442">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203443" lims:id="203443"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203444" lims:id="203444">Un seul vérificateur</MarginalNote><Label>476.78</Label><Text>Les candidats à l’investiture ne peuvent avoir plus d’un vérificateur à la fois.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203446" lims:id="203446">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203447" lims:id="203447"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203448" lims:id="203448">Interdiction : vérificateur</MarginalNote><Label>476.79</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’agir comme vérificateur d’un candidat à l’investiture alors qu’elle n’est pas admissible à cette charge.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203450" lims:id="203450">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203451" lims:id="203451"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203452" lims:id="203452">Rapport du vérificateur</MarginalNote><Label>476.8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203453" lims:id="203453"><Label>(1)</Label><Text>Dès que possible après la date de désignation, le vérificateur nommé au titre du paragraphe 476.77(1) fait rapport à l’agent financier de sa vérification du compte de campagne d’investiture dressé pour celle-ci. Il fait, selon les normes de vérification généralement reconnues, les vérifications qui lui permettent d’établir si le compte présente fidèlement les renseignements contenus dans les écritures comptables sur lesquelles il est fondé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203454" lims:id="203454"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203455" lims:id="203455">Cas où une déclaration est requise</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le vérificateur joint à son rapport les déclarations qu’il estime nécessaires dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203456" lims:id="203456"><Label>a)</Label><Text>le compte vérifié ne présente pas fidèlement les renseignements contenus dans les écritures comptables sur lesquelles il est fondé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203457" lims:id="203457"><Label>b)</Label><Text>le vérificateur n’a pas reçu tous les renseignements et explications qu’il a exigés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203458" lims:id="203458"><Label>c)</Label><Text>la vérification révèle que l’agent financier n’a pas tenu les écritures comptables appropriées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203459" lims:id="203459"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203460" lims:id="203460">Droit d’accès aux archives</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il a accès, à tout moment convenable, à la totalité des documents du candidat à l’investiture et a le droit d’exiger de l’agent financier et du candidat les renseignements et explications qui, à son avis, peuvent être nécessaires à l’établissement de son rapport.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203461" lims:id="203461"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203462" lims:id="203462">Personnes qui n’ont pas le droit d’agir</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne visée au paragraphe 476.77(3) qui est l’associé du vérificateur d’un candidat à l’investiture, ou l’employé de ce vérificateur ou d’un cabinet dont fait partie ce vérificateur, ne peut prendre part à l’établissement du rapport du vérificateur, sauf dans la mesure prévue au paragraphe (3).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203464" lims:id="203464">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203465" lims:id="203465"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203466" lims:id="203466">Candidat à l’étranger</MarginalNote><Label>476.81</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203467" lims:id="203467"><Label>(1)</Label><Text>Malgré le paragraphe 476.75(7), lorsqu’il est à l’étranger au moment où les documents visés aux alinéas 476.75(1)a) à c) sont produits auprès du directeur général des élections, le candidat à l’investiture n’est pas tenu d’adresser à son agent financier la déclaration visée à l’alinéa 476.75(1)d) dans le délai prévu au paragraphe 476.75(7) mais, s’il ne le fait pas, il dispose de quatorze jours après son retour au pays pour la produire auprès du directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203468" lims:id="203468"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203469" lims:id="203469">Agent financier libéré</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe 476.75(1), lorsque le candidat à l’investiture se prévaut du paragraphe (1), l’obligation faite à son agent financier de produire la déclaration visée à l’alinéa 476.75(1)d) est levée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203471" lims:id="203471">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="203472" lims:id="203472"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203473" lims:id="203473">État des dépenses personnelles</MarginalNote><Label>476.82</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203474" lims:id="203474"><Label>(1)</Label><Text>Le candidat à l’investiture adresse à son agent financier, dans les trois mois suivant la date de désignation et sur le formulaire prescrit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="203475" lims:id="1120384"><Label>a)</Label><Text>un état :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120385" lims:id="1120385"><Label>(i)</Label><Text>des frais de déplacement et de séjour payés par le candidat,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120386" lims:id="1120386"><Label>(ii)</Label><Text>des dépenses relatives à un litige et des dépenses personnelles payées par le candidat incluant, parmi celles-ci, une indication de celles qui ont été payées d’une source autre que le compte bancaire visé au paragraphe 476.65(1) et la source des fonds utilisés pour les payer;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="203476" lims:id="1120387"><Label>b)</Label><Text>en l’absence de frais de déplacement et de séjour, de dépenses relatives à un litige et de dépenses personnelles payés par le candidat, une déclaration écrite faisant état de ce fait.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120377" lims:id="1120377"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120378" lims:id="1120378">Pièces justificatives</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le candidat à l’investiture adresse à son agent financier, avec l’état des dépenses visé à l’alinéa (1)a), les pièces justificatives afférentes au paiement des dépenses exposées dans l’état.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203477" lims:id="203477"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203478" lims:id="203478">Décès du candidat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas lorsque le candidat meurt avant l’expiration du délai imparti par ce paragraphe et avant d’avoir fait parvenir à son agent financier l’état ou la déclaration qui y sont visés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120379" lims:id="1120379"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120380" lims:id="1120380">Paiements subséquents de dépenses relatives à un litige</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le candidat à l’investiture paye une dépense relative à un litige d’une source autre que le compte bancaire visé au paragraphe 476.65(1) après avoir adressé l’état des dépenses visé au paragraphe (1), aussitôt que possible après avoir fait le paiement, il :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120381" lims:id="1120381"><Label>a)</Label><Text>en avise son agent financier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120382" lims:id="1120382"><Label>b)</Label><Text>l’informe de la dépense et de la source des fonds utilisés pour la payer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120383" lims:id="1120383"><Label>c)</Label><Text>lui adresse les pièces justificatives afférentes au paiement.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203480" lims:id="203480">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120376" lims:id="1120376" lims:enactId="1031343">2018, ch. 31, art. 283</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203481" lims:id="203481" level="4"><TitleText>Correction et révision des documents et prorogation des délais et des périodes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203482" lims:id="203482"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203483" lims:id="203483">Corrections mineures : directeur général des élections</MarginalNote><Label>476.83</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203484" lims:id="203484"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections peut apporter à tout document visé aux paragraphes 476.75(1), (10), (11), (12) ou (15) des corrections qui n’en modifient pas le fond sur un point important.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203485" lims:id="203485"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203486" lims:id="203486">Demande de correction ou de révision par le directeur général des élections</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut demander par écrit à l’agent financier d’un candidat à l’investiture de corriger ou de réviser, dans le délai imparti, tout document visé aux paragraphes 476.75(1), (10), (11), (12) ou (15).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203487" lims:id="203487"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203488" lims:id="203488">Délai de production de la version corrigée ou révisée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le cas échéant, l’agent financier du candidat à l’investiture produit auprès du directeur général des élections la version corrigée ou révisée du document dans le délai imparti.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203490" lims:id="203490">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203491" lims:id="203491"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203492" lims:id="203492">Prorogation du délai ou de la période : directeur général des élections</MarginalNote><Label>476.84</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203493" lims:id="203493"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande écrite du candidat à l’investiture ou de son agent financier, le directeur général des élections autorise la prorogation du délai ou de la période prévus aux paragraphes 476.75(7), (10), (11), (12) ou (15), sauf s’il est convaincu que l’omission de produire les documents exigés est intentionnelle ou résulte du fait que l’agent financier n’a pas pris les mesures nécessaires pour les produire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203494" lims:id="203494"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203495" lims:id="203495">Délai de présentation de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est présentée dans le délai ou la période prévus aux paragraphes 476.75(7), (10), (11), (12) ou (15) ou dans les deux semaines suivant l’expiration de ce délai ou de cette période.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203497" lims:id="203497">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203498" lims:id="203498"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203499" lims:id="203499">Correction ou révision : directeur général des élections</MarginalNote><Label>476.85</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203500" lims:id="203500"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande écrite du candidat à l’investiture ou de son agent financier, le directeur général des élections autorise la correction ou la révision d’un document visé aux paragraphes 476.75(1), (10), (11), (12) ou (15) s’il est convaincu par la preuve produite par le demandeur que la correction ou la révision est nécessaire pour assurer le respect des exigences de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203501" lims:id="203501"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203502" lims:id="203502">Délai de présentation de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est présentée dès que le demandeur prend connaissance de la nécessité d’apporter une correction ou d’effectuer une révision.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203503" lims:id="203503"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203504" lims:id="203504">Délai de production de la version corrigée ou révisée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le demandeur produit auprès du directeur général des élections la version corrigée ou révisée du document dans les trente jours suivant la date de l’autorisation ou dans le délai prorogé au titre des paragraphes (4) ou (5).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203505" lims:id="203505"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203506" lims:id="203506">Prorogation du délai de production de la version corrigée ou révisée</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sur demande écrite du demandeur présentée dans les deux semaines suivant l’expiration du délai de trente jours visé au paragraphe (3), le directeur général des élections autorise la prorogation de ce délai, sauf s’il est convaincu que l’omission de produire la version corrigée ou révisée du document est intentionnelle ou résulte du fait que le demandeur n’a pas pris les mesures nécessaires pour la produire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203507" lims:id="203507"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203508" lims:id="203508">Nouvelle prorogation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sur demande écrite du demandeur présentée dans les deux semaines suivant l’expiration du délai prorogé au titre du paragraphe (4) ou du présent paragraphe, le directeur général des élections autorise une prorogation supplémentaire de ce délai, sauf s’il est convaincu que l’omission de produire la version corrigée ou révisée du document est intentionnelle ou résulte du fait que le demandeur n’a pas pris les mesures nécessaires pour la produire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203510" lims:id="203510">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203511" lims:id="203511"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203512" lims:id="203512">Prorogation du délai ou de la période, correction ou révision : juge</MarginalNote><Label>476.86</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203513" lims:id="203513"><Label>(1)</Label><Text>Le candidat à l’investiture ou son agent financier peut demander à un juge de rendre une ordonnance autorisant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203514" lims:id="203514"><Label>a)</Label><Text>la levée de l’obligation faite à l’agent financier relativement à la demande prévue au paragraphe 476.83(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203515" lims:id="203515"><Label>b)</Label><Text>la prorogation du délai ou de la période visés au paragraphe 476.84(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203516" lims:id="203516"><Label>c)</Label><Text>la correction ou la révision visées au paragraphe 476.85(1).</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203517" lims:id="203517"><Text>La demande est notifiée au directeur général des élections.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203518" lims:id="203518"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203519" lims:id="203519">Délais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande peut être présentée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203520" lims:id="203520"><Label>a)</Label><Text>au titre de l’alinéa (1)a), dans le délai imparti en application du paragraphe 476.83(2) ou dans les deux semaines suivant l’expiration de ce délai;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203521" lims:id="203521"><Label>b)</Label><Text>au titre de l’alinéa (1)b), dans les deux semaines suivant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203522" lims:id="203522"><Label>(i)</Label><Text>soit, si aucune demande de prorogation n’a été présentée au directeur général des élections dans le délai ou la période visés au paragraphe 476.84(2), l’expiration des deux semaines visées à ce paragraphe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203523" lims:id="203523"><Label>(ii)</Label><Text>soit le rejet de la demande de prorogation présentée au titre de l’article 476.84,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203524" lims:id="203524"><Label>(iii)</Label><Text>soit l’expiration du délai ou de la période prorogés au titre du paragraphe 476.84(1);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203525" lims:id="203525"><Label>c)</Label><Text>au titre de l’alinéa (1)c), dans les deux semaines suivant le rejet de la demande de correction ou de révision présentée au titre de l’article 476.85.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203526" lims:id="203526"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203527" lims:id="203527">Motifs : levée de l’obligation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le juge rend l’ordonnance autorisant la levée de l’obligation faite à l’agent financier relativement à la demande prévue au paragraphe 476.83(2) s’il est convaincu par la preuve produite par le demandeur que la correction ou la révision n’est pas nécessaire pour assurer le respect des exigences de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203528" lims:id="203528"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203529" lims:id="203529">Motifs : prorogation du délai ou de la période</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il rend l’ordonnance autorisant la prorogation du délai ou de la période, sauf s’il est convaincu que l’omission de produire les documents exigés est intentionnelle ou résulte du fait que l’agent financier n’a pas pris les mesures nécessaires pour les produire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203530" lims:id="203530"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203531" lims:id="203531">Motifs : correction ou révision</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il rend l’ordonnance autorisant la correction ou la révision s’il est convaincu par la preuve produite par le demandeur que la correction ou la révision est nécessaire pour assurer le respect des exigences de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203532" lims:id="203532"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203533" lims:id="203533">Conditions</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il peut assortir son ordonnance des conditions qu’il estime nécessaires à l’application de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203535" lims:id="203535">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203536" lims:id="203536"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203537" lims:id="203537">Comparution de l’agent financier</MarginalNote><Label>476.87</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203538" lims:id="203538"><Label>(1)</Label><Text>Le juge saisi d’une demande présentée au titre des articles 476.86 ou 476.88, s’il est convaincu que le candidat à l’investiture ou son agent financier n’a pas produit les documents visés aux paragraphes 476.75(1), (10), (11), (12) ou (15) en conformité avec la présente loi par suite de l’omission de l’agent financier ou d’un agent financier antérieur, rend une ordonnance, signifiée à personne à l’auteur de l’omission, lui intimant de comparaître devant lui.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203539" lims:id="203539"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203540" lims:id="203540">Contenu de l’ordonnance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf si l’intimé fait valoir des motifs pour lesquels elle ne devrait pas être rendue, l’ordonnance, rendue par écrit, lui enjoint :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203541" lims:id="203541"><Label>a)</Label><Text>soit de remédier à l’omission, selon les modalités que le juge estime indiquées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203542" lims:id="203542"><Label>b)</Label><Text>soit de subir un interrogatoire concernant l’omission.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203544" lims:id="203544">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203545" lims:id="203545"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203546" lims:id="203546">Recours du candidat à l’investiture : fait d’un agent financier</MarginalNote><Label>476.88</Label><Text>Le candidat à l’investiture peut demander à un juge de rendre une ordonnance le dégageant de toute responsabilité ou conséquence, au titre d’une loi fédérale, découlant de tout fait — acte ou omission — accompli par son agent financier, s’il établit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203547" lims:id="203547"><Label>a)</Label><Text>soit que le fait a été accompli sans son assentiment ou sa connivence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203548" lims:id="203548"><Label>b)</Label><Text>soit qu’il a pris toutes les mesures raisonnables pour empêcher son accomplissement.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203549" lims:id="203549"><Text>La demande est notifiée au directeur général des élections.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203551" lims:id="203551">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203552" lims:id="203552"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203553" lims:id="203553">Impossibilité de production des documents : juge</MarginalNote><Label>476.89</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203554" lims:id="203554"><Label>(1)</Label><Text>Le candidat à l’investiture ou son agent financier peut demander à un juge de rendre une ordonnance soustrayant l’agent financier à l’obligation de produire les documents visés aux paragraphes 476.75(1), (10), (11), (12) ou (15). La demande est notifiée au directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203555" lims:id="203555"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203556" lims:id="203556">Motifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le juge ne rend l’ordonnance que s’il est convaincu que le demandeur ne peut produire les documents à cause de leur destruction par force majeure, notamment un désastre tel une inondation ou un incendie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203557" lims:id="203557"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203558" lims:id="203558">Date de la libération</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, le demandeur est libéré de son obligation visée au paragraphe (1) à la date à laquelle l’ordonnance est rendue.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203560" lims:id="203560">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120388" lims:id="1120388"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120389" lims:id="1120389">Interdiction : déclaration fausse ou trompeuse</MarginalNote><Label>476.891</Label><Text>Il est interdit au candidat à l’investiture d’adresser à son agent financier la déclaration visée à l’alinéa 476.75(1)d) dont il sait ou devrait normalement savoir qu’elle est fausse ou trompeuse.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120391" lims:id="1120391" lims:enactId="1031352">2018, ch. 31, art. 284</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="203561" lims:id="1120394"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120395" lims:id="1120395">Interdiction : document faux, trompeur ou incomplet</MarginalNote><Label>476.9</Label><Text>Il est interdit à l’agent financier du candidat à l’investiture de produire auprès du directeur général des élections un document visé aux paragraphes 476.75(1), (10), (11), (12) ou (15) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120396" lims:id="1120396"><Label>a)</Label><Text>dont il sait ou devrait normalement savoir qu’il contient des renseignements faux ou trompeurs sur un point important;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120397" lims:id="1120397"><Label>b)</Label><Text>qui ne contient pas, pour l’essentiel, dans le cas d’un document visé à l’alinéa 476.75(1)a), tous les renseignements exigés par le paragraphe 476.75(2) ou, dans le cas d’un document visé aux paragraphes 476.75(10), (11), (12) ou (15), tous ceux exigés par le paragraphe en cause.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203566" lims:id="203566">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120393" lims:id="1120393" lims:enactId="1031354">2018, ch. 31, art. 285</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120392" lims:id="1120392" level="4"><TitleText>Paiement des frais de vérification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120398" lims:id="1120398"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120399" lims:id="1120399">Certificat</MarginalNote><Label>476.901</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120400" lims:id="1120400"><Label>(1)</Label><Text>Sur réception des documents visés au paragraphe 476.75(1), notamment le rapport du vérificateur, ainsi que d’une copie de la facture de celui-ci pour le rapport, le directeur général des élections transmet au receveur général un certificat indiquant le plus élevé des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120401" lims:id="1120401"><Label>a)</Label><Text>le montant des dépenses engagées pour la vérification, jusqu’à concurrence du moins élevé de 3 % des dépenses de course à l’investiture du candidat et 1 500 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120402" lims:id="1120402"><Label>b)</Label><Text>250 $.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120403" lims:id="1120403"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120404" lims:id="1120404">Paiement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur réception du certificat, le receveur général paie au vérificateur, sur le Trésor, la somme qui y est précisée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120405" lims:id="1120405"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120406" lims:id="1120406">Indexation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les montants de 1 500 $ visé à l’alinéa (1)a) et de 250 $ visé à l’alinéa (1)b) sont multipliés par le facteur d’ajustement à l’inflation visé à l’article 384 applicable à la date de désignation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120408" lims:id="1120408" lims:enactId="1031354">2018, ch. 31, art. 285</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203567" lims:id="203567" level="4"><TitleText>Excédent de fonds de course à l’investiture</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="203568" lims:id="1120410"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120411" lims:id="1120411">Calcul de l’excédent</MarginalNote><Label>476.91</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120412" lims:id="1120412"><Label>(1)</Label><Text>L’excédent des fonds de course à l’investiture qu’un candidat à l’investiture reçoit à l’égard de sa course à l’investiture est l’excédent de la somme des contributions acceptées par son agent financier au nom du candidat, du montant reçu au titre de la vente visée au paragraphe (2) et de toute autre recette non remboursable du candidat au titre de sa campagne d’investiture devant être créditée au compte bancaire visé au paragraphe 476.65(1) sur la somme des dépenses de campagne d’investiture payées sur ce compte bancaire et des cessions visées à l’alinéa 364(5)a).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120413" lims:id="1120413"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120414" lims:id="1120414">Vente de biens immobilisés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant qu’il ne soit disposé de l’excédent des fonds de course à l’investiture conformément aux articles 476.92 et 476.93, l’agent financier du candidat à l’investiture vend à leur juste valeur marchande les biens immobilisés dont l’acquisition constitue une dépense de campagne d’investiture.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203571" lims:id="203571">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120409" lims:id="1120409" lims:enactId="1031358">2018, ch. 31, art. 286</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203572" lims:id="203572"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203573" lims:id="203573">Évaluation de l’excédent</MarginalNote><Label>476.92</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203574" lims:id="203574"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas où il estime que les fonds de course à l’investiture d’un candidat à l’investiture comportent un excédent, le directeur général des élections remet à l’agent financier de celui-ci une estimation de l’excédent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203575" lims:id="203575"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203576" lims:id="203576">Disposition de l’excédent</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’agent financier dispose de l’excédent des fonds de course à l’investiture dans les soixante jours suivant la réception de l’estimation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203577" lims:id="203577"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203578" lims:id="203578">Initiative de l’agent financier</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si les fonds de course à l’investiture d’un candidat à l’investiture comportent un excédent et que son agent financier n’a pas reçu l’estimation, celui-ci est tenu d’en disposer dans les soixante jours suivant la production du compte de campagne d’investiture.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203580" lims:id="203580">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203581" lims:id="203581"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203582" lims:id="203582">Destinataires de l’excédent</MarginalNote><Label>476.93</Label><Text>L’agent financier d’un candidat à l’investiture dispose de l’excédent des fonds de course à l’investiture en le cédant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203583" lims:id="203583"><Label>a)</Label><Text>soit à l’agent officiel du candidat soutenu par le parti enregistré dans la circonscription où a eu lieu la course à l’investiture;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203584" lims:id="203584"><Label>b)</Label><Text>soit à l’association enregistrée qui a tenu la course à l’investiture ou au parti enregistré pour le soutien duquel la course a été tenue.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203586" lims:id="203586">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203587" lims:id="203587"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203588" lims:id="203588">Avis de destination</MarginalNote><Label>476.94</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203589" lims:id="203589"><Label>(1)</Label><Text>Dans les sept jours après avoir disposé de l’excédent, l’agent financier en avise le directeur général des élections, sur le formulaire prescrit. L’avis comporte la mention du nom du destinataire, de la date et du montant de la disposition.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203590" lims:id="203590"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203591" lims:id="203591">Publication</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dès que possible après la disposition de l’excédent, le directeur général des élections publie l’avis selon les modalités qu’il estime indiquées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203593" lims:id="203593">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203594" lims:id="203594" level="2"><Label>SECTION 5</Label><TitleText>Candidats</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203595" lims:id="203595" level="3"><Label>SOUS-SECTION A</Label><TitleText>Agent officiel et vérificateur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="203596" lims:id="1120416"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120417" lims:id="1120417">Présomption</MarginalNote><Label>477</Label><Text>Pour l’application de la section 1 de la présente partie et de la présente section, exception faite des articles 477.89 à 477.95, le candidat est réputé avoir été candidat à compter du moment où soit il accepte la fourniture de produits ou de services ou la cession de fonds visées à l’article 364 ou une contribution, soit il contracte un emprunt au titre de l’article 373, soit il engage une dépense de campagne au sens du paragraphe 375(1).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203599" lims:id="203599">2000, ch. 9, art. 477; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120415" lims:id="1120415" lims:enactId="1031362">2018, ch. 31, art. 287</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="203600" lims:id="1120419"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120420" lims:id="1120420">Nomination de l’agent officiel</MarginalNote><Label>477.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120421" lims:id="1120421"><Label>(1)</Label><Text>Tout candidat est tenu de nommer un agent officiel avant soit d’accepter la fourniture de produits ou de services ou la cession de fonds visées à l’article 364 ou une contribution, soit de contracter un emprunt au titre de l’article 373, soit d’engager une dépense de campagne au sens du paragraphe 375(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120422" lims:id="1120422"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120423" lims:id="1120423">Nomination d’un vérificateur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le candidat nomme sans délai un vérificateur si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120424" lims:id="1120424"><Label>a)</Label><Text>il accepte des contributions de 10 000 $ ou plus au total;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120425" lims:id="1120425"><Label>b)</Label><Text>il engage des dépenses de campagne de 10 000 $ ou plus au total;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120426" lims:id="1120426"><Label>c)</Label><Text>il obtient au moins 10 % du nombre de votes validement exprimés dans la circonscription où il est candidat.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203606" lims:id="203606">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120418" lims:id="1120418" lims:enactId="1031366">2018, ch. 31, art. 288</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203607" lims:id="203607"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203608" lims:id="203608">Inadmissibilité : agent officiel</MarginalNote><Label>477.2</Label><Text>Ne sont pas admissibles à la charge d’agent officiel d’un candidat :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203609" lims:id="203609"><Label>a)</Label><Text>les fonctionnaires électoraux et le personnel du directeur du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203610" lims:id="203610"><Label>b)</Label><Text>les candidats;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203611" lims:id="203611"><Label>c)</Label><Text>tout vérificateur nommé conformément à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203612" lims:id="203612"><Label>d)</Label><Text>les personnes qui ne sont pas des électeurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203613" lims:id="203613"><Label>e)</Label><Text>les faillis non libérés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203614" lims:id="203614"><Label>f)</Label><Text>les personnes qui n’ont pas pleine capacité de contracter dans leur province de résidence habituelle.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203616" lims:id="203616">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203617" lims:id="203617"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203618" lims:id="203618">Admissibilité : vérificateur</MarginalNote><Label>477.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203619" lims:id="203619"><Label>(1)</Label><Text>Seuls peuvent exercer la charge de vérificateur d’un candidat :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203620" lims:id="203620"><Label>a)</Label><Text>les membres en règle d’un ordre professionnel, d’une association ou d’un institut de comptables professionnels;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203621" lims:id="203621"><Label>b)</Label><Text>les sociétés formées de tels membres.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203622" lims:id="203622"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203623" lims:id="203623">Inadmissibilité : vérificateur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ne sont pas admissibles à la charge de vérificateur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203624" lims:id="203624"><Label>a)</Label><Text>les fonctionnaires électoraux et le personnel du directeur du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203625" lims:id="203625"><Label>b)</Label><Text>le candidat ou tout autre candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203626" lims:id="203626"><Label>c)</Label><Text>l’agent officiel du candidat ou de tout autre candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203627" lims:id="203627"><Label>d)</Label><Text>l’agent principal d’un parti enregistré ou d’un parti admissible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203628" lims:id="203628"><Label>e)</Label><Text>les agents enregistrés d’un parti enregistré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203629" lims:id="203629"><Label>f)</Label><Text>les agents de circonscription d’une association enregistrée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203630" lims:id="203630"><Label>g)</Label><Text>les candidats à la direction et leurs agents de campagne à la direction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203631" lims:id="203631"><Label>h)</Label><Text>les candidats à l’investiture et leur agent financier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203632" lims:id="203632"><Label>i)</Label><Text>l’agent financier d’un tiers enregistré.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203634" lims:id="203634">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203635" lims:id="203635"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203636" lims:id="203636">Précision</MarginalNote><Label>477.4</Label><Text>Sous réserve des articles 477.2 et 477.3, une personne peut être nommée à titre d’agent officiel ou de vérificateur d’un candidat même si elle est membre d’une société qui a été nommée, en conformité avec la présente loi, en tant que vérificateur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203637" lims:id="203637"><Label>a)</Label><Text>soit d’un candidat dans une circonscription autre que celle du candidat pour lequel la nomination est faite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203638" lims:id="203638"><Label>b)</Label><Text>soit d’un parti enregistré.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203640" lims:id="203640">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203641" lims:id="203641"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203642" lims:id="203642">Consentement</MarginalNote><Label>477.41</Label><Text>Le candidat qui nomme une personne à titre d’agent officiel ou de vérificateur est tenu d’obtenir de celle-ci une déclaration signée attestant son acceptation de la charge.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203644" lims:id="203644">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203645" lims:id="203645"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203646" lims:id="203646">Remplaçant</MarginalNote><Label>477.42</Label><Text>En cas de décès, d’incapacité, de démission, d’inadmissibilité ou de destitution de son agent officiel ou de son vérificateur, le candidat est tenu de lui nommer un remplaçant sans délai.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203648" lims:id="203648">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203649" lims:id="203649"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203650" lims:id="203650">Un seul agent officiel ou vérificateur</MarginalNote><Label>477.43</Label><Text>Un candidat ne peut avoir plus d’un agent officiel ni plus d’un vérificateur à la fois.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203652" lims:id="203652">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203653" lims:id="203653"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203654" lims:id="203654">Interdiction : agent officiel</MarginalNote><Label>477.44</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203655" lims:id="203655"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’agir comme agent officiel d’un candidat alors qu’elle n’est pas admissible à cette charge.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203656" lims:id="203656"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203657" lims:id="203657">Interdiction : vérificateur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’agir comme vérificateur d’un candidat alors qu’elle n’est pas admissible à cette charge.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203659" lims:id="203659">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203660" lims:id="203660" level="3"><Label>SOUS-SECTION B</Label><TitleText>Gestion financière des candidats</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203661" lims:id="203661" level="4"><TitleText>Attributions de l’agent officiel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203662" lims:id="203662"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203663" lims:id="203663">Attributions de l’agent officiel</MarginalNote><Label>477.45</Label><Text>L’agent officiel est chargé de la gestion des opérations financières du candidat pour la campagne électorale et de rendre compte de celles-ci en conformité avec la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203665" lims:id="203665">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="203666" lims:id="203666"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203667" lims:id="203667">Compte bancaire</MarginalNote><Label>477.46</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203668" lims:id="203668"><Label>(1)</Label><Text>L’agent officiel est tenu d’ouvrir, pour les besoins exclusifs de la campagne électorale du candidat, un compte bancaire unique auprès d’une institution financière canadienne, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, ou d’une banque étrangère autorisée, au sens de cet article, ne faisant pas l’objet des restrictions et exigences visées au paragraphe 524(2) de cette loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203669" lims:id="203669"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203670" lims:id="203670">Intitulé du compte</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’intitulé du compte précise le nom du titulaire avec la mention suivante : « (<Emphasis style="italic">nom de l’agent officiel</Emphasis>), agent officiel ».</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="203671" lims:id="1120430"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120431" lims:id="1120431">Sommes reçues</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le compte est crédité de toutes les sommes reçues pour la campagne du candidat, sauf si les sommes reçues proviennent de ses propres fonds et qu’elles sont utilisées pour payer une dépense relative à un litige ou une dépense personnelle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120428" lims:id="1120428"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120429" lims:id="1120429">Sommes payées</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Le compte est débité de toutes les sommes payées pour la campagne du candidat, sauf les sommes payées à même ses propres fonds pour une dépense relative à un litige ou une dépense personnelle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203673" lims:id="203673"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203674" lims:id="203674">Fermeture du compte</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Après l’élection, le retrait ou le décès du candidat, l’agent officiel est tenu de fermer le compte dès qu’il a été disposé, en conformité avec la présente loi, de l’excédent éventuel de fonds électoraux et des créances impayées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203675" lims:id="203675"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203676" lims:id="203676">État de clôture</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Après la fermeture du compte, il en produit auprès du directeur général des élections l’état de clôture.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203678" lims:id="203678">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120427" lims:id="1120427" lims:enactId="1031370">2018, ch. 31, art. 289</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="203679" lims:id="203679"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203680" lims:id="203680">Interdiction : contributions et emprunts</MarginalNote><Label>477.47</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203681" lims:id="203681"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité, sauf à l’agent officiel, d’accepter une contribution pour la campagne électorale d’un candidat ou de contracter des emprunts au nom de celui-ci au titre de l’article 373.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203682" lims:id="203682"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203683" lims:id="203683">Interdiction : reçus d’impôt</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité, sauf à l’agent officiel, de délivrer aux donateurs de contributions monétaires destinées à un candidat des reçus officiels pour l’application du paragraphe 127(3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203684" lims:id="203684"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203685" lims:id="203685">Interdiction : fourniture de produits ou de services et cessions de fonds</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité, sauf à l’agent officiel d’un candidat, au nom de ce dernier :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203686" lims:id="203686"><Label>a)</Label><Text>d’accepter la fourniture de produits ou de services ou la cession de fonds, si la fourniture ou la cession est permise au titre de l’article 364;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203687" lims:id="203687"><Label>b)</Label><Text>de fournir des produits ou des services ou de céder des fonds, si la fourniture ou la cession est permise au titre de cet article.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="203688" lims:id="1120435"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120436" lims:id="1120436">Interdiction : paiement de dépenses</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité, sauf à l’agent officiel d’un candidat, de payer les dépenses de campagne du candidat, autres que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120437" lims:id="1120437"><Label>a)</Label><Text>les dépenses relatives à un litige;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120438" lims:id="1120438"><Label>b)</Label><Text>les frais de déplacement et de séjour;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120439" lims:id="1120439"><Label>c)</Label><Text>les dépenses personnelles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120440" lims:id="1120440"><Label>d)</Label><Text>les menues dépenses visées à l’article 381.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203690" lims:id="203690"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203691" lims:id="203691">Interdiction : engagement de dépenses</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité, sauf à l’agent officiel, au candidat et à la personne autorisée visée à l’article 477.55, d’engager les dépenses de campagne du candidat.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120433" lims:id="1120433"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120434" lims:id="1120434">Dépenses électorales engagées par le candidat</MarginalNote><Label>(5.1)</Label><Text>Malgré le paragraphe (5), le candidat peut engager une dépense électorale seulement s’il reçoit préalablement l’autorisation écrite de son agent officiel. Le candidat engage la dépense conformément à l’autorisation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="203692" lims:id="1120441"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120442" lims:id="1120442">Interdiction : dépenses personnelles</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité, sauf au candidat et à son agent officiel, de payer les dépenses du candidat visées aux alinéas (4)a) à c).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203694" lims:id="203694"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203695" lims:id="203695">Exceptions</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Les paragraphes (4) et (5) ne s’appliquent pas aux agents enregistrés d’un parti enregistré qui paient ou engagent des dépenses de campagne du chef du parti.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203697" lims:id="203697">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120432" lims:id="1120432" lims:enactId="1031383">2018, ch. 31, art. 290</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="203699" lims:id="1120443"><Label>477.48</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 291]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203708" lims:id="203708" level="4"><TitleText>Plafond des dépenses électorales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="203709" lims:id="203709"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203710" lims:id="203710">Plafond des dépenses électorales</MarginalNote><Label>477.49</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203711" lims:id="203711"><Label>(1)</Label><Text>Le plafond des dépenses électorales des candidats dans une circonscription s’entend du produit du montant de base établi en conformité avec l’article 477.5 et du facteur d’ajustement à l’inflation établi en conformité avec l’article 384 à la date de délivrance du bref.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="203712" lims:id="1120446"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120447" lims:id="1120447">Plafond : report du jour du scrutin</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le gouverneur en conseil ordonne, au titre du paragraphe 59(4), que le jour du scrutin soit reporté dans une circonscription et que la période électorale soit en conséquence prolongée d’un nombre de jours correspondant dans cette circonscription, le plafond des dépenses électorales d’un candidat dans cette circonscription — établi au titre du paragraphe (1) — est augmenté d’une somme égale au produit des éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120448" lims:id="1120448"><Label>a)</Label><Text>le plafond établi au titre du paragraphe (1) divisé par le nombre de jours de la période électorale avant qu’elle ne soit prolongée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120449" lims:id="1120449"><Label>b)</Label><Text>le nombre de jours de prolongation.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203717" lims:id="203717">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120445" lims:id="1120445" lims:enactId="1031395">2018, ch. 31, art. 292</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203718" lims:id="203718"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203719" lims:id="203719">Montant de base des dépenses électorales des candidats</MarginalNote><Label>477.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203720" lims:id="203720"><Label>(1)</Label><Text>Le montant de base des dépenses électorales des candidats dans une circonscription est le plus élevé des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203721" lims:id="203721"><Label>a)</Label><Text>le montant calculé conformément aux paragraphes (3) à (6) avec les listes électorales préliminaires établies pour la circonscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203722" lims:id="203722"><Label>b)</Label><Text>le montant calculé conformément aux paragraphes (7) à (10) avec les listes électorales révisées établies pour la circonscription.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203723" lims:id="203723"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203724" lims:id="203724">Décès du candidat d’un parti enregistré</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un candidat soutenu par un parti enregistré décède au cours de la période commençant à 14 h le cinquième jour précédant le jour de clôture et se terminant le jour du scrutin, le montant de base établi pour la circonscription est majoré de 50 %.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203725" lims:id="203725"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203726" lims:id="203726">Calcul : listes électorales préliminaires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le montant visé à l’alinéa (1)a) correspond à la somme des montants ci-après, par électeur figurant sur les listes électorales préliminaires :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203727" lims:id="203727"><Label>a)</Label><Text>2,1735 $, pour les premiers quinze mille;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203728" lims:id="203728"><Label>b)</Label><Text>1,092 $, pour les dix mille suivants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203729" lims:id="203729"><Label>c)</Label><Text>0,546 $, pour le reste.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203730" lims:id="203730"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203731" lims:id="203731">Nombre d’électeurs inférieur à la moyenne : élection générale</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si, dans le cas d’une élection générale, le nombre d’électeurs figurant sur les listes électorales préliminaires pour la circonscription est inférieur à la moyenne des électeurs figurant sur l’ensemble des listes électorales préliminaires pour l’élection, il est réputé, pour l’application du paragraphe (3), majoré du nombre qui représente la moitié de la différence entre le nombre d’électeurs figurant sur ces listes pour la circonscription et cette moyenne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203732" lims:id="203732"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203733" lims:id="203733">Nombre d’électeurs inférieur à la moyenne : élection partielle</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si, dans le cas d’une élection partielle, le nombre d’électeurs figurant sur les listes électorales préliminaires pour la circonscription est inférieur à la moyenne des électeurs figurant sur l’ensemble des listes électorales révisées pour l’élection générale précédente, il est réputé, pour l’application du paragraphe (3), majoré du nombre qui représente la moitié de la différence entre le nombre d’électeurs figurant sur les listes électorales préliminaires pour la circonscription et cette moyenne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203734" lims:id="203734"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203735" lims:id="203735">Circonscription à population faible</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Si le nombre d’électeurs au kilomètre carré, calculé avec les listes électorales préliminaires pour la circonscription, est inférieur à dix, le montant calculé conformément au paragraphe (3) est majoré de 0,31 $ le kilomètre carré, la majoration ne pouvant toutefois dépasser 25 %.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203736" lims:id="203736"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203737" lims:id="203737">Calcul : listes électorales révisées</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le montant visé à l’alinéa (1)b) correspond à la somme des montants ci-après, par électeur figurant sur les listes électorales révisées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203738" lims:id="203738"><Label>a)</Label><Text>2,1735 $, pour les premiers quinze mille;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203739" lims:id="203739"><Label>b)</Label><Text>1,092 $, pour les dix mille suivants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203740" lims:id="203740"><Label>c)</Label><Text>0,546 $, pour le reste.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203741" lims:id="203741"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203742" lims:id="203742">Nombre d’électeurs inférieur à la moyenne : élection générale</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Si, dans le cas d’une élection générale, le nombre d’électeurs figurant sur les listes électorales révisées pour la circonscription est inférieur à la moyenne des électeurs figurant sur l’ensemble des listes électorales révisées pour l’élection, il est réputé, pour l’application du paragraphe (7), majoré du nombre qui représente la moitié de la différence entre le nombre d’électeurs figurant sur ces listes pour la circonscription et cette moyenne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203743" lims:id="203743"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203744" lims:id="203744">Nombre d’électeurs inférieur à la moyenne : élection partielle</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Si, dans le cas d’une élection partielle, le nombre d’électeurs figurant sur les listes électorales révisées pour la circonscription est inférieur à la moyenne des électeurs figurant sur l’ensemble des listes électorales révisées pour l’élection générale précédente, il est réputé, pour l’application du paragraphe (7), majoré du nombre qui représente la moitié de la différence entre le nombre d’électeurs figurant sur ces listes pour la circonscription et cette moyenne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203745" lims:id="203745"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203746" lims:id="203746">Circonscription à population faible</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Si le nombre d’électeurs au kilomètre carré, calculé avec les listes électorales révisées pour la circonscription, est inférieur à dix, le montant calculé conformément au paragraphe (7) est majoré de 0,31 $ le kilomètre carré, la majoration ne pouvant toutefois dépasser 25 %.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203748" lims:id="203748">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203749" lims:id="203749"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203750" lims:id="203750">Actualisation du plafond des dépenses électorales</MarginalNote><Label>477.51</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203751" lims:id="203751"><Label>(1)</Label><Text>Le 15 novembre de chaque année, comme si une élection avait lieu à cette date, le directeur général des élections actualise le plafond des dépenses électorales prévu à l’article 477.49 pour chaque circonscription à l’aide de la liste électorale tirée du Registre des électeurs qui est établie pour cette circonscription.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203752" lims:id="203752"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203753" lims:id="203753">Accès au plafond actualisé</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le plafond actualisé est envoyé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203754" lims:id="203754"><Label>a)</Label><Text>à quiconque en fait la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203755" lims:id="203755"><Label>b)</Label><Text>au député de la circonscription et à chaque parti enregistré y ayant soutenu un candidat lors de la dernière élection.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203756" lims:id="203756"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203757" lims:id="203757">Estimation du plafond</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il représente une estimation du montant des dépenses électorales pouvant être engagées dans la circonscription qui est susceptible d’être modifiée à la hausse ou à la baisse dans le cadre d’une période électorale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203758" lims:id="203758"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203759" lims:id="203759">Exception</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le présent article ne s’applique pas lorsque la date visée au paragraphe (1) tombe pendant la période électorale ou lorsque le scrutin d’une élection générale a été tenu dans les six mois précédant cette date.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203761" lims:id="203761">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203762" lims:id="203762"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203763" lims:id="203763">Interdiction : dépenses en trop</MarginalNote><Label>477.52</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203764" lims:id="203764"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au candidat, à l’agent officiel et à la personne autorisée visée à l’article 477.55 d’engager des dépenses électorales dont le total dépasse le plafond des dépenses électorales établi pour la circonscription au titre de l’article 477.49.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203765" lims:id="203765"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203766" lims:id="203766">Interdiction : collusion</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit au candidat, à son agent officiel ou à la personne autorisée visée à l’article 477.55 et à un tiers, au sens de l’article 349, d’agir de concert pour que le candidat esquive le plafond des dépenses électorales établi pour la circonscription au titre de l’article 477.49.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203768" lims:id="203768">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203769" lims:id="203769" level="4"><TitleText>Recouvrement des créances</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203770" lims:id="203770"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203771" lims:id="203771">Présentation du compte détaillé</MarginalNote><Label>477.53</Label><Text>Toute personne ayant une créance sur un candidat relative à des dépenses de campagne présente un compte détaillé à l’agent officiel ou, en l’absence de celui-ci, au candidat lui-même.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203773" lims:id="203773">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203774" lims:id="203774"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203775" lims:id="203775">Délai de paiement</MarginalNote><Label>477.54</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203776" lims:id="203776"><Label>(1)</Label><Text>Les créances relatives à des dépenses de campagne dont le compte détaillé a été présenté au titre de l’article 477.53 et les créances découlant des prêts consentis au candidat au titre de l’article 373 doivent être payées dans les trois ans suivant le jour du scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203777" lims:id="203777"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203778" lims:id="203778">Interdiction : paiement sans autorisation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit au candidat ou à son agent officiel de payer les créances visées au paragraphe (1) après l’expiration du délai de trois ans sans une autorisation de paiement ou une ordonnance de paiement prévues aux articles 477.56 ou 477.57, respectivement, ou une ordonnance obtenue dans le cadre d’une poursuite prévue à l’article 477.58.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203780" lims:id="203780">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203781" lims:id="203781"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203782" lims:id="203782">Perte du droit d’action</MarginalNote><Label>477.55</Label><Text>Le contrat relatif à la campagne électorale n’est opposable au candidat que s’il est conclu par le candidat lui-même, par son agent officiel ou par la personne que celui-ci autorise par écrit à cette fin.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203784" lims:id="203784">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120450" lims:id="1120450"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120451" lims:id="1120451">Interdiction : contracter sans autorisation</MarginalNote><Label>477.551</Label><Text>Il est interdit à la personne autorisée au titre de l’article 477.55 de conclure un contrat relatif à la campagne électorale qui n’est pas conforme à l’autorisation écrite donnée par l’agent officiel au titre de cet article.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120453" lims:id="1120453" lims:enactId="1031399">2018, ch. 31, art. 293</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203785" lims:id="203785"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203786" lims:id="203786">Paiements tardifs : directeur général des élections</MarginalNote><Label>477.56</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203787" lims:id="203787"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande écrite du créancier d’un candidat, de ce dernier ou de son agent officiel, le directeur général des élections peut, s’il est convaincu qu’il y a des motifs raisonnables de le faire, autoriser par écrit l’agent officiel à payer la créance relative à des dépenses de campagne dont le paiement n’a pas été fait dans le délai de trois ans prévu au paragraphe 477.54(1) ou la créance découlant d’un prêt consenti au candidat au titre de l’article 373 dont le paiement n’a pas été fait dans ce délai.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203788" lims:id="203788"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203789" lims:id="203789">Conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut assortir son autorisation des conditions qu’il estime indiquées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203791" lims:id="203791">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203792" lims:id="203792"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203793" lims:id="203793">Paiements tardifs : juge</MarginalNote><Label>477.57</Label><Text>Sur demande du créancier d’un candidat, de ce dernier ou de son agent officiel, un juge peut, s’il est convaincu qu’il y a des motifs raisonnables de le faire, autoriser par ordonnance l’agent officiel à payer la créance relative à des dépenses de campagne ou la créance découlant d’un prêt consenti au candidat au titre de l’article 373 dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203794" lims:id="203794"><Label>a)</Label><Text>le demandeur démontre qu’il a demandé l’autorisation prévue au paragraphe 477.56(1) et ne l’a pas obtenue, et que le paiement n’a pas été fait dans le délai de trois ans prévu au paragraphe 477.54(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203795" lims:id="203795"><Label>b)</Label><Text>la créance n’a pas été payée en conformité avec une autorisation obtenue en vertu du paragraphe 477.56(1) et le demandeur démontre qu’il n’a pas pu s’y soumettre en raison de circonstances indépendantes de sa volonté.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203796" lims:id="203796"><Text>La demande est notifiée au directeur général des élections.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203798" lims:id="203798">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203799" lims:id="203799"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203800" lims:id="203800">Recouvrement de la créance</MarginalNote><Label>477.58</Label><Text>Le créancier d’une créance dont le compte détaillé a été présenté au candidat en application de l’article 477.53 ou d’une créance découlant d’un prêt consenti au candidat au titre de l’article 373 peut en poursuivre le recouvrement devant tout tribunal compétent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203801" lims:id="203801"><Label>a)</Label><Text>en tout temps, dans le cas où l’agent officiel ou le candidat refuse de la payer ou la conteste, en tout ou en partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203802" lims:id="203802"><Label>b)</Label><Text>après l’expiration du délai prévu au paragraphe 477.54(1) ou, le cas échéant, prorogé au titre du paragraphe 477.56(1) ou de l’article 477.57, dans tout autre cas.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203803" lims:id="203803"><Text>Le cas échéant, le candidat en informe le directeur général des élections.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203805" lims:id="203805">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203806" lims:id="203806" level="4"><TitleText>Compte de campagne électorale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="203807" lims:id="203807"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203808" lims:id="203808">Production du compte de campagne électorale</MarginalNote><Label>477.59</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203809" lims:id="203809"><Label>(1)</Label><Text>L’agent officiel d’un candidat produit auprès du directeur général des élections pour une élection :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203810" lims:id="203810"><Label>a)</Label><Text>un compte de campagne électorale exposant le financement et les dépenses de campagne du candidat dressé sur le formulaire prescrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="203811" lims:id="1120455"><Label>b)</Label><Text>dans les cas où un vérificateur doit être nommé au titre du paragraphe 477.1(2), le rapport, afférent au compte, fait par le vérificateur en application de l’article 477.62;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203812" lims:id="203812"><Label>c)</Label><Text>une déclaration de l’agent officiel attestant que le compte est complet et précis, effectuée sur le formulaire prescrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203813" lims:id="203813"><Label>d)</Label><Text>une déclaration du candidat attestant que le compte est complet et précis, effectuée sur le formulaire prescrit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203814" lims:id="203814"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203815" lims:id="203815">Contenu du compte</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le compte comporte les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203816" lims:id="203816"><Label>a)</Label><Text>un état des dépenses électorales, notamment un état des dépenses électorales liées aux services d’appels aux électeurs, au sens de l’article 348.01, fournis par un fournisseur de services d’appel, au sens de cet article, indiquant le nom du fournisseur et le montant de ces dépenses;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120456" lims:id="1120456"><Label>a.1)</Label><Text>un état des dépenses relatives à un litige incluant, parmi celles-ci, une indication de celles qui ont été payées d’une source autre que le compte bancaire visé au paragraphe 477.46(1) et la source des fonds utilisés pour les payer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120457" lims:id="1120457"><Label>a.2)</Label><Text>un état des frais de déplacement et de séjour incluant, parmi celles-ci, une indication de celles qui ont été engagées pour les déplacements et les séjours effectués pendant la période électorale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120458" lims:id="1120458"><Label>a.3)</Label><Text>un état des dépenses en matière d’accessibilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120459" lims:id="1120459"><Label>a.4)</Label><Text>un état des dépenses personnelles incluant, parmi celles-ci, une indication de celles :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120460" lims:id="1120460"><Label>(i)</Label><Text>entraînées au titre de la garde d’un enfant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120461" lims:id="1120461"><Label>(ii)</Label><Text>entraînées au titre des alinéas 378(1)c) et d),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120462" lims:id="1120462"><Label>(iii)</Label><Text>payées d’une source autre que le compte bancaire visé au paragraphe 477.46(1) et la source des fonds utilisés pour les payer;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="203817" lims:id="1120463"><Label>b)</Label><Text>un état des dépenses de campagne, autres que les dépenses visées aux alinéas a) à a.4), notamment un état des dépenses de campagne liées aux <DefinitionRef>services d’appels aux électeurs</DefinitionRef>, au sens de l’article 348.01, fournis par un <DefinitionRef>fournisseur de services d’appel</DefinitionRef>, au sens de cet article, indiquant le nom du fournisseur et le montant de ces dépenses;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203818" lims:id="203818"><Label>c)</Label><Text>un état des créances qui font l’objet d’une poursuite en vertu de l’article 477.58;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203819" lims:id="203819"><Label>d)</Label><Text>un état des créances impayées, y compris celles découlant des prêts consentis au candidat au titre de l’article 373;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203820" lims:id="203820"><Label>e)</Label><Text>un état de tout prêt consenti au candidat au titre de l’article 373, indiquant notamment le montant de celui-ci, le taux d’intérêt, les nom et adresse du prêteur, les dates et montants des remboursements du principal et des paiements d’intérêts et le solde du principal à la fin de chaque année civile ainsi que, le cas échéant, les nom et adresse de toute caution et la somme qu’elle garantit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203821" lims:id="203821"><Label>f)</Label><Text>la somme des contributions reçues par le candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203822" lims:id="203822"><Label>g)</Label><Text>le nombre de donateurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203823" lims:id="203823"><Label>h)</Label><Text>les nom et adresse de chaque donateur qui a apporté au candidat une ou plusieurs contributions d’une valeur totale supérieure à 200 $, la somme de ces contributions, le montant de chacune d’elles et la date à laquelle le candidat l’a reçue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203824" lims:id="203824"><Label>i)</Label><Text>un état de la valeur commerciale des produits ou des services fournis et des fonds cédés par le candidat à un parti enregistré, à une association enregistrée ou à sa campagne à titre de candidat à l’investiture;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203825" lims:id="203825"><Label>j)</Label><Text>un état de la valeur commerciale des produits ou des services fournis et des fonds cédés au candidat par un parti enregistré, par une association enregistrée ou par un candidat à l’investiture;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203826" lims:id="203826"><Label>k)</Label><Text>un état des contributions reçues et remboursées en tout ou en partie à leur donateur ou dont l’agent officiel a disposé en conformité avec la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="203827" lims:id="1120464"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120465" lims:id="1120465">Pièces justificatives</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’agent officiel du candidat produit auprès du directeur général des élections, avec le compte de campagne électorale, les pièces justificatives concernant les dépenses exposées dans ce compte, notamment les états de compte bancaires, les bordereaux de dépôt, les chèques annulés ainsi que les états des dépenses visés au paragraphe 477.64(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203829" lims:id="203829"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203830" lims:id="203830">Documents supplémentaires</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas où il estime que les documents produits en application du paragraphe (3) sont insuffisants, le directeur général des élections peut obliger l’agent officiel à produire, au plus tard à une date donnée, les documents supplémentaires nécessaires à l’application de ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203831" lims:id="203831"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203832" lims:id="203832">Rapport</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>En cas de modification des renseignements visés à l’alinéa (2)e), notamment en cas de fourniture d’un cautionnement, l’agent officiel transmet sans délai au directeur général des élections, selon le formulaire prescrit, un rapport qui en fait état.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203833" lims:id="203833"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203834" lims:id="203834">Publication</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le directeur général des élections publie, selon les modalités qu’il estime indiquées, les renseignements visés à l’alinéa (2)e) et tout rapport transmis en application du paragraphe (5) dès que possible après leur réception.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203835" lims:id="203835"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203836" lims:id="203836">Délai de production</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Les documents visés au paragraphe (1) doivent être produits auprès du directeur général des élections dans les quatre mois suivant le jour du scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203837" lims:id="203837"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203838" lims:id="203838">Déclaration du candidat</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le candidat adresse à son agent officiel, dans les quatre mois suivant le jour du scrutin, la déclaration visée à l’alinéa (1)d).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203839" lims:id="203839"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203840" lims:id="203840">Décès du candidat</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Lorsque le candidat décède avant l’expiration du délai établi au paragraphe (8) sans avoir adressé sa déclaration :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203841" lims:id="203841"><Label>a)</Label><Text>il est réputé avoir adressé la déclaration en conformité avec ce paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203842" lims:id="203842"><Label>b)</Label><Text>l’agent officiel est réputé avoir transmis la déclaration au directeur général des élections en conformité avec le paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203843" lims:id="203843"><Label>c)</Label><Text>le directeur général des élections est réputé, pour l’application des articles 477.73, 477.75 et 477.76, avoir reçu la déclaration.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203844" lims:id="203844"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203845" lims:id="203845">Paiement des créances impayées</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>L’agent officiel du candidat produit auprès du directeur général des élections, selon le formulaire prescrit, un rapport faisant état du paiement intégral de toute créance — découlant notamment d’un prêt — après la production du compte de campagne électorale visé à l’alinéa (1)a), et ce, dans les trente jours suivant la date du paiement. Le rapport indique notamment la provenance des fonds utilisés pour payer la créance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203846" lims:id="203846"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203847" lims:id="203847">Première mise à jour</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>L’agent officiel du candidat produit auprès du directeur général des élections, dans la période qui commence dix-huit mois après le jour du scrutin et qui se termine dix-neuf mois après ce jour, une version à jour de l’état des créances impayées visé à l’alinéa (2)d), en date du premier jour de la période, qui indique entre autres, relativement à toute créance — découlant notamment d’un prêt — qui demeure impayée, si l’une des circonstances ci-après s’applique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203848" lims:id="203848"><Label>a)</Label><Text>tout ou partie de la créance fait l’objet d’une contestation, auquel cas les mesures prises pour régler le différend sont précisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203849" lims:id="203849"><Label>b)</Label><Text>la créance fait l’objet d’une poursuite en vertu de l’article 477.58;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203850" lims:id="203850"><Label>c)</Label><Text>la créance découle d’un prêt et fait l’objet d’une procédure de recouvrement ou d’une contestation concernant son montant ou le solde à payer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203851" lims:id="203851"><Label>d)</Label><Text>les parties ont convenu d’un calendrier de remboursement et les versements sont effectués suivant ce calendrier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203852" lims:id="203852"><Label>e)</Label><Text>la créance est considérée comme irrécouvrable par le créancier et est radiée de ses comptes en conformité avec ses pratiques comptables habituelles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203853" lims:id="203853"><Label>f)</Label><Text>toute autre circonstance pouvant expliquer pourquoi la créance demeure impayée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203854" lims:id="203854"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203855" lims:id="203855">Deuxième mise à jour</MarginalNote><Label>(12)</Label><Text>L’agent officiel du candidat produit auprès du directeur général des élections, dans la période qui commence trente-six mois après le jour du scrutin et qui se termine trente-sept mois après ce jour, une version à jour de l’état des créances impayées visé à l’alinéa (2)d), en date du premier jour de la période, indiquant notamment celles des circonstances visées aux alinéas (11)a) à f) qui s’appliquent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203856" lims:id="203856"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203857" lims:id="203857">Pièces justificatives</MarginalNote><Label>(13)</Label><Text>L’agent officiel du candidat produit auprès du directeur général des élections, avec les versions à jour de l’état des créances impayées visées aux paragraphes (11) et (12), les pièces justificatives concernant les circonstances visées aux alinéas (11)a) à f), notamment, en cas d’application de l’alinéa (11)d), une copie du calendrier de remboursement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203858" lims:id="203858"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203859" lims:id="203859">Documents supplémentaires</MarginalNote><Label>(14)</Label><Text>Dans le cas où il estime que les documents produits en application du paragraphe (13) sont insuffisants, le directeur général des élections peut obliger l’agent officiel à produire, au plus tard à une date donnée, les documents supplémentaires nécessaires à l’application de ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203860" lims:id="203860"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203861" lims:id="203861">Paiements tardifs</MarginalNote><Label>(15)</Label><Text>L’agent officiel du candidat produit auprès du directeur général des élections, selon le formulaire prescrit, un rapport faisant état du paiement de toute créance visée par une autorisation de paiement ou une ordonnance de paiement prévues aux articles 477.56 ou 477.57, respectivement, ou une ordonnance obtenue dans le cadre d’une poursuite prévue à l’article 477.58, dans les trente jours suivant la date du paiement. Le rapport indique notamment la provenance des fonds utilisés pour payer la créance.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203863" lims:id="203863">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120454" lims:id="1120454" lims:enactId="1031414">2018, ch. 31, art. 294</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203864" lims:id="203864"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203865" lims:id="203865">Créance irrécouvrable</MarginalNote><Label>477.6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203866" lims:id="203866"><Label>(1)</Label><Text>Si la version à jour de l’état des créances impayées produite en application des paragraphes 477.59(11) ou (12) par l’agent officiel d’un candidat d’un parti enregistré indique qu’une créance découlant d’un prêt est considérée comme irrécouvrable par le prêteur et est radiée de ses comptes en conformité avec ses pratiques comptables habituelles, le directeur général des élections en informe sans délai le prêteur, le parti enregistré et, si celui-ci a une association enregistrée dans la circonscription du candidat, l’association enregistrée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203867" lims:id="203867"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203868" lims:id="203868">Observations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur général des élections donne au prêteur, au parti enregistré et à l’association enregistrée la possibilité de lui présenter des observations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203869" lims:id="203869"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203870" lims:id="203870">Décision du directeur général des élections</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Après réception des observations, le directeur général des élections se prononce sans délai sur la question de savoir si la créance est considérée comme irrécouvrable par le prêteur et est radiée de ses comptes en conformité avec ses pratiques comptables habituelles et notifie sa décision au prêteur, au candidat, au parti enregistré et à l’association enregistrée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203871" lims:id="203871"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203872" lims:id="203872">Association ou parti responsable du paiement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si le directeur général des élections conclut que la créance est considérée comme irrécouvrable par le prêteur et que celui-ci a radié la créance de ses comptes en conformité avec ses pratiques comptables habituelles, l’association enregistrée en cause ou, faute d’association, le parti enregistré est responsable du paiement de la créance comme s’il était caution.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203874" lims:id="203874">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203875" lims:id="203875"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203876" lims:id="203876">Contributions au receveur général</MarginalNote><Label>477.61</Label><Text>L’agent officiel remet sans délai au directeur général des élections, qui la fait parvenir au receveur général, une somme égale à la valeur de la contribution reçue par le candidat s’il manque le nom du donateur d’une contribution supérieure à 20 $ ou le nom ou l’adresse du donateur de contributions d’une valeur totale supérieure à 200 $.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203878" lims:id="203878">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203879" lims:id="203879"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203880" lims:id="203880">Rapport du vérificateur</MarginalNote><Label>477.62</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203881" lims:id="203881"><Label>(1)</Label><Text>Dès que possible après le jour du scrutin, le vérificateur du candidat fait rapport à l’agent officiel de sa vérification du compte de campagne électorale dressé pour l’élection en cause. Il fait, selon les normes de vérification généralement reconnues, les vérifications qui lui permettent d’établir si le compte présente fidèlement les renseignements contenus dans les écritures comptables sur lesquelles il est fondé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203882" lims:id="203882"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203883" lims:id="203883">Liste de contrôle</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le rapport du vérificateur comporte une liste de contrôle de vérification établie sur le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203884" lims:id="203884"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203885" lims:id="203885">Cas où une déclaration est requise</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le vérificateur joint à son rapport les déclarations qu’il estime nécessaires dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203886" lims:id="203886"><Label>a)</Label><Text>le compte vérifié ne présente pas fidèlement les renseignements contenus dans les écritures comptables sur lesquelles il est fondé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203887" lims:id="203887"><Label>b)</Label><Text>le vérificateur n’a pas reçu tous les renseignements et explications qu’il a exigés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203888" lims:id="203888"><Label>c)</Label><Text>la vérification révèle que l’agent officiel n’a pas tenu les écritures comptables appropriées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203889" lims:id="203889"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203890" lims:id="203890">Droit d’accès aux archives</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il a accès, à tout moment convenable, à la totalité des documents du candidat et a le droit d’exiger de l’agent officiel et du candidat les renseignements et explications qui, à son avis, peuvent être nécessaires à l’établissement de son rapport.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203891" lims:id="203891"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203892" lims:id="203892">Personnes qui n’ont pas le droit d’agir</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Une personne visée au paragraphe 477.3(2) qui est associée au vérificateur d’un candidat ou salarié de ce vérificateur ou d’un cabinet dont fait partie tel vérificateur ne peut prendre part à l’établissement du rapport du vérificateur, sauf dans la mesure prévue au paragraphe (4).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203894" lims:id="203894">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203895" lims:id="203895"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203896" lims:id="203896">Candidat à l’étranger</MarginalNote><Label>477.63</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203897" lims:id="203897"><Label>(1)</Label><Text>Malgré le paragraphe 477.59(7), lorsqu’il est à l’étranger au moment où les documents visés aux alinéas 477.59(1)a) à c) sont produits auprès du directeur général des élections, le candidat n’est pas tenu d’adresser à son agent officiel la déclaration visée à l’alinéa 477.59(1)d) dans le délai prévu au paragraphe 477.59(7) mais, s’il ne le fait pas, il dispose de quatorze jours après son retour au pays pour la produire auprès du directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203898" lims:id="203898"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203899" lims:id="203899">Agent financier libéré</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe 477.59(1), lorsque le candidat se prévaut du paragraphe (1), l’obligation faite à son agent officiel de produire la déclaration visée à l’alinéa 477.59(1)d) est levée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203901" lims:id="203901">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="203902" lims:id="203902"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203903" lims:id="203903">État des dépenses personnelles</MarginalNote><Label>477.64</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203904" lims:id="203904"><Label>(1)</Label><Text>Le candidat adresse à son agent officiel, dans les trois mois suivant le jour du scrutin et sur le formulaire prescrit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="203905" lims:id="1120474"><Label>a)</Label><Text>un état :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120475" lims:id="1120475"><Label>(i)</Label><Text>des frais de déplacement et de séjour payés par le candidat,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120476" lims:id="1120476"><Label>(ii)</Label><Text>des dépenses relatives à un litige et des dépenses personnelles payées par le candidat incluant, parmi celles-ci, une indication de celles qui ont été payées d’une source autre que le compte bancaire visé au paragraphe 477.46(1) et la source des fonds utilisés pour les payer;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="203906" lims:id="1120477"><Label>b)</Label><Text>en l’absence de frais de déplacement et de séjour, de dépenses relatives à un litige et de dépenses personnelles payés par le candidat, une déclaration écrite faisant état de ce fait.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120467" lims:id="1120467"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120468" lims:id="1120468">Pièces justificatives</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le candidat adresse à son agent officiel, avec l’état des dépenses visé à l’alinéa (1)a), les pièces justificatives afférentes au paiement des dépenses exposées dans l’état.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203907" lims:id="203907"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203908" lims:id="203908">Décès du candidat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas lorsque le candidat meurt avant l’expiration du délai fixé par ce paragraphe et avant d’avoir fait parvenir à son agent officiel l’état ou la déclaration qui y sont visés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120469" lims:id="1120469"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120470" lims:id="1120470">Paiements subséquents de dépenses relatives à un litige</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le candidat paye une dépense relative à un litige d’une source autre que le compte bancaire visé au paragraphe 477.46(1) après avoir adressé l’état des dépenses visé au paragraphe (1), aussitôt que possible après avoir fait le paiement, il :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120471" lims:id="1120471"><Label>a)</Label><Text>en avise son agent officiel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120472" lims:id="1120472"><Label>b)</Label><Text>l’informe de la dépense et de la source des fonds utilisés pour la payer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120473" lims:id="1120473"><Label>c)</Label><Text>lui adresse les pièces justificatives afférentes au paiement.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203910" lims:id="203910">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120466" lims:id="1120466" lims:enactId="1031436">2018, ch. 31, art. 295</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="203911" lims:id="203911" level="4"><TitleText>Correction et révision des documents et prorogation des délais et des périodes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203912" lims:id="203912"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203913" lims:id="203913">Corrections mineures : directeur général des élections</MarginalNote><Label>477.65</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203914" lims:id="203914"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections peut apporter à un document visé aux paragraphes 477.59(1), (10), (11), (12) ou (15) des corrections qui n’en modifient pas le fond sur un point important.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203915" lims:id="203915"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203916" lims:id="203916">Demande de correction ou de révision par le directeur général des élections</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut demander par écrit à l’agent officiel d’un candidat de corriger ou de réviser, dans le délai imparti, tout document visé aux paragraphes 477.59(1), (10), (11), (12) ou (15).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203917" lims:id="203917"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203918" lims:id="203918">Délai de production de la version corrigée ou révisée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le cas échéant, l’agent officiel du candidat produit auprès du directeur général des élections la version corrigée ou révisée du document dans le délai imparti.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203920" lims:id="203920">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203921" lims:id="203921"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203922" lims:id="203922">Prorogation du délai ou de la période : directeur général des élections</MarginalNote><Label>477.66</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203923" lims:id="203923"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande écrite du candidat ou de son agent officiel, le directeur général des élections autorise la prorogation du délai ou de la période prévus aux paragraphes 477.59(7), (10), (11), (12) ou (15), sauf s’il est convaincu que l’omission de produire les documents exigés est intentionnelle ou résulte du fait que l’agent officiel n’a pas pris les mesures nécessaires pour les produire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203924" lims:id="203924"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203925" lims:id="203925">Délai de présentation de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est présentée dans le délai ou la période prévus aux paragraphes 477.59(7), (10), (11), (12) ou (15) ou dans les deux semaines suivant l’expiration de ce délai ou de cette période.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203927" lims:id="203927">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203928" lims:id="203928"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203929" lims:id="203929">Correction ou révision : directeur général des élections</MarginalNote><Label>477.67</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203930" lims:id="203930"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande écrite du candidat ou de son agent officiel, le directeur général des élections autorise la correction ou la révision d’un document visé aux paragraphes 477.59(1), (10), (11), (12) ou (15) s’il est convaincu par la preuve produite par le demandeur que la correction ou la révision est nécessaire pour assurer le respect des exigences de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203931" lims:id="203931"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203932" lims:id="203932">Délai de présentation de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est présentée dès que le demandeur prend connaissance de la nécessité d’apporter une correction ou d’effectuer une révision.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203933" lims:id="203933"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203934" lims:id="203934">Délai de production de la version corrigée ou révisée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le demandeur produit auprès du directeur général des élections la version corrigée ou révisée du document dans les trente jours suivant la date de l’autorisation ou dans le délai prorogé au titre des paragraphes (4) ou (5).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203935" lims:id="203935"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203936" lims:id="203936">Prorogation du délai de production de la version corrigée ou révisée</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sur demande écrite du demandeur présentée dans les deux semaines suivant l’expiration du délai de trente jours visé au paragraphe (3), le directeur général des élections autorise la prorogation de ce délai, sauf s’il est convaincu que l’omission de produire la version corrigée ou révisée du document est intentionnelle ou résulte du fait que le demandeur n’a pas pris les mesures nécessaires pour la produire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203937" lims:id="203937"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203938" lims:id="203938">Nouvelle prorogation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sur demande écrite du demandeur présentée dans les deux semaines suivant l’expiration du délai prorogé au titre du paragraphe (4) ou du présent paragraphe, le directeur général des élections autorise une prorogation supplémentaire de ce délai, sauf s’il est convaincu que l’omission de produire la version corrigée ou révisée du document est intentionnelle ou résulte du fait que le demandeur n’a pas pris les mesures nécessaires pour la produire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203940" lims:id="203940">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203941" lims:id="203941"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203942" lims:id="203942">Prorogation du délai ou de la période, correction ou révision : juge</MarginalNote><Label>477.68</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203943" lims:id="203943"><Label>(1)</Label><Text>Le candidat ou son agent officiel peut demander à un juge de rendre une ordonnance autorisant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203944" lims:id="203944"><Label>a)</Label><Text>la levée de l’obligation faite à l’agent officiel relativement à la demande prévue au paragraphe 477.65(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203945" lims:id="203945"><Label>b)</Label><Text>la prorogation du délai ou de la période visés au paragraphe 477.66(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203946" lims:id="203946"><Label>c)</Label><Text>la correction ou la révision visées au paragraphe 477.67(1).</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203947" lims:id="203947"><Text>La demande est notifiée au directeur général des élections.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203948" lims:id="203948"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203949" lims:id="203949">Délais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande peut être présentée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203950" lims:id="203950"><Label>a)</Label><Text>au titre de l’alinéa (1)a), dans le délai imparti en application du paragraphe 477.65(2) ou dans les deux semaines suivant l’expiration de ce délai;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203951" lims:id="203951"><Label>b)</Label><Text>au titre de l’alinéa (1)b), dans les deux semaines suivant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203952" lims:id="203952"><Label>(i)</Label><Text>soit, si aucune demande de prorogation n’a été présentée au directeur général des élections dans le délai ou la période visés au paragraphe 477.66(2), l’expiration des deux semaines visées à ce paragraphe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203953" lims:id="203953"><Label>(ii)</Label><Text>soit le rejet de la demande de prorogation présentée au titre de l’article 477.66,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203954" lims:id="203954"><Label>(iii)</Label><Text>soit l’expiration du délai ou de la période prorogés au titre du paragraphe 477.66(1);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203955" lims:id="203955"><Label>c)</Label><Text>au titre de l’alinéa (1)c), dans les deux semaines suivant le rejet de la demande de correction ou de révision présentée au titre de l’article 477.67.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203956" lims:id="203956"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203957" lims:id="203957">Motifs : levée de l’obligation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le juge rend l’ordonnance autorisant la levée de l’obligation faite à l’agent officiel relativement à la demande prévue au paragraphe 477.65(2) s’il est convaincu par la preuve produite par le demandeur que la correction ou la révision n’est pas nécessaire pour assurer le respect des exigences de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203958" lims:id="203958"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203959" lims:id="203959">Motifs : prorogation du délai ou de la période</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il rend l’ordonnance autorisant la prorogation du délai ou de la période, sauf s’il est convaincu que l’omission de produire les documents exigés est intentionnelle ou résulte du fait que l’agent officiel n’a pas pris les mesures nécessaires pour les produire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203960" lims:id="203960"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203961" lims:id="203961">Motifs : correction ou révision</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il rend l’ordonnance autorisant la correction ou la révision s’il est convaincu par la preuve produite par le demandeur que la correction ou la révision est nécessaire pour assurer le respect des exigences de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203962" lims:id="203962"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203963" lims:id="203963">Conditions</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il peut assortir son ordonnance des conditions qu’il estime nécessaires à l’application de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203964" lims:id="203964"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203965" lims:id="203965">Procédure</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Si la demande présentée au titre de l’alinéa (1)a) vise un candidat qui, au moment de la présentation de celle-ci, siège à titre de député à la Chambre des communes, le juge statue sur elle sans délai et selon la procédure sommaire; le tribunal devant lequel il est interjeté appel d’une décision rendue au sujet de cette demande statue également sans délai et selon la même procédure.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203967" lims:id="203967">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203968" lims:id="203968"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203969" lims:id="203969">Comparution de l’agent officiel</MarginalNote><Label>477.69</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203970" lims:id="203970"><Label>(1)</Label><Text>Le juge saisi d’une demande présentée au titre des articles 477.68 ou 477.7, s’il est convaincu que le candidat ou son agent officiel n’a pas produit les documents visés aux paragraphes 477.59(1), (10), (11), (12) ou (15) en conformité avec la présente loi par suite de l’omission de l’agent officiel ou d’un agent officiel antérieur, rend une ordonnance, signifiée à personne à l’auteur de l’omission, lui intimant de comparaître devant lui.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203971" lims:id="203971"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203972" lims:id="203972">Contenu de l’ordonnance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf si l’intimé fait valoir des motifs pour lesquels elle ne devrait pas être rendue, l’ordonnance lui enjoint :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203973" lims:id="203973"><Label>a)</Label><Text>soit de remédier à l’omission, selon les modalités que le juge estime indiquées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203974" lims:id="203974"><Label>b)</Label><Text>soit de subir un interrogatoire concernant l’omission.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203976" lims:id="203976">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203977" lims:id="203977"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203978" lims:id="203978">Recours du candidat : fait d’un agent officiel</MarginalNote><Label>477.7</Label><Text>Le candidat peut demander à un juge de rendre une ordonnance le dégageant de toute responsabilité ou conséquence, au titre d’une loi fédérale, découlant de tout fait — acte ou omission — accompli par son agent officiel, s’il établit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203979" lims:id="203979"><Label>a)</Label><Text>soit que le fait a été accompli sans son assentiment ou sa connivence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203980" lims:id="203980"><Label>b)</Label><Text>soit qu’il a pris toutes les mesures raisonnables pour empêcher son accomplissement.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203981" lims:id="203981"><Text>La demande est notifiée au directeur général des élections.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203983" lims:id="203983">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="203984" lims:id="203984"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203985" lims:id="203985">Impossibilité de production des documents : juge</MarginalNote><Label>477.71</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203986" lims:id="203986"><Label>(1)</Label><Text>Le candidat ou son agent officiel peut demander à un juge de rendre une ordonnance soustrayant l’agent officiel à l’obligation de produire les documents visés aux paragraphes 477.59(1), (10), (11), (12) ou (15). La demande est notifiée au directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203987" lims:id="203987"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203988" lims:id="203988">Motifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le juge ne rend l’ordonnance que s’il est convaincu que le demandeur ne peut produire les documents à cause de leur destruction par force majeure, notamment un désastre tel une inondation ou un incendie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203989" lims:id="203989"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203990" lims:id="203990">Date de la libération</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, le demandeur est libéré de son obligation visée au paragraphe (1) à la date à laquelle l’ordonnance est rendue.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203992" lims:id="203992">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120478" lims:id="1120478"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120479" lims:id="1120479">Interdiction : déclaration fausse ou trompeuse</MarginalNote><Label>477.711</Label><Text>Il est interdit au candidat d’adresser à son agent officiel la déclaration visée à l’alinéa 477.59(1)d) dont il sait ou devrait normalement savoir qu’elle est fausse ou trompeuse.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120481" lims:id="1120481" lims:enactId="1031445">2018, ch. 31, art. 296</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="203993" lims:id="203993"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="203994" lims:id="203994">Interdiction : document faux, trompeur ou incomplet</MarginalNote><Label>477.72</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="203995" lims:id="1120489"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’agent officiel d’un candidat de produire auprès du directeur général des élections un document visé aux paragraphes 477.59(1), (10), (11), (12) ou (15) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120490" lims:id="1120490"><Label>a)</Label><Text>dont il sait ou devrait normalement savoir qu’il contient des renseignements faux ou trompeurs sur un point important;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120491" lims:id="1120491"><Label>b)</Label><Text>qui ne contient pas, pour l’essentiel, dans le cas d’un document visé à l’alinéa 477.59(1)a), tous les renseignements exigés par le paragraphe 477.59(2) ou, dans le cas d’un document visé aux paragraphes 477.59(10), (11), (12) ou (15), tous ceux exigés par le paragraphe en cause.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="203998" lims:id="1120492"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120493" lims:id="1120493">Suspension du droit de siéger et de voter — document non produit</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il conclut, relativement à un candidat élu, qu’un document visé aux paragraphes 477.59(1), (10), (11), (12) ou (15) n’a pas été produit dans le délai ou la période en cause ou dans le délai ou la période prorogés au titre du paragraphe 477.66(1), le directeur général des élections en informe le président de la Chambre des communes et le candidat élu ne peut continuer à siéger et à voter à titre de député à cette chambre — et ce jusqu’à ce que le document ait été produit — à compter :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120494" lims:id="1120494"><Label>a)</Label><Text>si le candidat ou son agent officiel ne présente pas de demande au titre de l’alinéa 477.68(1)b), de l’expiration des deux semaines visées à l’alinéa 477.68(2)b), calculées selon celui de ses sous-alinéas qui s’applique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120495" lims:id="1120495"><Label>b)</Label><Text>si le candidat ou son agent officiel présente une telle demande et qu’elle est refusée, de l’expiration du jour où il est statué de façon définitive qu’elle est refusée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120496" lims:id="1120496"><Label>c)</Label><Text>si le candidat ou son agent officiel présente une telle demande et qu’elle est accueillie, de l’expiration du délai ou de la période prorogés au titre de l’ordonnance.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120483" lims:id="1120483"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120484" lims:id="1120484">Suspension du droit de siéger et de voter — correction ou révision non effectuée</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Si le directeur des élections conclut, relativement à un candidat élu, que la correction ou la révision autorisée au titre du paragraphe 477.67(1) n’a pas été effectuée dans les trente jours suivant la date de l’autorisation, le candidat élu ne peut continuer à siéger et à voter à titre de député à cette chambre — et ce jusqu’à ce que la correction ou la révision ait été effectuée — à compter :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120485" lims:id="1120485"><Label>a)</Label><Text>si le candidat ou son agent officiel ne présente pas de demande au directeur général des élections au titre du paragraphe 477.67(4), de l’expiration des deux semaines prévues à ce paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120486" lims:id="1120486"><Label>b)</Label><Text>si le candidat ou son agent officiel présente une demande au directeur général des élections au titre du paragraphe 477.67(4) et qu’elle est autorisée, de l’expiration des deux semaines suivant l’expiration du délai prorogé, à moins que le candidat ou son agent officiel ne présente une demande de prorogation supplémentaire au directeur général des élections au titre du paragraphe 477.67(5);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120487" lims:id="1120487"><Label>c)</Label><Text>si le candidat ou son agent officiel présente une demande au directeur général des élections au titre du paragraphe 477.67(5) et qu’elle est autorisée, de l’expiration des deux semaines suivant l’expiration du délai prorogé, à moins que le candidat ou son agent officiel ne présente une autre demande de prorogation supplémentaire au directeur général des élections au titre du même paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120488" lims:id="1120488"><Label>d)</Label><Text>si le candidat ou son agent officiel présente une demande au directeur général des élections au titre des paragraphes 477.67(4) ou (5) et qu’elle est refusée, de l’expiration du jour où la demande est refusée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204000" lims:id="204000"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204001" lims:id="204001">Députés</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le directeur des élections conclut, relativement à un candidat élu, que la correction ou la révision visée au paragraphe 477.65(2) n’a pas été effectuée dans le délai imparti, le candidat élu ne peut continuer à siéger et à voter à titre de député à cette chambre — et ce jusqu’à ce que la correction ou la révision ait été effectuée — à compter :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204002" lims:id="204002"><Label>a)</Label><Text>si le candidat ou son agent officiel ne présente pas de demande au titre de l’alinéa 477.68(1)a), de l’expiration des deux semaines visées à l’alinéa 477.68(2)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204003" lims:id="1120497"><Label>b)</Label><Text>si le candidat ou son agent officiel présente une telle demande, de l’expiration du jour où il est statué de façon définitive que la demande est refusée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204004" lims:id="1120498"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120499" lims:id="1120499">Président de la Chambre des communes</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dès qu’un candidat élu ne peut continuer à siéger et à voter à titre de député à la Chambre des communes par application des paragraphes (2), (2.1) ou (3), le directeur général des élections en informe le président de cette chambre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204007" lims:id="204007">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120482" lims:id="1120482" lims:enactId="1031464">2018, ch. 31, art. 297</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204008" lims:id="1120500" level="4"><TitleText>Remboursement de certaines dépenses</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204009" lims:id="204009"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204010" lims:id="204010">Remboursement : premier versement</MarginalNote><Label>477.73</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204011" lims:id="204011"><Label>(1)</Label><Text>Dès qu’il reçoit le rapport d’élection avec le bref pour une circonscription, le directeur général des élections remet au receveur général un certificat précisant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204012" lims:id="204012"><Label>a)</Label><Text>le nom du candidat élu, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204013" lims:id="204013"><Label>b)</Label><Text>le nom des candidats qui ont obtenu au moins 10 % du nombre de votes validement exprimés à cette élection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204014" lims:id="204014"><Label>c)</Label><Text>la somme qui correspond à 15 % du plafond des dépenses électorales établi au titre de l’article 477.49.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204015" lims:id="1120502"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120503" lims:id="1120503">Remboursement partiel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur réception du certificat, le receveur général paie, sur le Trésor, la somme qui y est précisée à l’agent officiel de tout candidat qui y est mentionné au titre du remboursement partiel de ses dépenses électorales, de ses frais de déplacement et de séjour pour les déplacements et les séjours effectués pendant la période électorale, de ses dépenses en matière d’accessibilité et de ses dépenses personnelles. Le paiement peut aussi être fait à la personne désignée par l’agent officiel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204017" lims:id="1120504"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120505" lims:id="1120505">Remboursement de l’excédent</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’agent officiel est tenu de remettre sans délai au receveur général tout montant du remboursement qui excède la somme des dépenses ci-après, payées et exposées dans le compte de campagne électorale du candidat :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120506" lims:id="1120506"><Label>a)</Label><Text>60 % des dépenses électorales du candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120507" lims:id="1120507"><Label>b)</Label><Text>60 % des frais de déplacement et de séjour du candidat, pour les déplacements et séjours effectués pendant la période électorale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120508" lims:id="1120508"><Label>c)</Label><Text>60 % des dépenses personnelles du candidat, autres que celles entraînées au titre de la garde d’un enfant et celles visées aux alinéas 378(1)c) et d);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120509" lims:id="1120509"><Label>d)</Label><Text>90 % des dépenses du candidat entraînées au titre de la garde d’un enfant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120510" lims:id="1120510"><Label>e)</Label><Text>90 % des dépenses du candidat visées aux alinéas 378(1)c) et d);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120511" lims:id="1120511"><Label>f)</Label><Text>90 % — jusqu’à concurrence de 5 000 $ — des dépenses du candidat en matière d’accessibilité.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204022" lims:id="204022">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120501" lims:id="1120501" lims:enactId="1031485">2018, ch. 31, art. 299</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204023" lims:id="204023"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204024" lims:id="204024">Remboursement : dernier versement</MarginalNote><Label>477.74</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204025" lims:id="204025"><Label>(1)</Label><Text>Dès qu’il reçoit pour un candidat dont le nom figure sur un certificat les documents visés au paragraphe 477.59(1) ou la version corrigée ou révisée de tels documents, le directeur général des élections remet au receveur général un certificat établissant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204026" lims:id="204026"><Label>a)</Label><Text>sa conviction que le candidat et son agent officiel ont rempli les conditions imposées au titre du paragraphe 477.56(2) et se sont conformés aux articles 477.59 à 477.71;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204027" lims:id="204027"><Label>b)</Label><Text>que le rapport du vérificateur ne comporte aucune des déclarations visées au paragraphe 477.62(3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204028" lims:id="1120513"><Label>c)</Label><Text>que le montant du remboursement partiel fait au titre du paragraphe 477.73(2) est moindre que la somme des montants calculés au titre des alinéas (2)a) à f);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204029" lims:id="1120514"><Label>d)</Label><Text>le montant du dernier versement au titre du remboursement établi en conformité avec le paragraphe (2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204030" lims:id="1120515"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120516" lims:id="1120516">Calcul du remboursement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le montant visé à l’alinéa (1)d) correspond à la somme des dépenses ci-après, payées et exposées dans le compte de campagne électorale du candidat, moins le remboursement partiel déjà reçu au titre de l’article 477.73 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120517" lims:id="1120517"><Label>a)</Label><Text>60 % des dépenses électorales du candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120518" lims:id="1120518"><Label>b)</Label><Text>60 % des frais de déplacement et de séjour du candidat, pour les déplacements et séjours effectués pendant la période électorale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120519" lims:id="1120519"><Label>c)</Label><Text>60 % des dépenses personnelles du candidat, autres que celles entraînées au titre de la garde d’un enfant et celles visées aux alinéas 378(1)c) et d);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120520" lims:id="1120520"><Label>d)</Label><Text>90 % des dépenses du candidat entraînées au titre de la garde d’un enfant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120521" lims:id="1120521"><Label>e)</Label><Text>90 % des dépenses du candidat visées aux alinéas 378(1)c) et d);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120522" lims:id="1120522"><Label>f)</Label><Text>90 % — jusqu’à concurrence de 5 000 $ — des dépenses du candidat en matière d’accessibilité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204034" lims:id="204034"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204035" lims:id="204035">Réduction du remboursement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où les dépenses électorales exposées dans le compte de campagne électorale du candidat dépassent le plafond établi au titre de l’article 477.49, le montant établi au titre du paragraphe (2) est réduit de la façon suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204036" lims:id="204036"><Label>a)</Label><Text>de 1 $ pour chaque dollar de ces dépenses qui excède de moins de 5 % le plafond;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204037" lims:id="204037"><Label>b)</Label><Text>de 2 $ pour chaque dollar de ces dépenses qui excède de 5 % ou plus, mais de moins de 10 %, le plafond;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204038" lims:id="204038"><Label>c)</Label><Text>de 3 $ pour chaque dollar de ces dépenses qui excède de 10 % ou plus, mais de moins de 12,5 %, le plafond;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204039" lims:id="204039"><Label>d)</Label><Text>de 4 $ pour chaque dollar de ces dépenses qui excède de 12,5 % ou plus le plafond.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204040" lims:id="204040"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204041" lims:id="204041">Versement à l’agent officiel</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sur réception du certificat, le receveur général paie à l’agent officiel, sur le Trésor, la somme qui y est précisée. Le paiement peut aussi être fait à la personne désignée par l’agent officiel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204042" lims:id="204042"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204043" lims:id="204043">Remboursement</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans le cas où le montant établi au titre du paragraphe (2), après réduction en application du paragraphe (3), est négatif, l’agent officiel est tenu de remettre sans délai au receveur général une somme égale au montant exprimé de façon positive, jusqu’à concurrence du remboursement partiel reçu au titre de l’article 477.73.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204045" lims:id="204045">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120512" lims:id="1120512" lims:enactId="1031498">2018, ch. 31, art. 300</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120523" lims:id="1120523"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120524" lims:id="1120524">Versement au candidat</MarginalNote><Label>477.741</Label><Text>Pour remettre au candidat une somme équivalente au total des sommes ci-après, l’agent officiel utilise tout remboursement reçu au titre du paragraphe 477.73(2) ou au titre des paragraphes 477.73(2) et 477.74(4) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120525" lims:id="1120525"><Label>a)</Label><Text>60 % des dépenses personnelles du candidat, autres que celles entraînées au titre de la garde d’un enfant et celles visées aux alinéas 378(1)c) et d), qui sont payées à même une source autre que le compte bancaire visé au paragraphe 477.46(1) et qui sont exposées dans le compte de campagne électorale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120526" lims:id="1120526"><Label>b)</Label><Text>90 % de la somme des dépenses du candidat payées et entraînées au titre de la garde d’un enfant et de celles visées au titre des alinéas 378(1)c) et d), qui sont payées à même une source autre que le compte bancaire visé au paragraphe 477.46(1) et qui sont exposées dans le compte de campagne électorale.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120528" lims:id="1120528" lims:enactId="1031507">2018, ch. 31, art. 301</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204046" lims:id="204046"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204047" lims:id="204047">Honoraires du vérificateur</MarginalNote><Label>477.75</Label><Text>Sur réception des documents visés au paragraphe 477.59(1), notamment le rapport du vérificateur, ainsi que d’une copie de la facture de celui-ci pour le rapport, le directeur général des élections transmet au receveur général un certificat indiquant le plus élevé des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204048" lims:id="204048"><Label>a)</Label><Text>le montant des dépenses engagées pour la vérification, jusqu’à concurrence du moins élevé de 3 % des dépenses électorales du candidat et 1 500 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204049" lims:id="204049"><Label>b)</Label><Text>250 $.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204051" lims:id="204051">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204052" lims:id="204052"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204053" lims:id="204053">Paiement</MarginalNote><Label>477.76</Label><Text>Sur réception du certificat, le receveur général paie au vérificateur, sur le Trésor, la somme qui y est précisée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204055" lims:id="204055">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120529" lims:id="1120529"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120530" lims:id="1120530">Indexation</MarginalNote><Label>477.761</Label><Text>Les montants de 1 500 $ visé à l’alinéa 477.75a) et de 250 $ visé à l’alinéa 477.75b) sont multipliés par le facteur d’ajustement à l’inflation visé à l’article 384 applicable à la date du scrutin.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120532" lims:id="1120532" lims:enactId="1031509">2018, ch. 31, art. 302</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204056" lims:id="1120533"><Label>477.77</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 303]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204069" lims:id="204069"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204070" lims:id="204070">Décès du candidat</MarginalNote><Label>477.78</Label><Text>Si le candidat soutenu par un parti enregistré décède au cours de la période commençant à 14 h le cinquième jour précédant le jour de clôture et se terminant le jour du scrutin :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204071" lims:id="204071"><Label>a)</Label><Text>il est réputé avoir obtenu au moins 10 % du nombre de votes validement exprimés dans cette circonscription pour l’application de l’article 477.73;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204072" lims:id="204072"><Label>b)</Label><Text>le directeur général des élections fixe, à l’égard des autres candidats dans cette circonscription, la somme figurant dans le certificat visé au paragraphe 477.73(1) à 22,5 % du plafond des dépenses électorales établi au titre de l’article 477.49.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204074" lims:id="204074">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204075" lims:id="204075"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204076" lims:id="204076">Retrait du bref</MarginalNote><Label>477.79</Label><Text>Dans le cas où le bref est retiré dans le cadre du paragraphe 59(1) ou réputé l’être en vertu du paragraphe 31(3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal>, la section 1 de la présente partie et la présente section s’appliquent aux dépenses de campagne des candidats de la circonscription avec les adaptations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204077" lims:id="1120535"><Label>a)</Label><Text>le scrutin est réputé avoir eu lieu dans cette circonscription à la date où le bref est retiré ou réputé l’être;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204078" lims:id="204078"><Label>b)</Label><Text>chaque candidat est réputé avoir obtenu au moins 10 % du nombre de votes qui auraient été validement exprimés dans la circonscription.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204080" lims:id="204080">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120534" lims:id="1120534" lims:enactId="1031514">2018, ch. 31, art. 304</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204081" lims:id="204081" level="4"><TitleText>Excédent de fonds électoraux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204082" lims:id="204082"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204083" lims:id="204083">Calcul de l’excédent</MarginalNote><Label>477.8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204084" lims:id="1120537"><Label>(1)</Label><Text>L’excédent des fonds électoraux que les candidats reçoivent à l’égard d’une élection est l’excédent des recettes électorales visées au paragraphe (3) sur la somme des dépenses de campagne payées à même le compte bancaire du candidat visé au paragraphe 477.46(1) et des cessions visées au paragraphe (4).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204085" lims:id="1120538"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120539" lims:id="1120539">Cession ou vente de biens immobilisés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant qu’il ne soit disposé de l’excédent des fonds électoraux conformément aux articles 477.81 et 477.82, l’agent officiel du candidat est tenu de céder au parti enregistré qui soutient le candidat ou à l’association enregistrée de ce parti dans la circonscription du candidat les biens immobilisés dont l’acquisition constitue une dépense de campagne au sens du paragraphe 375(1) ou de les vendre à leur juste valeur marchande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204087" lims:id="204087"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204088" lims:id="204088">Recettes électorales</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les recettes électorales comportent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204089" lims:id="204089"><Label>a)</Label><Text>les contributions monétaires apportées au candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204090" lims:id="1120540"><Label>b)</Label><Text>les remboursements des dépenses ci-après, reçus par le candidat sous le régime de la présente loi :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120541" lims:id="1120541"><Label>(i)</Label><Text>les dépenses électorales,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120542" lims:id="1120542"><Label>(ii)</Label><Text>les frais de déplacement et de séjour,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120543" lims:id="1120543"><Label>(iii)</Label><Text>les dépenses en matière d’accessibilité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120544" lims:id="1120544"><Label>(iv)</Label><Text>les dépenses personnelles payées à même le compte bancaire du candidat visé au paragraphe 477.46(1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120545" lims:id="1120545"><Label>(v)</Label><Text>les frais relatifs à une requête ou à une demande effectuée au titre de la partie 14 payés à même le compte bancaire du candidat visé au paragraphe 477.46(1);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204091" lims:id="1120546"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 305]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204092" lims:id="204092"><Label>d)</Label><Text>la valeur de revente des biens immobilisés visés au paragraphe (2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204093" lims:id="204093"><Label>e)</Label><Text>toute autre recette non remboursable du candidat au titre de sa campagne électorale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120548" lims:id="1120548"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120549" lims:id="1120549">Exclusion</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Malgré le paragraphe (3), ne constituent pas, pour l’application de la présente loi, une recette électorale :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120550" lims:id="1120550"><Label>a)</Label><Text>les fonds utilisés pour payer les dépenses relatives à un litige du candidat qui n’ont pas été crédités au compte bancaire visé au paragraphe 477.46(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120551" lims:id="1120551"><Label>b)</Label><Text>les fonds utilisés pour payer ses dépenses personnelles qui n’ont pas été crédités au compte bancaire visé au paragraphe 477.46(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120552" lims:id="1120552"><Label>c)</Label><Text>les remboursements — reçus par le candidat sous le régime de la présente loi — des dépenses personnelles qui sont payées à même une source autre que le compte bancaire visé au paragraphe 477.46(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120553" lims:id="1120553"><Label>d)</Label><Text>les remboursements — reçus par le candidat sous le régime de la présente loi — des frais relatifs à une requête ou à une demande effectuée au titre de la partie 14 qui sont payés à même une source autre que le compte bancaire visé au paragraphe 477.46(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204094" lims:id="204094"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204095" lims:id="204095">Cessions</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les cessions effectuées par un candidat s’entendent de ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204096" lims:id="204096"><Label>a)</Label><Text>les fonds qu’il cède, pendant la période électorale, à un parti enregistré ou à une association enregistrée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204097" lims:id="1120547"><Label>b)</Label><Text>toute somme au titre d’un remboursement visé à l’alinéa (3)b) qu’il cède au parti enregistré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204098" lims:id="204098"><Label>c)</Label><Text>les fonds qu’il cède au titre de l’alinéa 364(3)d).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204100" lims:id="204100">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120536" lims:id="1120536" lims:enactId="1031533">2018, ch. 31, art. 305</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204101" lims:id="204101"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204102" lims:id="204102">Évaluation de l’excédent</MarginalNote><Label>477.81</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204103" lims:id="204103"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas où il estime que les fonds électoraux d’un candidat comportent un excédent, le directeur général des élections remet à l’agent officiel de celui-ci une estimation de l’excédent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204104" lims:id="204104"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204105" lims:id="204105">Disposition de l’excédent</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’agent officiel dispose de l’excédent des fonds électoraux dans les soixante jours suivant la réception de l’estimation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204106" lims:id="204106"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204107" lims:id="204107">Initiative de l’agent officiel</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si les fonds électoraux d’un candidat comportent un excédent et que son agent officiel n’a pas reçu l’estimation, celui-ci est tenu d’en disposer dans les soixante jours suivant, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204108" lims:id="1120555"><Label>a)</Label><Text>la réception du dernier versement du remboursement des dépenses du candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204109" lims:id="1120556"><Label>b)</Label><Text>la production du compte de campagne électorale, en l’absence d’un tel remboursement.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204111" lims:id="204111">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120554" lims:id="1120554" lims:enactId="1031548">2018, ch. 31, art. 306</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204112" lims:id="204112"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204113" lims:id="204113">Destinataires de l’excédent</MarginalNote><Label>477.82</Label><Text>L’agent officiel d’un candidat dispose de l’excédent des fonds électoraux en le cédant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204114" lims:id="204114"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un candidat soutenu par un parti enregistré, au parti ou à l’association enregistrée du parti dans sa circonscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204115" lims:id="204115"><Label>b)</Label><Text>dans tout autre cas, au receveur général.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204117" lims:id="204117">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204118" lims:id="204118"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204119" lims:id="204119">Avis de destination</MarginalNote><Label>477.83</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204120" lims:id="204120"><Label>(1)</Label><Text>Dans les sept jours après avoir disposé de l’excédent, l’agent officiel en avise le directeur général des élections, sur le formulaire prescrit. L’avis comporte la mention du nom du destinataire, de la date et du montant de la disposition.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204121" lims:id="204121"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204122" lims:id="204122">Publication</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dès que possible après la disposition de l’excédent, le directeur général des élections publie l’avis selon les modalités qu’il estime indiquées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204124" lims:id="204124">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204125" lims:id="204125"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204126" lims:id="204126">Remboursement par le receveur général</MarginalNote><Label>477.84</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204127" lims:id="204127"><Label>(1)</Label><Text>L’agent officiel qui a cédé un excédent de fonds électoraux au receveur général au titre de l’alinéa 477.82b) et qui est tenu par la suite de payer une dépense électorale du candidat peut demander au directeur général des élections d’établir une demande de remboursement de l’excédent dont le montant ne peut dépasser la somme nécessaire au paiement de la dépense électorale, jusqu’à concurrence de l’excédent des fonds électoraux qui est cédé au receveur général.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204128" lims:id="204128"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204129" lims:id="204129">Paiement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur réception de la demande présentée par le directeur général des élections, le receveur général paie la somme, sur le Trésor, à l’agent officiel.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204131" lims:id="204131">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120557" lims:id="1120557"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120558" lims:id="1120558">Personnes visées par le présent article</MarginalNote><Label>477.841</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120559" lims:id="1120559"><Label>(1)</Label><Text>Le présent article s’applique à toute personne qui a été un candidat lors d’une élection, mais qui n’a pas obtenu le soutien d’un parti enregistré, et dont l’agent officiel a cédé l’excédent des fonds électoraux au receveur général au titre de l’alinéa 477.82b).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120560" lims:id="1120560"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120561" lims:id="1120561">Demande de paiement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’agent officiel du candidat qui est une personne visée au paragraphe (1) peut, pour les besoins de la campagne électorale de celui-ci, présenter au directeur général des élections une demande de paiement du montant de l’excédent des fonds électoraux visé à ce paragraphe si le candidat remplit l’une des conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120562" lims:id="1120562"><Label>a)</Label><Text>il est un candidat à l’élection générale suivant l’élection à laquelle l’excédent se rapporte, mais il n’est soutenu par aucun parti enregistré et il n’a été candidat à aucune élection partielle tenue dans l’intervalle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120563" lims:id="1120563"><Label>b)</Label><Text>il est un candidat à une seule élection partielle tenue dans l’intervalle et il n’est soutenu par aucun parti enregistré à cette élection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120564" lims:id="1120564"><Label>c)</Label><Text>il est un candidat à plus d’une élection partielle tenue dans l’intervalle et, à la première de ces élections partielles où il est candidat, il n’est soutenu par aucun parti enregistré.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120565" lims:id="1120565"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120566" lims:id="1120566">Paiement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sur réception de la demande présentée par le directeur général des élections, le receveur général paie la somme, sur le Trésor, à l’agent officiel du candidat.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120568" lims:id="1120568" lims:enactId="1031552">2018, ch. 31, art. 307</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204132" lims:id="204132"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204133" lims:id="204133">Interdiction : cession de contributions</MarginalNote><Label>477.85</Label><Text>Il est interdit à l’agent enregistré d’un parti enregistré, à l’agent financier d’une association enregistrée ou à l’agent financier d’un candidat à l’investiture de céder des fonds à un candidat après le jour du scrutin, sauf pour payer des créances relatives à la campagne électorale de ce candidat.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204135" lims:id="204135">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204136" lims:id="204136" level="4"><TitleText>Fourniture et utilisation des formulaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204137" lims:id="204137"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204138" lims:id="204138">Formulaires : <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal></MarginalNote><Label>477.86</Label><Text>Les candidats et leurs agents officiels utilisent le formulaire prescrit pour émettre les reçus officiels aux donateurs pour l’application du paragraphe 127(3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204140" lims:id="204140">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204141" lims:id="204141"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204142" lims:id="204142">Fourniture des formulaires au directeur du scrutin</MarginalNote><Label>477.87</Label><Text>Le directeur général des élections fournit au directeur du scrutin des exemplaires des formulaires prescrits.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204144" lims:id="204144">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204145" lims:id="204145"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204146" lims:id="204146">Fourniture des formulaires aux candidats</MarginalNote><Label>477.88</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204147" lims:id="204147"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur du scrutin fournit à chaque candidat de sa circonscription un nombre raisonnable d’exemplaires de chaque formulaire prescrit lui ayant été demandé par le candidat ou son agent officiel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204148" lims:id="204148"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204149" lims:id="204149">Retour des formulaires inutilisés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les candidats ou les agents officiels sont tenus de retourner les exemplaires inutilisés dans le cadre de l’article 477.86 au directeur du scrutin dans le mois suivant le jour du scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204150" lims:id="204150"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204151" lims:id="204151">Cas particulier</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur général des élections peut désigner, parmi les formulaires à fournir au titre du paragraphe (1), ceux qui ne peuvent être fournis qu’à l’agent officiel d’un candidat dont la candidature a été confirmée en application du paragraphe 71(1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204153" lims:id="204153">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204154" lims:id="204154" level="3"><Label>SOUS-SECTION C</Label><TitleText>Cadeaux et autres avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204155" lims:id="204155"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204156" lims:id="204156">Définition de <DefinedTermFr>candidat</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>477.89</Label><Text>Pour l’application des articles 477.9 à 477.95, la qualité de candidat est réputée acquise dès que, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204157" lims:id="204157"><Label>a)</Label><Text>l’intéressé obtient l’investiture;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204158" lims:id="204158"><Label>b)</Label><Text>le bref est délivré pour l’élection.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204160" lims:id="204160">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204161" lims:id="204161"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204162" lims:id="204162">Interdiction</MarginalNote><Label>477.9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204163" lims:id="204163"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au candidat d’accepter un cadeau ou autre avantage dont il serait raisonnable de penser qu’il a été donné pour influer sur l’exercice de sa charge de député, s’il est élu, durant la période qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204164" lims:id="204164"><Label>a)</Label><Text>commence à la date où il est réputé être devenu candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204165" lims:id="204165"><Label>b)</Label><Text>se termine le jour où il se désiste conformément au paragraphe 74(1), à la date où il devient député, s’il a été élu, ou le jour du scrutin dans tous les autres cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204166" lims:id="204166"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204167" lims:id="204167">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toutefois, le candidat peut accepter un cadeau ou autre avantage qui provient d’un parent ou qui est une marque normale ou habituelle de courtoisie ou de protocole.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204168" lims:id="204168"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204169" lims:id="204169">Déclaration</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il incombe au candidat de déclarer au directeur général des élections tous les cadeaux ou autres avantages qu’il a acceptés au cours de la période visée au paragraphe (1) et dont il retire un gain de plus de 500 $ ou, s’ils proviennent d’un même donateur, un gain total de plus de 500 $, à l’exception de ceux qui proviennent d’un parent ou qui lui sont dévolus par disposition testamentaire inconditionnelle et non discrétionnaire. La déclaration, effectuée sur le formulaire prescrit, comporte les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204170" lims:id="204170"><Label>a)</Label><Text>la nature de chaque cadeau ou avantage, sa valeur commerciale et, le cas échéant, le prix auquel il a été fourni au candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204171" lims:id="204171"><Label>b)</Label><Text>les nom et adresse de chaque donateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204172" lims:id="204172"><Label>c)</Label><Text>les circonstances dans lesquelles le cadeau ou l’avantage a été donné.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204173" lims:id="204173"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204174" lims:id="204174">Précision</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3), le gain retiré par le candidat d’un service, d’un bien ou de l’usage d’un bien ou d’argent est la différence entre la valeur commerciale du service, du bien ou de l’usage et le prix, le cas échéant, auquel il lui a été fourni.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204175" lims:id="1120570"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120571" lims:id="1120571">Délai</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le candidat dépose la déclaration auprès du directeur général des élections dans les quatre mois suivant le jour du scrutin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204179" lims:id="204179"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204180" lims:id="204180">Définitions</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204181" lims:id="204181"><Text><DefinedTermFr>cadeau ou autre avantage</DefinedTermFr> S’entend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204182" lims:id="204182"><Label>a)</Label><Text>de toute somme, si son remboursement n’est pas obligatoire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204183" lims:id="204183"><Label>b)</Label><Text>de tout service ou de tout bien ou de l’usage d’un bien ou d’argent, s’ils sont fournis sans frais ou à un prix inférieur à leur valeur commerciale.</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204184" lims:id="204184"><Text>Cependant, la présente définition ne vise pas les contributions versées à l’agent officiel du candidat par un donateur admissible au titre de la section 1 de la présente partie qui ne dépassent pas les plafonds fixés dans cette section, ni la fourniture de produits et services ou les cessions de fonds visées à l’article 364. (<DefinedTermEn>gift or other advantage</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204185" lims:id="204185"><Text><DefinedTermFr>parent</DefinedTermFr> Toute personne apparentée au candidat par les liens du mariage, d’une union de fait, de la filiation ou de l’adoption ou encore liée à lui par affinité. (<DefinedTermEn>relative</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204186" lims:id="204186"><Text><DefinedTermFr>union de fait</DefinedTermFr> Relation qui existe entre deux personnes qui vivent ensemble dans une relation conjugale depuis au moins un an. (<DefinedTermEn>common-law partnership</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204188" lims:id="204188">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120569" lims:id="1120569" lims:enactId="1031554">2018, ch. 31, art. 308</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204189" lims:id="204189"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204190" lims:id="204190">Prorogation du délai : directeur général des élections</MarginalNote><Label>477.91</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204191" lims:id="204191"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande écrite du candidat, le directeur général des élections autorise la prorogation du délai prévu au paragraphe 477.9(5), sauf s’il est convaincu que l’omission de produire la déclaration est intentionnelle ou résulte du fait que le candidat n’a pas pris les mesures nécessaires pour la produire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204192" lims:id="204192"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204193" lims:id="204193">Délai de présentation de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est présentée dans le délai prévu au paragraphe 477.9(5) ou dans les deux semaines suivant l’expiration de ce délai.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204195" lims:id="204195">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204196" lims:id="204196"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204197" lims:id="204197">Correction ou révision : directeur général des élections</MarginalNote><Label>477.92</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204198" lims:id="204198"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande écrite du candidat, le directeur général des élections autorise la correction ou la révision de la déclaration s’il est convaincu par la preuve produite par le demandeur que la correction ou la révision est nécessaire pour assurer le respect des exigences de la présente sous-section.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204199" lims:id="204199"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204200" lims:id="204200">Délai de présentation de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est présentée dès que le demandeur prend connaissance de la nécessité d’apporter une correction ou d’effectuer une révision.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204201" lims:id="204201"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204202" lims:id="204202">Délai de production de la version corrigée ou révisée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le demandeur produit auprès du directeur général des élections la version corrigée ou révisée de la déclaration dans les trente jours suivant la date de l’autorisation ou dans le délai prorogé au titre des paragraphes (4) ou (5).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204203" lims:id="204203"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204204" lims:id="204204">Prorogation du délai de production de la version corrigée ou révisée</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sur demande écrite du demandeur présentée dans les deux semaines suivant l’expiration du délai de trente jours visé au paragraphe (3), le directeur général des élections autorise la prorogation de ce délai, sauf s’il est convaincu que l’omission de produire la version corrigée ou révisée de la déclaration est intentionnelle ou résulte du fait que le demandeur n’a pas pris les mesures nécessaires pour la produire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204205" lims:id="204205"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204206" lims:id="204206">Nouvelle prorogation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sur demande écrite du demandeur présentée dans les deux semaines suivant l’expiration du délai prorogé au titre du paragraphe (4) ou du présent paragraphe, le directeur général des élections autorise une prorogation supplémentaire de ce délai, sauf s’il est convaincu que l’omission de produire la version corrigée ou révisée de la déclaration est intentionnelle ou résulte du fait que le demandeur n’a pas pris les mesures nécessaires pour la produire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204208" lims:id="204208">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204209" lims:id="204209"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204210" lims:id="204210">Prorogation du délai, correction ou révision : juge</MarginalNote><Label>477.93</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204211" lims:id="204211"><Label>(1)</Label><Text>Le candidat peut demander à un juge de rendre une ordonnance autorisant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204212" lims:id="204212"><Label>a)</Label><Text>la prorogation du délai visé au paragraphe 477.91(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204213" lims:id="204213"><Label>b)</Label><Text>la correction ou la révision visées au paragraphe 477.92(1).</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204214" lims:id="204214"><Text>La demande est notifiée au directeur général des élections.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204215" lims:id="204215"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204216" lims:id="204216">Délais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande peut être présentée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204217" lims:id="204217"><Label>a)</Label><Text>au titre de l’alinéa (1)a), dans les deux semaines suivant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204218" lims:id="204218"><Label>(i)</Label><Text>soit, si aucune demande de prorogation n’a été présentée au directeur général des élections dans le délai visé au paragraphe 477.91(2), l’expiration des deux semaines visées à ce paragraphe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204219" lims:id="204219"><Label>(ii)</Label><Text>soit le rejet de la demande de prorogation présentée au titre de l’article 477.91,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204220" lims:id="204220"><Label>(iii)</Label><Text>soit l’expiration du délai prorogé au titre du paragraphe 477.91(1);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204221" lims:id="204221"><Label>b)</Label><Text>au titre de l’alinéa (1)b), dans les deux semaines suivant le rejet de la demande de correction ou de révision présentée au titre de l’article 477.92.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204222" lims:id="204222"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204223" lims:id="204223">Motifs : prorogation du délai</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le juge rend l’ordonnance autorisant la prorogation du délai, sauf s’il est convaincu que l’omission de produire la déclaration exigée est intentionnelle ou résulte du fait que le candidat n’a pas pris les mesures nécessaires pour la produire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204224" lims:id="204224"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204225" lims:id="204225">Motifs : correction ou révision</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il rend l’ordonnance autorisant la correction ou la révision s’il est convaincu par la preuve produite par le candidat que la correction ou la révision est nécessaire pour assurer le respect des exigences de la présente sous-section.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204226" lims:id="204226"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204227" lims:id="204227">Conditions</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il peut assortir l’ordonnance des conditions qu’il estime nécessaires à l’application de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204229" lims:id="204229">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204230" lims:id="204230"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204231" lims:id="204231">Conservation des déclarations</MarginalNote><Label>477.94</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204232" lims:id="204232"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections conserve en sa possession les déclarations qui lui sont transmises par le candidat en application du paragraphe 477.9(3) pendant au moins un an après le retour du bref délivré pour l’élection.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204233" lims:id="204233"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204234" lims:id="204234">Confidentialité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il lui incombe d’assurer la confidentialité des déclarations qui lui sont ainsi transmises.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204235" lims:id="204235"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204236" lims:id="204236">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les déclarations peuvent toutefois être examinées par le commissaire. Elles peuvent en outre être communiquées au directeur des poursuites pénales et produites par ce dernier dans le cadre de toute poursuite intentée pour infraction à la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204238" lims:id="204238">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204239" lims:id="204239"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204240" lims:id="204240">Interdiction : déclaration fausse, trompeuse ou incomplète</MarginalNote><Label>477.95</Label><Text>Il est interdit au candidat de déposer auprès du directeur général des élections une déclaration visée au paragraphe 477.9(3) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204241" lims:id="204241"><Label>a)</Label><Text>dont il sait ou devrait normalement savoir qu’elle contient des renseignements faux ou trompeurs sur un point important;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204242" lims:id="204242"><Label>b)</Label><Text>qui ne contient pas, pour l’essentiel, tous les renseignements exigés par ce paragraphe.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204244" lims:id="204244">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204245" lims:id="204245" level="2"><Label>SECTION 6</Label><TitleText>Candidats à la direction</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204247" lims:id="1120572"><Label>478</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 309]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2018-12-21" lims:fid="204255" lims:id="204255"><Label>478.01</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 399]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2018-12-21" lims:fid="204256" lims:id="204256"><Label>478.02</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 399]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204257" lims:id="204257"><Label>478.03</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204258" lims:id="204258"><Label>478.04</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204259" lims:id="204259"><Label>478.05</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204260" lims:id="204260"><Label>478.06</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204261" lims:id="204261"><Label>478.07</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204262" lims:id="204262"><Label>478.08</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204263" lims:id="204263"><Label>478.09</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204264" lims:id="204264" level="3"><Label>SOUS-SECTION A</Label><TitleText>Enregistrement des candidats à la direction</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204265" lims:id="204265"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204266" lims:id="204266">Notification du début de la course</MarginalNote><Label>478.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204267" lims:id="204267"><Label>(1)</Label><Text>Si un parti enregistré se propose de tenir une course à la direction, son agent principal dépose auprès du directeur général des élections une déclaration indiquant les dates du début et de la fin de la course.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204268" lims:id="204268"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204269" lims:id="204269">Modification et annulation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le parti enregistré se propose de modifier la durée de la course à la direction ou d’annuler la course, son agent principal dépose auprès du directeur général des élections une déclaration précisant la nouvelle date du début ou de la fin de la course ou faisant état de son annulation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204270" lims:id="204270"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204271" lims:id="204271">Publication</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur général des élections publie un avis contenant les renseignements visés aux paragraphes (1) et (2), selon les modalités qu’il estime indiquées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204273" lims:id="204273">2003, ch. 19, art. 57; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204274" lims:id="204274"><Label>478.11</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204275" lims:id="204275"><Label>478.12</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204276" lims:id="204276"><Label>478.13</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204277" lims:id="204277"><Label>478.14</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204278" lims:id="204278"><Label>478.15</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204279" lims:id="204279"><Label>478.16</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204280" lims:id="204280"><Label>478.17</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204281" lims:id="204281"><Label>478.18</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204282" lims:id="204282"><Label>478.19</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204283" lims:id="204283"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204284" lims:id="204284">Obligation d’enregistrement</MarginalNote><Label>478.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204285" lims:id="204285"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui accepte des contributions pour une course à la direction d’un parti enregistré ou engage des dépenses de campagne à la direction d’un tel parti est tenue de présenter au directeur général des élections une demande d’enregistrement comme candidat à la direction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204286" lims:id="204286"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204287" lims:id="204287">Présomption</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la section 1 de la présente partie et de la présente section, le candidat à la direction est réputé avoir été candidat à la direction à compter du moment où il accepte une contribution, engage une dépense de campagne à la direction ou contracte un emprunt au titre de l’article 373.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204289" lims:id="204289">2003, ch. 19, art. 57; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204290" lims:id="204290"><Label>478.21</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204291" lims:id="204291"><Label>478.22</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204292" lims:id="204292"><Label>478.23</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204293" lims:id="204293"><Label>478.24</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204294" lims:id="204294"><Label>478.25</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204295" lims:id="204295"><Label>478.26</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204296" lims:id="204296"><Label>478.27</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204297" lims:id="204297"><Label>478.28</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204298" lims:id="204298"><Label>478.29</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204299" lims:id="204299"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204300" lims:id="204300">Contenu de la demande d’enregistrement</MarginalNote><Label>478.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204301" lims:id="204301"><Label>(1)</Label><Text>La demande d’enregistrement du candidat à la direction comporte :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204302" lims:id="204302"><Label>a)</Label><Text>son nom;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204303" lims:id="204303"><Label>b)</Label><Text>l’adresse du lieu où sont conservés les documents relatifs à sa campagne et où les communications peuvent être adressées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204304" lims:id="204304"><Label>c)</Label><Text>les nom et adresse de son vérificateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204305" lims:id="204305"><Label>d)</Label><Text>les nom et adresse de son agent financier.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204306" lims:id="204306"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204307" lims:id="204307">Documents à fournir</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est accompagnée de ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204308" lims:id="204308"><Label>a)</Label><Text>la déclaration d’acceptation de la charge d’agent financier signée par la personne qui l’occupe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204309" lims:id="204309"><Label>b)</Label><Text>la déclaration d’acceptation de la charge de vérificateur signée par la personne qui l’occupe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204310" lims:id="204310"><Label>c)</Label><Text>la déclaration signée par l’agent principal du parti enregistré qui tient la course à la direction portant que celui-ci donne son agrément au candidat à la direction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204311" lims:id="204311"><Label>d)</Label><Text>un état contenant les renseignements visés aux alinéas 478.8(2)d) à g) à l’égard des contributions reçues et des prêts consentis avant le début de la course à la direction.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204312" lims:id="204312"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204313" lims:id="204313">Étude de la demande</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur général des élections enregistre le candidat à la direction qui remplit les exigences prévues aux paragraphes (1) et (2). En cas de refus d’enregistrement, il indique au candidat laquelle de ces exigences n’est pas remplie.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204315" lims:id="204315">2003, ch. 19, art. 57; 2004, ch. 24, art. 20; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204316" lims:id="204316"><Label>478.31</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204317" lims:id="204317"><Label>478.32</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204318" lims:id="204318"><Label>478.33</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204319" lims:id="204319"><Label>478.34</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204320" lims:id="204320"><Label>478.35</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204321" lims:id="204321"><Label>478.36</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204322" lims:id="204322"><Label>478.37</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204323" lims:id="204323"><Label>478.38</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204324" lims:id="204324"><Label>478.39</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204325" lims:id="204325"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204326" lims:id="204326">Registre</MarginalNote><Label>478.4</Label><Text>Le directeur général des élections tient un registre des candidats à la direction où il inscrit les renseignements visés au paragraphe 478.3(1).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204328" lims:id="204328">2003, ch. 19, art. 57; 2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204329" lims:id="204329"><Label>478.41</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204330" lims:id="204330"><Label>478.42</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 86]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204331" lims:id="204331"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204332" lims:id="204332">Nominations</MarginalNote><Label>478.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204333" lims:id="204333"><Label>(1)</Label><Text>Les candidats à la direction peuvent nommer des agents de campagne à la direction autorisés à accepter les contributions ainsi qu’à engager et à payer les dépenses de campagne à la direction; la nomination précise les attributions qui leur sont conférées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204334" lims:id="204334"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204335" lims:id="204335">Rapport de nomination</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les trente jours suivant la nomination d’un agent de campagne à la direction, le candidat à la direction produit auprès du directeur général des élections un rapport écrit, attesté par son agent financier, indiquant les nom, adresse et attributions de l’agent de campagne. Le directeur général des élections inscrit ces renseignements dans le registre des candidats à la direction.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204337" lims:id="204337">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204338" lims:id="204338"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204339" lims:id="204339">Inadmissibilité : agents financiers ou agents de campagne à la direction</MarginalNote><Label>478.6</Label><Text>Ne sont pas admissibles à la charge d’agent financier d’un candidat à la direction ou d’agent de campagne à la direction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204340" lims:id="204340"><Label>a)</Label><Text>les fonctionnaires électoraux et le personnel du directeur du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204341" lims:id="204341"><Label>b)</Label><Text>les candidats à la direction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204342" lims:id="204342"><Label>c)</Label><Text>tout vérificateur nommé conformément à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204343" lims:id="204343"><Label>d)</Label><Text>les personnes qui ne sont pas des électeurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204344" lims:id="204344"><Label>e)</Label><Text>les faillis non libérés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204345" lims:id="204345"><Label>f)</Label><Text>les personnes qui n’ont pas pleine capacité de contracter dans leur province de résidence habituelle.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204347" lims:id="204347">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204348" lims:id="204348"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204349" lims:id="204349">Admissibilité : vérificateur</MarginalNote><Label>478.61</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204350" lims:id="204350"><Label>(1)</Label><Text>Seuls peuvent exercer la charge de vérificateur d’un candidat à la direction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204351" lims:id="204351"><Label>a)</Label><Text>les membres en règle d’un ordre professionnel, d’une association ou d’un institut de comptables professionnels;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204352" lims:id="204352"><Label>b)</Label><Text>les sociétés formées de tels membres.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204353" lims:id="204353"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204354" lims:id="204354">Inadmissibilité : vérificateur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ne sont pas admissibles à la charge de vérificateur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204355" lims:id="204355"><Label>a)</Label><Text>les fonctionnaires électoraux et le personnel du directeur du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204356" lims:id="204356"><Label>b)</Label><Text>l’agent principal d’un parti enregistré ou d’un parti admissible et les agents enregistrés d’un parti enregistré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204357" lims:id="204357"><Label>c)</Label><Text>les candidats et leur agent officiel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204358" lims:id="204358"><Label>d)</Label><Text>les agents de circonscription d’une association enregistrée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204359" lims:id="204359"><Label>e)</Label><Text>les candidats à la direction et leurs agents de campagne à la direction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204360" lims:id="204360"><Label>f)</Label><Text>les candidats à l’investiture et leur agent financier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204361" lims:id="204361"><Label>g)</Label><Text>l’agent financier d’un tiers enregistré.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204362" lims:id="1120575"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120576" lims:id="1120576">Nomination d’un agent membre d’une société</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Tout membre d’une société nommée conformément à la présente loi à titre de vérificateur d’un parti enregistré peut être nommé agent du candidat à la direction.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204365" lims:id="204365">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120574" lims:id="1120574" lims:enactId="1031561">2018, ch. 31, art. 310</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204366" lims:id="204366"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204367" lims:id="204367">Consentement</MarginalNote><Label>478.62</Label><Text>Le candidat à la direction qui nomme une personne à titre d’agent financier ou de vérificateur est tenu d’obtenir de celle-ci une déclaration signée attestant son acceptation de la charge.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204369" lims:id="204369">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204370" lims:id="204370"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204371" lims:id="204371">Remplaçant</MarginalNote><Label>478.63</Label><Text>En cas de décès, d’incapacité, de démission, d’inadmissibilité ou de destitution de son agent financier ou de son vérificateur, le candidat à la direction est tenu de lui nommer un remplaçant sans délai.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204373" lims:id="204373">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204374" lims:id="204374"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204375" lims:id="204375">Un seul agent financier ou vérificateur</MarginalNote><Label>478.64</Label><Text>Les candidats à la direction ne peuvent avoir plus d’un agent financier ni plus d’un vérificateur à la fois.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204377" lims:id="204377">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204378" lims:id="204378"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204379" lims:id="204379">Interdiction : agents financiers ou agents de campagne à la direction</MarginalNote><Label>478.65</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204380" lims:id="204380"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’agir comme agent financier ou agent de campagne à la direction d’un candidat à la direction alors qu’elle n’est pas admissible à cette charge.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204381" lims:id="204381"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204382" lims:id="204382">Interdiction : vérificateur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’agir comme vérificateur d’un candidat à la direction alors qu’elle n’est pas admissible à cette charge.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204384" lims:id="204384">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204385" lims:id="204385"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204386" lims:id="204386">Modification des renseignements</MarginalNote><Label>478.66</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204387" lims:id="204387"><Label>(1)</Label><Text>Dans les trente jours suivant la modification des renseignements visés au paragraphe 478.3(1) le concernant, le candidat à la direction produit auprès du directeur général des élections un rapport écrit faisant état des modifications.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204388" lims:id="204388"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204389" lims:id="204389">Agent financier ou vérificateur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si les modifications concernent le remplacement de l’agent financier ou du vérificateur du candidat, le rapport est assorti d’une copie de la déclaration d’acceptation de la charge prévue à l’article 478.62.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204390" lims:id="204390"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204391" lims:id="204391">Inscription dans le registre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur général des élections inscrit les modifications visées au présent article dans le registre des candidats à la direction.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204393" lims:id="204393">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204394" lims:id="204394"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204395" lims:id="204395">Désistement des candidats à la direction</MarginalNote><Label>478.67</Label><Text>Le candidat à la direction qui se désiste de la course à la direction dépose auprès du directeur général des élections une déclaration écrite en ce sens, signée par lui et précisant la date de son désistement. Le directeur général des élections inscrit le désistement dans le registre des candidats à la direction.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204397" lims:id="204397">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204398" lims:id="204398"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204399" lims:id="204399">Retrait de l’agrément du parti</MarginalNote><Label>478.68</Label><Text>Le parti enregistré qui retire son agrément à un candidat à la direction dépose auprès du directeur général des élections une déclaration, signée par l’agent principal du parti, faisant état du retrait et de la date de celui-ci. Le directeur général des élections inscrit le retrait dans le registre des candidats à la direction.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204401" lims:id="204401">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204402" lims:id="204402"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204403" lims:id="204403">Rapport sur les contributions</MarginalNote><Label>478.69</Label><Text>Le candidat à la direction qui s’est désisté conformément à l’article 478.67 ou dont l’agrément a été retiré conformément à l’article 478.68 est soustrait à l’obligation de produire les rapports sur les contributions prévus à l’article 478.81 portant sur les périodes postérieures à son désistement ou au retrait de l’agrément.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204405" lims:id="204405">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204406" lims:id="204406"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204407" lims:id="204407">Notification du parti enregistré</MarginalNote><Label>478.7</Label><Text>Dès qu’il a connaissance d’un manquement aux obligations imposées à un candidat à la direction sous le régime de la présente section, le directeur général des élections notifie ce fait au parti enregistré qui soutient le candidat.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204409" lims:id="204409">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204410" lims:id="204410" level="3"><Label>SOUS-SECTION B</Label><TitleText>Gestion financière des candidats à la direction</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204411" lims:id="204411" level="4"><TitleText>Attributions de l’agent financier</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204412" lims:id="204412"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204413" lims:id="204413">Attributions de l’agent financier</MarginalNote><Label>478.71</Label><Text>L’agent financier est chargé de la gestion des opérations financières du candidat à la direction pour la course à la direction et de rendre compte de celles-ci en conformité avec la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204415" lims:id="204415">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204416" lims:id="204416"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204417" lims:id="204417">Compte bancaire</MarginalNote><Label>478.72</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204418" lims:id="204418"><Label>(1)</Label><Text>L’agent financier d’un candidat à la direction est tenu d’ouvrir, pour les besoins exclusifs d’une course à la direction donnée, un compte bancaire unique auprès d’une institution financière canadienne, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, ou d’une banque étrangère autorisée, au sens de cet article, ne faisant pas l’objet des restrictions et exigences visées au paragraphe 524(2) de cette loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204419" lims:id="204419"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204420" lims:id="204420">Intitulé du compte</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’intitulé du compte précise le nom du titulaire avec la mention suivante : « (<Emphasis style="italic">nom de l’agent financier</Emphasis>), agent financier ».</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204421" lims:id="1120578"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120579" lims:id="1120579">Sommes reçues</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le compte est crédité de toutes les sommes reçues pour la campagne à la direction du candidat à la direction, sauf si les sommes reçues proviennent de ses propres fonds et qu’elles sont utilisées pour payer une dépense relative à un litige ou une dépense personnelle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120580" lims:id="1120580"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120581" lims:id="1120581">Sommes payées</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Le compte est débité de toutes les sommes payées pour la campagne à la direction du candidat à la direction, sauf les sommes payées à même ses propres fonds pour une dépense relative à un litige ou une dépense personnelle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204423" lims:id="204423"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204424" lims:id="204424">Fermeture du compte</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Après la fin de la course à la direction ou le retrait ou le décès du candidat, l’agent financier est tenu de fermer le compte dès qu’il a été disposé, en conformité avec la présente loi, de l’excédent de fonds de course à la direction et des créances impayées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204425" lims:id="204425"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204426" lims:id="204426">État de clôture</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Après la fermeture du compte, il en produit l’état de clôture auprès du directeur général des élections.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204428" lims:id="204428">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120577" lims:id="1120577" lims:enactId="1031565">2018, ch. 31, art. 311</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204429" lims:id="204429"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204430" lims:id="204430">Interdiction : contributions et emprunts</MarginalNote><Label>478.73</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204431" lims:id="204431"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité, sauf à l’agent de campagne à la direction d’un candidat à la direction, d’accepter les contributions apportées à la campagne à la direction de celui-ci ou de contracter des emprunts en son nom au titre de l’article 373.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204432" lims:id="204432"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204433" lims:id="204433">Interdiction : fourniture de produits ou de services et cessions de fonds</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité, sauf à l’agent de campagne à la direction d’un candidat à la direction, au nom de ce dernier :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204434" lims:id="204434"><Label>a)</Label><Text>d’accepter la fourniture de produits ou de services ou la cession de fonds, si la fourniture ou la cession est permise au titre des articles 364 ou 365;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204435" lims:id="204435"><Label>b)</Label><Text>de céder des fonds, si la cession est permise au titre de l’article 364.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204436" lims:id="204436"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204437" lims:id="204437">Interdiction : acceptation des fonds cédés</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit à l’agent de campagne à la direction d’un candidat à la direction d’accepter au nom de ce dernier des fonds cédés par un parti enregistré ou une association enregistrée, sauf des fonds provenant d’une contribution dirigée, au sens du paragraphe 365(2), qui sont cédés par un parti enregistré.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204438" lims:id="1120583"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120584" lims:id="1120584">Interdiction : paiement de dépenses</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité, sauf à l’agent de campagne à la direction d’un candidat à la direction, de payer les dépenses de campagne à la direction de celui-ci, autres que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120585" lims:id="1120585"><Label>a)</Label><Text>les dépenses relatives à un litige;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120586" lims:id="1120586"><Label>b)</Label><Text>les frais de déplacement et de séjour;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120587" lims:id="1120587"><Label>c)</Label><Text>les dépenses personnelles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120588" lims:id="1120588"><Label>d)</Label><Text>les menues dépenses visées à l’article 381.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204440" lims:id="204440"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204441" lims:id="204441">Interdiction : engagement des dépenses</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité, sauf au candidat à la direction ou à l’agent de campagne à la direction, d’engager les dépenses de campagne à la direction du candidat.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204442" lims:id="1120589"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120590" lims:id="1120590">Interdiction : dépenses personnelles</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou entité, sauf au candidat à la direction et à son agent financier, de payer les dépenses du candidat à la direction visées aux alinéas (4)a) à c).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204445" lims:id="204445">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120582" lims:id="1120582" lims:enactId="1031578">2018, ch. 31, art. 312</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204446" lims:id="204446" level="4"><TitleText>Recouvrement des créances</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204447" lims:id="204447"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204448" lims:id="204448">Présentation du compte détaillé</MarginalNote><Label>478.74</Label><Text>Toute personne ayant une créance sur un candidat à la direction relative à des dépenses de campagne à la direction présente un compte détaillé à l’agent financier du candidat à la direction ou, en l’absence de celui-ci, au candidat lui-même.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204450" lims:id="204450">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204451" lims:id="204451"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204452" lims:id="204452">Délai de paiement</MarginalNote><Label>478.75</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204453" lims:id="204453"><Label>(1)</Label><Text>Les créances relatives à des dépenses de campagne à la direction dont le compte détaillé a été présenté en application de l’article 478.74 et les créances découlant des prêts consentis au titre de l’article 373 doivent être payées dans les trois ans suivant la fin de la course à la direction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204454" lims:id="204454"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204455" lims:id="204455">Interdiction : paiement sans autorisation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit au candidat à la direction ou à son agent financier de payer les créances visées au paragraphe (1) après l’expiration du délai de trois ans sans une autorisation de paiement ou une ordonnance de paiement prévues aux articles 478.77 ou 478.78, respectivement, ou une ordonnance obtenue dans le cadre d’une poursuite prévue à l’article 478.79.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204457" lims:id="204457">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204458" lims:id="204458"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204459" lims:id="204459">Perte du droit d’action</MarginalNote><Label>478.76</Label><Text>Le contrat relatif à la campagne à la direction n’est opposable au candidat à la direction que s’il est conclu par le candidat lui-même ou par l’agent de campagne à la direction.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204461" lims:id="204461">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204462" lims:id="204462"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204463" lims:id="204463">Paiements tardifs : directeur général des élections</MarginalNote><Label>478.77</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204464" lims:id="204464"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande écrite du créancier d’un candidat à la direction, de ce dernier ou de son agent financier, le directeur général des élections peut, s’il est convaincu qu’il y a des motifs raisonnables de le faire, autoriser par écrit l’agent financier à payer la créance relative à des dépenses de campagne à la direction dont le paiement n’a pas été fait dans le délai de trois ans prévu au paragraphe 478.75(1) ou la créance découlant d’un prêt consenti au candidat au titre de l’article 373 dont le paiement n’a pas été fait dans ce délai.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204465" lims:id="204465"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204466" lims:id="204466">Conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut assortir son autorisation des conditions qu’il estime indiquées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204468" lims:id="204468">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204469" lims:id="204469"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204470" lims:id="204470">Paiements tardifs : juge</MarginalNote><Label>478.78</Label><Text>Sur demande du créancier d’un candidat à la direction, de ce dernier ou de son agent financier, un juge peut, s’il est convaincu qu’il y a des motifs raisonnables de le faire, autoriser par ordonnance l’agent financier à payer la créance relative à des dépenses de campagne à la direction ou la créance découlant d’un prêt consenti au candidat au titre de l’article 373 dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204471" lims:id="204471"><Label>a)</Label><Text>le demandeur démontre qu’il a demandé l’autorisation prévue au paragraphe 478.77(1) et ne l’a pas obtenue, et que le paiement n’a pas été fait dans le délai de trois ans prévu au paragraphe 478.75(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204472" lims:id="204472"><Label>b)</Label><Text>la créance n’a pas été payée en conformité avec une autorisation obtenue en vertu du paragraphe 478.77(1) et le demandeur démontre qu’il n’a pas pu s’y soumettre en raison de circonstances indépendantes de sa volonté.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204473" lims:id="204473"><Text>La demande est notifiée au directeur général des élections.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204475" lims:id="204475">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204476" lims:id="204476"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204477" lims:id="204477">Recouvrement de la créance</MarginalNote><Label>478.79</Label><Text>Le créancier d’une créance dont le compte détaillé a été présenté au candidat à la direction en application de l’article 478.74 ou d’une créance découlant d’un prêt consenti au candidat à la direction au titre de l’article 373 peut en poursuivre le recouvrement devant tout tribunal compétent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204478" lims:id="204478"><Label>a)</Label><Text>en tout temps, dans le cas où le candidat ou son agent financier refuse de la payer ou la conteste, en tout ou en partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204479" lims:id="204479"><Label>b)</Label><Text>après l’expiration du délai de trois ans prévu au paragraphe 478.75(1) ou, le cas échéant, prorogé au titre du paragraphe 478.77(1) ou de l’article 478.78, dans tout autre cas.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204480" lims:id="204480"><Text>Le cas échéant, le candidat à la direction en informe le directeur général des élections.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204482" lims:id="204482">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204483" lims:id="204483" level="4"><TitleText>Compte de campagne à la direction d’un parti enregistré</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204484" lims:id="204484"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204485" lims:id="204485">Production du compte de campagne à la direction</MarginalNote><Label>478.8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204486" lims:id="204486"><Label>(1)</Label><Text>L’agent financier d’un candidat à la direction produit auprès du directeur général des élections pour une course à la direction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204487" lims:id="204487"><Label>a)</Label><Text>un compte de campagne à la direction exposant le financement et les dépenses de campagne à la direction du candidat dressé sur le formulaire prescrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204488" lims:id="204488"><Label>b)</Label><Text>le rapport, afférent au compte, fait par le vérificateur, dans le cas où il est exigé par le paragraphe 478.83(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204489" lims:id="204489"><Label>c)</Label><Text>une déclaration de l’agent financier attestant que le compte est complet et précis, effectuée sur le formulaire prescrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204490" lims:id="204490"><Label>d)</Label><Text>une déclaration du candidat attestant que le compte est complet et précis, effectuée sur le formulaire prescrit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204491" lims:id="204491"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204492" lims:id="204492">Contenu du compte</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le compte comporte les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204493" lims:id="204493"><Label>a)</Label><Text>un état des dépenses de course à la direction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204494" lims:id="1120595"><Label>a.1)</Label><Text>un état des dépenses relatives à un litige incluant, parmi celles-ci, une indication de celles qui ont été payées d’une source autre que le compte bancaire visé au paragraphe 478.72(1) et la source des fonds utilisés pour les payer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120592" lims:id="1120592"><Label>a.2)</Label><Text>un état des frais de déplacement et de séjour;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120593" lims:id="1120593"><Label>a.3)</Label><Text>un état des dépenses personnelles incluant, parmi celles-ci, une indication de celles qui ont été payées d’une source autre que le compte bancaire visé au paragraphe 478.72(1) et la source des fonds utilisés pour les payer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120594" lims:id="1120594"><Label>a.4)</Label><Text>un état des dépenses de campagne à la direction, autres que les dépenses visées aux alinéas a) à a.3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204495" lims:id="204495"><Label>b)</Label><Text>un état des créances faisant l’objet d’une poursuite en vertu de l’article 478.79;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204496" lims:id="204496"><Label>c)</Label><Text>un état des créances impayées, y compris celles découlant des prêts consentis au candidat au titre de l’article 373;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204497" lims:id="204497"><Label>d)</Label><Text>un état de tout prêt consenti au candidat au titre de l’article 373, indiquant notamment le montant de celui-ci, le taux d’intérêt, les nom et adresse du prêteur, les dates et montants des remboursements du principal et des paiements d’intérêts et le solde du principal à la fin de chaque année civile ainsi que, le cas échéant, les nom et adresse de toute caution et la somme qu’elle garantit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204498" lims:id="204498"><Label>e)</Label><Text>la somme des contributions reçues par le candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204499" lims:id="204499"><Label>f)</Label><Text>le nombre de donateurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204500" lims:id="204500"><Label>g)</Label><Text>les nom et adresse de chaque donateur qui a apporté au candidat une ou plusieurs contributions d’une valeur totale supérieure à 200 $, la somme de ces contributions, le montant de chacune d’elles et la date à laquelle le candidat l’a reçue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204501" lims:id="204501"><Label>h)</Label><Text>les nom et adresse de chaque donateur d’une contribution comportant une contribution dirigée — au sens du paragraphe 365(2) — dont proviennent des fonds cédés au candidat par le parti, les montants de la contribution, de la contribution dirigée et des fonds cédés ainsi que la date de la réception de la contribution par le parti et celle de la cession des fonds;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204502" lims:id="1120596"><Label>i)</Label><Text>un état des fonds cédés par le candidat à la direction à un parti enregistré ou à une association enregistrée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204503" lims:id="204503"><Label>j)</Label><Text>un état de la valeur commerciale des produits ou des services fournis et des fonds cédés par un parti enregistré ou par une association enregistrée au candidat à la direction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204504" lims:id="204504"><Label>k)</Label><Text>un état des contributions reçues et remboursées en tout ou en partie à leur donateur ou dont il a été disposé en conformité avec la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204505" lims:id="1120597"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120598" lims:id="1120598">Pièces justificatives</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’agent financier d’un candidat à la direction produit auprès du directeur général des élections, avec le compte de campagne à la direction, les pièces justificatives concernant les dépenses exposées dans ce compte, notamment les états de compte bancaires, les bordereaux de dépôt et les chèques annulés ainsi que les états des dépenses visés au paragraphe 478.85(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204507" lims:id="204507"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204508" lims:id="204508">Documents supplémentaires</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas où il estime que les documents produits en application du paragraphe (3) sont insuffisants, le directeur général des élections peut obliger l’agent financier à produire, au plus tard à une date donnée, les documents supplémentaires nécessaires à l’application de ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204509" lims:id="204509"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204510" lims:id="204510">Rapport</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>En cas de modification des renseignements visés à l’alinéa (2)d), notamment en cas de fourniture d’un cautionnement, l’agent financier transmet sans délai au directeur général des élections, selon le formulaire prescrit, un rapport qui en fait état.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204511" lims:id="204511"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204512" lims:id="204512">Publication</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le directeur général des élections publie, selon les modalités qu’il estime indiquées, les renseignements visés à l’alinéa (2)d) et tout rapport transmis en application du paragraphe (5) dès que possible après leur réception.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204513" lims:id="204513"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204514" lims:id="204514">Délai de production</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Les documents visés au paragraphe (1) doivent être produits auprès du directeur général des élections dans les six mois suivant la fin de la course à la direction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204515" lims:id="204515"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204516" lims:id="204516">Déclaration du candidat</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le candidat adresse à son agent financier, dans les six mois suivant la fin de la course à la direction, la déclaration visée à l’alinéa (1)d).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204517" lims:id="204517"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204518" lims:id="204518">Décès du candidat</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Lorsque le candidat décède avant l’expiration du délai établi au paragraphe (8) sans avoir adressé sa déclaration :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204519" lims:id="204519"><Label>a)</Label><Text>il est réputé avoir adressé la déclaration en conformité avec ce paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204520" lims:id="1120600"><Label>b)</Label><Text>l’agent financier est réputé avoir transmis la déclaration au directeur général des élections en conformité avec le paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120599" lims:id="1120599"><Label>c)</Label><Text>le directeur général des élections est réputé, pour l’application de l’article 478.931, avoir reçu la déclaration.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204521" lims:id="204521"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204522" lims:id="204522">Paiement des créances impayées</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>L’agent financier du candidat produit auprès du directeur général des élections, selon le formulaire prescrit, un rapport faisant état du paiement intégral de toute créance — découlant notamment d’un prêt — après la production du compte de campagne à la direction visé à l’alinéa (1)a), et ce, dans les trente jours suivant la date du paiement. Le rapport indique notamment la provenance des fonds utilisés pour payer la créance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204523" lims:id="204523"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204524" lims:id="204524">Première mise à jour</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>L’agent financier du candidat produit auprès du directeur général des élections, dans la période qui commence dix-huit mois après la fin de la course à la direction et qui se termine dix-neuf mois après la fin de cette course, une version à jour de l’état des créances impayées visé à l’alinéa (2)c), en date du premier jour de la période, qui indique entre autres, relativement à toute créance — découlant notamment d’un prêt — qui demeure impayée, si l’une des circonstances ci-après s’applique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204525" lims:id="204525"><Label>a)</Label><Text>tout ou partie de la créance fait l’objet d’une contestation, auquel cas les mesures prises pour régler le différend sont précisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204526" lims:id="204526"><Label>b)</Label><Text>la créance fait l’objet d’une poursuite en vertu de l’article 478.79;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204527" lims:id="204527"><Label>c)</Label><Text>la créance découle d’un prêt et fait l’objet d’une procédure de recouvrement ou d’une contestation concernant son montant ou le solde à payer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204528" lims:id="204528"><Label>d)</Label><Text>les parties ont convenu d’un calendrier de remboursement et les versements sont effectués suivant ce calendrier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204529" lims:id="204529"><Label>e)</Label><Text>la créance est considérée comme irrécouvrable par le créancier et est radiée de ses comptes en conformité avec ses pratiques comptables habituelles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204530" lims:id="204530"><Label>f)</Label><Text>toute autre circonstance pouvant expliquer pourquoi la créance demeure impayée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204531" lims:id="204531"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204532" lims:id="204532">Deuxième mise à jour</MarginalNote><Label>(12)</Label><Text>L’agent financier du candidat produit auprès du directeur général des élections, dans la période qui commence trente-six mois après la fin de la course à la direction et qui se termine trente-sept mois après la fin de cette course, une version à jour de l’état des créances impayées visé à l’alinéa (2)c), en date du premier jour de la période, indiquant notamment celles des circonstances visées aux alinéas (11)a) à f) qui s’appliquent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204533" lims:id="204533"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204534" lims:id="204534">Pièces justificatives</MarginalNote><Label>(13)</Label><Text>L’agent financier du candidat produit auprès du directeur général des élections, avec les versions à jour de l’état des créances impayées visées aux paragraphes (11) et (12), les pièces justificatives concernant les circonstances visées aux alinéas (11)a) à f), notamment, en cas d’application de l’alinéa (11)d), une copie du calendrier de remboursement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204535" lims:id="204535"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204536" lims:id="204536">Documents supplémentaires</MarginalNote><Label>(14)</Label><Text>Dans le cas où il estime que les documents produits en application du paragraphe (13) sont insuffisants, le directeur général des élections peut obliger l’agent financier à produire, au plus tard à une date donnée, les documents supplémentaires nécessaires à l’application de ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204537" lims:id="204537"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204538" lims:id="204538">Paiements tardifs</MarginalNote><Label>(15)</Label><Text>L’agent financier du candidat produit auprès du directeur général des élections, selon le formulaire prescrit, un rapport faisant état du paiement de toute créance visée par une autorisation de paiement ou une ordonnance de paiement prévues aux articles 478.77 ou 478.78, respectivement, ou une ordonnance obtenue dans le cadre d’une poursuite prévue à l’article 478.79, dans les trente jours suivant la date du paiement. Le rapport indique notamment la provenance des fonds utilisés pour payer la créance.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204540" lims:id="204540">2014, ch. 12, art. 86; 2018, ch. 20, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120591" lims:id="1120591" lims:enactId="1031602">2018, ch. 31, art. 313 et 399</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204541" lims:id="204541"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204542" lims:id="204542">Rapports sur les contributions</MarginalNote><Label>478.81</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204543" lims:id="204543"><Label>(1)</Label><Text>Pour la période commençant le premier jour de la course à la direction et se terminant quatre semaines avant la fin de cette course, l’agent financier d’un candidat à la direction produit auprès du directeur général des élections, au plus tard une semaine après la fin de cette période, un rapport comportant les renseignements énumérés aux alinéas 478.8(2)d) à k), si le candidat a accepté des contributions de plus de 10 000 $ au total ou a engagé des dépenses de campagne à la direction de plus de 10 000 $ au total pendant cette période.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204544" lims:id="204544"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204545" lims:id="204545">Second rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour la période commençant le jour suivant la fin de la période visée au paragraphe (1) et se terminant une semaine avant la fin de la course à la direction, l’agent financier du candidat produit auprès du directeur général des élections, au plus tard deux jours avant la fin de cette course, un rapport comportant les renseignements visés à ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204546" lims:id="204546"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204547" lims:id="204547">Rapport sur les contributions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où le candidat a atteint le seuil de contributions ou de dépenses prévu au paragraphe (1) après la période qui y est visée, l’agent financier du candidat produit auprès du directeur général des élections, au plus tard deux jours avant la fin de la course à la direction, un rapport comportant les renseignements visés à ce paragraphe pour la période commençant le premier jour de la course et se terminant une semaine avant la fin de celle-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204549" lims:id="204549">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204550" lims:id="204550"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204551" lims:id="204551">Contributions au receveur général</MarginalNote><Label>478.82</Label><Text>L’agent financier remet sans délai au directeur général des élections, qui la fait parvenir au receveur général, une somme égale à la valeur de la contribution reçue par le candidat à la direction s’il manque le nom du donateur d’une contribution supérieure à 20 $ ou le nom ou l’adresse du donateur de contributions d’une valeur totale supérieure à 200 $.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204553" lims:id="204553">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204554" lims:id="204554"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204555" lims:id="204555">Rapport du vérificateur</MarginalNote><Label>478.83</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204556" lims:id="1120602"><Label>(1)</Label><Text>Dès que possible après la fin d’une course à la direction, le vérificateur du candidat à la direction qui a accepté des contributions de 10 000 $ ou plus au total ou a engagé des dépenses de campagne à la direction de 10 000 $ ou plus au total fait rapport à l’agent financier du candidat de sa vérification du compte de campagne à la direction dressé pour celle-ci. Il fait, selon les normes de vérification généralement reconnues, les vérifications qui lui permettent d’établir si le compte présente fidèlement les renseignements contenus dans les écritures comptables sur lesquelles il est fondé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204557" lims:id="204557"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204558" lims:id="204558">Cas où une déclaration est requise</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le vérificateur joint à son rapport les déclarations qu’il estime nécessaires dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204559" lims:id="204559"><Label>a)</Label><Text>le compte vérifié ne présente pas fidèlement les renseignements contenus dans les écritures comptables sur lesquelles il est fondé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204560" lims:id="204560"><Label>b)</Label><Text>le vérificateur n’a pas reçu tous les renseignements et explications qu’il a exigés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204561" lims:id="204561"><Label>c)</Label><Text>la vérification révèle que l’agent financier n’a pas tenu les écritures comptables appropriées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204562" lims:id="204562"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204563" lims:id="204563">Droit d’accès aux archives</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il a accès, à tout moment convenable, à la totalité des documents du candidat et a le droit d’exiger de l’agent financier et du candidat les renseignements et explications qui, à son avis, peuvent être nécessaires à l’établissement de son rapport.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204564" lims:id="204564"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204565" lims:id="204565">Personnes qui n’ont pas le droit d’agir</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne visée au paragraphe 478.61(2) qui est l’associé du vérificateur d’un candidat à la direction et l’employé de ce vérificateur ou d’un cabinet dont fait partie ce vérificateur ne peuvent prendre part à l’établissement du rapport du vérificateur, sauf dans la mesure prévue au paragraphe (3).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204567" lims:id="204567">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120601" lims:id="1120601" lims:enactId="1031617">2018, ch. 31, art. 314</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204568" lims:id="204568"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204569" lims:id="204569">Candidat à l’étranger</MarginalNote><Label>478.84</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204570" lims:id="204570"><Label>(1)</Label><Text>Malgré le paragraphe 478.8(7), lorsqu’il est à l’étranger au moment où les documents visés aux alinéas 478.8(1)a) à c) sont produits auprès du directeur général des élections, le candidat à la direction n’est pas tenu d’adresser à son agent financier la déclaration visée à l’alinéa 478.8(1)d) dans le délai prévu au paragraphe 478.8(7) mais, s’il ne le fait pas, il dispose de quatorze jours après son retour au pays pour la produire auprès du directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204571" lims:id="204571"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204572" lims:id="204572">Agent financier libéré</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe 478.8(1), lorsque le candidat à la direction se prévaut du paragraphe (1), l’obligation faite à son agent financier de produire la déclaration visée à l’alinéa 478.8(1)d) est levée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204574" lims:id="204574">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204575" lims:id="204575"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204576" lims:id="204576">État des dépenses personnelles</MarginalNote><Label>478.85</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204577" lims:id="204577"><Label>(1)</Label><Text>Le candidat à la direction adresse à son agent financier, dans les cinq mois suivant la fin de la course à la direction et sur le formulaire prescrit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204578" lims:id="1120611"><Label>a)</Label><Text>un état :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120612" lims:id="1120612"><Label>(i)</Label><Text>des frais de déplacement et de séjour payés par le candidat à la direction,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120613" lims:id="1120613"><Label>(ii)</Label><Text>des dépenses relatives à un litige et des dépenses personnelles payées par le candidat à la direction incluant, parmi celles-ci, une indication de celles qui ont été payées d’une source autre que le compte bancaire visé au paragraphe 478.72(1) et la source des fonds utilisés pour les payer;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204579" lims:id="1120614"><Label>b)</Label><Text>en l’absence de frais de déplacement et de séjour, de dépenses relatives à un litige et de dépenses personnelles payés par le candidat à la direction, une déclaration écrite faisant état de ce fait.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120604" lims:id="1120604"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120605" lims:id="1120605">Pièces justificatives</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le candidat à la direction adresse à son agent financier, avec l’état des dépenses visé à l’alinéa (1)a), les pièces justificatives afférentes au paiement des dépenses exposées dans l’état.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204580" lims:id="204580"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204581" lims:id="204581">Décès du candidat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas lorsque le candidat meurt avant l’expiration du délai imparti par ce paragraphe et avant d’avoir fait parvenir à son agent financier l’état ou la déclaration qui y sont visés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120606" lims:id="1120606"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120607" lims:id="1120607">Paiements subséquents de dépenses relatives à un litige</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le candidat à la direction paye une dépense relative à un litige d’une source autre que le compte bancaire visé au paragraphe 478.72(1) après avoir adressé l’état des dépenses visé au paragraphe (1), aussitôt que possible après avoir fait le paiement, il :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120608" lims:id="1120608"><Label>a)</Label><Text>en avise son agent financier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120609" lims:id="1120609"><Label>b)</Label><Text>l’informe de la dépense et de la source des fonds utilisés pour la payer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120610" lims:id="1120610"><Label>c)</Label><Text>lui adresse les pièces justificatives afférentes au paiement.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204583" lims:id="204583">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120603" lims:id="1120603" lims:enactId="1031630">2018, ch. 31, art. 315</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204584" lims:id="204584" level="4"><TitleText>Correction et révision des documents et prorogation des délais et des périodes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204585" lims:id="204585"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204586" lims:id="204586">Corrections mineures : directeur général des élections</MarginalNote><Label>478.86</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204587" lims:id="204587"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections peut apporter à tout document visé aux paragraphes 478.8(1), (10), (11), (12) ou (15) des corrections qui n’en modifient pas le fond sur un point important.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204588" lims:id="204588"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204589" lims:id="204589">Demande de correction ou de révision par le directeur général des élections</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut demander par écrit à l’agent financier d’un candidat à la direction de corriger ou de réviser, dans le délai imparti, tout document visé aux paragraphes 478.8(1), (10), (11), (12) ou (15).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204590" lims:id="204590"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204591" lims:id="204591">Délai de production de la version corrigée ou révisée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le cas échéant, l’agent financier du candidat à la direction produit auprès du directeur général des élections la version corrigée ou révisée du document dans le délai imparti.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204593" lims:id="204593">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204594" lims:id="204594"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204595" lims:id="204595">Prorogation du délai ou de la période : directeur général des élections</MarginalNote><Label>478.87</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204596" lims:id="204596"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande écrite du candidat à la direction ou de son agent financier, le directeur général des élections autorise la prorogation du délai ou de la période prévus aux paragraphes 478.8(7), (10), (11), (12) ou (15), sauf s’il est convaincu que l’omission de produire les documents exigés est intentionnelle ou résulte du fait que l’agent financier n’a pas pris les mesures nécessaires pour les produire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204597" lims:id="204597"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204598" lims:id="204598">Délai de présentation de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est présentée dans le délai ou la période prévus aux paragraphes 478.8(7), (10), (11), (12) ou (15) ou dans les deux semaines suivant l’expiration de ce délai ou de cette période.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204600" lims:id="204600">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204601" lims:id="204601"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204602" lims:id="204602">Correction ou révision : directeur général des élections</MarginalNote><Label>478.88</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204603" lims:id="204603"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande écrite du candidat à la direction ou de son agent financier, le directeur général des élections autorise la correction ou la révision d’un document visé aux paragraphes 478.8(1), (10), (11), (12) ou (15) s’il est convaincu par la preuve produite par le demandeur que la correction ou la révision est nécessaire pour assurer le respect des exigences de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204604" lims:id="204604"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204605" lims:id="204605">Délai de présentation de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est présentée dès que le demandeur prend connaissance de la nécessité d’apporter une correction ou d’effectuer une révision.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204606" lims:id="204606"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204607" lims:id="204607">Délai de production de la version corrigée ou révisée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le demandeur produit auprès du directeur général des élections la version corrigée ou révisée du document dans les trente jours suivant la date de l’autorisation ou dans le délai prorogé au titre des paragraphes (4) ou (5).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204608" lims:id="204608"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204609" lims:id="204609">Prorogation du délai de production de la version corrigée ou révisée</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sur demande écrite du demandeur présentée dans les deux semaines suivant l’expiration du délai de trente jours visé au paragraphe (3), le directeur général des élections autorise la prorogation de ce délai, sauf s’il est convaincu que l’omission de produire la version corrigée ou révisée du document est intentionnelle ou résulte du fait que le demandeur n’a pas pris les mesures nécessaires pour la produire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204610" lims:id="204610"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204611" lims:id="204611">Nouvelle prorogation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sur demande écrite du demandeur présentée dans les deux semaines suivant l’expiration du délai prorogé au titre du paragraphe (4) ou du présent paragraphe, le directeur général des élections autorise une prorogation supplémentaire de ce délai, sauf s’il est convaincu que l’omission de produire la version corrigée ou révisée du document est intentionnelle ou résulte du fait que le demandeur n’a pas pris les mesures nécessaires pour la produire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204613" lims:id="204613">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204614" lims:id="204614"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204615" lims:id="204615">Prorogation du délai ou de la période, correction ou révision : juge</MarginalNote><Label>478.89</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204616" lims:id="204616"><Label>(1)</Label><Text>Le candidat à la direction ou son agent financier peut demander à un juge de rendre une ordonnance autorisant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204617" lims:id="204617"><Label>a)</Label><Text>la levée de l’obligation faite à l’agent financier relativement à la demande prévue au paragraphe 478.86(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204618" lims:id="204618"><Label>b)</Label><Text>la prorogation du délai ou de la période visés au paragraphe 478.87(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204619" lims:id="204619"><Label>c)</Label><Text>la correction ou la révision visées au paragraphe 478.88(1).</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204620" lims:id="204620"><Text>La demande est notifiée au directeur général des élections.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204621" lims:id="204621"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204622" lims:id="204622">Délais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande peut être présentée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204623" lims:id="204623"><Label>a)</Label><Text>au titre de l’alinéa (1)a), dans le délai imparti en application du paragraphe 478.86(2) ou dans les deux semaines suivant l’expiration de ce délai;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204624" lims:id="204624"><Label>b)</Label><Text>au titre de l’alinéa (1)b), dans les deux semaines suivant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204625" lims:id="204625"><Label>(i)</Label><Text>soit, si aucune demande de prorogation n’a été présentée au directeur général des élections dans le délai ou la période prévus au paragraphe 478.87(2), l’expiration des deux semaines visées à ce paragraphe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204626" lims:id="204626"><Label>(ii)</Label><Text>soit le rejet de la demande de prorogation présentée au titre de l’article 478.87,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204627" lims:id="204627"><Label>(iii)</Label><Text>soit l’expiration du délai ou de la période prorogés au titre du paragraphe 478.87(1);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204628" lims:id="204628"><Label>c)</Label><Text>au titre de l’alinéa (1)c), dans les deux semaines suivant le rejet de la demande de correction ou de révision présentée au titre de l’article 478.88.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204629" lims:id="204629"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204630" lims:id="204630">Motifs : levée de l’obligation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le juge rend l’ordonnance autorisant la levée de l’obligation faite à l’agent financier relativement à la demande prévue au paragraphe 478.86(2) s’il est convaincu par la preuve produite par le demandeur que la correction ou la révision n’est pas nécessaire pour assurer le respect des exigences de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204631" lims:id="204631"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204632" lims:id="204632">Motifs : prorogation du délai ou de la période</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il rend l’ordonnance autorisant la prorogation du délai ou de la période, sauf s’il est convaincu que l’omission de produire les documents exigés est intentionnelle ou résulte du fait que l’agent financier n’a pas pris les mesures nécessaires pour les produire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204633" lims:id="204633"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204634" lims:id="204634">Motifs : correction ou révision</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il rend l’ordonnance autorisant la correction ou la révision s’il est convaincu par la preuve produite par le demandeur que la correction ou la révision est nécessaire pour assurer le respect des exigences de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204635" lims:id="204635"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204636" lims:id="204636">Conditions</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il peut assortir son ordonnance des conditions qu’il estime nécessaires à l’application de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204638" lims:id="204638">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204639" lims:id="204639"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204640" lims:id="204640">Comparution de l’agent financier</MarginalNote><Label>478.9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204641" lims:id="204641"><Label>(1)</Label><Text>Le juge saisi d’une demande présentée au titre des articles 478.89 ou 478.91, s’il est convaincu que le candidat à la direction ou son agent financier n’a pas produit les documents visés aux paragraphes 478.8(1), (10), (11), (12) ou (15) en conformité avec la présente loi par suite de l’omission de l’agent financier ou d’un agent financier antérieur, rend une ordonnance, signifiée à personne à l’auteur de l’omission, lui intimant de comparaître devant lui.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204642" lims:id="204642"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204643" lims:id="204643">Contenu de l’ordonnance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf si l’intimé fait valoir des motifs pour lesquels elle ne devrait pas être rendue, l’ordonnance, rendue par écrit, lui enjoint :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204644" lims:id="204644"><Label>a)</Label><Text>soit de remédier à l’omission, selon les modalités que le juge estime indiquées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204645" lims:id="204645"><Label>b)</Label><Text>soit de subir un interrogatoire concernant l’omission.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204647" lims:id="204647">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204648" lims:id="204648"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204649" lims:id="204649">Recours du candidat à la direction : fait d’un agent financier</MarginalNote><Label>478.91</Label><Text>Le candidat à la direction peut demander à un juge de rendre une ordonnance le dégageant de toute responsabilité ou conséquence, au titre d’une loi fédérale, découlant de tout fait — acte ou omission — accompli par son agent financier, s’il établit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204650" lims:id="204650"><Label>a)</Label><Text>soit que le fait a été accompli sans son assentiment ou sa connivence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204651" lims:id="204651"><Label>b)</Label><Text>soit qu’il a pris toutes les mesures raisonnables pour empêcher son accomplissement.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204652" lims:id="204652"><Text>La demande est notifiée au directeur général des élections.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204654" lims:id="204654">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204655" lims:id="204655"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204656" lims:id="204656">Impossibilité de production des documents : juge</MarginalNote><Label>478.92</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204657" lims:id="204657"><Label>(1)</Label><Text>Le candidat à la direction ou son agent financier peut demander à un juge de rendre une ordonnance soustrayant l’agent financier à l’obligation de produire les documents visés aux paragraphes 478.8(1), (10), (11), (12) ou (15). La demande est notifiée au directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204658" lims:id="204658"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204659" lims:id="204659">Motifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le juge ne rend l’ordonnance que s’il est convaincu que le demandeur ne peut produire les documents à cause de leur destruction par force majeure, notamment un désastre tel une inondation ou un incendie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204660" lims:id="204660"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204661" lims:id="204661">Date de la libération</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, le demandeur est libéré de son obligation visée au paragraphe (1) à la date à laquelle l’ordonnance est rendue.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204663" lims:id="204663">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120615" lims:id="1120615"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120616" lims:id="1120616">Interdiction : déclaration fausse ou trompeuse</MarginalNote><Label>478.921</Label><Text>Il est interdit au candidat à la direction d’adresser à son agent financier la déclaration visée à l’alinéa 478.8(1)d) dont il sait ou devrait normalement savoir qu’elle est fausse ou trompeuse.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120618" lims:id="1120618" lims:enactId="1031639">2018, ch. 31, art. 316</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204664" lims:id="1120620"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120621" lims:id="1120621">Interdiction : document faux, trompeur ou incomplet</MarginalNote><Label>478.93</Label><Text>Il est interdit à l’agent financier d’un candidat à la direction de produire auprès du directeur général des élections un document visé aux paragraphes 478.8(1), (10), (11), (12) ou (15) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120622" lims:id="1120622"><Label>a)</Label><Text>dont il sait ou devrait normalement savoir qu’il contient des renseignements faux ou trompeurs sur un point important;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120623" lims:id="1120623"><Label>b)</Label><Text>qui ne contient pas, pour l’essentiel, dans le cas d’un document visé à l’alinéa 478.8(1)a), tous les renseignements exigés par le paragraphe 478.8(2) ou, dans le cas d’un document visé aux paragraphes 478.8(10), (11), (12) ou (15), tous ceux exigés par le paragraphe en cause.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204669" lims:id="204669">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120619" lims:id="1120619" lims:enactId="1031641">2018, ch. 31, art. 317</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120624" lims:id="1120624" level="4"><TitleText>Paiement des frais de vérification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120625" lims:id="1120625"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120626" lims:id="1120626">Certificat</MarginalNote><Label>478.931</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120627" lims:id="1120627"><Label>(1)</Label><Text>Sur réception des documents visés au paragraphe 478.8(1), notamment le rapport du vérificateur, ainsi que d’une copie de la facture de celui-ci pour le rapport, le directeur général des élections transmet au receveur général un certificat indiquant le plus élevé des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120628" lims:id="1120628"><Label>a)</Label><Text>le montant des dépenses engagées pour la vérification, jusqu’à concurrence du moins élevé de 3 % des dépenses de course à la direction du candidat et 1 500 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120629" lims:id="1120629"><Label>b)</Label><Text>250 $.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120630" lims:id="1120630"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120631" lims:id="1120631">Paiement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur réception du certificat, le receveur général paie au vérificateur, sur le Trésor, la somme qui y est précisée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120632" lims:id="1120632"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120633" lims:id="1120633">Indexation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les montants de 1 500 $ visé à l’alinéa (1)a) et de 250 $ visé à l’alinéa (1)b) sont multipliés par le facteur d’ajustement à l’inflation visé à l’article 384 applicable à la date de la fin de la course à la direction.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120635" lims:id="1120635" lims:enactId="1031645">2018, ch. 31, art. 318</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204670" lims:id="204670" level="4"><TitleText>Excédent de fonds de course à la direction</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204671" lims:id="1120637"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120638" lims:id="1120638">Calcul de l’excédent</MarginalNote><Label>478.94</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120639" lims:id="1120639"><Label>(1)</Label><Text>L’excédent des fonds de course à la direction qu’un candidat à la direction reçoit à l’égard d’une course à la direction est l’excédent de la somme des contributions acceptées par les agents de campagne au nom du candidat, du montant reçu au titre de la vente visée au paragraphe (2), des sommes visées au paragraphe 365(3) et de toute autre recette non remboursable du candidat au titre de sa campagne à la direction devant être créditée au compte bancaire visé au paragraphe 478.72(1) sur la somme des dépenses de campagne à la direction payées sur ce compte bancaire et des cessions visées à l’alinéa 364(5)b).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120640" lims:id="1120640"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120641" lims:id="1120641">Vente de biens immobilisés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant qu’il ne soit disposé de l’excédent des fonds de course à la direction conformément aux articles 478.95 et 478.96, l’agent financier du candidat à la direction vend à leur juste valeur marchande les biens immobilisés dont l’acquisition constitue une dépense de campagne à la direction.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204674" lims:id="204674">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120636" lims:id="1120636" lims:enactId="1031647">2018, ch. 31, art. 319</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204675" lims:id="204675"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204676" lims:id="204676">Évaluation de l’excédent</MarginalNote><Label>478.95</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204677" lims:id="204677"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas où il estime que les fonds de course à la direction d’un candidat à la direction comportent un excédent, le directeur général des élections remet à l’agent financier de celui-ci une estimation de l’excédent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204678" lims:id="204678"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204679" lims:id="204679">Disposition de l’excédent</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’agent financier dispose de l’excédent des fonds de course à la direction dans les soixante jours suivant la réception de l’estimation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204680" lims:id="204680"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204681" lims:id="204681">Initiative de l’agent financier</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si les fonds de course à la direction d’un candidat à la direction comportent un excédent et que son agent financier n’a pas reçu l’estimation, celui-ci est tenu d’en disposer dans les soixante jours suivant la production du compte de campagne à la direction.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204683" lims:id="204683">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204684" lims:id="204684"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204685" lims:id="204685">Destinataires de l’excédent</MarginalNote><Label>478.96</Label><Text>L’agent financier d’un candidat à la direction dispose de l’excédent des fonds de course à la direction en le cédant au parti enregistré qui tient la course à la direction ou à une association enregistrée du parti.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204687" lims:id="204687">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="204688" lims:id="204688"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204689" lims:id="204689">Avis de destination</MarginalNote><Label>478.97</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204690" lims:id="204690"><Label>(1)</Label><Text>Dans les sept jours après avoir disposé de l’excédent, l’agent financier en avise le directeur général des élections, sur le formulaire prescrit. L’avis comporte la mention du nom du destinataire, de la date et du montant de la disposition.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204691" lims:id="204691"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204692" lims:id="204692">Publication</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dès que possible après la disposition de l’excédent, le directeur général des élections publie l’avis selon les modalités qu’il estime indiquées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204694" lims:id="204694">2014, ch. 12, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204695" lims:id="204695" level="1"><Label>PARTIE 19</Label><TitleText>Contrôle d’application</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204696" lims:id="204696" level="2"><TitleText>Maintien de l’ordre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204697" lims:id="204697"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="204698" lims:id="204698">Devoirs des directeurs du scrutin</MarginalNote><Label>479</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="204699" lims:id="204699"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur du scrutin est responsable du maintien de l’ordre dans son bureau pour les opérations de vote tenues dans le cadre de la section 4 de la partie 11.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204700" lims:id="1120645"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120646" lims:id="1120646">Devoirs des fonctionnaires électoraux</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les fonctionnaires électoraux sont responsables, pendant les heures de vote, du maintien de l’ordre dans le lieu où se déroule le scrutin dans le cadre des parties 9 et 10.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204702" lims:id="1120647"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120648" lims:id="1120648">Ordre de quitter</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cadre de l’exercice des responsabilités visées aux paragraphes (1) ou (2), les fonctionnaires électoraux peuvent ordonner à quiconque commet une infraction à la présente loi, ou à une autre loi fédérale ou à un de ses règlements, qui menace le maintien de l’ordre dans le lieu où se déroule le scrutin — ou dont il a des motifs raisonnables de croire qu’il a commis une telle infraction — de quitter le lieu où se déroule le scrutin ou le bureau du directeur du scrutin, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="204704" lims:id="204704"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="204705" lims:id="204705">Ordre</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne visée par un ordre de quitter le lieu où se déroule le scrutin donné au titre du paragraphe (3) doit y obéir sans délai.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204706" lims:id="1120649"><Label>(5)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 320]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204708" lims:id="1120650"><Label>(6)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 320]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204712" lims:id="1120651"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120652" lims:id="1120652">Enlèvement d’objets</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Dans les cas où ils ont des motifs raisonnables de croire qu’une personne a contrevenu aux alinéas 166(1)a) ou b), les directeurs du scrutin ainsi que les autres fonctionnaires électoraux peuvent faire enlever de leur bureau, dans le cas des directeurs du scrutin ou, dans le cas des autres fonctionnaires électoraux, du lieu où se déroule le scrutin tout objet dont ils ont des motifs raisonnables de croire qu’il a été utilisé en contravention de ces alinéas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="204714" lims:id="204714"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="204715" lims:id="204715">Immunité</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Les fonctionnaires électoraux qui agissent dans le cadre du présent article bénéficient de l’immunité conférée de droit aux agents de la paix.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120643" lims:id="1120643" lims:enactId="1031658" type="original">2000, ch. 9, art. 479</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120644" lims:id="1120644" lims:enactId="1031658">2018, ch. 31, art. 320</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204716" lims:id="204716" level="2"><TitleText>Infractions</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204717" lims:id="204717" level="3"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204718" lims:id="204718"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="204719" lims:id="204719">Entrave des opérations électorales</MarginalNote><Label>480</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204720" lims:id="1120656"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction quiconque, avec l’intention d’entraver ou de retarder les opérations électorales, contrevient à la présente loi autrement qu’en commettant une infraction visée au paragraphe (2) ou aux articles 480.1, 481, 482 ou 482.1 ou qu’en contrevenant à une disposition mentionnée aux articles 484 à 499.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="204721" lims:id="204721"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="204722" lims:id="204722">Assemblées publiques</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction quiconque, entre la délivrance du bref et le lendemain du jour du scrutin, agit, incite d’autres personnes à agir ou conspire pour agir d’une manière désordonnée dans l’intention d’empêcher la conduite d’une assemblée publique convoquée pour une élection.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120654" lims:id="1120654" lims:enactId="1031665" type="original">2000, ch. 9, art. 480</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120655" lims:id="1120655" lims:enactId="1031665">2018, ch. 31, art. 321</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204723" lims:id="204723"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204724" lims:id="204724">Usurpation de qualité</MarginalNote><Label>480.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121346" lims:id="1121346"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction quiconque, avec l’intention de tromper, se présente faussement, ou fait en sorte que quelqu’un se présente faussement, comme :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121347" lims:id="1121347"><Label>a)</Label><Text>le directeur général des élections, un membre de son personnel ou une personne autorisée à agir en son nom;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121348" lims:id="1121348"><Label>b)</Label><Text>un fonctionnaire électoral ou une personne autorisée à agir en son nom;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121349" lims:id="1121349"><Label>c)</Label><Text>une personne autorisée à agir au nom du bureau du directeur général des élections;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121350" lims:id="1121350"><Label>d)</Label><Text>une personne autorisée à agir au nom d’un parti enregistré ou d’une association enregistrée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121351" lims:id="1121351"><Label>e)</Label><Text>un candidat ou une personne autorisée à agir en son nom.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121352" lims:id="1121352"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121353" lims:id="1121353">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’infraction n’est pas commise si le prétendu auteur établit que la présentation était manifestement faite aux fins de parodie ou de satire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204731" lims:id="204731">2014, ch. 12, art. 88</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120677" lims:id="1120677" lims:enactId="1031667">2018, ch. 31, art. 322</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204732" lims:id="1120694"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120695" lims:id="1120695">Publications trompeuses</MarginalNote><Label>481</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120696" lims:id="1120696"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction toute personne ou entité qui, pendant la période électorale, distribue, transmet ou publie du matériel, quelle que soit sa forme, paraissant produit — ou paraissant distribué, transmis ou publié — par ou sous l’autorité du directeur général des élections, du directeur du scrutin, d’un parti politique, d’un candidat ou d’une personne qui désire se porter candidat, si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120697" lims:id="1120697"><Label>a)</Label><Text>d’une part, elle n’était pas autorisée par le directeur général des élections, par le directeur du scrutin, par le parti politique, le candidat ou la personne qui désire se porter candidat à distribuer, transmettre ou publier le matériel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120698" lims:id="1120698"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, elle a l’intention de tromper le public en lui laissant croire que le matériel a été produit — ou distribué, transmis ou publié — par ou sous l’autorité du directeur général des élections, du directeur du scrutin, du parti politique, du candidat ou de la personne qui désire se porter candidat.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120699" lims:id="1120699"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120700" lims:id="1120700">Facteurs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour décider si la personne ou l’entité a commis l’infraction, le tribunal peut prendre en considération la question de savoir si le matériel comportait l’usage :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120701" lims:id="1120701"><Label>a)</Label><Text>soit d’un nom, d’un logo, d’un nom de compte d’un média social, d’un nom d’utilisateur ou d’un nom de domaine qui est distinctif et communément associé au directeur général des élections, au directeur du scrutin, au parti politique, au candidat ou à la personne qui désire se porter candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120702" lims:id="1120702"><Label>b)</Label><Text>soit du nom, de la voix, de l’image ou de la signature du directeur général des élections, du directeur du scrutin, du candidat, de la personne qui désire se porter candidat ou d’une personnalité publique associée au parti politique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120703" lims:id="1120703"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120704" lims:id="1120704">Exception : parodie ou satire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’infraction n’est pas commise si la personne ou l’entité établit que le matériel était manifestement distribué, transmis ou publié aux fins de parodie ou de satire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120706" lims:id="1120706" lims:enactId="1031671" type="original">2000, ch. 9, art. 481</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120707" lims:id="1120707" lims:enactId="1031671">2018, ch. 31, art. 323</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204737" lims:id="1120708"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120709" lims:id="1120709">Utilisation non autorisée d’un ordinateur</MarginalNote><Label>482</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120710" lims:id="1120710"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction toute personne ou entité qui, frauduleusement, avec l’intention d’influencer les résultats d’une élection :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120711" lims:id="1120711"><Label>a)</Label><Text>au moyen d’un dispositif électromagnétique, acoustique, mécanique ou autre, directement ou indirectement, intercepte ou fait intercepter toute fonction d’un ordinateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120712" lims:id="1120712"><Label>b)</Label><Text>directement ou indirectement, utilise ou fait utiliser un ordinateur dans l’intention :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120713" lims:id="1120713"><Label>(i)</Label><Text>de commettre une infraction prévue à l’alinéa a),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120714" lims:id="1120714"><Label>(ii)</Label><Text>de détruire ou de modifier des données informatiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120715" lims:id="1120715"><Label>(iii)</Label><Text>de dépouiller des données informatiques de leur sens ou de les rendre inutiles ou inopérantes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120716" lims:id="1120716"><Label>(iv)</Label><Text>d’empêcher, d’interrompre ou de gêner l’emploi légitime des données informatiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120717" lims:id="1120717"><Label>(v)</Label><Text>d’empêcher, d’interrompre ou de gêner une personne ou une entité dans l’emploi légitime des données informatiques ou de refuser à une personne ou entité qui y a droit l’accès aux données informatiques;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120718" lims:id="1120718"><Label>c)</Label><Text>détient ou utilise un mot de passe d’ordinateur qui permettrait la perpétration des infractions prévues aux alinéas a) ou b), ou en fait le trafic ou permet à une autre personne ou entité de l’utiliser;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120719" lims:id="1120719"><Label>d)</Label><Text>tente de commettre l’une des infractions prévues aux alinéas a) à c).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120720" lims:id="1120720"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120721" lims:id="1120721">Définitions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les termes utilisés au paragraphe (1) s’entendent au sens du paragraphe 342.1(2) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120723" lims:id="1120723" lims:enactId="1031671" type="original">2000, ch. 9, art. 482</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120724" lims:id="1120724" lims:enactId="1031671">2018, ch. 31, art. 323</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="204741" lims:id="204741"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204742" lims:id="204742">Entrave</MarginalNote><Label>482.1</Label><Text>Commet une infraction quiconque entrave l’action du commissaire aux élections fédérales ou des personnes agissant sous son autorité, ou leur fait sciemment, oralement ou par écrit, une déclaration fausse ou trompeuse, alors qu’ils exercent les attributions que la présente loi confère au commissaire.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204744" lims:id="204744">2014, ch. 12, art. 89</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204746" lims:id="1120725"><Label>483</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 324]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204750" lims:id="204750" level="3"><TitleText>Infractions à la partie 3 (fonctionnaires électoraux)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204751" lims:id="204751"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204752" lims:id="204752">Responsabilité stricte — déclaration sommaire</MarginalNote><Label>484</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204753" lims:id="1099691"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction l’ancien fonctionnaire électoral qui contrevient à l’alinéa 43c) (défaut de remettre des documents électoraux et du matériel électoral).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204754" lims:id="204754"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204755" lims:id="204755">Infraction exigeant une intention — déclaration sommaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204756" lims:id="204756"><Label>a)</Label><Text>le directeur du scrutin qui contrevient volontairement au paragraphe 24(3) (défaut d’exécuter avec diligence les opérations électorales nécessaires);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120727" lims:id="1120727"><Label>a.1)</Label><Text>le fonctionnaire électoral qui contrevient sciemment à l’article 39 (défaut d’exercer les attributions conférées par le directeur du scrutin conformément aux instructions du directeur général des élections);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204757" lims:id="204757"><Label>b)</Label><Text>quiconque contrevient au paragraphe 43.1(1) (refus de donner accès à un immeuble ou à un ensemble résidentiel protégé).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204758" lims:id="204758"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204759" lims:id="204759">Infraction exigeant une intention — double procédure</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204760" lims:id="204760"><Label>a)</Label><Text>quiconque contrevient au paragraphe 22(6) (agir à titre de fonctionnaire électoral sachant qu’il est inhabile à le faire);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204761" lims:id="1120728"><Label>b)</Label><Text>quiconque contrevient sciemment au paragraphe 23(2) (communication de renseignements ou utilisation de renseignements personnels à des fins non autorisées);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204762" lims:id="204762"><Label>b.1)</Label><Text>l’agent de liaison local qui contrevient au paragraphe 23.2(8) (faire preuve de partialité politique);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204763" lims:id="204763"><Label>c)</Label><Text>le directeur du scrutin qui contrevient au paragraphe 24(6) (faire preuve de partialité politique);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204764" lims:id="204764"><Label>d)</Label><Text>le directeur du scrutin ou le directeur adjoint du scrutin qui contrevient volontairement à l’article 31 (cumul de fonctions);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204765" lims:id="1099692"><Label>e)</Label><Text>quiconque contrevient à l’alinéa 43a) (entraver l’action d’un fonctionnaire électoral) ou contrevient sciemment à l’alinéa 43b) (se faire passer pour un fonctionnaire électoral);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204766" lims:id="1099693"><Label>f)</Label><Text>l’ancien fonctionnaire électoral qui contrevient sciemment à l’alinéa 43c) (défaut de remettre des documents électoraux et du matériel électoral).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204768" lims:id="204768">2000, ch. 9, art. 484; 2007, ch. 21, art. 36; 2014, ch. 12, art. 90</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099694" lims:id="1099694" lims:enactId="1031674">2018, ch. 31, art. 325</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204769" lims:id="1107895" level="3"><TitleText>Infractions à la partie 4 (Registre des électeurs et Registre des futurs électeurs)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="204770" lims:id="1107896"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107897" lims:id="1107897">Infraction exigeant une intention — déclaration sommaire</MarginalNote><Label>485</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107898" lims:id="1107898"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction quiconque contrevient aux alinéas 56e) ou e.1) (utilisation de renseignements personnels figurant au Registre des électeurs ou au Registre des futurs électeurs à des fins non autorisées).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107899" lims:id="1107899"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107900" lims:id="1107900">Infraction exigeant une intention — double procédure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction quiconque contrevient à l’un ou l’autre des alinéas 56a) à d) (actions interdites relatives au Registre des électeurs ou au Registre des futurs électeurs).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107902" lims:id="1107902" lims:enactId="1031696" type="original">2000, ch. 9, art. 485</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107903" lims:id="1107903" lims:enactId="1031696">2018, ch. 31, art. 326</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204775" lims:id="204775" level="3"><TitleText>Infractions à la partie 6 (candidats)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2021-06-29" lims:fid="204776" lims:id="204776"><Label>486</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204777" lims:id="204777"><Label>(1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 91]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204778" lims:id="204778"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204779" lims:id="204779">Infraction exigeant une intention — déclaration sommaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction quiconque contrevient au paragraphe 81(1) (refus de donner accès à un immeuble ou à un ensemble résidentiel protégé) ou au paragraphe 81.1(1) (refus de donner accès à des lieux ouverts au public).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204780" lims:id="204780"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204781" lims:id="204781">Infraction exigeant une intention — double procédure</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204782" lims:id="204782"><Label>a)</Label><Text>quiconque contrevient à l’article 89 (signature d’un acte de candidature par une personne inéligible);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204783" lims:id="204783"><Label>b)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 91]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="204784" lims:id="1299191"><Label>c)</Label><Text>la personne qui contrevient sciemment au paragraphe 91(1) (faire ou publier de fausses déclarations concernant le candidat);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204785" lims:id="1099726"><Label>d)</Label><Text>la personne qui contrevient sciemment à l’article 92 (publication de fausses déclarations relatives au désistement).</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204786" lims:id="204786"><Label>e) à g)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2014, ch. 12, art. 91]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099727" lims:id="1099727"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099728" lims:id="1099728">Infraction exigeant une intention — double procédure</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1099729" lims:id="1299192"><Label>a)</Label><Text>l’entité qui contrevient sciemment au paragraphe 91(1) (faire ou publier de fausses déclarations concernant le candidat);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099730" lims:id="1099730"><Label>b)</Label><Text>l’entité qui contrevient sciemment à l’article 92 (publication de fausses déclarations relatives au désistement).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204788" lims:id="204788">2000, ch. 9, art. 486; 2006, ch. 9, art. 56; 2007, ch. 21, art. 37; 2014, ch. 12, art. 91</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099731" lims:id="1099731" lims:enactId="1031705">2018, ch. 31, art. 327</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299193" lims:id="1299193" lims:enactId="1297529">2021, ch. 23, art. 361</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204789" lims:id="204789" level="3"><TitleText>Infractions à la partie 7 (révision des listes électorales)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="204790" lims:id="204790"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204791" lims:id="204791">Infraction exigeant une intention — déclaration sommaire</MarginalNote><Label>487</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204792" lims:id="204792"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction quiconque contrevient :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204793" lims:id="204793"><Label>a)</Label><Text>aux alinéas 111b) ou c) (demande non autorisée d’inscription sur une liste électorale);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204794" lims:id="204794"><Label>b)</Label><Text>à l’alinéa 111f) (utilisation de renseignements personnels figurant à une liste électorale à des fins non autorisées).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204795" lims:id="204795"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204796" lims:id="204796">Infraction exigeant une intention — double procédure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction quiconque contrevient aux alinéas 111a), d), d.1) ou e) (actions interdites relatives à une liste électorale).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204798" lims:id="204798">2000, ch. 9, art. 487; 2007, ch. 21, art. 37.1; 2014, ch. 12, art. 92</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204799" lims:id="204799" level="3"><TitleText>Infractions à la partie 8 (opérations préparatoires au scrutin)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="204800" lims:id="204800"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="204801" lims:id="204801">Infraction exigeant une intention — déclaration sommaire</MarginalNote><Label>488</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="204802" lims:id="204802"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction quiconque contrevient à l’alinéa 126b) (impression non autorisée de bulletins de vote).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="204803" lims:id="204803"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="204804" lims:id="204804">Infraction exigeant une intention — double procédure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="204805" lims:id="204805"><Label>a)</Label><Text>l’imprimeur autorisé à imprimer des bulletins de vote qui contrevient volontairement au paragraphe 116(5) (défaut de remettre tous les bulletins de vote ou la partie inutilisée du papier sur lequel ils devaient être imprimés);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="204806" lims:id="204806"><Label>b)</Label><Text>quiconque contrevient aux alinéas 126a) (fabrication de faux bulletins de vote), 126c) (impression d’un trop grand nombre de bulletins de vote), 126d) (impression de bulletins de vote avec intention d’influencer les résultats) ou 126e) (fabrication d’une urne avec compartiment secret).</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204807" lims:id="204807" level="3"><TitleText>Infractions à la partie 9 (scrutin)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204808" lims:id="204808"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204809" lims:id="204809">Responsabilité stricte — déclaration sommaire</MarginalNote><Label>489</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204810" lims:id="204810"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204811" lims:id="204811"><Label>a)</Label><Text>l’employeur qui contrevient aux paragraphes 132(1) (défaut d’accorder du temps pour voter) ou 133(1) (déduction du salaire pour le temps accordé à l’employé pour voter);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204812" lims:id="204812"><Label>b)</Label><Text>quiconque contrevient à l’article 165 (usage interdit de haut-parleur);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204813" lims:id="204813"><Label>c)</Label><Text>quiconque contrevient à l’alinéa 166(1)b) (port d’insignes dans un bureau de scrutin).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204814" lims:id="204814"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204815" lims:id="204815">Infraction exigeant une intention — déclaration sommaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204816" lims:id="1120730"><Label>a)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 328]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204817" lims:id="1120731"><Label>a.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 328]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204818" lims:id="1120732"><Label>a.2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 328]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204819" lims:id="1120733"><Label>a.3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 328]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204820" lims:id="1120734"><Label>a.4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 328]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204821" lims:id="1120735"><Label>b)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 328]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204822" lims:id="1120736"><Label>c)</Label><Text>quiconque contrevient à l’alinéa 166(1)a) (affichage de matériel de propagande dans une salle de scrutin).</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204823" lims:id="1120737"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 328]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204824" lims:id="1120738"><Label>e)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 328]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204825" lims:id="204825"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204826" lims:id="204826">Infraction exigeant une intention — double procédure</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204827" lims:id="204827"><Label>a)</Label><Text>l’employeur qui contrevient à l’article 134 (empêcher l’employé de disposer de temps pour voter);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204828" lims:id="1120739"><Label>b)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 328]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204829" lims:id="1120740"><Label>b.1)</Label><Text>quiconque contrevient à l’un ou l’autre des alinéas 161(5.1)a) à d) (actions interdites relatives à l’inscription le jour du scrutin).</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204830" lims:id="1120741"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 328]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204831" lims:id="1120742"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 328]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204832" lims:id="1120743"><Label>e)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 328]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204833" lims:id="1120744"><Label>f)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 328]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204834" lims:id="1120745"><Label>g)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 328]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204836" lims:id="204836">2000, ch. 9, art. 489; 2007, ch. 21, art. 38; 2014, ch. 12, art. 93</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120729" lims:id="1120729" lims:enactId="1031721">2018, ch. 31, art. 328</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204837" lims:id="204837" level="3"><TitleText>Infractions à la partie 10 (vote par anticipation)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204838" lims:id="204838"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204839" lims:id="204839">Infraction exigeant une intention — double procédure</MarginalNote><Label>490</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204840" lims:id="204840"><Label>a)</Label><Text>quiconque contrevient à l’un ou l’autre des alinéas 169(4.1)a) à d) (actions interdites relatives à l’inscription au bureau de vote par anticipation);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204841" lims:id="1120748"><Label>a.1)</Label><Text>le fonctionnaire électoral qui contrevient sciemment au paragraphe 174(1) (défaut de permettre à l’électeur de voter);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204842" lims:id="1120749"><Label>b)</Label><Text>le fonctionnaire électoral qui contrevient sciemment au paragraphe 174(2) (défaut de tenir un registre du vote);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204843" lims:id="1120750"><Label>c)</Label><Text>s’il a l’intention de faire en sorte qu’un vote qui ne devrait pas être recueilli le soit ou d’empêcher qu’un vote qui devrait être recueilli le soit, le fonctionnaire électoral qui contrevient aux paragraphes 175(1), (2), (3) ou (5) (défaut de prendre les mesures requises à l’égard du vote par anticipation) ou au paragraphe 176(3) (défaut de biffer des noms);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120747" lims:id="1120747"><Label>d)</Label><Text>s’il a l’intention de faire en sorte qu’un vote qui ne devrait pas être recueilli le soit ou d’empêcher qu’un vote qui devrait être recueilli le soit, le directeur du scrutin qui contrevient au paragraphe 176(2) (défaut de biffer des noms).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204845" lims:id="204845">2000, ch. 9, art. 490; 2014, ch. 12, art. 94</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120746" lims:id="1120746" lims:enactId="1031730">2018, ch. 31, art. 329</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204846" lims:id="204846" level="3"><TitleText>Infractions à la partie 11 (règles électorales spéciales)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204847" lims:id="204847"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204848" lims:id="204848">Responsabilité stricte — déclaration sommaire</MarginalNote><Label>491</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204849" lims:id="204849"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction le directeur du scrutin qui contrevient à l’article 275 (défaut de prendre les mesures requises à l’égard des bulletins de vote et des bulletins de vote spéciaux).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204850" lims:id="1120752"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 330]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204855" lims:id="204855"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204856" lims:id="204856">Infraction exigeant une intention — double procédure</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204857" lims:id="1120753"><Label>a)</Label><Text>s’il a l’intention de faire en sorte qu’un vote qui ne devrait pas être recueilli le soit ou d’empêcher qu’un vote qui devrait être recueilli le soit, le fonctionnaire électoral d’unité qui contrevient à l’article 212 ou aux paragraphes 213(1) ou (4) ou 214(1) ou le fonctionnaire électoral qui contrevient à l’article 257 ou au paragraphe 258(3) (défaut d’exercer ses fonctions à l’égard de la réception des votes);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204858" lims:id="1120754"><Label>b)</Label><Text>s’il a l’intention de faire en sorte qu’un vote qui ne devrait pas être recueilli le soit ou d’empêcher qu’un vote qui devrait être recueilli le soit, le fonctionnaire électoral qui contrevient aux paragraphes 267(1) ou (2), à l’article 268 ou aux paragraphes 269(1) ou (2) (défaut d’exercer ses fonctions en matière de dépouillement du vote);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204859" lims:id="1120755"><Label>c)</Label><Text>s’il a l’intention de faire en sorte qu’un vote qui ne devrait pas être recueilli le soit ou d’empêcher qu’un vote qui devrait être recueilli le soit, le fonctionnaire électoral qui contrevient au paragraphe 276(1), à l’article 277, aux paragraphes 278(1) ou (3) ou à l’article 279 (défaut d’exercer ses fonctions en matière de dépouillement du vote).</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204860" lims:id="1120756"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 330]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204861" lims:id="1120757"><Label>e)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 330]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204863" lims:id="204863">2000, ch. 9, art. 491; 2014, ch. 12, art. 94.1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120751" lims:id="1120751" lims:enactId="1031740">2018, ch. 31, art. 330</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120758" lims:id="1120758" level="3"><TitleText>Infractions à la partie 11.1 (interdictions liées au vote)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120759" lims:id="1120759"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120760" lims:id="1120760">Infraction exigeant une intention — déclaration sommaire</MarginalNote><Label>491.1</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120761" lims:id="1120761"><Label>a)</Label><Text>la personne qui contrevient au paragraphe 281.6(2) (tenter de connaître le choix de l’électeur);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120762" lims:id="1120762"><Label>b)</Label><Text>la personne qui contrevient sciemment à l’un ou l’autre des alinéas 281.6(3)a) à c) (secret du vote);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120763" lims:id="1120763"><Label>c)</Label><Text>la personne qui contrevient sciemment au paragraphe 281.6(4) (secret — bulletin marqué);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120764" lims:id="1120764"><Label>d)</Label><Text>la personne qui contrevient sciemment à l’alinéa 281.7(1)c) (bulletins de vote);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120765" lims:id="1120765"><Label>e)</Label><Text>la personne qui contrevient sciemment à l’alinéa 281.8(1)a) (photographie ou enregistrement vidéo d’un bulletin de vote marqué);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120766" lims:id="1120766"><Label>f)</Label><Text>la personne qui contrevient sciemment à l’alinéa 281.8(1)b) (copie d’un bulletin de vote marqué);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120767" lims:id="1120767"><Label>g)</Label><Text>la personne qui contrevient sciemment à l’alinéa 281.8(1)c) (distribuer une photographie, un enregistrement vidéo ou une copie d’un bulletin de vote marqué);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120768" lims:id="1120768"><Label>h)</Label><Text>la personne qui contrevient sciemment aux alinéas 281.9a) ou b) (fausse déclaration);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120769" lims:id="1120769"><Label>i)</Label><Text>la personne qui contrevient au paragraphe 282(1) (personne qui aide un électeur — limite);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120770" lims:id="1120770"><Label>j)</Label><Text>la personne qui contrevient au paragraphe 282.1(1) (répondre de plus d’une personne);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120771" lims:id="1120771"><Label>k)</Label><Text>la personne qui contrevient sciemment à l’un ou l’autre des alinéas 282.1(2)a) à c) (répondre d’une personne autrement que dans les cas prévus);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120772" lims:id="1120772"><Label>l)</Label><Text>la personne qui contrevient au paragraphe 282.1(3) (agir à titre de répondant);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120773" lims:id="1120773"><Label>m)</Label><Text>la personne qui contrevient sciemment à l’article 282.5 (intervention auprès d’un électeur).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120775" lims:id="1120775" lims:enactId="1031746">2018, ch. 31, art. 331</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120776" lims:id="1120776"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120777" lims:id="1120777">Infraction exigeant une intention — double procédure</MarginalNote><Label>491.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120778" lims:id="1120778"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120779" lims:id="1120779"><Label>a)</Label><Text>s’il contrevient sciemment à l’article 281.1, le directeur général des élections (vote du directeur général des élections);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120780" lims:id="1120780"><Label>b)</Label><Text>la personne qui contrevient à l’article 281.2 (inciter ou tenter d’inciter le directeur général des élections à voter);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120781" lims:id="1120781"><Label>c)</Label><Text>la personne qui contrevient à l’alinéa 281.3a) (voter sans avoir qualité d’électeur);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120782" lims:id="1120782"><Label>d)</Label><Text>la personne qui contrevient à l’alinéa 281.3b) (inciter ou tenter d’inciter une personne qui n’a pas qualité d’électeur à voter);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120783" lims:id="1120783"><Label>e)</Label><Text>la personne qui contrevient à l’alinéa 281.4a) (voter dans une circonscription autre que celle de sa résidence habituelle);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120784" lims:id="1120784"><Label>f)</Label><Text>la personne qui contrevient à l’alinéa 281.4b) (inciter ou tenter d’inciter une personne à voter dans une circonscription autre que celle de sa résidence habituelle);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120785" lims:id="1120785"><Label>g)</Label><Text>la personne qui contrevient sciemment aux paragraphes 281.5(1) ou (2) (voter plus d’une fois);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120786" lims:id="1120786"><Label>h)</Label><Text>la personne qui contrevient sciemment au paragraphe 281.6(1) (non-respect du secret du vote);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120787" lims:id="1120787"><Label>i)</Label><Text>la personne qui contrevient au paragraphe 281.6(5) (secret — dépouillement du scrutin);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120788" lims:id="1120788"><Label>j)</Label><Text>la personne qui contrevient sciemment à l’un des alinéas 281.7(1)a), b) ou d) à i) (bulletins de vote);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120789" lims:id="1120789"><Label>k)</Label><Text>le fonctionnaire électoral qui contrevient aux alinéas 281.7(2)a) ou b) (bulletins de vote — fonctionnaire électoral);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120790" lims:id="1120790"><Label>l)</Label><Text>le fonctionnaire électoral d’unité qui contrevient au paragraphe 281.7(3) (bulletins de vote spéciaux — fonctionnaire électoral d’unité);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120791" lims:id="1120791"><Label>m)</Label><Text>la personne qui contrevient au paragraphe 282(2) (personne qui aide un électeur — secret);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120792" lims:id="1120792"><Label>n)</Label><Text>la personne qui contrevient sciemment à l’article 282.2 (exercer une influence sur un électeur);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120793" lims:id="1120793"><Label>o)</Label><Text>le fonctionnaire électoral, le fonctionnaire électoral d’unité ou le membre du personnel du directeur du scrutin qui contrevient sciemment à l’article 282.3 (exercer une influence sur un électeur);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120794" lims:id="1120794"><Label>p)</Label><Text>la personne qui contrevient au paragraphe 282.4(1) (influence indue par des étrangers);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120795" lims:id="1120795"><Label>q)</Label><Text>la personne qui contrevient sciemment au paragraphe 282.4(4) (collusion);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120796" lims:id="1120796"><Label>r)</Label><Text>la personne qui contrevient sciemment au paragraphe 282.4(5) (vente d’un espace publicitaire);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120797" lims:id="1120797"><Label>s)</Label><Text>la personne qui contrevient sciemment à l’article 282.6 (empêcher le vote d’un électeur);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120798" lims:id="1120798"><Label>t)</Label><Text>la personne qui contrevient sciemment au paragraphe 282.7(1) (offre de pot-de-vin);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120799" lims:id="1120799"><Label>u)</Label><Text>la personne qui contrevient sciemment au paragraphe 282.7(2) (acceptation de pot-de-vin);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120800" lims:id="1120800"><Label>v)</Label><Text>la personne qui contrevient sciemment aux alinéas 282.8a) ou b) (intimidation, etc.).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120801" lims:id="1120801"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120802" lims:id="1120802">Infraction exigeant une intention — double procédure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120803" lims:id="1120803"><Label>a)</Label><Text>l’entité qui contrevient au paragraphe 282.4(1) (influence indue par des étrangers);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120804" lims:id="1120804"><Label>b)</Label><Text>l’entité qui contrevient sciemment au paragraphe 282.4(4) (collusion);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120805" lims:id="1120805"><Label>c)</Label><Text>l’entité qui contrevient sciemment au paragraphe 282.4(5) (vente d’un espace publicitaire).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120807" lims:id="1120807" lims:enactId="1031746">2018, ch. 31, art. 331</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204864" lims:id="204864" level="3"><TitleText>Infractions à la partie 12 (dépouillement du scrutin)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204865" lims:id="204865"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="204866" lims:id="204866">Responsabilité stricte — déclaration sommaire</MarginalNote><Label>492</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="204867" lims:id="204867"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction le directeur du scrutin qui contrevient à l’article 292 (défaut de protéger les urnes).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="204868" lims:id="204868"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="204869" lims:id="204869">Infraction exigeant une intention — double procédure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204870" lims:id="1120811"><Label>a)</Label><Text>s’il a l’intention de faire en sorte qu’un vote qui ne devrait pas être recueilli le soit ou d’empêcher qu’un vote qui devrait être recueilli le soit, le fonctionnaire électoral qui contrevient à l’un ou l’autre des articles 283 à 288 (défaut d’exercer ses fonctions en matière de dépouillement du scrutin);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="204871" lims:id="204871"><Label>b)</Label><Text>quiconque contrevient sciemment au paragraphe 289(3) (dépouillement prématuré du vote par anticipation).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120809" lims:id="1120809" lims:enactId="1031748" type="original">2000, ch. 9, art. 492</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120810" lims:id="1120810" lims:enactId="1031748">2018, ch. 31, art. 332</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204872" lims:id="204872" level="3"><TitleText>Infractions à la partie 13 (validation des résultats par le directeur du scrutin)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="204873" lims:id="204873"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="204874" lims:id="204874">Infraction exigeant une intention — déclaration sommaire</MarginalNote><Label>493</Label><Text>Commet une infraction quiconque contrevient volontairement au paragraphe 296(4) (défaut de comparaître devant le directeur du scrutin).</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204875" lims:id="204875" level="3"><TitleText>Infractions à la partie 15 (rapport d’élection)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="204876" lims:id="204876"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="204877" lims:id="204877">Infraction exigeant une intention — double procédure</MarginalNote><Label>494</Label><Text>Commet une infraction le directeur du scrutin qui contrevient volontairement à l’une ou l’autre des dispositions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="204878" lims:id="204878"><Label>a)</Label><Text>le paragraphe 313(1) (défaut de déclarer le candidat élu);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="204879" lims:id="204879"><Label>b)</Label><Text>l’article 314 (défaut de transmettre les documents électoraux).</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204880" lims:id="204880" level="3"><TitleText>Infractions à la partie 16 (communications)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204881" lims:id="204881"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204882" lims:id="204882">Responsabilité stricte — déclaration sommaire</MarginalNote><Label>495</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204883" lims:id="204883"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204884" lims:id="204884"><Label>a)</Label><Text>le candidat ou le parti enregistré, ou une personne agissant en leur nom, qui contrevient à l’article 320 (défaut d’indiquer l’autorisation de publicité électorale);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120812" lims:id="1120812"><Label>a.1)</Label><Text>le propriétaire ou l’exploitant qui contrevient à l’un des paragraphes 325.1(2) ou (4) (défaut de publier le registre des messages de publicité partisane et de publicité électorale pendant la période de publication) ou au paragraphe 325.1(5) (défaut de conserver des renseignements pendant la période requise);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120813" lims:id="1120813"><Label>a.2)</Label><Text>le parti enregistré, le parti admissible, l’association enregistrée, le candidat à l’investiture, le candidat potentiel, le candidat ou le tiers tenu de s’enregistrer en application du paragraphe 349.6(1) ou 353(1) qui contrevient à l’article 325.2 (défaut de fournir des renseignements le concernant);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204885" lims:id="1120814"><Label>b)</Label><Text>quiconque contrevient aux paragraphes 326(1) ou (2) (défaut de fournir des renseignements relatifs à un sondage électoral) ou (2.1) (défaut de veiller à ce que le demandeur d’un sondage électoral soit avisé de la date de diffusion des résultats du sondage), ou le demandeur d’un sondage électoral qui contrevient au paragraphe 326(3) (défaut de veiller à ce que le compte rendu des résultats d’un sondage électoral soit publié);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204886" lims:id="204886"><Label>c)</Label><Text>quiconque contrevient à l’article 327 (défaut d’indiquer qu’un sondage électoral n’est pas fondé sur une méthode statistique reconnue).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204887" lims:id="204887"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204888" lims:id="204888">Infraction exigeant une intention — déclaration sommaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204889" lims:id="204889"><Label>a)</Label><Text>le locateur ou la société de gestion d’un immeuble en copropriété qui contrevient volontairement à l’article 322 (interdiction de publicité électorale sur des immeubles);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204890" lims:id="204890"><Label>b)</Label><Text>quiconque contrevient volontairement à l’article 325 (enlèvement de publicité électorale imprimée).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204891" lims:id="1120815"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 333]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204893" lims:id="204893"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204894" lims:id="204894">Infraction exigeant une intention — déclaration sommaire (amende seulement)</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204895" lims:id="1120817"><Label>a)</Label><Text>le propriétaire ou l’exploitant qui contrevient sciemment à l’un des paragraphes 325.1(2) ou (4) (défaut de publier le registre des messages de publicité partisane et de publicité électorale pendant la période de publication) ou au paragraphe 325.1(5) (défaut de conserver des renseignements pendant la période requise);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120816" lims:id="1120816"><Label>a.1)</Label><Text>quiconque contrevient sciemment aux paragraphes 326(1) ou (2) (défaut de fournir des renseignements relatifs à un sondage électoral) ou (2.1) (défaut de veiller à ce que le demandeur d’un sondage électoral soit avisé de la date de diffusion des résultats du sondage), ou le demandeur d’un sondage électoral qui contrevient sciemment au paragraphe 326(3) (défaut de veiller à ce que le compte rendu des résultats d’un sondage électoral soit publié);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204896" lims:id="204896"><Label>b)</Label><Text>quiconque contrevient volontairement à l’article 327 (défaut d’indiquer qu’un sondage électoral n’est pas fondé sur une méthode statistique reconnue);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204897" lims:id="204897"><Label>c)</Label><Text>quiconque contrevient volontairement au paragraphe 328(2) (diffusion des résultats d’un sondage électoral pendant la période d’interdiction);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204898" lims:id="204898"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 95]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204899" lims:id="204899"><Label>e)</Label><Text>quiconque contrevient volontairement aux paragraphes 330(1) ou (2) (radiodiffusion à l’étranger);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204900" lims:id="204900"><Label>f)</Label><Text>le radiodiffuseur qui contrevient volontairement au paragraphe 335(1) ou l’exploitant de réseau qui contrevient volontairement au paragraphe 335(2) (défaut de libérer du temps d’émission);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204901" lims:id="204901"><Label>g)</Label><Text>le radiodiffuseur qui contrevient volontairement aux paragraphes 339(3) (défaut de libérer du temps d’émission additionnel) ou 339(4) (modification ou réajustement du temps libéré) ou l’exploitant de réseau qui contrevient volontairement au paragraphe 345(1) (défaut d’accorder du temps d’émission gratuit);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204902" lims:id="204902"><Label>h)</Label><Text>quiconque contrevient volontairement à l’article 348 (défaut de demander le prix le plus bas pour le temps d’émission ou l’espace publicitaire);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204903" lims:id="204903"><Label>i)</Label><Text>le radiodiffuseur ou l’exploitant de réseau qui ne respecte pas la répartition de temps d’émission ou le droit à du temps d’émission sous le régime de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204904" lims:id="204904"><Label>j)</Label><Text>le radiodiffuseur ou l’exploitant de réseau qui libère pour un parti enregistré ou un parti politique, pendant la période visée au paragraphe 335(1), plus de temps d’émission qu’il n’est tenu d’en libérer à ce parti selon la répartition prévue aux articles 337 et 338 ou le droit à du temps d’émission découlant de l’article 339, sans libérer pour tous les partis enregistrés ou les partis admissibles des pourcentages supplémentaires équivalents de temps d’émission en plus du temps qu’il était tenu de leur libérer, compte tenu du pourcentage de temps établi lors de la répartition de temps d’émission sous le régime des articles 337 et 338 ou du droit à du temps d’émission découlant de l’article 339.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204905" lims:id="1099814"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099815" lims:id="1099815">Infraction exigeant une intention — double procédure</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099816" lims:id="1099816"><Label>a)</Label><Text>la personne qui contrevient sciemment au paragraphe 323(1) (faire diffuser de la publicité électorale pendant la période d’interdiction);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120818" lims:id="1120818"><Label>a.1)</Label><Text>le parti enregistré, le parti admissible, l’association enregistrée, le candidat à l’investiture, le candidat potentiel, le candidat ou le tiers tenu de s’enregistrer en application du paragraphe 349.6(1) ou 353(1) qui contrevient sciemment à l’article 325.2 (défaut de fournir des renseignements le concernant);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099817" lims:id="1099817"><Label>b)</Label><Text>la personne qui contrevient sciemment au paragraphe 328(1) (faire diffuser les résultats d’un sondage électoral pendant la période d’interdiction).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="204910" lims:id="204910">2000, ch. 9, art. 495; 2014, ch. 12, art. 95</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099818" lims:id="1099818" lims:enactId="1031758">2018, ch. 31, art. 333</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204911" lims:id="204911" level="3"><TitleText>Infractions à la section 2 de la partie 16.1 (scripts et enregistrements)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204912" lims:id="204912"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204913" lims:id="204913">Responsabilité stricte — déclaration sommaire</MarginalNote><Label>495.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204914" lims:id="204914"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction tout fournisseur de services d’appel qui contrevient à l’une ou l’autre des dispositions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204915" lims:id="204915"><Label>a)</Label><Text>l’alinéa 348.16a) (obligation de conserver les scripts);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204916" lims:id="1120822"><Label>b)</Label><Text>l’alinéa 348.16b) (obligation de conserver les enregistrements);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120821" lims:id="1120821"><Label>c)</Label><Text>l’alinéa 348.16c) (obligation de conserver une liste des numéros de téléphone appelés).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204917" lims:id="204917"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204918" lims:id="204918">Infraction exigeant une intention — double procédure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction tout fournisseur de services d’appel qui contrevient sciemment à l’une ou l’autre des dispositions mentionnées au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204920" lims:id="204920">2014, ch. 12, art. 96</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120820" lims:id="1120820" lims:enactId="1031766">2018, ch. 31, art. 334</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204921" lims:id="204921"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204922" lims:id="204922">Responsabilité stricte — déclaration sommaire</MarginalNote><Label>495.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204923" lims:id="204923"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction toute personne ou tout groupe qui contrevient à l’une ou l’autre des dispositions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204924" lims:id="1120825"><Label>a)</Label><Text>les alinéas 348.17a) ou 348.19a) (obligation de conserver les scripts);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204925" lims:id="1120826"><Label>b)</Label><Text>les alinéas 348.17b) ou 348.18a) (obligation de conserver les enregistrements);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120824" lims:id="1120824"><Label>c)</Label><Text>les alinéas 348.17c), 348.18b) ou 348.19b) (obligation de conserver une liste des numéros de téléphone appelés).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204926" lims:id="204926"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204927" lims:id="204927">Infraction exigeant une intention — double procédure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction toute personne ou tout groupe qui contrevient sciemment à l’une ou l’autre des dispositions mentionnées au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204929" lims:id="204929">2014, ch. 12, art. 96</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120823" lims:id="1120823" lims:enactId="1031768">2018, ch. 31, art. 335</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204930" lims:id="1120863" level="3"><TitleText>Infractions à la partie 17 (publicité, activités partisanes et sondages électoraux des tiers)</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120827" lims:id="1120827" level="4"><TitleText>Infractions à la section 0.1 de la partie 17 (interdiction pour les tiers d’utiliser des fonds de l’étranger)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120828" lims:id="1120828"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120829" lims:id="1120829">Responsabilité stricte — déclaration sommaire</MarginalNote><Label>495.21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120830" lims:id="1120830"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction le tiers qui contrevient :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120831" lims:id="1120831"><Label>a)</Label><Text>à l’article 349.02 (utilisation de fonds provenant de l’étranger);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120832" lims:id="1120832"><Label>b)</Label><Text>à l’alinéa 349.03a) (esquiver l’interdiction d’utiliser des fonds de l’étranger) ou à l’alinéa 349.03b) (agir de concert pour esquiver l’interdiction d’utiliser des fonds de l’étranger).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120833" lims:id="1120833"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120834" lims:id="1120834">Infraction exigeant une intention — double procédure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction le tiers qui contrevient sciemment à l’une ou l’autre des dispositions mentionnées au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120836" lims:id="1120836" lims:enactId="1031772">2018, ch. 31, art. 336</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120837" lims:id="1120837" level="4"><TitleText>Infractions à la section 1 de la partie 17 (activités partisanes, publicité partisane et sondages électoraux pendant la période préélectorale)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120838" lims:id="1120838"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120839" lims:id="1120839">Responsabilité stricte — déclaration sommaire</MarginalNote><Label>495.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120840" lims:id="1120840"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction le tiers qui contrevient :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120841" lims:id="1120841"><Label>a)</Label><Text>à l’un ou l’autre des paragraphes 349.1(1) à (3) (engagement de dépenses dépassant les plafonds fixés);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120842" lims:id="1120842"><Label>b)</Label><Text>à l’article 349.4 (engagement de dépenses par des tiers étrangers);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120843" lims:id="1120843"><Label>c)</Label><Text>à l’article 349.5 (défaut de mentionner son nom dans la publicité);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120844" lims:id="1120844"><Label>d)</Label><Text>au paragraphe 349.6(1) (défaut de s’enregistrer);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120845" lims:id="1120845"><Label>e)</Label><Text>à l’article 349.7 ou au paragraphe 349.8(1) (défaut de nommer un agent financier ou un vérificateur);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120846" lims:id="1120846"><Label>f)</Label><Text>aux paragraphes 349.91(1) ou 349.92(1) (défaut de présenter le compte provisoire) ou 349.91(10) (défaut de produire les pièces justificatives sur demande);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120847" lims:id="1120847"><Label>g)</Label><Text>à l’alinéa 349.93b) (présentation d’un compte provisoire incomplet);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120848" lims:id="1120848"><Label>h)</Label><Text>à l’article 349.94 (utilisation de contributions anonymes).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120849" lims:id="1120849"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120850" lims:id="1120850">Infraction exigeant une intention — double procédure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120851" lims:id="1120851"><Label>a)</Label><Text>le tiers qui contrevient sciemment à l’un ou l’autre des paragraphes 349.1(1) à (3) ou à l’article 349.2 (dépasser ou esquiver les plafonds fixés pour les dépenses);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120852" lims:id="1120852"><Label>b)</Label><Text>le tiers ou le parti enregistré qui contrevient sciemment au paragraphe 349.3(1) (agir de concert pour influencer le tiers);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120853" lims:id="1120853"><Label>c)</Label><Text>le tiers ou le candidat potentiel qui contrevient sciemment au paragraphe 349.3(2) (agir de concert pour influencer le tiers);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120854" lims:id="1120854"><Label>d)</Label><Text>le tiers ou l’agent officiel d’un candidat potentiel qui contrevient sciemment au paragraphe 349.3(3) (agir de concert pour influencer le tiers);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120855" lims:id="1120855"><Label>e)</Label><Text>le tiers qui contrevient sciemment à l’article 349.4 (engagement de dépenses par des tiers étrangers);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120856" lims:id="1120856"><Label>f)</Label><Text>le tiers qui contrevient sciemment au paragraphe 349.6(1) (défaut de s’enregistrer);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120857" lims:id="1120857"><Label>g)</Label><Text>quiconque contrevient sciemment aux paragraphes 349.7(2) ou 349.8(3) (agir comme agent financier ou vérificateur d’un tiers sans y être autorisé);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120858" lims:id="1120858"><Label>h)</Label><Text>le tiers qui contrevient sciemment aux paragraphes 349.91(1) ou 349.92(1) (défaut de présenter le compte provisoire);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120859" lims:id="1120859"><Label>i)</Label><Text>le tiers qui contrevient à l’alinéa 349.93a) ou contrevient sciemment à l’alinéa 349.93b) (présentation d’un compte provisoire contenant des renseignements faux ou trompeurs ou d’un compte provisoire incomplet).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120861" lims:id="1120861" lims:enactId="1031772">2018, ch. 31, art. 336</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120862" lims:id="1120862" level="4"><TitleText>Infractions à la section 2 de la partie 17 (activités partisanes, publicité électorale et sondages électoraux pendant la période électorale)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204931" lims:id="204931"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204932" lims:id="204932">Responsabilité stricte — déclaration sommaire</MarginalNote><Label>496</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204933" lims:id="204933"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction le tiers qui contrevient :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204934" lims:id="1120867"><Label>a)</Label><Text>à l’un ou l’autre des paragraphes 350(1) à (4) (engagement de dépenses dépassant les plafonds fixés);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204935" lims:id="1120868"><Label>a.1)</Label><Text>à l’article 351.1 (engagement de dépenses par des tiers étrangers);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204936" lims:id="1120869"><Label>b)</Label><Text>à l’article 352 (défaut de mentionner son nom dans la publicité);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204937" lims:id="204937"><Label>c)</Label><Text>au paragraphe 353(1) (défaut de s’enregistrer);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204938" lims:id="204938"><Label>d)</Label><Text>à l’article 354 ou au paragraphe 355(1) (défaut de nommer un agent financier ou un vérificateur);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120865" lims:id="1120865"><Label>d.1)</Label><Text>aux paragraphes 357.01(1) ou 357.02(1) (défaut de présenter le compte provisoire) ou 357.01(10) (défaut de produire les pièces justificatives sur demande);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120866" lims:id="1120866"><Label>d.2)</Label><Text>à l’alinéa 357.03b) (présentation d’un compte provisoire incomplet);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204939" lims:id="1120870"><Label>e)</Label><Text>à l’article 357.1 (utilisation de contributions anonymes).</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204940" lims:id="1120871"><Label>f)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 337]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204941" lims:id="1120872"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120873" lims:id="1120873">Infraction exigeant une intention — double procédure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120874" lims:id="1120874"><Label>a)</Label><Text>le tiers qui contrevient sciemment à l’un ou l’autre des paragraphes 350(1) à (4) ou à l’article 351 (dépasser ou esquiver les plafonds fixés pour les dépenses);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120875" lims:id="1120875"><Label>b)</Label><Text>le tiers ou le parti enregistré qui contrevient sciemment au paragraphe 351.01(1) (agir de concert pour influencer le tiers);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120876" lims:id="1120876"><Label>c)</Label><Text>le tiers ou le candidat qui contrevient sciemment au paragraphe 351.01(2) (agir de concert pour influencer le tiers);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120877" lims:id="1120877"><Label>d)</Label><Text>le tiers ou l’agent officiel d’un candidat qui contrevient sciemment au paragraphe 351.01(3) (agir de concert pour influencer le tiers);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120878" lims:id="1120878"><Label>e)</Label><Text>le tiers qui contrevient sciemment à l’article 351.1 (engagement de dépenses par des tiers étrangers);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120879" lims:id="1120879"><Label>f)</Label><Text>le tiers qui contrevient sciemment au paragraphe 353(1) (défaut de s’enregistrer);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120880" lims:id="1120880"><Label>g)</Label><Text>quiconque contrevient sciemment aux paragraphes 354(2) ou 355(3) (agir comme agent financier ou vérificateur d’un tiers sans y être autorisé);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120881" lims:id="1120881"><Label>h)</Label><Text>le tiers qui contrevient sciemment aux paragraphes 357.01(1) ou 357.02(1) (défaut de présenter le compte provisoire);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120882" lims:id="1120882"><Label>i)</Label><Text>le tiers qui contrevient à l’alinéa 357.03a) ou qui contrevient sciemment à l’alinéa 357.03b) (présentation d’un compte provisoire contenant des renseignements faux ou trompeurs ou d’un compte provisoire incomplet).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204948" lims:id="204948">2000, ch. 9, art. 496; 2014, ch. 12, art. 97</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120864" lims:id="1120864" lims:enactId="1031785">2018, ch. 31, art. 337</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120883" lims:id="1120883" level="4"><TitleText>Infractions à la section 3 de la partie 17 (comptes bancaires des tiers, registre des tiers et comptes des dépenses des tiers)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1120884" lims:id="1120884"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120885" lims:id="1120885">Responsabilité stricte — déclaration sommaire</MarginalNote><Label>496.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120886" lims:id="1120886"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction le tiers qui contrevient :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120887" lims:id="1120887"><Label>a)</Label><Text>à l’article 358.1 (omission d’observer les exigences relatives au compte bancaire);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120888" lims:id="1120888"><Label>b)</Label><Text>aux paragraphes 359(1) (défaut de présenter le compte) ou 359(9) (défaut de produire les pièces justificatives sur demande);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120889" lims:id="1120889"><Label>c)</Label><Text>à l’alinéa 359.1b) (présentation d’un compte incomplet);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120890" lims:id="1120890"><Label>d)</Label><Text>au paragraphe 361(3) (omission de produire la version corrigée ou révisée du compte dans le délai imparti);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120891" lims:id="1120891"><Label>e)</Label><Text>au paragraphe 361.2(3) (omission de produire la version corrigée ou révisée du compte dans le délai de trente jours ou dans le délai prorogé).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120892" lims:id="1120892"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120893" lims:id="1120893">Infraction exigeant une intention — double procédure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction le tiers qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120894" lims:id="1120894"><Label>a)</Label><Text>contrevient sciemment au paragraphe 359(1) (défaut de présenter le compte);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120895" lims:id="1120895"><Label>b)</Label><Text>contrevient à l’alinéa 359.1a) ou contrevient sciemment à l’alinéa 359.1b) (présentation d’un compte contenant des renseignements faux ou trompeurs ou d’un compte incomplet);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120896" lims:id="1120896"><Label>c)</Label><Text>contrevient sciemment au paragraphe 361(3) (omission de produire la version corrigée ou révisée du compte dans le délai imparti);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120897" lims:id="1120897"><Label>d)</Label><Text>contrevient sciemment au paragraphe 361.2(3) (omission de produire la version corrigée ou révisée du compte dans le délai de trente jours ou dans le délai prorogé).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120899" lims:id="1120899" lims:enactId="1031796">2018, ch. 31, art. 338</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204949" lims:id="204949" level="3"><TitleText>Infractions à la partie 18 (gestion financière)</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204950" lims:id="204950" level="4"><TitleText>Infractions à la section 1 de la partie 18 (dispositions financières générales)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="204951" lims:id="204951"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204952" lims:id="204952">Responsabilité stricte : déclaration sommaire</MarginalNote><Label>497</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204953" lims:id="204953"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204954" lims:id="204954"><Label>a)</Label><Text>la personne ou l’entité qui contrevient au paragraphe 363(1) (contribution apportée par une personne ou entité inadmissibles);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204955" lims:id="204955"><Label>b)</Label><Text>l’agent principal d’un parti enregistré, l’agent financier d’une association enregistrée, l’agent officiel d’un candidat ou l’agent financier d’un candidat à l’investiture ou d’un candidat à la direction qui contrevient au paragraphe 363(2) (omission de remettre une contribution provenant d’un donateur inadmissible);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120901" lims:id="1120901"><Label>b.1)</Label><Text>la personne ou l’entité qui contrevient au paragraphe 364(9) (paiement de frais de participation par une personne ou entité inadmissibles);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204956" lims:id="204956"><Label>c)</Label><Text>le parti enregistré ou l’association de circonscription qui contrevient au paragraphe 365(1) (cession interdite);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204957" lims:id="204957"><Label>d)</Label><Text>la personne autorisée à accepter des contributions au nom d’un parti enregistré, d’une association enregistrée, d’un candidat à l’investiture, d’un candidat ou d’un candidat à la direction qui contrevient à l’article 366 (omission de délivrer un reçu);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204958" lims:id="204958"><Label>e)</Label><Text>la personne ou l’entité qui contrevient au paragraphe 368(1) (esquiver le plafond d’une contribution);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204959" lims:id="204959"><Label>f)</Label><Text>la personne ou l’entité qui contrevient au paragraphe 368(2) (cacher l’identité d’un donateur);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204960" lims:id="204960"><Label>g)</Label><Text>le particulier qui contrevient à l’article 370 (apporter des contributions indirectes);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204961" lims:id="204961"><Label>h)</Label><Text>la personne habilitée par la présente loi à accepter des contributions qui contrevient à l’article 372 (omission de remettre une contribution);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204962" lims:id="204962"><Label>i)</Label><Text>la personne ou l’entité qui contrevient aux paragraphes 373(1) ou (2) (prêts, cautionnements et emprunts);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204963" lims:id="204963"><Label>j)</Label><Text>le particulier qui contrevient à l’article 374 (consentir des prêts indirects);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204964" lims:id="204964"><Label>k)</Label><Text>quiconque contrevient aux paragraphes 380(1) ou (2) (omission de conserver des preuves de paiement);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204965" lims:id="204965"><Label>l)</Label><Text>le délégué qui contrevient aux paragraphes 381(3) (omission de remettre un état détaillé des paiements de menues dépenses) ou 381(4) (paiement de menues dépenses dont la somme dépasse le plafond autorisé).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204966" lims:id="204966"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204967" lims:id="204967">Infraction exigeant une intention : double procédure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204968" lims:id="204968"><Label>a)</Label><Text>la personne ou l’entité qui contrevient sciemment au paragraphe 363(1) (contribution apportée par une personne ou entité inadmissibles);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204969" lims:id="204969"><Label>b)</Label><Text>le parti enregistré ou l’association de circonscription qui contrevient sciemment au paragraphe 365(1) (cession interdite);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204970" lims:id="204970"><Label>c)</Label><Text>la personne autorisée à accepter des contributions au nom d’un parti enregistré, d’une association enregistrée, d’un candidat à l’investiture, d’un candidat ou d’un candidat à la direction qui contrevient sciemment à l’article 366 (omission de délivrer un reçu);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204971" lims:id="204971"><Label>d)</Label><Text>quiconque contrevient sciemment aux paragraphes 367(1) ou (6) (apporter des contributions qui dépassent le plafond);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204972" lims:id="204972"><Label>e)</Label><Text>la personne ou l’entité qui contrevient sciemment au paragraphe 368(1) (esquiver le plafond d’une contribution);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204973" lims:id="204973"><Label>f)</Label><Text>la personne ou l’entité qui contrevient sciemment au paragraphe 368(2) (cacher l’identité d’un donateur);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="204974" lims:id="1120902"><Label>g)</Label><Text>la personne habilitée par la présente loi à accepter des contributions qui contrevient sciemment au paragraphe 368(3) (accepter une contribution excessive);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204975" lims:id="204975"><Label>h)</Label><Text>la personne ou l’entité qui contrevient sciemment au paragraphe 368(4) (conclure un accord interdit);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204976" lims:id="204976"><Label>i)</Label><Text>la personne ou l’entité qui contrevient au paragraphe 369(1) (demande ou acceptation de contributions);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204977" lims:id="204977"><Label>j)</Label><Text>la personne ou l’entité qui contrevient au paragraphe 369(2) (collusion);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204978" lims:id="204978"><Label>k)</Label><Text>le particulier qui contrevient sciemment à l’article 370 (apporter des contributions indirectes);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204979" lims:id="204979"><Label>l)</Label><Text>le particulier qui contrevient sciemment à l’article 371 (apporter des contributions en espèces qui dépassent le plafond);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204980" lims:id="204980"><Label>m)</Label><Text>la personne habilitée par la présente loi à accepter des contributions qui contrevient sciemment à l’article 372 (omission de remettre une contribution);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204981" lims:id="204981"><Label>n)</Label><Text>la personne ou l’entité qui contrevient sciemment aux paragraphes 373(1) ou (2) (prêts, cautionnements et emprunts);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204982" lims:id="204982"><Label>o)</Label><Text>le particulier qui contrevient sciemment à l’article 374 (consentir des prêts indirects).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="204984" lims:id="204984">2000, ch. 9, art. 497; 2003, ch. 19, art. 58; 2004, ch. 24, art. 21; 2006, ch. 9, art. 57; 2007, ch. 21, art. 39; 2014, ch. 12, art. 98 et 99</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120900" lims:id="1120900" lims:enactId="1031805">2018, ch. 31, art. 339</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204985" lims:id="204985" level="4"><TitleText>Infractions à la section 1.1 de la partie 18 (activités de financement réglementées)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2018-12-21" lims:fid="204986" lims:id="204986"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204987" lims:id="204987">Responsabilité stricte : déclaration sommaire</MarginalNote><Label>497.01</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204988" lims:id="204988"><Label>a)</Label><Text>le parti enregistré qui contrevient au paragraphe 384.2(1) ou (4) (omission de publier les renseignements relatifs à l’activité de financement réglementée);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204989" lims:id="204989"><Label>b)</Label><Text>la personne ou l’entité qui contrevient au paragraphe 384.2(3) (omission de fournir les renseignements relatifs à l’activité de financement réglementée);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204990" lims:id="204990"><Label>b.1)</Label><Text>le parti enregistré qui contrevient au paragraphe 384.2(4.1) (omission de notifier au directeur général des élections la tenue de l’activité de financement réglementée);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204991" lims:id="204991"><Label>c)</Label><Text>le parti enregistré qui contrevient au paragraphe 384.2(5) ou (7) (omission de remplacer sur son site Internet les anciens renseignements relatifs à l’activité de financement réglementée);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204992" lims:id="204992"><Label>d)</Label><Text>la personne ou l’entité qui contrevient au paragraphe 384.2(6) (omission de fournir les nouveaux renseignements relatifs à l’activité de financement réglementée);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204993" lims:id="204993"><Label>e)</Label><Text>l’agent principal qui contrevient au paragraphe 384.3(1), (6) ou (6.1) (omission de produire le rapport portant sur l’activité de financement réglementée);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204994" lims:id="204994"><Label>f)</Label><Text>l’agent principal qui contrevient au paragraphe 384.3(3) (inclure dans le rapport portant sur l’activité de financement réglementée des noms et adresses qui ne doivent pas y figurer);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204995" lims:id="204995"><Label>g)</Label><Text>la personne ou l’entité qui contrevient au paragraphe 384.3(4), (4.1), (9) ou (9.1) (omission de fournir les renseignements relatifs à l’activité de financement réglementée);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204996" lims:id="204996"><Label>h)</Label><Text>la personne ou l’entité qui contrevient au paragraphe 384.3(5) ou (10) (inclure dans les renseignements relatifs à l’activité de financement réglementée des noms et adresses qui ne doivent pas l’être);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204997" lims:id="204997"><Label>i)</Label><Text>l’agent principal qui contrevient au paragraphe 384.3(8) ou (8.1) (omission de produire le rapport portant sur l’ensemble des activités de financement réglementées);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204998" lims:id="204998"><Label>j)</Label><Text>l’agent principal qui contrevient au paragraphe 384.3(12) (inclure dans le rapport portant sur l’ensemble des activités de financement réglementées des noms et adresses qui ne doivent pas y figurer);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="204999" lims:id="204999"><Label>k)</Label><Text>l’agent principal d’un parti enregistré, l’agent financier d’une association enregistrée, l’agent officiel d’un candidat ou l’agent financier d’un candidat à l’investiture ou d’un candidat à la direction qui contrevient à l’article 384.4 (omission de remettre une contribution);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205000" lims:id="205000"><Label>l)</Label><Text>l’agent principal ou le chef du parti enregistré qui contrevient au paragraphe 384.7(3) (omission de produire la version corrigée ou révisée du rapport dans le délai de trente jours ou dans le délai prorogé).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205002" lims:id="205002">2018, ch. 20, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205003" lims:id="205003" level="4"><TitleText>Infractions à la section 2 de la partie 18 (partis politiques)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="205004" lims:id="205004"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205005" lims:id="205005">Responsabilité stricte : déclaration sommaire</MarginalNote><Label>497.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205006" lims:id="205006"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205007" lims:id="205007"><Label>a)</Label><Text>le parti enregistré qui contrevient à l’article 392 (omission de produire l’état de l’actif et du passif ou un document afférent);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205008" lims:id="205008"><Label>b)</Label><Text>le parti enregistré qui contrevient au paragraphe 396(2), ou le parti enregistré ou le parti admissible qui contrevient au paragraphe 395(4), à l’article 399, aux paragraphes 400(1) ou (2) ou à l’article 401 (omission d’observer les exigences relatives aux dirigeants, à l’agent principal, aux agents enregistrés ou au vérificateur);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205009" lims:id="205009"><Label>c)</Label><Text>le parti enregistré qui contrevient aux paragraphes 405(1) ou (4) (omission de faire rapport sur la modification des renseignements concernant le parti);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205010" lims:id="205010"><Label>d)</Label><Text>le parti enregistré qui contrevient à l’article 407 (omission de produire la confirmation de l’exactitude des renseignements concernant le parti);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205011" lims:id="205011"><Label>e)</Label><Text>l’agent principal d’un parti politique radié qui contrevient à l’article 420 (omission de produire le rapport financier, le compte des dépenses électorales ou un document afférent);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205012" lims:id="205012"><Label>f)</Label><Text>l’agent principal d’un parti enregistré fusionnant qui contrevient à l’article 424 (omission de produire le rapport financier d’un parti fusionnant ou un document afférent);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205013" lims:id="205013"><Label>g)</Label><Text>l’agent principal qui contrevient à l’article 428 (omission de payer les créances dans le délai de trois ans);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120904" lims:id="1120904"><Label>g.1)</Label><Text>l’agent principal qui contrevient au paragraphe 429.2(1) (engager des dépenses de publicité partisane qui dépassent le plafond);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120905" lims:id="1120905"><Label>g.2)</Label><Text>le parti enregistré qui contrevient au paragraphe 429.2(2) (esquiver le plafond des dépenses de publicité partisane);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120906" lims:id="1120906"><Label>g.3)</Label><Text>le tiers qui contrevient au paragraphe 429.2(3) (collusion concernant le plafond des dépenses de publicité partisane du parti enregistré);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120907" lims:id="1120907"><Label>g.4)</Label><Text>le parti enregistré, ou une personne agissant en son nom, qui contrevient à l’article 429.3 (défaut d’indiquer l’autorisation de publicité partisane);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205014" lims:id="1120909"><Label>h)</Label><Text>l’agent principal qui contrevient au paragraphe 431(1) (faire des dépenses électorales qui dépassent le plafond);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120908" lims:id="1120908"><Label>h.1)</Label><Text>le tiers qui contrevient au paragraphe 431(2) (collusion concernant le plafond des dépenses électorales du parti enregistré);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205015" lims:id="205015"><Label>i)</Label><Text>l’agent principal qui contrevient aux paragraphes 432(1), (2), (3) ou (5) (omission de produire le rapport financier d’un parti enregistré ou un rapport ou un document afférents);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205016" lims:id="205016"><Label>j)</Label><Text>l’agent principal qui contrevient à l’article 433 (omission de produire un rapport trimestriel);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205017" lims:id="205017"><Label>k)</Label><Text>l’agent enregistré qui contrevient à l’article 434 (omission de verser les contributions que le parti enregistré ne peut conserver);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205018" lims:id="205018"><Label>l)</Label><Text>l’agent principal qui contrevient à l’alinéa 436b) (production d’un document incomplet);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205019" lims:id="205019"><Label>m)</Label><Text>l’agent principal qui contrevient aux paragraphes 437(1), (2) ou (3) (omission de produire un compte des dépenses électorales ou un document afférent);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205020" lims:id="205020"><Label>n)</Label><Text>l’agent principal qui contrevient à l’alinéa 439b) (production d’un document incomplet);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205021" lims:id="205021"><Label>o)</Label><Text>l’agent principal qui contrevient au paragraphe 440(3) (omission de produire la version corrigée ou révisée du document dans le délai imparti);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205022" lims:id="205022"><Label>p)</Label><Text>l’agent principal ou le chef du parti enregistré qui contrevient au paragraphe 442(3) (omission de produire la version corrigée ou révisée du document dans le délai de trente jours ou dans le délai prorogé);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205023" lims:id="205023"><Label>q)</Label><Text>le premier dirigeant d’une division provinciale qui contrevient au paragraphe 446(5) (omission de faire rapport sur la modification des renseignements).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205024" lims:id="205024"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205025" lims:id="205025">Infraction exigeant une intention : déclaration sommaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205026" lims:id="205026"><Label>a)</Label><Text>la personne ou l’entité, autre que l’agent enregistré ou que le délégué visé au paragraphe 381(1), qui contrevient sciemment aux paragraphes 426(1) ou (2) (payer ou engager les dépenses d’un parti enregistré);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205027" lims:id="205027"><Label>b)</Label><Text>la personne ou l’entité, autre que l’agent enregistré, qui contrevient sciemment au paragraphe 426(3) (accepter des contributions ou contracter des emprunts, sans y être autorisée);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205028" lims:id="205028"><Label>c)</Label><Text>la personne ou l’entité, autre que l’agent enregistré, qui contrevient sciemment au paragraphe 426(4) (accepter la fourniture de produits ou services ou la cession de fonds, fournir des produits ou services ou céder des fonds, sans y être autorisée).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205029" lims:id="205029"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205030" lims:id="205030">Infraction exigeant une intention : double procédure</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205031" lims:id="205031"><Label>a)</Label><Text>le parti enregistré qui contrevient sciemment à l’article 392 (omission de produire l’état de l’actif et du passif ou un document afférent);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205032" lims:id="205032"><Label>b)</Label><Text>quiconque contrevient sciemment aux paragraphes 403(1), (2) ou (3) (personne inadmissible agissant comme dirigeant, agent principal, agent enregistré ou vérificateur d’un parti enregistré ou d’un parti admissible);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205033" lims:id="205033"><Label>c)</Label><Text>le dirigeant d’un parti qui contrevient à l’article 404 (dirigeant qui sait que le parti n’est pas un parti politique);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205034" lims:id="205034"><Label>d)</Label><Text>le chef d’un parti qui contrevient aux paragraphes 408(1), (3) ou (4) (production ou attestation de renseignements faux ou trompeurs ou déclaration fausse ou trompeuse);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205035" lims:id="205035"><Label>e)</Label><Text>le parti enregistré ou le parti admissible qui contrevient au paragraphe 408(2) (production de renseignements faux ou trompeurs);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205036" lims:id="1120914"><Label>f)</Label><Text>quiconque contrevient au paragraphe 408(5) (déclaration fausse ou trompeuse);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205037" lims:id="205037"><Label>g)</Label><Text>l’agent principal d’un parti politique radié qui contrevient sciemment à l’article 420 (omission de produire le rapport financier, le compte des dépenses électorales ou un document afférent);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205038" lims:id="205038"><Label>h)</Label><Text>l’agent principal d’un parti enregistré fusionnant qui contrevient sciemment à l’article 424 (omission de produire le rapport financier d’un parti fusionnant ou un document afférent);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120910" lims:id="1120910"><Label>h.1)</Label><Text>l’agent enregistré, autre que l’agent principal du parti, qui contrevient sciemment au paragraphe 426(2.1) (engager une dépense du parti enregistré sans autorisation préalable ou d’une façon qui ne respecte pas l’autorisation);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120911" lims:id="1120911"><Label>h.2)</Label><Text>l’agent principal qui contrevient sciemment au paragraphe 429.2(1) (engager des dépenses de publicité partisane qui dépassent le plafond);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120912" lims:id="1120912"><Label>h.3)</Label><Text>le parti enregistré qui contrevient sciemment au paragraphe 429.2(2) (esquiver le plafond des dépenses de publicité partisane);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120913" lims:id="1120913"><Label>h.4)</Label><Text>le tiers qui contrevient sciemment au paragraphe 429.2(3) (collusion concernant le plafond des dépenses de publicité partisane du parti enregistré);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205039" lims:id="205039"><Label>i)</Label><Text>l’agent principal qui contrevient sciemment au paragraphe 431(1) (faire des dépenses électorales qui dépassent le plafond);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205040" lims:id="205040"><Label>j)</Label><Text>le parti enregistré ou le tiers qui contrevient sciemment au paragraphe 431(2) (collusion concernant le plafond des dépenses électorales du parti enregistré);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205041" lims:id="205041"><Label>k)</Label><Text>l’agent principal qui contrevient sciemment aux paragraphes 432(1), (2), (3) ou (5) (omission de produire le rapport financier d’un parti enregistré ou un rapport ou un document afférents);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205042" lims:id="205042"><Label>l)</Label><Text>l’agent principal qui contrevient sciemment à l’article 433 (omission de produire un rapport trimestriel);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205043" lims:id="205043"><Label>m)</Label><Text>l’agent enregistré qui contrevient sciemment à l’article 434 (omission de verser les contributions que le parti enregistré ne peut conserver);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205044" lims:id="205044"><Label>n)</Label><Text>l’agent principal qui contrevient à l’alinéa 436a) (production d’un document contenant des renseignements faux ou trompeurs);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205045" lims:id="205045"><Label>o)</Label><Text>l’agent principal qui contrevient sciemment aux paragraphes 437(1), (2) ou (3) (omission de produire un compte des dépenses électorales ou un document afférent);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205046" lims:id="205046"><Label>p)</Label><Text>l’agent principal qui contrevient à l’alinéa 439a) (production d’un document contenant des renseignements faux ou trompeurs);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205047" lims:id="205047"><Label>q)</Label><Text>l’agent principal qui contrevient sciemment au paragraphe 440(3) (omission de produire la version corrigée ou révisée du document dans le délai imparti);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205048" lims:id="205048"><Label>r)</Label><Text>l’agent principal ou le chef du parti enregistré qui contrevient sciemment au paragraphe 442(3) (omission de produire la version corrigée ou révisée du document dans le délai de trente jours ou dans le délai prorogé).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205050" lims:id="205050">2014, ch. 12, art. 99</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120903" lims:id="1120903" lims:enactId="1031823">2018, ch. 31, art. 340</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205051" lims:id="205051" level="4"><TitleText>Infractions à la section 3 de la partie 18 (associations de circonscription)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="205052" lims:id="205052"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205053" lims:id="205053">Responsabilité stricte : déclaration sommaire</MarginalNote><Label>497.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205054" lims:id="205054"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205055" lims:id="205055"><Label>a)</Label><Text>l’association de circonscription d’un parti enregistré qui contrevient à l’article 447 (exercer une activité financière sans être enregistrée);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120916" lims:id="1120916"><Label>a.1)</Label><Text>l’association de circonscription d’un parti enregistré qui contrevient au paragraphe 449.1(1) (engager certaines dépenses de publicité partisane ou, au cours d’une période préélectorale, diffuser certains messages de publicité partisane);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120917" lims:id="1120917"><Label>a.2)</Label><Text>l’association enregistrée qui contrevient à l’article 449.2 (défaut d’indiquer l’autorisation de publicité partisane);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205056" lims:id="1120918"><Label>b)</Label><Text>l’association de circonscription d’un parti enregistré qui contrevient au paragraphe 450(1) (engager des dépenses électorales);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205057" lims:id="205057"><Label>c)</Label><Text>l’association enregistrée qui contrevient à l’article 451 (omission de produire l’état de l’actif et du passif ou un document afférent);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205058" lims:id="205058"><Label>d)</Label><Text>l’agent financier d’une association enregistrée qui contrevient à l’article 452 (faire une déclaration erronée);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205059" lims:id="205059"><Label>e)</Label><Text>l’association enregistrée qui contrevient au paragraphe 456(2) (omission de faire rapport sur la nomination d’un agent de circonscription);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205060" lims:id="205060"><Label>f)</Label><Text>l’association enregistrée qui contrevient aux articles 459, 460 ou 461 (omission d’observer les exigences relatives à la nomination de l’agent financier ou du vérificateur);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205061" lims:id="205061"><Label>g)</Label><Text>l’association enregistrée qui contrevient au paragraphe 463(1) (omission de faire rapport sur la modification des renseignements concernant l’association enregistrée);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205062" lims:id="205062"><Label>h)</Label><Text>l’association enregistrée qui contrevient à l’article 464 (omission de produire la confirmation de l’exactitude des renseignements concernant l’association enregistrée);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205063" lims:id="205063"><Label>i)</Label><Text>l’agent financier d’une association de circonscription radiée qui contrevient à l’article 473 (omission de produire le rapport financier ou un document afférent);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205064" lims:id="205064"><Label>j)</Label><Text>l’agent financier d’une association enregistrée qui contrevient à l’article 475.2 (omission de payer les créances dans le délai de trois ans);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205065" lims:id="205065"><Label>k)</Label><Text>l’agent financier d’une association enregistrée qui contrevient aux paragraphes 475.4(1), (2), (3) ou (5) (omission de produire le rapport financier d’une association enregistrée ou un rapport ou un document afférents);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205066" lims:id="205066"><Label>l)</Label><Text>l’agent financier d’une association enregistrée qui contrevient à l’article 475.5 (omission de verser les contributions que l’association enregistrée ne peut conserver);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205067" lims:id="205067"><Label>m)</Label><Text>l’agent financier d’une association enregistrée qui contrevient à l’alinéa 475.7b) (production d’un document incomplet);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205068" lims:id="205068"><Label>n)</Label><Text>l’agent financier d’une association enregistrée qui contrevient au paragraphe 475.9(3) (omission de produire la version corrigée ou révisée du document dans le délai imparti);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205069" lims:id="205069"><Label>o)</Label><Text>l’agent financier ou le premier dirigeant d’une association enregistrée qui contrevient au paragraphe 475.92(3) (omission de produire la version corrigée ou révisée du document dans le délai de trente jours ou dans le délai prorogé).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205070" lims:id="205070"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205071" lims:id="205071">Infraction exigeant une intention : déclaration sommaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205072" lims:id="205072"><Label>a)</Label><Text>la personne ou l’entité, autre que l’agent de circonscription d’une association enregistrée, qui contrevient sciemment aux paragraphes 475(1) ou (2) (payer ou engager les dépenses d’une association enregistrée sans y être autorisée);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205073" lims:id="205073"><Label>b)</Label><Text>la personne ou l’entité, autre que l’agent de circonscription d’une association enregistrée, qui contrevient sciemment au paragraphe 475(3) (accepter des contributions sans y être autorisée);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205074" lims:id="205074"><Label>c)</Label><Text>la personne ou l’entité, autre que l’agent financier d’une association enregistrée, qui contrevient sciemment au paragraphe 475(4) (accepter la fourniture de produits ou services ou la cession de fonds, fournir des produits ou services ou céder des fonds, sans y être autorisée).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205075" lims:id="205075"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205076" lims:id="205076">Infraction exigeant une intention : double procédure</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205077" lims:id="205077"><Label>a)</Label><Text>l’association de circonscription qui contrevient sciemment à l’article 447 (exercer une activité financière sans être enregistrée);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120919" lims:id="1120919"><Label>a.1)</Label><Text>l’association de circonscription d’un parti enregistré qui contrevient sciemment au paragraphe 449.1(1) (engager certaines dépenses de publicité partisane ou, au cours d’une période préélectorale, diffuser certains messages de publicité partisane);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205078" lims:id="1120920"><Label>b)</Label><Text>l’association de circonscription d’un parti enregistré qui contrevient sciemment au paragraphe 450(1) (engager des dépenses électorales);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205079" lims:id="205079"><Label>c)</Label><Text>l’association enregistrée qui contrevient sciemment à l’article 451 (omission de produire l’état de l’actif et du passif ou un document afférent);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205080" lims:id="205080"><Label>d)</Label><Text>l’agent financier d’une association enregistrée qui contrevient sciemment à l’article 452 (faire une déclaration erronée);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205081" lims:id="205081"><Label>e)</Label><Text>l’association enregistrée qui contrevient sciemment au paragraphe 456(2) (omission de faire rapport sur la nomination d’un agent de circonscription);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205082" lims:id="205082"><Label>f)</Label><Text>quiconque contrevient sciemment aux paragraphes 462(1) ou (2) (personne inadmissible agissant comme agent financier, agent de circonscription ou vérificateur d’une association enregistrée);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205083" lims:id="205083"><Label>g)</Label><Text>l’agent financier d’une association de circonscription radiée qui contrevient sciemment à l’article 473 (omission de produire le rapport financier ou un document afférent);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205084" lims:id="205084"><Label>h)</Label><Text>l’agent financier d’une association enregistrée qui contrevient sciemment aux paragraphes 475.4(1), (2), (3) ou (5) (omission de produire le rapport financier d’une association enregistrée ou un rapport ou un document afférents);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205085" lims:id="205085"><Label>i)</Label><Text>l’agent financier d’une association enregistrée qui contrevient sciemment à l’article 475.5 (omission de verser les contributions que l’association enregistrée ne peut conserver);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205086" lims:id="205086"><Label>j)</Label><Text>l’agent financier d’une association enregistrée qui contrevient à l’alinéa 475.7a) (production d’un document contenant des renseignements faux ou trompeurs);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205087" lims:id="205087"><Label>k)</Label><Text>l’agent financier d’une association enregistrée qui contrevient sciemment au paragraphe 475.9(3) (omission de produire la version corrigée ou révisée du document dans le délai imparti);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205088" lims:id="205088"><Label>l)</Label><Text>l’agent financier d’une association enregistrée ou le premier dirigeant de l’association qui contrevient sciemment au paragraphe 475.92(3) (omission de produire la version corrigée ou révisée du document dans le délai de trente jours ou dans le délai prorogé).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205090" lims:id="205090">2014, ch. 12, art. 99</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120915" lims:id="1120915" lims:enactId="1031843">2018, ch. 31, art. 341</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205091" lims:id="205091" level="4"><TitleText>Infractions à la section 4 de la partie 18 (candidats à l’investiture)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="205092" lims:id="205092"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205093" lims:id="205093">Responsabilité stricte : déclaration sommaire</MarginalNote><Label>497.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205094" lims:id="205094"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205095" lims:id="205095"><Label>a)</Label><Text>le parti enregistré ou l’association enregistrée qui contrevient au paragraphe 476.1(1) (omission de produire un rapport sur une course à l’investiture);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205096" lims:id="205096"><Label>b)</Label><Text>le candidat à l’investiture qui contrevient à l’article 476.3 (omission de nommer un agent financier);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205097" lims:id="205097"><Label>c)</Label><Text>le candidat à l’investiture qui contrevient aux articles 476.5, 476.6 ou 476.61 (omission d’observer les exigences relatives à la nomination de l’agent financier);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205098" lims:id="205098"><Label>d)</Label><Text>le candidat à l’investiture qui contrevient aux paragraphes 476.63(1) ou (2) (omission de faire rapport sur la modification des renseignements concernant le candidat à l’investiture);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205099" lims:id="205099"><Label>e)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à l’investiture qui contrevient à l’article 476.65 (omission d’observer les exigences relatives au compte bancaire);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205100" lims:id="205100"><Label>f)</Label><Text>le candidat à l’investiture ou son agent financier qui contrevient au paragraphe 476.68(1) (engager des dépenses de course à l’investiture qui dépassent le plafond);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205101" lims:id="205101"><Label>g)</Label><Text>le candidat à l’investiture ou son agent financier qui contrevient aux paragraphes 476.7(1) ou (2) (omission de payer les créances dans le délai de trois ans ou paiement sans autorisation);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205102" lims:id="205102"><Label>h)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à l’investiture qui contrevient aux paragraphes 476.75(1), (2), (5) ou (7) (omission de produire le compte de campagne d’investiture ou un rapport ou un document afférents);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205103" lims:id="205103"><Label>i)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à l’investiture qui omet de se conformer à un ordre du directeur général des élections donné au titre du paragraphe 476.75(4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205104" lims:id="205104"><Label>j)</Label><Text>le candidat à l’investiture qui contrevient au paragraphe 476.75(8) (omission d’envoyer à son agent financier la déclaration concernant un compte de campagne d’investiture) ou au paragraphe 476.81(1) (omission de produire auprès du directeur général des élections la déclaration concernant un compte de campagne d’investiture);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205105" lims:id="205105"><Label>k)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à l’investiture qui contrevient aux paragraphes 476.75(10) ou (15) (omission de produire un rapport faisant état du paiement d’une créance);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205106" lims:id="205106"><Label>l)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à l’investiture qui contrevient aux paragraphes 476.75(11) ou (12) (omission de produire la version à jour de l’état des créances impayées);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205107" lims:id="205107"><Label>m)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à l’investiture qui omet de se conformer à un ordre du directeur général des élections donné au titre du paragraphe 476.75(14);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205108" lims:id="205108"><Label>n)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à l’investiture qui contrevient à l’article 476.76 (omission de verser les contributions que le candidat à l’investiture ne peut retourner);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205109" lims:id="205109"><Label>o)</Label><Text>le candidat à l’investiture qui contrevient au paragraphe 476.77(1) (omission de nommer un vérificateur);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205110" lims:id="205110"><Label>p)</Label><Text>le candidat à l’investiture qui contrevient aux paragraphes 476.77(4) ou (5) ou à l’article 476.78 (omission d’observer les exigences relatives à la nomination du vérificateur);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120922" lims:id="1120922"><Label>p.1)</Label><Text>le candidat à l’investiture qui contrevient aux paragraphes 476.82(1) ou (3) (omission de fournir l’état des dépenses ou d’aviser l’agent financier);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205111" lims:id="205111"><Label>q)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à l’investiture qui contrevient au paragraphe 476.83(3) (omission de produire la version corrigée ou révisée du document dans le délai imparti);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205112" lims:id="205112"><Label>r)</Label><Text>le candidat à l’investiture ou son agent financier qui contrevient au paragraphe 476.85(3) (omission de produire la version corrigée ou révisée du document dans le délai de trente jours ou dans le délai prorogé);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205113" lims:id="205113"><Label>s)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à l’investiture qui contrevient à l’alinéa 476.9b) (production d’un document incomplet);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205114" lims:id="205114"><Label>t)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à l’investiture qui contrevient aux paragraphes 476.92(2) ou (3) ou à l’article 476.93 (omission de disposer d’un excédent de fonds de course à l’investiture).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205115" lims:id="205115"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205116" lims:id="205116">Infraction exigeant une intention : double procédure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205117" lims:id="205117"><Label>a)</Label><Text>le parti enregistré ou l’association enregistrée qui contrevient sciemment au paragraphe 476.1(1) (omission de produire un rapport sur une course à l’investiture);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205118" lims:id="205118"><Label>b)</Label><Text>quiconque contrevient sciemment à l’article 476.62 (personne inadmissible agissant comme agent financier d’un candidat à l’investiture);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205119" lims:id="205119"><Label>c)</Label><Text>la personne ou l’entité, autre que l’agent financier d’un candidat à l’investiture, qui contrevient sciemment au paragraphe 476.66(1) (accepter des contributions sans y être autorisée);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205120" lims:id="205120"><Label>d)</Label><Text>la personne ou l’entité, autre que l’agent financier d’un candidat à l’investiture, qui contrevient sciemment au paragraphe 476.66(2) (accepter la fourniture de produits ou services ou la cession de fonds ou céder des fonds, sans y être autorisée);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205121" lims:id="205121"><Label>e)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à l’investiture qui contrevient sciemment au paragraphe 476.66(3) (accepter des contributions de source interdite);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205122" lims:id="1120924"><Label>f)</Label><Text>la personne ou l’entité qui contrevient sciemment aux paragraphes 476.66(4), (5) ou (6) (payer ou engager des dépenses de campagne d’investiture sans en avoir le droit);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205123" lims:id="1120925"><Label>g)</Label><Text>le candidat à l’investiture ou son agent financier qui contrevient sciemment au paragraphe 476.68(1) (engager des dépenses de course à l’investiture qui dépassent le plafond);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205124" lims:id="1120926"><Label>h)</Label><Text>la personne ou l’entité qui contrevient au paragraphe 476.68(2) (esquiver le plafond des dépenses de course à l’investiture);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205125" lims:id="205125"><Label>i)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à l’investiture qui contrevient sciemment aux paragraphes 476.75(1), (2), (5) ou (7) (omission de produire le compte de campagne d’investiture ou un rapport ou un document afférents);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205126" lims:id="205126"><Label>j)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à l’investiture qui omet sciemment de se conformer à un ordre du directeur général des élections donné au titre du paragraphe 476.75(4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205127" lims:id="205127"><Label>k)</Label><Text>le candidat à l’investiture qui contrevient sciemment au paragraphe 476.75(8) (omission d’envoyer à son agent financier la déclaration concernant un compte de campagne d’investiture) ou au paragraphe 476.81(1) (omission de produire auprès du directeur général des élections la déclaration concernant un compte de campagne d’investiture);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205128" lims:id="205128"><Label>l)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à l’investiture qui contrevient sciemment aux paragraphes 476.75(10) ou (15) (omission de produire un rapport faisant état du paiement d’une créance);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205129" lims:id="205129"><Label>m)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à l’investiture qui contrevient sciemment aux paragraphes 476.75(11) ou (12) (omission de produire la version à jour de l’état des créances impayées);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205130" lims:id="205130"><Label>n)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à l’investiture qui omet sciemment de se conformer à un ordre du directeur général des élections donné au titre du paragraphe 476.75(14);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205131" lims:id="205131"><Label>o)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à l’investiture qui contrevient sciemment à l’article 476.76 (omission de verser les contributions que le candidat à l’investiture ne peut retourner);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205132" lims:id="205132"><Label>p)</Label><Text>quiconque contrevient sciemment à l’article 476.79 (personne inadmissible agissant comme vérificateur d’un candidat à l’investiture);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205133" lims:id="205133"><Label>q)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à l’investiture qui contrevient sciemment au paragraphe 476.83(3) (omission de produire la version corrigée ou révisée du document dans le délai imparti);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205134" lims:id="205134"><Label>r)</Label><Text>le candidat à l’investiture ou son agent financier qui contrevient sciemment au paragraphe 476.85(3) (omission de produire la version corrigée ou révisée du document dans le délai de trente jours ou dans le délai prorogé);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120923" lims:id="1120923"><Label>r.1)</Label><Text>le candidat à l’investiture qui contrevient à l’article 476.891 (adresser une déclaration fausse ou trompeuse);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205135" lims:id="1120927"><Label>s)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à l’investiture qui contrevient à l’alinéa 476.9a) ou qui contrevient sciemment à l’alinéa 476.9b) (production d’un document contenant des renseignements faux ou trompeurs ou d’un document incomplet);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205136" lims:id="205136"><Label>t)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à l’investiture qui contrevient sciemment aux paragraphes 476.92(2) ou (3) ou à l’article 476.93 (omission de disposer d’un excédent de fonds de course à l’investiture).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205138" lims:id="205138">2014, ch. 12, art. 99; 2018, ch. 20, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120921" lims:id="1120921" lims:enactId="1031865">2018, ch. 31, art. 342 et 399</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205139" lims:id="205139" level="4"><TitleText>Infractions à la section 5 de la partie 18 (candidats)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="205140" lims:id="205140"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205141" lims:id="205141">Responsabilité stricte : déclaration sommaire</MarginalNote><Label>497.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205142" lims:id="205142"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205143" lims:id="205143"><Label>a)</Label><Text>le candidat qui contrevient au paragraphe 477.1(1) (omission de nommer un agent officiel);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205144" lims:id="205144"><Label>b)</Label><Text>le candidat qui contrevient au paragraphe 477.1(2) (omission de nommer un vérificateur);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205145" lims:id="205145"><Label>c)</Label><Text>le candidat qui contrevient à l’article 477.42 (omission de nommer un remplaçant à l’agent officiel ou au vérificateur);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205146" lims:id="205146"><Label>d)</Label><Text>l’agent officiel qui contrevient à l’article 477.46 (omission d’observer les exigences relatives au compte bancaire);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205147" lims:id="1120930"><Label>e)</Label><Text>le candidat, l’agent officiel ou la personne autorisée visée à l’article 477.55 qui contrevient au paragraphe 477.52(1) (engager des dépenses électorales qui dépassent le plafond), ou le candidat, l’agent officiel, la personne autorisée visée à l’article 477.55 ou le tiers qui contrevient au paragraphe 477.52(2) (collusion concernant le plafond des dépenses électorales du candidat);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205148" lims:id="1120931"><Label>f)</Label><Text>le candidat ou l’agent officiel qui contrevient aux paragraphes 477.54(1) ou (2) (omission de payer les créances dans le délai de trois ans ou paiement sans autorisation);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205149" lims:id="205149"><Label>g)</Label><Text>l’agent officiel qui contrevient aux paragraphes 477.59(1), (2), (5) ou (7) (omission de produire le compte de campagne électorale du candidat ou un rapport ou un document afférents);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205150" lims:id="205150"><Label>h)</Label><Text>l’agent officiel qui omet de se conformer à un ordre du directeur général des élections donné au titre du paragraphe 477.59(4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205151" lims:id="205151"><Label>i)</Label><Text>le candidat qui contrevient au paragraphe 477.59(8) (omission d’envoyer à son agent officiel la déclaration concernant un compte de campagne électorale) ou au paragraphe 477.63(1) (omission de produire auprès du directeur général des élections la déclaration concernant un compte de campagne électorale);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205152" lims:id="205152"><Label>j)</Label><Text>l’agent officiel qui contrevient aux paragraphes 477.59(10) ou (15) (omission de produire un rapport faisant état du paiement d’une créance);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205153" lims:id="205153"><Label>k)</Label><Text>l’agent officiel qui contrevient aux paragraphes 477.59(11) ou (12) (omission de produire la version à jour de l’état des créances impayées);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205154" lims:id="205154"><Label>l)</Label><Text>l’agent officiel qui omet de se conformer à un ordre du directeur général des élections donné au titre du paragraphe 477.59(14);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205155" lims:id="205155"><Label>m)</Label><Text>l’agent officiel qui contrevient à l’article 477.61 (omission de verser les contributions que le candidat ne peut retourner);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120929" lims:id="1120929"><Label>m.1)</Label><Text>le candidat qui contrevient aux paragraphes 477.64(1) ou (3) (omission de fournir l’état des dépenses ou d’aviser l’agent officiel);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205156" lims:id="205156"><Label>n)</Label><Text>l’agent officiel qui contrevient au paragraphe 477.65(3) (omission de produire la version corrigée ou révisée du document dans le délai imparti);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205157" lims:id="205157"><Label>o)</Label><Text>le candidat ou son agent officiel qui contrevient au paragraphe 477.67(3) (omission de produire la version corrigée ou révisée du document dans le délai de trente jours ou dans le délai prorogé);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205158" lims:id="205158"><Label>p)</Label><Text>l’agent officiel qui contrevient à l’alinéa 477.72(1)b) (production d’un document incomplet);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205159" lims:id="205159"><Label>q)</Label><Text>l’agent officiel qui contrevient aux paragraphes 477.81(2) ou (3) ou à l’article 477.82 (omission de disposer d’un excédent de fonds électoraux);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205160" lims:id="205160"><Label>r)</Label><Text>l’agent enregistré ou l’agent financier qui contrevient à l’article 477.85 (cession de fonds interdite);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205161" lims:id="205161"><Label>s)</Label><Text>l’agent officiel qui contrevient au paragraphe 477.88(2) (omission de retourner les exemplaires inutilisés des reçus à des fins fiscales);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205162" lims:id="205162"><Label>t)</Label><Text>le candidat qui contrevient au paragraphe 477.9(1) (accepter un cadeau ou autre avantage);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205163" lims:id="205163"><Label>u)</Label><Text>le candidat qui contrevient au paragraphe 477.9(5) (omission de déposer la déclaration dans le délai prévu);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205164" lims:id="205164"><Label>v)</Label><Text>le candidat qui contrevient au paragraphe 477.92(3) (omission de produire la version corrigée ou révisée de la déclaration dans le délai de trente jours ou dans le délai prorogé);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205165" lims:id="205165"><Label>w)</Label><Text>le candidat qui contrevient à l’alinéa 477.95b) (production d’une déclaration incomplète).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205166" lims:id="205166"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205167" lims:id="205167">Infraction exigeant une intention : double procédure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205168" lims:id="205168"><Label>a)</Label><Text>quiconque contrevient sciemment aux paragraphes 477.44(1) ou (2) (agir comme agent officiel ou vérificateur d’un candidat sans y être autorisé);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205169" lims:id="205169"><Label>b)</Label><Text>la personne ou l’entité, autre que l’agent officiel, qui contrevient sciemment aux paragraphes 477.47(1) ou (2) (accepter des contributions et délivrer des reçus d’impôt);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205170" lims:id="205170"><Label>c)</Label><Text>la personne ou l’entité, autre que l’agent officiel, qui contrevient sciemment au paragraphe 477.47(3) (accepter la fourniture de produits ou services ou la cession de fonds, fournir des produits ou services ou céder des fonds, sans y être autorisée);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205171" lims:id="1120937"><Label>d)</Label><Text>la personne ou l’entité, autre que l’agent officiel, qui contrevient sciemment au paragraphe 477.47(4) (payer des dépenses de campagne);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120932" lims:id="1120932"><Label>d.1)</Label><Text>la personne ou l’entité, autre que l’agent officiel, le candidat ou la personne autorisée visée à l’article 477.55, qui contrevient sciemment au paragraphe 477.47(5) (engager des dépenses de campagne);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120933" lims:id="1120933"><Label>d.2)</Label><Text>le candidat qui contrevient sciemment au paragraphe 477.47(5.1) (engager une dépense électorale sans autorisation préalable ou d’une façon qui ne respecte pas l’autorisation);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205172" lims:id="1120938"><Label>e)</Label><Text>la personne ou l’entité, autre que le candidat ou son agent officiel, qui contrevient sciemment au paragraphe 477.47(6) (payer certaines dépenses);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205173" lims:id="1120939"><Label>f)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 343]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205174" lims:id="205174"><Label>g)</Label><Text>le candidat, l’agent officiel ou la personne autorisée visée à l’article 477.55 qui contrevient sciemment au paragraphe 477.52(1) (engager des dépenses électorales qui dépassent le plafond);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205175" lims:id="205175"><Label>h)</Label><Text>le candidat, l’agent officiel, la personne autorisée visée à l’article 477.55 ou le tiers qui contrevient au paragraphe 477.52(2) (collusion concernant le plafond des dépenses électorales du candidat);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120934" lims:id="1120934"><Label>h.1)</Label><Text>la personne autorisée au titre de l’article 477.55 qui contrevient sciemment à l’article 477.551 (conclure un contrat relatif à la campagne électorale qui n’est pas conforme à l’autorisation);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205176" lims:id="205176"><Label>i)</Label><Text>l’agent officiel qui contrevient sciemment aux paragraphes 477.59(1), (2), (5) ou (7) (omission de produire le compte de campagne électorale du candidat ou un rapport ou un document afférents);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205177" lims:id="205177"><Label>j)</Label><Text>l’agent officiel qui omet sciemment de se conformer à un ordre du directeur général des élections donné au titre du paragraphe 477.59(4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205178" lims:id="205178"><Label>k)</Label><Text>le candidat qui contrevient sciemment au paragraphe 477.59(8) (omission d’envoyer à son agent officiel la déclaration concernant un compte de campagne électorale) ou au paragraphe 477.63(1) (omission de produire auprès du directeur général des élections la déclaration concernant un compte de campagne électorale);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205179" lims:id="205179"><Label>l)</Label><Text>l’agent officiel qui contrevient sciemment aux paragraphes 477.59(10) ou (15) (omission de produire un rapport faisant état du paiement d’une créance);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205180" lims:id="205180"><Label>m)</Label><Text>l’agent officiel qui contrevient sciemment aux paragraphes 477.59(11) ou (12) (omission de produire la version à jour de l’état des créances impayées);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205181" lims:id="205181"><Label>n)</Label><Text>l’agent officiel qui omet sciemment de se conformer à un ordre du directeur général des élections donné au titre du paragraphe 477.59(14);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205182" lims:id="205182"><Label>o)</Label><Text>l’agent officiel qui contrevient sciemment à l’article 477.61 (omission de remettre une somme égale à la contribution reçue d’un donateur inconnu);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120935" lims:id="1120935"><Label>o.1)</Label><Text>le candidat qui contrevient sciemment aux paragraphes 477.64(1) ou (3) (omission de fournir l’état des dépenses ou d’aviser l’agent officiel);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205183" lims:id="205183"><Label>p)</Label><Text>l’agent officiel qui contrevient sciemment au paragraphe 477.65(3) (omission de produire la version corrigée ou révisée du document dans le délai imparti);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205184" lims:id="205184"><Label>q)</Label><Text>le candidat ou son agent officiel qui contrevient sciemment au paragraphe 477.67(3) (omission de produire la version corrigée ou révisée du document dans le délai de trente jours ou dans le délai prorogé);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120936" lims:id="1120936"><Label>q.1)</Label><Text>le candidat qui contrevient à l’article 477.711 (adresser une déclaration fausse ou trompeuse);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205185" lims:id="205185"><Label>r)</Label><Text>l’agent officiel qui contrevient à l’alinéa 477.72(1)a) ou qui contrevient sciemment à l’alinéa 477.72(1)b) (production d’un document contenant des renseignements faux ou trompeurs ou d’un document incomplet);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205186" lims:id="205186"><Label>s)</Label><Text>l’agent officiel qui contrevient sciemment aux paragraphes 477.81(2) ou (3) ou à l’article 477.82 (omission de disposer d’un excédent de fonds électoraux);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205187" lims:id="205187"><Label>t)</Label><Text>l’agent enregistré ou l’agent financier qui contrevient sciemment à l’article 477.85 (cession de fonds interdite);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205188" lims:id="205188"><Label>u)</Label><Text>le candidat qui contrevient sciemment au paragraphe 477.9(1) (accepter un cadeau ou autre avantage);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205189" lims:id="205189"><Label>v)</Label><Text>le candidat qui contrevient sciemment au paragraphe 477.9(5) (omission de déposer la déclaration dans le délai prévu);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205190" lims:id="205190"><Label>w)</Label><Text>le candidat qui contrevient sciemment au paragraphe 477.92(3) (omission de produire la version corrigée ou révisée de la déclaration dans le délai de trente jours ou dans le délai prorogé);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205191" lims:id="205191"><Label>x)</Label><Text>le candidat qui contrevient à l’alinéa 477.95a) (production d’une déclaration contenant des renseignements faux ou trompeurs) ou qui contrevient sciemment à l’alinéa 477.95b) (déclaration incomplète).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205193" lims:id="205193">2014, ch. 12, art. 99</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120928" lims:id="1120928" lims:enactId="1031899">2018, ch. 31, art. 343</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205194" lims:id="205194" level="4"><TitleText>Infractions à la section 6 de la partie 18 (candidats à la direction)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="205195" lims:id="205195"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205196" lims:id="205196">Responsabilité stricte : déclaration sommaire</MarginalNote><Label>497.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205197" lims:id="205197"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205198" lims:id="205198"><Label>a)</Label><Text>le parti enregistré qui contrevient aux paragraphes 478.1(1) ou (2) (omission de notifier la campagne d’une course à la direction ou une modification de la campagne);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205199" lims:id="205199"><Label>b)</Label><Text>quiconque contrevient au paragraphe 478.2(1) (omission de s’enregistrer pour une course à la direction);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205200" lims:id="205200"><Label>c)</Label><Text>le candidat à la direction qui contrevient au paragraphe 478.5(2) ou aux articles 478.62, 478.63 ou 478.64 (omission d’observer les exigences relatives à la nomination d’un agent de campagne à la direction, de l’agent financier ou du vérificateur);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205201" lims:id="205201"><Label>d)</Label><Text>le candidat à la direction qui contrevient aux paragraphes 478.66(1) ou (2) (omission de faire rapport sur la modification des renseignements concernant le candidat à la direction);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205202" lims:id="205202"><Label>e)</Label><Text>le candidat à la direction qui contrevient à l’article 478.67 (omission de notifier son désistement de la course à la direction);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205203" lims:id="205203"><Label>f)</Label><Text>le parti enregistré qui contrevient à l’article 478.68 (omission de notifier le retrait par lui de l’agrément d’un candidat à la direction);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205204" lims:id="205204"><Label>g)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à la direction qui contrevient à l’article 478.72 (omission d’observer les exigences relatives au compte bancaire);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205205" lims:id="205205"><Label>h)</Label><Text>le candidat à la direction ou son agent financier qui contrevient aux paragraphes 478.75(1) ou (2) (omission de payer les créances dans le délai de trois ans ou paiement sans autorisation);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205206" lims:id="205206"><Label>i)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à la direction qui contrevient aux paragraphes 478.8(1), (2), (5) ou (7) (omission de produire le compte de campagne à la direction ou un rapport ou un document afférents);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205207" lims:id="205207"><Label>j)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à la direction qui omet de se conformer à un ordre du directeur général des élections donné au titre du paragraphe 478.8(4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205208" lims:id="205208"><Label>k)</Label><Text>le candidat à la direction qui contrevient au paragraphe 478.8(8) (omission d’envoyer à son agent financier la déclaration concernant un compte de campagne à la direction) ou au paragraphe 478.84(1) (omission de produire auprès du directeur général des élections la déclaration concernant un compte de campagne à la direction);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205209" lims:id="205209"><Label>l)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à la direction qui contrevient aux paragraphes 478.8(10) ou (15) (omission de produire un rapport faisant état du paiement d’une créance);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205210" lims:id="205210"><Label>m)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à la direction qui contrevient aux paragraphes 478.8(11) ou (12) (omission de produire la version à jour de l’état des créances impayées);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205211" lims:id="205211"><Label>n)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à la direction qui omet de se conformer à un ordre du directeur général des élections donné au titre du paragraphe 478.8(14);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205212" lims:id="205212"><Label>o)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à la direction qui contrevient à l’un des paragraphes 478.81(1) à (3) (omission de produire un rapport sur les contributions ou un document afférent);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205213" lims:id="205213"><Label>p)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à la direction qui contrevient à l’article 478.82 (omission de remettre les contributions que le candidat à la direction ne peut retourner);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120941" lims:id="1120941"><Label>p.1)</Label><Text>le candidat à la direction qui contrevient aux paragraphes 478.85(1) ou (3) (omission de fournir l’état des dépenses ou d’aviser l’agent financier);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205214" lims:id="205214"><Label>q)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à la direction qui contrevient au paragraphe 478.86(3) (omission de produire la version corrigée ou révisée du document dans le délai imparti);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205215" lims:id="205215"><Label>r)</Label><Text>le candidat à la direction ou son agent financier qui contrevient au paragraphe 478.88(3) (omission de produire la version corrigée ou révisée du document dans le délai de trente jours ou dans le délai prorogé);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205216" lims:id="1120942"><Label>s)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à la direction qui contrevient à l’alinéa 478.93b) (production d’un document incomplet);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205217" lims:id="205217"><Label>t)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à la direction qui contrevient aux paragraphes 478.95(2) ou (3) ou à l’article 478.96 (omission de disposer d’un excédent de fonds de course à la direction).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205218" lims:id="205218"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205219" lims:id="205219">Infraction exigeant une intention : double procédure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205220" lims:id="205220"><Label>a)</Label><Text>le parti enregistré qui contrevient sciemment aux paragraphes 478.1(1) ou (2) (omission de notifier d’une course à la direction ou de modifications relatives à celle-ci);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205221" lims:id="205221"><Label>b)</Label><Text>quiconque contrevient sciemment au paragraphe 478.2(1) (omission de s’enregistrer pour une course à la direction);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205222" lims:id="205222"><Label>c)</Label><Text>quiconque contrevient sciemment aux paragraphes 478.65(1) ou (2) (personne inadmissible agissant comme agent financier, agent de campagne à la direction ou vérificateur d’un candidat à la direction);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205223" lims:id="205223"><Label>d)</Label><Text>le candidat à la direction qui contrevient sciemment à l’article 478.67 (omission de notifier son désistement de la course à la direction);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205224" lims:id="205224"><Label>e)</Label><Text>le parti enregistré qui contrevient sciemment à l’article 478.68 (omission de notifier le retrait par lui de l’agrément d’un candidat à la direction);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205225" lims:id="205225"><Label>f)</Label><Text>la personne ou l’entité, autre que l’agent de campagne à la direction, qui contrevient sciemment au paragraphe 478.73(1) (accepter des contributions sans y être autorisée);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205226" lims:id="205226"><Label>g)</Label><Text>la personne ou l’entité, autre que l’agent de campagne à la direction d’un candidat à la direction, qui contrevient sciemment au paragraphe 478.73(2) (accepter la fourniture de produits ou services ou la cession de fonds ou céder des fonds, sans y être autorisée);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205227" lims:id="205227"><Label>h)</Label><Text>l’agent de campagne à la direction d’un candidat à la direction qui contrevient sciemment au paragraphe 478.73(3) (accepter des contributions de source interdite);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205228" lims:id="205228"><Label>i)</Label><Text>la personne ou l’entité qui contrevient sciemment aux paragraphes 478.73(4) ou (5) (payer ou engager des dépenses sans y être autorisée);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205229" lims:id="1120943"><Label>j)</Label><Text>la personne ou l’entité qui contrevient sciemment au paragraphe 478.73(6) (payer certaines dépenses du candidat à la direction sans en avoir le droit);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205230" lims:id="205230"><Label>k)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à la direction qui contrevient sciemment aux paragraphes 478.8(1), (2), (5) ou (7) (omission de produire le compte de campagne à la direction ou un rapport ou un document afférents);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205231" lims:id="205231"><Label>l)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à la direction qui omet sciemment de se conformer à un ordre du directeur général des élections donné au titre du paragraphe 478.8(4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205232" lims:id="205232"><Label>m)</Label><Text>le candidat à la direction qui contrevient sciemment au paragraphe 478.8(8) (omission d’envoyer à son agent financier la déclaration concernant un compte de campagne à la direction) ou au paragraphe 478.84(1) (omission de produire auprès du directeur général des élections la déclaration concernant un compte de campagne à la direction);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205233" lims:id="205233"><Label>n)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à la direction qui contrevient sciemment aux paragraphes 478.8(10) ou (15) (omission de produire un rapport faisant état du paiement d’une créance);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205234" lims:id="205234"><Label>o)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à la direction qui contrevient sciemment aux paragraphes 478.8(11) ou (12) (omission de produire la version à jour de l’état des créances impayées);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205235" lims:id="205235"><Label>p)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à la direction qui omet sciemment de se conformer à un ordre du directeur général des élections donné au titre du paragraphe 478.8(14);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205236" lims:id="205236"><Label>q)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à la direction qui contrevient sciemment à l’un des paragraphes 478.81(1) à (3) (omission de produire un rapport sur les contributions ou un document afférent);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205237" lims:id="205237"><Label>r)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à la direction qui contrevient sciemment à l’article 478.82 (omission de remettre les contributions que le candidat à la direction ne peut retourner);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120944" lims:id="1120944"><Label>r.1)</Label><Text>le candidat à la direction qui contrevient sciemment aux paragraphes 478.85(1) ou (3) (omission de fournir l’état des dépenses ou d’aviser l’agent financier);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205238" lims:id="205238"><Label>s)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à la direction qui contrevient sciemment au paragraphe 478.86(3) (omission de produire la version corrigée ou révisée du document dans le délai imparti);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205239" lims:id="205239"><Label>t)</Label><Text>le candidat à la direction ou son agent financier qui contrevient sciemment au paragraphe 478.88(3) (omission de produire la version corrigée ou révisée du document dans le délai de trente jours ou dans le délai prorogé);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120945" lims:id="1120945"><Label>t.1)</Label><Text>le candidat à la direction qui contrevient à l’article 478.921 (adresser une déclaration fausse ou trompeuse);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205240" lims:id="1120946"><Label>u)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à la direction qui contrevient à l’alinéa 478.93a) ou qui contrevient sciemment à l’alinéa 478.93b) (production d’un document contenant des renseignements faux ou trompeurs ou d’un document incomplet);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205241" lims:id="205241"><Label>v)</Label><Text>l’agent financier d’un candidat à la direction qui contrevient sciemment aux paragraphes 478.95(2) ou (3) ou à l’article 478.96 (omission de disposer d’un excédent de fonds de course à la direction).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205243" lims:id="205243">2014, ch. 12, art. 99</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120940" lims:id="1120940" lims:enactId="1031933">2018, ch. 31, art. 344</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205244" lims:id="205244" level="3"><TitleText>Infractions à la présente partie (contrôle d’application)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="205245" lims:id="1120947"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120948" lims:id="1120948">Responsabilité stricte : déclaration sommaire</MarginalNote><Label>498</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120949" lims:id="1120949"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction l’agent principal du parti enregistré qui omet de se conformer à une demande du commissaire faite au titre de l’article 510.001.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120950" lims:id="1120950"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120951" lims:id="1120951">Infraction exigeant une intention — double procédure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120952" lims:id="1120952"><Label>a)</Label><Text>quiconque contrevient sciemment au paragraphe 479(4) (refus d’obéir à un ordre de quitter les lieux);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120953" lims:id="1120953"><Label>b)</Label><Text>l’agent principal du parti enregistré qui omet sciemment de se conformer à une demande du commissaire faite au titre de l’article 510.001.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120955" lims:id="1120955" lims:enactId="1031950" type="original">2000, ch. 9, art. 498</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120956" lims:id="1120956" lims:enactId="1031950">2018, ch. 31, art. 344.1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205247" lims:id="205247" level="3"><TitleText>Infractions à la partie 21 (dispositions générales)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="205248" lims:id="205248"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205249" lims:id="205249">Responsabilité stricte — déclaration sommaire</MarginalNote><Label>499</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205250" lims:id="205250"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction quiconque contrevient au paragraphe 548(1) (enlèvement de documents affichés).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205251" lims:id="205251"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205252" lims:id="205252">Infraction exigeant une intention — double procédure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205253" lims:id="1120960"><Label>a)</Label><Text>la personne qui contrevient sciemment aux paragraphes 549(3) (fausse déclaration dans une déclaration solennelle ou un affidavit) ou 549(4) (fausse déclaration — contrainte ou incitation);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205254" lims:id="205254"><Label>b)</Label><Text>le candidat qui contrevient sciemment à l’article 550 (signature d’engagements qui entravent sa liberté d’action au Parlement).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120958" lims:id="1120958" lims:enactId="1031952" type="original">2000, ch. 9, art. 499</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120959" lims:id="1120959" lims:enactId="1031952">2018, ch. 31, art. 345</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205255" lims:id="205255" level="2"><TitleText>Peines</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="205256" lims:id="205256"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205257" lims:id="205257">Peine — responsabilité stricte</MarginalNote><Label>500</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205258" lims:id="1120966"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque commet une infraction visée à l’un ou l’autre des paragraphes 484(1), 489(1), 491(1), 492(1), 495(1), 495.1(1), 495.2(1), 495.21(1), 495.3(1), 496(1), 496.1(1), 497(1), 497.1(1), 497.2(1), 497.3(1), 497.4(1), 497.5(1), 498(1) et 499(1) est passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d’une amende maximale de 2 000 $ et d’un emprisonnement maximal de trois mois, ou de l’une de ces peines.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205259" lims:id="205259"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205260" lims:id="205260">Peine — responsabilité stricte</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Quiconque commet une infraction visée à l’article 497.01 est passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d’une amende maximale de 1 000 $.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205261" lims:id="1120967"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120968" lims:id="1120968">Peine — infractions intentionnelles (déclaration sommaire)</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Quiconque commet une infraction visée à l’une des dispositions suivantes : les paragraphes 484(2) et 486(2), l’alinéa 487(1)a), les paragraphes 488(1) et 489(2), les articles 491.1 et 493 et les paragraphes 495(2) et (3), 497.1(2) et 497.2(2) est passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d’une amende maximale de 5 000 $ et d’un emprisonnement maximal de six mois, ou de l’une de ces peines.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205263" lims:id="205263"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205264" lims:id="205264">Peine — infraction intentionnelle (déclaration sommaire)</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Quiconque commet une infraction visée au paragraphe 485(1) ou à l’alinéa 487(1)b) est passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d’une amende maximale de 10 000 $ et d’un emprisonnement maximal d’un an, ou de l’une de ces peines.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205265" lims:id="205265"><Label>(3.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 100]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205266" lims:id="205266"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205267" lims:id="205267">Peine — infractions intentionnelles (déclaration sommaire, amende seulement)</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Quiconque commet une infraction visée au paragraphe 495(4) est passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d’une amende maximale de 50 000 $.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205268" lims:id="205268"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205269" lims:id="205269">Peine — infractions intentionnelles (double procédure)</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1115384" lims:id="1120969">Quiconque commet une infraction visée à l’une des dispositions suivantes : les paragraphes 480(1) et (2), 480.1(1), 481(1) et 482(1), l’article 482.1, les paragraphes 484(3), 485(2), 486(3) et (4), 487(2), 488(2) et 489(3), l’article 490, le paragraphe 491(3), l’article 491.2, le paragraphe 492(2), l’article 494, les paragraphes 495(5), 495.1(2), 495.2(2), 495.21(2), 495.3(2), 496(2), 496.1(2), 497(2), 497.1(3), 497.2(3), 497.3(2), 497.4(2), 497.5(2), 498(2) et 499(2) est passible, sur déclaration de culpabilité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205270" lims:id="205270"><Label>a)</Label><Text>par procédure sommaire, d’une amende maximale de 20 000 $ et d’un emprisonnement maximal d’un an, ou de l’une de ces peines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205271" lims:id="205271"><Label>b)</Label><Text>par mise en accusation, d’une amende maximale de 50 000 $ et d’un emprisonnement maximal de cinq ans, ou de l’une de ces peines.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120962" lims:id="1120962"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120963" lims:id="1120963">Peine supplémentaire — tiers</MarginalNote><Label>(5.1)</Label><Text>Le tribunal peut, en sus de la peine prévue aux paragraphes (1) ou (5), imposer au tiers qui commet l’infraction visée aux alinéas 495.21(1)a) ou b) ou au paragraphe 495.21(2) une amende correspondant au quintuple de la somme des fonds utilisés provenant de l’étranger ou de la somme des fonds qui ont servi à esquiver l’interdiction d’utiliser des fonds provenant de l’étranger.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120964" lims:id="1120964"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120965" lims:id="1120965">Peine supplémentaire — tiers</MarginalNote><Label>(5.2)</Label><Text>Le tribunal peut, en sus de la peine prévue aux paragraphes (1) ou (5), imposer au tiers qui commet l’infraction visée aux alinéas 495.3(1)a) ou (2)a) une amende correspondant au quintuple de l’excédent du montant des dépenses d’activité partisane, des dépenses de publicité partisane et des dépenses de sondage électoral sur le plafond autorisé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205272" lims:id="1120970"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120971" lims:id="1120971">Peine supplémentaire — tiers</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le tribunal peut, en sus de la peine prévue aux paragraphes (1) ou (5), imposer au tiers qui commet l’infraction visée aux alinéas 496(1)a) ou (2)a) une amende correspondant au quintuple de l’excédent du montant des dépenses d’activité partisane, des dépenses de publicité électorale et des dépenses de sondage électoral sur le plafond autorisé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205275" lims:id="205275">2000, ch. 9, art. 500; 2007, ch. 21, art. 39.1; 2014, ch. 12, art. 100; 2018, ch. 20, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120961" lims:id="1120961" lims:enactId="1031965">2018, ch. 31, art. 346</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="205276" lims:id="205276"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205277" lims:id="205277">Ordonnance supplémentaire</MarginalNote><Label>501</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205278" lims:id="205278"><Label>(1)</Label><Text>En sus de toute peine infligée par application de la présente loi et compte tenu de la nature de l’infraction ainsi que des circonstances de sa perpétration, le tribunal peut, par ordonnance, imposer à la personne déclarée coupable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205279" lims:id="205279"><Label>a)</Label><Text>d’exécuter des travaux d’intérêt collectif, aux conditions raisonnables dont il peut assortir l’ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205280" lims:id="205280"><Label>a.1)</Label><Text>dans le cas où l’infraction donne lieu, même indirectement, à un avantage financier au titre de la présente loi ou à une contribution à l’égard de laquelle un reçu visé au paragraphe 127(3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> est délivré, de remettre au receveur général une somme qui ne peut toutefois être supérieure à cet avantage ou à cette contribution, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205281" lims:id="205281"><Label>b)</Label><Text>d’indemniser la personne qui a subi des dommages à cause de l’infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205282" lims:id="205282"><Label>c)</Label><Text>de remplir les obligations en contravention desquelles elle était;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205283" lims:id="205283"><Label>d)</Label><Text>de prendre toute autre mesure raisonnable qu’il estime appropriée pour veiller au respect de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205284" lims:id="205284"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205285" lims:id="205285">Ordonnance supplémentaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où un parti enregistré ou son agent principal ou l’un de ses agents enregistrés ou dirigeants est déclaré coupable d’une infraction à l’une des dispositions mentionnées au paragraphe (3), le tribunal peut, par ordonnance, en sus de toute peine infligée par application de la présente loi et compte tenu de la nature de l’infraction ainsi que des circonstances de sa perpétration :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205286" lims:id="205286"><Label>a)</Label><Text>enjoindre au directeur général des élections de radier le parti;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205287" lims:id="205287"><Label>b)</Label><Text>s’il ordonne la radiation du parti au titre de l’alinéa a), enjoindre à l’agent principal ou à la personne qu’il précise de liquider les biens du parti;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205288" lims:id="205288"><Label>c)</Label><Text>s’il ordonne la liquidation des biens du parti au titre de l’alinéa b), enjoindre à l’agent financier de chaque association enregistrée du parti ou à la personne qu’il précise de liquider les biens de l’association.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205289" lims:id="205289"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205290" lims:id="205290">Dispositions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les dispositions visées au paragraphe (2) sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205291" lims:id="205291"><Label>a)</Label><Text>l’alinéa 497(2)h) (conclure un accord interdit);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205292" lims:id="205292"><Label>b)</Label><Text>l’alinéa 497(2)i) (demande ou acceptation de contributions);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205293" lims:id="205293"><Label>c)</Label><Text>l’alinéa 497(2)j) (collusion);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205294" lims:id="205294"><Label>d)</Label><Text>l’alinéa 497.1(3)d) (production ou attestation de renseignements faux ou trompeurs ou déclaration fausse ou trompeuse);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205295" lims:id="205295"><Label>e)</Label><Text>l’alinéa 497.1(3)e) (production de renseignements faux ou trompeurs);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205296" lims:id="205296"><Label>f)</Label><Text>l’alinéa 497.1(3)k) (omission de produire le rapport financier ou un document afférent);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205297" lims:id="205297"><Label>g)</Label><Text>l’alinéa 497.1(3)n) (production d’un document contenant des renseignements faux ou trompeurs);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205298" lims:id="205298"><Label>h)</Label><Text>l’alinéa 497.1(3)p) (production d’un document contenant des renseignements faux ou trompeurs);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205299" lims:id="205299"><Label>i)</Label><Text>l’alinéa 497.2(3)h) (omission de produire le rapport financier ou un document afférent).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205300" lims:id="205300"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205301" lims:id="205301">Documents à remettre au directeur général des élections</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’agent principal ou la personne précisée par le tribunal remet au directeur général des élections, dans les six mois suivant la date de l’ordonnance de liquidation des biens du parti visée au paragraphe (2) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205302" lims:id="205302"><Label>a)</Label><Text>un état de la juste valeur marchande de l’actif et du passif du parti — dressé selon les principes comptables généralement reconnus — à la date de l’ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205303" lims:id="205303"><Label>b)</Label><Text>le rapport que lui adresse le vérificateur du parti indiquant si, à son avis, l’état reflète, selon les normes de vérification généralement reconnues, la juste valeur marchande de l’actif et du passif;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205304" lims:id="205304"><Label>c)</Label><Text>sa déclaration concernant l’état, établie selon le formulaire prescrit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205305" lims:id="205305"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205306" lims:id="205306">Remise au receveur général</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans les trois mois suivant la production des documents visés au paragraphe (4), l’agent principal ou la personne précisée par le tribunal verse au directeur général des élections, qui la fait parvenir au receveur général, une somme d’argent égale à l’excédent de l’actif sur le passif du parti, calculé d’après l’état prévu à l’alinéa (4)a).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205307" lims:id="205307"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205308" lims:id="205308">Responsabilité de l’agent principal</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’agent principal ou la personne précisée par le tribunal est responsable du versement de la somme d’argent prévue au paragraphe (5).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205309" lims:id="205309"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205310" lims:id="205310">Application aux associations enregistrées</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Les paragraphes (4) à (6) s’appliquent à la liquidation, au titre du paragraphe (2), des biens d’une association enregistrée, la mention de « agent principal » et « parti » à ces paragraphes valant mention de « agent financier » et « association enregistrée » respectivement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205312" lims:id="205312">2000, ch. 9, art. 501; 2004, ch. 24, art. 22; 2014, ch. 12, art. 101</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205313" lims:id="205313" level="2"><TitleText>Actes illégaux et manoeuvres frauduleuses</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="205314" lims:id="205314"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205315" lims:id="205315">Actes illégaux</MarginalNote><Label>502</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205316" lims:id="205316"><Label>(1)</Label><Text>Est coupable d’une infraction constituant un acte illégal :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205317" lims:id="205317"><Label>a)</Label><Text>le candidat ou l’agent officiel d’un candidat qui contrevient à l’article 92 (publication d’une fausse déclaration relative à un désistement);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205318" lims:id="205318"><Label>b)</Label><Text>le candidat ou l’agent officiel qui contrevient au paragraphe 330(2) (radiodiffusion à l’étranger);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205319" lims:id="205319"><Label>c)</Label><Text>le candidat, l’agent officiel ou la personne autorisée visée à l’article 477.55 qui contrevient sciemment à l’article 477.52 (engager des dépenses électorales qui dépassent le plafond);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205320" lims:id="205320"><Label>d)</Label><Text>le candidat ou l’agent officiel d’un candidat qui commet une infraction visée aux paragraphes 480(1) (entraver le processus électoral) ou (2) (agir d’une manière désordonnée pour empêcher une assemblée publique);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205321" lims:id="1120973"><Label>e)</Label><Text>le candidat qui contrevient aux paragraphes 549(3) (fausse déclaration dans une déclaration solennelle ou un affidavit) ou 549(4) (fausse déclaration — contrainte ou incitation);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205322" lims:id="205322"><Label>f)</Label><Text>le candidat qui contrevient à l’article 550 (signature d’engagements qui entravent sa liberté d’action au Parlement).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205323" lims:id="205323"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205324" lims:id="205324">Manoeuvres frauduleuses</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Est coupable d’une infraction constituant une manoeuvre frauduleuse :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205325" lims:id="1120976"><Label>a)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 347]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205326" lims:id="205326"><Label>b)</Label><Text>le candidat ou l’agent officiel d’un candidat qui contrevient à l’alinéa 43a) (entraver l’action d’un fonctionnaire électoral);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205327" lims:id="1120977"><Label>c)</Label><Text>le candidat ou l’agent officiel d’un candidat qui contrevient sciemment à l’alinéa 43b) (se faire passer pour un fonctionnaire électoral);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205328" lims:id="205328"><Label>d)</Label><Text>le candidat ou l’agent officiel d’un candidat qui contrevient à l’alinéa 56b) (fausse déclaration destinée à faire radier une personne du Registre des électeurs);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205329" lims:id="205329"><Label>e)</Label><Text>le candidat ou l’agent officiel d’un candidat qui contrevient aux alinéas 56c) ou d) (actions interdites relatives au Registre des électeurs);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205330" lims:id="205330"><Label>f)</Label><Text>quiconque contrevient à l’article 89 (signature d’un acte de candidature par une personne inéligible);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205331" lims:id="205331"><Label>f.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 102]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205332" lims:id="205332"><Label>g)</Label><Text>quiconque contrevient aux alinéas 111a), d) ou e) (actions interdites relatives à une liste électorale);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120974" lims:id="1120974"><Label>g.1)</Label><Text>quiconque contrevient à l’article 281.5 (vote unique);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120975" lims:id="1120975"><Label>g.2)</Label><Text>quiconque contrevient à l’alinéa 281.7(1)a) (demander un bulletin de vote ou un bulletin de vote spécial sous un faux nom);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205333" lims:id="1120978"><Label>h)</Label><Text>le candidat ou l’agent officiel d’un candidat qui commet l’infraction visée au paragraphe 282.7(1) (offre de pot-de-vin);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205334" lims:id="205334"><Label>h.01)</Label><Text>le candidat qui contrevient sciemment au paragraphe 477.9(1) (accepter un cadeau ou autre avantage);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205335" lims:id="1120979"><Label>h.1)</Label><Text>le candidat ou l’agent officiel d’un candidat qui commet une infraction visée au paragraphe 480.1(1) (usurpation de qualité);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205336" lims:id="1120980"><Label>h.2)</Label><Text>le candidat ou l’agent officiel d’un candidat qui commet l’infraction visée à l’article 482.1 (entrave).</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205337" lims:id="1120981"><Label>i)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 347]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205338" lims:id="205338"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205339" lims:id="205339">Conséquences des manoeuvres frauduleuses et des actes illégaux</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute personne qui commet une infraction constituant une manoeuvre frauduleuse ou un acte illégal aux termes de la présente loi est, pendant les sept ans qui suivent la déclaration de culpabilité dans le cas d’une manoeuvre frauduleuse et pendant les cinq ans qui suivent cette déclaration dans le cas d’un acte illégal, en sus de toute autre peine que la présente loi prévoit à l’égard de cette infraction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205340" lims:id="205340"><Label>a)</Label><Text>inéligible à être candidat et inhabile à siéger à la Chambre des communes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205341" lims:id="205341"><Label>b)</Label><Text>inhabile à remplir une charge dont la Couronne ou le gouverneur en conseil nomme le titulaire.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205343" lims:id="205343">2000, ch. 9, art. 502; 2006, ch. 9, art. 58; 2014, ch. 12, art. 102</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120972" lims:id="1120972" lims:enactId="1031989">2018, ch. 31, art. 347</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205344" lims:id="205344" level="2"><TitleText>Dispositions diverses</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="205345" lims:id="1120983"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120984" lims:id="1120984">Partis politiques radiés</MarginalNote><Label>503</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120985" lims:id="1120985"><Label>(1)</Label><Text>Le parti politique qui est radié au cours d’une période préélectorale ne commet pas l’infraction visée aux alinéas 495.3(1)a) ou (2)a) si les dépenses d’activité partisane, les dépenses de publicité partisane et les dépenses de sondage électoral engagées par ce parti avant sa radiation ont dépassé tout plafond fixé par l’article 349.1.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120986" lims:id="1120986"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120987" lims:id="1120987">Précision</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Dans les cas visés au paragraphe (1), les dépenses d’activité partisane, les dépenses de publicité partisane et les dépenses de sondage électoral engagées par le parti politique avant sa radiation sont prises en compte pour l’application de tout plafond visé à l’article 349.1; si elles ont déjà dépassé le plafond, le parti ne peut plus engager de dépenses d’activité partisane, de dépenses de publicité partisane ou de dépenses de sondage électoral.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120988" lims:id="1120988"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120989" lims:id="1120989">Partis politiques radiés</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>Le parti politique qui est radié au cours d’une période électorale ne commet pas l’infraction visée aux alinéas 496(1)a) ou (2)a) si les dépenses d’activité partisane, les dépenses de publicité électorale et les dépenses de sondage électoral engagées par ce parti avant sa radiation ont dépassé tout plafond fixé par l’article 350.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120990" lims:id="1120990"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120991" lims:id="1120991">Parti admissible</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le parti admissible qui ne devient pas un parti enregistré pendant la période électorale d’une élection générale ne commet pas l’infraction visée aux alinéas 496(1)a) ou (2)a) si les dépenses d’activité partisane, les dépenses de publicité électorale et les dépenses de sondage électoral engagées par ce parti jusqu’à la date où il perd son statut de parti admissible dans le cadre du paragraphe 390(4) ont dépassé tout plafond fixé par l’article 350.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120992" lims:id="1120992"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120993" lims:id="1120993">Précision</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les cas visés aux paragraphes (1.2) et (2), les dépenses d’activité partisane, les dépenses de publicité électorale et les dépenses de sondage électoral engagées par le parti avant sa radiation ou la date de perte de statut, selon le cas, sont prises en compte pour l’application de tout plafond visé à l’article 350; si elles ont déjà dépassé le plafond, le parti ne peut plus engager de dépenses d’activité partisane, de dépenses de publicité électorale ou de dépenses de sondage électoral.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205353" lims:id="205353">2000, ch. 9, art. 503; 2003, ch. 19, art. 59; 2014, ch. 12, art. 103</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120982" lims:id="1120982" lims:enactId="1032002">2018, ch. 31, art. 348</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-01-01" lims:lastAmendedDate="2004-01-01" lims:fid="205354" lims:id="205354"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-01-01" lims:fid="205355" lims:id="205355">Présomptions</MarginalNote><Label>504</Label><Text>Dans le cas où un parti admissible, un parti enregistré, un parti politique radié ou une association de circonscription est partie à des procédures judiciaires ou à une transaction dans le cadre de la présente loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-01-01" lims:fid="205356" lims:id="205356"><Label>a)</Label><Text>le parti ou l’association est réputé être une personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-01-01" lims:fid="205357" lims:id="205357"><Label>b)</Label><Text>toute chose ou tout acte faits ou omis par un dirigeant, l’agent principal ou un autre agent enregistré de ce parti ou par un dirigeant, l’agent financier ou un autre agent de circonscription de cette association dans les limites de son mandat sont réputés être une chose ou un acte faits ou omis par le parti ou l’association, selon le cas.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-01-01" lims:fid="205359" lims:id="205359">2000, ch. 9, art. 504; 2001, ch. 21, art. 24; 2003, ch. 19, art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="205360" lims:id="1120995"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120996" lims:id="1120996">Poursuite de tiers : groupes</MarginalNote><Label>505</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120997" lims:id="1120997"><Label>(1)</Label><Text>Si un tiers qui est un groupe commet une infraction visée aux alinéas 495(1) a.2) ou 495(5) a.1) ou aux articles 495.21, 495.3, 496 ou 496.1, le responsable du groupe ou l’agent financier de celui-ci commettent l’infraction s’ils ont autorisé l’acte ou l’omission qui constitue l’infraction ou s’ils y ont participé ou consenti.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120998" lims:id="1120998"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120999" lims:id="1120999">Poursuite de tiers : agent financier</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cadre d’une poursuite intentée contre un tiers dans le cadre des alinéas 495(1) a.2) ou 495(5) a.1) ou des articles 495.21, 495.3, 496 ou 496.1, le tiers est réputé être une personne et les actes ou omissions de la personne qui a signé la demande d’enregistrement — ou, faute de demande, qui l’aurait signé — ou de l’agent financier, dans les limites de leur mandat, sont réputés être les actes ou omissions du tiers.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121000" lims:id="1121000"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121001" lims:id="1121001">Poursuite de tiers : personne morale ou groupe (50 000 $)</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il commet l’infraction visée aux alinéas 495.3(1)d) ou 496(1)c), le tiers qui est une personne morale ou un groupe est passible, au lieu de la peine prévue au paragraphe 500(1), d’une amende maximale de 50 000 $.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121002" lims:id="1121002"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121003" lims:id="1121003">Poursuite de tiers : personne morale ou groupe (100 000 $)</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’il commet l’infraction visée aux alinéas 495.3(2)e) ou 496(2)e), le tiers qui est une personne morale ou un groupe est passible, au lieu de la peine prévue au paragraphe 500(5), d’une amende maximale de 100 000 $.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="205370" lims:id="205370">2000, ch. 9, art. 505; 2014, ch. 12, art. 104</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1120994" lims:id="1120994" lims:enactId="1032006">2018, ch. 31, art. 349</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="205371" lims:id="205371"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205372" lims:id="205372">Présomptions — fournisseur de services d’appel</MarginalNote><Label>505.1</Label><Text>Dans le cadre d’une poursuite intentée au titre des paragraphes 495.1(1) ou (2) contre un fournisseur de services d’appel qui est un groupe — et relativement à la conclusion d’une transaction avec lui —  :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205373" lims:id="205373"><Label>a)</Label><Text>le fournisseur de services d’appel est réputé être une personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205374" lims:id="205374"><Label>b)</Label><Text>toute chose ou tout acte faits ou omis par un de ses membres dans les limites de son mandat sont réputés être une chose ou un acte faits ou omis par le fournisseur de services d’appel.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205376" lims:id="205376">2014, ch. 12, art. 105</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="205377" lims:id="205377"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205378" lims:id="205378">Présomption — tiers qui est un groupe</MarginalNote><Label>505.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205379" lims:id="205379"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cadre d’une poursuite intentée au titre des paragraphes 495.2(1) ou (2) contre un tiers qui est un groupe — et relativement à la conclusion d’une transaction avec lui —, le tiers est réputé être une personne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205380" lims:id="205380"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205381" lims:id="205381">Représentant officiel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si un tiers qui est un groupe commet une infraction visée aux paragraphes 495.2(1) ou (2), son représentant officiel commet l’infraction s’il a autorisé l’acte ou l’omission qui constitue l’infraction ou s’il y a participé ou consenti.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205383" lims:id="205383">2014, ch. 12, art. 105</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="205384" lims:id="205384"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205385" lims:id="205385">Poursuite de tiers : responsabilité indirecte</MarginalNote><Label>505.3</Label><Text>Dans le cadre d’une poursuite intentée contre un tiers au titre des paragraphes 495.2(1) ou (2), les actes ou omissions de son représentant officiel sont réputés être les actes ou omissions du tiers.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205387" lims:id="205387">2014, ch. 12, art. 105</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="205388" lims:id="205388"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205389" lims:id="205389">Interprétation</MarginalNote><Label>505.4</Label><Text>Pour l’application des articles 505.1 à 505.3, <DefinedTermFr>fournisseur de services d’appel</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>groupe</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>représentant officiel</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>tiers</DefinedTermFr> s’entendent au sens de l’article 348.01.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205391" lims:id="205391">2014, ch. 12, art. 105</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="205392" lims:id="205392"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205393" lims:id="205393">Entités radiées — responsabilité stricte</MarginalNote><Label>506</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205394" lims:id="205394"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction et est passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d’une amende maximale de 50 000 $ le parti politique radié dont l’agent principal commet une infraction visée à l’alinéa 497.1(1)e).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205395" lims:id="205395"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205396" lims:id="205396">Entités radiées — infraction intentionnelle</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction et est passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d’une amende maximale de 100 000 $ le parti politique radié dont l’agent principal commet une infraction visée à l’alinéa 497.1(3)g).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205398" lims:id="205398">2000, ch. 9, art. 506; 2003, ch. 19, art. 61; 2014, ch. 12, art. 106 et 107</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="205399" lims:id="205399"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205400" lims:id="205400">Parti enregistré — responsabilité stricte</MarginalNote><Label>507</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205401" lims:id="205401"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction et est passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d’une amende maximale de 50 000 $ le parti enregistré dont l’agent principal commet une infraction visée aux alinéas 497.1(1)h), i), k), l), m) ou n).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205402" lims:id="205402"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205403" lims:id="205403">Parti enregistré — infractions intentionnelles</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction et est passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d’une amende maximale de 100 000 $ le parti enregistré dont l’agent principal commet une infraction visée aux alinéas 497.1(3)i), k), m), o) ou p).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205405" lims:id="205405">2000, ch. 9, art. 507; 2003, ch. 19, art. 61; 2014, ch. 12, art. 106 et 107</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="205406" lims:id="205406"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205407" lims:id="205407">Preuve</MarginalNote><Label>508</Label><Text>Dans toute poursuite pour infraction à la présente loi, la déclaration écrite du directeur du scrutin constitue, sauf preuve contraire, une preuve suffisante de la tenue de l’élection et du fait que tout individu désigné dans cette déclaration y a été candidat.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121004" lims:id="1121004" level="2"><TitleText>Violations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121005" lims:id="1121005"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121006" lims:id="1121006">Violation</MarginalNote><Label>508.1</Label><Text>Toute contravention aux articles 281.3, 281.4 ou 281.5 ou à une disposition des parties 16, 17 ou 18 ou toute omission de se conformer à un ordre du directeur général des élections donné au titre des parties 16, 17 ou 18, à une disposition d’une transaction ou à une disposition d’un engagement accepté par le commissaire constitue une violation pour laquelle l’auteur — personne ou entité — s’expose à une sanction administrative pécuniaire d’un montant fixé conformément aux dispositions de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121008" lims:id="1121008" lims:enactId="1032010">2018, ch. 31, art. 350</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121009" lims:id="1121009"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121010" lims:id="1121010">Violation continue</MarginalNote><Label>508.2</Label><Text>Il est compté une violation distincte pour chacun des jours au cours desquels se commet ou se continue la violation.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121012" lims:id="1121012" lims:enactId="1032010">2018, ch. 31, art. 350</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121013" lims:id="1121013"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121014" lims:id="1121014">Cumul interdit</MarginalNote><Label>508.3</Label><Text>S’agissant d’un acte ou d’une omission qualifiable à la fois de violation et d’infraction à la présente loi, la procédure en violation et la procédure pénale s’excluent l’une l’autre.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121016" lims:id="1121016" lims:enactId="1032010">2018, ch. 31, art. 350</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121017" lims:id="1121017" level="2"><TitleText>Sanctions administratives pécuniaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121018" lims:id="1121018"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121019" lims:id="1121019">But de la sanction</MarginalNote><Label>508.4</Label><Text>La sanction administrative pécuniaire vise non pas à punir, mais à favoriser le respect de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121021" lims:id="1121021" lims:enactId="1032010">2018, ch. 31, art. 350</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121022" lims:id="1121022"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121023" lims:id="1121023">Plafond</MarginalNote><Label>508.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121024" lims:id="1121024"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le montant maximal de la sanction pour une violation est de 1 500 $, si l’auteur est un particulier, et de 5 000 $, s’il est une personne morale ou une entité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121025" lims:id="1121025"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121026" lims:id="1121026">Plafond — articles 363 et 367</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le montant maximal de la sanction pour une violation relative à une contravention aux articles 363 ou 367 correspond à la somme du double de la contribution apportée en contravention de l’article en question et des montants ci-après :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121027" lims:id="1121027"><Label>a)</Label><Text>1 500 $, si l’auteur est un particulier, pour une contravention à l’article 363 ou 367;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121028" lims:id="1121028"><Label>b)</Label><Text>5 000 $, si l’auteur est une personne morale ou une entité, pour une contravention à l’article 363.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121030" lims:id="1121030" lims:enactId="1032010">2018, ch. 31, art. 350</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121031" lims:id="1121031"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121032" lims:id="1121032">Critères</MarginalNote><Label>508.6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121033" lims:id="1121033"><Label>(1)</Label><Text>Pour la détermination du montant de la sanction, il est tenu compte des critères suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121034" lims:id="1121034"><Label>a)</Label><Text>la nature de l’intention ou de la négligence de l’auteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121035" lims:id="1121035"><Label>b)</Label><Text>la gravité du tort causé par la violation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121036" lims:id="1121036"><Label>c)</Label><Text>les avantages que l’auteur a pu retirer de la violation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121037" lims:id="1121037"><Label>d)</Label><Text>les efforts que l’auteur a déployés afin d’atténuer ou de neutraliser les incidences de la violation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121038" lims:id="1121038"><Label>e)</Label><Text>les efforts que l’auteur a déployés afin d’éviter toute récidive d’une telle violation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121039" lims:id="1121039"><Label>f)</Label><Text>l’assistance que l’auteur a apportée au commissaire en ce qui a trait à la violation, notamment en la déclarant et en fournissant tout renseignement pertinent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121040" lims:id="1121040"><Label>g)</Label><Text>le comportement antérieur de l’auteur en ce qui a trait au respect des dispositions de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121041" lims:id="1121041"><Label>h)</Label><Text>la capacité de l’auteur d’acquitter le montant de la sanction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121042" lims:id="1121042"><Label>i)</Label><Text>toute circonstance atténuante ou aggravante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121043" lims:id="1121043"><Label>j)</Label><Text>tout autre critère qui, selon le commissaire, est pertinent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121044" lims:id="1121044"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121045" lims:id="1121045">Avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il ne peut être tenu compte d’un critère visé à l’alinéa (1)j) que si le commissaire en a publié un avis sur son site Internet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121046" lims:id="1121046"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121047" lims:id="1121047">Consultations</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le commissaire ne peut publier l’avis que s’il a consulté le directeur général des élections et, par la suite, s’est acquitté des obligations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121048" lims:id="1121048"><Label>a)</Label><Text>consulter le comité consultatif des partis politiques constitué par le paragraphe 21.1(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121049" lims:id="1121049"><Label>b)</Label><Text>publier pendant une période minimale de trente jours sur son site Internet, aux fins de consultations publiques, un avis énonçant tout critère proposé.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121051" lims:id="1121051" lims:enactId="1032010">2018, ch. 31, art. 350</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205408" lims:id="205408" level="2"><TitleText>Commissaire aux élections fédérales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2018-12-13" lims:fid="205409" lims:id="205409"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="205410" lims:id="205410">Commissaire aux élections fédérales</MarginalNote><Label>509</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="205411" lims:id="205411"><Label>(1)</Label><Text>Le commissaire aux élections fédérales est nommé à titre inamovible pour un mandat non renouvelable de dix ans par le directeur général des élections, après consultation du directeur des poursuites pénales, sous réserve de révocation motivée de la part du directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="205412" lims:id="205412"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="205413" lims:id="205413">Rémunération</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il reçoit la rémunération que fixe le directeur général des élections, après consultation du directeur des poursuites pénales.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="205414" lims:id="205414"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="205415" lims:id="205415">Inéligibilité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Ne peut être nommé commissaire quiconque est ou a été :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="205416" lims:id="205416"><Label>a)</Label><Text>un candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="205417" lims:id="205417"><Label>b)</Label><Text>un employé d’un parti enregistré ou une personne dont les services ont été retenus par le parti enregistré au soutien de ses activités électorales ou de ses activités de financement politique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="205418" lims:id="205418"><Label>c)</Label><Text>un membre du personnel visé à l’un ou l’autre des alinéas 4(2)a) à g) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1.3">Loi sur les relations de travail au Parlement</XRefExternal>.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="205419" lims:id="205419"><Label>d) et e)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2018, ch. 31, art. 351]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="205420" lims:id="205420"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="205421" lims:id="205421">Commissaire ne peut être nommé</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne qui a servi à titre de commissaire ne peut être nommée à nouveau à ce poste.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="205423" lims:id="205423">2000, ch. 9, art. 509; 2014, ch. 12, art. 108 et 154; 2018, ch. 31, art. 351</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="205424" lims:id="1107904"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107905" lims:id="1107905">Poste — bureau du directeur général des élections</MarginalNote><Label>509.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107906" lims:id="1107906"><Label>(1)</Label><Text>Le commissaire occupe son poste au sein du bureau du directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107907" lims:id="1107907"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107908" lims:id="1107908">Administrateur général — <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application des articles 11 à 13 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>, le commissaire est l’administrateur général à l’égard des secteurs de l’administration publique fédérale faisant partie du bureau du directeur général des élections dans lesquels les employés visés à l’article 509.3 occupent un poste.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107909" lims:id="1107909"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107910" lims:id="1107910">Administrateur général — <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal>, le commissaire est l’administrateur général dans les secteurs de l’administration publique fédérale faisant partie du bureau du directeur général des élections dans lesquels les employés visés à l’article 509.3 occupent un poste.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205432" lims:id="205432">2014, ch. 12, art. 108</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107911" lims:id="1107911" lims:enactId="1032012">2018, ch. 31, art. 352</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="205433" lims:id="1107912"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107913" lims:id="1107913">Fonction du commissaire</MarginalNote><Label>509.2</Label><Text>Le commissaire est chargé de veiller à l’observation et au contrôle d’application de la présente loi, à l’exception de la section 1.1 de la partie 16.1, en prenant toute mesure prévue par la présente loi, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107914" lims:id="1107914"><Label>a)</Label><Text>mener des enquêtes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107915" lims:id="1107915"><Label>b)</Label><Text>engager des poursuites pour infraction à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107916" lims:id="1107916"><Label>c)</Label><Text>conclure des transactions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107917" lims:id="1121056"><Label>d)</Label><Text>dresser des procès-verbaux prévoyant une sanction administrative pécuniaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107918" lims:id="1121057"><Label>e)</Label><Text>accepter des engagements.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="205436" lims:id="205436">2014, ch. 12, art. 108 et 157</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107919" lims:id="1107919" lims:enactId="1032012">2018, ch. 31, art. 352</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="1107920" lims:id="1107920"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107921" lims:id="1107921">Indépendance</MarginalNote><Label>509.21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107922" lims:id="1107922"><Label>(1)</Label><Text>Toute activité exercée ou toute décision prise par le commissaire en vertu d’une disposition de la partie 19 est exercée ou prise de façon indépendante du directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107923" lims:id="1107923"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107924" lims:id="1107924">Précision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) n’a pas pour effet d’empêcher le commissaire de consulter le directeur général des élections à l’égard de toute question qu’il estime indiquée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107926" lims:id="1107926" lims:enactId="1032012">2018, ch. 31, art. 352</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="1107927" lims:id="1107927"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107928" lims:id="1107928">Prise de mesures</MarginalNote><Label>509.22</Label><Text>Le commissaire peut prendre toute mesure qu’il estime dans l’intérêt public, notamment engager des dépenses dans l’exercice de ses attributions au titre de la présente partie.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107930" lims:id="1107930" lims:enactId="1032012">2018, ch. 31, art. 352</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121052" lims:id="1121052"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121053" lims:id="1121053">Délégation</MarginalNote><Label>509.23</Label><Text>Le commissaire peut, dans les limites qu’il fixe, déléguer à tout membre de son personnel les attributions relatives à la verbalisation ou à l’acceptation des engagements au titre de la présente partie.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121055" lims:id="1121055" lims:enactId="1032012">2018, ch. 31, art. 352</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205437" lims:id="205437" level="2"><TitleText>Personnel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:lastAmendedDate="2014-10-01" lims:fid="205438" lims:id="205438"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205439" lims:id="205439">Employés</MarginalNote><Label>509.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205440" lims:id="205440"><Label>(1)</Label><Text>Les employés dont le commissaire a besoin pour l’exercice des attributions que la présente loi lui confère sont nommés conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205441" lims:id="205441"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205442" lims:id="205442">Employés occasionnels, etc.</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les employés supplémentaires que le commissaire estime nécessaires à l’exercice des attributions que la présente loi lui confère peuvent être nommés, pour une durée déterminée ou à titre d’employés occasionnels, conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205444" lims:id="205444">2014, ch. 12, art. 108</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:lastAmendedDate="2014-10-01" lims:fid="205445" lims:id="205445"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205446" lims:id="205446">Assistance technique</MarginalNote><Label>509.4</Label><Text>Le commissaire peut retenir temporairement les services d’enquêteurs, d’experts ou de spécialistes dont la compétence lui est utile dans l’exercice des attributions que lui confère la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205448" lims:id="205448">2014, ch. 12, art. 108</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="205449" lims:id="1107931"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107932" lims:id="1107932">Autorisation</MarginalNote><Label>509.5</Label><Text>Le commissaire peut autoriser toute personne employée au sein du bureau du directeur général des élections à l’aider à exercer, aux conditions qu’il fixe, les attributions découlant de l’application des paragraphes 509.1(2) ou (3) ou prévues à l’article 509.4.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205452" lims:id="205452">2014, ch. 12, art. 108</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107933" lims:id="1107933" lims:enactId="1032016">2018, ch. 31, art. 353</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205453" lims:id="205453" level="2"><TitleText>Paiements sur le Trésor</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="205454" lims:id="205454"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205455" lims:id="205455">Dépenses, indemnités et salaires</MarginalNote><Label>509.6</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107331" lims:id="1107934">Sont acquittés sur les fonds non attribués du Trésor, sur présentation du certificat du directeur général des élections :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205456" lims:id="205456"><Label>a)</Label><Text>la rémunération du commissaire ou des employés visés au paragraphe 509.3(2) et la rémunération versée aux employés visés au paragraphe 509.3(1) au titre des heures supplémentaires consacrées à l’exercice des attributions du commissaire dans le cadre de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205457" lims:id="205457"><Label>b)</Label><Text>les frais engagés par le commissaire, en son nom ou à son égard, au titre des autres dispositions de la présente partie.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205459" lims:id="205459">2014, ch. 12, art. 108</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107935" lims:id="1107935" lims:enactId="1032020">2018, ch. 31, art. 354</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205460" lims:id="1107936" level="2"><TitleText>Enquêtes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="205461" lims:id="205461"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205462" lims:id="205462">Enquête du commissaire</MarginalNote><Label>510</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205463" lims:id="205463"><Label>(1)</Label><Text>Le commissaire peut, de sa propre initiative ou en réponse à une plainte, mener une enquête.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205464" lims:id="205464"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205465" lims:id="205465">Avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque la conduite d’une personne fait l’objet d’une enquête, le commissaire en avise celle-ci par écrit dans les meilleurs délais après le début de l’enquête, pour autant qu’il soit d’avis qu’une telle mesure ne risque pas de compromettre l’enquête, ni toute autre enquête, ou de nuire à celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205466" lims:id="1099825"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099826" lims:id="1099826">Fonctionnaire public — <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la partie XV du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, toute personne chargée par le commissaire d’attributions relatives à l’exécution ou au contrôle d’application de la présente loi est réputée être un fonctionnaire public.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205469" lims:id="205469">2000, ch. 9, art. 510; 2014, ch. 12, art. 108</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099827" lims:id="1099827" lims:enactId="1032028">2018, ch. 31, art. 356</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121058" lims:id="1121058"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121059" lims:id="1121059">Compte des dépenses électorales — pièces justificatives</MarginalNote><Label>510.001</Label><Text>Dans le cadre d’une enquête menée au titre de l’article 510 en réponse à une plainte, le commissaire peut demander à l’agent principal d’un parti enregistré de produire, au plus tard à une date donnée, les pièces justificatives pour toute dépense exposée dans le compte des dépenses électorales du parti, notamment les états de compte bancaires, les bordereaux de dépôt ainsi que les chèques annulés.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121061" lims:id="1121061" lims:enactId="1032032">2018, ch. 31, art. 357</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="1099828" lims:id="1099828"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099829" lims:id="1099829">Ordonnance exigeant un témoignage ou une déclaration écrite</MarginalNote><Label>510.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099830" lims:id="1099830"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande du commissaire ou de son représentant autorisé, un juge peut, lorsqu’il est convaincu d’après une dénonciation faite sous serment qu’il existe des motifs raisonnables de croire qu’il y a eu — ou qu’il y aura — contravention à la présente loi et qu’un particulier détient ou détient vraisemblablement des renseignements qui permettront de prouver la contravention en question, ordonner à ce particulier :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099831" lims:id="1099831"><Label>a)</Label><Text>soit de comparaître, selon ce que prévoit l’ordonnance de sorte que, sous serment, il puisse, concernant toute question pertinente dans le cadre de la contravention, être interrogé par le commissaire ou son représentant autorisé devant un particulier désigné dans l’ordonnance qui, pour l’application des articles 510.02 à 510.04, est appelé « fonctionnaire d’instruction »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099832" lims:id="1099832"><Label>b)</Label><Text>soit de préparer et de donner au commissaire ou à son représentant autorisé, dans le délai que prévoit l’ordonnance, une déclaration écrite faite sous serment et énonçant en détail les renseignements visés.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099833" lims:id="1099833"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099834" lims:id="1099834">Date d’audition et avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur réception de la demande, le juge fixe la date d’audition et ordonne que le particulier visé par l’ordonnance demandée en soit avisé de la manière qu’il indique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099835" lims:id="1099835"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099836" lims:id="1099836">Restriction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’ordonnance visée au paragraphe (1) ne peut être rendue à l’égard du particulier qui aurait commis ou qui est sur le point de commettre la contravention en cause.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099837" lims:id="1099837"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099838" lims:id="1099838">Audition <Language xml:lang="la">ex parte</Language></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le juge peut procéder à l’audition <Language xml:lang="la">ex parte</Language> de la demande et trancher en l’absence du particulier visé dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099839" lims:id="1099839"><Label>a)</Label><Text>le commissaire ou son représentant autorisé établit, à la satisfaction du juge, que la communication des renseignements mentionnés dans la demande :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099840" lims:id="1099840"><Label>(i)</Label><Text>compromettrait la confidentialité de l’identité d’un informateur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099841" lims:id="1099841"><Label>(ii)</Label><Text>compromettrait la nature et l’étendue des enquêtes en cours,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099842" lims:id="1099842"><Label>(iii)</Label><Text>mettrait en danger ceux qui pratiquent des techniques secrètes d’obtention de renseignements et compromettrait ainsi la tenue d’enquêtes ultérieures au cours desquelles de telles techniques seraient utilisées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099843" lims:id="1099843"><Label>(iv)</Label><Text>causerait un préjudice à un innocent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099844" lims:id="1099844"><Label>b)</Label><Text>le juge est convaincu, pour quelque raison que ce soit, que la communication des renseignements mentionnés dans la demande serait préjudiciable aux fins de la justice.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099845" lims:id="1099845"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099846" lims:id="1099846">Paquet scellé contenant les documents</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si l’ordonnance visée au paragraphe (1) est rendue <Language xml:lang="la">ex parte</Language>, tous les documents relatifs à la demande sont, sous réserve des modalités que le juge estime indiquées dans les circonstances, notamment quant à la durée de l’interdiction, la communication partielle de tout document, la suppression de certains passages ou la survenance d’une condition, placés dans un paquet scellé par le juge auquel la demande est faite dès que cette demande est tranchée; ce paquet est gardé par le tribunal en un lieu non accessible au public ou en tout autre lieu que le juge peut autoriser et il ne peut en être disposé que conformément aux modalités fixées par le juge dans l’ordonnance ou dans l’ordonnance modifiée au titre du paragraphe (7).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099847" lims:id="1099847"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099848" lims:id="1099848">Ordonnance de non-divulgation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Si l’ordonnance visée au paragraphe (1) est rendue <Language xml:lang="la">ex parte</Language>, le juge rend une ordonnance interdisant à toute personne ou entité de révéler, pendant la période indiquée dans l’ordonnance :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099849" lims:id="1099849"><Label>a)</Label><Text>l’existence de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099850" lims:id="1099850"><Label>b)</Label><Text>l’existence de l’ordonnance visée au paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099851" lims:id="1099851"><Label>c)</Label><Text>le contenu de tout témoignage qu’un particulier a rendu — ou de toute déclaration écrite qu’il a faite — conformément à l’ordonnance visée au paragraphe (1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099852" lims:id="1099852"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099853" lims:id="1099853">Demande visant à modifier l’ordonnance</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Toute demande visant à mettre fin à l’ordonnance rendue en application du paragraphe (6) ou à en modifier les modalités peut être présentée au juge qui a rendu l’ordonnance en question ou à un juge du même tribunal.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099854" lims:id="1099854"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099855" lims:id="1099855">Effet des ordonnances</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Les ordonnances rendues au titre du présent article ont effet partout au Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099857" lims:id="1099857" lims:enactId="1032032">2018, ch. 31, art. 357</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="1099858" lims:id="1099858"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099859" lims:id="1099859">Particuliers habiles à témoigner</MarginalNote><Label>510.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099860" lims:id="1099860"><Label>(1)</Label><Text>Tout particulier qui fait l’objet de l’ordonnance visée à l’alinéa 510.01(1)a) est habile à agir comme témoin et peut être contraint à témoigner.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099861" lims:id="1099861"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099862" lims:id="1099862">Nul n’est dispensé de se conformer à l’ordonnance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Nul n’est dispensé de se conformer à l’ordonnance visée au paragraphe 510.01(1) au motif que le témoignage ou la déclaration écrite exigé peut tendre à l’incriminer ou à l’exposer à quelque procédure ou pénalité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099863" lims:id="1099863"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099864" lims:id="1099864">Présence du particulier dont la conduite fait l’objet d’une enquête</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le particulier dont la conduite fait l’objet d’une enquête lors de l’interrogatoire effectué aux termes de l’ordonnance rendue en vertu de l’alinéa 510.01(1)a) et son avocat peuvent assister à cet interrogatoire à moins que le commissaire, le représentant autorisé de ce dernier ou le particulier interrogé n’établisse, à la satisfaction du fonctionnaire d’instruction, que la présence du particulier dont la conduite fait l’objet de l’enquête entraverait le bon déroulement de l’interrogatoire ou de l’enquête.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099865" lims:id="1099865"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099866" lims:id="1099866">Exception</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le paragraphe (3) ne s’applique pas aux interrogatoires effectués aux termes d’une ordonnance rendue <Language xml:lang="la">ex parte</Language>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099867" lims:id="1099867"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099868" lims:id="1099868">Témoignage, déclaration ou preuve non recevable</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (6), le témoignage qu’un particulier rend conformément à l’ordonnance rendue en vertu de l’alinéa 510.01(1)a), la déclaration écrite qu’il fait en conformité avec l’ordonnance rendue en vertu de l’alinéa 510.01(1)b) ou la preuve découlant de ce témoignage ou de cette déclaration ne peut être utilisé ou admis contre le particulier dans le cadre d’actions civiles ou de poursuites pénales intentées contre lui sauf en ce qui concerne les poursuites pour toute infraction prévue à l’article 482.1 de la présente loi ou à l’article 132 ou 136 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099869" lims:id="1099869"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099870" lims:id="1099870">Partie XV du Code criminel</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les renseignements contenus dans le témoignage ou la déclaration écrite visé au paragraphe (5) et les renseignements découlant de ceux-ci peuvent être utilisés dans toute demande visée à la partie XV du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099871" lims:id="1099871"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099872" lims:id="1099872">Honoraires</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Tout particulier qui fait l’objet de l’ordonnance visée à l’alinéa 510.01(1)a) a droit aux mêmes honoraires et allocations pour ce faire comme s’il avait été assigné à comparaître devant une cour supérieure de la province où il doit comparaître aux termes de l’assignation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099873" lims:id="1099873"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099874" lims:id="1099874">Représentation par avocat</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Les fonctionnaires d’instructions permettent que soit représenté par avocat tout particulier interrogé aux termes de l’ordonnance rendue en vertu de l’alinéa 510.01(1)a).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099876" lims:id="1099876" lims:enactId="1032032">2018, ch. 31, art. 357</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="1099877" lims:id="1099877"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099878" lims:id="1099878">Fonctionnaire d’instruction</MarginalNote><Label>510.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099879" lims:id="1099879"><Label>(1)</Label><Text>Peut être désigné fonctionnaire d’instruction quiconque est membre en règle du barreau d’une province depuis au moins dix ans ou l’a été pendant au moins dix ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099880" lims:id="1099880"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099881" lims:id="1099881">Rémunération et frais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les fonctionnaires d’instruction reçoivent la rémunération fixée dans l’ordonnance de désignation et ont droit, conformément aux directives du Conseil du Trésor, aux frais de déplacement et de séjour qu’ils engagent dans l’exercice des fonctions qui leur sont confiées en application de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099883" lims:id="1099883" lims:enactId="1032032">2018, ch. 31, art. 357</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="1099884" lims:id="1099884"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099885" lims:id="1099885">Prestation des serments</MarginalNote><Label>510.04</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099886" lims:id="1099886"><Label>(1)</Label><Text>Les fonctionnaires d’instructions peuvent recevoir les serments dans le cadre des interrogatoires effectués aux termes de l’ordonnance rendue en vertu de l’alinéa 510.01(1)a).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099887" lims:id="1099887"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099888" lims:id="1099888">Ordonnances des fonctionnaires d’instruction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les fonctionnaires d’instructions peuvent rendre toutes les ordonnances qu’ils jugent utiles pour la conduite des interrogatoires effectués aux termes d’une ordonnance rendue en vertu de l’alinéa 510.01(1)a).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099889" lims:id="1099889"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099890" lims:id="1099890">Interrogatoires en privé</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les interrogatoires effectués devant le fonctionnaire d’instruction le sont en privé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099891" lims:id="1099891"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099892" lims:id="1099892">Demande au juge</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le juge peut, à la demande du fonctionnaire d’instruction, ordonner à tout particulier de se conformer à l’ordonnance rendue par le fonctionnaire d’instruction en vertu du paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099893" lims:id="1099893"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099894" lims:id="1099894">Avis</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Aucune ordonnance ne peut être rendue en vertu du paragraphe (4) à moins que le fonctionnaire d’instruction n’ait donné au particulier, à l’égard duquel l’ordonnance est demandée ainsi qu’au commissaire, soit un préavis de vingt-quatre heures de l’audition de la demande, soit un préavis plus bref jugé raisonnable par le juge à qui la demande est faite.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099896" lims:id="1099896" lims:enactId="1032032">2018, ch. 31, art. 357</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="205470" lims:id="205470"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205471" lims:id="205471">Confidentialité</MarginalNote><Label>510.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205472" lims:id="205472"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le commissaire et les personnes agissant sous son autorité sont tenus au secret en ce qui concerne les renseignements dont ils prennent connaissance dans le cadre d’une enquête menée dans l’exercice des attributions que leur confère la présente loi, notamment tout renseignement qui révèle ou permettrait de découvrir le nom du plaignant, le nom de la personne dont la conduite fait l’objet de l’enquête ou d’un témoin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205473" lims:id="205473"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205474" lims:id="205474">Communication autorisée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le commissaire peut communiquer — ou autoriser toute personne agissant sous son autorité à communiquer — les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205475" lims:id="205475"><Label>a)</Label><Text>avec le consentement de l’intéressé, le nom du plaignant, de la personne dont la conduite fait l’objet de l’enquête ou d’un témoin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205476" lims:id="205476"><Label>b)</Label><Text>les renseignements qui, à son avis, sont nécessaires pour mener une enquête;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205477" lims:id="1107937"><Label>c)</Label><Text>les renseignements requis par le directeur des poursuites pénales, lorsque des poursuites ont été engagées en vertu du paragraphe 511(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121062" lims:id="1121062"><Label>c.1)</Label><Text>les renseignements requis par le directeur général des élections, lorsque celui-ci est saisi d’une demande de révision au titre de l’article 521.14;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205478" lims:id="205478"><Label>d)</Label><Text>les renseignements dont la communication est nécessaire dans le cadre des poursuites relatives à une infraction à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121063" lims:id="1121063"><Label>d.1)</Label><Text>les renseignements dont la communication est nécessaire dans le cadre d’une demande de contrôle judiciaire à l’égard de toute décision prise sous le régime de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205479" lims:id="205479"><Label>e)</Label><Text>les renseignements dont la communication est requise par toute autre loi fédérale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205480" lims:id="205480"><Label>f)</Label><Text>les renseignements qui, à son avis, sont nécessaires pour conclure ou modifier une transaction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121064" lims:id="1121064"><Label>f.1)</Label><Text>les renseignements qui, à son avis, sont nécessaires pour permettre à une personne ou à une entité de prendre un engagement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205481" lims:id="205481"><Label>g)</Label><Text>les renseignements dont la communication est, à son avis, dans l’intérêt public.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205482" lims:id="205482"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205483" lims:id="205483">Intérêt public</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (2)g), le commissaire tient compte des effets de la communication sur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205484" lims:id="205484" type="normal"><Label>a)</Label><Text>le droit à la vie privée de l’intéressé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205485" lims:id="205485"><Label>b)</Label><Text>le droit à la présomption d’innocence, jusqu’à ce que la preuve de culpabilité ait été établie conformément au droit, de la personne sous enquête;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205486" lims:id="205486"><Label>c)</Label><Text>la confiance du public dans l’équité du processus électoral.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205488" lims:id="205488">2014, ch. 12, art. 108</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107938" lims:id="1107938" lims:enactId="1032034">2018, ch. 31, art. 358</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107939" lims:id="1107939" level="2"><TitleText>Poursuites</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="205489" lims:id="1107940"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107941" lims:id="1107941">Poursuites engagées par le commissaire</MarginalNote><Label>511</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107942" lims:id="1107942"><Label>(1)</Label><Text>S’il a des motifs raisonnables de croire qu’une infraction à la présente loi a été commise, le commissaire peut engager ou faire engager des poursuites visant à la sanctionner.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107943" lims:id="1107943"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107944" lims:id="1107944">Dépôt d’une dénonciation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les poursuites pour infraction à la présente loi sont engagées par le dépôt d’une dénonciation écrite faite sous serment devant un juge de paix au sens de l’article 2 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="205497" lims:id="205497">2000, ch. 9, art. 511; 2003, ch. 19, art. 62; 2006, ch. 9, art. 130</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107945" lims:id="1107945" lims:enactId="1032054">2018, ch. 31, art. 360</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="205498" lims:id="205498"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="205499" lims:id="205499">Autorisation du directeur des poursuites pénales</MarginalNote><Label>512</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205500" lims:id="1107946"><Label>(1)</Label><Text>L’autorisation écrite du directeur des poursuites pénales doit être préalablement obtenue, après consultation du commissaire, avant que des poursuites pour infraction à la présente loi ne soient engagées par une personne autre que le commissaire ou qu’une personne agissant sous son autorité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="205501" lims:id="205501"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="205502" lims:id="205502">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’autorisation n’est pas requise pour les infractions pour lesquelles un fonctionnaire électoral a pris des mesures dans le cadre du paragraphe 479(3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="205503" lims:id="205503"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="205504" lims:id="205504">Preuve de l’autorisation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’autorisation fait foi de son contenu, sous réserve de sa contestation par le directeur des poursuites pénales ou quiconque agit pour son compte ou celui de Sa Majesté.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="205506" lims:id="205506">2000, ch. 9, art. 512; 2006, ch. 9, art. 131</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107947" lims:id="1107947" lims:enactId="1032058">2018, ch. 31, art. 361</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="205507" lims:id="1107948"><Label>513</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 362]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="205511" lims:id="205511"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="205512" lims:id="205512">Prescription</MarginalNote><Label>514</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="205513" lims:id="205513"><Label>(1)</Label><Text>Les poursuites relatives à une infraction visée à l’une ou l’autre des dispositions mentionnées au paragraphe 500(1) se prescrivent par six ans à compter de la date de sa perpétration.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="205514" lims:id="205514"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="205515" lims:id="205515">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toutefois, si le fait que le contrevenant s’est soustrait à la juridiction compétente empêche qu’elles soient engagées, les poursuites peuvent être commencées dans l’année qui suit son retour.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="205516" lims:id="205516"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="205517" lims:id="205517">Aucune prescription</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les poursuites relatives à une infraction visée à l’une ou l’autre des dispositions mentionnées aux paragraphes 500(2) à (5) peuvent être engagées en tout temps.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="205519" lims:id="205519">2000, ch. 9, art. 514; 2003, ch. 19, art. 63; 2006, ch. 9, art. 59; 2014, ch. 12, art. 109</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="205520" lims:id="205520"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205521" lims:id="205521">Octroi des frais</MarginalNote><Label>515</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205522" lims:id="205522"><Label>(1)</Label><Text>Tout tribunal de juridiction criminelle devant lequel une poursuite pour infraction à la présente loi est intentée par un poursuivant privé peut ordonner que le défendeur paie à celui-ci les frais et dépens qu’il croit avoir été raisonnablement occasionnés par l’exercice de la poursuite.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205523" lims:id="205523"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205524" lims:id="205524">Cautionnement préalable</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un tribunal ne peut rendre une ordonnance en conformité avec le paragraphe (1) que si le poursuivant, dès que la dénonciation est faite, ou avant, souscrit un engagement au montant de 500 $ garanti par deux cautions solvables et à la satisfaction du tribunal, par lequel il s’oblige à continuer la poursuite efficacement et à payer les frais au défendeur, si ce dernier est acquitté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205525" lims:id="205525"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205526" lims:id="205526">Frais pour le défendeur</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le défendeur a le droit, si le jugement est rendu en sa faveur, d’obtenir du poursuivant privé le paiement des frais qu’il a subis en raison de ces procédures. Ces frais sont taxés par le fonctionnaire compétent du tribunal où le jugement est rendu.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205527" lims:id="205527" level="2"><TitleText>Injonctions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="205528" lims:id="205528"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205529" lims:id="205529">Demande d’injonction</MarginalNote><Label>516</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205530" lims:id="205530"><Label>(1)</Label><Text>S’il a des motifs raisonnables de croire à l’existence, à l’imminence ou à la probabilité d’un fait — acte ou omission — contraire à la présente loi et compte tenu de la nature et de la gravité du fait, du besoin d’assurer l’intégrité du processus électoral et de l’intérêt public, le commissaire peut, pendant la période électorale, demander au tribunal compétent au sens du paragraphe 525(1) de délivrer l’injonction visée au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205531" lims:id="205531"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205532" lims:id="205532">Injonction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le tribunal peut, s’il conclut qu’il y a des motifs raisonnables de croire à l’existence, à l’imminence ou à la probabilité du fait et que la nature et la gravité de celui-ci, le besoin d’assurer l’intégrité du processus électoral et l’intérêt public justifient sa délivrance, enjoindre, par ordonnance, à la personne nommée dans la demande :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205533" lims:id="205533"><Label>a)</Label><Text>de s’abstenir de tout acte qu’il estime contraire à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205534" lims:id="205534"><Label>b)</Label><Text>d’accomplir tout acte qu’il estime exigé par la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205535" lims:id="205535"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205536" lims:id="205536">Préavis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La demande est subordonnée à la signification d’un préavis d’au moins quarante-huit heures aux personnes qui y sont nommées, sauf lorsque cela serait contraire à l’intérêt public en raison de l’urgence de la situation.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205537" lims:id="205537" level="2"><TitleText>Transactions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="205538" lims:id="205538"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="205539" lims:id="205539">Conclusion d’une transaction</MarginalNote><Label>517</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205540" lims:id="1107949"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (7), le commissaire peut, s’il a des motifs raisonnables de croire à l’existence, à l’imminence ou à la probabilité d’un fait — acte ou omission — pouvant constituer une infraction à la présente loi, conclure avec une personne ou une entité une transaction visant à faire respecter la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205541" lims:id="1107950"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107951" lims:id="1107951">Conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La transaction est assortie des conditions qu’il estime nécessaires, notamment de l’obligation, pour la personne ou l’entité, de payer la somme qui y est mentionnée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="205543" lims:id="205543"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="205544" lims:id="205544">Obligations du commissaire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Avant de conclure la transaction, le commissaire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="205545" lims:id="205545"><Label>a)</Label><Text>avise l’intéressé de son droit aux services d’un avocat et lui fournit l’occasion d’en obtenir un;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="205546" lims:id="205546"><Label>b)</Label><Text>obtient le consentement de l’intéressé à la publication de l’avis prévu à l’article 521.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="205547" lims:id="205547"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="205548" lims:id="205548">Responsabilité</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La transaction peut comporter une déclaration de l’intéressé par laquelle celui-ci se reconnaît responsable des faits constitutifs de l’infraction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="205549" lims:id="205549"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="205550" lims:id="205550">Inadmissibilité</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La transaction et la déclaration ne sont pas admissibles en preuve dans les actions civiles ou les poursuites pénales dirigées contre l’intéressé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205551" lims:id="1107952"><Label>(6)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 31, art. 363]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205553" lims:id="1107953"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107954" lims:id="1107954">Renvoi malgré l’ouverture de poursuites</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Toutefois, si des poursuites ont déjà été engagées, le directeur des poursuites pénales peut, s’il estime, après consultation du commissaire, que la conclusion d’une transaction servirait mieux l’intérêt public, suspendre les poursuites et lui renvoyer l’affaire pour qu’il prenne les mesures indiquées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205555" lims:id="1107955"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107956" lims:id="1107956">Effet de la transaction</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>La conclusion de la transaction a alors pour effet, sauf en cas d’inexécution, soit d’empêcher quiconque d’engager contre l’intéressé des poursuites pénales pour les faits reprochés, soit de suspendre celles déjà engagées contre lui pour ces faits.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="205557" lims:id="205557"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="205558" lims:id="205558">Possibilité de modification</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Tant que la transaction n’a pas été exécutée au complet, le commissaire ou l’intéressé peuvent demander la modification de toute condition dont elle est assortie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205559" lims:id="1107957"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107958" lims:id="1107958">Copie</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Dès la conclusion d’une transaction ou sa modification dans le cadre du paragraphe (9), le commissaire en transmet une copie à l’intéressé et, si des poursuites ont déjà été engagées contre l’intéressé, au directeur des poursuites pénales.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="205562" lims:id="205562">2000, ch. 9, art. 517; 2001, ch. 21, art. 25(A); 2006, ch. 9, art. 133</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107959" lims:id="1107959" lims:enactId="1032082">2018, ch. 31, art. 363</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="205563" lims:id="1107960"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107961" lims:id="1107961">Avis d’exécution</MarginalNote><Label>518</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107962" lims:id="1107962"><Label>(1)</Label><Text>S’il estime la transaction exécutée, le commissaire fait signifier à l’intéressé un avis à cet effet. Si des poursuites pour les faits reprochés ont déjà été engagées contre l’intéressé, le commissaire transmet une copie de l’avis au directeur des poursuites pénales.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107963" lims:id="1107963"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107964" lims:id="1107964">Effet de la signification</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La signification a pour effet, selon le cas, soit d’empêcher quiconque d’engager des poursuites contre l’intéressé pour les faits reprochés, soit encore de mettre fin à celles déjà engagées contre lui pour ces faits.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="205569" lims:id="205569">2000, ch. 9, art. 518; 2006, ch. 9, art. 134</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107965" lims:id="1107965" lims:enactId="1032099">2018, ch. 31, art. 364</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="205570" lims:id="1107966"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107967" lims:id="1107967">Avis de défaut d’exécution</MarginalNote><Label>519</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107968" lims:id="1107968"><Label>(1)</Label><Text>S’il estime la transaction inexécutée, le commissaire fait signifier à l’intéressé un avis de défaut l’informant, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107969" lims:id="1121065"><Label>a)</Label><Text>soit qu’un procès-verbal peut lui être signifié puisqu’il a omis de se conformer à une disposition de la transaction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107970" lims:id="1107970"><Label>b)</Label><Text>soit que des poursuites peuvent être engagées contre lui pour les faits reprochés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107971" lims:id="1107971"><Label>c)</Label><Text>soit, s’il y a eu suspension au titre du paragraphe 517(8), que les poursuites pourront reprendre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107972" lims:id="1107972"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107973" lims:id="1107973">Copie au directeur des poursuites pénales</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si des poursuites pour les faits reprochés ont déjà été engagées contre l’intéressé, le commissaire transmet une copie de l’avis au directeur des poursuites pénales.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-12" lims:fid="205573" lims:id="205573">2000, ch. 9, art. 519; 2006, ch. 9, art. 134</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107974" lims:id="1107974" lims:enactId="1032099">2018, ch. 31, art. 364</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="205574" lims:id="1107975"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107976" lims:id="1107976">Rejet des poursuites</MarginalNote><Label>520</Label><Text>Le tribunal rejette les poursuites lorsqu’il est convaincu, selon la prépondérance des probabilités, de l’exécution complète de la transaction. En cas d’exécution partielle, il les rejette s’il les estime injustes, après avoir tenu compte du comportement de l’intéressé dans l’exécution de la transaction.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107978" lims:id="1107978" lims:enactId="1032099" type="original">2000, ch. 9, art. 520</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107979" lims:id="1107979" lims:enactId="1032099">2018, ch. 31, art. 364</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="205576" lims:id="1107980"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107981" lims:id="1107981">Publication</MarginalNote><Label>521</Label><Text>Le commissaire publie, selon les modalités qu’il estime indiquées, un avis comportant le nom de l’intéressé, les faits reprochés et le texte de la transaction, à l’exception de la signature des particuliers qui l’ont signée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="205579" lims:id="205579">2000, ch. 9, art. 521; 2014, ch. 12, art. 110</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107982" lims:id="1107982" lims:enactId="1032099">2018, ch. 31, art. 364</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205580" lims:id="205580" level="2"><TitleText>Radiation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-14" lims:lastAmendedDate="2004-05-14" lims:fid="205581" lims:id="205581"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-14" lims:fid="205582" lims:id="205582">Avis au parti</MarginalNote><Label>521.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-14" lims:fid="205583" lims:id="205583"><Label>(1)</Label><Text>S’il soupçonne, pour des motifs raisonnables, qu’un parti enregistré ne compte pas parmi ses objectifs essentiels celui de participer à l’administration des affaires publiques en soutenant la candidature et en appuyant l’élection d’un ou de plusieurs de ses membres, le commissaire, par avis écrit, demande au parti de lui démontrer que cela constitue un de ses objectifs essentiels.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-14" lims:fid="205584" lims:id="205584"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-14" lims:fid="205585" lims:id="205585">Demande au tribunal</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si, après avoir donné au parti la possibilité de lui démontrer quels sont ses objectifs essentiels, le commissaire entretient toujours les soupçons mentionnés au paragraphe (1), il peut demander au tribunal compétent en vertu du paragraphe 525(1) l’ordonnance visée au paragraphe (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-14" lims:fid="205586" lims:id="205586"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-14" lims:fid="205587" lims:id="205587">Ordonnance</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il conclut que le parti ne compte pas parmi ses objectifs essentiels celui qui est mentionné au paragraphe (1), le tribunal saisi de la demande enjoint au directeur général des élections de radier le parti; il peut en outre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-14" lims:fid="205588" lims:id="205588"><Label>a)</Label><Text>enjoindre à l’agent principal ou à la personne qu’il précise de liquider les biens du parti;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-14" lims:fid="205589" lims:id="205589"><Label>b)</Label><Text>s’il ordonne la liquidation des biens du parti au titre de l’alinéa a), enjoindre à l’agent financier de chaque association enregistrée du parti ou à la personne qu’il précise de liquider les biens de celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-14" lims:fid="205590" lims:id="205590"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-14" lims:fid="205591" lims:id="205591">Charge de la preuve</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il incombe au parti de prouver qu’il compte parmi ses objectifs essentiels celui qui est mentionné au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-14" lims:fid="205592" lims:id="205592"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-14" lims:fid="205593" lims:id="205593">Prise en compte d’éléments</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour rendre sa décision, le tribunal prend en compte tous les éléments permettant d’établir les objectifs du parti, notamment, le cas échéant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-14" lims:fid="205594" lims:id="205594"><Label>a)</Label><Text>la constitution, les statuts, les lettres patentes ou les règlements administratifs du parti ou tout autre document permettant d’établir ses objectifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-14" lims:fid="205595" lims:id="205595"><Label>b)</Label><Text>le programme politique du parti, son rapport annuel à ses membres, son programme de financement, son matériel publicitaire et ses déclarations en matière d’orientations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-14" lims:fid="205596" lims:id="205596"><Label>c)</Label><Text>la nature et l’étendue des activités du parti, de ses associations enregistrées et de ses candidats, y compris leur degré de participation aux campagnes électorales et leurs déclarations publiques au soutien d’un autre parti politique ou d’un candidat d’un autre parti politique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-14" lims:fid="205597" lims:id="205597"><Label>d)</Label><Text>les fonds reçus par le parti, par ses associations enregistrées et par ses candidats, leur source et leur utilisation, notamment à titre de dépenses électorales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-14" lims:fid="205598" lims:id="205598"><Label>e)</Label><Text>les relations du parti avec toute entité qui n’est pas un parti politique reconnu par le droit provincial susceptibles d’indiquer que le parti est contrôlé, directement ou indirectement, par une entité ou qu’il utilise son statut de parti enregistré principalement pour procurer une aide financière à une autre entité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-14" lims:fid="205599" lims:id="205599"><Label>f)</Label><Text>le fait que le parti est ou non une entité à but non lucratif.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-14" lims:fid="205600" lims:id="205600"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-14" lims:fid="205601" lims:id="205601">Exemption</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le tribunal peut, sur demande, soustraire le parti et ses associations enregistrées à l’application du paragraphe 127(3.3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> s’il estime que le besoin d’assurer l’intégrité du processus électoral et l’intérêt public le justifient. Il peut alors assujettir les activités du parti, de ses associations enregistrées ou de ses candidats aux conditions qu’il juge indiquées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-14" lims:fid="205602" lims:id="205602"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-14" lims:fid="205603" lims:id="205603">Liquidation des biens</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>L’agent principal, l’agent financier ou la personne précisée par le tribunal effectue la liquidation ordonnée au titre du paragraphe (3) conformément aux paragraphes 501(4) à (7).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-05-14" lims:fid="205605" lims:id="205605">2004, ch. 24, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121066" lims:id="1121066" level="2"><TitleText>Procédure relative à une violation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121231" lims:id="1121231" level="3"><TitleText>Procès-verbal</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121067" lims:id="1121067"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121068" lims:id="1121068">Verbalisation</MarginalNote><Label>521.11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121069" lims:id="1121069"><Label>(1)</Label><Text>S’il a des motifs raisonnables de croire qu’une violation a été commise, le commissaire peut dresser un procès-verbal qu’il fait signifier à l’auteur de la violation. Le procès-verbal mentionne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121070" lims:id="1121070"><Label>a)</Label><Text>le nom de l’intéressé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121071" lims:id="1121071"><Label>b)</Label><Text>la disposition de la présente loi qui fait l’objet de la contravention ou l’ordre, la disposition de la transaction ou la disposition de l’engagement auquel l’intéressé ne s’est pas conformé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121072" lims:id="1121072"><Label>c)</Label><Text>les faits reprochés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121073" lims:id="1121073"><Label>d)</Label><Text>le montant de la sanction administrative pécuniaire à payer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121074" lims:id="1121074"><Label>e)</Label><Text>les modalités de paiement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121075" lims:id="1121075"><Label>f)</Label><Text>la faculté qu’a l’intéressé de demander la révision des faits ou du montant de la sanction auprès du directeur général des élections ou du commissaire ainsi que les modalités d’exercice de cette faculté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121076" lims:id="1121076"><Label>g)</Label><Text>la faculté qu’a l’intéressé de prendre un engagement auprès du commissaire, lequel, une fois accepté, mettra fin à la procédure en violation à l’égard des faits mentionnés dans l’engagement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121077" lims:id="1121077"><Label>h)</Label><Text>les conséquences du défaut de payer la sanction, de demander la révision ou de prendre un engagement auprès du commissaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121078" lims:id="1121078"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121079" lims:id="1121079">Approbation des modalités d’exercice d’une demande de révision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les modalités d’exercice du droit de demander une révision auprès du directeur général des élections qui sont mentionnées dans le procès-verbal doivent avoir été approuvées par le directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121080" lims:id="1121080"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121081" lims:id="1121081">Annulation ou correction du procès-verbal</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Tant que le directeur général des élections ou le commissaire, selon le cas, n’est pas saisi d’une demande de révision du procès-verbal, le commissaire peut soit annuler celui-ci, soit corriger toute erreur qu’il contient.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121083" lims:id="1121083" lims:enactId="1032103">2018, ch. 31, art. 365</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121084" lims:id="1121084"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121085" lims:id="1121085">Prescription</MarginalNote><Label>521.12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121086" lims:id="1121086"><Label>(1)</Label><Text>Le procès-verbal ne peut être dressé plus de cinq ans après la date où le commissaire a eu connaissance des faits reprochés et, en tout état de cause, plus de dix ans après la date où ces faits se sont produits.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121087" lims:id="1121087"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121088" lims:id="1121088">Attestation du commissaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Tout document paraissant délivré par le commissaire et attestant la date où les faits reprochés sont parvenus à sa connaissance fait foi de cette date, sauf preuve contraire, sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ni la qualité officielle du signataire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121090" lims:id="1121090" lims:enactId="1032103">2018, ch. 31, art. 365</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121091" lims:id="1121091" level="3"><TitleText>Engagements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121092" lims:id="1121092"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121093" lims:id="1121093">Prise d’un engagement</MarginalNote><Label>521.13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121094" lims:id="1121094"><Label>(1)</Label><Text>La personne ou l’entité qui a commis une violation peut prendre un engagement écrit auprès du commissaire visant à faire respecter la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121095" lims:id="1121095"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121096" lims:id="1121096">Moment de la prise de l’engagement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si un procès-verbal lui a été signifié, la personne ou l’entité peut prendre un engagement relativement aux faits reprochés dans le procès-verbal à tout moment avant qu’elle soit présumée responsable de la violation visée par le procès-verbal.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121097" lims:id="1121097"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121098" lims:id="1121098">Contenu</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le commissaire ne peut accepter l’engagement que si celui-ci :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121099" lims:id="1121099"><Label>a)</Label><Text>mentionne, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121100" lims:id="1121100"><Label>(i)</Label><Text>la disposition de la présente loi qui fait l’objet de la contravention,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121101" lims:id="1121101"><Label>(ii)</Label><Text>l’ordre du directeur général des élections auquel l’intéressé ne s’est pas conformé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121102" lims:id="1121102"><Label>(iii)</Label><Text>si l’engagement se rapporte au défaut de se conformer à une disposition d’une transaction ou d’un autre engagement, la disposition de la transaction ou de l’autre engagement à laquelle l’intéressé ne s’est pas conformé;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121103" lims:id="1121103"><Label>b)</Label><Text>mentionne les faits reprochés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121104" lims:id="1121104"><Label>c)</Label><Text>énonce les conditions que le commissaire estime nécessaires, notamment, l’obligation pour la personne ou l’entité de payer la somme mentionnée dans l’engagement selon les modalités de forme et de temps précisées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121105" lims:id="1121105"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121106" lims:id="1121106">Obligation du commissaire</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Avant d’accepter l’engagement, le commissaire informe l’intéressé de son obligation de publier l’avis prévu au paragraphe 521.34(2).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121108" lims:id="1121108" lims:enactId="1032103">2018, ch. 31, art. 365</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121109" lims:id="1121109" level="3"><TitleText>Révision</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121110" lims:id="1121110"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121111" lims:id="1121111">Demande de révision</MarginalNote><Label>521.14</Label><Text>Au lieu de payer le montant de la sanction administrative pécuniaire mentionné dans le procès-verbal, l’intéressé peut, dans les trente jours suivant la date de la signification du procès-verbal — ou dans les trente jours suivant la date où lui est signifié l’avis portant que son engagement n’a pas été accepté — et selon les modalités mentionnées dans le procès-verbal :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121112" lims:id="1121112"><Label>a)</Label><Text>si le montant de la sanction est de 500 $ ou moins, dans le cas d’un particulier, ou de 1 500 $ ou moins, dans le cas d’une personne morale ou d’une entité, demander au commissaire la révision des faits reprochés ou du montant, ou des deux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121113" lims:id="1121113"><Label>b)</Label><Text>si le montant de la sanction est supérieur à 500 $, dans le cas d’un particulier, ou à 1 500 $, dans le cas d’une personne morale ou d’une entité, demander au directeur général des élections la révision des faits reprochés ou du montant, ou des deux.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121115" lims:id="1121115" lims:enactId="1032103">2018, ch. 31, art. 365</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121116" lims:id="1121116"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121117" lims:id="1121117">Décision</MarginalNote><Label>521.15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121118" lims:id="1121118"><Label>(1)</Label><Text>Si une demande de révision est présentée au titre de l’article 521.14, le directeur général des élections ou le commissaire, selon le cas, prend une ou plusieurs des mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121119" lims:id="1121119"><Label>a)</Label><Text>décider, selon la prépondérance des probabilités, si l’intéressé est responsable de la violation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121120" lims:id="1121120"><Label>b)</Label><Text>confirmer ou diminuer le montant de la sanction administrative pécuniaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121121" lims:id="1121121"><Label>c)</Label><Text>décider que la violation ne devrait être passible d’aucune sanction.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121122" lims:id="1121122"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121123" lims:id="1121123">Éléments de preuve et arguments écrits</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur général des élections ou le commissaire, selon le cas, ne tient compte que des éléments de preuve et des arguments écrits lorsqu’il prend toute décision au titre du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121124" lims:id="1121124"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121125" lims:id="1121125">Signification</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur général des élections ou le commissaire, selon le cas, fait signifier à l’intéressé une copie de toute décision prise au titre du paragraphe (1). Le directeur général des élections fait également transmettre au commissaire une copie de toute décision qu’il a prise au titre du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121126" lims:id="1121126"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121127" lims:id="1121127">Effet de la non-responsabilité</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La décision du directeur général des élections ou du commissaire, selon le cas, prise au titre du paragraphe (1) portant que l’intéressé n’est pas responsable de la violation met fin à la procédure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121128" lims:id="1121128"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121129" lims:id="1121129">Obligation de payer</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’intéressé est tenu, dans un délai de trente jours après la date de la signification et selon les modalités mentionnées dans le procès-verbal, de payer, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121130" lims:id="1121130"><Label>a)</Label><Text>le montant de la sanction prévu dans le procès-verbal et confirmé dans la décision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121131" lims:id="1121131"><Label>b)</Label><Text>le montant réduit de la sanction prévu dans la décision.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121133" lims:id="1121133" lims:enactId="1032103">2018, ch. 31, art. 365</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121134" lims:id="1121134" level="3"><TitleText>Conséquences</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121135" lims:id="1121135"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121136" lims:id="1121136">Paiement de la sanction — procès-verbal</MarginalNote><Label>521.16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121137" lims:id="1121137"><Label>(1)</Label><Text>Si l’auteur de la violation paie le montant de la sanction dans les trente jours suivant la date de la signification du procès-verbal et selon les modalités mentionnées dans celui-ci, le paiement, que le commissaire accepte en règlement, vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation et met fin à la procédure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121138" lims:id="1121138"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121139" lims:id="1121139">Paiement de la sanction — décision découlant de la révision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si l’auteur de la violation paie le montant de la sanction dans les trente jours suivant la date où lui est signifiée la copie de la décision au titre du paragraphe 521.15(3) et selon les modalités mentionnées dans le procès-verbal visé par la décision, le paiement dont il est redevable aux termes du paragraphe 521.15(5), que le commissaire accepte en règlement, vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation et met fin à la procédure.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121141" lims:id="1121141" lims:enactId="1032103">2018, ch. 31, art. 365</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121142" lims:id="1121142"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121143" lims:id="1121143">Engagement accepté avant la signification d’un procès-verbal</MarginalNote><Label>521.17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121144" lims:id="1121144"><Label>(1)</Label><Text>Si le commissaire accepte l’engagement avant la signification d’un procès-verbal à l’intéressé à l’égard des faits mentionnés dans l’engagement, aucun procès-verbal ne peut être signifié à l’intéressé à l’égard de ces faits.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121145" lims:id="1121145"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121146" lims:id="1121146">Engagement accepté après la signification d’un procès-verbal</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le commissaire accepte l’engagement après la signification d’un procès-verbal à l’intéressé à l’égard des faits mentionnés dans l’engagement, la procédure en violation à l’égard de ces faits, y compris toute révision demandée au titre de l’article 521.14, prend fin.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121148" lims:id="1121148" lims:enactId="1032103">2018, ch. 31, art. 365</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121149" lims:id="1121149"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121150" lims:id="1121150">Aucune mesure après la signification du procès-verbal</MarginalNote><Label>521.18</Label><Text>Le défaut par l’intéressé de prendre, dans les trente jours suivant la date de la signification du procès-verbal, l’une des mesures ci-après vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121151" lims:id="1121151"><Label>a)</Label><Text>payer la sanction administrative pécuniaire selon les modalités mentionnées dans le procès-verbal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121152" lims:id="1121152"><Label>b)</Label><Text>se prévaloir, selon les modalités mentionnées dans le procès-verbal, de son droit de demander une révision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121153" lims:id="1121153"><Label>c)</Label><Text>prendre un engagement auprès du commissaire.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121155" lims:id="1121155" lims:enactId="1032103">2018, ch. 31, art. 365</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121156" lims:id="1121156"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121157" lims:id="1121157">Aucune mesure après le refus de l’engagement</MarginalNote><Label>521.19</Label><Text>Le défaut par l’intéressé de prendre, dans les trente jours suivant la date où lui est signifié l’avis portant que son engagement n’a pas été accepté, l’une des mesures ci-après vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121158" lims:id="1121158"><Label>a)</Label><Text>payer la sanction administrative pécuniaire selon les modalités mentionnées dans le procès-verbal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121159" lims:id="1121159"><Label>b)</Label><Text>se prévaloir, selon les modalités mentionnées dans le procès-verbal, de son droit de demander une révision.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121161" lims:id="1121161" lims:enactId="1032103">2018, ch. 31, art. 365</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121162" lims:id="1121162"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121163" lims:id="1121163">Défaut de paiement</MarginalNote><Label>521.2</Label><Text>Le défaut par l’intéressé d’effectuer le paiement mentionné aux alinéas 521.15(5)a) ou b) dans les trente jours suivant la date où lui est signifiée la copie de la décision au titre du paragraphe 521.15(3) et selon les modalités mentionnées dans le procès-verbal visé par la décision vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121165" lims:id="1121165" lims:enactId="1032103">2018, ch. 31, art. 365</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121166" lims:id="1121166" level="3"><TitleText>Mesures diverses</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121167" lims:id="1121167"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121168" lims:id="1121168">Signification — directeur général des élections</MarginalNote><Label>521.21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121169" lims:id="1121169"><Label>(1)</Label><Text>La signification d’une copie d’une décision du directeur général des élections se fait selon les modalités publiées sur le site Internet de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121170" lims:id="1121170"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121171" lims:id="1121171">Signification — commissaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La signification des documents ci-après se fait selon les modalités publiées sur le site Internet du commissaire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121172" lims:id="1121172"><Label>a)</Label><Text>le procès-verbal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121173" lims:id="1121173"><Label>b)</Label><Text>la copie d’une décision du commissaire prise au titre de l’article 521.15;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121174" lims:id="1121174"><Label>c)</Label><Text>l’avis portant que l’engagement pris par la personne ou l’entité n’a pas été accepté par le commissaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121175" lims:id="1121175"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121176" lims:id="1121176">Date de signification</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La date de signification d’un document visé aux paragraphes (1) ou (2) est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121177" lims:id="1121177"><Label>a)</Label><Text>s’il s’agit d’un document laissé à un particulier, le jour où il lui est laissé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121178" lims:id="1121178"><Label>b)</Label><Text>s’il s’agit d’un document envoyé par courrier recommandé, le dixième jour suivant la date indiquée sur le reçu du bureau de poste;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121179" lims:id="1121179"><Label>c)</Label><Text>s’il s’agit d’un document envoyé par messagerie, le dixième jour suivant la date indiquée sur le reçu remis à l’expéditeur par le service de messagerie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121180" lims:id="1121180"><Label>d)</Label><Text>s’il s’agit d’un document transmis par moyen électronique, la date de la transmission.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121182" lims:id="1121182" lims:enactId="1032103">2018, ch. 31, art. 365</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121183" lims:id="1121183"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121184" lims:id="1121184">Demande de révision</MarginalNote><Label>521.22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121185" lims:id="1121185"><Label>(1)</Label><Text>La personne ou l’entité à qui est signifié un procès-verbal peut présenter la demande de révision mentionnée dans le procès-verbal en la remettant en mains propres ou en l’envoyant par courrier recommandé, par messagerie ou par moyen électronique à la personne et au lieu indiqués dans le procès-verbal.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121186" lims:id="1121186"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121187" lims:id="1121187">Date de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La date de la demande est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121188" lims:id="1121188"><Label>a)</Label><Text>la date à laquelle elle est remise au destinataire autorisé, si cette demande est remise en mains propres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121189" lims:id="1121189"><Label>b)</Label><Text>la date de sa réception par le destinataire autorisé ou, si elle est antérieure, la date indiquée sur le reçu remis à l’expéditeur par le bureau de poste ou le service de messagerie, si la demande est envoyée par courrier recommandé ou par messagerie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121190" lims:id="1121190"><Label>c)</Label><Text>la date de sa transmission, si elle est transmise par moyen électronique.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121192" lims:id="1121192" lims:enactId="1032103">2018, ch. 31, art. 365</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121193" lims:id="1121193"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121194" lims:id="1121194">Précautions voulues</MarginalNote><Label>521.23</Label><Text>Ni le directeur général des élections, ni le commissaire, ne peut décider que l’intéressé est responsable de la violation si ce dernier prouve qu’il a pris toutes les précautions voulues pour prévenir sa perpétration.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121196" lims:id="1121196" lims:enactId="1032103">2018, ch. 31, art. 365</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121197" lims:id="1121197"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121198" lims:id="1121198">Principes de la common law</MarginalNote><Label>521.24</Label><Text>Les règles et principes de la common law qui font d’une circonstance une justification ou une excuse dans le cadre d’une poursuite pour une infraction à la présente loi s’appliquent à l’égard d’une violation dans la mesure où ils sont compatibles avec la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121200" lims:id="1121200" lims:enactId="1032103">2018, ch. 31, art. 365</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121201" lims:id="1121201"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121202" lims:id="1121202">Partis politiques radiés</MarginalNote><Label>521.25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121203" lims:id="1121203"><Label>(1)</Label><Text>Le parti politique qui est radié au cours d’une période préélectorale ne commet pas la violation constituée par la contravention à l’un ou l’autre des paragraphes 349.1(1) à (3) ou à l’article 349.2 si les dépenses d’activité partisane, les dépenses de publicité partisane et les dépenses de sondage électoral engagées par ce parti avant sa radiation ont dépassé les plafonds fixés à l’un des paragraphes 349.1(1) à (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121204" lims:id="1121204"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121205" lims:id="1121205">Partis politiques radiés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le parti politique qui est radié au cours d’une période électorale ne commet pas la violation constituée par la contravention à l’un ou l’autre des paragraphes 350(1) à (4) ou à l’article 351 si les dépenses d’activité partisane, les dépenses de publicité électorale et les dépenses de sondage électoral engagées par ce parti avant sa radiation ont dépassé les plafonds fixés à l’un des paragraphes 350(1) à (4).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121206" lims:id="1121206"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121207" lims:id="1121207">Parti admissible</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le parti admissible qui ne devient pas un parti enregistré pendant la période électorale d’une élection générale ne commet pas la violation constituée par la contravention à l’un ou l’autre des paragraphes 350(1) à (4) ou à l’article 351 si les dépenses d’activité partisane, les dépenses de publicité électorale et les dépenses de sondage électoral engagées par ce parti jusqu’à la date où il perd son statut de parti admissible dans le cadre du paragraphe 390(4) ont dépassé les plafonds fixés à l’un des paragraphes 350(1) à (4).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121209" lims:id="1121209" lims:enactId="1032103">2018, ch. 31, art. 365</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121210" lims:id="1121210"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121211" lims:id="1121211">Preuve</MarginalNote><Label>521.26</Label><Text>Dans les procédures en violation, le procès-verbal ou une copie de la décision apparemment signifiée en application de la présente partie est admissible en preuve sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ni la qualité officielle du signataire.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121213" lims:id="1121213" lims:enactId="1032103">2018, ch. 31, art. 365</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121214" lims:id="1121214"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121215" lims:id="1121215">Participants à la violation</MarginalNote><Label>521.27</Label><Text>En cas de commission d’une violation par une entité, ceux de ses dirigeants, administrateurs ou mandataires qui l’ont ordonnée ou autorisée, ou qui y ont consenti ou participé, sont considérés comme des coauteurs de la violation, que l’entité fasse ou non l’objet d’une procédure en violation engagée au titre de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121217" lims:id="1121217" lims:enactId="1032103">2018, ch. 31, art. 365</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121218" lims:id="1121218"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121219" lims:id="1121219">Tiers — groupes</MarginalNote><Label>521.28</Label><Text>Si la violation est commise par une entité qui est un tiers et que celui-ci est un groupe, le responsable du groupe ou l’agent financier de celui-ci commet la violation s’il a autorisé l’acte ou l’omission qui constitue la violation ou s’il y a participé ou consenti.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121221" lims:id="1121221" lims:enactId="1032103">2018, ch. 31, art. 365</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121222" lims:id="1121222"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121223" lims:id="1121223">Employé ou mandataire</MarginalNote><Label>521.29</Label><Text>L’employeur ou le mandant est responsable de la violation commise par un employé ou un mandataire dans le cadre de son emploi ou de son mandat, que l’auteur de la violation soit ou non connu ou fasse ou non l’objet d’une procédure en violation engagée au titre de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121225" lims:id="1121225" lims:enactId="1032103">2018, ch. 31, art. 365</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121226" lims:id="1121226"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121227" lims:id="1121227">Capacité personnelle</MarginalNote><Label>521.3</Label><Text>La sanction administrative pécuniaire infligée à un particulier en vertu de la présente partie est réputée infligée à titre personnel, peu importe ses fonctions ou son poste au moment de la violation.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121229" lims:id="1121229" lims:enactId="1032103">2018, ch. 31, art. 365</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1107983" lims:id="1107983"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107984" lims:id="1107984">Créance de Sa Majesté</MarginalNote><Label>521.31</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107985" lims:id="1107985"><Label>(1)</Label><Text>Constituent une créance de Sa Majesté du chef du Canada dont le recouvrement peut être poursuivi à ce titre devant la Cour fédérale :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107986" lims:id="1107986"><Label>a)</Label><Text>si l’intéressé conclut une transaction avec le commissaire qui stipule qu’une somme doit être versée au receveur général, la partie de cette somme qui demeure impayée après l’expiration du délai qui y est prévu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107987" lims:id="1121232"><Label>b)</Label><Text>si l’intéressé omet de se prévaloir de l’un des droits prévus à l’article 521.14 dans le délai et selon les modalités mentionnés dans le procès-verbal, le montant de la sanction qui est mentionné dans le procès-verbal et qui demeure impayé après l’expiration du délai de paiement qui y est prévu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107988" lims:id="1121233"><Label>c)</Label><Text>si l’intéressé invoque l’un des droits prévus à l’article 521.14 dans le délai et selon les modalités mentionnés dans le procès-verbal, le montant de la sanction qui demeure impayé après l’expiration du délai de trente jours suivant la date de la signification de la décision du directeur général des élections ou du commissaire, soit, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121234" lims:id="1121234"><Label>(i)</Label><Text>le montant de la sanction prévu dans le procès-verbal et confirmé dans la décision,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121235" lims:id="1121235"><Label>(ii)</Label><Text>le montant réduit de la sanction prévu dans la décision;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107989" lims:id="1121489"><Label>d)</Label><Text>si l’intéressé prend un engagement qui est accepté par le commissaire et qui stipule qu’une somme doit être versée au receveur général, la partie de cette somme qui demeure impayée après l’expiration du délai qui y est prévu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107990" lims:id="1107990"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107991" lims:id="1107991">Prescription</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le recouvrement de la créance se prescrit par cinq ans à compter de la date à laquelle elle est devenue exigible aux termes du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107992" lims:id="1107992"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107993" lims:id="1107993">Créance définitive</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La créance est définitive et n’est pas susceptible de contestation ou de révision.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107995" lims:id="1107995" lims:enactId="1032103">2018, ch. 31, art. 365</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="1107996" lims:id="1107996"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107997" lims:id="1107997">Certificat de non-paiement</MarginalNote><Label>521.32</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107998" lims:id="1107998"><Label>(1)</Label><Text>Le commissaire peut établir un certificat de non-paiement pour la partie impayée des créances visées au paragraphe 521.31(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1107999" lims:id="1107999"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1108000" lims:id="1108000">Enregistrement à la Cour fédérale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’enregistrement à la Cour fédérale confère au certificat la valeur d’un jugement de cette juridiction pour la somme visée et les frais afférents. Dès lors, toutes les procédures d’exécution applicables à un tel jugement peuvent être engagées à son égard.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1108002" lims:id="1108002" lims:enactId="1032103">2018, ch. 31, art. 365</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121237" lims:id="1121237"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121238" lims:id="1121238">Remise au receveur général</MarginalNote><Label>521.33</Label><Text>Toute somme perçue au titre d’une sanction administrative pécuniaire est versée au commissaire, qui la remet au receveur général.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121240" lims:id="1121240" lims:enactId="1032103">2018, ch. 31, art. 365</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121241" lims:id="1121241"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121242" lims:id="1121242">Publication : procès-verbal</MarginalNote><Label>521.34</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121243" lims:id="1121243"><Label>(1)</Label><Text>Le commissaire publie, selon les modalités qu’il estime indiquées, un avis comportant le nom de l’auteur présumé responsable de la violation, les faits reprochés et le montant de la sanction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121244" lims:id="1121244"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121245" lims:id="1121245">Publication : engagement accepté</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le commissaire publie, selon les modalités qu’il estime indiquées, un avis comportant le nom de la personne ou de l’entité qui a pris l’engagement — accepté par le commissaire — et le texte de l’engagement, à l’exception de la signature des particuliers qui l’ont signé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121247" lims:id="1121247" lims:enactId="1032103">2018, ch. 31, art. 365</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205606" lims:id="205606" level="1"><Label>PARTIE 20</Label><TitleText>Contestation de l’élection</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="205607" lims:id="205607"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205608" lims:id="205608">Mode de contestation</MarginalNote><Label>522</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205609" lims:id="205609"><Label>(1)</Label><Text>La validité de l’élection d’un candidat ne peut être contestée que sous le régime de la présente partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205610" lims:id="205610"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205611" lims:id="205611">Absence d’effet sur les droits et obligations des candidats</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La présentation d’une requête en contestation d’élection n’a aucun effet sur les droits et obligations des candidats à l’élection en question.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="205612" lims:id="205612"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205613" lims:id="205613">Nullité</MarginalNote><Label>523</Label><Text>Les motifs d’inéligibilité prévus à l’article 65 emportent la nullité de l’élection.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="205614" lims:id="205614"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205615" lims:id="205615">Contestation</MarginalNote><Label>524</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205616" lims:id="205616"><Label>(1)</Label><Text>Tout électeur qui était habile à voter dans une circonscription et tout candidat dans celle-ci peuvent, par requête, contester devant le tribunal compétent l’élection qui y a été tenue pour les motifs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205617" lims:id="205617"><Label>a)</Label><Text>inéligibilité du candidat élu au titre de l’article 65;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205618" lims:id="205618"><Label>b)</Label><Text>irrégularité, fraude, manoeuvre frauduleuse ou acte illégal ayant influé sur le résultat de l’élection.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205619" lims:id="205619"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205620" lims:id="205620">Précision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La contestation ne peut être fondée sur les motifs prévus au paragraphe 301(2) pour un dépouillement judiciaire.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="205621" lims:id="205621"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="205622" lims:id="205622">Compétence</MarginalNote><Label>525</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="205623" lims:id="205623"><Label>(1)</Label><Text>La juridiction siégeant dans le district judiciaire où se trouve, en tout ou en partie, la circonscription en cause ou la Cour fédérale constituent le tribunal compétent pour entendre la requête.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="205624" lims:id="205624"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="205625" lims:id="205625">Définition de <DefinedTermFr>juridiction</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Au paragraphe (1), <DefinedTermFr>juridiction</DefinedTermFr> s’entend de :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="205626" lims:id="205626"><Label>a)</Label><Text>en Ontario, la Cour supérieure de justice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="205627" lims:id="205627"><Label>b)</Label><Text>au Québec, la Cour supérieure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="205628" lims:id="205628"><Label>c)</Label><Text>en Nouvelle-Écosse, en Colombie-Britannique, à l’Île-du-Prince-Édouard, au Yukon et dans les Territoires du Nord-Ouest, la Cour suprême;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="205629" lims:id="205629"><Label>d)</Label><Text>au Nouveau-Brunswick, au Manitoba, en Saskatchewan et en Alberta, la Cour du Banc de la Reine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="205630" lims:id="205630"><Label>e)</Label><Text>à Terre-Neuve-et-Labrador, la Section de première instance de la Cour suprême;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="205631" lims:id="205631"><Label>f)</Label><Text>au Nunavut, la Cour de justice.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="205632" lims:id="205632"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="205633" lims:id="205633">Règles de procédure</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La requête est instruite sans délai et selon la procédure sommaire; le tribunal peut toutefois entendre des témoins lors de l’audition dans des circonstances particulières.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="205635" lims:id="205635">2000, ch. 9, art. 525; 2002, ch. 7, art. 94(A), ch. 8, art. 117; 2014, ch. 12, art. 111</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="205636" lims:id="205636"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205637" lims:id="205637">Cautionnement et signification</MarginalNote><Label>526</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205638" lims:id="205638"><Label>(1)</Label><Text>La requête est accompagnée d’un cautionnement pour frais de 1 000 $ et est signifiée au procureur général du Canada, au directeur général des élections, au directeur du scrutin de la circonscription en cause et aux candidats de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205639" lims:id="205639"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205640" lims:id="205640">Majoration du cautionnement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le tribunal peut, s’il l’estime indiqué, majorer le montant du cautionnement.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="205641" lims:id="205641"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205642" lims:id="205642">Délai de présentation</MarginalNote><Label>527</Label><Text>La requête en contestation fondée sur l’alinéa 524(1)b) doit être présentée dans les trente jours suivant la date de la publication dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> du résultat de l’élection contestée ou, si elle est postérieure, la date à laquelle le requérant a appris, ou aurait dû savoir, que les irrégularité, fraude, manoeuvre frauduleuse ou acte illégal allégués ont été commis.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="205643" lims:id="205643"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205644" lims:id="205644">Retrait de la requête</MarginalNote><Label>528</Label><Text>La requête ne peut être retirée sans l’autorisation du tribunal.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="205645" lims:id="205645"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205646" lims:id="205646">Comparution</MarginalNote><Label>529</Label><Text>Les personnes visées au paragraphe 526(1) disposent de quinze jours après la signification de la requête pour déposer au tribunal un avis de comparution si elles veulent participer à la procédure.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="205647" lims:id="205647"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205648" lims:id="205648">Preuve</MarginalNote><Label>530</Label><Text>Dans toute requête en contestation, la déclaration écrite du directeur du scrutin constitue, sauf preuve contraire, une preuve suffisante de la tenue de l’élection et du fait que tout individu désigné dans cette déclaration y a été candidat.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="205649" lims:id="205649"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205650" lims:id="205650">Rejet de la requête</MarginalNote><Label>531</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205651" lims:id="205651"><Label>(1)</Label><Text>Le tribunal peut en tout temps rejeter toute requête qu’il juge vexatoire ou dénuée de tout intérêt ou de bonne foi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205652" lims:id="205652"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205653" lims:id="205653">Décision du tribunal</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Au terme de l’audition, il peut rejeter la requête; si les motifs sont établis et selon qu’il s’agit d’une requête fondée sur les alinéas 524(1)a) ou b), il doit constater la nullité de l’élection du candidat ou il peut prononcer son annulation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205654" lims:id="205654"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205655" lims:id="205655">Transmission de la décision</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le greffier du tribunal expédie un exemplaire de la décision aux personnes visées au paragraphe 526(1), aux intervenants et au président de la Chambre des communes et fait part à celui-ci de tout appel éventuellement interjeté dans le cadre du paragraphe 532(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205656" lims:id="205656"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205657" lims:id="205657">Suivi</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le président de la Chambre des communes communique sans délai la décision à la chambre, sauf si elle fait l’objet d’un appel.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="205658" lims:id="205658"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205659" lims:id="205659">Appel</MarginalNote><Label>532</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205660" lims:id="205660"><Label>(1)</Label><Text>Appel peut être interjeté à la Cour suprême du Canada de la décision rendue en application du paragraphe 531(2), sur une question de droit ou de fait, dans les huit jours suivant la date où elle a été rendue.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205661" lims:id="205661"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205662" lims:id="205662">Procédure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Cour statue sur l’appel sans délai et selon la procédure sommaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205663" lims:id="205663"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205664" lims:id="205664">Transmission de la décision</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le registraire de la Cour expédie un exemplaire de la décision aux personnes visées au paragraphe 526(1), aux intervenants et au président de la Chambre des communes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205665" lims:id="205665"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205666" lims:id="205666">Suivi</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le président de la Chambre des communes communique sans délai la décision à la chambre.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205667" lims:id="205667" level="1"><Label>PARTIE 21</Label><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205668" lims:id="205668" level="2"><TitleText>Rapports du directeur général des élections</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="205669" lims:id="205669"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205670" lims:id="205670">Rapport — section de vote par section de vote</MarginalNote><Label>533</Label><Text>Sans délai après l’élection générale ou, dans le cas d’une élection partielle, dans les quatre-vingt-dix jours suivant le retour du bref, le directeur général des élections publie, selon les modalités qu’il estime indiquées, un rapport indiquant ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205671" lims:id="205671"><Label>a)</Label><Text>par section de vote, le nombre de votes obtenus par chaque candidat, le nombre de bulletins rejetés et le nombre de noms figurant sur la liste électorale définitive;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205672" lims:id="205672"><Label>a.1)</Label><Text>par section de vote, le nombre d’ajouts de nom, le nombre de corrections de renseignements et le nombre de radiations de nom effectués sur la liste électorale officielle le jour du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205673" lims:id="205673"><Label>a.2)</Label><Text>les conclusions du rapport que lui présente le vérificateur dont les services sont retenus au titre de l’article 164.1 pour l’élection générale ou l’élection partielle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205674" lims:id="205674"><Label>b)</Label><Text>tout autre renseignement qu’il peut juger utile d’inclure.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205676" lims:id="205676">2000, ch. 9, art. 533; 2014, ch. 12, art. 112</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="205677" lims:id="205677"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205678" lims:id="205678">Rapport au président de la Chambre des communes — élection générale</MarginalNote><Label>534</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205679" lims:id="205679"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas d’une élection générale, le directeur général des élections fait, dans les quatre-vingt-dix jours suivant la date visée à l’alinéa 57(2)c), un rapport au président de la Chambre des communes signalant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205680" lims:id="205680"><Label>a)</Label><Text>tout cas qui s’est présenté ou tout événement qui s’est produit relativement à l’exercice de sa charge depuis la date de son dernier rapport et qui, à son avis, doit être porté à l’attention de la Chambre des communes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205681" lims:id="205681"><Label>b)</Label><Text>les mesures d’adaptation des dispositions de la présente loi qui ont été prises sous le régime des articles 17 ou 179 depuis la délivrance des brefs et qui, à son avis, doivent être portées à l’attention de la Chambre des communes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205682" lims:id="205682"><Label>c)</Label><Text>les mesures visant à améliorer l’exactitude des listes électorales qu’il a prises depuis la date de son dernier rapport ou qu’il se propose de prendre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205683" lims:id="205683"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205684" lims:id="205684">Rapport au président de la Chambre des communes — élections partielles</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où une ou des élections partielles se tiennent au cours d’une année, il fait, dans les quatre-vingt-dix jours suivant la fin de l’année, un rapport au président de la Chambre des communes signalant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205685" lims:id="205685"><Label>a)</Label><Text>tout cas qui s’est présenté ou tout événement qui s’est produit relativement à l’exercice de sa charge depuis la date du dernier rapport qu’il a établi en vertu du présent paragraphe ou du paragraphe (1) et qui, à son avis, doit être porté à l’attention de la Chambre des communes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205686" lims:id="205686"><Label>b)</Label><Text>les mesures d’adaptation des dispositions de la présente loi qui ont été prises sous le régime des articles 17 ou 179 pour chacune des élections partielles et qui, à son avis, doivent être portées à l’attention de la Chambre des communes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205687" lims:id="205687"><Label>c)</Label><Text>les mesures visant à améliorer l’exactitude des listes électorales qu’il a prises pour chacune des élections partielles ou qu’il se propose de prendre.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205689" lims:id="205689">2000, ch. 9, art. 534; 2014, ch. 12, art. 113</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="205690" lims:id="1108003"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1108004" lims:id="1108004">Rapport sur les modifications souhaitables</MarginalNote><Label>535</Label><Text>Dans les meilleurs délais suivant une élection générale, le directeur général des élections fait au président de la Chambre des communes un rapport signalant les modifications qu’il est souhaitable, à son avis, d’apporter à la présente loi pour en améliorer l’application et, de façon distincte, toute modification signalée dans le rapport du commissaire visé à l’article 537.2.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1108006" lims:id="1108006" lims:enactId="1032105" type="original">2000, ch. 9, art. 535</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1108007" lims:id="1108007" lims:enactId="1032105">2018, ch. 31, art. 366</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:lastAmendedDate="2014-10-01" lims:fid="205692" lims:id="205692"><Label>535.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 114]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-02-10" lims:lastAmendedDate="2007-02-10" lims:fid="205693" lims:id="205693"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-02-10" lims:fid="205694" lims:id="205694">Rapport relatif aux directeurs du scrutin</MarginalNote><Label>535.2</Label><Text>Dans les meilleurs délais après avoir précisé des qualifications et établi un processus de nomination et une procédure de destitution au titre du paragraphe 24(1.1), ou après y avoir apporté des modifications importantes, le directeur général des élections en fait rapport au président de la Chambre des communes.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-02-10" lims:fid="205696" lims:id="205696">2006, ch. 9, art. 177</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="205697" lims:id="205697"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205698" lims:id="205698">Rapport : autres modes de signature</MarginalNote><Label>535.3</Label><Text>Sans délai après avoir exercé le pouvoir prévu à l’article 18.3, le directeur général des élections fait rapport au président de la Chambre des communes sur la manière dont il peut être satisfait à l’exigence d’une signature prévue par une disposition de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205700" lims:id="205700">2014, ch. 12, art. 115</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="205701" lims:id="205701"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205702" lims:id="205702">Présentation des rapports à la Chambre</MarginalNote><Label>536</Label><Text>Le président de la Chambre des communes présente sans délai à la Chambre des communes tout rapport que lui transmet le directeur général des élections conformément aux articles 534, 535, 535.2 et 535.3.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205704" lims:id="205704">2000, ch. 9, art. 536; 2006, ch. 9, art. 177; 2014, ch. 12, art. 116</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-01-01" lims:lastAmendedDate="2004-01-01" lims:fid="205705" lims:id="205705"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-01-01" lims:fid="205706" lims:id="205706">Financement politique</MarginalNote><Label>536.1</Label><Text>Après la présentation à la Chambre des communes du rapport prévu par l’article 535 pour l’élection générale suivant l’entrée en vigueur du présent article, le comité de cette chambre saisi du rapport examine, en plus de celui-ci, l’effet des dispositions de la présente loi concernant le financement politique qui sont entrées en vigueur à la même date que le présent article.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-01-01" lims:fid="205708" lims:id="205708">2003, ch. 19, art. 63.1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="205709" lims:id="205709"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205710" lims:id="205710">Plaintes et propositions</MarginalNote><Label>537</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205711" lims:id="205711"><Label>(1)</Label><Text>Tout candidat, agent officiel d’un candidat ou chef ou agent principal d’un parti enregistré ou d’un parti admissible peut adresser par écrit au directeur général des élections toute plainte qu’il peut désirer formuler au sujet de la conduite de l’élection ou de tout fonctionnaire électoral ou toute proposition de modification qu’il juge souhaitable d’apporter à la loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205712" lims:id="205712"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205713" lims:id="205713">Inclusion dans un rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il l’estime indiqué, le directeur général des élections peut inclure dans les rapports visés aux articles 534 ou 535 l’intégralité, une partie ou un résumé des documents afférents aux plaintes ou propositions visées au paragraphe (1).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1108008" lims:id="1108008" level="2"><TitleText>Rapport du commissaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="1108009" lims:id="1108009"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1108010" lims:id="1108010">Rapport annuel</MarginalNote><Label>537.1</Label><Text>Dans les meilleurs délais suivant la fin de chaque année, le commissaire publie, selon les modalités qu’il estime indiquées, le rapport des activités de son bureau au cours de l’année précédente. Il ne peut toutefois y inclure de détails relatifs aux enquêtes.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1108012" lims:id="1108012" lims:enactId="1032107">2018, ch. 31, art. 367</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="1108013" lims:id="1108013"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1108014" lims:id="1108014">Rapport sur les modifications souhaitables</MarginalNote><Label>537.2</Label><Text>Dans les meilleurs délais suivant une élection générale, le commissaire fait au directeur général des élections un rapport signalant les modifications qu’il est souhaitable, à son avis, d’apporter à la présente loi pour en améliorer l’observation et le contrôle d’application.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1108016" lims:id="1108016" lims:enactId="1032107">2018, ch. 31, art. 367</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205714" lims:id="205714" level="2"><TitleText>Sections de vote</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="205715" lims:id="205715"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205716" lims:id="205716">Minimum de 250 électeurs</MarginalNote><Label>538</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205717" lims:id="205717"><Label>(1)</Label><Text>Chaque section de vote doit comprendre au moins deux cent cinquante électeurs sauf si le directeur général des élections autorise un nombre moindre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205718" lims:id="205718"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205719" lims:id="205719">Règle générale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les sections de vote d’une circonscription sont, sous réserve du paragraphe (3), celles qui avaient été établies lors de la dernière élection générale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205720" lims:id="205720"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205721" lims:id="205721">Révision</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur général des élections peut ordonner au directeur du scrutin de réviser les limites de certaines sections de vote et fixer le délai dans lequel doit se faire la révision.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205722" lims:id="205722"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205723" lims:id="205723">Facteurs</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le directeur du scrutin effectue une révision en conformité avec les instructions reçues du directeur général des élections et tient compte des sections de vote établies par les autorités municipales et provinciales ainsi que de l’accessibilité du bureau de scrutin qui devra être établi pour la section de vote.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205724" lims:id="205724"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205725" lims:id="205725">Section de vote formée d’établissements</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il peut, avec l’agrément du directeur général des élections, créer une section de vote constituée d’au moins deux établissements où résident des personnes âgées ou ayant une déficience.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099787" lims:id="1099787" lims:enactId="1032109" type="original">2000, ch. 9, art. 538</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099788" lims:id="1099788" lims:enactId="1032109">2018, ch. 31, art. 368(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205726" lims:id="205726" level="2"><TitleText>Modification de l’annexe 3</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="205727" lims:id="205727"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205728" lims:id="205728">Adjonctions et suppressions</MarginalNote><Label>539</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205729" lims:id="205729"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le directeur général des élections peut modifier la liste des circonscriptions figurant à l’annexe 3 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205730" lims:id="205730"><Label>a)</Label><Text>par adjonction, s’il l’estime nécessaire pour faciliter l’application de la présente loi, compte tenu du caractère inadéquat des moyens de communication et de transport, du nom de toute circonscription qui réunit les conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205731" lims:id="205731"><Label>(i)</Label><Text>elle fait l’objet d’un décret de représentation électorale ayant force de loi sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-3">Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205732" lims:id="205732"><Label>(ii)</Label><Text>elle coïncide avec tout ou partie d’une circonscription dont le nom figurait à l’annexe 3 de la présente loi dans sa version du 15 juillet 1971;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205733" lims:id="205733"><Label>b)</Label><Text>par suppression du nom de toute circonscription visée au sous-alinéa a)(ii) qui ne fait plus l’objet d’un décret de représentation électorale visé au sous-alinéa a)(i).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205734" lims:id="1099897"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099898" lims:id="1099898">Délai</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute modification de l’annexe 3 doit être faite dans les sept jours qui suivent la date d’entrée en vigueur du décret de représentation électorale et ne peut entrer en vigueur avant qu’avis n’en soit publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099900" lims:id="1099900" lims:enactId="1032111" type="original">2000, ch. 9, art. 539</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099901" lims:id="1099901" lims:enactId="1032111">2018, ch. 31, art. 369</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205736" lims:id="205736" level="2"><TitleText>Garde des documents électoraux et des documents relatifs au Registre des électeurs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="1108017" lims:id="1108017"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1108018" lims:id="1108018">Mention</MarginalNote><Label>539.1</Label><Text>À l’article 540, toute mention de Registre des électeurs vaut mention de Registre des futurs électeurs.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1108020" lims:id="1108020" lims:enactId="1032113">2018, ch. 31, art. 369.1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:lastAmendedDate="2014-10-01" lims:fid="205737" lims:id="205737"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205738" lims:id="205738">Conservation</MarginalNote><Label>540</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205739" lims:id="205739"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections conserve en sa possession les documents électoraux qui lui sont transmis par le directeur du scrutin avec le rapport du bref pendant au moins un an; en cas de contestation de l’élection dans l’intervalle, ils doivent être conservés pendant l’année qui suit la fin du litige.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205740" lims:id="205740"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205741" lims:id="205741">Documents relatifs au Registre des électeurs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il conserve également, sur pellicule photographique ou sous forme électronique, les documents relatifs à la mise à jour du Registre des électeurs pendant au moins deux ans après les avoir obtenus.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205742" lims:id="205742"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205743" lims:id="205743">Examen des documents</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pendant qu’il est confié à la garde du directeur général des élections en application des paragraphes (1) ou (2), nul document électoral ou document relatif à la tenue ou à la mise à jour du Registre des électeurs ne peut être examiné ni produit, sauf sur une ordonnance d’un juge d’une cour supérieure, laquelle est alors contraignante pour le directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205744" lims:id="205744"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205745" lims:id="205745">Exception</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le directeur général des élections et les membres autorisés de son personnel peuvent examiner les documents visés au paragraphe (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205746" lims:id="205746"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205747" lims:id="205747">Exception</MarginalNote><Label>(4.1)</Label><Text>Le directeur général des élections peut remettre les documents visés au paragraphe (3) au commissaire aux fins de l’exercice des attributions de celui-ci sous le régime de la présente loi; le commissaire peut à son tour les remettre au directeur des poursuites pénales, lequel peut les produire dans le cadre de toute poursuite — même éventuelle — pour infraction à la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205748" lims:id="205748"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205749" lims:id="205749">Certification</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’un juge d’une cour supérieure a ordonné la production de documents électoraux, le directeur général des élections n’est pas, sauf si le juge l’ordonne, obligé de comparaître personnellement pour la production de ces documents, mais il doit certifier ceux-ci et les transmettre par service de messagerie au greffier ou registraire du tribunal; celui-ci doit, quand les documents ne sont plus nécessaires au juge, les retourner par service de messagerie au directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205750" lims:id="205750"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205751" lims:id="205751">Admissibilité en preuve</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les documents apparemment certifiés par le directeur général des élections sont admissibles en preuve sans autre preuve à cet égard.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205752" lims:id="205752"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205753" lims:id="205753">Preuve sur film ou sous forme électronique</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Dans toute procédure engagée en vertu de la présente loi, toute épreuve tirée d’une pellicule photographique ou d’un document sous forme électronique qu’utilise le directeur général des élections pour conserver une copie permanente de tout document et qui est certifiée par celui-ci ou une personne agissant en son nom ou sous son ordre est admissible en preuve à toutes les fins auxquelles le document original serait accepté comme preuve dans une telle procédure sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui est apposée au certificat ou la qualité officielle du signataire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205754" lims:id="205754"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205755" lims:id="205755">Ordonnance du tribunal</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Un juge peut rendre une ordonnance en conformité avec le paragraphe (3) s’il est convaincu, d’après les déclarations sous serment, que l’examen ou la production de documents qui y sont visés est nécessaire pour permettre d’intenter ou de faire valoir une poursuite pour infraction à l’égard d’une élection, ou relativement à une requête en contestation présentée en vertu du paragraphe 524(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205756" lims:id="205756"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205757" lims:id="205757">Conditions d’examen</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Toute ordonnance d’examen ou de production de documents électoraux ou de documents relatifs à la mise à jour du Registre des électeurs peut être rendue sous réserve des conditions que le juge croit utile de poser quant aux personnes, au jour, à l’heure et au lieu et au mode d’examen ou de production.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-10-01" lims:fid="205759" lims:id="205759">2000, ch. 9, art. 540; 2006, ch. 9, art. 136; 2014, ch. 12, art. 117</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="205760" lims:id="205760"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205761" lims:id="1099902">Examen des instructions et des rapports</MarginalNote><Label>541</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205762" lims:id="1099903"><Label>(1)</Label><Text>Les documents visés aux articles 359, 432, 437, 475.4, 476.75, 477.59 ou 478.8, tous autres rapports ou états à l’exception des documents électoraux reçus des fonctionnaires électoraux, les instructions données par le directeur général des élections en application de la présente loi de même que les décisions qu’il rend sur des questions qui se posent dans l’application de la présente loi sont des documents publics. Quiconque peut les consulter, sur demande, pendant les heures de bureau.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205763" lims:id="205763"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205764" lims:id="205764">Extraits</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute personne peut tirer des extraits des documents mentionnés au paragraphe (1) et a le droit d’obtenir des copies de ces documents moyennant paiement d’une somme maximale de 0,25 $ la page.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205765" lims:id="205765"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205766" lims:id="205766">Admissibilité en preuve</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les copies des documents mentionnés au paragraphe (1) apparemment certifiées par le directeur général des élections sont admissibles en preuve sans autre preuve à cet égard.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205768" lims:id="205768">2000, ch. 9, art. 541; 2003, ch. 19, art. 64; 2014, ch. 12, art. 118</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099904" lims:id="1099904" lims:enactId="1032115">2018, ch. 31, art. 370</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121248" lims:id="1121248"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121249" lims:id="1121249">Relevés des électeurs ayant exercé leur droit de vote</MarginalNote><Label>541.1</Label><Text>Le directeur général des élections, dans les cent quatre-vingt jours suivant le retour du bref, met à la disposition, notamment sous forme électronique, de chaque candidat et de chaque parti enregistré qui a soutenu un candidat dans la circonscription, un relevé — établi par le directeur général des élections à l’aide de tout document préparé pour l’application de l’alinéa 162i.1) — des électeurs ayant exercé leur droit de vote dans cette circonscription le jour du scrutin et pouvant être identifiés à l’aide de ces documents.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121251" lims:id="1121251" lims:enactId="1032119">2018, ch. 31, art. 371</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205769" lims:id="205769" level="2"><TitleText>Honoraires et frais des fonctionnaires électoraux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="205770" lims:id="205770"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205771" lims:id="205771">Tarif</MarginalNote><Label>542</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205772" lims:id="205772"><Label>(1)</Label><Text>Sur l’avis du directeur général des élections, le gouverneur en conseil peut établir un tarif fixant les honoraires, frais et indemnités à verser aux directeurs du scrutin et autres personnes employées pour les élections en vertu de la présente loi, ou prévoyant leur mode de calcul.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205773" lims:id="205773"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205774" lims:id="205774">Directive du Conseil du Trésor</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le tarif peut incorporer par renvoi toute directive du Conseil du Trésor relative aux frais de déplacement et de séjour, dans sa version modifiée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205775" lims:id="205775"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205776" lims:id="205776">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut donner un effet rétroactif au tarif qu’il établit en conformité avec le paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205777" lims:id="205777"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205778" lims:id="205778">Copie à la Chambre des communes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Une copie du tarif et de toute modification qui y est apportée est déposée à la Chambre des communes dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci après leur établissement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205779" lims:id="205779"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205780" lims:id="205780">Paiement de sommes supplémentaires</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’il constate que les honoraires, frais et indemnités prévus par un tarif établi en conformité avec le paragraphe (1) ne constituent pas une rémunération suffisante pour les services à rendre à une élection ou qu’une réclamation présentée par une personne ayant rendu un service indispensable ou fourni du matériel pour une élection n’est pas prévue par le tarif, le directeur général des élections peut autoriser le paiement de toute somme ou somme supplémentaire qu’il croit juste et raisonnable en l’occurrence.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205782" lims:id="205782">2000, ch. 9, art. 542; 2014, ch. 12, art. 119</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="205783" lims:id="205783"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205784" lims:id="205784">Paiement des réclamations</MarginalNote><Label>543</Label><Text>Les réclamations relatives à la conduite d’une élection sont acquittées par paiements électroniques portés au crédit de la personne qui a droit à un paiement ou par chèques distincts émis par le bureau du receveur général et expédiés directement à cette personne.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205786" lims:id="205786">2000, ch. 9, art. 543; 2014, ch. 12, art. 120</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="205787" lims:id="205787"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205788" lims:id="205788">Avance comptable</MarginalNote><Label>544</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205789" lims:id="205789"><Label>(1)</Label><Text>Une avance comptable peut être faite à un fonctionnaire électoral, en vue de pourvoir à ses frais de bureau et autres dépenses imprévues, selon le montant qui peut être autorisé au titre du tarif établi en conformité avec le paragraphe 542(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205790" lims:id="205790"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205791" lims:id="205791">Établissement des comptes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur du scrutin établit selon le formulaire prescrit tous les comptes à soumettre au directeur général des élections et est responsable de leur exactitude.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="205792" lims:id="205792"><Label>545</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 121]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="205793" lims:id="205793"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205794" lims:id="205794">Taxation des comptes</MarginalNote><Label>546</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205795" lims:id="205795"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur général des élections doit, en conformité avec le tarif établi aux termes du paragraphe 542(1), taxer tous les comptes relatifs à la conduite d’une élection et les transmettre sans délai au receveur général.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205796" lims:id="205796"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205797" lims:id="205797">Sauvegarde des droits</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (1), restent intacts les droits éventuels de tous réclamants d’exiger le paiement ou un paiement supplémentaire par voie de justice.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205798" lims:id="205798" level="2"><TitleText>Avis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="205799" lims:id="205799"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205800" lims:id="205800">Manière de donner un avis</MarginalNote><Label>547</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205801" lims:id="205801"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque la présente loi autorise ou oblige un fonctionnaire électoral à donner un avis public sans préciser le mode de notification, avis peut être donné selon les modalités fixées par le directeur général des élections.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205802" lims:id="205802"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205803" lims:id="205803">Mode d’affichage</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les avis et autres documents dont l’affichage est requis par la présente loi peuvent être affichés malgré toute loi fédérale ou provinciale ou tout règlement ou ordonnance municipal qui pourrait l’interdire.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="205804" lims:id="205804"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205805" lims:id="205805">Interdiction d’enlever un avis</MarginalNote><Label>548</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205806" lims:id="205806"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à quiconque, sans autorisation, d’enlever, de recouvrir ou de modifier un avis de convocation ou un autre document qui peut ou doit être affiché en vertu de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205807" lims:id="205807"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205808" lims:id="205808">Affichage de l’avertissement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Une note signalant que quiconque enlève, recouvre ou modifie de quelque façon le document commet une infraction entraînant des peines sévères doit accompagner le document. Elle peut être séparée ou figurer sur le document lui-même ou sur un autre document affiché à proximité, de façon à être lue facilement.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205809" lims:id="1121252" level="2"><TitleText>Déclarations solennelles et affidavits</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="205810" lims:id="1121253"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121254" lims:id="1121254">Réception d’une déclaration solennelle ou d’un affidavit</MarginalNote><Label>549</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121255" lims:id="1121255"><Label>(1)</Label><Text>Les déclarations solennelles et les affidavits mentionnés dans la présente loi sont reçus par la personne expressément tenue par la présente loi de les recevoir. Si aucune personne en particulier n’est précisée, la responsabilité incombe à l’une des personnes suivantes : le directeur général des élections ou la personne qu’il désigne par écrit, un juge d’un tribunal, un fonctionnaire électoral, un <DefinitionRef>fonctionnaire électoral d’unité</DefinitionRef> au sens de l’article 177, un notaire public, un juge de la cour provinciale, un juge de paix ou un commissaire aux serments autorisé dans la province.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121256" lims:id="1121256"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121257" lims:id="1121257">Déclarations solennelles et affidavits reçus sans frais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les déclarations solennelles et affidavits reçus au titre de la présente loi doivent l’être sans frais.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121258" lims:id="1121258"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121259" lims:id="1121259">Fausse déclaration dans une déclaration solennelle ou un affidavit</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit à toute personne de faire une fausse déclaration dans une déclaration solennelle ou un affidavit prévus par la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121260" lims:id="1121260"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121261" lims:id="1121261">Fausse déclaration — contrainte ou incitation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit à toute personne de contraindre, d’inciter ou de tenter de contraindre ou d’inciter une autre personne à faire une fausse déclaration dans une déclaration solennelle ou un affidavit prévus par la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121263" lims:id="1121263" lims:enactId="1032121" type="original">2000, ch. 9, art. 549</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121264" lims:id="1121264" lims:enactId="1032121">2018, ch. 31, art. 372</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="1121265" lims:id="1121265"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121266" lims:id="1121266">Déclaration solennelle pour être admis à voter</MarginalNote><Label>549.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121267" lims:id="1121267"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes 143(3) et (3.2), des articles 144 et 147 et des alinéas 161(1)b) et 169(2)b), la déclaration solennelle au moyen de laquelle un électeur établit son identité et sa résidence ou uniquement sa résidence, établit sa qualité d’électeur ou établit qu’il n’a pas déjà voté lors de l’élection est faite selon le formulaire prescrit, lequel comporte les déclarations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121268" lims:id="1121268"><Label>a)</Label><Text>l’électeur réside à l’adresse où il déclare résider;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121269" lims:id="1121269"><Label>b)</Label><Text>il a ou aura atteint l’âge de dix-huit ans le jour du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121270" lims:id="1121270"><Label>c)</Label><Text>il est citoyen canadien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121271" lims:id="1121271"><Label>d)</Label><Text>il n’a pas déjà voté lors de l’élection et il n’est pas un électeur assujetti à l’article 235.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121272" lims:id="1121272"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121273" lims:id="1121273">Déclaration solennelle pour répondre d’un autre électeur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 143(3)b) et des sous-alinéas 161(1)b)(ii) et 169(2)b)(ii), la déclaration solennelle qu’un électeur fait pour répondre d’un autre électeur est faite selon le formulaire prescrit, lequel comporte les déclarations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121274" lims:id="1121274"><Label>a)</Label><Text>l’autre électeur réside dans une section de vote rattachée au bureau de scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121275" lims:id="1121275"><Label>b)</Label><Text>il n’a pas déjà voté lors de l’élection, à la connaissance de l’électeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121276" lims:id="1121276"><Label>c)</Label><Text>l’électeur connaît l’autre électeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121277" lims:id="1121277"><Label>d)</Label><Text>il est citoyen canadien au moment où l’autre électeur vote;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121278" lims:id="1121278"><Label>e)</Label><Text>sauf dans les cas visés aux paragraphes 143(3.01), 161(2) et 169(2.01), il ne répond pas d’un autre électeur à l’élection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121279" lims:id="1121279"><Label>f)</Label><Text>un autre électeur ne répond pas de lui à l’élection.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121281" lims:id="1121281" lims:enactId="1032121">2018, ch. 31, art. 372</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205819" lims:id="205819" level="2"><TitleText>Interdiction aux candidats de signer des engagements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="205820" lims:id="205820"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205821" lims:id="205821">Interdiction aux candidats de signer des engagements</MarginalNote><Label>550</Label><Text>Il est interdit au candidat de signer un document écrit qui lui est présenté sous forme de sommation ou de réclamation par une ou des personnes ou associations, entre la délivrance du bref et le jour du scrutin, si le document le contraint à suivre une ligne de conduite qui l’empêchera d’exercer sa liberté d’action au Parlement, s’il est élu, ou à démissionner comme député s’il en est requis par une ou des personnes ou associations.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205822" lims:id="205822" level="2"><TitleText>Élections partielles</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="205823" lims:id="205823"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="205824" lims:id="205824">Publication d’un avis de retrait du bref</MarginalNote><Label>551</Label><Text>Lorsqu’un bref est réputé remplacé et retiré en vertu du paragraphe 31(3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal>, le directeur général des élections publie un avis dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> signalant l’annulation du bref et l’annulation de l’élection.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205825" lims:id="205825" level="2"><TitleText>Formulaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2014-12-19" lims:fid="205826" lims:id="205826"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205827" lims:id="205827">Dépôt de certains formulaires à la Chambre des communes</MarginalNote><Label>552</Label><Text>Un exemplaire de chacun des formulaires établis pour l’application des alinéas 432(1)a) ou 437(1)a) est déposé devant la Chambre des communes dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci après l’établissement du formulaire par le directeur général des élections.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205829" lims:id="205829">2000, ch. 9, art. 552; 2014, ch. 12, art. 122</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205830" lims:id="205830" level="2"><TitleText>Paiements sur le Trésor</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-01-19" lims:fid="205831" lims:id="205831"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205832" lims:id="205832">Dépenses, indemnités et salaires</MarginalNote><Label>553</Label><Text>Sont acquittés sur les fonds non attribués du Trésor :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205833" lims:id="205833"><Label>a)</Label><Text>les sommes à verser en vertu de l’article 15;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="205834" lims:id="1099645"><Label>b)</Label><Text>la rémunération des personnes visées à l’article 20, la rémunération versée au personnel visé à l’article 19 au titre des heures supplémentaires consacrées à l’exercice des attributions du directeur général des élections dans le cadre de la présente loi et les frais d’administration exposés à cette même fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205835" lims:id="205835"><Label>c)</Label><Text>les frais exposés par le directeur général des élections pour l’obtention des renseignements visés à l’alinéa 46(1)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205836" lims:id="205836"><Label>d)</Label><Text>les honoraires, frais et indemnités visés aux paragraphes 542(1) ou (4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205837" lims:id="205837"><Label>e)</Label><Text>les dépenses faites par le directeur général des élections pour l’impression, la préparation et l’achat du matériel électoral.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205838" lims:id="205838"><Label>f)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 123]</Repealed></Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="205840" lims:id="205840">2000, ch. 9, art. 553; 2014, ch. 12, art. 123</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099646" lims:id="1099646" lims:enactId="1032123">2018, ch. 31, art. 373</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="205841" lims:id="205841" level="2"><TitleText>Modifications</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="205842" lims:id="205842"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="205843" lims:id="205843">Application des modifications lors des élections</MarginalNote><Label>554</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="205844" lims:id="205844"><Label>(1)</Label><Text>Les modifications de la présente loi ne s’appliquent pas aux élections déclenchées dans les six mois qui suivent leur adoption, à moins qu’avant la délivrance du bref, le directeur général des élections n’ait publié, dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, un avis portant que les préparatifs nécessaires à la mise en application de la modification ont été faits et que celle-ci peut en conséquence entrer en vigueur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="205845" lims:id="205845"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="205846" lims:id="205846">Modifications</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur général des élections est tenu, immédiatement après l’entrée en vigueur d’une modification, de publier sur son site Internet la version codifiée de la présente loi, de corriger et de réimprimer les formulaires et instructions touchés par la modification et de publier un avis dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> aussitôt que la publication, les corrections et la réimpression ont été effectuées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="205848" lims:id="205848">2000, ch. 9, art. 554; 2014, ch. 12, art. 124</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121282" lims:id="1121282" level="2"><TitleText>Contrôle judiciaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="205849" lims:id="1121283"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121284" lims:id="1121284">Intimé — directeur général des élections</MarginalNote><Label>555</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121285" lims:id="1121285"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’une demande en contrôle judiciaire d’une décision du directeur général des élections ou de toute personne à laquelle il a délégué ses attributions est présentée, le directeur général des élections agit à titre d’intimé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121286" lims:id="1121286"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121287" lims:id="1121287">Intimé — commissaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une demande en contrôle judiciaire d’une décision du commissaire est présentée, celui-ci agit à titre d’intimé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121289" lims:id="1121289" lims:enactId="1032125" type="original">2000, ch. 9, art. 555</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121290" lims:id="1121290" lims:enactId="1032125">2014, ch. 12, art. 125</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121291" lims:id="1121291" lims:enactId="1032125">2018, ch. 31, art. 374</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="205850" lims:id="205850"><Label>556</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 125]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="205851" lims:id="205851"><Label>557</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 125]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="205852" lims:id="205852"><Label>558</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 125]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="205853" lims:id="205853"><Label>559 à 572</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2014, ch. 12, art. 125]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="205854" lims:id="205854"><Label>573 à 576</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2014, ch. 12, art. 125]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="205855" lims:id="205855"><Label>577</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 12, art. 125]</Repealed></Text></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="205856" lims:id="1121490"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121491" lims:id="1121491"><Label>ANNEXE 1</Label></ScheduleFormHeading><FormGroup lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121492" lims:id="1121492"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121493" lims:id="1121493"><Label>FORMULAIRE 1</Label><OriginatingRef>(article 58)</OriginatingRef><TitleText>Bref d’élection</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121494" lims:id="1121494" format-ref="centered" language-align="yes" list-item="no"><Text><LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121495" lims:id="1121495" format-ref="centered" language-align="yes" list-item="no" topmarginspacing="0"><Text>Suppléant du gouverneur général</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121496" lims:id="1121496" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text><Emphasis style="bold">ELIZABETH DEUX</Emphasis>, par la Grâce de Dieu, REINE du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121497" lims:id="1121497" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>À <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121498" lims:id="1121498" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>de <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121499" lims:id="1121499" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>SALUT :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121500" lims:id="1121500" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>CONSIDÉRANT QUE, sur l’avis de NOTRE PREMIER MINISTRE DU CANADA, Nous avons ordonné qu’un PARLEMENT SOIT TENU À OTTAWA, le <Leader leader="dot" length="3pc" /> jour de <Leader leader="dot" length="5pc" /> prochain. (<Emphasis style="italic">Omettre le préambule précédent s’il s’agit d’une élection partielle</Emphasis>.)</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121501" lims:id="1121501" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>NOUS VOUS ORDONNONS, après qu’avis du moment et du lieu en aura été dûment donné,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121502" lims:id="1121502" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>DE POURVOIR à l’élection, selon la loi, d’un député à la Chambre des communes du Canada, pour la circonscription, dans la province susmentionnée (<Emphasis style="italic">s’il s’agit d’une élection partielle</Emphasis> : pour remplacer <Leader leader="dot" length="5pc" />);</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121503" lims:id="1121503" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>ET DE POURVOIR aux candidatures jusqu’au <Leader leader="dot" length="5pc" />;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121504" lims:id="1121504" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Et, si la tenue d’un scrutin est nécessaire, de tenir ce scrutin le <Leader leader="dot" length="5pc" />;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121505" lims:id="1121505" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>ET DE FAIRE RAPPORT du nom de ce député, lorsqu’il sera ainsi élu, qu’il soit présent ou absent, à Notre directeur général des élections, selon que le prescrit la loi (<Emphasis style="italic">s’il s’agit d’une élection partielle, omettre ce qui suit</Emphasis>) aussitôt que possible et au plus tard le <Leader leader="dot" length="3pc" /> jour de <Leader leader="dot" length="5pc" /> (<Emphasis style="italic">année</Emphasis>).</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121506" lims:id="1121506" format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="no"><Text><Emphasis style="bold">Témoin :</Emphasis><Leader leader="dot" length="5pc" />, Suppléant de Notre très fidèle et bien-aimé <Leader leader="dot" length="5pc" />, Chancelier et Compagnon principal de Notre Ordre du Canada, Chancelier et Commandeur de Notre Ordre du Mérite militaire, GOUVERNEUR GÉNÉRAL ET COMMANDANT EN CHEF DU CANADA.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121507" lims:id="1121507" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>En Notre ville (<Emphasis style="italic">de/d’</Emphasis>) <Leader leader="dot" length="5pc" />, le <Leader leader="dot" length="5pc" /> en la <Leader leader="dot" length="3pc" /> année de Notre règne.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121508" lims:id="1121508" format-ref="centered" keep-with-next="yes" language-align="no" list-item="no"><Text>PAR ORDRE,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121509" lims:id="1121509" format-ref="centered" language-align="no" list-item="no" topmarginspacing="0"><Text>Directeur général des élections</Text></Provision></FormGroup><FormGroup lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121510" lims:id="1121510"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121511" lims:id="1121511"><Label>FORMULAIRE 2</Label><OriginatingRef>(article 62)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121512" lims:id="1121512" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><ImageGroup lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121513" lims:id="1121513" bilingual="yes" position="center" spanlanguages="no" spanmarginalnotecol="no"><AlternateText>Formulaire d’Avis de convocation</AlternateText><Image source="E201_002ef.jpg" /></ImageGroup></Provision></FormGroup><FormGroup lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121514" lims:id="1121514"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121515" lims:id="1121515"><Label>FORMULAIRE 3</Label><OriginatingRef>(paragraphes 116(1) et 138(1))</OriginatingRef><TitleText>Formulaire du bulletin de vote</TitleText><TitleText>Recto</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121516" lims:id="1121516" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><ImageGroup lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121517" lims:id="1121517" bilingual="yes" position="center" spanlanguages="no" spanmarginalnotecol="no"><AlternateText>Vue de face du formulaire du bulletin de vote contenant des exemples de noms et des cercles blancs vis-à-vis chaque noms le tout sur un fond noir</AlternateText><Image source="E201_004ef.jpg" /></ImageGroup></Provision></FormGroup><FormGroup lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121518" lims:id="1121518"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121519" lims:id="1121519"><Label>FORMULAIRE 3 (<Emphasis style="italic">suite et fin</Emphasis>)</Label><TitleText>Formulaire du bulletin de vote</TitleText><TitleText>Verso</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121520" lims:id="1121520" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><ImageGroup lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121521" lims:id="1121521" bilingual="yes" position="center" spanlanguages="no" spanmarginalnotecol="no"><AlternateText>Vue arrière du formulaire du bulletin de vote</AlternateText><Image source="E201_006ef.jpg" /></ImageGroup></Provision></FormGroup><FormGroup lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121522" lims:id="1121522"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121523" lims:id="1121523"><Label>FORMULAIRE 4</Label><OriginatingRef>(article 186)</OriginatingRef><TitleText>Formulaire du bulletin de vote spécial</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121524" lims:id="1121524" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><ImageGroup lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121525" lims:id="1121525" bilingual="yes" position="center" spanlanguages="no" spanmarginalnotecol="no"><AlternateText>Formulaire du bulletin de vote spécial</AlternateText><Image source="E201_008ef.jpg" /></ImageGroup></Provision></FormGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121527" lims:id="1121527" lims:enactId="1032127">2000, ch. 9, ann. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121528" lims:id="1121528" lims:enactId="1032127">2018, ch. 31, art. 375</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:lastAmendedDate="2019-03-30" lims:fid="205892" lims:id="205892" spanlanguages="no" bilingual="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205893" lims:id="205893"><Label>ANNEXE 2</Label><OriginatingRef>(article 46)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><DocumentInternal lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205894" lims:id="205894"><Group lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205895" lims:id="205895"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205896" lims:id="205896" format-ref="group1-part"><TitleText>Lois provinciales</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205897" lims:id="205897" format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Text>Alberta</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205898" lims:id="205898" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Election Act</XRefExternal>, R.S.A. 2000, ch. E-1</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205899" lims:id="205899" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Traffic Safety Act</XRefExternal>, R.S.A. 2000, ch. T-6</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205900" lims:id="205900" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Vital Statistics Act</XRefExternal>, S.A. 2007, ch. V-4.1</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205901" lims:id="205901" format-ref="indent-0-1" language-align="no" list-item="yes"><Text>Colombie-Britannique</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205902" lims:id="205902" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Election Act</XRefExternal>, R.S.B.C. 1996, ch. 106</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205903" lims:id="205903" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Motor Vehicle Act</XRefExternal>, R.S.B.C. 1996, ch. 318</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205904" lims:id="205904" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Vital Statistics Act</XRefExternal>, R.S.B.C. 1996, ch. 479</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205905" lims:id="205905" format-ref="indent-0-1" language-align="no" list-item="yes"><Text>Île-du-Prince-Édouard</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205906" lims:id="205906" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Election Act</XRefExternal>, R.S.P.E.I. 1988, ch. E-1.1</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205907" lims:id="205907" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Highway Traffic Act</XRefExternal>, R.S.P.E.I. 1988, ch. H-5</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205908" lims:id="205908" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Vital Statistics Act</XRefExternal>, R.S.P.E.I. 1988, ch. V-4.1</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205909" lims:id="205909" format-ref="indent-0-1" language-align="no" list-item="yes"><Text>Manitoba</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205910" lims:id="205910" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Code de la route</XRefExternal>, L.M. 1985-86, ch. 3</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205911" lims:id="205911" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Loi électorale</XRefExternal>, L.M. 2006, ch. 15, ann. A</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205912" lims:id="205912" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Loi sur la charte de la Ville de Winnipeg</XRefExternal>, L.M. 2002, ch. 39</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205913" lims:id="205913" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Loi sur les conducteurs et les véhicules</XRefExternal>, C.P.L.M. c. D104</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205914" lims:id="205914" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Loi sur les élections municipales et scolaires</XRefExternal>, L.M. 2005, ch. 27</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205915" lims:id="205915" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Loi sur les statistiques de l’état civil</XRefExternal>, L.R.M. 1987, ch. V60</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205916" lims:id="205916" format-ref="indent-0-1" language-align="no" list-item="yes"><Text>Nouveau-Brunswick</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205917" lims:id="205917" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Loi électorale</XRefExternal>, L.R.N.-B. 1973, ch. E-3</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205918" lims:id="205918" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Loi sur les statistiques de l’état civil</XRefExternal>, L.N.-B. 1979, ch. V-3</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205919" lims:id="205919" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Loi sur les véhicules à moteur</XRefExternal>, L.R.N.-B. 1973, ch. M-17</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205920" lims:id="205920" format-ref="indent-0-1" language-align="no" list-item="yes"><Text>Nouvelle-Écosse</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205921" lims:id="205921" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Elections Act</XRefExternal>, S.N.S. 2011, c. 5</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205922" lims:id="205922" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Motor Vehicle Act</XRefExternal>, R.S.N.S. 1989, ch. 293</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205923" lims:id="205923" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Vital Statistics Act</XRefExternal>, R.S.N.S. 1989, ch. 494</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205924" lims:id="205924" format-ref="indent-0-1" language-align="no" list-item="yes"><Text>Nunavut</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205925" lims:id="205925" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Loi électorale du Nunavut</XRefExternal>, L.Nun. 2002, ch. 17</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205926" lims:id="205926" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Loi sur les statistiques de l’état civil</XRefExternal>, L.R.T.N.-O. 1988, ch. V-3, reproduite pour le Nunavut par l’article 29 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-28.6">Loi sur le Nunavut</XRefExternal>, L.C. 1993, ch. 28</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205927" lims:id="205927" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Loi sur les véhicules automobiles</XRefExternal>, L.R.T.N.-O. 1988, ch. M-16, reproduite pour le Nunavut par l’article 29 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-28.6">Loi sur le Nunavut</XRefExternal>, L.C. 1993, ch. 28</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205928" lims:id="205928" format-ref="indent-0-1" language-align="no" list-item="yes"><Text>Ontario</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205929" lims:id="205929" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Code de la route</XRefExternal>, L.R.O. 1990, ch. H.8</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205930" lims:id="205930" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Loi de 1996 sur les élections municipales</XRefExternal>, L.O. 1996, ch. 32, ann.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205931" lims:id="205931" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Loi électorale</XRefExternal>, L.R.O. 1990, ch. E.6</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205932" lims:id="205932" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Loi sur les statistiques de l’état civil</XRefExternal>, L.R.O. 1990, ch. V.4</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205933" lims:id="205933" format-ref="indent-0-1" language-align="no" list-item="yes"><Text>Québec</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205934" lims:id="205934" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Code civil du Québec</XRefExternal>, L.Q. 1991, ch. 64</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205935" lims:id="205935" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Code de la sécurité routière</XRefExternal>, L.R.Q., ch. C-24.2</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205936" lims:id="205936" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Loi électorale</XRefExternal>, L.R.Q., ch. E-3.3</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205937" lims:id="205937" format-ref="indent-0-1" language-align="no" list-item="yes"><Text>Saskatchewan</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205938" lims:id="205938" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Loi de 2009 sur les services de l’état civil</XRefExternal>, L.S. 2009, ch. V-7,21</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205939" lims:id="205939" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">The Election Act, 1996</XRefExternal>, S.S. 1996, ch. E-6.01</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205940" lims:id="205940" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">The Traffic Safety Act</XRefExternal>, S.S. 2004, ch. T-18.1</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205941" lims:id="205941" format-ref="indent-0-1" language-align="no" list-item="yes"><Text>Terre-Neuve-et-Labrador</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205942" lims:id="205942" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Elections Act</XRefExternal>, 1991, S.N.L. 1992, ch. E-3.1</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205943" lims:id="205943" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Highway Traffic Act</XRefExternal>, R.S.N.L. 1990, ch. H-3</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205944" lims:id="205944" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Vital Statistics Act</XRefExternal>, S.N.L. 2009, c. V-6.01</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205945" lims:id="205945" format-ref="indent-0-1" language-align="no" list-item="yes"><Text>Territoires du Nord-Ouest</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205946" lims:id="205946" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Loi sur les élections et les référendums</XRefExternal>, L.T.N.-O. 2006, ch. 15</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205947" lims:id="205947" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Loi sur les statistiques de l’état civil</XRefExternal>, L.T.N.-O. 2011, ch. 34</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205948" lims:id="205948" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Loi sur les véhicules automobiles</XRefExternal>, L.R.T.N.-O. 1988, ch. M-16</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205949" lims:id="205949" format-ref="indent-0-1" language-align="no" list-item="yes"><Text>Yukon</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205950" lims:id="205950" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Loi sur les élections</XRefExternal>, L.R.Y. 2002, ch. 63</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205951" lims:id="205951" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Loi sur les statistiques de l’état civil</XRefExternal>, L.R.Y. 2002, ch. 225</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205952" lims:id="205952" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text><XRefExternal reference-type="act">Loi sur les véhicules automobiles</XRefExternal>, L.R.Y. 2002, ch. 153</Text></Provision></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205953" lims:id="205953"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205954" lims:id="205954" format-ref="group1-part"><TitleText>Autres sources de renseignements</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205955" lims:id="205955" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Curateur public (Québec)</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-03-30" lims:enacted-date="2019-03-30" lims:fid="1107644" lims:id="1107644" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205956" lims:id="205956" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Info-direct<Sup>TM</Sup></Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205957" lims:id="205957" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>La base de données du Programme national sur les changements d’adresse de la Société canadienne des postes</Text></Provision></Group></DocumentInternal><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-03-15" lims:fid="205959" lims:id="205959">2000, ch. 9, ann. 2; Gazette du Canada Partie I, édition spéciale volume 134, n<Sup>os</Sup> 6 et 8; Gazette du Canada Partie I, édition spéciale volume 135, n<Sup>o</Sup> 1; 2002, ch. 7, art. 95; Gazette du Canada Partie I, volume 137, page 685; Gazette du Canada Partie I, volume 138, pages 283, 976 et 1329; Gazette du Canada Partie I, volume 140, page 3630; Gazette du Canada Partie I, volume 142, pages 2159 à 2161; Gazette du Canada Partie I, volume 148, page 623</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-03-30" lims:enacted-date="2019-03-30" lims:fid="1107645" lims:id="1107645" lims:enactId="1107309">Gazette du Canada Partie I, volume 153, page 1248</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2025-03-26" lims:fid="205960" lims:id="205960" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="205961" lims:id="205961"><Label>ANNEXE 3</Label><OriginatingRef>(alinéas 66(1)e) et f) et article 539)</OriginatingRef><TitleText>Liste des circonscriptions</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="205962" lims:id="205962" format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Text><Emphasis style="italic">Province d’Ontario</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2025-03-26" lims:enacted-date="2025-03-26" lims:fid="205963" lims:id="1510767" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Kapuskasing — Timmins — Mushkegowuk</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-03-26" lims:enacted-date="2025-03-26" lims:fid="205964" lims:id="1510768" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Kenora — Kiiwetinoong</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-03-26" lims:enacted-date="2025-03-26" lims:fid="1510774" lims:id="1510774" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Sault Ste. Marie — Algoma</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-03-26" lims:enacted-date="2025-03-26" lims:fid="1510775" lims:id="1510775" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Sudbury-Est — Manitoulin — Nickel Belt</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="205965" lims:id="205965" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Thunder Bay — Rainy River</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="205966" lims:id="205966" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Thunder Bay — Superior-Nord</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="205968" lims:id="205968" format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Text><Emphasis style="italic">Province de Québec</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="205969" lims:id="205969" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Abitibi — Baie-James — Nunavik — Eeyou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="205970" lims:id="205970" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Abitibi — Témiscamingue</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-03-26" lims:enacted-date="2025-03-26" lims:fid="205971" lims:id="1510776" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Côte-Nord — Kawawachikamach — Nitassinan</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="205972" lims:id="205972" format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Text><Emphasis style="italic">Province du Manitoba</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="205973" lims:id="205973" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Churchill — Keewatinook Aski</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-03-26" lims:enacted-date="2025-03-26" lims:fid="205974" lims:id="1510777" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Mont-Riding</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="205976" lims:id="205976" format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Text><Emphasis style="italic">Province de la Colombie-Britannique</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="205977" lims:id="205977" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Cariboo — Prince George</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-03-26" lims:enacted-date="2025-03-26" lims:fid="205978" lims:id="1510779" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Kamloops — Thompson — Nicola</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="205980" lims:id="205980" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>North Island — Powell River</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="205981" lims:id="205981" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Prince George — Peace River — Northern Rockies</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="205982" lims:id="205982" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Skeena — Bulkley Valley</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="205983" lims:id="205983" format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Text><Emphasis style="italic">Province de la Saskatchewan</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2025-03-26" lims:enacted-date="2025-03-26" lims:fid="205984" lims:id="1510781" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Battlefords — Lloydminster — Meadow Lake</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="205985" lims:id="205985" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Desnethé — Missinippi — Rivière Churchill</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="205986" lims:id="205986" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Prince Albert</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="205988" lims:id="205988" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Yorkton — Melville</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="205989" lims:id="205989" format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Text><Emphasis style="italic">Province d’Alberta</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="205990" lims:id="205990" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Fort McMurray — Cold Lake</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-03-26" lims:enacted-date="2025-03-26" lims:fid="205991" lims:id="1510783" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Grande Prairie</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="205992" lims:id="205992" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Lakeland</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="205994" lims:id="205994" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Peace River — Westlock</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="205995" lims:id="205995" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Yellowhead</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="205996" lims:id="205996" format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Text><Emphasis style="italic">Province de Terre-Neuve-et-Labrador</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2025-03-26" lims:enacted-date="2025-03-26" lims:fid="205997" lims:id="1510785" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Central Newfoundland</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="205999" lims:id="205999" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Labrador</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="206000" lims:id="206000" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Long Range Mountains</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="206001" lims:id="206001" format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Text><Emphasis style="italic">Yukon</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="206002" lims:id="206002" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Yukon</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="206003" lims:id="206003" format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Text><Emphasis style="italic">Territoires du Nord-Ouest</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="206004" lims:id="1099905" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes" xml:lang="fr"><Text>Territoires du Nord-Ouest</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="206005" lims:id="206005" format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Text><Emphasis style="italic">Nunavut</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="206006" lims:id="206006" format-ref="indent-2-3" language-align="no" list-item="yes"><Text>Nunavut</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="206007" lims:id="206007" format-ref="indent-0-0" topmarginspacing="25" list-item="no" language-align="no"><Text><Emphasis style="bold">[Note : Les noms des circonscriptions peuvent changer avant que l’annexe 3 soit officiellement modifiée. Pour la liste la plus à jour, consultez la page de profil de l’annexe 3 sur le site web d’Élections Canada à ce lien :</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="206008" lims:id="206008" format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" language-align="no" list-item="no"><Text><Emphasis style="bold"><XRefExternal reference-type="other" link="https://www.elections.ca/content.aspx?section=res&amp;dir=loi%2Ffel%2Fs3&amp;document=index&amp;lang=f" isURL="true">https://www.elections.ca/content.aspx?section=res&amp;dir=loi%2Ffel%2Fs3&amp;document=index&amp;lang=f</XRefExternal> ]</Emphasis></Text></Provision></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="206010" lims:id="206010">2000, ch. 9, ann. 3; 2002, ch. 7, art. 95; Gazette du Canada Partie I, édition spéciale volume 138, n<Sup>o</Sup> 5; Gazette du Canada Partie I, édition spéciale volume 149, n<Sup>o</Sup> 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-19" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1099906" lims:id="1099906" lims:enactId="1032129">2018, ch. 31, art. 376</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-26" lims:enacted-date="2025-03-26" lims:fid="1510788" lims:id="1510788" lims:enactId="1510411" type="original">Gazette du Canada Partie I, édition spéciale volume 159, n<Sup>o</Sup> 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-13" lims:fid="206011" lims:id="206011" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206012" lims:id="206012"><Label>ANNEXE 4</Label><OriginatingRef>(paragraphe 304(3))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><DocumentInternal lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206013" lims:id="206013"><Group lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206014" lims:id="206014"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206015" lims:id="206015" format-ref="group1-part"><TitleText>Procédure de dépouillement judiciaire</TitleText></GroupHeading><Group lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206016" lims:id="206016"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206017" lims:id="206017" format-ref="group2-division"><TitleText>Personnes pouvant être présentes</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206018" lims:id="206018" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>En plus du juge, du directeur du scrutin, des membres du personnel que ce dernier a choisis à cette fin ainsi que des membres des équipes de dépouillement, seules les personnes ci-après peuvent assister au dépouillement judiciaire du scrutin :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206019" lims:id="206019" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>a)</Label><Text>les candidats;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206020" lims:id="206020" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>b)</Label><Text>au plus deux représentants de chaque candidat, ceux-ci n’étant pas membres des équipes de dépouillement;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206021" lims:id="206021" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>c)</Label><Text>un conseiller juridique pour chacun des candidats;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206022" lims:id="206022" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>d)</Label><Text>les conseillers juridiques du directeur général des élections;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206023" lims:id="206023" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>e)</Label><Text>toute autre personne dont le juge autorise la présence.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206024" lims:id="206024" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>Les personnes visées à l’alinéa 1e) peuvent observer l’activité des équipes de dépouillement, mais ne peuvent y participer. Elles peuvent toutefois signaler leurs préoccupations, le cas échéant, au directeur du scrutin, qui les transmet au juge. Ce dernier prend les mesures qu’il estime indiquées.</Text></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206025" lims:id="206025"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206026" lims:id="206026" format-ref="group2-division"><TitleText>Équipes de dépouillement</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206027" lims:id="206027" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>Le juge, avec l’approbation du directeur général des élections, établit un nombre approprié d’équipes de dépouillement, chacune des équipes étant composée de deux membres nommés par le directeur du scrutin — l’un à titre de préposé au dépouillement et l’autre à titre de secrétaire — et d’un représentant de chaque candidat désirant être représenté au sein d’une équipe. Un numéro séquentiel, en commençant par le chiffre 1, est attribué à chacune des équipes.</Text></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206028" lims:id="206028"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206029" lims:id="206029" format-ref="group2-division"><TitleText>Généralités</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206030" lims:id="206030" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>4</Label><Text>Chaque équipe de dépouillement se voit assigner une table et elle se doit d’y demeurer en tout temps, sauf pendant les pauses autorisées par le juge. Dans la mesure du possible, les pauses ne commencent qu’après le dépouillement complet d’une urne donnée.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206031" lims:id="206031" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>5</Label><Text>Les équipes de dépouillement ont la charge suivante :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206032" lims:id="206032" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>a)</Label><Text>l’examen des bulletins de vote contenus dans les urnes qui leur ont été attribuées afin d’établir si elles approuvent le classement des bulletins;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206033" lims:id="206033" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>b)</Label><Text>la mise de côté des bulletins dont le classement fait l’objet d’un désaccord (ci-après appelés « bulletins contestés ») afin qu’ils puissent être examinés par le juge;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206034" lims:id="206034" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>c)</Label><Text>le compte et la communication du nombre de bulletins appartenant à chaque catégorie.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206035" lims:id="206035" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>6</Label><Text>En tout temps pendant le dépouillement, les candidats visés à l’alinéa 1a) peuvent consentir à ce que le juge procède au dépouillement par addition des votes consignés dans les relevés du scrutin, plutôt que par compte des bulletins de vote.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206036" lims:id="206036" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>7 (1)</Label><Text>Tout au long du dépouillement, le directeur du scrutin attribue les urnes aux équipes de dépouillement d’une manière à favoriser l’efficacité et la continuité du compte des bulletins de vote, en tenant compte du nombre de bulletins de vote contenus dans chaque urne.</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206037" lims:id="206037" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(2)</Label><Text>Aucune urne provenant d’un bureau de vote par anticipation ou d’un bureau de scrutin où était affecté le préposé au dépouillement ou le secrétaire ne peut être attribuée à leur équipe de dépouillement.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206038" lims:id="206038" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>8</Label><Text>Les bulletins de vote recueillis en vertu de la partie 11 de la présente loi sont attribués aux équipes numéros 1 à 3, et le processus prévu aux articles 10 à 18 s’applique avec les adaptations nécessaires dans les circonstances. Nuls autres bulletins ou urnes ne peuvent être attribués à ces équipes avant qu’elles aient terminé le dépouillement de ces bulletins.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206039" lims:id="206039" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>9</Label><Text>Seuls le préposé au dépouillement et le secrétaire d’une équipe de dépouillement peuvent manipuler les urnes et les enveloppes contenant des bulletins de vote qui ont été attribués à leur équipe ainsi que leur contenu ou les documents ou autres accessoires électoraux qui les accompagnent.</Text></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206040" lims:id="206040"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206041" lims:id="206041" format-ref="group2-division"><TitleText>Traitement des urnes</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206042" lims:id="206042" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>10</Label><Text>Sur réception, par une équipe de dépouillement, d’une urne et de l’original du relevé du scrutin correspondant :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206043" lims:id="206043" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>a)</Label><Text>le secrétaire indique le numéro de l’urne sur le rapport de dépouillement d’urne établi selon le formulaire prescrit;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206044" lims:id="206044" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>b)</Label><Text>le préposé au dépouillement ouvre l’urne, en retire la grande enveloppe mentionnée au paragraphe 288(3) de la présente loi, puis l’ouvre afin d’en retirer les enveloppes contenant les bulletins de vote.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206045" lims:id="206045" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>11 (1)</Label><Text>Les enveloppes contenant les bulletins de vote annulés et ceux inutilisés sont examinées par l’équipe de dépouillement sans qu’elles puissent toutefois être ouvertes.</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206046" lims:id="206046" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(2)</Label><Text>En cas de désaccord concernant l’une de ces enveloppes ou si l’on demande à en ouvrir une, la question est renvoyée au juge.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206047" lims:id="206047" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>12</Label><Text>L’équipe de dépouillement procède d’abord au dépouillement des bulletins de vote contenus dans l’enveloppe des bulletins de vote rejetés en vertu des critères prévus aux articles 269, 279, 284 ou 285 de la présente loi, le cas échéant, puis, enveloppe après enveloppe, selon l’ordre alphabétique du nom des candidats, elle procède au dépouillement des bulletins de vote qui avaient été classés en faveur d’un candidat donné.</Text></Provision><Group lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206048" lims:id="206048"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206049" lims:id="206049" format-ref="group3-subdivision"><TitleText>Chaque enveloppe — examen des bulletins</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206050" lims:id="206050" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>13</Label><Text>Le dépouillement des bulletins de vote contenus dans chacune de ces enveloppes s’effectue selon les étapes suivantes :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206051" lims:id="206051" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>a)</Label><Text>le préposé au dépouillement choisit l’enveloppe appropriée à dépouiller;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206052" lims:id="206052" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>b)</Label><Text>il place en une seule pile (appelée ci-après « pile de dépouillement ») les bulletins de vote qui ont été placés avec cette enveloppe lors de l’examen antérieur, le cas échéant, d’une autre enveloppe;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206053" lims:id="206053" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>c)</Label><Text>il ouvre l’enveloppe, en retire un premier bulletin et :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206054" lims:id="206054" format-ref="indent-2-2" list-item="no" language-align="no"><Label>(i)</Label><Text>soit le place sur la pile de dépouillement, si celle-ci a déjà été constituée,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206055" lims:id="206055" format-ref="indent-2-2" list-item="no" language-align="no"><Label>(ii)</Label><Text>soit crée avec ce premier bulletin une pile de dépouillement, dans le cas contraire;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206056" lims:id="206056" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>d)</Label><Text>il invite tous les membres de l’équipe de dépouillement à examiner le bulletin, mais sans le manipuler;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206057" lims:id="206057" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>e)</Label><Text>il détermine s’il y a unanimité, au sein de l’équipe de dépouillement, à savoir si le bulletin :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206058" lims:id="206058" format-ref="indent-2-2" list-item="no" language-align="no"><Label>(i)</Label><Text>a été classé correctement,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206059" lims:id="206059" format-ref="indent-2-2" list-item="no" language-align="no"><Label>(ii)</Label><Text>devrait être classé autrement;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206060" lims:id="206060" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>f)</Label><Text>s’il n’y a pas unanimité, le représentant de chaque candidat peut faire appel à un autre représentant de celui-ci qui n’est pas membre d’une équipe de dépouillement ou au conseiller juridique du candidat, ou aux deux, ceux-ci pouvant alors présenter des observations à l’équipe;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206061" lims:id="206061" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>g)</Label><Text>si, après la présentation des observations, le classement du bulletin de vote ne fait toujours pas l’unanimité, celui-ci est alors considéré comme un bulletin contesté, auquel cas :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206062" lims:id="206062" format-ref="indent-2-2" list-item="no" language-align="no"><Label>(i)</Label><Text>le préposé au dépouillement retire le bulletin de la pile de dépouillement et inscrit au verso de celui-ci (avec le crayon ou le stylo fourni à l’équipe de dépouillement, d’une écriture petite mais lisible) un numéro sous la forme « XX-Y », où « XX » correspond au numéro de l’urne et « Y », au numéro séquentiel unique, commençant par le chiffre 1, attribué à chaque bulletin contesté provenant de l’urne,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206063" lims:id="206063" format-ref="indent-2-2" list-item="no" language-align="no"><Label>(ii)</Label><Text>le secrétaire indique sur le registre relatif aux bulletins contestés qui figure dans le rapport de dépouillement d’urne le numéro du bulletin contesté et l’enveloppe dont il provient,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206064" lims:id="206064" format-ref="indent-2-2" list-item="no" language-align="no"><Label>(iii)</Label><Text>le préposé au dépouillement place le bulletin avec une autre enveloppe, celle-ci portant la mention « bulletins contestés »;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206065" lims:id="206065" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>h)</Label><Text>s’il y a unanimité sur le fait que le bulletin a été classé correctement, il demeure sur la pile de dépouillement;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206066" lims:id="206066" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>i)</Label><Text>s’il y a unanimité sur le fait que le bulletin devrait être classé autrement, le préposé au dépouillement le retire de la pile de dépouillement et :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206067" lims:id="206067" format-ref="indent-2-2" list-item="no" language-align="no"><Label>(i)</Label><Text>lorsque l’enveloppe contenant les bulletins de l’autre catégorie n’a pas encore été dépouillée, le place avec celle-ci, le secrétaire indiquant alors le nouveau classement sur le rapport de dépouillement d’urne ainsi que la justification du changement,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206068" lims:id="206068" format-ref="indent-2-2" list-item="no" language-align="no"><Label>(ii)</Label><Text>lorsque l’enveloppe contenant les bulletins de l’autre catégorie a déjà été dépouillée, le place dans celle-ci, le secrétaire indiquant alors le nouveau classement sur le rapport de dépouillement d’urne ainsi que la justification du changement, et modifie en conséquence le nombre de bulletins indiqué dans le rapport pour cette autre catégorie;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206069" lims:id="206069" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>j)</Label><Text>le préposé au dépouillement place chaque bulletin de vote subséquent contenu dans l’enveloppe sur la pile de dépouillement, et les étapes d) à i) s’appliquent alors à l’égard de celui-ci;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206070" lims:id="206070" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>k)</Label><Text>lorsque tous les bulletins contenus dans l’enveloppe ont été examinés par l’équipe de dépouillement, le préposé au dépouillement compte les bulletins formant la pile de dépouillement et le secrétaire indique le résultat sur le rapport de dépouillement d’urne. Le préposé au dépouillement remet ensuite tous les bulletins dans l’enveloppe, sans toutefois la sceller.</Text></Provision></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206071" lims:id="206071"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206072" lims:id="206072" format-ref="group3-subdivision"><TitleText>Préparation pour la remise de l’urne</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206073" lims:id="206073" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>14 (1)</Label><Text>Lorsque toutes les enveloppes contenues dans l’urne — à l’exception de celles contenant les bulletins annulés ou inutilisés — ont été dépouillées, s’il existe des bulletins contestés :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206074" lims:id="206074" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>a)</Label><Text>le préposé au dépouillement en fait le compte, les place dans l’enveloppe portant la mention « bulletins contestés » et indique sur l’enveloppe le numéro de l’urne correspondante;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206075" lims:id="206075" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>b)</Label><Text>le secrétaire en indique le nombre sur le rapport de dépouillement d’urne, confirme auprès de l’équipe de dépouillement l’exactitude du rapport, invite le représentant de chaque candidat à parapher celui-ci et y joint l’enveloppe des bulletins contestés ainsi que l’original du relevé du scrutin relatif à l’urne;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206076" lims:id="206076" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>c)</Label><Text>le préposé au dépouillement ne scelle pas l’enveloppe contenant les bulletins de vote rejetés, le cas échéant, ni les enveloppes des bulletins marqués en faveur de chaque candidat et les place dans l’urne avec l’enveloppe, également non scellée, des bulletins contestés, le rapport de dépouillement d’urne et l’original du relevé du scrutin relatif à l’urne et la grande enveloppe.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206077" lims:id="206077" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(2)</Label><Text>Toutefois, s’il n’existe pas de bulletins contestés :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206078" lims:id="206078" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>a)</Label><Text>le préposé au dépouillement scelle l’enveloppe contenant les bulletins de vote rejetés, le cas échéant, et les enveloppes contenant les bulletins marqués en faveur de chaque candidat et les place dans l’urne;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206079" lims:id="206079" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>b)</Label><Text>le secrétaire confirme auprès de l’équipe de dépouillement l’exactitude du rapport de dépouillement d’urne, invite le représentant de chaque candidat à le parapher et le remet au préposé au dépouillement;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206080" lims:id="206080" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>c)</Label><Text>le préposé au dépouillement place dans l’urne le rapport de dépouillement d’urne, l’original du relevé du scrutin relatif à l’urne ainsi que la grande enveloppe.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206081" lims:id="206081" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque les actes mentionnés aux paragraphes (1) ou (2) ont été accomplis au regard d’une urne, le préposé au dépouillement lève la main afin d’indiquer que l’équipe de dépouillement a terminé son travail.</Text></Provision></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206082" lims:id="206082"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206083" lims:id="206083" format-ref="group3-subdivision"><TitleText>Remise de l’urne</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206084" lims:id="206084" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>15</Label><Text>Le membre du personnel du directeur du scrutin que celui-ci désigne remet à l’équipe de dépouillement une autre urne, reprend l’urne examinée et la remet au directeur du scrutin.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206085" lims:id="206085" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>16</Label><Text>Sur réception de l’urne, le directeur du scrutin vérifie si elle contient une enveloppe portant la mention « bulletins contestés ».</Text></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206086" lims:id="206086"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206087" lims:id="206087" format-ref="group3-subdivision"><TitleText>Dans le cas où il n’y a pas de bulletins contestés</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206088" lims:id="206088" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>17 (1)</Label><Text>Lorsqu’une urne ne renferme pas d’enveloppe contenant des bulletins contestés, le directeur du scrutin remet au juge le rapport de dépouillement d’urne et l’original du relevé du scrutin qui y est joint.</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206089" lims:id="206089" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(2)</Label><Text>Le juge vérifie le rapport et le relevé et, s’il en est satisfait, paraphe le rapport pour indiquer son approbation.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206090" lims:id="206090" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(3)</Label><Text>Si le juge approuve le rapport, le directeur du scrutin veille à ce que les enveloppes scellées soient placées dans la grande enveloppe, que celle-ci soit scellée et placée dans l’urne, puis que cette dernière soit scellée et placée dans un endroit sûr, désigné pour accueillir les urnes dont le dépouillement a été fait. Il veille également à ce que le rapport et le relevé soient remis à la personne responsable de la préparation du rapport principal de dépouillement.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206091" lims:id="206091" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(4)</Label><Text>S’il n’approuve pas le rapport, le juge décide de la manière de procéder au regard de l’urne.</Text></Provision></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206092" lims:id="206092"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206093" lims:id="206093" format-ref="group3-subdivision"><TitleText>Dans le cas où il y a des bulletins contestés</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206094" lims:id="206094" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>18</Label><Text>Lorsqu’une urne contient une enveloppe contenant des bulletins contestés, le juge veille à ce qu’elle soit traitée selon les étapes suivantes :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206095" lims:id="206095" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>a)</Label><Text>des photocopies recto verso de chaque bulletin contesté contenu dans l’enveloppe portant la mention « bulletins contestés » sont faites, une photocopie étant destinée à chacune des parties visées aux alinéas 1a) à c), selon le cas, et une autre au juge. Le bulletin est ensuite replacé dans l’enveloppe;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206096" lims:id="206096" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>b)</Label><Text>après avoir terminé l’étape a) pour tous les bulletins contestés, l’enveloppe les contenant est replacée dans l’urne;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206097" lims:id="206097" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>c)</Label><Text>le juge fixe le moment où la question du classement des bulletins contestés sera tranchée. Avant de rendre sa décision à l’égard d’un bulletin contesté, il donne aux parties l’occasion de présenter des observations. À moins qu’il n’en décide autrement, la partie qui conteste le classement initial du bulletin est considérée comme le requérant et les autres parties sont considérées comme des intimés;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="206098" lims:id="1121332" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>le juge consigne, dans le rapport de dépouillement d’urne, sa décision à l’égard de chaque bulletin contesté et remplit la portion du rapport de dépouillement d’urne intitulée « décision du juge »;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206099" lims:id="206099" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>e)</Label><Text>le juge veille à ce que chaque bulletin contesté à propos duquel la question du classement a été tranchée soit placé dans l’enveloppe correspondant à sa décision, à ce que les enveloppes soient scellées, puis placées dans la grande enveloppe, et à ce que celle-ci soit scellée et placée dans l’urne;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206100" lims:id="206100" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Label>f)</Label><Text>le juge veille à ce que l’urne et son contenu soient scellés et à ce que l’urne soit placée dans un endroit sûr qui a été désigné pour accueillir les urnes dont le dépouillement est terminé;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="206101" lims:id="1121333" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>g)</Label><Text>le juge signe le rapport de dépouillement d’urne portant sa décision, lequel est remis, avec l’original du relevé du scrutin, à la personne responsable de la préparation du rapport principal de dépouillement.</Text></Provision></Provision></Group></Group><Group lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206102" lims:id="206102"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206103" lims:id="206103" format-ref="group2-division"><TitleText>Rapport principal de dépouillement et certificat</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206104" lims:id="206104" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>19</Label><Text>Les résultats définitifs inscrits dans le rapport de dépouillement d’urne sont reportés sur le rapport principal de dépouillement par la personne désignée par le juge.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206105" lims:id="206105" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>20</Label><Text>En tout temps, durant la préparation du rapport principal de dépouillement ou une fois celui-ci achevé, les parties visées aux alinéas 1a) à c), selon le cas, ainsi que le directeur du scrutin peuvent l’examiner et le comparer aux rapports de dépouillement d’urne et porter à l’attention du juge toute erreur ou disparité qu’ils constatent.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206106" lims:id="206106" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>21</Label><Text>Une fois le dépouillement terminé, les parties visées aux alinéas 1a) à c), selon le cas, peuvent présenter au juge leurs dernières observations quant à l’exactitude du rapport principal de dépouillement. Le juge tranche toute question découlant de ces observations et s’assure que le rapport principal de dépouillement reflète sa décision.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206107" lims:id="206107" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>22</Label><Text>Sur la base du rapport principal de dépouillement, le juge certifie sans délai, par écrit et selon le formulaire prescrit, le nombre de votes obtenus par chaque candidat. Il remet l’original du certificat au directeur du scrutin et en remet copie à chacune des parties visées aux alinéas 1a) à c), selon le cas.</Text></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206108" lims:id="206108"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206109" lims:id="206109" format-ref="group2-division"><TitleText>Autres pouvoirs du juge</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206110" lims:id="206110" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>23</Label><Text>Le juge peut modifier la présente procédure pendant le dépouillement, après avoir permis aux parties visées aux alinéas 1a) à c), selon le cas, et au directeur du scrutin de présenter leurs observations sur cette question.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206111" lims:id="206111" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>24</Label><Text>Toute question non traitée dans la présente procédure, de même que toute question relative à son application, est tranchée par le juge, notamment celle de savoir si les personnes visées à l’article 1 peuvent communiquer avec les médias.</Text></Provision></Group></Group></DocumentInternal><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-19" lims:fid="206113" lims:id="206113">2014, ch. 12, art. 126</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-13" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1121331" lims:id="1121331" lims:enactId="1032141">2018, ch. 31, art. 377</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2003, ch. 19, art. 65</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Contributions antérieures</MarginalNote><Label>65</Label><Text>Il n’est pas tenu compte des contributions apportées avant l’entrée en vigueur du présent article pour l’application des paragraphes 404.1(1) et 405(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, édictés par la présente loi.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2003, ch. 19, art. 66</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Entrée en vigueur pendant une période électorale</MarginalNote><Label>66</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Si le présent article entre en vigueur pendant une période électorale, la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à l’entrée en vigueur du présent article, s’applique à l’égard de l’élection et des droits et obligations qui en découlent, notamment l’obligation de faire rapport et les droits au remboursement des dépenses électorales.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Entrée en vigueur immédiatement après une période électorale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à l’entrée en vigueur du présent article, s’applique à l’égard de l’élection tenue avant cette date et des droits et obligations qui en découlent, notamment l’obligation de faire rapport et les droits au remboursement des dépenses électorales.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2003, ch. 19, art. 67</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Entrée en vigueur pendant une course à la direction</MarginalNote><Label>67</Label><Text>Si le présent article entre en vigueur pendant une compétition en vue de la désignation du chef d’un parti enregistré, la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, modifiée par la présente loi, ne s’applique pas à l’égard de cette compétition.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2003, ch. 19, art. 68</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Parti suspendu</MarginalNote><Label>68</Label><Text>Le parti enregistré qui est suspendu à la veille de l’entrée en vigueur du présent article est réputé radié à compter de cette entrée en vigueur. La <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version modifiée par la présente loi, s’applique à la radiation de ce parti.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2003, ch. 19, art. 69</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Rapports financiers : partis enregistrés</MarginalNote><Label>69</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Malgré l’article 66, pour l’exercice des partis enregistrés au cours duquel le présent article entre en vigueur :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>les articles 424 à 427 et 429 à 431 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans leur version modifiée par la présente loi, s’appliquent aux documents que ceux-ci doivent produire relativement à leurs opérations financières pour cet exercice;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>en ce qui concerne les contributions acceptées par ceux-ci au cours de cet exercice avant l’entrée en vigueur du présent article, le paragraphe 424(2) s’applique comme si les alinéas 424(2)a) à c.1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans leur version antérieure à cette date, s’appliquent sans tenir compte du passage suivant de l’alinéa 424(2)c) : « directement ou par l’intermédiaire d’une de ses associations de circonscription ou d’une fiducie constituée pour l’élection d’un candidat soutenu par le parti ».</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Exercice antérieur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les articles 424 à 428 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans leur version antérieure à l’entrée en vigueur du présent article, s’appliquent aux documents que les partis enregistrés doivent produire relativement à un exercice terminé avant cette date.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2003, ch. 19, art. 70</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Compte de campagne électorale des candidats</MarginalNote><Label>70</Label><Text>Pour le compte des dépenses électorales d’un candidat dressé après l’entrée en vigueur du présent article :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>les articles 451 à 456 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans leur version modifiée par la présente loi, s’appliquent;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>le paragraphe 451(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version modifiée par la présente loi, s’applique aux contributions acceptées par ce candidat avant l’entrée en vigueur du présent article, comme si ses alinéas f) à h.1) n’avaient pas été modifiés par la présente loi et sans tenir compte du passage suivant de cette version de l’alinéa h) : « directement ou par l’intermédiaire du parti enregistré qui soutient le candidat, d’une fiducie de ce parti, d’une fiducie constituée pour l’élection du candidat ou d’une association de circonscription ».</Text></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2003, ch. 19, art. 71</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Allocation proportionnelle</MarginalNote><Label>71</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Pour le trimestre au cours duquel le présent article entre en vigueur, l’allocation payable à un parti enregistré au titre de l’article 435.02 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, édicté par la présente loi, est calculée proportionnellement à la partie de ce trimestre à laquelle s’applique cet article.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Paiements anticipés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’allocation à verser à un parti enregistré au titre de l’article 435.02 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, édicté par l’article 40 de la présente loi, pour le trimestre au cours duquel le présent article entre en vigueur et pour chaque trimestre de l’année au cours de laquelle le présent article entre en vigueur est estimée sur le fondement de l’élection générale précédant l’entrée en vigueur du présent article et payée dans les trente jours suivant cette date. Le paragraphe 435.02(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, édicté par la présente loi, s’applique à l’égard de ce paiement avec les adaptations nécessaires.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Prise en compte des paiements anticipés</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application des articles 435.01 et 435.02 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, édictés par la présente loi, toute somme payée au titre du paragraphe (2) pour un trimestre est prise en compte. Le parti enregistré qui a reçu au titre du paragraphe (2), pour un trimestre, une somme qui excède celle à laquelle il a droit au titre de ces articles pour ce trimestre est tenu de rembourser cet excédent au receveur général sans délai. Le receveur général peut opérer compensation entre cet excédent et toute somme à payer au parti.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2003, ch. 19, art. 72</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Prochaine élection générale</MarginalNote><Label>72</Label><Text>Pour l’élection générale qui suit l’entrée en vigueur du présent article, la mention de 50 % au paragraphe 435(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version modifiée par la présente loi, vaut mention de 60 %.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2004, ch. 24, art. 25</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Communication de renseignements par les partis enregistrés ou admissibles</MarginalNote><Label>25</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Les partis qui, à la date d’entrée en vigueur de la présente loi, étaient enregistrés ou admissibles doivent, dans les six mois suivant cette date, communiquer au directeur général des élections les renseignements mentionnés aux alinéas 366(2)d), f), i) et j) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, édictés par la présente loi.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Non-application de certaines dispositions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe 369(2), l’article 374.1, l’alinéa 377(2)b.1), les articles 378 et 380.1 et les paragraphes 382(4) et 384(3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans leur version édictée par la présente loi, ne s’appliquent à l’égard des partis qui étaient enregistrés ou admissibles à la date d’entrée en vigueur de la présente loi qu’à compter de l’expiration des six mois qui suivent cette date.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Application de certaines dispositions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe 369(2), l’article 378 et le paragraphe 382(4) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans leur version antérieure à la date d’entrée en vigueur de la présente loi, continuent de s’appliquer à l’égard des partis qui étaient enregistrés ou admissibles à cette date pendant les six mois qui suivent celle-ci.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2004, ch. 24, art. 26, modifié par 2006, ch. 1, art. 1</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Examen</MarginalNote><Label>26</Label><Text>Dans les deux ans qui suivent l’entrée en vigueur du présent article, le comité du Sénat et le comité de la Chambre des communes habituellement chargés des questions électorales examinent à fond les modifications apportées par la présente loi et déposent devant leur chambre respective un rapport où sont consignées leurs recommandations.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2006, ch. 9, art. 60</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Association enregistrée</MarginalNote><Label>60</Label><Text>Les articles 403.35 et 403.36 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans leur version antérieure à l’entrée en vigueur du présent article, s’appliquent à l’égard des documents que les associations enregistrées doivent produire relativement à l’exercice se terminant après cette entrée en vigueur.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2006, ch. 9, art. 61</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Candidat</MarginalNote><Label>61</Label><Text>Si, avant l’entrée en vigueur du présent article, le candidat était réputé être un candidat en vertu de l’article 365 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, l’article 451 de cette loi, dans sa version antérieure à l’entrée en vigueur du présent article, s’applique à l’égard des documents que l’agent officiel du candidat doit produire relativement à la première élection tenue après cette entrée en vigueur.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2006, ch. 9, art. 62</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Candidat à l’investiture</MarginalNote><Label>62</Label><Text>Si, avant l’entrée en vigueur du présent article, le candidat à l’investiture était réputé être un candidat à l’investiture en vertu de l’article 478.03 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, l’article 478.23 de cette loi, dans sa version antérieure à l’entrée en vigueur du présent article, s’applique à l’égard des documents que l’agent financier du candidat à l’investiture doit produire relativement à la campagne d’investiture.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2006, ch. 9, art. 178</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Directeurs du scutin</MarginalNote><Label>178</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Le mandat des directeurs du scrutin en fonction à la date d’entrée en vigueur du présent article prend fin à cette date.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Absence de droit à réparation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Nul n’a le droit de réclamer ou de rece­voir une indemnité, des dommages-intérêts ou toute autre forme de dédommagement de Sa Majesté du chef du Canada ou de ses préposés ou mandataires en raison de la cessation de ses fonctions au titre du paragraphe (1).</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2014, ch. 12, art. 127</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Directeur général des élections : application de l’article 13</MarginalNote><Label>127</Label><Text>Malgré l’article 13 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, édicté par l’article <XRefInternal>3</XRefInternal>, la personne qui occupe le poste de directeur général des élections à la date d’entrée en vigueur de cet article <XRefInternal>3</XRefInternal>, peut occuper ce poste jusqu’à l’âge de soixante-cinq ans.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2014, ch. 12, art. 128</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Entrée en vigueur pendant une période électorale</MarginalNote><Label>128</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Si l’article <XRefInternal>86</XRefInternal> entre en vigueur pendant une période électorale, la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de cet article, s’applique à l’égard de l’élection et des droits et obligations qui en découlent, notamment l’obligation de faire rapport et les droits au remboursement des dépenses électorales.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Élections antérieures</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les droits et obligations découlant d’une élection tenue avant la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>86</XRefInternal> — notamment l’obligation de faire rapport et les droits au remboursement des dépenses électorales — qui, à cette date, n’ont pas été exercés ou remplies sont régis par la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version au moment de la tenue de l’élection.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2014, ch. 12, art. 129</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Prêts déjà consentis et créances impayées</MarginalNote><Label>129</Label><Text>Les prêts consentis avant la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>86</XRefInternal> et les créances qui demeurent impayées à cette date sont régis par la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de cet article.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2014, ch. 12, art. 130</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Partis enregistrés : rapports financiers</MarginalNote><Label>130</Label><Text>Pour l’exercice du parti enregistré au cours duquel l’article <XRefInternal>86</XRefInternal> entre en vigueur, la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de cet article, s’applique à l’égard des documents que le parti enregistré doit produire relativement à ses opérations financières pour cet exercice.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2014, ch. 12, art. 131</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Associations enregistrées : rapports financiers</MarginalNote><Label>131</Label><Text>Pour l’exercice de l’association enregistrée au cours duquel l’article <XRefInternal>86</XRefInternal> entre en vigueur, la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de cet article, s’applique à l’égard des documents que l’association enregistrée doit produire relativement à ses opérations financières pour cet exercice.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2014, ch. 12, art. 132</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Entrée en vigueur pendant une course à l’investiture</MarginalNote><Label>132</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Si l’article <XRefInternal>86</XRefInternal> entre en vigueur pendant une course à l’investiture, la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de cet article, s’applique à l’égard de cette course et des obligations qui en découlent, notamment l’obligation de faire rapport.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Courses à l’investiture antérieures</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les obligations découlant d’une course à l’investiture tenue avant la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>86</XRefInternal> — notamment l’obligation de faire rapport — qui, à cette date, n’ont pas été remplies sont régies par la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version au moment de la tenue de la course.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2014, ch. 12, art. 133</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Entrée en vigueur pendant une course à la direction</MarginalNote><Label>133</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Si l’article <XRefInternal>86</XRefInternal> entre en vigueur pendant une course à la direction, la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de cet article, s’applique à l’égard de cette course et des obligations qui en découlent, notamment l’obligation de faire rapport.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Courses à la direction antérieures</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les obligations découlant d’une course à la direction tenue avant la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>86</XRefInternal> — notamment l’obligation de faire rapport — qui, à cette date, n’ont pas été remplies sont régies par la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version au moment de la tenue de la course.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2014, ch. 12, art. 134</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Commissaire aux élections fédérales — maintien en fonction</MarginalNote><Label>134</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Si la personne qui occupe, à la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>108</XRefInternal> de la présente loi, le poste de commissaire aux élections fédérales l’occupe depuis au moins dix-huit mois, elle est maintenue en fonction et est réputée avoir été nommée en vertu du paragraphe 509(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, édicté par cet article 108. Cependant, son mandat court à compter de la date de sa nomination au titre de l’article 509 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de cet article <XRefInternal>108</XRefInternal>.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Commissaire aux élections fédérales — mandat terminé</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si la personne qui occupe, à la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>108</XRefInternal> de la présente loi, le poste de commissaire aux élections fédérales l’occupe depuis moins de dix-huit mois, son mandat prend fin à cette date.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Absence de droit à réparation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne visée au paragraphe (2) n’a pas le droit de réclamer ni de recevoir une indemnité, des dommages-intérêts ou toute autre forme de dédommagement de Sa Majesté du chef du Canada ou de ses préposés ou mandataires en raison de la cessation de ses fonctions par l’application du paragraphe (2).</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2014, ch. 12, art. 135</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Définition</MarginalNote><Label>135</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>anciens secteurs</DefinedTermFr> s’entend des secteurs de l’administration publique fédérale faisant partie du bureau du directeur général des élections et appelés :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>Direction des enquêtes;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>Direction de la conformité et de l’exécution de la loi;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>Services internes — enquêtes et conformité et exécution de la loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Sommes affectées et non déboursées</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les sommes affectées — et non déboursées —, pour l’exercice en cours à la date d’entrée en vigueur du présent article, aux frais et dépenses à l’égard des anciens secteurs sont réputées, à cette date, affectées aux frais et dépenses du Bureau du directeur des poursuites pénales à l’égard des attributions du commissaire aux élections fédérales.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Procédures en cours devant les tribunaux</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur des poursuites pénales prend la suite du directeur général des élections au même titre et dans les mêmes conditions que celui-ci, comme partie aux procédures judiciaires relatives aux anciens secteurs qui sont en cours à la date d’entrée en vigueur du présent article et auxquelles le directeur général des élections est partie.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Postes</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La présente loi ne change rien à la situation des fonctionnaires qui occupaient, à la date d’entrée en vigueur du présent article, un poste dans l’un des anciens secteurs, à la différence près que, à compter de cette date, ils l’occupent au Bureau du directeur des poursuites pénales.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2018, ch. 20, art. 12</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Entrée en vigueur pendant une période électorale — activité de financement réglementée</MarginalNote><Label>12</Label><Text>Si l’article <XRefInternal>2</XRefInternal> entre en vigueur pendant une période électorale, la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de cet article, s’applique à l’égard de l’élection et des droits et obligations qui en découlent, notamment l’obligation de faire rapport.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2018, ch. 20, art. 13</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Entrée en vigueur pendant une course à l’investiture</MarginalNote><Label>13</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Si l’article <XRefInternal>3</XRefInternal> entre en vigueur pendant une course à l’investiture, la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de cet article, s’applique à l’égard de cette course et des droits et obligations qui en découlent, notamment l’obligation de faire rapport.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Courses à l’investiture antérieures</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les droits et obligations découlant d’une course à l’investiture tenue avant la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>3</XRefInternal> — notamment l’obligation de faire rapport — qui, à cette date, n’ont pas été respectivement exercés ou remplies sont régis par la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version en vigueur au moment de la tenue de la course.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2018, ch. 20, art. 14</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Entrée en vigueur pendant une course à la direction</MarginalNote><Label>14</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Si l’article <XRefInternal>7</XRefInternal> entre en vigueur pendant une course à la direction, la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de cet article, s’applique à l’égard de cette course et des droits et obligations qui en découlent, notamment l’obligation de faire rapport.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Courses à la direction antérieures</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les droits et obligations découlant d’une course à la direction tenue avant la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>7</XRefInternal> — notamment l’obligation de faire rapport — qui, à cette date, n’ont pas été respectivement exercés ou remplies sont régis par la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version en vigueur au moment de la tenue de la course.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2018, ch. 31, art. 380</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Termes et expressions — électeurs des Forces canadiennes</MarginalNote><Label>380</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Les termes et expressions employés aux articles <XRefInternal>381</XRefInternal> et <XRefInternal>382</XRefInternal> s’entendent au sens de l’article 177 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>134</XRefInternal> de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Termes et expressions — électeurs résidant à l’extérieur du Canada</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les termes et expressions employés à l’article <XRefInternal>383</XRefInternal> s’entendent au sens de l’article 177 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>153</XRefInternal> de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Termes et expressions — autre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les termes et expressions employés aux articles <XRefInternal>384</XRefInternal> à <XRefInternal>389</XRefInternal> s’entendent au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de l’article en cause.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2018, ch. 31, art. 381</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Lieu de résidence habituelle réputé</MarginalNote><Label>381</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 8(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, à la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>134</XRefInternal> de la présente loi, le lieu de résidence habituelle de la personne visée à l’alinéa 191a), c) ou d) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à cette date, et ayant fait une déclaration de résidence habituelle est réputé être celui qu’elle y a inscrit, à condition que cette déclaration ait été, avant la date d’entrée en vigueur de cet article <XRefInternal>134</XRefInternal>, certifiée en vertu du paragraphe 196(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à cette date.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Conservation des déclarations de résidence habituelle</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le commandant de l’unité au sein de laquelle la personne sert conserve la déclaration de résidence habituelle certifiée visée au paragraphe (1) pendant deux années à compter du jour suivant la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>134</XRefInternal> de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Destruction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le commandant peut détruire les originaux et les copies des déclarations de résidence habituelle conservées auprès de son unité.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2018, ch. 31, art. 382</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Droit de s’inscrire — Registre des électeurs</MarginalNote><Label>382</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Sans délai après la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>134</XRefInternal> de la présente loi, le commandant de la personne servant au sein de son unité qui a le droit de voter en vertu de l’article 191 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal> l’informe de son droit de demander au directeur général des élections son inscription au Registre des électeurs, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, ou, si elle y est déjà inscrite, la mise à jour de son inscription.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Droit de s’inscrire — Registre des futurs électeurs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sans délai après la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>134</XRefInternal> de la présente loi, le commandant de la personne servant au sein de son unité et ayant la qualité de futur électeur, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, l’informe de son droit de demander au directeur général des élections son inscription au Registre des futurs électeurs, au sens de ce paragraphe.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2018, ch. 31, art. 383</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Électeurs résidant à l’étranger</MarginalNote><Label>383</Label><Text>Si, avant la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>153</XRefInternal>, une demande d’inscription et de bulletin de vote spécial est faite au titre de la section 3 de la partie 11 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal> et qu’aucune décision n’est prise à son égard, la demande est réputée avoir été faite au titre de cette section, dans sa version à cette date.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2018, ch. 31, art. 384</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Entrée en vigueur pendant une période électorale</MarginalNote><Label>384</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Si l’article 1 entre en vigueur pendant une période électorale, la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de cet article 1, s’applique à l’égard de l’élection et des droits et obligations qui en découlent, notamment l’obligation de faire rapport et les droits au remboursement des dépenses électorales.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Élections antérieures</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les droits et obligations découlant d’une élection tenue avant la date d’entrée en vigueur de l’article 1 — notamment l’obligation de faire rapport et les droits au remboursement des dépenses électorales — qui, à cette date, n’ont pas été exercés ou remplies sont régis par la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date de la délivrance du bref.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Projet de loi C-50</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), si le projet de loi C-50, déposé au cours de la 1<Sup>re</Sup> session de la 42<Sup>e</Sup> législature et intitulé <XRefExternal reference-type="act">Loi modifiant la Loi électorale du Canada (financement politique)</XRefExternal> (appelé « autre loi » au présent paragraphe) reçoit la sanction royale, et si l’autre loi entre en vigueur avant la date d’entrée en vigueur de l’article 1 et que l’autre loi et cet article entrent en vigueur au cours d’une même période électorale, la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de l’autre loi, s’applique à l’égard de l’élection et des droits et obligations qui en découlent, notamment l’obligation de faire rapport et les droits au remboursement des dépenses électorales.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2018, ch. 31, art. 385</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Partis enregistrés : rapports financiers</MarginalNote><Label>385</Label><Text>Pour l’exercice du parti enregistré au cours duquel l’article <XRefInternal>268</XRefInternal> entre en vigueur, la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de cet article <XRefInternal>268</XRefInternal>, s’applique à l’égard des documents que le parti enregistré doit produire relativement à ses opérations financières pour cet exercice.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2018, ch. 31, art. 386</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Associations enregistrées : rapports financiers</MarginalNote><Label>386</Label><Text>Pour l’exercice de l’association enregistrée au cours duquel l’article <XRefInternal>272</XRefInternal> entre en vigueur, la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de cet article <XRefInternal>272</XRefInternal>, s’applique à l’égard des documents que l’association enregistrée doit produire relativement à ses opérations financières pour cet exercice.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2018, ch. 31, art. 387</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Entrée en vigueur pendant une course à l’investiture</MarginalNote><Label>387</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Si l’article <XRefInternal>282</XRefInternal> entre en vigueur pendant une course à l’investiture, la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de cet article <XRefInternal>282</XRefInternal>, s’applique à l’égard de cette course et des obligations qui en découlent, notamment l’obligation de faire rapport.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Courses à l’investiture antérieures</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les obligations découlant d’une course à l’investiture tenue avant la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>282</XRefInternal> — notamment l’obligation de faire rapport — qui, à cette date, n’ont pas été remplies sont régies par la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date du début de la course.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Projet de loi C-50</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), si le projet de loi C-50, déposé au cours de la 1<Sup>re</Sup> session de la 42<Sup>e</Sup> législature et intitulé <XRefExternal reference-type="act">Loi modifiant la Loi électorale du Canada (financement politique)</XRefExternal> (appelé « autre loi » au présent paragraphe) reçoit la sanction royale, et si l’autre loi entre en vigueur avant la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>282</XRefInternal> et que l’autre loi et cet article entrent en vigueur au cours d’une même course à l’investiture, la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de l’autre loi, s’applique à l’égard de cette course et des obligations qui en découlent, notamment l’obligation de faire rapport.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2018, ch. 31, art. 388</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Entrée en vigueur pendant une course à la direction</MarginalNote><Label>388</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Si l’article <XRefInternal>313</XRefInternal> entre en vigueur pendant une course à la direction, la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de cet article <XRefInternal>313</XRefInternal>, s’applique à l’égard de cette course et des obligations qui en découlent, notamment l’obligation de faire rapport.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Courses à la direction antérieures</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les obligations découlant d’une course à la direction tenue avant la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>313</XRefInternal> — notamment l’obligation de faire rapport — qui, à cette date, n’ont pas été remplies sont régies par la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date du début de la course.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Projet de loi C-50</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), si le projet de loi C-50, déposé au cours de la 1<Sup>re</Sup> session de la 42<Sup>e</Sup> législature et intitulé <XRefExternal reference-type="act">Loi modifiant la Loi électorale du Canada (financement politique)</XRefExternal> (appelé « autre loi » au présent paragraphe) reçoit la sanction royale, et si l’autre loi entre en vigueur avant la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>313</XRefInternal> et que l’autre loi et cet article entrent en vigueur au cours d’une même course à la direction, la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de l’autre loi, s’applique à l’égard de cette course et des obligations qui en découlent, notamment l’obligation de faire rapport.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2018, ch. 31, art. 389</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Commissaire aux élections fédérales — maintien en fonction</MarginalNote><Label>389</Label><Text>La personne qui occupe, à la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>351</XRefInternal>, le poste de commissaire aux élections fédérales est maintenue en fonction et est réputée avoir été nommée en vertu du paragraphe 509(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, édicté par cet article <XRefInternal>351</XRefInternal>. Cependant, son mandat court à compter de la date effective de sa nomination.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2018, ch. 31, art. 390</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Définition de <DefinitionRef>ancien secteur</DefinitionRef></MarginalNote><Label>390</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>ancien secteur</DefinedTermFr> s’entend du secteur de l’administration publique fédérale faisant partie du Bureau du directeur des poursuites pénales dans lequel, à la date d’entrée en vigueur du présent article, les employés visés à l’article 509.3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal> occupaient un poste.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Sommes affectées et non déboursées</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les sommes affectées — et non déboursées —, pour l’exercice en cours à la date d’entrée en vigueur du présent article, aux frais et dépenses à l’égard de l’ancien secteur sont réputées, à cette date, être affectées aux frais et dépenses du bureau du directeur général des élections à l’égard des attributions du commissaire aux élections fédérales.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Procédures en cours devant les tribunaux</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur général des élections prend la suite du directeur des poursuites pénales, au même titre et dans les mêmes conditions que celui-ci, comme partie aux procédures judiciaires relatives à l’ancien secteur qui sont en cours à la date d’entrée en vigueur du présent article et auxquelles le directeur des poursuites pénales est partie.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Postes</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La présente loi ne change rien à la situation des fonctionnaires qui occupaient, à la date d’entrée en vigueur du présent article, un poste dans l’ancien secteur, à la différence près que, à compter de cette date, ils l’occupent au bureau du directeur général des élections.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2021, ch. 23, art. 362</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Élections déclenchées dans les six mois</MarginalNote><Label>362</Label><Text>Malgré le paragraphe 554(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, les modifications apportées à cette loi par l’article <XRefInternal>361</XRefInternal> s’appliquent aux élections déclenchées dans les six mois qui suivent la date de sanction de la présente loi.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2022, ch. 17, art. 76</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Clarification : application immédiate</MarginalNote><Label>76</Label><Text>Sous réserve des articles <XRefInternal>77</XRefInternal> et <XRefInternal>78</XRefInternal>, il est entendu que les modifications apportées par la présente loi s’appliquent également à l’égard des procédures qui sont déjà en cours à la date de son entrée en vigueur.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2022, ch. 17, al. 77(2)e)</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Certaines demandes de mandat</MarginalNote><Label>77</Label><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Chacune des dispositions ci-après, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de la présente loi, continue de s’appliquer à l’égard des demandes de mandat qui ont été présentées sous son régime avant cette date et à l’égard desquelles aucune décision n’a été prise avant cette date :</Text><Paragraph><Label>e)</Label><Text>le paragraphe 175(9) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>;</Text></Paragraph></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2022, ch. 17, art. 78.1</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Répercussions des procédures à distance</MarginalNote><Label>78.1</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Le ministre de la Justice lance, au plus tard trois ans après la date de sanction de la présente loi, un ou des examens indépendants sur l’utilisation de procédures à distance dans des affaires de justice pénale afin d’évaluer si les procédures à distance :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>améliorent, préservent ou compromettent l’accès à la justice;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>respectent les principes fondamentaux de l’administration de la justice;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>tiennent compte adéquatement des droits et obligations des personnes associées au système de justice pénale, y compris des accusés.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre de la Justice fait déposer devant chaque chambre du Parlement, au plus tard cinq ans après le début de l’examen, un rapport sur celui-ci qui comporte notamment toute conclusion ou recommandation qui en découle.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2022, ch. 17, art. 78.2</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Examen par un comité</MarginalNote><Label>78.2</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Au début de la cinquième année suivant la date de la sanction de la présente loi, les dispositions édictées ou modifiées par la présente loi sont soumises à l’examen d’un comité du Sénat et d’un comité de la Chambre des communes, constitués ou désignés pour les examiner.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les comités procèdent à l’examen de ces dispositions ainsi que de l’utilisation de procédures à distance dans des affaires de justice pénale et remettent aux chambres les ayant constitués ou désignés des rapports comportant les modifications, s’il en est, qu’ils recommandent d’y apporter.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2023, ch. 26, art. 681</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Élections déclenchées dans les six mois</MarginalNote><Label>681</Label><Text>Malgré le paragraphe 554(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, les modifications apportées à cette loi par l’article <XRefInternal>680</XRefInternal> s’appliquent aux élections déclenchées dans les six mois qui suivent la date de sanction de la présente loi.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation link="2026_2">2026, ch. 2</AmendmentCitation><AmendmentDate>2026-03-12</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>Gazette du Canada Partie I, Vol. 159, no. ÉDITION SPÉCIALE 4, page 1-2</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-03-26</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2023_26">2023, ch. 26</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-06-22</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2023_8">2023, ch. 8</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-04-27</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2022_17">2022, ch. 17</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-01-14</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2021_23">2021, ch. 23</AmendmentCitation><AmendmentDate>2021-06-29</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2018_31">2018, ch. 31, art. 100</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-06-13</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2018_31">2018, ch. 31, art. 101</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-06-13</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2018_31">2018, ch. 31, art. 102</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-06-13</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2018_31">2018, ch. 31, art. 103</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-06-13</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Statute>