<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2026-01-05" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2026-01-05" lims:current-date="2026-02-18" lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="975690" lims:id="975690" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="975691" lims:id="975691"><InstrumentNumber>DORS/96-433</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1996</YYYY><MM>9</MM><DD>10</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2019-01-01"><Date><YYYY>2026</YYYY><MM>2</MM><DD>19</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="975693" lims:id="975693"><XRefExternal reference-type="act" link="A-2">LOI SUR L’AÉRONAUTIQUE</XRefExternal></EnablingAuthority><ShortTitle lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="975694" lims:id="975694">Règlement de l’aviation canadien</ShortTitle><LongTitle lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="975695" lims:id="975695">Règlement concernant l’aviation et les activités liées à l’aéronautique</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1996-1399</OrderNumber><Date><YYYY>1996</YYYY><MM>9</MM><DD>10</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="975696" lims:id="975696"><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="975697" lims:id="975697" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sur recommandation du ministre des Transports et en vertu des paragraphes 4.3(2)<FootnoteRef idref="footnotea_f">a</FootnoteRef>, 4.4(1)<FootnoteRef>a</FootnoteRef>, (2)<FootnoteRef>a</FootnoteRef> et (6)<FootnoteRef>a</FootnoteRef>, 4.6(2)<FootnoteRef>a</FootnoteRef> et 4.7(2)<FootnoteRef idref="footnoteb_f">b</FootnoteRef>, des articles 4.9<FootnoteRef idref="footnotec_f">c</FootnoteRef>, 4.91<FootnoteRef idref="footnoted_f">d</FootnoteRef> et 5<FootnoteRef idref="footnotee_f">e</FootnoteRef>, des paragraphes 6.71(2)<FootnoteRef idref="footnotef_f">f</FootnoteRef>, 6.9(2)<FootnoteRef>a</FootnoteRef>, 7(2)<FootnoteRef>a</FootnoteRef>, 7.1(2)<FootnoteRef idref="footnoteg_f">g</FootnoteRef>, 7.7(1)<FootnoteRef idref="footnoteh_f">h</FootnoteRef>, 8.7(3)<FootnoteRef>a</FootnoteRef> et 9(1)<FootnoteRef>a</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal>, Son Excellence le Gouverneur général en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-96-433">Règlement concernant l’aviation et les activités liées à l’aéronautique</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="footnotea_f" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.R., ch. 33 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 1</Text></Footnote><Footnote id="footnoteb_f" placement="page" status="official"><Label>b</Label><Text>L.C. 1992, ch. 4, par. 5(1)</Text></Footnote><Footnote id="footnotec_f" placement="page" status="official"><Label>c</Label><Text>L.C. 1992, ch. 4, art. 7</Text></Footnote><Footnote id="footnoted_f" placement="page" status="official"><Label>d</Label><Text>L.C. 1996, ch. 20, art. 101</Text></Footnote><Footnote id="footnotee_f" placement="page" status="official"><Label>e</Label><Text>L.C. 1996, ch. 20, art. 102</Text></Footnote><Footnote id="footnotef_f" placement="page" status="official"><Label>f</Label><Text>L.C. 1992, ch. 4, art. 14</Text></Footnote><Footnote id="footnoteg_f" placement="page" status="official"><Label>g</Label><Text>L.C. 1992, ch. 4, par. 15(2)</Text></Footnote><Footnote id="footnoteh_f" placement="page" status="official"><Label>h</Label><Text>L.C. 1992, ch. 4, art. 20</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="975698" lims:id="975698"><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="975699" lims:id="975699" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="975700" lims:id="975700" level="2"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="975701" lims:id="975701"><Label>100.01</Label><Text><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-96-433">Règlement de l’aviation canadien</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="975702" lims:id="975702" level="2"><TitleText>Sous-partie 1 — Définitions</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="975703" lims:id="975703" level="3"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="975704" lims:id="975704"><Label>101.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975705" lims:id="975705"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975706" lims:id="975706"><Text><DefinedTermFr>ACAS</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>système anticollision embarqué</DefinedTermFr> Système d’aéronef qui, au moyen des signaux d’un transpondeur et indépendamment de l’équipement au sol, est destiné à transmettre verbalement et visuellement des avertissements à l’équipage de conduite sur les risques d’abordage face à un aéronef qui approche et qui est muni d’un transpondeur. (<DefinedTermEn>ACAS</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>Airborne Collision Avoidance System</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-07-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245190" lims:id="1245190"><Text><DefinedTermFr>ACEUM</DefinedTermFr> S’entend au sens de <DefinitionRef>Accord</DefinitionRef> à l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.65">Loi de mise en oeuvre de l’Accord Canada–États-Unis–Mexique</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>CUSMA</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975707" lims:id="975707"><Text><DefinedTermFr>acrobatie aérienne</DefinedTermFr> Manoeuvre au cours de laquelle un changement de l’assiette d’un aéronef donne lieu à un angle d’inclinaison latérale de plus de 60 degrés, à une assiette inhabituelle ou à une accélération inhabituelle non compatibles avec le vol normal. (<DefinedTermEn>aerobatic manoeuvre</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975708" lims:id="975708"><Text><DefinedTermFr>aérodrome contrôlé</DefinedTermFr> Aérodrome doté d’une unité de contrôle de la circulation aérienne en service. (<DefinedTermEn>controlled aerodrome</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975709" lims:id="975709"><Text><DefinedTermFr>aérodrome de dégagement</DefinedTermFr> Aérodrome vers lequel le vol peut être poursuivi lorsqu’il est inopportun d’atterrir à l’aérodrome de destination prévu. (<DefinedTermEn>alternate aerodrome</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975710" lims:id="975710"><Text><DefinedTermFr>aérodrome enregistré</DefinedTermFr> Aérodrome enregistré par le ministre en application de la sous-partie 1 de la partie III. (<DefinedTermEn>registered aerodrome</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975711" lims:id="975711"><Text><DefinedTermFr>aérodyne</DefinedTermFr> Aéronef dont la sustentation dans l’atmosphère est obtenue par des forces aérodynamiques. (<DefinedTermEn>heavier-than-air aircraft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975712" lims:id="975712"><Text><DefinedTermFr>aéronef de catégorie transport</DefinedTermFr> Avion certifié en application du chapitre 525 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal> ou d’une norme de navigabilité équivalente, ou hélicoptère certifié en application du chapitre 529 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal> ou d’une norme de navigabilité étrangère équivalente. (<DefinedTermEn>transport category aircraft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975713" lims:id="975713"><Text><DefinedTermFr>aéronef IFR</DefinedTermFr> Aéronef qui effectue un vol IFR. (<DefinedTermEn>IFR aircraft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975714" lims:id="975714"><Text><DefinedTermFr>aéronef pour parachute entraîné par moteur</DefinedTermFr> Aérodyne entraîné par moteur dont la sustentation en vol est obtenue par des réactions aérodynamiques sur des surfaces portantes souples du type parachute. (<DefinedTermEn>powered parachute aircraft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975715" lims:id="975715"><Text><DefinedTermFr>aéronef privé</DefinedTermFr> Aéronef immatriculé à titre d’aéronef privé en application des articles 202.16 et 202.17. (<DefinedTermEn>private aircraft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975716" lims:id="975716"><Text><DefinedTermFr>aéronef sans pilote</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2003-271, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097821" lims:id="1097821"><Text><DefinedTermFr>aéronef télépiloté</DefinedTermFr> Aéronef navigable utilisé par un pilote qui n’est pas à son bord, à l’exclusion d’un cerf-volant, d’une fusée ou d’un ballon. (<DefinedTermEn>remotely piloted aircraft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975717" lims:id="975717"><Text><DefinedTermFr>aéronef terrestre</DefinedTermFr> Aéronef ne pouvant être utilisé pour des opérations normales sur l’eau. (<DefinedTermEn>land aircraft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975718" lims:id="975718"><Text><DefinedTermFr>aéronef VFR</DefinedTermFr> Aéronef qui effectue un vol VFR. (<DefinedTermEn>VFR aircraft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975719" lims:id="975719"><Text><DefinedTermFr>aéroport</DefinedTermFr> Aérodrome à l’égard duquel un certificat d’aéroport délivré en vertu de la sous-partie 2 de la partie III est en vigueur. (<DefinedTermEn>airport</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975720" lims:id="975720"><Text><DefinedTermFr>aérostat</DefinedTermFr> Aéronef dont la sustentation dans l’atmosphère est obtenue par sa flottabilité. (<DefinedTermEn>lighter-than-air aircraft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975721" lims:id="975721"><Text><DefinedTermFr>agent de bord</DefinedTermFr> Membre d’équipage, autre qu’un membre d’équipage de conduite, à qui des fonctions ont été assignées dans l’intérêt des passagers à bord d’un aéronef servant au transport de passagers. (<DefinedTermEn>flight attendant</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975722" lims:id="975722"><Text><DefinedTermFr>AGL</DefinedTermFr> Au-dessus du sol. (<DefinedTermEn>AGL</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975723" lims:id="975723"><Text><DefinedTermFr>aile libre</DefinedTermFr> Planeur conçu pour transporter au plus deux personnes et ayant un poids au départ de 45 kg (99,2 livres) ou moins. (<DefinedTermEn>hang glider</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975724" lims:id="975724"><Text><DefinedTermFr>aire de manoeuvre</DefinedTermFr> Partie d’un aérodrome, autre qu’une aire de trafic, destinée au décollage et à l’atterrissage des aéronefs ainsi qu’aux mouvements des aéronefs connexes au décollage et à l’atterrissage. (<DefinedTermEn>manoeuvring area</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975725" lims:id="975725"><Text><DefinedTermFr>aire de mouvement</DefinedTermFr> Partie d’un aérodrome destinée aux mouvements des aéronefs à la surface, y compris l’aire de manoeuvre et les aires de trafic. (<DefinedTermEn>movement area</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975726" lims:id="975726"><Text><DefinedTermFr>aire de trafic</DefinedTermFr> Partie d’un aérodrome, autre que l’aire de manoeuvre, destinée à l’embarquement et au débarquement des passagers, au chargement et au déchargement du fret, à l’avitaillement en carburant, à l’entretien courant, à la maintenance et au stationnement des aéronefs, ainsi qu’à tout mouvement d’aéronefs, de véhicules et de personnes affectées à de telles opérations. (<DefinedTermEn>apron</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975727" lims:id="975727"><Text><DefinedTermFr>altitude minimale de descente</DefinedTermFr> L’altitude ASL précisée dans le <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Canada Air Pilot</Language></XRefExternal> ou dans le <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Canada Air Pilot restreint</Language></XRefExternal> pour l’approche de non-précision au-dessous de laquelle une descente ne doit pas être effectuée jusqu’à ce qu’ait été établie la référence visuelle requise nécessaire à la poursuite de l’approche pour atterrir. (<DefinedTermEn>minimum descent altitude</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975728" lims:id="975728"><Text><DefinedTermFr>altitude minimale en route</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2006-77, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975729" lims:id="975729"><Text><DefinedTermFr>appareillage</DefinedTermFr> Instruments, mécanismes, équipements, appareils ou accessoires qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975730" lims:id="975730"><Label>a)</Label><Text>sont utilisés pour l’utilisation ou le contrôle d’un aéronef en vol, ou sont destinés à l’être;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975731" lims:id="975731"><Label>b)</Label><Text>sont installés dans l’aéronef ou fixés à celui-ci, ou sont destinés à l’être;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975732" lims:id="975732"><Label>c)</Label><Text>ne font pas partie de la cellule, du moteur ou de l’hélice de l’aéronef. (<DefinedTermEn>appliance</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975733" lims:id="975733"><Text><DefinedTermFr>approbation de la conception de pièce</DefinedTermFr> Document délivré par le ministre pour consigner l’approbation de la conception d’une pièce de remplacement qui est indiquée par un numéro de pièce ou un autre moyen d’identification propre à la pièce et qui est destinée à être utilisée sur un produit aéronautique qui est indiqué par un type ou un modèle. (<DefinedTermEn>part design approval</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975734" lims:id="975734"><Text><DefinedTermFr>approbation de la conception de réparation</DefinedTermFr> Document délivré par le ministre, y compris tout certificat de conception de réparation délivré en vertu des articles 513.11 ou 513.22 avant le 1<Sup>er</Sup> décembre 2009, pour consigner l’approbation, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975735" lims:id="975735"><Label>a)</Label><Text>d’une conception de réparation à l’égard d’une réparation d’un produit aéronautique qui est indiqué dans le document par un numéro de série;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975736" lims:id="975736"><Label>b)</Label><Text>d’un processus de réparation à l’égard d’une réparation d’un produit aéronautique ou d’un de ses composants, lesquels sont indiqués dans le document par un numéro de pièce, un numéro de série ou un autre moyen d’identification propre au composant. (<DefinedTermEn>repair design approval</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975737" lims:id="975737"><Text><DefinedTermFr>approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO)</DefinedTermFr> Document délivré par le ministre pour consigner l’approbation de la définition de type d’un appareillage ou d’une pièce qui y sont indiqués par un numéro de modèle, un numéro de pièce ou un autre moyen d’identification propre à l’appareillage ou à la pièce. La présente définition comprend toute homologation de type d’un appareillage d’aéronef délivrée en vertu de l’article 214 du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement de l’Air</XRefExternal> avant le 10 octobre 1996 et tout certificat de type d’un appareillage d’aéronef délivré en vertu des articles 511.11 ou 511.21 avant le 1<Sup>er</Sup> décembre 2009. (<DefinedTermEn>Canadian Technical Standard Order (CAN-TSO) design approval</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975738" lims:id="975738"><Text><DefinedTermFr>approche aux instruments</DefinedTermFr> Passage ordonné d’un aéronef IFR de la phase en route jusqu’à une position et une altitude à partir desquelles l’atterrissage peut être effectué ou la procédure d’approche interrompue peut être amorcée. (<DefinedTermEn>instrument approach</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513253" lims:id="1513253"><Text><DefinedTermFr>approche contact</DefinedTermFr> Approche au cours de laquelle le commandant de bord d’un aéronef IFR se rend jusqu’à l’aérodrome de destination en utilisant des repères visuels à la surface. (<DefinedTermEn>contact approach</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975739" lims:id="975739"><Text><DefinedTermFr>approche de non-précision</DefinedTermFr> Approche aux instruments effectuée par un aéronef au moyen de renseignements sur l’azimut. (<DefinedTermEn>non-precision approach</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975740" lims:id="975740"><Text><DefinedTermFr>approche de non-précision SCDA</DefinedTermFr> Approche de non-précision stabilisée avec angle de descente constant. (<DefinedTermEn>SCDA non-precision approach</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975741" lims:id="975741"><Text><DefinedTermFr>approche de précision</DefinedTermFr> Approche aux instruments effectuée par un aéronef au moyen de renseignements sur l’azimut et l’alignement de descente. (<DefinedTermEn>precision approach</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975742" lims:id="975742"><Text><DefinedTermFr>apte au travail</DefinedTermFr> Se dit d’une personne dont la capacité à agir en qualité de membre d’équipage de conduite d’un aéronef n’est pas affaiblie par la fatigue, la consommation d’alcool ou de drogues ou un problème de santé mentale ou physique. (<DefinedTermEn>fit for duty</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975743" lims:id="975743"><Text><DefinedTermFr>APU</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>groupe auxiliaire de bord</DefinedTermFr> Groupe de puissance qui assure la rotation de l’arbre ou qui fournit de l’air comprimé, ou les deux, et qui n’est pas conçu pour servir à la propulsion directe de l’aéronef. (<DefinedTermEn>APU</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>auxiliary power unit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975744" lims:id="975744"><Text><DefinedTermFr>APV</DefinedTermFr> Procédure d’approche qui utilise un guidage vertical. (<DefinedTermEn>APV</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="975745" lims:id="1325386"><Text><DefinedTermFr>ASDA</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>distance accélération-arrêt utilisable</DefinedTermFr> S’entend, à l’égard d’une piste, de la distance de roulement utilisable au décollage à laquelle s’ajoute, lorsqu’il y a un prolongement d’arrêt, la longueur de ce prolongement que l’exploitant de l’aérodrome déclare utilisable. (<DefinedTermEn>ASDA</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>accelerate-stop distance available</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975746" lims:id="975746"><Text><DefinedTermFr>ASL</DefinedTermFr> Au-dessus du niveau de la mer. (<DefinedTermEn>ASL</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="975747" lims:id="1513264"><Text><DefinedTermFr>ATS</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>services de la circulation aérienne</DefinedTermFr> S’entend des services de contrôle de la circulation aérienne, les services consultatifs de la circulation aérienne et les services d’information de vol. (<DefinedTermEn>ATS</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>air traffic services</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975748" lims:id="975748"><Text><DefinedTermFr>atterrissage</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975749" lims:id="975749"><Label>a)</Label><Text>Dans le cas d’un aéronef autre qu’un dirigeable, l’action de prendre contact avec une surface d’appui, y compris les opérations qui précèdent et suivent immédiatement cette action;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975750" lims:id="975750"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un dirigeable, l’action de l’amarrer, y compris les opérations qui précèdent et suivent immédiatement cette action. (<DefinedTermEn>landing</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975751" lims:id="975751"><Text><DefinedTermFr>autogire</DefinedTermFr> Aérodyne dont la sustentation en vol est obtenue par des réactions aérodynamiques sur un ou plusieurs rotors qui ne sont pas entraînés par moteur et qui tournent autour d’axes sensiblement verticaux. (<DefinedTermEn>gyroplane</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975752" lims:id="975752"><Text><DefinedTermFr>autorisation du contrôle de la circulation aérienne</DefinedTermFr> Autorisation accordée par une unité de contrôle de la circulation aérienne qui autorise un aéronef à évoluer dans l’espace aérien contrôlé aux conditions qu’elle fixe. (<DefinedTermEn>air traffic control clearance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975753" lims:id="975753"><Text><DefinedTermFr>autorité de vol</DefinedTermFr> Certificat de navigabilité, certificat spécial de navigabilité, permis de vol ou validation d’un document étranger qui atteste qu’un aéronef est en bon état de vol, délivré en vertu de la sous-partie 7 de la partie V, ou certificat de navigabilité étranger qui est conforme aux exigences visées à l’article 31 de la Convention. (<DefinedTermEn>flight authority</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975754" lims:id="975754"><Text><DefinedTermFr>avion</DefinedTermFr> Aérodyne entraîné par moteur, dont la sustentation en vol est obtenue par des réactions aérodynamiques sur des surfaces qui restent fixes pendant le vol. (<DefinedTermEn>aeroplane</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975755" lims:id="975755"><Text><DefinedTermFr>avion ultra-léger</DefinedTermFr> Avion ultra-léger de type évolué ou avion ultra-léger de base. (<DefinedTermEn>ultra-light aeroplane</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975756" lims:id="975756"><Text><DefinedTermFr>avion ultra-léger de base</DefinedTermFr> Avion ayant au plus deux places, qui est conçu et construit de façon à avoir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975757" lims:id="975757"><Label>a)</Label><Text>une masse maximale au décollage d’au plus 544 kg;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975758" lims:id="975758"><Label>b)</Label><Text>une vitesse de décrochage en configuration d’atterrissage (V<Sub>so</Sub>) de 39 noeuds (45 mi/h) ou moins de vitesse indiquée à la masse maximale au décollage. (<DefinedTermEn>basic ultra-light aeroplane</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975759" lims:id="975759"><Text><DefinedTermFr>avion ultra-léger de type évolué</DefinedTermFr> Avion dont la définition de type est conforme aux normes précisées dans le manuel intitulé <XRefExternal reference-type="other">Normes de conception pour avions ultra-légers de type évolué</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>advanced ultra-light aeroplane</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975760" lims:id="975760"><Text><DefinedTermFr>AWOS</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>système automatisé d’observations météorologiques</DefinedTermFr> Ensemble de capteurs météorologiques et de systèmes connexes conçus pour recueillir et diffuser par des moyens électroniques des données météorologiques. (<DefinedTermEn>AWOS</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>automated weather observation system</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975761" lims:id="975761"><Text><DefinedTermFr>balise de visibilité</DefinedTermFr> Objet de couleur sombre et de dimensions convenables pour servir de référence pour évaluer la visibilité sur la piste. (<DefinedTermEn>visibility marker</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975762" lims:id="975762"><Text><DefinedTermFr>ballon</DefinedTermFr> Aérostat qui n’est pas entraîné par moteur. (<DefinedTermEn>balloon</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975763" lims:id="975763"><Text><DefinedTermFr>base d’affectation</DefinedTermFr> Endroit vers lequel le membre d’équipage de conduite se déplace normalement afin de se présenter au travail pour une période de service de vol ou pour la mise en place. (<DefinedTermEn>home base</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975764" lims:id="975764"><Text><DefinedTermFr>calendrier de maintenance</DefinedTermFr> Calendrier exigé en vertu de l’article 605.86 pour l’exécution des inspections et d’autres travaux de maintenance exigés en vertu du présent règlement. (<DefinedTermEn>maintenance schedule</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975765" lims:id="975765"><Text><DefinedTermFr>Canada Air Pilot</DefinedTermFr> Publication d’information aéronautique qui contient des renseignements sur les procédures aux instruments et qui est publiée par NAV CANADA. (<DefinedTermEn>Canada Air Pilot</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975766" lims:id="975766"><Text><DefinedTermFr>Canada Air Pilot restreint</DefinedTermFr> Publication d’information aéronautique qui contient des renseignements sur les procédures aux instruments restreintes et qui est publiée par NAV CANADA. (<DefinedTermEn>Restricted Canada Air Pilot</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975767" lims:id="975767"><Text><DefinedTermFr>Canadien</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975768" lims:id="975768"><Label>a)</Label><Text>S’agissant de l’exploitation d’un service aérien commercial pour lequel une licence est requise pour exploiter un service intérieur sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.4">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal>, s’entend au sens du paragraphe 55(1) de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975769" lims:id="975769"><Label>b)</Label><Text>s’agissant de l’exploitation de tout autre service aérien commercial, s’entend :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975770" lims:id="975770"><Label>(i)</Label><Text>d’un citoyen canadien ou d’un <DefinitionRef>résident permanent</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975771" lims:id="975771"><Label>(ii)</Label><Text>de toute administration publique du Canada ou de ses mandataires,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975772" lims:id="975772"><Label>(iii)</Label><Text>d’une personne morale ou entité constituée ou formée au Canada sous le régime de lois fédérales ou provinciales et contrôlée de fait par des Canadiens et dont au moins 75 pour cent des intérêts avec droit de vote sont détenus et contrôlées par des Canadiens. (<DefinedTermEn>Canadian</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975773" lims:id="975773"><Text><DefinedTermFr>CAN-TSO</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>spécifications techniques canadiennes</DefinedTermFr> Norme de navigabilité à l’égard d’un appareillage ou d’une pièce qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975774" lims:id="975774"><Label>a)</Label><Text>est publiée par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975775" lims:id="975775"><Label>b)</Label><Text>est publiée par un État étranger avec lequel le Canada a conclu un accord de navigabilité ou une entente similaire et a été adoptée par le ministre et est précisée au chapitre 537 — <XRefExternal reference-type="standard">Appareillages et pièces</XRefExternal> du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>CAN-TSO</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>Canadian Technical Standard Order</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975776" lims:id="975776"><Text><DefinedTermFr>cap</DefinedTermFr> Orientation de l’axe longitudinal d’un aéronef, généralement exprimée en degrés par rapport au nord vrai, magnétique ou de la grille. (<DefinedTermEn>heading</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975777" lims:id="975777"><Text><DefinedTermFr>catégorie</DefinedTermFr> S’entend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975778" lims:id="975778"><Label>a)</Label><Text>en ce qui concerne la délivrance des licences du membre d’équipage de conduite, de la classification de l’aéronef par avion, ballon, planeur, autogire, hélicoptère ou avion ultra-léger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975779" lims:id="975779"><Label>b)</Label><Text>en ce qui concerne la certification d’aéronefs, du regroupement d’aéronefs, selon l’utilisation prévue ou les limites d’utilisation, par catégorie normale, utilitaire, acrobatique, navette ou transport. (<DefinedTermEn>category</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975780" lims:id="975780"><Text><DefinedTermFr>ceinture-baudrier</DefinedTermFr> Tout dispositif qui sert à retenir le torse et qui se compose d’une sangle diagonale simple passant sur l’épaule ou d’une paire de sangles passant sur les épaules. (<DefinedTermEn>shoulder harness</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975781" lims:id="975781"><Text><DefinedTermFr>ceinture de sécurité</DefinedTermFr> Dispositif de retenue individuel qui se compose soit d’une ceinture sous-abdominale, soit d’une ceinture sous-abdominale et d’une ceinture-baudrier. (<DefinedTermEn>safety belt</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975782" lims:id="975782"><Text><DefinedTermFr>certificat de conception de réparation</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-280, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975783" lims:id="975783"><Text><DefinedTermFr>certificat de constructeur</DefinedTermFr> Certificat délivré en vertu de la sous-partie 61 de la partie V. (<DefinedTermEn>manufacturer certificate</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975784" lims:id="975784"><Text><DefinedTermFr>certificat de type</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="975785" lims:id="1131459"><Label>a)</Label><Text>Document qui est délivré par le ministre, y compris toute homologation de type délivrée en vertu de l’article 214 du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement de l’Air</XRefExternal> avant le 10 octobre 1996, et qui atteste que la définition de type d’un aéronef, d’un moteur d’aéronef ou d’une hélice qui y est indiqué est conforme aux normes applicables à ce produit aéronautique qui sont consignées dans les fiches de données du certificat de type;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975786" lims:id="975786"><Label>b)</Label><Text>document qui est délivré par l’autorité de navigabilité étrangère ayant compétence sur la définition de type d’un produit aéronautique, qui équivaut à un document visé à l’alinéa a) et qui a été accepté par le ministre aux fins de délivrance d’un certificat de navigabilité. (<DefinedTermEn>type certificate</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975787" lims:id="975787"><Text><DefinedTermFr>certificat de type supplémentaire</DefinedTermFr> Document délivré par le ministre, y compris toute homologation de type supplémentaire restreinte et toute homologation de type supplémentaire délivrées en vertu de l’article 214 du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement de l’Air</XRefExternal> avant le 10 octobre 1996, et tout certificat de type supplémentaire restreint délivré en vertu des articles 513.11 ou 513.22 avant le 1<Sup>er</Sup> décembre 2009, pour consigner l’approbation de la modification de la définition de type, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975788" lims:id="975788"><Label>a)</Label><Text>d’un produit aéronautique indiqué dans le document par un numéro de série unique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975789" lims:id="975789"><Label>b)</Label><Text>de plusieurs produits aéronautiques d’un même type ou modèle qui sont approuvés en vertu d’un seul certificat de type et qui sont indiqués dans le document par leurs numéros de série;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975790" lims:id="975790"><Label>c)</Label><Text>de plusieurs produits aéronautiques de types ou modèles différents qui sont approuvés en vertu de certificats de type distincts et qui sont indiqués dans le document. (<DefinedTermEn>supplemental type certificate</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975791" lims:id="975791"><Text><DefinedTermFr>certificat de type supplémentaire restreint</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-280, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975792" lims:id="975792"><Text><DefinedTermFr>certificat d’exploitation aérienne</DefinedTermFr> Certificat délivré en vertu de la partie VII, qui autorise le titulaire à exploiter un service aérien commercial. (<DefinedTermEn>air operator certificate</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="975793" lims:id="1513265"><Text><DefinedTermFr>certificat d’exploitation des ATS</DefinedTermFr> Certificat délivré en vertu de la partie VIII qui autorise le titulaire à exploiter une unité de contrôle de la circulation aérienne ou une unité des services de vol. (<DefinedTermEn>ATS operations certificate</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975794" lims:id="975794"><Text><DefinedTermFr>certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage</DefinedTermFr> Certificat délivré en vertu de la sous-partie 6 de la partie IV, qui autorise le titulaire du certificat à exploiter un service d’entraînement en vol. (<DefinedTermEn>flight training unit operator certificate</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975795" lims:id="975795"><Text><DefinedTermFr>certificat d’exploitation privée</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2014-131, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975796" lims:id="975796"><Text><DefinedTermFr>certification après maintenance</DefinedTermFr> Certification faite après maintenance d’un produit aéronautique indiquant que la maintenance a été effectuée conformément aux dispositions du présent règlement et aux normes de navigabilité applicables. (<DefinedTermEn>maintenance release</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975797" lims:id="975797"><Text><DefinedTermFr>charge externe de classe A pour hélicoptère</DefinedTermFr> Charge externe qui ne peut bouger librement, être larguée ni se trouver plus bas que le train d’atterrissage. (<DefinedTermEn>helicopter Class A external load</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975798" lims:id="975798"><Text><DefinedTermFr>charge externe de classe B pour hélicoptère</DefinedTermFr> Charge externe qui peut être larguée et qui n’est pas en contact avec la terre, l’eau ou toute autre surface. (<DefinedTermEn>helicopter Class B external load</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975799" lims:id="975799"><Text><DefinedTermFr>charge externe de classe C pour hélicoptère</DefinedTermFr> Charge externe qui peut être larguée et qui reste en contact avec la terre ou l’eau ou toute autre surface. (<DefinedTermEn>helicopter Class C external load</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975800" lims:id="975800"><Text><DefinedTermFr>charge externe de classe D pour hélicoptère</DefinedTermFr> Charge externe avec une personne transportée à l’extérieur de l’aéronef ou avec toute charge externe autre qu’une charge externe de classe A, B ou C pour hélicoptère. (<DefinedTermEn>helicopter Class D external load</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975801" lims:id="975801"><Text><DefinedTermFr>circonstance opérationnelle imprévue</DefinedTermFr> Événement qui est indépendant de la volonté de l’exploitant aérien ou de l’exploitant privé, comme le mauvais temps non prévu, un défaut de fonctionnement de l’équipement ou un retard dans le contrôle de la circulation aérienne. (<DefinedTermEn>unforeseen operational circumstance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975802" lims:id="975802"><Text><DefinedTermFr>circulation d’aérodrome</DefinedTermFr> S’entend de l’ensemble de la circulation sur l’aire de mouvement d’un aérodrome et des aéronefs utilisés à un aérodrome ou dans son voisinage. (<DefinedTermEn>aerodrome traffic</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975803" lims:id="975803"><Text><DefinedTermFr>classe</DefinedTermFr> Relativement à la classification des avions, avions dont les caractéristiques d’utilisation sont similaires à celles des avions monomoteurs, des avions multimoteurs, des avions à moteurs en tandem, des avions terrestres ou des hydravions. (<DefinedTermEn>class</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975804" lims:id="975804"><Text><DefinedTermFr>classe AX</DefinedTermFr> Classement des ballons selon leurs dimensions, tel qu’il est établi par la Fédération Aéronautique Internationale (FAI). (<DefinedTermEn>AX class</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975805" lims:id="975805"><Text><DefinedTermFr>compte rendu de la visibilité</DefinedTermFr> Compte rendu qui peut comprendre la visibilité sur la piste, la visibilité au sol et la RVR. (<DefinedTermEn>visibility report</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975806" lims:id="975806"><Text><DefinedTermFr>consigne de navigabilité</DefinedTermFr> Instruction délivrée par le ministre ou par une autorité de l’aviation civile responsable de la définition de type d’un produit aéronautique qui rend l’autorisation obligatoire un travail de maintenance ou une action opérationnelle afin d’assurer qu’un produit aéronautique est conforme à sa définition de type et que son état en permet l’utilisation en toute sécurité. (<DefinedTermEn>airworthiness directive</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975807" lims:id="975807"><Text><DefinedTermFr>constructeur</DefinedTermFr> Le titulaire d’un certificat de type pour un produit aéronautique ou, si aucun certificat de type n’a été délivré par le ministre, le fabricant du produit aéronautique. (<DefinedTermEn>manufacturer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975808" lims:id="975808"><Text><DefinedTermFr>construction</DefinedTermFr> Construction ou fabrication et assemblage à l’exception de la fabrication de pièces dans le cadre d’une réparation de produits aéronautiques. Sont comprises, dans le cas d’un aéronef nouvellement construit, toutes les tâches effectuées par le constructeur sur un aéronef avant la délivrance du premier certificat de navigabilité ou du certificat de navigabilité pour exportation. (<DefinedTermEn>manufacture</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975809" lims:id="975809"><Text><DefinedTermFr>Convention</DefinedTermFr> La Convention relative à l’Aviation civile internationale, signée au nom du Canada à Chicago, le 7 décembre 1944, avec ses modifications successives. (<DefinedTermEn>Convention</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131849" lims:id="1131849"><Text><DefinedTermFr>CVFR</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>vol VFR contrôlé</DefinedTermFr> Vol effectué selon les règles de vol à vue dans l’espace aérien de classe B et conformément à une autorisation du contrôle de la circulation aérienne. (<DefinedTermEn>CVFR</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>controlled VFR flight</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124483" lims:id="1124483"><Text><DefinedTermFr>CVR</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>enregistreur de la parole dans le poste de pilotage</DefinedTermFr> Système qui utilise une combinaison de microphones et d’autres dispositifs analogiques et numériques pour enregistrer et conserver l’ambiance sonore du poste de pilotage ainsi que les communications à destination ou en provenance des membres d’équipage de conduite ou échangées entre eux. (<DefinedTermEn>CVR</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>cockpit voice recorder</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975810" lims:id="975810"><Text><DefinedTermFr>décollage</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975811" lims:id="975811"><Label>a)</Label><Text>Dans le cas d’un aéronef autre qu’un dirigeable, l’action de quitter une surface d’appui, y compris le roulement au décollage et les opérations qui précèdent et suivent immédiatement cette action;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975812" lims:id="975812"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un dirigeable, l’action de le libérer de tout amarrage, y compris les opérations qui précèdent et suivent immédiatement cette action. (<DefinedTermEn>take-off</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975813" lims:id="975813"><Text><DefinedTermFr>définition de type</DefinedTermFr> S’entend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975814" lims:id="975814"><Label>a)</Label><Text>des plans et spécifications, ainsi que la liste de ces plans et spécifications, nécessaires pour définir les caractéristiques de conception d’un produit aéronautique en conformité avec les normes applicables au produit aéronautique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975815" lims:id="975815"><Label>b)</Label><Text>des renseignements sur les dimensions, les matériaux et les méthodes de construction nécessaires pour définir la résistance structurale d’un produit aéronautique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975816" lims:id="975816"><Label>c)</Label><Text>des sections approuvées du manuel de vol de l’aéronef, lorsque les normes de navigabilité applicables l’exigent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975817" lims:id="975817"><Label>d)</Label><Text>de la section des limites de navigabilité contenue dans les instructions de maintien de la navigabilité précisées aux chapitres applicables du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975818" lims:id="975818"><Label>e)</Label><Text>de toute autre donnée nécessaire permettant, par comparaison, de déterminer la navigabilité et, le cas échéant, les caractéristiques environnementales des dérivés du même type ou du même modèle d’un produit aéronautique. (<DefinedTermEn>type design</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975819" lims:id="975819"><Text><DefinedTermFr>difficulté en service</DefinedTermFr> Panne, défaut de fonctionnement ou défectuosité d’un produit aéronautique. (<DefinedTermEn>service difficulty</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975820" lims:id="975820"><Text><DefinedTermFr>difficulté en service à signaler</DefinedTermFr> Difficulté en service qui compromet ou, si elle n’est pas corrigée, risque de compromettre la sécurité d’un aéronef, de ses occupants ou de toute autre personne. (<DefinedTermEn>reportable service difficulty</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975821" lims:id="975821"><Text><DefinedTermFr>dirigeable</DefinedTermFr> Aérostat entraîné par moteur. (<DefinedTermEn>airship</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975822" lims:id="975822"><Text><DefinedTermFr>dispositif de formation simulant le vol</DefinedTermFr> Appareil, y compris un équipement d’entraînement synthétique de vol, qui reproduit ou imite un aéronef ou un composant d’aéronef et qui sert à la formation et à l’évaluation. (<DefinedTermEn>flight simulation training device</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975823" lims:id="975823"><Text><DefinedTermFr>distance de décollage avec tous les moteurs opérants</DefinedTermFr> Distance depuis le début du roulement au décollage jusqu’au point où l’avion atteint la hauteur au-dessus de l’altitude de piste précisée dans les critères de certification de l’avion. (<DefinedTermEn>all-engines-operating take-off distance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975824" lims:id="975824"><Text><DefinedTermFr>distance de décollage avec un moteur inopérant</DefinedTermFr> Distance depuis le début du roulement au décollage jusqu’au point où l’avion atteint 35 pieds au-dessus de l’altitude de la piste, lorsqu’une panne du moteur le plus défavorable est détectée à la V<Sub>1</Sub>. (<DefinedTermEn>one-engine-inoperative take-off distance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975825" lims:id="975825"><Text><DefinedTermFr>distance de décollage exigée</DefinedTermFr> Distance de décollage avec un moteur inopérant ou 115 pour cent de la distance de décollage avec tous les moteurs opérants, selon la plus élevée de ces deux valeurs. (<DefinedTermEn>required take-off distance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975826" lims:id="975826"><Text><DefinedTermFr>document d’enregistrement d’exploitant privé</DefinedTermFr> Document délivré en vertu du paragraphe <XRefInternal>604.04</XRefInternal>(2). (<DefinedTermEn>private operator registration document</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975827" lims:id="975827"><Text><DefinedTermFr>ELT</DefinedTermFr> Radiobalise de repérage d’urgence. (<DefinedTermEn>ELT</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975828" lims:id="975828"><Text><DefinedTermFr>en état de navigabilité</DefinedTermFr> Se dit d’un produit aéronautique qui est en bon état de vol, qui présente la sécurité nécessaire pour un vol et qui est conforme à la définition de type applicable. (<DefinedTermEn>airworthy</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975829" lims:id="975829"><Text><DefinedTermFr>en état de service</DefinedTermFr> Se dit d’un aéronef ou d’une partie d’aéronef qui est en bon état de vol et qui peut être utilisé en toute sécurité. (<DefinedTermEn>serviceable</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975830" lims:id="975830"><Text><DefinedTermFr>enfant en bas âge</DefinedTermFr> Personne de moins de deux ans. (<DefinedTermEn>infant</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975831" lims:id="975831"><Text><DefinedTermFr>ensemble de retenue d’enfant</DefinedTermFr> Tout dispositif, sauf une ceinture de sécurité, qui est conçu pour retenir ou asseoir une personne ou en régler la position et qui est conforme aux normes de navigabilité applicables énoncées au chapitre 551 — <XRefExternal reference-type="standard">Équipement d’aéronef et installation</XRefExternal> du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>child restraint system</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975832" lims:id="975832"><Text><DefinedTermFr>entraînement en vol</DefinedTermFr> Programme de formation constitué d’instruction au sol et d’entraînement à bord dispensé conformément au guide de l’instructeur de vol et au manuel de pilotage applicables à l’aéronef utilisé. (<DefinedTermEn>flight training</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975833" lims:id="975833"><Text><DefinedTermFr>entretien courant</DefinedTermFr> Relativement à un produit aéronautique, le nettoyage, la lubrification et l’appoint des liquides, lorsqu’ils ne requièrent pas le démontage du produit. (<DefinedTermEn>servicing</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975834" lims:id="975834"><Text><DefinedTermFr>espace aérien à utilisation de transpondeur</DefinedTermFr> Espace aérien contrôlé qui est constitué de l’espace aérien visé à l’article 601.03 et à l’intérieur duquel s’appliquent les exigences relatives à l’équipement d’aéronef prévues à l’article 605.35. (<DefinedTermEn>transponder airspace</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975835" lims:id="975835"><Text><DefinedTermFr>espace aérien contrôlé</DefinedTermFr> Espace aérien de dimensions fixes, précisé comme tel dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des espaces aériens désignés</XRefExternal>, à l’intérieur duquel le service du contrôle de la circulation aérienne est assuré. (<DefinedTermEn>controlled airspace</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975836" lims:id="975836"><Text><DefinedTermFr>espace aérien inférieur</DefinedTermFr> Espace aérien intérieur canadien s’étendant en-dessous de 18 000 pieds ASL. (<DefinedTermEn>low level airspace</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975837" lims:id="975837"><Text><DefinedTermFr>espace aérien intérieur canadien</DefinedTermFr> Espace aérien précisé et délimité comme tel dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des espaces aériens désignés</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Canadian Domestic Airspace</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975838" lims:id="975838"><Text><DefinedTermFr>espace aérien intérieur du Nord</DefinedTermFr> Espace aérien précisé comme tel et délimité dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des espaces aériens désignés</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Northern Domestic Airspace</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975839" lims:id="975839"><Text><DefinedTermFr>espace aérien intérieur du Sud</DefinedTermFr> Espace aérien précisé comme tel et délimité dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des espaces aériens désignés</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Southern Domestic Airspace</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975840" lims:id="975840"><Text><DefinedTermFr>espace aérien réglementé</DefinedTermFr> Espace aérien de dimensions fixes, précisé comme tel dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des espaces aériens désignés</XRefExternal>, à l’intérieur duquel les vols d’aéronef sont soumis aux conditions qui y sont spécifiées. (<DefinedTermEn>restricted airspace</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975841" lims:id="975841"><Text><DefinedTermFr>espace aérien RVSM</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>espace aérien à espacement minimum vertical réduit</DefinedTermFr> Espace aérien où un espacement vertical minimum de 1 000 pieds s’applique et dont les zones horizontales et verticales sont :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975842" lims:id="975842"><Label>a)</Label><Text>dans le cas de l’espace aérien canadien, précisées dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des espaces aériens désignés</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975843" lims:id="975843"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de l’espace aérien étranger, désignées ou reconnues d’une autre façon par l’autorité aérienne compétente du pays étranger. (<DefinedTermEn>RVSM Airspace</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>Reduced Vertical Separation Minimum Airspace</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975844" lims:id="975844"><Text><DefinedTermFr>espace aérien supérieur</DefinedTermFr> Espace aérien intérieur canadien s’étendant à partir de 18 000 pieds ASL. (<DefinedTermEn>high level airspace</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975845" lims:id="975845"><Text><DefinedTermFr>État contractant</DefinedTermFr> État qui est partie à la Convention. (<DefinedTermEn>contracting state</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975846" lims:id="975846"><Text><DefinedTermFr>EUBA</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>dispositif respiratoire submersible de secours</DefinedTermFr> Dispositif autonome d’alimentation en air d’appoint qui est conçu pour prolonger la capacité respiratoire d’un passager ou d’un membre d’équipage lors de l’évacuation d’un hélicoptère qui s’est renversé ou qui sombre après un amerrissage forcé. (<DefinedTermEn>EUBA</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>emergency underwater breathing apparatus</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975847" lims:id="975847"><Text><DefinedTermFr>excursion aérienne</DefinedTermFr> Travail aérien au cours duquel le débarquement des passagers est effectué au point de départ. (<DefinedTermEn>sightseeing operation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975848" lims:id="975848"><Text><DefinedTermFr>exploitant</DefinedTermFr> Dans le cas d’un aéroport ou d’un héliport, le titulaire du document d’aviation canadien approprié en vigueur délivré à l’égard de l’aéroport ou de l’héliport, ou la personne responsable de l’aéroport ou de l’héliport, que ce soit à titre d’employé, de mandataire ou de représentant du titulaire du document d’aviation canadien. (<DefinedTermEn>operator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975849" lims:id="975849"><Text><DefinedTermFr>exploitant aérien</DefinedTermFr> Le titulaire d’un certificat d’exploitation aérienne. (<DefinedTermEn>air operator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975850" lims:id="975850"><Text><DefinedTermFr>exploitant de ballons</DefinedTermFr> Le titulaire d’un certificat d’opérations aériennes spécialisées — ballon délivré en vertu de l’article 603.18. (<DefinedTermEn>balloon operator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975851" lims:id="975851"><Text><DefinedTermFr>exploitant privé</DefinedTermFr> Le détenteur d’un document d’enregistrement d’exploitant privé. (<DefinedTermEn>private operator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975852" lims:id="975852"><Text><DefinedTermFr>FAF</DefinedTermFr> Repère d’approche finale. (<DefinedTermEn>FAF</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124484" lims:id="1124484"><Text><DefinedTermFr>FDR</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>enregistreur de données de vol</DefinedTermFr> Dispositif de type numérique qui utilise une combinaison de fournisseurs de données pour recueillir et enregistrer des paramètres reflétant l’état et la performance d’un aéronef. (<DefinedTermEn>FDR</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>flight data recorder</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975853" lims:id="975853"><Text><DefinedTermFr>Federal Aviation Regulations</DefinedTermFr> Document intitulé <XRefExternal reference-type="other">Federal Aviation Regulations</XRefExternal> publié par le gouvernement des États-Unis, avec ses modifications successives. (<DefinedTermEn>Federal Aviation Regulations</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975854" lims:id="975854"><Text><DefinedTermFr>FL</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>niveau de vol</DefinedTermFr> Altitude, exprimée en centaines de pieds, indiquée sur un altimètre calé à 29,92 pouces de mercure ou 1 013,2 millibars. (<DefinedTermEn>FL</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>flight level</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975855" lims:id="975855"><Text><DefinedTermFr>fréquence appropriée</DefinedTermFr> Selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="975856" lims:id="1513266"><Label>a)</Label><Text>la fréquence radio assignée par une unité ATS devant être utilisée par le commandant de bord d’un aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975857" lims:id="975857"><Label>b)</Label><Text>la fréquence obligatoire devant être utilisée à un aérodrome ou dans son voisinage pour lequel une fréquence obligatoire a été assignée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975858" lims:id="975858"><Label>c)</Label><Text>dans les cas non visés aux alinéas a) et b), la fréquence assignée à un aérodrome ou à un espace aérien selon le <XRefExternal reference-type="other">Canada Air Pilot</XRefExternal> ou le <XRefExternal reference-type="other">Supplément de vol-Canada</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>appropriate frequency</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975859" lims:id="975859"><Text><DefinedTermFr>fréquence obligatoire</DefinedTermFr> Fréquence VHF précisée dans le <XRefExternal reference-type="other">Canada Air Pilot</XRefExternal> ou le <XRefExternal reference-type="other">Supplément de vol-Canada</XRefExternal> pour l’usage des aéronefs munis d’équipement de radiocommunications qui sont utilisés dans une zone MF. (<DefinedTermEn>mandatory frequency</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504019" lims:id="1504019" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>fumer</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 2(1) de la <IBR><XRefExternal reference-type="act" link="N-23.6">Loi sur la santé des non-fumeurs</XRefExternal></IBR>. (<DefinedTermEn>smoke</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975860" lims:id="975860"><Text><DefinedTermFr>fusée</DefinedTermFr> Projectile qui renferme son propre agent propulseur et dont le vol est assuré par la réaction qu’engendre un dégagement continu de gaz à dilatation rapide. (<DefinedTermEn>rocket</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235277" lims:id="1235277"><Text><DefinedTermFr>glace</DefinedTermFr> Eau congelée sur une surface. La présente définition comprend le phénomène communément appelé glace noire et le phénomène au cours duquel la neige durcie s’est transformée en une surface glacée polie. (<DefinedTermEn>ice</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513254" lims:id="1513254"><Text><DefinedTermFr>GNSS</DefinedTermFr> Système mondial de navigation par satellite. (<DefinedTermEn>GNSS</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975861" lims:id="975861"><Text><DefinedTermFr>gros avion</DefinedTermFr> Avion dont la MMHD est supérieure à 5 700 kg (12 566 livres). (<DefinedTermEn>large aeroplane</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975862" lims:id="975862"><Text><DefinedTermFr>haute mer</DefinedTermFr> Étendue d’eau, y compris la surface gelée de celle-ci, qui ne fait pas partie des eaux territoriales d’un État. (<DefinedTermEn>high seas</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975863" lims:id="975863"><Text><DefinedTermFr>hauteur d’alerte</DefinedTermFr> La hauteur au-dessus d’une piste, basée sur les caractéristiques de vol d’un aéronef et de son système d’atterrissage automatique opérationnel après panne, au-dessus de laquelle une approche de précision de CAT III doit être interrompue et une procédure d’approche interrompue doit être amorcée en cas de panne de l’équipement au sol ou de l’une des pièces redondantes du système d’atterrissage automatique de l’aéronef. (<DefinedTermEn>alert height</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975864" lims:id="975864"><Text><DefinedTermFr>hauteur de décision</DefinedTermFr> Hauteur précisée dans le <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Canada Air Pilot</Language></XRefExternal> ou le <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Canada Air Pilot restreint</Language></XRefExternal> à laquelle, au cours de l’approche de précision, une procédure d’approche interrompue doit être amorcée si la référence visuelle requise nécessaire à la poursuite de l’approche pour atterrir n’a pas été établie. (<DefinedTermEn>decision height</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975865" lims:id="975865"><Text><DefinedTermFr>hélicoptère</DefinedTermFr> Aérodyne entraîné par moteur, dont la sustentation en vol est obtenue par des réactions aérodynamiques sur un ou plusieurs rotors qui sont entraînés par moteur et qui tournent autour d’axes sensiblement verticaux. (<DefinedTermEn>helicopter</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975866" lims:id="975866"><Text><DefinedTermFr>héliport</DefinedTermFr> Aérodrome à l’égard duquel un certificat d’héliport délivré en vertu de la sous-partie 5 de la partie III est en vigueur. (<DefinedTermEn>heliport</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975867" lims:id="975867"><Text><DefinedTermFr>HUD</DefinedTermFr> Collimateur de pilotage. (<DefinedTermEn>HUD</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2021-06-06" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1287191" lims:id="1287191"><Text><DefinedTermFr>hydravion</DefinedTermFr> Avion pouvant être utilisé pour des opérations normales sur l’eau. (<DefinedTermEn>seaplane</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975868" lims:id="975868"><Text><DefinedTermFr>IFR</DefinedTermFr> S’entend des règles de vol aux instruments. (<DefinedTermEn>IFR</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975869" lims:id="975869"><Text><DefinedTermFr>IMC</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>conditions météorologiques de vol aux instruments</DefinedTermFr> Conditions météorologiques, exprimées en fonction de la visibilité et de la distance par rapport aux nuages, qui sont inférieures aux minimums précisés dans la section VI de la sous-partie 2 de la partie VI. (<DefinedTermEn>IMC</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>instrument meteorological conditions</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975870" lims:id="975870"><Text><DefinedTermFr>inhalateur protecteur</DefinedTermFr> Appareil conçu de façon à couvrir les yeux, le nez et la bouche, ou à couvrir le nez et la bouche dans les cas où un appareil accessoire assure la protection des yeux, et à protéger le porteur des effets de la fumée, du gaz carbonique ou de tout autre gaz nocif. (<DefinedTermEn>protective breathing equipment</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975871" lims:id="975871"><Text><DefinedTermFr>inspection en vol</DefinedTermFr> Utilisation d’un aéronef aux fins suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975872" lims:id="975872"><Label>a)</Label><Text>l’étalonnage des aides à la navigation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975873" lims:id="975873"><Label>b)</Label><Text>la surveillance ou l’évaluation des performances des aides à la navigation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975874" lims:id="975874"><Label>c)</Label><Text>l’évaluation des obstacles. (<DefinedTermEn>flight inspection</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975875" lims:id="975875"><Text><DefinedTermFr>inspection obligatoire</DefinedTermFr> Inspection d’un produit aéronautique exigée par un calendrier de maintenance, une limite de navigabilité ou une consigne de navigabilité, à moins que la consigne de navigabilité ne précise que l’inspection peut être effectuée par un membre d’équipage de conduite. (<DefinedTermEn>required inspection</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975876" lims:id="975876"><Text><DefinedTermFr>instructions du contrôle de la circulation aérienne</DefinedTermFr> Directives émises par une unité de contrôle de la circulation aérienne aux fins du contrôle de la circulation aérienne. (<DefinedTermEn>air traffic control instruction</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975877" lims:id="975877"><Text><DefinedTermFr>itinéraire de vol</DefinedTermFr> Renseignements qui doivent être déposés sous forme d’itinéraire de vol en application de la section III de la sous-partie 2 de la partie VI. (<DefinedTermEn>flight itinerary</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975878" lims:id="975878"><Text><DefinedTermFr>jour</DefinedTermFr> La période qui se situe entre le début du crépuscule civil du matin et la fin du crépuscule civil du soir. (<DefinedTermEn>day</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>daylight</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975879" lims:id="975879"><Text><DefinedTermFr>LDA</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>distance d’atterrissage utilisable</DefinedTermFr> Longueur de piste à un aérodrome que l’exploitant de l’aérodrome déclare utilisable et adéquate pour le roulement au sol d’un avion à l’atterrissage. (<DefinedTermEn>LDA</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>landing distance available</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1514968" lims:id="1514968"><Text><DefinedTermFr>liaison de commande et de contrôle</DefinedTermFr> Liaison de données entre l’aéronef télépiloté et le poste de contrôle utilisé pour la gestion d’un vol. (<DefinedTermEn>command and control link</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975880" lims:id="975880"><Text><DefinedTermFr>limite de navigabilité</DefinedTermFr> Limite applicable à un produit aéronautique, qui se définit comme une limite de vie ou une tâche de maintenance qui est obligatoire comme condition du certificat de type. (<DefinedTermEn>airworthiness limitation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975881" lims:id="975881"><Text><DefinedTermFr>local approprié</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2018-269, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975882" lims:id="975882"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> <XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975883" lims:id="975883"><Text><DefinedTermFr>maintenance</DefinedTermFr> Révision, réparation, inspection obligatoire ou modification d’un produit aéronautique ou enlèvement ou montage de composants sur un produit aéronautique. Sont exclus :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975884" lims:id="975884"><Label>a)</Label><Text>les travaux élémentaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975885" lims:id="975885"><Label>b)</Label><Text>l’entretien courant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975886" lims:id="975886"><Label>c)</Label><Text>les tâches effectuées par le constructeur sur un aéronef avant la délivrance de celui des documents suivants qui est délivré en premier :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975887" lims:id="975887"><Label>(i)</Label><Text>le certificat de navigabilité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975888" lims:id="975888"><Label>(ii)</Label><Text>le certificat spécial de navigabilité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975889" lims:id="975889"><Label>(iii)</Label><Text>le certificat de navigabilité pour exportation. (<DefinedTermEn>maintenance</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975890" lims:id="975890"><Text><DefinedTermFr>maintenance planifiée</DefinedTermFr> Maintenance effectuée à intervalles prédéterminés en application du présent règlement, d’un calendrier de maintenance ou d’une consigne de navigabilité. (<DefinedTermEn>scheduled maintenance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975891" lims:id="975891"><Text><DefinedTermFr>manifestation aéronautique spéciale</DefinedTermFr> Spectacle aérien, course aérienne à basse altitude, compétition d’acrobaties aériennes, rassemblement d’aéronefs ou festival de ballons. (<DefinedTermEn>special aviation event</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975892" lims:id="975892"><Text><DefinedTermFr>Manuel des espaces aériens désignés</DefinedTermFr> Manuel qui contient les renseignements relatifs aux espaces aériens désignés et qui est publié sous l’autorité du ministre. (<DefinedTermEn>Designated Airspace Handbook</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975893" lims:id="975893"><Text><DefinedTermFr>manuel de vol de l’aéronef</DefinedTermFr> Manuel qui contient les renseignements relatifs à un aéronef et dont l’exigence peut être établie par le ministre dans la partie V. (<DefinedTermEn>aircraft flight manual</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975894" lims:id="975894"><Text><DefinedTermFr>manuel d’exploitation de la compagnie</DefinedTermFr> Manuel établi par l’exploitant aérien en application de la partie VII. (<DefinedTermEn>company operations manual</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975895" lims:id="975895"><Text><DefinedTermFr>Manuel d’exploitation tous temps (catégories II et III)</DefinedTermFr> Manuel qui contient les renseignements relatifs à l’utilisation d’un aéronef dans des conditions variables de température et qui est publié sous l’autorité du ministre. (<DefinedTermEn>Manual of All Weather Operations (Categories II and III)</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975896" lims:id="975896"><Text><DefinedTermFr>marchandises dangereuses</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.01">Loi de 1992 sur le transport des marchandises dangereuses</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>dangerous goods</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975897" lims:id="975897"><Text><DefinedTermFr>masque à mise rapide</DefinedTermFr> Masque à oxygène qu’une personne peut fixer à son visage d’une seule main en cinq secondes et qui fournit aussitôt de l’oxygène. (<DefinedTermEn>quick-donning mask</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975898" lims:id="975898"><Text><DefinedTermFr>masse à vide</DefinedTermFr> Dans le cas d’un aéronef, le poids total des éléments suivants qui en font partie ou sont transportés à bord :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975899" lims:id="975899"><Label>a)</Label><Text>la cellule, y compris le rotor dans le cas d’un hélicoptère ou d’un autogire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975900" lims:id="975900"><Label>b)</Label><Text>l’installation motrice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975901" lims:id="975901"><Label>c)</Label><Text>le lest fixe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975902" lims:id="975902"><Label>d)</Label><Text>le carburant inutilisable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975903" lims:id="975903"><Label>e)</Label><Text>la quantité maximale des fluides nécessaires à l’utilisation normale de l’aéronef, y compris l’huile, le liquide de refroidissement de l’installation motrice, le liquide hydraulique, le liquide de dégivrage et le liquide d’antigivrage, mais non l’eau potable, les liquides sous pression à l’usage des toilettes et les liquides destinés à être injectés dans les moteurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975904" lims:id="975904"><Label>f)</Label><Text>l’équipement installé. (<DefinedTermEn>empty weight</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975905" lims:id="975905"><Text><DefinedTermFr>masse maximale admissible au décollage</DefinedTermFr> La masse maximale au décollage autorisée pour un aéronef par l’État d’immatriculation de l’aéronef ou prévue dans le certificat de type de l’aéronef. (<DefinedTermEn>maximum permissible take-off weight</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975906" lims:id="975906"><Text><DefinedTermFr>MEL</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>liste d’équipement minimal</DefinedTermFr> Document approuvé par le ministre, en application du paragraphe 605.07(3), autorisant l’utilisateur à utiliser un aéronef avec un équipement inopérant dans les conditions qui y sont indiquées et pouvant préciser certains équipements qui doivent être en état de fonctionnement. (<DefinedTermEn>MEL</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>minimum equipment list</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="975907" lims:id="1097817"><Text><DefinedTermFr>membre d’équipage</DefinedTermFr> La personne qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097818" lims:id="1097818"><Label>a)</Label><Text>est chargée de fonctions à bord d’un aéronef pendant le temps de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097819" lims:id="1097819"><Label>b)</Label><Text>est chargée de fonctions liées à l’utilisation d’un système d’aéronef télépiloté pendant le temps de vol. (<DefinedTermEn>crew member</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975908" lims:id="975908"><Text><DefinedTermFr>membre d’équipage de conduite</DefinedTermFr> Membre d’équipage chargé d’agir à titre de pilote ou de mécanicien navigant à bord d’un aéronef pendant le temps de vol. (<DefinedTermEn>flight crew member</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975909" lims:id="975909"><Text><DefinedTermFr>membre d’équipage de conduite en disponibilité</DefinedTermFr> Membre d’équipage de conduite que l’exploitant aérien a désigné comme étant disponible pour se présenter au travail pour le service de vol à une heure ou moins de préavis. (<DefinedTermEn>flight crew member on call</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975910" lims:id="975910"><Text><DefinedTermFr>membre d’équipage de conduite en attente</DefinedTermFr> Membre d’équipage de conduite que l’exploitant aérien ou l’exploitant privé a désigné pour demeurer à un endroit précis et ainsi être disponible pour se présenter au travail pour le service de vol à une heure ou moins de préavis. (<DefinedTermEn>flight crew member on standby</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975911" lims:id="975911"><Text><DefinedTermFr>message IFR du contrôle de la circulation aérienne</DefinedTermFr> Message qui contient des instructions du contrôle de la circulation aérienne, une autorisation du contrôle de la circulation aérienne, un compte rendu de position ou une procédure concernant la conduite d’un vol IFR. (<DefinedTermEn>IFR air traffic control message</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975912" lims:id="975912"><Text><DefinedTermFr>minimums CAT II</DefinedTermFr> S’entend, à l’égard d’un aérodrome, des minimums d’une approche de précision CAT II précisés pour les pistes de cet aérodrome dans le <XRefExternal reference-type="other">Canada Air Pilot</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>CAT II minima</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975913" lims:id="975913"><Text><DefinedTermFr>minimums CAT III</DefinedTermFr> S’entend, à l’égard d’un aérodrome, des minimums d’une approche de précision CAT III précisés pour les pistes de cet aérodrome dans le <XRefExternal reference-type="other">Canada Air Pilot</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>CAT III minima</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975914" lims:id="975914"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre des Transports. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975915" lims:id="975915"><Text><DefinedTermFr>mise en place</DefinedTermFr> Transfert, effectué à la demande de l’exploitant aérien, d’un membre d’équipage de conduite d’un endroit à un autre, à l’exclusion du déplacement à partir ou à destination d’un poste de repos approprié ou du lieu d’hébergement du membre. (<DefinedTermEn>positioning</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975916" lims:id="975916"><Text><DefinedTermFr>MMEL</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>liste principale d’équipement minimal</DefinedTermFr> Document établi par le ministre, en application du paragraphe 605.07(1), qui énumère l’équipement d’aéronef qui peut être inopérant dans les conditions qui y sont précisées, dans le cas d’un type particulier d’aéronef. (<DefinedTermEn>MMEL</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>master minimum equipment list</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975917" lims:id="975917"><Text><DefinedTermFr>MMHD</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>masse maximale homologuée au décollage</DefinedTermFr> Masse désignée comme telle dans le certificat de type d’un aéronef. (<DefinedTermEn>MCTOW</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>maximum certificated take-off weight</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975918" lims:id="975918"><Text><DefinedTermFr>MOCA</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>altitude minimale de franchissement d’obstacles</DefinedTermFr> L’altitude ASL qui est précisée sur une carte IFR entre les points de repère sur une voie aérienne, une route RNAV fixe ou une route aérienne et qui satisfait aux exigences de franchissement d’obstacles IFR. (<DefinedTermEn>MOCA</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>minimum obstruction clearance altitude</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-01" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="975919" lims:id="1125016"><Text><DefinedTermFr>modèle réduit d’aéronef</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2019-11, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975920" lims:id="975920"><Text><DefinedTermFr>modèle réduit de fusée</DefinedTermFr> Fusée qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975921" lims:id="975921"><Label>a)</Label><Text>est munie de moteurs de modèle réduit de fusée qui produisent une poussée totale ne dépassant pas 160 N.s;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975922" lims:id="975922"><Label>b)</Label><Text>a une masse brute, moteurs compris, ne dépassant pas 1 500 g (3,3 livres);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975923" lims:id="975923"><Label>c)</Label><Text>est munie d’un parachute ou d’un autre dispositif pouvant retarder sa descente. (<DefinedTermEn>model rocket</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975924" lims:id="975924"><Text><DefinedTermFr>modification majeure</DefinedTermFr> Modification de la définition de type d’un produit aéronautique pour lequel un certificat de type a été délivré, qui a un effet non négligeable sur les limites de masse et de contrage, la résistance structurale, les performances, le fonctionnement du groupe motopropulseur, les caractéristiques de vol ou d’autres qualités influant sur la navigabilité ou sur les caractéristiques environnementales. (<DefinedTermEn>major modification</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975925" lims:id="975925"><Text><DefinedTermFr>moteur le plus défavorable</DefinedTermFr> Moteur dont la panne aurait l’effet le plus défavorable sur les performances ou la manoeuvrabilité de l’aéronef. (<DefinedTermEn>critical engine</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975926" lims:id="975926"><Text><DefinedTermFr>navire</DefinedTermFr> Bâtiment, bateau ou autre ouvrage flottant, autre qu’un aéronef, utilisé pour la navigation maritime. (<DefinedTermEn>vessel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975927" lims:id="975927"><Text><DefinedTermFr>nombre de Mach vrai</DefinedTermFr> Rapport de la vitesse vraie d’un aéronef à la vitesse locale du son à l’altitude de vol. (<DefinedTermEn>true Mach number</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975928" lims:id="975928"><Text><DefinedTermFr>norme 621</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="standard">Norme relative au balisage et à l’éclairage des obstacles</XRefExternal> des <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives aux règles générales d’utilisation et de vol des aéronefs</XRefExternal>, publiées par le ministère des Transports. (<DefinedTermEn>Standard 621</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975929" lims:id="975929"><Text><DefinedTermFr><XRefExternal reference-type="standard">norme de navigabilité</XRefExternal></DefinedTermFr> S’entend, à l’égard de la conception, de la construction ou fabrication ou de la maintenance d’un produit aéronautique, de la norme minimale en ce qui concerne les propriétés et les particularités de la configuration, les matériaux et les performances ou les caractéristiques physiques de ce produit aéronautique, ainsi que les procédés de détermination de la conformité ou du maintien de la norme minimale tel qu’il est précisé dans la partie V. (<DefinedTermEn><XRefExternal reference-type="standard">standard of airworthiness</XRefExternal></DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975930" lims:id="975930"><Text><DefinedTermFr><XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal></DefinedTermFr> Normes publiées sous l’autorité du ministre relatives à l’exploitation d’un service aérien commercial par un exploitant aérien. (<DefinedTermEn><XRefExternal reference-type="standard">Commercial Air Service Standards</XRefExternal></DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="975931" lims:id="1504018" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>NOTAM</DefinedTermFr> Avis donnant des renseignements sur l’établissement, l’état ou la modification de toute installation, de tout service, de toute procédure aéronautique ou sur tout danger pour la navigation aérienne dont la connaissance en temps opportun est essentielle au personnel chargé des opérations aériennes. (<DefinedTermEn>NOTAM</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975932" lims:id="975932"><Text><DefinedTermFr>nuit</DefinedTermFr> La période qui se situe entre la fin du crépuscule civil du soir et le début du crépuscule civil du matin. (<DefinedTermEn>night</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975933" lims:id="975933"><Text><DefinedTermFr>ornithoptère</DefinedTermFr> Aérodyne dont la sustentation en vol est obtenue principalement par la réaction de l’air sur des plans animés d’un mouvement de battement. (<DefinedTermEn>ornithopter</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975934" lims:id="975934"><Text><DefinedTermFr>passager</DefinedTermFr> Personne, autre qu’un membre d’équipage, transportée à bord d’un aéronef. (<DefinedTermEn>passenger</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1182499" lims:id="1182499"><Text><DefinedTermFr>PED</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>appareil électronique portatif</DefinedTermFr> Tout appareil électronique léger fonctionnant à l’électricité pouvant transmettre ou produire des signaux électromagnétiques. (<DefinedTermEn>PED</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>portable electronic device</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975935" lims:id="975935"><Text><DefinedTermFr>période de repos</DefinedTermFr> Période continue au cours de laquelle le membre d’équipage de conduite n’est pas en service, à l’exclusion du temps de déplacement à partir ou à destination d’un poste de repos approprié fourni par l’exploitant privé ou l’exploitant aérien. (<DefinedTermEn>rest period</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975936" lims:id="975936"><Text><DefinedTermFr>période de repos minimale</DefinedTermFr> Période qui ne peut être interrompue par l’exploitant aérien ou l’exploitant privé au cours de laquelle le membre d’équipage de conduite n’est pas en service et peut se voir accorder au moins huit heures de sommeil consécutives dans un poste de repos approprié en plus du temps requis pour s’y rendre et en revenir et pour les soins d’hygiène personnelle et les repas. (<DefinedTermEn>minimum rest period</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975937" lims:id="975937"><Text><DefinedTermFr>période de service de vol</DefinedTermFr> Période qui commence lors de la première des éventualités ci-après à survenir et qui se termine à l’arrêt des moteurs ou des hélices à la fin d’un vol :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975938" lims:id="975938"><Label>a)</Label><Text>le membre d’équipage de conduite effectue toute fonction assignée par l’exploitant privé ou l’exploitant aérien ou déléguée par le ministre avant de se présenter au travail pour un vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975939" lims:id="975939"><Label>b)</Label><Text>il se présente au travail pour un vol ou, si la période de service de vol comprend plus d’un vol, pour le premier vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975940" lims:id="975940"><Label>c)</Label><Text>il se présente pour la mise en place;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975941" lims:id="975941"><Label>d)</Label><Text>il se présente à titre de membre d’équipage de conduite en attente. (<DefinedTermEn>flight duty period</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975942" lims:id="975942"><Text><DefinedTermFr>petit aéronef</DefinedTermFr> Avion ayant une masse maximale admissible au décollage de 5 700 kg (12 566 livres) ou moins ou hélicoptère ayant une masse maximale admissible au décollage de 2 730 kg (6 018 livres) ou moins. (<DefinedTermEn>small aircraft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097822" lims:id="1516981"><Text><DefinedTermFr>petit aéronef télépiloté</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2025-70, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975943" lims:id="975943"><Text><DefinedTermFr>pièce à vie limitée</DefinedTermFr> Pièce qui, comme condition du certificat de type, ne peut dépasser en service une durée précise ou un nombre précis de cycles de fonctionnement. (<DefinedTermEn>life-limited part</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975944" lims:id="975944"><Text><DefinedTermFr>pièce commerciale</DefinedTermFr> S’entend, à l’égard d’un aéronef, d’une pièce qui répond aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975945" lims:id="975945"><Label>a)</Label><Text>elle n’est ni expressément conçue ni produite pour utilisation comme produit aéronautique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975946" lims:id="975946"><Label>b)</Label><Text>elle est fabriquée selon une spécification ou une description figurant au catalogue et est marquée selon un système d’identification du fabricant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975947" lims:id="975947"><Label>c)</Label><Text>la défaillance de celle-ci ne nuit pas au maintien de la sécurité du vol, ni au décollage de l’aéronef, ni à l’atterrissage de celui-ci. (<DefinedTermEn>commercial part</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975948" lims:id="975948"><Text><DefinedTermFr>pièce standard</DefinedTermFr> S’entend, à l’égard d’un aéronef, d’une pièce fabriquée conformément à une spécification qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975949" lims:id="975949"><Label>a)</Label><Text>est établie, publiée et mise à jour par une organisation établissant des normes consensuelles ou un organisme gouvernemental;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975950" lims:id="975950"><Label>b)</Label><Text>comprend des critères en matière de conception, de construction, d’essai et d’acceptation ainsi que des exigences relatives à l’identification. (<DefinedTermEn>standard part</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975951" lims:id="975951"><Text><DefinedTermFr>pilote de sécurité</DefinedTermFr> Pilote qui agit comme vigie pour un autre pilote qui utilise un aéronef en vol aux instruments simulé. (<DefinedTermEn>safety pilot</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975952" lims:id="975952"><Text><DefinedTermFr>plan de vol</DefinedTermFr> Renseignements qui doivent être communiqués sous forme de plan de vol en application de la section III de la sous-partie 2 de la partie VI. (<DefinedTermEn>flight plan</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975953" lims:id="975953"><Text><DefinedTermFr>plan de zone de travail aérien</DefinedTermFr> Plan de gestion du risque qui s’applique au travail aérien proposé. (<DefinedTermEn>aerial work zone plan</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="975954" lims:id="1131465"><Text><DefinedTermFr>plan ESCAT</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>Plan relatif au contrôle de sécurité d’urgence de la circulation aérienne</DefinedTermFr> Ensemble des mesures devant être mises en application par Sa Majesté du chef du Canada conformément à l’Accord du Commandement de la défense aérospatiale de l’Amérique du Nord (NORAD) dans le cas d’une urgence relative à la défense aérienne. (<DefinedTermEn>ESCAT plan</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>Emergency Security Control of Air Traffic Plan</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975955" lims:id="975955"><Text><DefinedTermFr>planeur</DefinedTermFr> Aérodyne qui n’est pas entraîné par moteur, dont la sustentation en vol est obtenue par des réactions aérodynamiques sur des surfaces qui restent fixes pendant le vol. (<DefinedTermEn>glider</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975956" lims:id="975956"><Text><DefinedTermFr>planeur propulsé</DefinedTermFr> Avion qui possède les caractéristiques de vol d’un planeur lorsque les moteurs sont inopérants. (<DefinedTermEn>powered glider</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975957" lims:id="975957"><Text><DefinedTermFr>plan SCATANA</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>plan relatif au contrôle de la circulation aérienne et des aides à la navigation aux fins de la sécurité nationale</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2002-352, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975958" lims:id="975958"><Text><DefinedTermFr>poids au départ</DefinedTermFr> Poids total d’une aile libre ou d’un avion ultra-léger prêt pour le vol, y compris le poids de l’équipement, des instruments, du carburant et de l’huile, à l’exclusion :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975959" lims:id="975959"><Label>a)</Label><Text>du poids des occupants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975960" lims:id="975960"><Label>b)</Label><Text>du poids de tout ensemble flotteur ayant un poids maximal de 34 kg (74,93 livres);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975961" lims:id="975961"><Label>c)</Label><Text>du poids de tout dispositif de parachute balistique. (<DefinedTermEn>launch weight</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1514969" lims:id="1514969"><Text><DefinedTermFr>poste de contrôle</DefinedTermFr> Ensemble des installations et équipements à partir desquels un aéronef télépiloté est contrôlé et surveillé. (<DefinedTermEn>control station</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975962" lims:id="975962"><Text><DefinedTermFr>poste de repos approprié</DefinedTermFr> Chambre pour une personne qui est exposée à un bruit minimal, bien ventilée et dotée de dispositifs de contrôle de la température et de la lumière ou, lorsqu’une telle chambre n’est pas disponible, local qui est approprié au lieu et à la saison, est exposé à un bruit minimal et offre un confort et une protection convenables contre les éléments. (<DefinedTermEn>suitable accommodation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975963" lims:id="975963"><Text><DefinedTermFr>poste de repos — couchette</DefinedTermFr> Couchette qui est conforme aux exigences de l’<XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Aerospace Recommended Practice</Language></XRefExternal> ARP4101/3, intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Crew Rest Facilities</Language></XRefExternal> et publiée par la Society of Automotive Engineers (SAE), et qui est configurée en conformité avec les exigences de l’article 3.2.9 de l’<XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Aerospace Recommended Practice</Language></XRefExternal> ARP4101, intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Flight Deck Layout and Facilities</Language></XRefExternal> et publiée par la SAE. (<DefinedTermEn>flight relief facility — bunk</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975964" lims:id="975964"><Text><DefinedTermFr>poste de repos — siège</DefinedTermFr> Siège complètement inclinable qui est isolé, et non visible des passagers et du poste de pilotage, qui est équipé d’un dispositif d’appel, d’un ensemble de retenue conçu pour retenir une personne endormie et d’un équipement d’oxygène portatif et qui est à l’abri des bruits provenant de la cabine. (<DefinedTermEn>flight relief facility — seat</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975965" lims:id="975965"><Text><DefinedTermFr>procédure d’approche aux instruments</DefinedTermFr> S’entend, à l’égard d’un aéronef qui effectue une approche aux instruments vers une piste ou un aérodrome, de la procédure qu’adopte le commandant de bord de cet aéronef pour cette approche, d’après les renseignements précisés dans le <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Canada Air Pilot</Language></XRefExternal> pour une approche aux instruments vers cette piste ou cet aérodrome ou, si ce document n’en fait pas mention, dans le <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Canada Air Pilot restreint</Language></XRefExternal>, pour un aéronef utilisé en application de la sous-partie 6 de la partie IV, de la sous-partie 4 de la partie VI, ou de la partie VII. (<DefinedTermEn>instrument approach procedure</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975966" lims:id="975966"><Text><DefinedTermFr>procédure d’approche interrompue</DefinedTermFr> Procédure à suivre, si pour quelque raison que ce soit après avoir effectuer une approche aux instruments, l’atterrissage n’est pas poursuivi. (<DefinedTermEn>missed approach procedure</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975967" lims:id="975967"><Text><DefinedTermFr>procédures par faible visibilité</DefinedTermFr> Procédures qui sont précisées pour un aéroport dans le <XRefExternal reference-type="other">Canada Air Pilot</XRefExternal> et qui limitent l’utilisation des aéronefs et des véhicules sur l’aire de mouvement de l’aéroport lorsque la portée visuelle de piste est inférieure à 1 200 pieds. (<DefinedTermEn>low-visibility procedures</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975968" lims:id="975968"><Text><DefinedTermFr>prolongement d’arrêt</DefinedTermFr> Aire rectangulaire au sol à l’extrémité d’une piste dans le sens du décollage, de même largeur que la piste, aménagée de façon à permettre à un avion de s’y immobiliser en cas de décollage interrompu. (<DefinedTermEn>stopway</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="975969" lims:id="1097820"><Text><DefinedTermFr>propriétaire</DefinedTermFr> Dans le cas d’un aéronef ou d’un système d’aéronef télépiloté, la personne qui en a la garde et la responsabilité légales. (<DefinedTermEn>owner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975970" lims:id="975970"><Text><DefinedTermFr>rassemblement de personnes invitées</DefinedTermFr> Nombre quelconque de personnes invitées, par divers moyens, à assister à une manifestation aéronautique spéciale. Sont exclus de la présente définition les juges de compétition, le titulaire d’un certificat d’opérations aériennes spécialisées et son personnel et les membres de l’équipe de soutien d’un participant. (<DefinedTermEn>invited assembly of persons</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975971" lims:id="975971"><Text><DefinedTermFr>référence visuelle requise</DefinedTermFr> Dans le cas d’un aéronef qui effectue une approche vers une piste, la partie de l’aire d’approche de la piste ou les aides visuelles qui, vues par le pilote, lui permettent d’évaluer la position de l’aéronef et la vitesse de changement de position en vue de continuer l’approche et de compléter l’atterrissage. (<DefinedTermEn>required visual reference</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975972" lims:id="975972"><Text><DefinedTermFr>région de calage altimétrique</DefinedTermFr> L’espace aérien inférieur précisé comme tel et délimité dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des espaces aériens désignés</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>altimeter setting region</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975973" lims:id="975973"><Text><DefinedTermFr>région de contrôle</DefinedTermFr> L’espace aérien contrôlé qui est situé dans l’espace aérien intérieur canadien et est précisé comme la région de contrôle de l’Arctique, la région de contrôle du Nord ou la région de contrôle du Sud dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des espaces aériens désignés</XRefExternal> et qui s’étend verticalement et vers le haut à partir d’une altitude ou d’une altitude-pression précisées. (<DefinedTermEn>control area</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975974" lims:id="975974"><Text><DefinedTermFr>région de contrôle de l’Arctique</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2006-77, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975975" lims:id="975975"><Text><DefinedTermFr>région de contrôle terminal</DefinedTermFr> Espace aérien contrôlé qui est établi dans le voisinage d’un aérodrome important et à l’intérieur duquel un service de contrôle de la circulation aérienne est assuré selon la classification de l’espace aérien. (<DefinedTermEn>terminal control area</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975976" lims:id="975976"><Text><DefinedTermFr>région d’utilisation de la pression standard</DefinedTermFr> Tout l’espace aérien intérieur canadien, sauf la région de calage altimétrique. (<DefinedTermEn>standard pressure region</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975977" lims:id="975977"><Text><DefinedTermFr>régulation des vols en coresponsabilité</DefinedTermFr> La responsabilité partagée du commandant de bord et du régulateur de vol à l’égard des décisions portant sur le plan de vol exploitation avant que le commandant de bord ne l’ait accepté et à l’égard de la surveillance de vol. (<DefinedTermEn>co-authority dispatch</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975978" lims:id="975978"><Text><DefinedTermFr>régulation du vol par le pilote</DefinedTermFr> La responsabilité du commandant de bord à l’égard des décisions portant sur le plan de vol exploitation et à l’égard de la surveillance de vol. (<DefinedTermEn>pilot self-dispatch</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975979" lims:id="975979"><Text><DefinedTermFr>réparation</DefinedTermFr> Correction des lacunes ou remise en état de navigabilité d’un produit aéronautique. (<DefinedTermEn>repair</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975980" lims:id="975980"><Text><DefinedTermFr>réparation majeure</DefinedTermFr> Réparation d’un produit aéronautique, pour lequel un certificat de type a été délivré, qui fait en sorte que le produit s’écarte de la définition de type prévue par le certificat, lorsque l’écart par rapport à la définition de type a un effet non négligeable sur les limites de masse et de centrage, la résistance structurale, les performances, le fonctionnement du groupe motopropulseur, les caractéristiques de vol ou d’autres qualités influant sur la navigabilité du produit aéronautique ou sur les caractéristiques environnementales. (<DefinedTermEn>major repair</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975981" lims:id="975981"><Text><DefinedTermFr>résident permanent</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’immigration</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>permanent resident</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975982" lims:id="975982"><Text><DefinedTermFr>révision majeure</DefinedTermFr> Processus de remise en état qui comprend le démontage, l’inspection, la réparation ou le remplacement de pièces, le remontage, le réglage, le refinissage et la mise à l’essai d’un produit aéronautique, et qui garantit que le produit aéronautique est en tous points conforme aux tolérances de service précisées dans les instructions applicables au maintien de l’état de navigabilité. (<DefinedTermEn>overhaul</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513255" lims:id="1513255"><Text><DefinedTermFr>RNAV</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>navigation de surface</DefinedTermFr> Méthode de navigation qui permet à un aéronef de suivre une trajectoire de vol à l’intérieur des limites de couverture des aides à la navigation ou des capacités du système de navigation autonome, ou à l’intérieur d’une combinaison de ces limites et capacités. (<DefinedTermEn>RNAV</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>area navigation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975983" lims:id="975983"><Text><DefinedTermFr>roulement au décollage avec tous les moteurs opérants</DefinedTermFr> Distance depuis le début du roulement au décollage jusqu’au point situé à mi-chemin entre le point de décollage et le point où l’avion atteint la hauteur au-dessus de l’altitude de la piste précisée dans les critères de certification de l’avion. (<DefinedTermEn>all-engines-operating take-off run</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975984" lims:id="975984"><Text><DefinedTermFr>roulement au décollage avec un moteur inopérant</DefinedTermFr> Distance depuis le début du roulement au décollage jusqu’à un point situé à mi-chemin entre le point de décollage et le point où l’avion atteint 35 pieds au-dessus de l’altitude de piste lorsqu’une panne du moteur le plus défavorable est détectée à la V<Sub>1</Sub>. (<DefinedTermEn>one-engine-inoperative take-off run</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975985" lims:id="975985"><Text><DefinedTermFr>roulement au décollage exigé</DefinedTermFr> Roulement au décollage avec un moteur inopérant ou 115 pour cent du roulement au décollage avec tous les moteurs opérants, selon la plus élevée de ces deux valeurs. (<DefinedTermEn>required take-off run</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975986" lims:id="975986"><Text><DefinedTermFr>route</DefinedTermFr> Projection, sur la surface de la terre, de la trajectoire d’un aéronef dont le sens, en un point quelconque, est généralement exprimé en degrés par rapport au nord vrai, magnétique ou de la grille. (<DefinedTermEn>track</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975987" lims:id="975987"><Text><DefinedTermFr>route aérienne</DefinedTermFr> L’espace aérien désigné comme tel et situé dans les limites ou le long des routes précisées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975988" lims:id="975988"><Label>a)</Label><Text>dans le cas de l’espace aérien contrôlé, dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des espaces aériens désignés</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975989" lims:id="975989"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de l’espace aérien non contrôlé, sur une carte aéronautique. (<DefinedTermEn>air route</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975990" lims:id="975990"><Text><DefinedTermFr>RVR « A »</DefinedTermFr> Dans le cas d’une piste, l’équipement de détection RVR qui est adjacent au seuil de la piste. (<DefinedTermEn>RVR “A”</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975991" lims:id="975991"><Text><DefinedTermFr>RVR « B »</DefinedTermFr> Dans le cas d’une piste, l’équipement de détection RVR qui est adjacent au point milieu de la piste. (<DefinedTermEn>RVR “B”</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975992" lims:id="975992"><Text><DefinedTermFr>RVR</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>portée visuelle de piste</DefinedTermFr> Distance maximale à laquelle le pilote d’un aéronef qui se trouve sur l’axe d’une piste peut s’attendre à voir les marques apposées sur la surface de la piste ou les feux qui la délimitent ou en indiquent l’axe. (<DefinedTermEn>RVR</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>runway visual range</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975993" lims:id="975993"><Text><DefinedTermFr>services aériens spécialisés</DefinedTermFr> La cartographie aérienne, les levés topographiques aériens, la photographie aérienne, la gestion des incendies de forêt, la lutte contre l’incendie, la publicité aérienne, le remorquage de planeurs, les sauts en parachute, la construction aérienne, l’héliportage, les excursions aériennes, la formation au pilotage, l’inspection et la surveillance aériennes, et l’épandage aérien. (<DefinedTermEn>specialty air services</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="975994" lims:id="1513267"><Text><DefinedTermFr>services consultatifs de la circulation aérienne</DefinedTermFr> Fourniture, par une unité ATS, de renseignements concernant la sécurité aérienne, y compris l’information météorologique pour l’aviation et les rapports sur l’état des aérodromes et des aides à la radionavigation. La présente définition ne comprend pas la communication des messages IFR du contrôle de la circulation aérienne. (<DefinedTermEn>air traffic advisory services</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975995" lims:id="975995"><Text><DefinedTermFr>services d’information de vol</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975996" lims:id="975996"><Label>a)</Label><Text>La diffusion de renseignements d’ordre météorologique pour l’aviation et de l’information aéronautique pour les aérodromes de départ, de destination et de dégagement, le long de la route de vol proposée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975997" lims:id="975997"><Label>b)</Label><Text>la diffusion de renseignements d’ordre météorologique pour l’aviation et de l’information aéronautique aux aéronefs en vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975998" lims:id="975998"><Label>c)</Label><Text>la réception, le traitement et la mise à exécution de plans de vol et d’itinéraires de vol, et des modifications et des annulations de plans de vol et d’itinéraires de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="975999" lims:id="975999"><Label>d)</Label><Text>l’échange de l’information relative aux plans de vol avec des organismes et des administrations publiques, qu’ils soient canadiens ou étrangers, ou avec des unités des services de la circulation aérienne étrangères;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976000" lims:id="976000"><Label>e)</Label><Text>la diffusion de toute information relative à la circulation connue au sol et dans les airs. (<DefinedTermEn>flight information services</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976001" lims:id="976001"><Text><DefinedTermFr>service de transport aérien</DefinedTermFr> Service aérien commercial qui est exploité pour transporter des personnes ou des biens — effets personnels, bagages, fret — à bord d’un aéronef entre deux points. (<DefinedTermEn>air transport service</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976002" lims:id="976002"><Text><DefinedTermFr>service d’entraînement en vol</DefinedTermFr> Service aérien commercial qui est exploité pour dispenser l’entraînement en vol. (<DefinedTermEn>flight training service</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976003" lims:id="976003"><Text><DefinedTermFr>spectacle aérien</DefinedTermFr> Présentation ou démonstration aérienne menée par un ou plusieurs aéronefs en présence d’un rassemblement de personnes invitées. (<DefinedTermEn>air show</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976004" lims:id="976004"><Text><DefinedTermFr>station</DefinedTermFr> Installation utilisée pour fournir des informations ou des services aéronautiques. (<DefinedTermEn>station</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976005" lims:id="976005"><Text><DefinedTermFr>station au sol</DefinedTermFr> Emplacement au sol muni d’un poste émetteur et récepteur permettant les communications bilatérales en phonie avec un aéronef. (<DefinedTermEn>ground station</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="976006" lims:id="1513268"><Text><DefinedTermFr>station d’information de vol</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2025-98, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976007" lims:id="976007"><Text><DefinedTermFr>structure primaire</DefinedTermFr> Structure qui supporte les charges de vol, les charges au sol ou les charges de pression. (<DefinedTermEn>primary structure</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976008" lims:id="976008"><Text><DefinedTermFr>suivi de vol</DefinedTermFr> La surveillance de la progression d’un vol, la fourniture de tout renseignement opérationnel que peut demander le commandant de bord et la notification à l’unité de formation au pilotage et aux autorités de recherches et de sauvetage du fait qu’un vol est en retard ou manquant. (<DefinedTermEn>flight following</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976009" lims:id="976009"><Text><DefinedTermFr>Supplément de vol-Canada</DefinedTermFr> Publication d’information aéronautique publiée sous l’autorité du ministre des Transports et du ministère de la Défense nationale destinée à compléter les cartes en route et le <XRefExternal reference-type="other">Canada Air Pilot</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Canada Flight Supplement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976010" lims:id="976010"><Text><DefinedTermFr>surface</DefinedTermFr> Toute surface au sol ou sur l’eau, y compris une surface gelée. (<DefinedTermEn>surface</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976011" lims:id="976011"><Text><DefinedTermFr>surface de limitation d’obstacles</DefinedTermFr> Surface qui établit la hauteur limite des objets faisant saillie dans l’espace aérien d’un aérodrome, de manière que l’utilisation prévue des aéronefs à l’aérodrome en cause soit effectuée en toute sécurité, et qui est composée des surfaces de transition, de départ et d’approche, ainsi que d’une surface extérieure. (<DefinedTermEn>obstacle limitation surface</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976012" lims:id="976012"><Text><DefinedTermFr>surveillance de vol</DefinedTermFr> La tenue des renseignements à jour sur la progression d’un vol et la surveillance des facteurs et des conditions qui peuvent avoir une incidence sur le vol. (<DefinedTermEn>flight watch</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976013" lims:id="976013"><Text><DefinedTermFr>survol prolongé d’un plan d’eau</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976014" lims:id="976014"><Label>a)</Label><Text>Dans le cas d’un aéronef autre qu’un hélicoptère, le survol d’un plan d’eau situé à une distance supérieure à 50 milles marins de la côte la plus proche, mesurée horizontalement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976015" lims:id="976015"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un hélicoptère, le survol d’un plan d’eau situé à une distance supérieure à 50 milles marins de la côte la plus proche ou de la plate-forme d’héliport la plus proche située au large des côtes, mesurée horizontalement. (<DefinedTermEn>extended over-water operation</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097823" lims:id="1097823"><Text><DefinedTermFr>système d’aéronef télépiloté</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>SATP</DefinedTermFr> Ensemble d’éléments configurables comprenant un aéronef télépiloté, un poste de contrôle, des liaisons de commande et de contrôle et d’autres éléments nécessaires pendant les opérations aériennes. (<DefinedTermEn>remotely piloted aircraft system</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>RPAS</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976016" lims:id="976016"><Text><DefinedTermFr>système de gestion de la sécurité</DefinedTermFr> Processus documenté de gestion des risques qui intègre des systèmes d’exploitation et des systèmes techniques à la gestion des ressources financières et humaines pour assurer la sécurité aérienne ou la sécurité du public. (<DefinedTermEn>safety management system</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976017" lims:id="976017"><Text><DefinedTermFr>TAWS</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>système d’avertissement et d’alarme d’impact</DefinedTermFr> Système d’aéronef qui est destiné à transmettre à l’équipage de conduite, verbalement et visuellement, des avertissements pour aider à prévenir les impacts sans perte de contrôle avec le relief, des obstacles ou de l’eau. (<DefinedTermEn>TAWS</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>Terrain Awareness Warning System</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976018" lims:id="976018"><Text><DefinedTermFr>temps aux instruments</DefinedTermFr> S’entend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976019" lims:id="976019"><Label>a)</Label><Text>du temps aux instruments au sol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976020" lims:id="976020"><Label>b)</Label><Text>du temps réel de vol aux instruments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976021" lims:id="976021"><Label>c)</Label><Text>du temps simulé de vol aux instruments. (<DefinedTermEn>instrument time</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976022" lims:id="976022"><Text><DefinedTermFr>temps dans les airs</DefinedTermFr> Pour la tenue des dossiers techniques, la période qui commence au moment où l’aéronef quitte la surface pour se terminer au moment où il touche la surface au point d’atterrissage suivant. (<DefinedTermEn>air time</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976023" lims:id="976023"><Text><DefinedTermFr>temps de service au poste de pilotage</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2018-269, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976024" lims:id="976024"><Text><DefinedTermFr>temps de service de vol</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2018-269, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976025" lims:id="976025"><Text><DefinedTermFr>temps de vol</DefinedTermFr> Le temps calculé à partir du moment où l’aéronef commence à se déplacer par ses propres moyens en vue du décollage jusqu’au moment où il s’immobilise à la fin du vol. (<DefinedTermEn>flight time</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="976026" lims:id="1325385"><Text><DefinedTermFr>TODA</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>distance de décollage utilisable</DefinedTermFr> S’entend, à l’égard d’une piste, de la distance de roulement utilisable au décollage à laquelle s’ajoute, lorsqu’il y a un prolongement dégagé, la longueur de ce prolongement que l’exploitant de l’aérodrome déclare utilisable. (<DefinedTermEn>TODA</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>take-off distance available</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976027" lims:id="976027"><Text><DefinedTermFr>TORA</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>distance de roulement utilisable au décollage</DefinedTermFr> Longueur de piste que l’exploitant de l’aérodrome déclare utilisable et adéquate pour le roulement au sol d’un avion au décollage. (<DefinedTermEn>TORA</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>take-off run available</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976028" lims:id="976028"><Text><DefinedTermFr>transpondeur mode S</DefinedTermFr> L’appareil <XRefExternal reference-type="other">Airborne Mode S air traffic control (ATC) transponder</XRefExternal> visé dans la CAN-TSO-C112. (<DefinedTermEn>Mode S transponder</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976029" lims:id="976029"><Text><DefinedTermFr>travail aérien</DefinedTermFr> Service aérien commercial, autre qu’un service de transport aérien ou un service d’entraînement en vol. (<DefinedTermEn>aerial work</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976030" lims:id="976030"><Text><DefinedTermFr>travaux élémentaires</DefinedTermFr> Tâches qui sont énoncées comme travaux élémentaires dans les <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives à l’équipement et à la maintenance des aéronefs</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>elementary work</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976031" lims:id="976031"><Text><DefinedTermFr>TSO-C112</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-280, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976032" lims:id="976032"><Text><DefinedTermFr>TSO-C118</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-280, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976033" lims:id="976033"><Text><DefinedTermFr>TSO-C119a</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-280, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976034" lims:id="976034"><Text><DefinedTermFr>TSO-C119b</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-280, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513256" lims:id="1513256"><Text><DefinedTermFr>turbulence de sillage</DefinedTermFr> Air turbulent à l’arrière d’un aéronef causé par l’un ou l’autre des éléments suivants : </Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513257" lims:id="1513257"><Label>a)</Label><Text>les tourbillons d’extrémité d’aile;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513258" lims:id="1513258"><Label>b)</Label><Text>les tourbillons d’extrémité de rotor;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513259" lims:id="1513259"><Label>c)</Label><Text>le jet de poussée d’un turboréacteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513260" lims:id="1513260"><Label>d)</Label><Text>la déflexion vers le bas du rotor;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513261" lims:id="1513261"><Label>e)</Label><Text>le souffle de l’hélice. (<DefinedTermEn>wake turbulence</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976035" lims:id="976035"><Text><DefinedTermFr>turbulence légère</DefinedTermFr> Turbulence qui produit momentanément des changements d’altitude ou d’assiette faibles et irréguliers ou turbulence qui produit des secousses faibles, rapides et assez régulières sans entraîner de changements importants d’altitude ou d’assiette. (<DefinedTermEn>light turbulence</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976036" lims:id="976036"><Text><DefinedTermFr>type</DefinedTermFr> S’entend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976037" lims:id="976037"><Label>a)</Label><Text>en ce qui concerne la délivrance des licences du personnel, d’une marque et d’un modèle de base particuliers d’aéronefs, y compris les modifications qui y sont apportées et qui n’en changent pas la manoeuvrabilité ou les caractéristiques de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976038" lims:id="976038"><Label>b)</Label><Text>en ce qui concerne la certification d’aéronefs, la classification d’aéronefs dont les caractéristiques de conception sont similaires. (<DefinedTermEn>type</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976039" lims:id="976039"><Text><DefinedTermFr>UHF</DefinedTermFr> Ultra haute fréquence. (<DefinedTermEn>UHF</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="976040" lims:id="1513269"><Text><DefinedTermFr>unité ATC</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>unité de contrôle de la circulation aérienne</DefinedTermFr> Unité ATS qui fournit les services de contrôle de la circulation aérienne. (<DefinedTermEn>ATC unit</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>air traffic control unit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513262" lims:id="1513262"><Text><DefinedTermFr>unité ATS</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>unité des services de la circulation aérienne</DefinedTermFr> Installation opérationnelle qui fournit des services de la circulation aérienne relatifs aux mouvements d’aéronefs sur l’aire de manoeuvre d’un aérodrome ou à l’utilisation d’aéronefs dans un espace aérien et pour laquelle un manuel de l’emplacement des ATS a été approuvé par le ministre en application de la sous-partie 1 de la partie VIII. (<DefinedTermEn>ATS unit</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>air traffic services unit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976044" lims:id="976044"><Text><DefinedTermFr>unité de formation au pilotage</DefinedTermFr> S’entend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976045" lims:id="976045"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un avion ou d’un hélicoptère, du titulaire d’un certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="976046" lims:id="1245209"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un planeur, d’un ballon, d’un autogire ou d’un avion ultra-léger, d’une personne, d’un club, d’une école ou de tout autre organisme qui dispense l’entraînement en vol. (<DefinedTermEn>flight training unit</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513263" lims:id="1513263"><Text><DefinedTermFr>unité FS</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>unité des services de vol</DefinedTermFr> Unité ATS qui fournit des services autres que des services de contrôle de la circulation aérienne en vue d’assurer la sécurité des mouvements des aéronefs. (<DefinedTermEn>FS unit</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>flight services unit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976047" lims:id="976047"><Text><DefinedTermFr>UTC</DefinedTermFr> Temps universel coordonné. (<DefinedTermEn>UTC</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976048" lims:id="976048"><Text><DefinedTermFr>utilisateur</DefinedTermFr> Dans le cas d’un aéronef, la personne qui a la possession de l’aéronef, notamment à titre de propriétaire ou de locataire. (<DefinedTermEn>operator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-01" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="976049" lims:id="1125017"><Text><DefinedTermFr>véhicule aérien non habité</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2019-11, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2021-06-06" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="976050" lims:id="1287192"><Text><DefinedTermFr>vêtement de flottaison individuel</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2019-49, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976051" lims:id="976051"><Text><DefinedTermFr>VFR</DefinedTermFr> Règles de vol à vue. (<DefinedTermEn>VFR</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976052" lims:id="976052"><Text><DefinedTermFr>VFR OTT</DefinedTermFr> VFR au-dessus de la couche. (<DefinedTermEn>VFR OTT</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976053" lims:id="976053"><Text><DefinedTermFr>VHF</DefinedTermFr> Très haute fréquence. (<DefinedTermEn>VHF</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976054" lims:id="976054"><Text><DefinedTermFr>visibilité au sol</DefinedTermFr> S’entend, dans le cas d’un aérodrome, de la visibilité à cet aérodrome communiquée dans une observation météorologique, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976055" lims:id="976055"><Label>a)</Label><Text>par une unité de contrôle de la circulation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="976056" lims:id="1513270"><Label>b)</Label><Text>par une unité des services de la circulation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976057" lims:id="976057"><Label>c)</Label><Text>par une station radio d’aérodrome communautaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976058" lims:id="976058"><Label>d)</Label><Text>par un AWOS utilisé par le ministère des Transports, le ministère de la Défense nationale ou le Service de l’environnement atmosphérique dans le but d’effectuer des observations météorologiques pour l’aviation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976059" lims:id="976059"><Label>e)</Label><Text>par une station radio au sol exploitée par un exploitant aérien. (<DefinedTermEn>ground visibility</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976060" lims:id="976060"><Text><DefinedTermFr>visibilité en vol</DefinedTermFr> Visibilité vers l’avant à partir du poste de pilotage d’un aéronef en vol. (<DefinedTermEn>flight visibility</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976061" lims:id="976061"><Text><DefinedTermFr>visibilité sur la piste</DefinedTermFr> La distance, le long de la piste, sur laquelle une personne peut voir et reconnaître une balise de visibilité ou des feux ayant une intensité de plus ou moins 1 000 candelas. (<DefinedTermEn>runway visibility</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976062" lims:id="976062"><Text><DefinedTermFr>VMC</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>conditions météorologiques de vol à vue</DefinedTermFr> Conditions météorologiques, exprimées en fonction de la visibilité et de la distance par rapport aux nuages, qui sont égales ou supérieures aux minimums précisés à la section VI de la sous-partie 2 de la partie VI. (<DefinedTermEn>VMC</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>visual meteorological conditions</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976063" lims:id="976063"><Text><DefinedTermFr>voie aérienne</DefinedTermFr> L’espace aérien contrôlé désigné comme tel et situé dans les limites ou le long des routes précisées dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des espaces aériens désignés</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>airway</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976064" lims:id="976064"><Text><DefinedTermFr>vol</DefinedTermFr> Dans le cas d’un ballon libre ou d’un ballon captif, la période comprise entre le moment où le ballon, y compris l’enveloppe et la nacelle, quitte une surface d’appui et le moment de son immobilisation à l’atterrissage. (<DefinedTermEn>flight</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976065" lims:id="976065"><Text><DefinedTermFr>vol captif</DefinedTermFr> Dans le cas d’un ballon, vol pendant lequel le ballon est rattaché à une surface d’appui au moyen d’un dispositif de retenue. (<DefinedTermEn>tethered flight</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976066" lims:id="976066"><Text><DefinedTermFr>vol d’évacuation médicale</DefinedTermFr> Vol visant à faciliter la prestation d’une assistance médicale et transportant une ou plusieurs des personnes ou des choses suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976067" lims:id="976067"><Label>a)</Label><Text>des membres du personnel médical;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976068" lims:id="976068"><Label>b)</Label><Text>des personnes malades ou blessées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976069" lims:id="976069"><Label>c)</Label><Text>des produits sanguins humains ou des organes humains;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976070" lims:id="976070"><Label>d)</Label><Text>des fournitures médicales. (<DefinedTermEn>medical evacuation flight</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976071" lims:id="976071"><Text><DefinedTermFr>vol d’exploitation extracôtière</DefinedTermFr> Vol qui est effectué en provenance ou à destination d’un emplacement extracôtier et qui est, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976072" lims:id="976072"><Label>a)</Label><Text>un vol à l’appui de l’exploitation extracôtière du pétrole, du gaz ou du minerai;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976073" lims:id="976073"><Label>b)</Label><Text>un vol de transfert de pilotes maritimes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976074" lims:id="976074"><Label>c)</Label><Text>un vol de recherche et de sauvetage. (<DefinedTermEn>offshore operations flight</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976075" lims:id="976075"><Text><DefinedTermFr>vol IFR</DefinedTermFr> Vol effectué selon les règles de vol aux instruments. (<DefinedTermEn>IFR flight</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976076" lims:id="976076"><Text><DefinedTermFr>vol VFR</DefinedTermFr> Vol effectué selon les règles de vol à vue. (<DefinedTermEn>VFR flight</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976077" lims:id="976077"><Text><DefinedTermFr>vol VFR spécial</DefinedTermFr> Vol VFR autorisé par une unité de contrôle de la circulation aérienne et qui est effectué à l’intérieur d’une zone de contrôle en VMC conformément à la section VI de la sous-partie 2 de la partie VI. (<DefinedTermEn>special VFR flight</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976078" lims:id="976078"><Text><DefinedTermFr>zone dangereuse</DefinedTermFr> Espace aérien de dimensions fixes, précisé comme tel dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des espaces aériens désignés</XRefExternal>, à l’intérieur duquel des activités présentant un danger pour les aéronefs en vol pourraient avoir lieu aux périodes indiquées dans ce manuel. (<DefinedTermEn>danger area</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976079" lims:id="976079"><Text><DefinedTermFr>zone de contrôle</DefinedTermFr> Espace aérien contrôlé précisé comme tel dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des espaces aériens désignés</XRefExternal> qui, sauf indication contraire de ce manuel, s’étend verticalement vers le haut à partir de la surface de la terre jusqu’à 3 000 pieds AGL inclusivement. (<DefinedTermEn>control zone</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976080" lims:id="976080"><Text><DefinedTermFr>zone de travail aérien</DefinedTermFr> Zone délimitée dans le plan de zone de travail à l’intérieur de laquelle un travail aérien est effectué et qui est située au-dessus d’une zone bâtie d’une ville ou d’un village ou au-dessus d’une zone où des personnes sont susceptibles de se rassembler ou dans une zone adjacente à celle-ci. (<DefinedTermEn>aerial work zone</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976081" lims:id="976081"><Text><DefinedTermFr>zone MF</DefinedTermFr> Zone de dimensions précises comprenant la surface et l’espace aérien qui sont situés dans le voisinage d’un aérodrome non contrôlé et :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976082" lims:id="976082"><Label>a)</Label><Text>pour laquelle une fréquence obligatoire a été assignée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976083" lims:id="976083"><Label>b)</Label><Text>à l’égard de laquelle les procédures de compte rendu précisées dans la section V de la sous-partie 2 de la partie VI sont applicables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976084" lims:id="976084"><Label>c)</Label><Text>qui est précisée comme zone MF dans le <XRefExternal reference-type="other">Canada Air Pilot</XRefExternal> ou le <XRefExternal reference-type="other">Supplément de vol-Canada</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>MF area</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="976085" lims:id="1265230"><Label>(2)</Label><Text>Sauf disposition contraire du présent règlement, toute mention d’une classification, norme, procédure ou autre spécification incorporée par renvoi constitue un renvoi à celle-ci avec ses modifications successives.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="976087" lims:id="976087">DORS/98-526, art. 1; DORS/2000-405, art. 1; DORS/2002-112, art. 1; DORS/2002-345, art. 1; DORS/2002-352, art. 1; DORS/2003-123, art. 1; DORS/2003-129, art. 1; DORS/2003-154, art. 1; DORS/2003-271, art. 1; DORS/2005-173, art. 1; DORS/2005-348, art. 1; DORS/2006-77, art. 1; DORS/2006-199, art. 1; DORS/2007-87, art. 1; DORS/2007-133, art. 1; DORS/2007-136, art. 1; DORS/2007-290, art. 1; DORS/2009-280, art. 1 et 39; DORS/2011-285, art. 1; DORS/2012-136, art. 1; DORS/2014-131, art. 1; DORS/2015-84, art. 1; DORS/2015-127, art. 1; DORS/2015-160, art. 1; DORS/2018-143-1, art. 1; DORS/2018-269, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097824" lims:id="1097824" lims:enactId="1033538">DORS/2019-11, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-06" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1287194" lims:id="1287194" lims:enactId="1100825">DORS/2019-49, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235306" lims:id="1235306" lims:enactId="1114536">DORS/2019-118, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131468" lims:id="1131468" lims:enactId="1114709">DORS/2019-119, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124485" lims:id="1124485" lims:enactId="1116205">DORS/2019-130, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1182498" lims:id="1182498" lims:enactId="1180738">DORS/2019-296, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245189" lims:id="1245189" lims:enactId="1240409">DORS/2020-150, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245208" lims:id="1245208" lims:enactId="1240663">DORS/2020-151, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265231" lims:id="1265231" lims:enactId="1262468">DORS/2020-253, art. 1(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325384" lims:id="1325384" lims:enactId="1324352">DORS/2021-269, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504017" lims:id="1504017" lims:enactId="1499371">DORS/2025-26, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1514966" lims:id="1514966" lims:enactId="1504644">DORS/2025-70, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513251" lims:id="1513251" lims:enactId="1510315">DORS/2025-98, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513252" lims:id="1513252" lims:enactId="1510373">DORS/2025-98, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976088" lims:id="976088" level="2"><TitleText>Sous-partie 2 — Application</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976089" lims:id="976089" level="3"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2019-06-01" lims:fid="976090" lims:id="976090"><Label>102.01</Label><Text>Le présent règlement ne s’applique pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976091" lims:id="976091"><Label>a)</Label><Text>aux aéronefs militaires de Sa Majesté du chef du Canada lorsque ceux-ci manoeuvrent sous l’autorité du ministre de la Défense nationale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976092" lims:id="976092"><Label>b)</Label><Text>aux aéronefs militaires d’un pays autre que le Canada, dans la mesure où le ministre de la Défense nationale, en application du paragraphe 5.9(2) de la Loi, exempte ceux-ci de l’application du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097825" lims:id="1097825"><Label>b.1)</Label><Text>aux aéronefs télépilotés qui sont utilisés à l’intérieur ou sous terre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-01" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="976093" lims:id="1125018"><Label>c)</Label><Text>aux fusées, aux véhicules à coussins d’air et aux appareils munis d’ailes en effet de sol, sauf disposition contraire du présent règlement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097827" lims:id="1097827" lims:enactId="1033544">DORS/2019-11, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-01" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1125019" lims:id="1125019" lims:enactId="1033546">DORS/2019-11, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976094" lims:id="976094" level="2"><TitleText>Sous-partie 3 — Administration et application</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="976095" lims:id="1131470" level="3"><TitleText>Section I</TitleText><TitleText><Repealed>[Abrogée, DORS/2019-119, art. 2]</Repealed></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="976097" lims:id="1131469"><Label>103.01</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-119, art. 2]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976102" lims:id="976102" level="3"><TitleText>Section II — Application</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976103" lims:id="976103" level="4"><TitleText>Inspection de l’aéronef, demande de documents et interdictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976104" lims:id="976104"><Label>103.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976105" lims:id="976105"><Label>(1)</Label><Text>Le propriétaire ou l’utilisateur d’un aéronef doit, après avoir reçu un avis raisonnable du ministre, permettre l’inspection de l’aéronef conformément à l’avis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976106" lims:id="976106"><Label>(2)</Label><Text>Toute personne doit soumettre un document d’aviation canadien ou un dossier technique ou tout autre document aux fins d’inspection selon les conditions précisées dans la demande faite par un agent de la paix, un agent d’immigration ou le ministre si cette personne, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976107" lims:id="976107"><Label>a)</Label><Text>est le titulaire d’un document d’aviation canadien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976108" lims:id="976108"><Label>b)</Label><Text>est le propriétaire, l’utilisateur ou le commandant de bord d’un aéronef à l’égard duquel un document d’aviation canadien, un dossier technique ou un autre document est conservé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976109" lims:id="976109"><Label>c)</Label><Text>a en sa possession un document d’aviation canadien, un dossier technique ou un autre document relatif à un aéronef ou à un service aérien commercial.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976110" lims:id="976110"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976111" lims:id="976111"><Label>a)</Label><Text>de prêter un document d’aviation canadien à une personne qui n’y a pas droit selon le présent règlement, ou de laisser une telle personne l’utiliser;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976112" lims:id="976112"><Label>b)</Label><Text>de mutiler, de modifier ou de rendre illisible un document d’aviation canadien.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976113" lims:id="976113"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>autres documents</DefinedTermFr> comprend tous les écrits, papiers et divers registres établis, gardés ou tenus par le propriétaire, l’utilisateur ou le commandant de bord d’un aéronef afin de consigner toute intervention, activité, performances ou utilisation de l’aéronef ou de consigner les activités du propriétaire, de l’utilisateur ou des membres d’équipage de cet aéronef, qu’il s’agisse ou non de documents qui doivent être établis, gardés ou tenus à jour selon la loi.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976114" lims:id="976114" level="4"><TitleText>Retour d’un document d’aviation canadien</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976115" lims:id="976115"><Label>103.03</Label><Text>Lorsqu’un document d’aviation canadien est suspendu ou annulé, le titulaire doit le retourner au ministre immédiatement après la date de la prise d’effet de la suspension ou de l’annulation.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976116" lims:id="976116" level="4"><TitleText>Tenue des dossiers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976117" lims:id="976117"><Label>103.04</Label><Text>Les systèmes d’enregistrement, y compris les documents mécanographiques et les microfiches, qui ne sont pas composés d’entrées sur papier peuvent être utilisés pour satisfaire aux exigences du présent règlement en matière de tenue des dossiers, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976118" lims:id="976118"><Label>a)</Label><Text>des mesures sont prises pour s’assurer que les dossiers qu’ils contiennent sont protégés, par un moyen électronique ou d’autres moyens, contre la perte ou la destruction par inadvertance ou l’altération;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976119" lims:id="976119"><Label>b)</Label><Text>une copie des dossiers qu’ils contiennent peut être imprimée sur papier et fournie au ministre après réception d’un avis raisonnable de celui-ci.</Text></Paragraph></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976120" lims:id="976120">[<Emphasis style="bold">103.05</Emphasis> réservé]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976121" lims:id="976121" level="3"><TitleText>Section III — Documents d’aviation canadiens</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976122" lims:id="976122" level="4"><TitleText>Avis de refus de délivrance, de modification ou de renouvellement et avis de suspension ou d’annulation</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976124" lims:id="976124">DORS/2004-131, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976125" lims:id="976125"><Label>103.06</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976126" lims:id="976126"><Label>(1)</Label><Text>L’avis délivré par le ministre en application des paragraphes 6.9(1) et (2) de la Loi comprend les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976127" lims:id="976127"><Label>a)</Label><Text>une description des faits reprochés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976128" lims:id="976128"><Label>b)</Label><Text>en cas de suspension par le ministre du document d’aviation canadien, la durée de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976129" lims:id="976129"><Label>c)</Label><Text>un énoncé portant que le dépôt d’une requête en révision auprès du Tribunal n’a pas pour effet de suspendre la mesure de suspension ou d’annulation prise par le ministre, mais qu’une demande écrite peut être faite auprès du Tribunal, en application du paragraphe 6.9(4) de la Loi, pour que la mesure soit suspendue jusqu’à ce qu’il ait été statué sur la requête.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976130" lims:id="976130"><Label>(2)</Label><Text>L’avis délivré par le ministre en application des paragraphes 7(1) et (2) de la Loi comprend les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976131" lims:id="976131"><Label>a)</Label><Text>la date de prise d’effet de la suspension;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976132" lims:id="976132"><Label>b)</Label><Text>les conditions selon lesquelles la suspension prend fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976133" lims:id="976133"><Label>c)</Label><Text>un énoncé portant que le dépôt d’une requête en révision auprès du Tribunal n’a pas pour effet de suspendre la mesure de suspension.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976134" lims:id="976134"><Label>(3)</Label><Text>L’avis délivré par le ministre en application des paragraphes 7.1(1) et (2) de la Loi comprend les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976135" lims:id="976135"><Label>a)</Label><Text>en cas de suspension ou d’annulation par le ministre du document d’aviation canadien, la date de prise d’effet de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976136" lims:id="976136"><Label>b)</Label><Text>en cas de suspension par le ministre du document d’aviation canadien, la durée de celle-ci ou les conditions selon lesquelles elle prend fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976137" lims:id="976137"><Label>c)</Label><Text>un énoncé portant que le dépôt d’une requête en révision auprès du Tribunal n’a pas pour effet de suspendre la mesure de suspension, d’annulation ou de refus de renouveler.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976138" lims:id="976138"><Label>(4)</Label><Text>L’avis délivré par le ministre en vertu du paragraphe 6.71(2) de la Loi informant le demandeur ou le propriétaire, l’exploitant ou l’utilisateur d’un aéronef, d’un aérodrome, d’un aéroport ou d’une autre installation de la décision du ministre rendue en vertu du paragraphe 6.71(1) de la Loi de refuser de délivrer ou de modifier un document d’aviation canadien concernant l’aéronef, l’aérodrome, l’aéroport ou une autre installation doit être établi en la forme prévue à l’annexe I de la présente sous partie.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976140" lims:id="976140">DORS/2004-131, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976141" lims:id="976141" level="4"><TitleText>Motifs administratifs de suspension, d’annulation ou de refus de renouveler</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976142" lims:id="976142"><Label>103.07</Label><Text>Outre les motifs précisés aux articles 6.9 à 7.1 de la Loi, le ministre peut suspendre, annuler ou refuser de renouveler un document d’aviation canadien dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976143" lims:id="976143"><Label>a)</Label><Text>le titulaire du document d’aviation canadien l’a remis volontairement au ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976144" lims:id="976144"><Label>b)</Label><Text>le document d’aviation canadien a été mutilé, modifié ou rendu illisible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976145" lims:id="976145"><Label>c)</Label><Text>l’aéronef visé par le document d’aviation canadien a été détruit ou désaffecté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976146" lims:id="976146"><Label>d)</Label><Text>le service aérien commercial, les autres services ou les entreprises visés par le document d’aviation canadien sont abandonnés.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976147" lims:id="976147" level="3"><TitleText>Section IV — Textes désignés</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976148" lims:id="976148" level="4"><TitleText>Textes désignés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976149" lims:id="976149"><Label>103.08</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976150" lims:id="976150"><Label>(1)</Label><Text>Les textes indiqués à la colonne I de l’annexe II de la présente sous partie sont désignés comme textes dont la transgression peut être traitée conformément à la procédure prévue aux articles 7.7 à 8.2 de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976151" lims:id="976151"><Label>(2)</Label><Text>Les montants indiqués à la colonne II de l’annexe II de la présente sous partie représentent les montants maximaux de l’amende à payer au titre d’une contravention aux textes désignés figurant à la colonne I.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976152" lims:id="976152"><Label>(3)</Label><Text>L’avis délivré à une personne par le ministre en vertu du paragraphe 7.7(1) de la Loi comprend les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976153" lims:id="976153"><Label>a)</Label><Text>une description des faits reprochés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976154" lims:id="976154"><Label>b)</Label><Text>un énoncé indiquant que le destinataire de l’avis doit soit payer le montant fixé dans l’avis, soit déposer auprès du Tribunal une requête en révision des faits reprochés ou du montant de l’amende;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976155" lims:id="976155"><Label>c)</Label><Text>un énoncé indiquant que le paiement du montant fixé dans l’avis sera accepté par le ministre en règlement de l’amende imposée et qu’aucune poursuite ne sera intentée par la suite au titre de la partie I de la Loi contre le destinataire de l’avis pour la même contravention;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976156" lims:id="976156"><Label>d)</Label><Text>un énoncé indiquant que, si le destinataire de l’avis dépose une requête auprès du Tribunal, il se verra accorder la possibilité de présenter ses éléments de preuve et ses observations sur les faits reprochés, conformément aux principes de l’équité procédurale et de la justice naturelle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976157" lims:id="976157"><Label>e)</Label><Text>un énoncé indiquant que l’omission par le destinataire de l’avis de verser le montant fixé dans l’avis et de déposer dans le délai imparti une requête en révision auprès du Tribunal vaudra déclaration de responsabilité à l’égard de la contravention.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976159" lims:id="976159">DORS/2004-131, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976160" lims:id="976160" level="3"><TitleText>Section V — Préservation et restitution des éléments de preuve ou des aéronefs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976161" lims:id="976161" level="4"><TitleText>Préservation et restitution des éléments de preuve</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976162" lims:id="976162"><Label>103.09</Label><Text>Lors de la saisie de tout élément en application de l’alinéa 8.7(1)c) de la Loi, le ministre doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976163" lims:id="976163"><Label>a)</Label><Text>le marquer de façon à l’identifier clairement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976164" lims:id="976164"><Label>b)</Label><Text>user de diligence raisonnable pour le préserver jusqu’à ce qu’il soit produit comme preuve;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976165" lims:id="976165"><Label>c)</Label><Text>le restituer au saisi dans les 90 jours qui suivent la saisie, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976166" lims:id="976166"><Label>(i)</Label><Text>la question de savoir qui a droit à la possession légitime de l’élément n’est pas contestée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976167" lims:id="976167"><Label>(ii)</Label><Text>sa restitution ne risque pas de compromettre la sécurité aérienne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976168" lims:id="976168"><Label>(iii)</Label><Text>son maintien en rétention n’est pas nécessaire à une enquête, une audience ou autre procédure semblable.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976169" lims:id="976169" level="4"><TitleText>Préservation et restitution d’un aéronef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976170" lims:id="976170"><Label>103.10</Label><Text>Lors de la rétention d’un aéronef en application de l’alinéa 8.7(1)d) de la Loi, le ministre doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976171" lims:id="976171"><Label>a)</Label><Text>user de diligence raisonnable pour le préserver;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976172" lims:id="976172"><Label>b)</Label><Text>le restituer à son gardien ou à la personne ayant droit à la possession légitime, s’il a des motifs raisonnables de croire que l’aéronef, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976173" lims:id="976173"><Label>(i)</Label><Text>ne sera pas utilisé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976174" lims:id="976174"><Label>(ii)</Label><Text>est en état de navigabilité, ou sera mis en état de navigabilité avant utilisation, et ne sera pas utilisé de façon dangereuse.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976175" lims:id="976175" level="4"><TitleText>Interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976176" lims:id="976176"><Label>103.11</Label><Text>Le présent règlement n’a pas pour effet d’obliger le ministre à apporter des réparations ou des modifications à l’élément saisi ou retenu en application des alinéas 8.7(1)c) ou d) de la Loi.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976177" lims:id="976177" level="3"><TitleText>Section VI — Définition de <DefinedTermFr>dirigeant</DefinedTermFr></TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976178" lims:id="976178" level="4"><TitleText>Définition de <DefinedTermFr>dirigeant</DefinedTermFr></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="976179" lims:id="976179"><Label>103.12</Label><Text>Pour l’application des alinéas 6.71(1)c) et 7.1(1)c) de la Loi, <DefinedTermFr>dirigeant</DefinedTermFr> s’entend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976180" lims:id="976180"><Label>a)</Label><Text>en ce qui concerne un exploitant aérien :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976181" lims:id="976181"><Label>(i)</Label><Text>de toute personne qui est employée ou engagée à contrat par l’exploitant aérien, à plein temps ou à temps partiel, comme gestionnaire des opérations, pilote en chef, responsable du système de contrôle de la maintenance, ou de toute personne occupant un poste équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976182" lims:id="976182"><Label>(ii)</Label><Text>de toute personne qui exerce le contrôle de l’exploitant aérien en qualité de propriétaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976183" lims:id="976183"><Label>(iii)</Label><Text>du gestionnaire supérieur responsable nommé par l’exploitant aérien en application de l’article 106.02;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976184" lims:id="976184"><Label>b)</Label><Text>en ce qui concerne un exploitant privé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976185" lims:id="976185"><Label>(i)</Label><Text>de toute personne qui est employée ou engagée à contrat par l’exploitant privé, à plein temps ou à temps partiel, en qualité de gestionnaire des opérations, de gestionnaire de la maintenance, de pilote en chef, ou de toute personne occupant un poste équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976186" lims:id="976186"><Label>(ii)</Label><Text>de toute personne qui exerce le contrôle de l’exploitant privé en qualité de propriétaire,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976187" lims:id="976187"><Label>c)</Label><Text>en ce qui concerne un organisme de maintenance agréé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976188" lims:id="976188"><Label>(i)</Label><Text>de toute personne qui est employée ou engagée à contrat par l’organisme de maintenance agréé, à plein temps ou à temps partiel, comme responsable de la maintenance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976189" lims:id="976189"><Label>(ii)</Label><Text>de toute personne qui exerce le contrôle de l’organisme de maintenance agréé en qualité de propriétaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976190" lims:id="976190"><Label>(iii)</Label><Text>du gestionnaire supérieur responsable nommé par l’organisme de maintenance agréé en application de l’article 106.02;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976191" lims:id="976191"><Label>d)</Label><Text>en ce qui concerne un organisme de formation agréé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976192" lims:id="976192"><Label>(i)</Label><Text>de toute personne qui est responsable du système de contrôle de la qualité, ou de toute personne occupant un poste équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976193" lims:id="976193"><Label>(ii)</Label><Text>de toute personne qui exerce le contrôle de l’organisme de formation agréé en qualité de propriétaire;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976194" lims:id="976194"><Label>e)</Label><Text>en ce qui concerne une unité de formation au pilotage :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976195" lims:id="976195"><Label>(i)</Label><Text>du chef-instructeur de vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976196" lims:id="976196"><Label>(ii)</Label><Text>de toute personne qui est employée ou engagée à contrat par l’unité de formation au pilotage, à plein temps ou à temps partiel, comme responsable du système de contrôle de la maintenance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976197" lims:id="976197"><Label>(iii)</Label><Text>de toute personne qui exerce le contrôle de l’unité de formation au pilotage en qualité de propriétaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976198" lims:id="976198"><Label>(iv)</Label><Text>du gestionnaire supérieur responsable nommé par l’unité de formation au pilotage en application de l’article 106.02;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976199" lims:id="976199"><Label>f)</Label><Text>en ce qui concerne un constructeur de produits aéronautiques :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976200" lims:id="976200"><Label>(i)</Label><Text>de toute personne qui est responsable du système de contrôle de la qualité, ou de toute personne occupant un poste équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976201" lims:id="976201"><Label>(ii)</Label><Text>de toute personne qui exerce le contrôle de l’entreprise du constructeur en qualité de propriétaire;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976202" lims:id="976202"><Label>g)</Label><Text>en ce qui concerne un distributeur de produits aéronautiques :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976203" lims:id="976203"><Label>(i)</Label><Text>de toute personne qui est responsable du système de contrôle des produits, ou de toute personne occupant un poste équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976204" lims:id="976204"><Label>(ii)</Label><Text>de toute personne qui exerce le contrôle de l’entreprise du distributeur en qualité de propriétaire;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976205" lims:id="976205"><Label>h)</Label><Text>en ce qui concerne un aéroport :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976206" lims:id="976206"><Label>(i)</Label><Text>de toute personne qui est employée ou engagée à contrat par son exploitant, à plein temps ou à temps partiel, comme directeur d’aéroport, ou de toute personne occupant un poste équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976207" lims:id="976207"><Label>(ii)</Label><Text>de toute personne qui exerce le contrôle de l’aéroport en qualité de propriétaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976208" lims:id="976208"><Label>(iii)</Label><Text>du gestionnaire supérieur responsable nommé par son exploitant en application de l’alinéa 106.02(1)a);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976209" lims:id="976209"><Label>i)</Label><Text>en ce qui concerne le fournisseur de services de la circulation aérienne :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976210" lims:id="976210"><Label>(i)</Label><Text>de toute personne qui est employée ou engagée à contrat par le fournisseur de services de la circulation aérienne, à plein temps ou à temps partiel, comme gestionnaire des opérations, ou de toute personne occupant un poste équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976211" lims:id="976211"><Label>(ii)</Label><Text>de toute personne qui exerce le contrôle du fournisseur de services de la circulation aérienne en qualité de propriétaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="976212" lims:id="1514975"><Label>(iii)</Label><Text>du gestionnaire supérieur responsable nommé par le fournisseur de services de la circulation aérienne en application de l’alinéa 106.02(1)a);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1514976" lims:id="1514976"><Label>j)</Label><Text>en ce qui concerne un exploitant de SATP, du gestionnaire supérieur responsable nommé par l’exploitant de SATP en application de l’article <XRefInternal>106.02</XRefInternal>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976214" lims:id="976214">DORS/2005-173, art. 7; DORS/2007-290, art. 2; DORS/2014-131, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1514974" lims:id="1514974" lims:enactId="1504648">DORS/2025-70, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Schedule lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2015-08-31" lims:fid="976215" lims:id="976215" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="976216" lims:id="976216"><Label>ANNEXE I</Label><OriginatingRef>(paragraphe 103.06(4))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><ImageGroup lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="976217" lims:id="976217" bilingual="yes"><AlternateText>Le haut du formulaire Avis de refus de délivrer ou de modifier un document d’aviation canadien.</AlternateText><Image source="SOR-96-433img\SOR-96-433_ef001.png" /></ImageGroup><Heading lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="976218" lims:id="976218" level="1"><TitleText>Avis de refus de délivrer ou de modifier un document d’aviation canadien</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="976219" lims:id="976219" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>En vertu de l’article 6.71 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal>, le ministre des Transports a décidé de refuser de délivrer ou de modifier le document d’aviation canadien indiqué ci-dessous.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="976220" lims:id="976220" pointsize="9" topmarginspacing="4"><table lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="976221" lims:id="976221" frame="all"><tgroup lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="976222" lims:id="976222" align="left" cols="1"><colspec colname="col1" /><tbody lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="976223" lims:id="976223"><row height="30pt"><entry valign="top">Document d’aviation canadien</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="976224" lims:id="976224" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Les motifs de la décision du ministre figurent à l’appendice A.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="976225" lims:id="976225" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Si vous souhaitez faire réviser la décision du ministre par le Tribunal d’appel des transports du Canada, vous devez déposer une requête par écrit auprès du Tribunal au plus tard à la date indiquée ci-dessus. Les requêtes peuvent être déposées auprès du Tribunal d’appel des transports du Canada, 333, avenue Laurier Ouest, bureau 1201, Ottawa (Ontario) K1A 0N5 (tél. : (613) 990-6906).</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="976226" lims:id="976226" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Le Tribunal, sur réception de votre requête, fixera la date, l’heure et le lieu de l’audience relative aux motifs de la décision du ministre concernant le refus de délivrer ou de modifier le document d’aviation canadien indiqué ci-dessus. Vous aurez la possibilité de présenter vos éléments de preuve et vos observations sur les motifs du ministre conformément aux principes de l’équité procédurale et de la justice naturelle avant que la décision ne soit rendue par le Tribunal. Le Tribunal a préparé un livret intitulé <XRefExternal reference-type="other">Guide des requérants</XRefExternal>, que vous pouvez obtenir auprès du Tribunal.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="976227" lims:id="976227" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Les faits figurant dans le présent avis sont également disponibles dans l’autre langue officielle auprès du bureau régional de Transports Canada indiqué ci-dessus.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="976228" lims:id="976228" format-ref="centered"><Text><FormBlank width="15pc">Pour le ministre des Transports</FormBlank></Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="976229" lims:id="976229" level="1"><TitleText>Appendice A</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="976230" lims:id="976230" format-ref="indent-0-0"><Label>□</Label><Text>Inaptitude (al. 6.71(1)a))</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="976231" lims:id="976231" format-ref="indent-0-0"><Label>□</Label><Text>Conditions de délivrance ou de modification non respectées (al. 6.71(1)b))</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="976232" lims:id="976232" format-ref="indent-0-0"><Label>□</Label><Text>Refus pour des motifs d’intérêt public (al. 6.71(1)c))</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="976233" lims:id="976233" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Détails des motifs de la décision du ministre indiqués ci-dessus :</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="976235" lims:id="976235">DORS/2004-131, art. 4; DORS/2015-160, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2026-01-05" lims:fid="976236" lims:id="976236" spanlanguages="yes"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976237" lims:id="976237"><Label>ANNEXE II</Label><OriginatingRef>(paragraphes 103.08(1) et (2))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976238" lims:id="976238" pointsize="8" topmarginspacing="4"><table lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976239" lims:id="976239" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976240" lims:id="976240" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="261.16*" /><colspec align="left" colname="2" colwidth="101.71*" /><colspec colname="3" colwidth="105.12*" /><thead lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976241" lims:id="976241"><row topdouble="yes" topmarginspacing="8" valign="bottom"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0">Colonne I</entry><entry colname="2" colsep="0" nameend="3" namest="2" rowsep="0">Colonne II</entry></row><row topmarginspacing="8"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Texte désigné</entry><entry colname="2" colsep="0" nameend="3" namest="2" rowsep="1" valign="bottom">Montant maximal de l’amende ($)</entry></row><row topmarginspacing="8"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="1" valign="top" /><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Personne physique</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Personne morale</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976242" lims:id="976242"><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-id="I" valign="top"><Emphasis style="bold">PARTIE I — DISPOSITIONS GÉNÉRALES</Emphasis></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="I" th-id="3" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 3 — ADMINISTRATION ET APPLICATION</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="I 3" valign="top">Paragraphe 103.02(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="I 3" valign="top">Paragraphe 103.02(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="I 3" valign="top">Paragraphe 103.02(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="I 3" valign="top">Article 103.03</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="I" th-id="5"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 5 — VOLS TOURISTIQUES</Emphasis></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="I 5">Paragraphe 105.01(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="I" th-id="6"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 6 — GESTIONNAIRE SUPÉRIEUR RESPONSABLE</Emphasis></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="I 6">Paragraphe 106.02(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="I 6">Paragraphe 106.02(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="I" th-id="7"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 7 — EXIGENCES RELATIVES AU SYSTÈME DE GESTION DE LA SÉCURITÉ</Emphasis></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="I 7">Article 107.02</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="I"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 8 — [RÉSERVÉE]</Emphasis></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="I" th-id="9"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 9 — AÉRONEFS VISÉS PAR UN ACCORD DE TRANSFERT DE FONCTIONS ET D’OBLIGATIONS CONFORMÉMENT À L’ARTICLE 83 <Emphasis style="italic">BIS</Emphasis> DE LA CONVENTION</Emphasis></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="I 9">Paragraphe 109.03(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="I 9">Article 109.05</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-id="II" valign="top"><Emphasis style="bold">PARTIE II — IDENTIFICATION ET IMMATRICULATION DES AÉRONEFS ET UTILISATION D’AÉRONEFS LOUÉS PAR DES PERSONNES QUI NE SONT PAS PROPRIÉTAIRES ENREGISTRÉS</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="II" th-id="Id" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 1 — IDENTIFICATION DES AÉRONEFS ET AUTRES PRODUITS AÉRONAUTIQUES</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II Id" valign="top">Paragraphe 201.01(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II Id" valign="top">Paragraphe 201.01(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II Id" valign="top">Paragraphe 201.01(7)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II Id" valign="top">Article 201.02</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II Id" valign="top">Paragraphe 201.03(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II Id" valign="top">Paragraphe 201.03(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II Id" valign="top">Paragraphe 201.03(6)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II Id" valign="top">Paragraphe 201.04(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II Id" valign="top">Paragraphe 201.05(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II Id" valign="top">Paragraphe 201.06(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II Id" valign="top">Paragraphe 201.07(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II Id" valign="top">Paragraphe 201.09(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II Id" valign="top">Paragraphe 201.10(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II Id">Paragraphe 201.10(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II Id">Paragraphe 201.10(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II Id">Paragraphe 201.10(4)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II Id">Paragraphe 201.10(5)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II Id" valign="top">Paragraphe 201.11(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II Id" valign="top">Paragraphe 201.12(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II Id" valign="top">Paragraphe 201.12(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II Id" valign="top">Paragraphe 201.12(5)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="II" th-id="M" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 2 — MARQUAGE ET IMMATRICULATION DES AÉRONEFS</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II M" valign="top">Paragraphe 202.01(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II M" valign="top">Paragraphe 202.01(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II M" valign="top">Paragraphe 202.03(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II M" valign="top">Paragraphe 202.03(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II M" valign="top">Article 202.04(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II M" valign="top">Paragraphe 202.05(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II M" valign="top">Paragraphe 202.06(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II M" valign="top">Paragraphe 202.07(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II M" valign="top">Paragraphe 202.13(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II M" valign="top">Paragraphe 202.14(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II M" valign="top">Article 202.26</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II M" valign="top">Paragraphe 202.28(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II M" valign="top">Paragraphe 202.35(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II M" valign="top">Paragraphe 202.37(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II M" valign="top">Article 202.38</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II M" valign="top">Paragraphe 202.42(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II M" valign="top">Paragraphe 202.43(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II M" valign="top">Paragraphe 202.46(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II M" valign="top">Paragraphe 202.46(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II M" valign="top">Article 202.51</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II M" valign="top">Article 202.52</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II M" valign="top">Paragraphe 202.58(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II M" valign="top">Article 202.61</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II M" valign="top">Article 202.62</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="II" th-id="U" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 3 — UTILISATION D’AÉRONEFS LOUÉS PAR DES PERSONNES QUI NE SONT PAS PROPRIÉTAIRES ENREGISTRÉS</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II U" valign="top">Paragraphe 203.03(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II U" valign="top">Paragraphe 203.03(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II U" valign="top">Paragraphe 203.03(5)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II U" valign="top">Paragraphe 203.04(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II U" valign="top">Paragraphe 203.04(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II U" valign="top">Paragraphe 203.06(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II U" valign="top">Paragraphe 203.06(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II U" valign="top">Paragraphe 203.07(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II U" valign="top">Paragraphe 203.07(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="II U" valign="top">Article 203.09</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-id="III" valign="top"><Emphasis style="bold">PARTIE III — AÉRODROMES ET AÉROPORTS</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="III" th-id="A" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 1 — AÉRODROMES</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III A" valign="top">Article 301.02</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III A" valign="top">Paragraphe 301.03(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III A" valign="top">Paragraphe 301.04(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III A" valign="top">Paragraphe 301.04(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III A" valign="top">Paragraphe 301.04(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III A" valign="top">Paragraphe 301.04(5)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III A" valign="top">Paragraphe 301.04(6)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III A" valign="top">Paragraphe 301.04(7)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III A" valign="top">Article 301.05</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III A" valign="top">Paragraphe 301.06(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III A" valign="top">Paragraphe 301.06(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III A" valign="top">Paragraphe 301.07(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III A" valign="top">Paragraphe 301.07(5)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III A" valign="top">Paragraphe 301.07(6)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III A" valign="top">Paragraphe 301.07(7)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III A" valign="top">Paragraphe 301.07(8)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III A" valign="top">Paragraphe 301.07(9)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowsep="0" th-headers="III A" valign="top">Paragraphe 301.07(11) <Repealed>[Abrogé, DORS/2009-268, art. 3]</Repealed></entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="III" th-id="Aero" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 2 — AÉROPORTS</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero" valign="top">Paragraphe 302.07(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero" valign="top">Paragraphe 302.07(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero" valign="top">Paragraphe 302.07(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero" valign="top">Paragraphe 302.08(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero" valign="top">Paragraphe 302.08(5)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero" valign="top">Article 302.09</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.202(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.202(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Alinéa 302.202(3)a)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Alinéa 302.202(3)b)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Alinéa 302.202(4)a)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Alinéa 302.202(4)b)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.203(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.203(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Article 302.204</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1371448" lims:id="1376793" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Article 302.205</entry><entry colsep="0" nameend="3" namest="2" rowsep="0"><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-267, art. 1]</Repealed></entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.206(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.206(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.206(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.207(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.207(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.207(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.208(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.208(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.208(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.208(5)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.208(6)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.208(7)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.208(9)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.208(10)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.208(11)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.208(12)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.208(13)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.208(14)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.303(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.303(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.304(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.304(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.304(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.305(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.305(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.305(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.305(5)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.305(6)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.307(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.307(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1114841" lims:id="1114841" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Article 302.308</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235308" lims:id="1235308"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Article 302.403</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235309" lims:id="1235309"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.406(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235310" lims:id="1235310"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.406(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235311" lims:id="1235311"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.407(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235312" lims:id="1235312"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.407(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235313" lims:id="1235313"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.410(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235314" lims:id="1235314"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.410(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235315" lims:id="1235315"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Alinéa 302.412(1)a)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235316" lims:id="1235316"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Alinéa 302.412(1)b)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235317" lims:id="1235317"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.412(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235318" lims:id="1235318"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.412(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235319" lims:id="1235319"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Article 302.413</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235320" lims:id="1235320"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Article 302.414</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235321" lims:id="1235321"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.415(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235322" lims:id="1235322"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.415(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235323" lims:id="1235323"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.416(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235324" lims:id="1235324"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Alinéa 302.417(1)a)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235325" lims:id="1235325"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Alinéa 302.417(1)b)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235326" lims:id="1235326"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Alinéa 302.417(1)c)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235327" lims:id="1235327"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Alinéa 302.417(1)d)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235328" lims:id="1235328"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Alinéa 302.417(1)e)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235329" lims:id="1235329"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.417(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235330" lims:id="1235330"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.418(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235331" lims:id="1235331"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.418(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235332" lims:id="1235332"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.418(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235333" lims:id="1235333"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Article 302.419</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.503(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Paragraphe 302.503(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1324413" lims:id="1324413" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Aero">Article 302.504</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325388" lims:id="1325388"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Paragraphe 302.600(5)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325390" lims:id="1325390"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Article 302.603</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="III" th-id="S" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 3 — SAUVETAGE ET LUTTE CONTRE LES INCENDIES D’AÉRONEFS AUX AÉROPORTS ET AÉRODROMES</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Paragraphe 303.03(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Paragraphe 303.03(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Paragraphe 303.04(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Paragraphe 303.04(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Paragraphe 303.04(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Paragraphe 303.04(4)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Paragraphe 303.06(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Paragraphe 303.06(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Paragraphe 303.06(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Paragraphe 303.06(4)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Paragraphe 303.06(7)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Paragraphe 303.07(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Article 303.08</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Article 303.09</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Paragraphe 303.10(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Paragraphe 303.10(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Paragraphe 303.11(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Article 303.12</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Article 303.13</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Article 303.14</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Article 303.15</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Paragraphe 303.16(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Paragraphe 303.16(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Article 303.17</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Paragraphe 303.18(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Paragraphe 303.18(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Paragraphe 303.18(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Paragraphe 303.18(5)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Paragraphe 303.18(6)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Paragraphe 303.18(7)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Article 303.19</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Paragraphe 303.20(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III S">Paragraphe 303.20(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="III"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 4 — [RÉSERVÉE]</Emphasis></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="III" th-id="Heli"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 5 — HÉLIPORTS</Emphasis></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Article 305.03</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Article 305.05</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.10(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.10(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1371449" lims:id="1376795" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.10(3)</entry><entry colsep="0" nameend="3" namest="2" rowsep="0"><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-267, art. 2]</Repealed></entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.17(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.17(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.17(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.17(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.17(5)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.18(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.18(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1371450" lims:id="1376797" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.19(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Article 305.20</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.25(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.25(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.25(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.25(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.25(5)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.25(6)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.29(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.29(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.29(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.29(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.29(5)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.31(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.31(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.33(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.33(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.33(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.33(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.33(6)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.33(7)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.33(8)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.33(9)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.33(10)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.33(11)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.33(12)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.33(13)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.33(14)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.35(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.35(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.35(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.35(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.37(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.37(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.37(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.37(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.37(5)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.38(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.39(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.39(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.39(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.41(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.41(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.41(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.41(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.41(5)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.43(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.43(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.43(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.43(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.43(5)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.45(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.45(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.45(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.45(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.45(5)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.45(6)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.45(7)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.45(8)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.46(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.46(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Article 305.47</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Article 305.48</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Article 305.49</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.53(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.54(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.54(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 305.54(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Article 305.55</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Article 305.56</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Article 305.57</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="III Heli"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 7 — CONSULTATIONS AÉRODROMES</Emphasis></entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Article 307.03</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Article 307.05</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Article 307.06</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Article 307.07</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Article 307.08</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Article 307.09</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="III Heli">Paragraphe 307.10(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowsep="0" th-headers="III"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 8</Emphasis><Repealed> [Abrogée, DORS/2006-86, art. 1]</Repealed></entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-id="IV" valign="top"><Emphasis style="bold">PARTIE IV — DÉLIVRANCE DES LICENCES ET FORMATION DU PERSONNEL</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV" valign="top">Paragraphe 400.05(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV">Article 400.07</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="IV" th-id="Permis" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 1 — PERMIS, LICENCES ET QUALIFICATIONS DE MEMBRE D’ÉQUIPAGE DE CONDUITE</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Permis" valign="top">Paragraphe 401.03(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Permis" valign="top">Article 401.04</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Permis" valign="top">Paragraphe 401.05(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Permis" valign="top">Paragraphe 401.05(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Permis" valign="top">Paragraphe 401.05(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Permis" valign="top">Paragraphe 401.05(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Permis" valign="top">Paragraphe 401.05(6)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Permis" valign="top">Paragraphe 401.08(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Permis" valign="top">Paragraphe 401.11(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Permis" valign="top">Paragraphe 401.15(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Permis" valign="top">Paragraphe 401.28(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Permis">Paragraphe 401.30(3)</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Permis">Paragraphe 401.31(3)</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Permis" valign="top">Article 401.62</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Permis" valign="top">Paragraphe 401.63(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Permis" valign="top">Paragraphe 401.63(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Permis" valign="top">Article 401.64</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="IV" th-id="L" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 2 — LICENCES ET QUALIFICATIONS DE CONTRÔLEUR DE LA CIRCULATION AÉRIENNE</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV L" valign="top">Paragraphe 402.04(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV L" valign="top">Article 402.05</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV L" valign="top">Article 402.16</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="IV" th-id="Q" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 3 — LICENCES ET QUALIFICATIONS DE TECHNICIEN D’ENTRETIEN D’AÉRONEFS</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Q" valign="top">Paragraphe 403.02(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Q" valign="top">Paragraphe 403.05(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Q" valign="top">Paragraphe 403.05(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Q" valign="top">Paragraphe 403.08(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="IV" th-id="Med" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 4 — EXIGENCES MÉDICALES</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Med" valign="top">Paragraphe 404.03(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="IV" th-id="Vol" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 5 — ENTRAÎNEMENT EN VOL</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Vol" valign="top">Article 405.11</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Vol" valign="top">Article 405.13</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Vol" valign="top">Paragraphe 405.21(1)</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Vol" valign="top">Article 405.22</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Vol" valign="top">Article 405.23</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Vol" valign="top">Article 405.24</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Vol" valign="top">Article 405.31</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Vol" valign="top">Article 405.32</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Vol" valign="top">Paragraphe 405.33(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Vol" valign="top">Paragraphe 405.33(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Vol" valign="top">Paragraphe 405.33(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="IV" th-id="Unite" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 6 — UNITÉS DE FORMATION AU PILOTAGE</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Paragraphe 406.03(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite">Paragraphe 406.03(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Paragraphe 406.05(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Paragraphe 406.05(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite">Article 406.14</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite">Paragraphe 406.19(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite">Paragraphe 406.19(5)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Paragraphe 406.21(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Paragraphe 406.21(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Article 406.22</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite">Article 406.22.1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite">Article 406.22.2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite">Article 406.22.3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Article 406.23</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Article 406.24</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Article 406.25</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Article 406.26</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Article 406.31</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Article 406.32</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Article 406.33</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Article 406.34</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Article 406.35</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1369405" lims:id="1369405" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Paragraphe 406.36(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369795" lims:id="1369795" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Paragraphe 406.36(6)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Article 406.37</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Paragraphe 406.38(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Paragraphe 406.39(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Paragraphe 406.39(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Article 406.40</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Article 406.41</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Article 406.42</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Article 406.43</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Article 406.44</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Article 406.45</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Paragraphe 406.46(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Paragraphe 406.46(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Paragraphe 406.47(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1538144" lims:id="1541487"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Paragraphe 406.47(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite">Paragraphe 406.47(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite">Article 406.50</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Paragraphe 406.51(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Paragraphe 406.51(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Article 406.52</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Article 406.53</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Article 406.54</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Article 406.55</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Article 406.56</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Article 406.57</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Paragraphe 406.58(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite" valign="top">Paragraphe 406.58(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite">Paragraphe 406.61(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite">Paragraphe 406.61(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite">Paragraphe 406.61(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite">Paragraphe 406.61(6)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite">Paragraphe 406.61(7)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite">Paragraphe 406.61(9)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite">Paragraphe 406.61(10)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite">Paragraphe 406.62(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite">Paragraphe 406.62(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite">Paragraphe 406.62(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite">Paragraphe 406.63(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite">Paragraphe 406.63(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite">Article 406.64</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite">Paragraphe 406.71(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IV Unite">Article 406.76</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-id="V" valign="top"><Emphasis style="bold">PARTIE V — NAVIGABILITÉ</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="V" th-id="Rapport" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 1 — RAPPORT ANNUEL D’INFORMATION SUR LA NAVIGABILITÉ AÉRIENNE</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V Rapport">Paragraphe 501.01(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V Rapport" valign="top">Article 501.02</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V Rapport" valign="top">Article 501.03</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="V" th-id="Cer" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 9 — CERTIFICATS DE NAVIGABILITÉ POUR EXPORTATION</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V Cer" valign="top">Article 509.05</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowsep="0" th-headers="V"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIES 11 ET 13</Emphasis><Repealed> [Abrogées, DORS/2009-280, art. 3]</Repealed></entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="V" th-id="21"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 21 — APPROBATION DE LA DÉFINITION DE TYPE D’UN PRODUIT AÉRONAUTIQUE OU D’UNE MODIFICATION DE CELLE-CI</Emphasis></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 21">Article 521.353</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 21">Article 521.354</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 21">Paragraphe 521.355(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 21">Paragraphe 521.355(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 21">Article 521.356</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 21">Article 521.365</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 21">Paragraphe 521.366(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 21">Paragraphe 521.366(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 21">Paragraphe 521.367(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 21">Paragraphe 521.367(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 21">Paragraphe 521.367(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 21">Article 521.368</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 21">Paragraphe 521.369(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 21">Paragraphe 521.369(6)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 21">Paragraphe 521.401(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 21">Paragraphe 521.402(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 21">Paragraphe 521.402(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="V" th-id="61"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 61 — CONSTRUCTION DE PRODUITS AÉRONAUTIQUES</Emphasis></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 61">Paragraphe 561.04(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 61">Paragraphe 561.04(5)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 61">Paragraphe 561.04(7)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 61">Article 561.05</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 61">Paragraphe 561.07(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 61">Paragraphe 561.07(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 61">Paragraphe 561.07(5)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 61">Paragraphe 561.07(7)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 61">Paragraphe 561.07(8)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 61">Paragraphe 561.07(10)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 61">Paragraphe 561.08(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 61">Paragraphe 561.08(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 61">Paragraphe 561.09(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 61">Paragraphe 561.09(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 61">Paragraphe 561.09(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 61">Paragraphe 561.10(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 61">Paragraphe 561.10(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 61">Article 561.11</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 61">Paragraphe 561.12(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 61">Paragraphe 561.12(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 61">Paragraphe 561.13(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 61">Paragraphe 561.13(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 61">Paragraphe 561.14(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 61">Paragraphe 561.14(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 61">Article 561.15</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 61">Article 561.16</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="V" th-id="71" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 71 — EXIGENCES RELATIVES À LA MAINTENANCE DES AÉRONEFS</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 71" valign="top">Paragraphe 571.02(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 71" valign="top">Paragraphe 571.02(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 71" valign="top">Paragraphe 571.02(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 71" valign="top">Article 571.03</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 71" valign="top">Article 571.04</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 71" valign="top">Article 571.05</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 71" valign="top">Paragraphe 571.06(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 71" valign="top">Paragraphe 571.06(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 71" valign="top">Paragraphe 571.06(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 71">Paragraphe 571.06(5)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 71" valign="top">Paragraphe 571.07(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 71" valign="top">Paragraphe 571.08(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 71" valign="top">Paragraphe 571.08(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 71" valign="top">Paragraphe 571.09(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 71" valign="top">Paragraphe 571.09(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 71" valign="top">Paragraphe 571.10(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 71" valign="top">Paragraphe 571.10(5)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 71" valign="top">Paragraphe 571.11(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 71" valign="top">Paragraphe 571.11(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 71">Paragraphe 571.11(4)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 71" valign="top">Paragraphe 571.11(6)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 71" valign="top">Article 571.12</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 71" valign="top">Paragraphe 571.13(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="V" th-id="73" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 73 — ORGANISMES DE MAINTENANCE AGRÉÉS</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 73" valign="top">Paragraphe 573.03(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowsep="0" th-headers="V 73" valign="top">Paragraphe 573.03(2) <Repealed>[Abrogé, DORS/2005-173, art. 4]</Repealed></entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowsep="0" th-headers="V 73" valign="top">Paragraphe 573.03(3) <Repealed>[Abrogé, DORS/2005-357, art. 2]</Repealed></entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 73">Paragraphe 573.03(6)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 73">Paragraphe 573.03(7)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 73" valign="top">Paragraphe 573.05(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 73" valign="top">Paragraphe 573.05(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 73" valign="top">Paragraphe 573.06(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 73" valign="top">Paragraphe 573.07(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 73" valign="top">Paragraphe 573.07(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 73" valign="top">Paragraphe 573.08(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 73" valign="top">Paragraphe 573.08(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 73" valign="top">Paragraphe 573.08(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 73" valign="top">Paragraphe 573.08(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 73" valign="top">Paragraphe 573.09(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 73" valign="top">Paragraphe 573.10(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 73" valign="top">Paragraphe 573.10(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 73" valign="top">Paragraphe 573.10(5)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 73" valign="top">Paragraphe 573.10(6)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 73" valign="top">Paragraphe 573.10(7)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 73" valign="top">Paragraphe 573.10(8)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 73" valign="top">Paragraphe 573.11(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 73" valign="top">Paragraphe 573.11(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 73" valign="top">Article 573.12</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 73" valign="top">Paragraphe 573.14(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 73" valign="top">Paragraphe 573.14(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="V 73">Article 573.15</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowsep="0" th-headers="V" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 91</Emphasis><Repealed> [Abrogée, DORS/2009-280, art. 4]</Repealed></entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-id="VI" valign="top"><Emphasis style="bold">PARTIE VI — RÈGLES GÉNÉRALES D’UTILISATION ET DE VOL DES AÉRONEFS</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="VI" th-id="Espace" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 1 — L’ESPACE AÉRIEN</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Espace" valign="top">Paragraphe 601.04(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Espace" valign="top">Paragraphe 601.05(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Espace" valign="top">Paragraphe 601.06(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Espace" valign="top">Paragraphe 601.07(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Espace" valign="top">Paragraphe 601.07(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Espace" valign="top">Paragraphe 601.08(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Espace" valign="top">Paragraphe 601.09(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1236506" lims:id="1236506" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Espace" valign="top">Article 601.15</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-06-10" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238741" lims:id="1238741" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Espace" valign="top">Paragraphe 601.19(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Espace">Article 601.20</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Espace">Paragraphe 601.21(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Espace">Paragraphe 601.22(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Espace">Paragraphe 601.24(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Espace">Alinéa 601.24(2)a)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Espace">Alinéa 601.24(2)b)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Espace">Alinéa 601.25(2)a)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Espace">Alinéa 601.25(2)b)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Espace">Article 601.26</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Espace">Article 601.28</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Espace">Article 601.29</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="VI" th-id="Vo" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 2 — RÈGLES D’UTILISATION ET DE VOL</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row lims:inforce-start-date="2019-06-01" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1110476" lims:id="1125020" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.01.1</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.02</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.03</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.04(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.04(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.05(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.07</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.08(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.09</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.10(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.10(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.11(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.11(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.11(5)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.11(6)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.11(7)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.12(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo">Paragraphe 602.12(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.13(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.14(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.16(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.16(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.17</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.18(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.18(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.19(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.19(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.19(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.19(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.19(5)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.19(6)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.19(7)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.19(8)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.19(9)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.19(10)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.20(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.20(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.20(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.21</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.22</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.23</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.24</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.25(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.26</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.27</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.28</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.29(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.30</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.31(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.31(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Alinéa 602.32(1)a)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Alinéa 602.32(1)b)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.33</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.34(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.35</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.36(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.36(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.37</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.38</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.39</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.40(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-06-01" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1110477" lims:id="1125026" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo">Article 602.41 <Repealed>[Abrogé, DORS/2019-11, art. 5]</Repealed></entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.42</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.43</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo">Article 602.46</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.58</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.59(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.60(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo">Paragraphe 602.60(4)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.61(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.62(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.62(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.62(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.63(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.63(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.63(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.63(5)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.63(7)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row height="10pt" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo">Paragraphe 602.64(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row height="10pt" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo">Paragraphe 602.64(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row height="10pt" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo">Paragraphe 602.64(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo">Paragraphe 602.66(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo">Paragraphe 602.66(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo">Paragraphe 602.66(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.71</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.72</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.73(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.73(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.73(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.76(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.76(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.77(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.77(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.86(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.86(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.87</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.88(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.89(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.89(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.89(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.96(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.96(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.96(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo">Paragraphe 602.96(6)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.97(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.97(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo">Paragraphe 602.98(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo">Paragraphe 602.98(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.99</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.100</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.101</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.102</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.103</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.104(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.105</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.106(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.114</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.115</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.121(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.121(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.122</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.123</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.124(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.124(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.125(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.126(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.127(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.127(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.128(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.128(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.128(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.128(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo">Paragraphe 602.129(4)</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry align="justify" colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo">Paragraphe 602.129(5)</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry align="justify" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo">Paragraphe 602.130(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.134(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.134(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.134(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.134(5)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.135</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.136</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.137(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.137(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.138</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.143</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.144(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.144(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.144(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.145(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.145(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.145(5)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.146(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Vo">Paragraphe 602.150(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.152 <Repealed>[Abrogé, DORS/2010-304, art. 1]</Repealed></entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphe 602.153(1) <Repealed>[Abrogé, DORS/2010-304, art. 1]</Repealed></entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.156 <Repealed>[Abrogé, DORS/2010-304, art. 1]</Repealed></entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Paragraphes 602.157(1) et (2) <Repealed>[Abrogés, DORS/2010-304, art. 1]</Repealed></entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowsep="0" th-headers="VI Vo" valign="top">Article 602.162 <Repealed>[Abrogé, DORS/2010-304, art. 1]</Repealed></entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="VI" th-id="Opera" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 3 — OPÉRATIONS AÉRIENNES SPÉCIALISÉES</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Opera" valign="top">Article 603.01</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Opera" valign="top">Article 603.05</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Opera" valign="top">Article 603.06</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Opera" valign="top">Article 603.07</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Opera" valign="top">Article 603.08</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Opera" valign="top">Article 603.09</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Opera" valign="top">Article 603.17</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Opera" valign="top">Article 603.21</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Opera" valign="top">Article 603.22</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Opera" valign="top">Article 603.23</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Opera" valign="top">Paragraphe 603.24(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Opera" valign="top">Paragraphe 603.24(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Opera" valign="top">Article 603.25</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Opera" valign="top">Article 603.66</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="VI" th-id="Trans" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 4 — EXPLOITANTS PRIVÉS</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.03</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.06</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.07</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.08</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.09(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.25(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.25(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.26(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.26(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.27</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.28</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.36(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.36(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.38(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.38(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.38(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.47(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.50</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.51</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.52</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.53</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.54</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.55(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.55(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.55(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.56</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.57</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.58</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.59</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.60</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.74(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.81(1) <Repealed>[Abrogé, DORS/2015-127, art. 2]</Repealed></entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.82(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.82(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.82(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.82(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.83(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.83(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.85(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.85(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.85(7)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.86(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.86(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.98(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.99(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.99(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.99(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.104</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.105</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.106(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.106(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.106(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.106(5)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.116(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.116(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.117(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.117(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.118(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.119</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.127</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.128(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.128(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.128(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.129</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.130</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.131</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.132(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.132(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.141(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.141(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.142(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.142(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.143(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.143(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.144(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.144(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.145</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.146(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.146(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.147</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.148</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.149(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.149(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.149(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.166(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.166(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.167</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.168</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1328525" lims:id="1328525" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.174</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328617" lims:id="1328617" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.184(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.197(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.197(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.198(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.198(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.202</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.204(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.204(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.205</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.206(5)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.207(5)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.208</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.221(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.222</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.223(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.223(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.223(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.224(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.224(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.225(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.226(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.226(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Paragraphe 604.240(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Alinéa 604.240(5)a)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Alinéa 604.240(5)b)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.241</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.242</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Trans">Article 604.243</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="VI" th-id="Exige" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 5 — EXIGENCES RELATIVES AUX AÉRONEFS</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1533325" lims:id="1533325" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.03(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1533883" lims:id="1533883"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Article 605.03.1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.04(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Article 605.05</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Article 605.06</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.08(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.09(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.10(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.10(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Article 605.14</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.15(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.16(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.16(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.16(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.17(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Article 605.18</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Article 605.19</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Article 605.20</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Article 605.21</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.22(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.24(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.24(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.24(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.24(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.24(5)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.25(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.25(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.25(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.25(5)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.27(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.27(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.28(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Article 605.29</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Article 605.30</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.31(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.31(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.32(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.32(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1117592" lims:id="1124489" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Paragraphe 605.33(1)</entry><entry char="." colsep="0" nameend="3" namest="2" rowsep="0"><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-130, art. 2]</Repealed></entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1117594" lims:id="1124486" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.33(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124488" lims:id="1124488"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige">Paragraphe 605.33(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124490" lims:id="1124490"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige">Article 605.33.1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1117596" lims:id="1124814" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Paragraphe 605.34(1)</entry><entry char="." colsep="0" nameend="3" namest="2" rowsep="0"><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-130, art. 2]</Repealed></entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124491" lims:id="1124491"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige">Paragraphe 605.34(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124492" lims:id="1124492"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige">Paragraphe 605.34(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124493" lims:id="1124493"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige">Paragraphe 605.34(5)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124494" lims:id="1124494"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige">Paragraphe 605.34.1(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124495" lims:id="1124495"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige">Article 605.34.2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2023-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1387653" lims:id="1387653"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige">Article 605.34.3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.35(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.36(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.37(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1261548" lims:id="1261548" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.38(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="1262267" lims:id="1262267" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.38(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="1317364" lims:id="1534457" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.38.1(1) <Repealed>[Abrogé, DORS/2020-238, art. 3]</Repealed></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" /></row><row lims:inforce-start-date="2021-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="1317365" lims:id="1317365" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.40(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1261549" lims:id="1261549" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.40(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.41(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.41(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige">Paragraphe 605.41(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige">Paragraphe 605.41(4)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige">Paragraphe 605.42(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.84(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.85(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.85(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.86(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.88(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.92(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.93(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.93(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.93(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.93(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.93(5)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.94(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.94(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.94(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.94(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.95(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.96(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.96(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Paragraphe 605.96(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Exige" valign="top">Article 605.97</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="VI" th-id="Divers" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 6 — DIVERS</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Divers" valign="top">Article 606.01</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Divers" valign="top">Paragraphe 606.02(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Divers" valign="top">Paragraphe 606.02(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Divers" valign="top">Paragraphe 606.02(5)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Divers" valign="top">Paragraphe 606.02(6)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Divers" valign="top">Paragraphe 606.02(8)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Divers" valign="top">Paragraphe 606.02(9)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VI Divers" valign="top">Paragraphe 606.03(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-id="VII" valign="top"><Emphasis style="bold">PARTIE VII — SERVICES AÉRIENS COMMERCIAUX</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.02(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.02(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.03(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.05(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.05(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Article 700.06</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Article 700.07</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Article 700.08</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII">Paragraphe 700.09(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1369406" lims:id="1369406" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII">Paragraphe 700.09(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369796" lims:id="1369796" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII">Paragraphe 700.09(4)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII">Paragraphe 700.10(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry align="justify" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII">Paragraphe 700.10(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1181432" lims:id="1181432" topmarginspacing="4"><entry align="justify" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII">Article 700.11</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1182527" lims:id="1182527" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Article 700.12</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1182528" lims:id="1182528" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Article 700.12.1</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1182529" lims:id="1182529" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Article 700.12.2</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1260068" lims:id="1265425" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.14(1) <Repealed>[Abrogé, DORS/2018-269, art. 2]</Repealed></entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1260069" lims:id="1265426" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.15(1) <Repealed>[Abrogé, DORS/2018-269, art. 2]</Repealed></entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1260070" lims:id="1265427" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.15(3) <Repealed>[Abrogé, DORS/2018-269, art. 2]</Repealed></entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1260071" lims:id="1265428" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.16(1) <Repealed>[Abrogé, DORS/2018-269, art. 2]</Repealed></entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1260072" lims:id="1265429" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.16(2) <Repealed>[Abrogé, DORS/2018-269, art. 2]</Repealed></entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1260073" lims:id="1265430" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.16(3) <Repealed>[Abrogé, DORS/2018-269, art. 2]</Repealed></entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1260074" lims:id="1265431" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.16(4) <Repealed>[Abrogé, DORS/2018-269, art. 2]</Repealed></entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1260075" lims:id="1265432" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.19(1) <Repealed>[Abrogé, DORS/2018-269, art. 2]</Repealed></entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1260076" lims:id="1265433" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.19(3) <Repealed>[Abrogé, DORS/2018-269, art. 2]</Repealed></entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1260077" lims:id="1265434" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.20(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265435" lims:id="1265435" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.20(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265436" lims:id="1265436" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.20(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265437" lims:id="1265437" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.20(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1260078" lims:id="1265438" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.21(1) <Repealed>[Abrogé, DORS/2018-269, art. 2]</Repealed></entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1260079" lims:id="1265439" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.21(2) <Repealed>[Abrogé, DORS/2018-269, art. 2]</Repealed></entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265440" lims:id="1265440" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.21(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265441" lims:id="1265441" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.26(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265442" lims:id="1265442" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.26(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265443" lims:id="1265443" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.26(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265444" lims:id="1265444" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.26(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265445" lims:id="1265445" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.26(5)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265446" lims:id="1265446" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.27(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265447" lims:id="1265447" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.28(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265448" lims:id="1265448" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.29(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265449" lims:id="1265449" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.29(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265450" lims:id="1265450" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Article 700.37</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265451" lims:id="1265451" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.40(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265452" lims:id="1265452" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.41(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265453" lims:id="1265453" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.42(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265454" lims:id="1265454" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.42(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265455" lims:id="1265455" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.43(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265456" lims:id="1265456" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.43(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265457" lims:id="1265457" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.51(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265458" lims:id="1265458" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.52(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265459" lims:id="1265459" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Article 700.61</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265460" lims:id="1265460" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.62(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265461" lims:id="1265461" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.62(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265462" lims:id="1265462" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.63(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265463" lims:id="1265463" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.70(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265464" lims:id="1265464" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.70(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265465" lims:id="1265465" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.70(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265466" lims:id="1265466" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.70(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265467" lims:id="1265467" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.70(5)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265468" lims:id="1265468" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.70(6)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265469" lims:id="1265469" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.70(7)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265470" lims:id="1265470" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.70(10)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265471" lims:id="1265471" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.71(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265472" lims:id="1265472" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.71(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265473" lims:id="1265473" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.72(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265474" lims:id="1265474" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.72(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265475" lims:id="1265475" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.72(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265476" lims:id="1265476" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.72(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265477" lims:id="1265477" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.101(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265478" lims:id="1265478" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.102(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265479" lims:id="1265479" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.102(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265480" lims:id="1265480" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.102(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265481" lims:id="1265481" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.102(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265482" lims:id="1265482" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.102(5)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265483" lims:id="1265483" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.103(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265484" lims:id="1265484" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Article 700.104</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265485" lims:id="1265485" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.116(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265486" lims:id="1265486" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Article 700.117</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265487" lims:id="1265487" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.118(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265488" lims:id="1265488" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.119(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265489" lims:id="1265489" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Article 700.120</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265490" lims:id="1265490" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.131(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265491" lims:id="1265491" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.132(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265492" lims:id="1265492" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.132(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265493" lims:id="1265493" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.133(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265494" lims:id="1265494" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.134(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265495" lims:id="1265495" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.134(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265496" lims:id="1265496" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.135(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265497" lims:id="1265497" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.135(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265498" lims:id="1265498" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.135(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265499" lims:id="1265499" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII" valign="top">Paragraphe 700.135(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="VII" th-id="OAE" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 1 — OPÉRATIONS AÉRIENNES ÉTRANGÈRES</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII OAE" valign="top">Paragraphe 701.02(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII OAE" valign="top">Paragraphe 701.03(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII OAE" valign="top">Paragraphe 701.03(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII OAE" valign="top">Paragraphe 701.16(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII OAE" valign="top">Paragraphe 701.17(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII OAE" valign="top">Article 701.18</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII OAE" valign="top">Paragraphe 701.22(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII OAE" valign="top">Paragraphe 701.23(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII OAE" valign="top">Paragraphe 701.23(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII OAE" valign="top">Article 701.24</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII OAE" valign="top">Paragraphe 701.25(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII OAE" valign="top">Paragraphe 701.25(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII OAE" valign="top">Paragraphe 701.25(7)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII OAE" valign="top">Paragraphe 701.25(8)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII OAE">Paragraphe 701.29(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII OAE">Paragraphe 701.30(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII OAE">Paragraphe 701.30(4)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII OAE">Paragraphe 701.30(5)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="VII" th-id="Travail" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 2 — OPÉRATIONS DE TRAVAIL AÉRIEN</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Article 702.02</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Paragraphe 702.11(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Paragraphe 702.11(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Article 702.12</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Article 702.13</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Article 702.14</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Article 702.15</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Article 702.16</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Paragraphe 702.18(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Paragraphe 702.18(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Article 702.20</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail">Paragraphe 702.21(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Article 702.23</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail">Article 702.24</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Paragraphe 702.42(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Paragraphe 702.42(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Article 702.43</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Article 702.44</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Article 702.45</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail">Paragraphe 702.46(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail">Paragraphe 702.46(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1499583" lims:id="1504021" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Paragraphe 702.64(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504023" lims:id="1504023" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Paragraphe 702.64(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Article 702.65</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Paragraphe 702.76(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Paragraphe 702.76(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Paragraphe 702.77(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Paragraphe 702.77(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1328526" lims:id="1328526" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Paragraphe 702.77(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328618" lims:id="1328618" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Paragraphe 702.78(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Paragraphe 702.81(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Paragraphe 702.81(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Paragraphe 702.81(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Paragraphe 702.83(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Paragraphe 702.83(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Paragraphe 702.84(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail" valign="top">Paragraphe 702.84(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail">Paragraphe 702.91(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail">Paragraphe 702.91(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail">Paragraphe 702.92(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail">Paragraphe 702.93(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail">Paragraphe 702.93(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail">Paragraphe 702.96(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail">Paragraphe 702.96(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Travail">Article 702.97</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="VII" th-id="Taxi" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 3 — EXPLOITATION D’UN TAXI AÉRIEN</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Article 703.02</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.14(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.14(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.15(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Article 703.16</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Article 703.17</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.18(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.18(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.18(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Article 703.19</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Article 703.20</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.21(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.21(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.22(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Article 703.23</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Article 703.24</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Article 703.25</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Article 703.26</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Article 703.27</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Article 703.29</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.30(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Article 703.32</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Article 703.33</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Article 703.34</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Article 703.35 <Repealed>[Abrogé, DORS/2006-199, art. 4]</Repealed></entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.37(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.37(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.37(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.38(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.38(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.39(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.39(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.39(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.39(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.39(5)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi">Article 703.40</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi">Paragraphe 703.41(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry align="justify" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi">Paragraphe 703.41(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry align="justify" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi">Paragraphe 703.41(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.64(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.64(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Article 703.65</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Article 703.66</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.67(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Article 703.68</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Article 703.69</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi">Paragraphe 703.70(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi">Paragraphe 703.70(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi">Paragraphe 703.71(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1100842" lims:id="1100842" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Article 703.82</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-06" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1287232" lims:id="1287232" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.83(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-06" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1287249" lims:id="1287249" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.83(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" /></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265232" lims:id="1265232" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Article 703.85.1</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265233" lims:id="1265233" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.85.2(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265234" lims:id="1265234" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.85.2(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1100843" lims:id="1100843" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Article 703.86</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1499584" lims:id="1504025" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.87(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504027" lims:id="1504027" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.87(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.88(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.88(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.88(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.89(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.89(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.98(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.98(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.99(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.99(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1328527" lims:id="1328527" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.99(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328619" lims:id="1328619" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.100(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.104(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.104(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.104(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.106(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.106(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.107(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Taxi" valign="top">Paragraphe 703.107(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="VII" th-id="Navet" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 4 — EXPLOITATION D’UN SERVICE AÉRIEN DE NAVETTE</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Article 704.02</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.12(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.12(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Article 704.13</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.14(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Article 704.15</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Article 704.16</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.17(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.17(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.17(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Article 704.18</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.19(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.19(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Article 704.20</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.21(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.21(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Article 704.22</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Article 704.23</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Article 704.25</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.26(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Article 704.28</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Article 704.29</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphes 704.30(1) et (2) <Repealed>[Abrogés, DORS/2006-199, art. 6]</Repealed></entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.32(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.32(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.32(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.33(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.33(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.33(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.34(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.34(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.34(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.34(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Article 704.35</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet">Paragraphe 704.36(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet">Paragraphe 704.36(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet">Paragraphe 704.37(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry align="justify" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet">Paragraphe 704.37(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1117650" lims:id="1117650" topmarginspacing="4"><entry align="justify" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet">Paragraphe 704.37(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175845" lims:id="1175845" topmarginspacing="4"><entry align="justify" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet">Paragraphe 704.45(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.46(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.47(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Article 704.48</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.49(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1117651" lims:id="1117651" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.50(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175848" lims:id="1175848" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.51(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175849" lims:id="1175849" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.51(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175850" lims:id="1175850" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Article 704.52</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.62(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.62(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.63(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.63(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Article 704.64</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Article 704.65</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.66(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Article 704.67</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Article 704.68</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet">Paragraphe 704.70(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet">Paragraphe 704.70(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet">Paragraphe 704.70(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet">Paragraphe 704.71(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet">Paragraphe 704.71(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Article 704.83</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1262871" lims:id="1262871" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Article 704.84</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265235" lims:id="1265235" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Article 704.85</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265236" lims:id="1265236" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.86(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265237" lims:id="1265237" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.86(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Article 704.106</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1499585" lims:id="1504029" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.107(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504030" lims:id="1504030" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.107(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.108(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.108(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.108(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.108(5)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.109(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.109(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.115(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.115(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.117(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.117(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1328528" lims:id="1328528" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.117(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328620" lims:id="1328620" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.118(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.120(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.120(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.120(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.122(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.122(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.123(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.124(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Navet" valign="top">Paragraphe 704.124(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="VII" th-id="Entre" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 5 — EXPLOITATION D’UNE ENTREPRISE DE TRANSPORT AÉRIEN</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.02</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.16(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.17(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.17(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.18</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.19(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.20</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.21</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.22(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.22(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.22(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.23</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.24(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.24(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.25(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.26(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.27(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.27(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1240716" lims:id="1245289" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.27(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1240717" lims:id="1245290" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.27(4)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1240718" lims:id="1245291" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.27(5)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245292" lims:id="1245292"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Paragraphe 705.27(6)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245293" lims:id="1245293"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Paragraphe 705.27(7)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245294" lims:id="1245294"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Paragraphe 705.27(10)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.28</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.29(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.30</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.31</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.32</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.33</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.34(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.36</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.37</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphes 705.38(1) et (2) <Repealed>[Abrogés, DORS/2006-199, art. 8]</Repealed></entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.39(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.39(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.39(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.40(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.40(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.41(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.41(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.42(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.42(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.42(6)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.43(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.43(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.43(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.43(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.43(5)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.44</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.45(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.45(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.47(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.47(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.48(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry align="justify" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.48(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry align="justify" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.48(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.56(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.57(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.58(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.59(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.60(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.61(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.67</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.68</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.69(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.69(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.70</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.71(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.72</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.73</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.74</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.75</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.76</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.77</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.78</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.79</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.80(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.80(4)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.80(5)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Article 705.81</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.83(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.83(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.83(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.84(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.89</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.90(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.91</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.92</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.93(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.94</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1262872" lims:id="1265238" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.95(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265239" lims:id="1265239" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.95(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.96</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.97</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1499586" lims:id="1504033" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.103(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504035" lims:id="1504035" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.103(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphes 705.104(1) et (2) <Repealed>[Abrogés, DORS/2015-127, art. 7]</Repealed></entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.105 <Repealed>[Abrogé, DORS/2015-127, art. 7]</Repealed></entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.106(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.106(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.107(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.108</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.109(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.110(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.110(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Article 705.111</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.124(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.124(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.127(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.127(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1328529" lims:id="1328529" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.127(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328621" lims:id="1328621" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.128(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.134(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.134(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.134(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.136(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.136(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.137(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.137(5)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.138(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.138(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.138(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.139(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.139(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre" valign="top">Paragraphe 705.139(5)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1181429" lims:id="1181789" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Article 705.172</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Article 705.173</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.174(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.174(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.174(5)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.201(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.201(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.202(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Article 705.203</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.204(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.204(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.204(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.204(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.205(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Article 705.206</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.207(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.220(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.220(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.220(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.220(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1499587" lims:id="1504071" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.221(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.222(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Alinéa 705.222(5)a)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Alinéa 705.222(5)b)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.223(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.224(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Paragraphe 705.224(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Article 705.225</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Article 705.226</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Entre">Article 705.227</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="VII" th-id="Nefs" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 6 — EXIGENCES DE MAINTENANCE DES AÉRONEFS POUR LES EXPLOITANTS AÉRIENS</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Nefs" valign="top">Article 706.02</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1369407" lims:id="1369407" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Nefs" valign="top">Paragraphe 706.03(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369798" lims:id="1369798" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Nefs" valign="top">Paragraphe 706.03(8)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Nefs" valign="top">Article 706.04</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Nefs" valign="top">Article 706.05</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Nefs" valign="top">Paragraphe 706.06(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Nefs" valign="top">Paragraphe 706.07(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowsep="0" th-headers="VII Nefs" valign="top">Paragraphe 706.07(2) <Repealed>[Abrogé, DORS/2005-173, art. 6]</Repealed></entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Nefs" valign="top">Paragraphe 706.08(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Nefs" valign="top">Paragraphe 706.08(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Nefs" valign="top">Paragraphe 706.08(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Nefs" valign="top">Paragraphe 706.08(5)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Nefs" valign="top">Paragraphe 706.08(6)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Nefs" valign="top">Paragraphe 706.08(7)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Nefs" valign="top">Paragraphe 706.09(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Nefs" valign="top">Paragraphe 706.09(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Nefs" valign="top">Paragraphe 706.09(4)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Nefs" valign="top">Article 706.10</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Nefs" valign="top">Article 706.11</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Nefs" valign="top">Article 706.12</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Nefs" valign="top">Paragraphe 706.13(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Nefs" valign="top">Paragraphe 706.13(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Nefs" valign="top">Article 706.14</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VII Nefs">Article 706.15</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513995" lims:id="1513996" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-id="VIII" valign="top"><Emphasis style="bold">PARTIE VIII — SERVICES DE NAVIGATION AÉRIENNE</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="VIII" th-id="Cir" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 1 — SERVICES DE LA CIRCULATION AÉRIENNE</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1510470" lims:id="1513931"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Cir">Article 801.01</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1510471" lims:id="1513932"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Cir">Article 801.02</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1510473" lims:id="1513933"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Cir">Article 801.06</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1510474" lims:id="1513934"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Cir">Article 801.22</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1510475" lims:id="1513935"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Cir">Article 801.23</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1510476" lims:id="1513936"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Cir">Paragraphe 801.30(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1510477" lims:id="1513937"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Cir">Paragraphe 801.30(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513938" lims:id="1513938"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Cir">Article 801.40</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513939" lims:id="1513939"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Cir">Article 801.41</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513940" lims:id="1513940"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Cir">Article 801.42</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513941" lims:id="1513941"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Cir">Article 801.43</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513942" lims:id="1513942"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Cir">Article 801.44</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513943" lims:id="1513943"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Cir">Article 801.45</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513944" lims:id="1513944"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Cir">Article 801.46</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513945" lims:id="1513945"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Cir">Article 801.47</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513946" lims:id="1513946"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Cir">Article 801.48</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513947" lims:id="1513947"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Cir">Article 801.49</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513948" lims:id="1513948"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Cir">Article 801.50</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513949" lims:id="1513949"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Cir">Article 801.51</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="VIII" th-id="Tele" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 2 — TÉLÉCOMMUNICATIONS AÉRONAUTIQUES</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Tele" valign="top">Paragraphe 802.02(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Tele" valign="top">Paragraphe 802.02(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Tele" valign="top">Paragraphe 802.02(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1240719" lims:id="1245301" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Tele" valign="top">Paragraphe 802.02(4) <Repealed>[Abrogé, DORS/2020-151, art. 3</Repealed>]</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="VIII" th-id="Serv" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 3 — SERVICES D’INFORMATION AÉRONAUTIQUE</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Serv" valign="top">Paragraphe 803.01(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Serv" valign="top">Article 803.02</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="VIII" th-id="Meteo" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 4 — SERVICES DE MÉTÉOROLOGIE AÉRONAUTIQUE</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Meteo">Paragraphe 804.01(1)</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Meteo">Paragraphe 804.23(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Meteo">Paragraphe 804.23(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry align="justify" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Meteo">Article 804.24</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry align="justify" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Meteo">Paragraphe 804.25(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry align="justify" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Meteo">Paragraphe 804.25(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="VIII" th-id="Prog" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 5 — PROGRAMME DE GESTION DE LA SÉCURITÉ</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Prog" valign="top">Paragraphe 805.03(2)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Prog" valign="top">Paragraphe 805.03(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Prog">Article 805.04</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="VIII" th-id="Niv" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 6 — NIVEAUX DE SERVICE</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Niv" valign="top">Paragraphe 806.02(1)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII Niv" valign="top">Paragraphe 806.02(3)</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" th-headers="VIII" th-id="EA" valign="top"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 7 — ÉVÉNEMENTS AÉRONAUTIQUES</Emphasis></entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1097374" lims:id="1097374" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="VIII EA" valign="top">Article 807.01</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097828" lims:id="1097828" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="IX"><Emphasis style="bold">PARTIE IX — SYSTÈMES D’AÉRONEFS TÉLÉPILOTÉS</Emphasis></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097829" lims:id="1097829" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX">Article 900.06</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1514977" lims:id="1514977"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX">Article 900.07</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1514978" lims:id="1514978"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX">Paragraphe 900.08(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1514979" lims:id="1514979"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX">Paragraphe 900.09(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1514980" lims:id="1514980"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX">Paragraphe 900.13(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1514981" lims:id="1514981"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX">Article 900.14</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1514982" lims:id="1514982"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX">Paragraphe 900.18(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1514983" lims:id="1514983"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX">Article 900.19</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1514984" lims:id="1514984"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX">Article 900.20</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097830" lims:id="1514987" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="IX" th-id="sp1"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 1 — PETITS AÉRONEFS TÉLÉPILOTÉS ET AÉRONEFS TÉLÉPILOTÉS MOYENS</Emphasis></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097831" lims:id="1514988" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.02 <Repealed>[Abrogé, DORS/2025-70, art. 5]</Repealed></entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097832" lims:id="1514989" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.03 <Repealed>[Abrogé, DORS/2025-70, art. 5]</Repealed></entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097833" lims:id="1514990" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.07(1) <Repealed>[Abrogé, DORS/2025-70, art. 5]</Repealed></entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097834" lims:id="1514991" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.08 <Repealed>[Abrogé, DORS/2025-70, art. 5]</Repealed></entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097835" lims:id="1514992" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.09 <Repealed>[Abrogé, DORS/2025-70, art. 5]</Repealed></entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097836" lims:id="1097836" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.11(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097837" lims:id="1514995" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" nameend="3" namest="1" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.12(1) <Repealed>[Abrogé, DORS/2025-70, art. 6]</Repealed></entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097838" lims:id="1514996" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.13(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097839" lims:id="1514999"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.14</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097841" lims:id="1097841" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.15</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097842" lims:id="1097842" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.16</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097843" lims:id="1097843" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.17</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097844" lims:id="1097844" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.18</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097845" lims:id="1097845" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.19(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097846" lims:id="1097846" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.19(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097847" lims:id="1097847" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.20(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097848" lims:id="1097848" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.20(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097849" lims:id="1097849" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.20(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097850" lims:id="1097850" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.20(4)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097851" lims:id="1097851" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.21</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097852" lims:id="1097852" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.22</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097853" lims:id="1097853" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.23(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097854" lims:id="1097854" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.23(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097855" lims:id="1097855" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.23(4)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097856" lims:id="1097856" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.24</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097857" lims:id="1097857" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.25(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097858" lims:id="1097858" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.26</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097859" lims:id="1097859" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.27</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097860" lims:id="1097860" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Alinéa 901.28a)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097861" lims:id="1097861" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Alinéa 901.28b)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097862" lims:id="1097862" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Alinéa 901.28c)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097863" lims:id="1097863" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.29</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515002" lims:id="1515002"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.30(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515003" lims:id="1515003"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.30(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097865" lims:id="1097865" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.31</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097866" lims:id="1097866" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.32</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097867" lims:id="1097867" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.33</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1514971" lims:id="1514971"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.34(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1514972" lims:id="1514972"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.34(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1514973" lims:id="1514973"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.34(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097869" lims:id="1097869" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.35(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097870" lims:id="1097870" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.35(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097871" lims:id="1097871" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.36</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097872" lims:id="1097872" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.37</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097873" lims:id="1097873" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.38</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533738" lims:id="1533738"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.38.1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097874" lims:id="1097874" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.39(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097875" lims:id="1097875" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.39(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097876" lims:id="1097876" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.40(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097877" lims:id="1515007" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.41(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097878" lims:id="1097878" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.42</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097879" lims:id="1097879" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.43(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097880" lims:id="1097880" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.44</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097881" lims:id="1097881" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.45</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097882" lims:id="1097882" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.46(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097883" lims:id="1097883" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.47(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097884" lims:id="1097884" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.47(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097885" lims:id="1515010" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.47(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515012" lims:id="1515012"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.47(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097886" lims:id="1097886" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.48(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097887" lims:id="1097887" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.48(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097888" lims:id="1097888" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.48(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097889" lims:id="1097889" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.49(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097890" lims:id="1097890" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.49(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515014" lims:id="1515014"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.50</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515015" lims:id="1515015"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.51</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097891" lims:id="1097891" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.54(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097892" lims:id="1097892" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.56(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097893" lims:id="1097893" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.56(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097894" lims:id="1097894" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.57</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097895" lims:id="1097895" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.58</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515017" lims:id="1515017"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.59</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097896" lims:id="1097896" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.63(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097897" lims:id="1097897" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.65(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097898" lims:id="1097898" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.65(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097899" lims:id="1097899" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.66</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097900" lims:id="1097900" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.67</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515018" lims:id="1515018"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.68</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097901" lims:id="1515021" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.69</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097902" lims:id="1097902" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.70</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097903" lims:id="1097903" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.71(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515022" lims:id="1515022"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.71(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097904" lims:id="1097904" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.72</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097905" lims:id="1097905" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.73</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515024" lims:id="1515024"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.74(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515025" lims:id="1515025"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.74(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515026" lims:id="1515026"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.75</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515027" lims:id="1515027"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.88</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515028" lims:id="1515028"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.89(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515029" lims:id="1515029"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.91</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515030" lims:id="1515030"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.92</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515031" lims:id="1515031"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.93</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515032" lims:id="1515032"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.94</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515033" lims:id="1515033"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.95(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515034" lims:id="1515034"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.96(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515035" lims:id="1515035"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.96(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515036" lims:id="1515036"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.175(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515037" lims:id="1515037"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.175(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515038" lims:id="1515038"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.177</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515039" lims:id="1515039"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.178</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515040" lims:id="1515040"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Alinéa 901.180a)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515041" lims:id="1515041"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Alinéa 901.180b)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515042" lims:id="1515042"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Alinéa 901.180c)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515043" lims:id="1515043"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.181</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515044" lims:id="1515044"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.182(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515045" lims:id="1515045"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.182(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515046" lims:id="1515046"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.183</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515047" lims:id="1515047"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.184</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515048" lims:id="1515048"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.194(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515049" lims:id="1515049"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.194(7)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515050" lims:id="1515050"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.195</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515051" lims:id="1515051"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.197</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515052" lims:id="1515052"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.198</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515053" lims:id="1515053"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.199</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515054" lims:id="1515054"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.200</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515055" lims:id="1515055"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.201(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515056" lims:id="1515056"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.201(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515057" lims:id="1515057"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.217(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515058" lims:id="1515058"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.217(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515059" lims:id="1515059"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.217(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515060" lims:id="1515060"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.217(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515061" lims:id="1515061"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.218(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515062" lims:id="1515062"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.219(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515063" lims:id="1515063"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.219(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515064" lims:id="1515064"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.219(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515065" lims:id="1515065"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.219(5)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515066" lims:id="1515066"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.220(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515067" lims:id="1515067"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.220(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515068" lims:id="1515068"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.221(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515069" lims:id="1515069"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.221(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515070" lims:id="1515070"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Article 901.222</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515071" lims:id="1515071"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.223(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515072" lims:id="1515072"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp1">Paragraphe 901.223(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097916" lims:id="1097916" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX" th-id="sp2"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 2 — [RÉSERVÉE]</Emphasis></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097917" lims:id="1097917" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX" th-id="sp3"><Emphasis style="bold">SOUS-PARTIE 3 — OPÉRATIONS AÉRIENNES SPÉCIALISÉES — SYSTÈMES D’AÉRONEFS TÉLÉPILOTÉS</Emphasis></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097918" lims:id="1097918" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="IX sp3">Article 903.01</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1268376" lims:id="1268376" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="X"><Emphasis style="bold">PARTIE X — ÉMISSIONS DE GAZ À EFFET DE SERRE DE L’AVIATION INTERNATIONALE — CORSIA</Emphasis></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /><entry char="." colsep="0" rowsep="0" /></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1268377" lims:id="1268377" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Paragraphe 1000.10(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1268378" lims:id="1268378" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Paragraphe 1000.10(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1268379" lims:id="1268379" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Paragraphe 1000.10(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271067" lims:id="1271067" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Paragraphe 1000.10(4)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1268380" lims:id="1268380" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Paragraphe 1000.12(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271139" lims:id="1271139" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Paragraphe 1000.12(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271140" lims:id="1271140" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Paragraphe 1000.12(4)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271141" lims:id="1271141" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Paragraphe 1000.12(5)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Paragraphe 1000.13(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1268381" lims:id="1268381" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Paragraphe 1000.13(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271072" lims:id="1271072" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Paragraphe 1000.13(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271073" lims:id="1271073" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Paragraphe 1000.13(4)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271074" lims:id="1271074" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Paragraphe 1000.13(5)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1268401" lims:id="1271075" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Article 1000.14</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1268404" lims:id="1271076" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Paragraphe 1000.15(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1268405" lims:id="1271077" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Paragraphe 1000.15(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1268406" lims:id="1271078" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Paragraphe 1000.20(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1268408" lims:id="1271079" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Paragraphe 1000.20(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1268410" lims:id="1271087" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Article 1000.21</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1268412" lims:id="1271142" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Alinéa 1000.30(1)a)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271214" lims:id="1271214" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Alinéa 1000.30(1)b)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1268413" lims:id="1268413" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Paragraphe 1000.30(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271226" lims:id="1271226" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Paragraphe 1000.30(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271227" lims:id="1271227" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Alinéa 1000.31(1)a)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271228" lims:id="1271228" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Alinéa 1000.31(1)b)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271229" lims:id="1271229" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Paragraphe 1000.31(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271230" lims:id="1271230" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Paragraphe 1000.31(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271231" lims:id="1271231" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Paragraphe 1000.32(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271232" lims:id="1271232" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Paragraphe 1000.35(1)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271233" lims:id="1271233" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="X">Paragraphe 1000.35(2)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0">25 000</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="976244" lims:id="1265500" lims:enactId="1033427">DORS/98-529, art. 1; DORS/2004-131, art. 5; DORS/2005-129, art. 1; DORS/2005-173, art. 3 à 6; DORS/2005-341, art. 1; DORS/2005-348, art. 2; DORS/2005-354, art. 1; DORS/2005-357, art. 1, 2 et 3(A); DORS/2006-77, art. 2 et 3; DORS/2006-85, art. 1; DORS/2006-86, art. 1; DORS/2006-199, art. 2 à 10; DORS/2006-352, art. 1 à 3; DORS/2007-87, art. 2 et 3; DORS/2007-133, art. 2 à 5; DORS/2007-262, art. 1; DORS/2007-290, art. 3; DORS/2009-90, art. 1 et 2; DORS/2009-152, art. 1; DORS/2009-268, art. 1 à 15; DORS/2009-280, art. 2 à 4; DORS/2010-26, art. 1; DORS/2010-219, art. 1; DORS/2010-304, art. 1; DORS/2011-285, art. 2; DORS/2012-136, art. 2 à 6; DORS/2014-131, art. 2; DORS/2015-84, art. 2; DORS/2015-127, art. 2 à 10; DORS/2015-160, art. 3; DORS/2016-261, art. 1; DORS/2018-134, art. 1; DORS/2018-240, art. 1; DORS/2018-269, art. 2 et 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-01" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1125025" lims:id="1125025" lims:enactId="1033548">DORS/2019-11, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-01" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1125027" lims:id="1125027" lims:enactId="1033550">DORS/2019-11, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097919" lims:id="1097919" lims:enactId="1033551">DORS/2019-11, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-06" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1287248" lims:id="1287248" lims:enactId="1100829">DORS/2019-49, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235334" lims:id="1235334" lims:enactId="1114538">DORS/2019-118, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124815" lims:id="1124815" lims:enactId="1116207">DORS/2019-130, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1387654" lims:id="1387654" lims:enactId="1116209">DORS/2019-130, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175846" lims:id="1175846" lims:enactId="1116507">DORS/2019-135, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175847" lims:id="1175847" lims:enactId="1116509">DORS/2019-135, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1181760" lims:id="1181760" lims:enactId="1180694">DORS/2019-295, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1181761" lims:id="1181761" lims:enactId="1180695">DORS/2019-295, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1181762" lims:id="1181762" lims:enactId="1180696">DORS/2019-295, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1181763" lims:id="1181763" lims:enactId="1180697">DORS/2019-295, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1181764" lims:id="1181764" lims:enactId="1180699">DORS/2019-295, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1182546" lims:id="1182546" lims:enactId="1180740">DORS/2019-296, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1182548" lims:id="1182548" lims:enactId="1180742">DORS/2019-296, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1182551" lims:id="1182551" lims:enactId="1180743">DORS/2019-296, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1182553" lims:id="1182553" lims:enactId="1180744">DORS/2019-296, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-10" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238740" lims:id="1238740" lims:enactId="1236434">DORS/2020-124, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245295" lims:id="1245295" lims:enactId="1240665">DORS/2020-151, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245297" lims:id="1245297" lims:enactId="1240667">DORS/2020-151, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="1262270" lims:id="1262270" lims:enactId="1261504">DORS/2020-238, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="1317367" lims:id="1317367" lims:enactId="1261506">DORS/2020-238, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="1534456" lims:id="1534456" lims:enactId="1261508">DORS/2020-238, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265240" lims:id="1265240" lims:enactId="1262470">DORS/2020-253, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271144" lims:id="1271144" lims:enactId="1268258">DORS/2020-275, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325387" lims:id="1325387" lims:enactId="1324354">DORS/2021-269, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328616" lims:id="1328616" lims:enactId="1328352">DORS/2022-17, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369794" lims:id="1369794" lims:enactId="1369144">DORS/2022-246, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369797" lims:id="1369797" lims:enactId="1369146">DORS/2022-246, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369799" lims:id="1369799" lims:enactId="1369148">DORS/2022-246, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376794" lims:id="1376794" lims:enactId="1370658">DORS/2022-267, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376796" lims:id="1376796" lims:enactId="1370659">DORS/2022-267, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376798" lims:id="1376798" lims:enactId="1370660">DORS/2022-267, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504020" lims:id="1504020" lims:enactId="1499378">DORS/2025-26, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504022" lims:id="1504022" lims:enactId="1499379">DORS/2025-26, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504024" lims:id="1504024" lims:enactId="1499381">DORS/2025-26, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504026" lims:id="1504026" lims:enactId="1499382">DORS/2025-26, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504028" lims:id="1504028" lims:enactId="1499384">DORS/2025-26, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504031" lims:id="1504031" lims:enactId="1499385">DORS/2025-26, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504032" lims:id="1504032" lims:enactId="1499387">DORS/2025-26, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504034" lims:id="1504034" lims:enactId="1499388">DORS/2025-26, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504069" lims:id="1504069" lims:enactId="1499390">DORS/2025-26, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1514985" lims:id="1514985" lims:enactId="1504650">DORS/2025-70, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1514986" lims:id="1514986" lims:enactId="1504652">DORS/2025-70, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1514993" lims:id="1514993" lims:enactId="1504654">DORS/2025-70, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1514994" lims:id="1514994" lims:enactId="1504655">DORS/2025-70, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1514997" lims:id="1514997" lims:enactId="1504656">DORS/2025-70, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1514998" lims:id="1514998" lims:enactId="1504657">DORS/2025-70, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515004" lims:id="1515004" lims:enactId="1504659">DORS/2025-70, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515005" lims:id="1515005" lims:enactId="1504661">DORS/2025-70, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533739" lims:id="1533739" lims:enactId="1504663">DORS/2025-70, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515008" lims:id="1515008" lims:enactId="1504665">DORS/2025-70, art. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515009" lims:id="1515009" lims:enactId="1504667">DORS/2025-70, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515011" lims:id="1515011" lims:enactId="1504669">DORS/2025-70, art. 14</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515013" lims:id="1515013" lims:enactId="1504671">DORS/2025-70, art. 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515016" lims:id="1515016" lims:enactId="1504673">DORS/2025-70, art. 16</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515019" lims:id="1515019" lims:enactId="1504675">DORS/2025-70, art. 17</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515020" lims:id="1515020" lims:enactId="1504677">DORS/2025-70, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515023" lims:id="1515023" lims:enactId="1504678">DORS/2025-70, art. 19</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515073" lims:id="1515073" lims:enactId="1504680">DORS/2025-70, art. 20</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513930" lims:id="1513930" lims:enactId="1510323">DORS/2025-98, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513997" lims:id="1513997" lims:enactId="1510399">DORS/2025-98, art. 28(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1533884" lims:id="1533884" lims:enactId="1533207">DORS/2025-226, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541488" lims:id="1541488" lims:enactId="1534850">DORS/2025-241, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976245" lims:id="976245" level="2"><TitleText>Sous-partie 4 — Redevances</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976246" lims:id="976246" level="3"><TitleText>Généralités</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395543" lims:id="1395543" level="4"><TitleText>Mesures préalables</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:lastAmendedDate="2023-06-21" lims:fid="976247" lims:id="1395518"><Label>104.01</Label><Text>La redevance imposée à l’égard d’une mesure préalable en vue de la délivrance, du renouvellement, de la modification ou de l’annotation d’un document visé à la colonne I des annexes I à VII de la présente sous-partie est exigible, que le document soit délivré, renouvelé, modifié, annoté ou non, et est fixée conformément à l’article 104.02, ou est calculée conformément aux articles 104.03 et 104.04, selon le cas.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976249" lims:id="976249">DORS/97-542, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395519" lims:id="1395519" lims:enactId="1388528">DORS/2023-99, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395544" lims:id="1395544" level="4"><TitleText>Redevances — annexes I à IV, VI et VII</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:lastAmendedDate="2023-06-21" lims:fid="976250" lims:id="1395520"><Label>104.02</Label><Text>La redevance imposée à l’égard de la délivrance, du renouvellement, de la modification, de l’annotation ou, dans le cas d’un certificat médical, du traitement d’un document visé à la colonne I des annexes I à IV, VI et VII de la présente sous-partie est celle qui figure à la colonne II.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976252" lims:id="976252">DORS/97-542, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395521" lims:id="1395521" lims:enactId="1388528">DORS/2023-99, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="976253" lims:id="1395540" level="4"><TitleText>Redevances — annexe V</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:lastAmendedDate="2023-06-21" lims:fid="976254" lims:id="1395522"><Label>104.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395523" lims:id="1395523"><Label>(1)</Label><Text>La redevance imposée à l’égard d’une mesure ou à l’égard de la délivrance, du renouvellement, de la modification ou de l’annotation d’un document visé à la colonne I de la partie I de l’annexe V de la présente sous-partie est celle qui figure à la colonne II.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395524" lims:id="1395524"><Label>(2)</Label><Text>La redevance imposée à l’égard d’une mesure ou à l’égard de la délivrance, du renouvellement, de la modification ou de l’annotation d’un document visé à la colonne I de la partie II de l’annexe V de la présente sous-partie correspond au montant calculé selon un taux horaire de 105 $ pour chaque heure consacrée par un employé du ministère des Transports au traitement de la demande, jusqu’à concurrence du nombre d’heures prévu à la colonne II.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395525" lims:id="1395525"><Label>(3)</Label><Text>La redevance imposée à l’égard d’une mesure ou à l’égard de la délivrance, du renouvellement, de la modification ou de l’annotation d’un document visé à la colonne I de la partie III de l’annexe V de la présente sous-partie correspond au montant obtenu en additionnant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395526" lims:id="1395526"><Label>a)</Label><Text>d’une part, la redevance prévue à la colonne II;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395527" lims:id="1395527"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, si le nombre d’heures de service effectuées par l’ensemble des employés du ministère des Transports pour traiter la demande excède 300 heures, la redevance calculée selon un taux de 105 $ pour chaque heure additionnelle consacrée par un employé du ministère des Transports au traitement de la demande, jusqu’à concurrence du nombre d’heures prévu à la colonne III.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395528" lims:id="1395528"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (2) et (3), le nombre maximal d’heures prévu à la colonne II de la partie II ou à la colonne III de la partie III de l’annexe V, selon le cas, est calculé pour la période commençant le 1<Sup>er</Sup> avril d’une année et se terminant le 31 mars de l’année suivante.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976258" lims:id="976258">DORS/97-542, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395530" lims:id="1395530" lims:enactId="1388528">DORS/2023-99, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="976259" lims:id="1395541" level="4"><TitleText>Traitement d’une demande — frais supplémentaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:lastAmendedDate="2023-06-21" lims:fid="976260" lims:id="1395548"><Label>104.04</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395549" lims:id="1395549"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un employé du ministère des Transports doit se déplacer au Canada en raison d’une circonstance prévue au paragraphe (2), ou à l’extérieur du Canada, pour fournir un service lié au traitement d’une demande concernant la délivrance, le renouvellement, la modification ou l’annotation d’un document, les redevances suivantes sont exigibles :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395550" lims:id="1395550"><Label>a)</Label><Text>un montant équivalent à la rémunération des heures supplémentaires effectuées par l’employé, calculée selon la convention collective pertinente, pour la prestation du service ou le déplacement pour ce faire, si le total des heures de service pour la journée en cause excède ses heures de service normales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395551" lims:id="1395551"><Label>b)</Label><Text>un montant équivalent aux frais de déplacement, d’hébergement et de repas et aux faux frais engagés par l’employé, calculés selon les taux publiés dans la <XRefExternal reference-type="other">Directive sur les voyages</XRefExternal> du Conseil national mixte.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395552" lims:id="1395552"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), une redevance est exigible lorsqu’un employé du ministère des Transports doit se déplacer au Canada dans l’une ou l’autre des circonstances suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395553" lims:id="1395553"><Label>a)</Label><Text>le déplacement est lié à un déplacement précédent et est effectué à la demande du demandeur ou pour des raisons qui ne relèvent que du demandeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395554" lims:id="1395554"><Label>b)</Label><Text>à la demande du demandeur, le déplacement est effectué par un employé du ministère des Transports qui autrement ne serait pas disponible aux termes de la politique du ministère des Transports.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395555" lims:id="1395555"><Label>(3)</Label><Text>Si les préparatifs du déplacement sont modifiés à la demande du demandeur, les redevances suivantes sont exigibles :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395556" lims:id="1395556"><Label>a)</Label><Text>un montant équivalent à toute augmentation du coût des préparatifs du déplacement, y compris les frais d’annulation ou de modification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395557" lims:id="1395557"><Label>b)</Label><Text>un montant équivalent aux frais liés aux heures supplémentaires effectuées par un employé du ministère des Transports en raison de la modification des préparatifs de déplacement, calculés selon la convention collective pertinente, pour la prestation du service ou le déplacement pour exécuter le service, lorsque le total des heures de service pour cette journée excède les heures de service normales de cet employé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395558" lims:id="1395558"><Label>c)</Label><Text>un montant équivalent aux frais de déplacement, d’hébergement et de repas et aux faux frais engagés par l’employé en raison de la modification des préparatifs de déplacement, calculés selon les taux publiés dans la <XRefExternal reference-type="other">Directive sur les voyages</XRefExternal> du Conseil national mixte.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395559" lims:id="1395559"><Label>(4)</Label><Text>Les heures facturées en vertu des alinéas (1)a) et (3)b) ne sont pas comptabilisées à l’égard du nombre maximal d’heures par année prévu aux paragraphes 104.03(2) et (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395560" lims:id="1395560"><Label>(5)</Label><Text>Le ministre fournit une estimation des frais à la demande du demandeur.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976266" lims:id="976266">DORS/97-542, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131473" lims:id="1131473" lims:enactId="1114717">DORS/2019-119, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395561" lims:id="1395561" lims:enactId="1388528">DORS/2023-99, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976267" lims:id="976267" level="3"><TitleText>Paiement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976268" lims:id="976268"><Label>104.05</Label><Text>Sous réserve de l’article 104.06, la redevance imposée en vertu de la présente sous-partie est exigible en dollars canadiens dès le début de la prestation du service.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976270" lims:id="976270">DORS/97-542, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395545" lims:id="1395545" level="4"><TitleText>Paiement — 30 jours</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:lastAmendedDate="2023-06-21" lims:fid="976271" lims:id="1395562"><Label>104.06</Label><Text>Les redevances ci-après sont exigibles en dollars canadiens dans les 30 jours suivant la date indiquée sur chaque facture soumise par le ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395563" lims:id="1395563"><Label>a)</Label><Text>celles imposées à l’égard du traitement des certificats médicaux visés à l’article 21 de l’annexe IV de la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395564" lims:id="1395564"><Label>b)</Label><Text>celles visées aux paragraphes 104.03(2) ou (3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395565" lims:id="1395565"><Label>c)</Label><Text>celles visées à l’article 104.04.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="976276" lims:id="976276">DORS/97-542, art. 1; DORS/2011-284, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395566" lims:id="1395566" lims:enactId="1388530">DORS/2023-99, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515084" lims:id="1515084" level="4"><TitleText>Rajustement annuel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-11-04" lims:fid="1515085" lims:id="1515085"><Label>104.06.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515086" lims:id="1515086"><Label>(1)</Label><Text>Les redevances prévues dans les dispositions ci-après sont rajustées le 1<Sup>er</Sup> avril de chaque exercice en fonction du taux de variation sur douze mois de <IBR>l’indice d’ensemble des prix à la consommation du Canada du mois d’avril</IBR> de l’exercice précédent, publié par Statistique Canada sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-19">Loi sur la statistique</XRefExternal> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515087" lims:id="1515087"><Label>a)</Label><Text>l’alinéa 3d) de l’annexe II de la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515088" lims:id="1515088"><Label>b)</Label><Text>les articles 26 à 31 de l’annexe IV de la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515089" lims:id="1515089"><Label>c)</Label><Text>l’article 16 de l’annexe VI de la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515090" lims:id="1533741"><Label>d)</Label><Text>les alinéas 1e) à i) de l’annexe VII de la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533742" lims:id="1533742"><Label>e)</Label><Text>l’article 19 de l’annexe VII de la présente sous-partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515091" lims:id="1515091"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) n’autorise pas le rajustement des redevances au cours d’un exercice donné si le taux de variation visé à ce paragraphe au cours de cet exercice est inférieur à 1 %.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515092" lims:id="1515092"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque le paragraphe (2) s’applique à un exercice donné, le taux de variation est reporté à l’exercice suivant. Si le pourcentage combiné est toujours inférieur à 1 %, les redevances ne sont pas rajustées pour cet exercice, et le pourcentage combiné est reporté à l’exercice suivant.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515094" lims:id="1515094" lims:enactId="1504682">DORS/2025-70, art. 21</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533740" lims:id="1533740" lims:enactId="1504684">DORS/2025-70, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533743" lims:id="1533743" level="4"><TitleText>Exception — opérations d’intervention d’urgence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-11-04" lims:fid="1533744" lims:id="1533744"><Label>104.06.2</Label><Text>La redevance imposée à l’égard de la délivrance des documents visés aux alinéas 1e) à i) de la colonne I de l’annexe VII de la présente sous-partie n’est pas exigible d’un organisme gouvernemental à l’égard d’une opération d’intervention d’urgence.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533746" lims:id="1533746" lims:enactId="1504686">DORS/2025-70, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="976277" lims:id="1395542" level="4"><TitleText>Dispositions transitoires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:lastAmendedDate="2023-06-21" lims:fid="976278" lims:id="1395567"><Label>104.07</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395568" lims:id="1395568"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas d’un service dont la prestation a commencé mais n’est pas terminée avant le 21 juin 2023, la redevance imposée à compter de cette date est la suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395569" lims:id="1395569"><Label>a)</Label><Text>à l’égard d’une mesure ou à l’égard de la délivrance, du renouvellement, de la modification ou de l’annotation d’un document visé à la colonne I de la partie I, de l’annexe V de la présente sous-partie, le montant exigible en vertu de l’article 104.04;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395570" lims:id="1395570"><Label>b)</Label><Text>à l’égard d’une mesure ou à l’égard de la délivrance, du renouvellement, de la modification ou de l’annotation d’un document visé à la colonne I de la partie II, de l’annexe V de la présente sous-partie, le montant exigible en vertu du paragraphe 104.03(2) où, pour les fins du calcul du nombre total d’heures consacrées au traitement de la demande, ce nombre est remis à zéro le 21 juin 2023, en plus de tout montant exigible en vertu de l’article 104.04;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395571" lims:id="1395571"><Label>c)</Label><Text>à l’égard d’une mesure ou à l’égard de la délivrance, du renouvellement, de la modification ou de l’annotation d’un document visé à la colonne I de la partie III, de l’annexe V de la présente sous-partie, le montant exigible en vertu de l’alinéa 104.03(3)b) où, pour les fins du calcul du nombre total d’heures consacrées au traitement de la demande, ce nombre est remis à zéro le 21 juin 2023, en plus de tout montant exigible en vertu de l’article 104.04.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395572" lims:id="1395572"><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que la redevance imposée en vertu du paragraphe (1) s’ajoute aux redevances exigibles en vertu du présent règlement, dans sa version antérieure au 21 juin 2023.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976286" lims:id="976286">DORS/97-542, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395573" lims:id="1395573" lims:enactId="1388530">DORS/2023-99, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Schedule lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2023-06-21" lims:fid="976287" lims:id="976287" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976288" lims:id="976288"><Label>ANNEXE I</Label><OriginatingRef lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1388544" lims:id="1395599">(articles 104.01 et 104.02)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976289" lims:id="976289" pointsize="8" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976290" lims:id="976290" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976291" lims:id="976291">Généralités</title><tgroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976292" lims:id="976292" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="65.87*" /><colspec colname="2" colwidth="282.10*" /><colspec align="left" colname="3" colwidth="120.02*" /><thead lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976293" lims:id="976293"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne I</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne II</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Document ou mesures préalables pour lesquels des redevances sont imposées</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Redevances ($)</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976294" lims:id="976294"><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Délivrance d’une exemption ministérielle en vertu du paragraphe 5.9(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal><LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">475</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Remplacement d’un document d’aviation canadien mutilé, perdu ou détruit <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">35</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Délivrance, à la suite d’une demande de l’industrie, d’une évaluation ou d’une autorisation concernant des produits de formation de l’industrie <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">690</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Réponse à une demande du public à l’égard des antécédents des aéronefs <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">55</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976296" lims:id="976296">DORS/97-542, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395600" lims:id="1395600" lims:enactId="1388535">DORS/2023-99, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="976297" lims:id="976297" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976298" lims:id="976298"><Label>ANNEXE II</Label><OriginatingRef lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1388545" lims:id="1515096">(articles 104.01 et 104.02 et alinéa 104.06.1(1)a))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976299" lims:id="976299" pointsize="8" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976300" lims:id="976300" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976301" lims:id="976301">Immatriculation des aéronefs</title><tgroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976302" lims:id="976302" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="65.53*" /><colspec colname="2" colwidth="282.84*" /><colspec align="left" colname="3" colwidth="119.62*" /><thead lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976303" lims:id="976303"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne I</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne II</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Document ou mesures préalables pour lesquels des redevances sont imposées</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Redevances ($)</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976304" lims:id="976304"><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Réservation d’une marque d’immatriculation <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">45</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Attribution ou réservation d’une marque d’immatriculation spéciale <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">140</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097408" lims:id="1099537"><entry colname="1" colsep="0" morerows="4" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-id="3" valign="top">Délivrance d’un certificat d’immatriculation en ce qui concerne :</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="3" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>une immatriculation provisoire ou temporaire <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">65</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="3" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>une immatriculation permanente <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">110</entry></row><row lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1097407" lims:id="1097407"><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="3" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>un changement apporté à un certificat, autre qu’un changement d’adresse <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">65</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097995" lims:id="1515098"><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="3" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>une immatriculation d’un aéronef télépiloté<LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">10</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976306" lims:id="976306">DORS/97-542, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097924" lims:id="1097924" lims:enactId="1033553">DORS/2019-11, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395604" lims:id="1395604" lims:enactId="1388535">DORS/2023-99, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515095" lims:id="1515095" lims:enactId="1504688">DORS/2025-70, art. 24</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515097" lims:id="1515097" lims:enactId="1504690">DORS/2025-70, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2023-06-21" lims:fid="976307" lims:id="976307" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976308" lims:id="976308"><Label>ANNEXE III</Label><OriginatingRef lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1388546" lims:id="1395605">(articles 104.01 et 104.02)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976309" lims:id="976309" pointsize="8" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976310" lims:id="976310" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976311" lims:id="976311">Aéronefs loués</title><tgroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976312" lims:id="976312" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="65.53*" /><colspec colname="2" colwidth="282.85*" /><colspec align="left" colname="3" colwidth="119.62*" /><thead lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976313" lims:id="976313"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne I</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne II</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Document ou mesures préalables pour lesquels des redevances sont imposées</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Redevances ($)</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976314" lims:id="976314"><row><entry colname="1" colsep="0" morerows="3" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-id="1" valign="top">Délivrance d’une autorisation permettant l’utilisation d’un aéronef dans le cadre d’une utilisation d’aéronefs loués, à :</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="1" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>un exploitant aérien canadien qui loue un aéronef commercial canadien d’un autre exploitant aérien canadien (RAC 203.02(1)a)) <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">520</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="1" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>un exploitant aérien étranger qui loue un aéronef commercial canadien d’un exploitant aérien canadien ou d’un constructeur d’aéronefs canadien (RAC 203.02(1)b) et d)) <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1 200</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="1" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>un exploitant aérien canadien qui loue un aéronef qui est immatriculé dans un État étranger (RAC 203.02(1)c)) <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">995</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976316" lims:id="976316">DORS/97-542, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395607" lims:id="1395607" lims:enactId="1388535">DORS/2023-99, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="976317" lims:id="976317" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976318" lims:id="976318"><Label>ANNEXE IV</Label><OriginatingRef lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1388543" lims:id="1515100">(articles 104.01 et 104.02 et alinéas 104.06a) et 104.06.1(1)b))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976319" lims:id="976319" pointsize="8" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976320" lims:id="976320" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976321" lims:id="976321">Délivrance des licences et formation du personnel</title><tgroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976322" lims:id="976322" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="65.12*" /><colspec colname="2" colwidth="283.22*" /><colspec align="left" colname="3" colwidth="119.61*" /><thead lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976323" lims:id="976323"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne I</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne II</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Document ou mesures préalables pour lesquels des redevances sont imposées</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Redevances ($)</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976324" lims:id="976324"><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Tenue, sous la surveillance d’un employé du ministère des Transports, d’un examen ou d’une reprise d’examen pour une licence de membre d’équipage de conduite <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">105</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Tenue, sous la surveillance d’une personne autre qu’un employé du ministère des Transports, d’un examen ou d’une reprise d’examen pour une licence de membre d’équipage de conduite <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">65</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Tenue d’un examen supplémentaire ou d’une reprise d’examen supplémentaire pour une licence de membre d’équipage de conduite <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">35</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Tenue d’un examen ou d’une reprise d’examen pour un permis, une qualification ou une annotation de membre d’équipage de conduite, ou pour la mise à jour des connaissances <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">35</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Tenue, sous la surveillance d’un employé du ministère des Transports, d’un test en vol exigé en vertu des parties IV, VI ou VII, y compris l’annotation d’une qualification <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">200</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" morerows="4" rowsep="0" valign="top">6</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-id="6" valign="bottom">Délivrance :</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="6" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>d’une licence de pilote privé — avion ou d’une licence de pilote privé — hélicoptère <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">55</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="6" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>d’une licence de pilote — ballon ou d’une licence de pilote — planeur <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">55</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="6" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>d’un permis de pilote — avion ultra-léger ou d’un permis de pilote — autogire <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">55</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="6" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>d’un permis de pilote de loisir <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">55</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" morerows="2" rowsep="0" valign="top">7</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-id="7" valign="bottom">Délivrance :</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="7" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>d’une licence de pilote professionnel <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">80</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="7" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>d’une licence de pilote de ligne <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">100</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">8</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Délivrance d’une licence de mécanicien navigant <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">80</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">9</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Délivrance d’une licence de contrôleur de la circulation aérienne <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">10</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Tenue, sous la surveillance d’un employé du ministère des Transports, de chaque examen technique ou d’une reprise de celui-ci pour la délivrance d’une licence de technicien d’entretien d’aéronefs <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">11</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Tenue, sous la surveillance d’un employé du ministère des Transports, de l’examen sur les exigences réglementaires de Transports Canada ou d’une reprise de celui-ci pour la délivrance d’une licence de technicien d’entretien d’aéronefs <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">100</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">12</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Délivrance d’une licence de technicien d’entretien d’aéronefs <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">115</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">13</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Renouvellement d’une licence de technicien d’entretien d’aéronefs <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">40</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">14</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Délivrance d’un certificat de validation de licence étrangère (RAC 401.07) <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">45</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Annotation d’une qualification sur une licence ou un permis de membre d’équipage de conduite, autre qu’une annotation visée à l’article 5 <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">30</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">16</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Annotation d’une qualification supplémentaire sur une licence de technicien d’entretien d’aéronefs <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">30</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">17</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Délivrance d’une licence, d’un permis ou d’un certificat médical temporaires aux personnes qui en font la demande ou à la demande du titulaire <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">40</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">18</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Délivrance d’une prolongation de validité d’un certificat médical, d’une qualification de vol aux instruments ou d’une qualification d’instructeur de vol <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">19</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Délivrance d’un certificat d’organisme de formation agréé à un organisme offrant de la formation aux techniciens d’entretien d’aéronefs (RAC 403.08) <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1 000</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" morerows="2" rowsep="0" valign="top">20</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-id="20" valign="bottom">Approbation d’un cours de formation pour les techniciens d’entretien d’aéronefs :</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="20" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>qui est un cours supplémentaire qui fera partie de la formation offerte en vertu d’un certificat d’un organisme de formation agréé <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">400</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="20" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>qui ne sera offert qu’une seule fois <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">400</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">21</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Traitement par un employé du ministère des Transports d’un certificat médical relativement à une licence de pilote ou à un permis de pilote sauf un permis d’élève-pilote <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">55</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">22</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Tenue d’un test pratique par un employé du ministère des Transports (RAC 404.05) <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">200</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">23</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Délivrance d’un certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">600</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">24</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Rétablissement d’un certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage ou d’une spécification d’exploitation après leur suspension <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">75</entry></row><row lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1097639" lims:id="1097639"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Approbation d’une modification apportée à un certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage ou à une spécification d’exploitation <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">75</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097925" lims:id="1515865"><entry colsep="0" rowsep="0">26</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Tenue d’un examen ou d’une reprise d’examen pour un certificat de pilote — petit aéronef télépiloté (VLOS) — opérations de base ou un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations avancées, ou pour la mise à jour des connaissances</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">10</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097926" lims:id="1097926"><entry colsep="0" rowsep="0">27</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Tenue d’un examen ou d’une reprise d’examen pour une qualification d’évaluateur de vol</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">50</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097927" lims:id="1515866"><entry colsep="0" rowsep="0">28</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Délivrance d’un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations avancées</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">25</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097928" lims:id="1515103"><entry colsep="0" rowsep="0">29</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Annotation d’une qualification d’évaluateur de vol sur un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations avancées ou un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations complexes de niveau 1</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">125</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515104" lims:id="1515104"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">30</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Tenue d’un examen ou d’une reprise d’examen pour un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations complexes de niveau 1, ou pour la mise à jour des connaissances</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">50</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515105" lims:id="1515105"><entry colsep="0" rowsep="0">31</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Délivrance d’un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations complexes de niveau 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">125</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976326" lims:id="976326">DORS/97-542, art. 1; DORS/2000-252, art. 1; DORS/2004-214, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097929" lims:id="1097929" lims:enactId="1033555">DORS/2019-11, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395616" lims:id="1395616" lims:enactId="1388532">DORS/2023-99, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515099" lims:id="1515099" lims:enactId="1504692">DORS/2025-70, art. 26</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515101" lims:id="1515101" lims:enactId="1504694">DORS/2025-70, art. 27</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515106" lims:id="1515106" lims:enactId="1504696">DORS/2025-70, art. 28</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515864" lims:id="1515864" lims:enactId="1504878">DORS/2025-70, art. 98</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:lastAmendedDate="2023-06-21" lims:fid="976327" lims:id="1395753" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395754" lims:id="1395754"><Label>ANNEXE V</Label><OriginatingRef>(articles 104.01 et 104.03 et paragraphe 104.07(1))</OriginatingRef><TitleText>Approbation de produits aéronautiques</TitleText></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395755" lims:id="1395755" pointsize="8" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395756" lims:id="1395756" position="over">PARTIE I</Caption><table lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395757" lims:id="1395757" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395758" lims:id="1395758">Redevance fixe</title><tgroup lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395759" lims:id="1395759" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="65.13*" /><colspec colname="2" colwidth="283.25*" /><colspec align="left" colname="3" colwidth="119.62*" /><thead lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395760" lims:id="1395760"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne I</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne II</entry></row><row><entry colsep="0" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" valign="bottom">Document ou mesure pour lesquels une redevance est imposée</entry><entry colsep="0" valign="bottom">Redevance ($)</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395761" lims:id="1395761"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Certificat de type initial ou modifié à la suite d’un examen rationalisé de la définition de type d’un produit aéronautique énuméré à l’article 1 de la partie II qui relève d’une autorité de navigabilité autre que le ministère des Transports</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3 544</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Approbation d’une modification d’une définition de type existante approuvée en vertu d’un certificat de type supplémentaire ne donnant pas lieu à la délivrance d’un certificat de type supplémentaire modifié</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">550</entry></row><row><entry colsep="0" morerows="2" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="3">L’un des documents d’approbation de la conception modifiés suivants qui ont été approuvés par un employé du ministère des Transports :</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="3"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>un certificat de type supplémentaire</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3" valign="bottom">1 587</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="3"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>un certificat de type supplémentaire (un seul ou plusieurs numéros de série de produit)</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3" valign="bottom">1 323</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Document d’approbation de la conception modifié à l’égard d’un certificat de type supplémentaire (un seul ou plusieurs numéros de série de produit) lié à la modification d’une définition de type approuvée par un délégué du ministère des Transports</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">450</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Validation d’un certificat de type supplémentaire étranger en vue de l’obtention de l’acceptation canadienne du certificat de type supplémentaire étranger</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">573</entry></row><row><entry colsep="0" morerows="3" rowsep="0">6</entry><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="6">L’un des documents suivants délivrés par un employé du ministère des Transports :</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="6"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>une approbation de la conception de réparation (conception de réparation)</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="6" valign="bottom">955</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="6"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>une approbation de la conception de réparation (processus de réparation)</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="6" valign="bottom">1 273</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="6"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>une approbation de la conception de pièce</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="6" valign="bottom">2 645</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">7</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Approbation de la conception de réparation modifiée, approuvée par un employé du ministère des Transports, pour consigner une réparation</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">573</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">8</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Approbation de la conception de réparation ou approbation de la conception de réparation modifiée, approuvée par un délégué du ministère des Transports, pour consigner une réparation</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">151</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">9</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Approbation de la conception de pièce modifiée, approuvée par un employé du ministère des Transports</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1 323</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">10</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Modification administrative apportée à un document pour lequel une redevance est exigible en vertu de la présente annexe</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">158</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">11</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Exemption ministérielle en vertu du paragraphe 605.84(3)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">595</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">12</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Approbation d’un autre moyen de se conformer en vertu du paragraphe 605.84(4)</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">595</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><TableGroup lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395762" lims:id="1395762" pointsize="8" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395763" lims:id="1395763" position="over">PARTIE II</Caption><table lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395764" lims:id="1395764" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395765" lims:id="1395765">Redevance horaire</title><tgroup lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395766" lims:id="1395766" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="65.13*" /><colspec colname="2" colwidth="283.25*" /><colspec colname="COLSPEC0" colwidth="119.62*" /><thead lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395767" lims:id="1395767"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne I</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne II</entry></row><row><entry colsep="0" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" valign="bottom">Document ou mesure pour lesquels une redevance est imposée</entry><entry colsep="0" valign="bottom">Nombre maximal d’heures par année</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395768" lims:id="1395768"><row><entry colsep="0" morerows="14" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="1">Certificat de type initial pour des produits aéronautiques qui relèvent du ministère des Transports ou d’une autorité de navigabilité autre que ce ministère à l’égard :</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>d’un avion de catégorie transport de 150 000 kg ou plus</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1" valign="bottom">16 610</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>d’un avion de catégorie transport de moins de 150 000 kg</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1" valign="bottom">14 170</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 4 dont la configuration prévoit de 10 à 19 sièges passagers</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1" valign="bottom">4 770</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 3 dont la configuration prévoit de 7 à 9 sièges passagers</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1" valign="bottom">3 600</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 2 dont la configuration prévoit de 2 à 6 sièges passagers</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1" valign="bottom">2 440</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 1 dont la configuration prévoit au plus 1 siège passager</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1" valign="bottom">1 170</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>g)</Label><Text>d’un giravion de catégorie normale</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1" valign="bottom">3 310</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>h)</Label><Text>d’un giravion de catégorie transport</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1" valign="bottom">4 300</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>i)</Label><Text>d’un dirigeable</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1" valign="bottom">360</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>j)</Label><Text>d’un ballon</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1" valign="bottom">70</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>k)</Label><Text>d’un turbomoteur</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1" valign="bottom">1 530</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>l)</Label><Text>d’un moteur à pistons</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1" valign="bottom">340</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>m)</Label><Text>d’une hélice</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1" valign="bottom">120</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>n)</Label><Text>d’un planeur ou d’un planeur propulsé</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1" valign="bottom">880</entry></row><row><entry colsep="0" morerows="14" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="2">Approbation, au cours d’une période commençant le 1<Sup>er</Sup> avril d’une année et se terminant le 31 mars de l’année suivante, de tout ajout ou modification de données sous le même certificat de type pour des produits aéronautiques qui relèvent du ministère des Transports ou d’une autorité de navigabilité autre que ce ministère à l’égard :</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="2"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>d’un avion de catégorie transport de 150 000 kg ou plus</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2" valign="bottom">6 644</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="2"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>d’un avion de catégorie transport de moins de 150 000 kg</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2" valign="bottom">5 668</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="2"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 4 dont la configuration prévoit de 10 à 19 sièges passagers</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2" valign="bottom">1 880</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="2"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 3 dont la configuration prévoit de 7 à 9 sièges passagers</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2" valign="bottom">1 500</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="2"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 2 dont la configuration prévoit de 2 à 6 sièges passagers</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2" valign="bottom">976</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="2"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 1 dont la configuration prévoit au plus 1 siège passager</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2" valign="bottom">468</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="2"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>g)</Label><Text>d’un giravion de catégorie normale</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2" valign="bottom">1 324</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="2"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>h)</Label><Text>d’un giravion de catégorie transport</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2" valign="bottom">1 720</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="2"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>i)</Label><Text>d’un dirigeable</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2" valign="bottom">190</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="2"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>j)</Label><Text>d’un ballon</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2" valign="bottom">30</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="2"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>k)</Label><Text>d’un turbomoteur</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2" valign="bottom">612</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="2"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>l)</Label><Text>d’un moteur à pistons</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2" valign="bottom">136</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="2"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>m)</Label><Text>d’une hélice</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2" valign="bottom">48</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="2"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>n)</Label><Text>d’un planeur ou d’un planeur propulsé</Text></Provision></entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2" valign="bottom">360</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Certificat de type initial ou approbation de tout ajout ou modification de données sous le même certificat de type pour un produit aéronautique autre que ceux visés à l’article 1 de la présente partie</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">aucun maximum</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Approbation initiale ou modifiée de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO) à l’égard d’un groupe auxiliaire de bord</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1 530</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Aide fournie par un employé du ministère des Transports en vue de la préparation d’une demande de services de certification, qu’il en résulte ou non une demande officielle de certification</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">aucun maximum</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><TableGroup lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395769" lims:id="1395769" pointsize="8" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395770" lims:id="1395770" position="over">PARTIE III</Caption><table lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395771" lims:id="1395771" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395772" lims:id="1395772">Redevance hybride</title><tgroup lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395773" lims:id="1395773" cols="4"><colspec colname="1" colwidth="70.36*" /><colspec colname="2" colwidth="226.16*" /><colspec align="left" colname="3" colwidth="143.85*" /><colspec colname="COLSPEC0" colwidth="147.21*" /><thead lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395774" lims:id="1395774"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne I</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne II</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne III</entry></row><row><entry colsep="0" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" valign="bottom">Document ou mesure pour lesquels une redevance est imposée</entry><entry colsep="0" valign="bottom">Redevance ($)</entry><entry colsep="0" valign="bottom">Nombre maximal d’heures additionnelles par année</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395775" lims:id="1395775"><row><entry colsep="0" morerows="14" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="1c">Certificat de type supplémentaire approuvé par un employé du ministère des Transports à l’égard :</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="1c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>d’un avion de catégorie transport de 150 000 kg ou plus</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">3 174</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">4 680</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="1c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>d’un avion de catégorie transport de moins de 150 000 kg</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">3 174</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">2 810</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="1c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 4 dont la configuration prévoit de 10 à 19 sièges passagers</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">3 174</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">1 880</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="1c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 3 dont la configuration prévoit de 7 à 9 sièges passagers</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">3 174</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">1 500</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="1c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 2 dont la configuration prévoit de 2 à 6 sièges passagers</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">3 174</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">710</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="1c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 1 dont la configuration prévoit au plus 1 siège passager</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">3 174</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">320</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="1c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>g)</Label><Text>d’un giravion de catégorie normale</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">3 174</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">890</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="1c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>h)</Label><Text>d’un giravion de catégorie transport</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">3 174</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">1 410</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="1c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>i)</Label><Text>d’un dirigeable</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">3 174</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">190</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="1c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>j)</Label><Text>d’un ballon</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">3 174</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">30</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="1c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>k)</Label><Text>d’un turbomoteur</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">3 174</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">612</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="1c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>l)</Label><Text>d’un moteur à pistons</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">3 174</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">10</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="1c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>m)</Label><Text>d’une hélice</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">3 174</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">30</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="1c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>n)</Label><Text>d’un planeur ou d’un planeur propulsé</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">3 174</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="1c" valign="bottom">240</entry></row><row><entry colsep="0" morerows="14" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="2c">Certificat de type supplémentaire (un seul numéro de série) approuvé par un employé du ministère des Transports à l’égard :</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="2c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>d’un avion de catégorie transport de 150 000 kg ou plus</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">1 323</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">4 680</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="2c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>d’un avion de catégorie transport de moins de 150 000 kg</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">1 323</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">2 810</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="2c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 4 dont la configuration prévoit de 10 à 19 sièges passagers</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">1 323</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">1 880</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="2c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 3 dont la configuration prévoit de 7 à 9 sièges passagers</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">1 323</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">1 500</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="2c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 2 dont la configuration prévoit de 2 à 6 sièges passagers</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">1 323</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">710</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="2c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 1 dont la configuration prévoit au plus 1 siège passager</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">1 323</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">320</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="2c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>g)</Label><Text>d’un giravion de catégorie normale</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">1 323</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">890</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="2c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>h)</Label><Text>d’un giravion de catégorie transport</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">1 323</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">1 410</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="2c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>i)</Label><Text>d’un dirigeable</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">1 323</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">190</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="2c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>j)</Label><Text>d’un ballon</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">1 323</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">30</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="2c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>k)</Label><Text>d’un turbomoteur</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">1 323</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">612</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="2c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>l)</Label><Text>d’un moteur à pistons</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">1 323</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">10</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="2c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>m)</Label><Text>d’une hélice</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">1 323</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">30</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="2c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>n)</Label><Text>d’un planeur ou d’un planeur propulsé</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">1 323</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="2c" valign="bottom">240</entry></row><row><entry colsep="0" morerows="14" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="3c">Certificat de type supplémentaire (plusieurs numéros de série de produit) approuvé par un employé du ministère des Transports à l’égard :</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="3c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>d’un avion de catégorie transport de 150 000 kg ou plus</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">2 645</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">4 680</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="3c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>d’un avion de catégorie transport de moins de 150 000 kg</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">2 645</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">2 810</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="3c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 4 dont la configuration prévoit de 10 à 19 sièges passagers</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">2 645</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">1 880</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="3c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 3 dont la configuration prévoit de 7 à 9 sièges passagers</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">2 645</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">1 500</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="3c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 2 dont la configuration prévoit de 2 à 6 sièges passagers</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">2 645</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">710</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="3c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 1 dont la configuration prévoit au plus 1 siège passager</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">2 645</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">320</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="3c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>g)</Label><Text>d’un giravion de catégorie normale</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">2 645</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">890</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="3c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>h)</Label><Text>d’un giravion de catégorie transport</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">2 645</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">1 410</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="3c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>i)</Label><Text>d’un dirigeable</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">2 645</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">190</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="3c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>j)</Label><Text>d’un ballon</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">2 645</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">30</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="3c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>k)</Label><Text>d’un turbomoteur</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">2 645</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">612</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="3c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>l)</Label><Text>d’un moteur à pistons</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">2 645</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">10</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="3c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>m)</Label><Text>d’une hélice</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">2 645</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">30</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="3c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>n)</Label><Text>d’un planeur ou d’un planeur propulsé</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">2 645</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="3c" valign="bottom">240</entry></row><row><entry colsep="0" morerows="14" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="4c">Certificat de type supplémentaire (un seul ou plusieurs numéros de série de produit) approuvé par un délégué du ministère des Transports à l’égard :</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="4c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>d’un avion de catégorie transport de 150 000 kg ou plus</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">550</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">4 680</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="4c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>d’un avion de catégorie transport de moins de 150 000 kg</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">550</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">2 810</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="4c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 4 dont la configuration prévoit de 10 à 19 sièges passagers</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">550</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">1 880</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="4c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 3 dont la configuration prévoit de 7 à 9 sièges passagers</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">550</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">1 500</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="4c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 2 dont la configuration prévoit de 2 à 6 sièges passagers</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">550</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">710</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="4c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 1 dont la configuration prévoit au plus 1 siège passager</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">550</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">320</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="4c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>g)</Label><Text>d’un giravion de catégorie normale</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">550</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">890</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="4c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>h)</Label><Text>d’un giravion de catégorie transport</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">550</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">1 410</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="4c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>i)</Label><Text>d’un dirigeable</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">550</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">190</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="4c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>j)</Label><Text>d’un ballon</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">550</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">30</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="4c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>k)</Label><Text>d’un turbomoteur</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">550</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">612</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="4c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>l)</Label><Text>d’un moteur à pistons</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">550</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">10</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="4c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>m)</Label><Text>d’une hélice</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">550</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">30</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="4c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>n)</Label><Text>d’un planeur ou d’un planeur propulsé</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">550</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="4c" valign="bottom">240</entry></row><row><entry colsep="0" morerows="14" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="5c">Validation d’un certificat de type supplémentaire étranger afin d’obtenir la délivrance d’un certificat de type supplémentaire canadien à l’égard :</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="5c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>d’un avion de catégorie transport de 150 000 kg ou plus</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">2 381</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">4 680</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="5c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>d’un avion de catégorie transport de moins de 150 000 kg</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">2 381</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">2 810</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="5c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 4 dont la configuration prévoit de 10 à 19 sièges passagers</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">2 381</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">1 880</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="5c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 3 dont la configuration prévoit de 7 à 9 sièges passagers</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">2 381</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">1 500</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="5c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 2 dont la configuration prévoit de 2 à 6 sièges passagers</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">2 381</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">710</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="5c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>d’un avion de catégorie normale de niveau 1 dont la configuration prévoit au plus 1 siège passager</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">2 381</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">320</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="5c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>g)</Label><Text>d’un giravion de catégorie normale</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">2 381</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">890</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="5c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>h)</Label><Text>d’un giravion de catégorie transport</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">2 381</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">1 410</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="5c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>i)</Label><Text>d’un dirigeable</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">2 381</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">190</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="5c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>j)</Label><Text>d’un ballon</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">2 381</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">30</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="5c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>k)</Label><Text>d’un turbomoteur</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">2 381</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">612</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="5c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>l)</Label><Text>d’un moteur à pistons</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">2 381</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">10</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="5c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>m)</Label><Text>d’une hélice</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">2 381</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">30</entry></row><row><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="5c"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>n)</Label><Text>d’un planeur ou d’un planeur propulsé</Text></Provision></entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">2 381</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" th-headers="5c" valign="bottom">240</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">6</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Approbation initiale de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO) à l’égard d’un appareillage ou d’une pièce autre qu’un groupe auxiliaire de bord</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2 645</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">200</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">7</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Approbation modifiée de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO) à l’égard d’un appareillage ou d’une pièce autre qu’un groupe auxiliaire de bord</entry><entry char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1323</entry><entry align="left" char="." colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">200</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976336" lims:id="976336">DORS/97-542, art. 1; DORS/2009-280, art. 5 à 17</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395783" lims:id="1395783" lims:enactId="1388534">DORS/2023-99, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="976337" lims:id="976337" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976338" lims:id="976338"><Label>ANNEXE VI</Label><OriginatingRef lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1388547" lims:id="1515108">(articles 104.01 et 104.02 et alinéa 104.06.1(1)c))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976339" lims:id="976339" pointsize="8" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976340" lims:id="976340" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976341" lims:id="976341">Maintenance et construction</title><tgroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976342" lims:id="976342" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="65.93*" /><colspec colname="2" colwidth="281.61*" /><colspec align="left" colname="3" colwidth="120.42*" /><thead lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976343" lims:id="976343"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne I</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne II</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Document ou mesures préalables pour lesquels des redevances sont imposées</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Redevances ($)</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976344" lims:id="976344"><row><entry colname="1" colsep="0" morerows="4" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-id="1" valign="top">Délivrance par un employé du ministère des Transports des autorités de vol suivantes :</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="1" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>un certificat de navigabilité pour un aéronef de la catégorie transport, qui n’est pas délivré lors de l’importation de l’aéronef <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">180</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="1" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>un certificat de navigabilité pour un aéronef qui ne fait pas partie de la catégorie transport, qui n’est pas délivré lors de l’importation de l’aéronef <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">125</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="1" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>un certificat de navigabilité pour un aéronef de la catégorie transport, délivré lors de l’importation de l’aéronef <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1 260</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="1" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>un certificat de navigabilité pour un aéronef qui ne fait pas partie de la catégorie transport, délivré lors de l’importation de l’aéronef <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">590</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Délivrance d’un certificat spécial de navigabilité <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">250</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Rétablissement d’un certificat de navigabilité qui a été suspendu <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">410</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" morerows="2" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-id="4" valign="top">Délivrance d’un permis de vol en ce qui concerne les classifications suivantes :</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="4" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>expérimentale <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">285</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="4" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>à des fins spécifiques <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">45</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" morerows="2" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-id="5" valign="top">Validation d’une autorité de vol, à l’égard :</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="5" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>d’un aéronef étranger, autre qu’un aéronef de construction amateur étranger, utilisé au Canada <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">100</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="5" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>d’un aéronef de construction amateur étranger utilisé au Canada <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">6</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Approbation d’une modification apportée aux spécifications d’exploitation mentionnées dans l’autorité de vol à l’égard d’un aéronef de construction amateur <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">35</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" morerows="3" rowsep="0" valign="top">7</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-id="7" valign="top">Délivrance par un employé du ministère des Transports d’un certificat de navigabilité pour exportation, à l’égard :</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="7" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>d’avions de la catégorie transport et de giravions de la catégorie transport <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2 500</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="7" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>d’avions très légers, de dirigeables, d’avions et de giravions autres que des avions de la catégorie transport et des giravions de la catégorie transport <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">400</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="7" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>de planeurs, de planeurs propulsés et de ballons libres habités <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">200</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" morerows="4" rowsep="0" valign="top">8</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-id="8" valign="top">Délivrance d’un certificat d’agrément pour un organisme de construction, de maintenance ou de distribution, dans le cas d’organismes qui possèdent le nombre suivant d’employés techniques (employés exerçant des activités liées à la maintenance, à la construction ou à la distribution) :</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="8" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>3 ou moins <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">300</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="8" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>plus de 3 mais moins de 11 <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1 200</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="8" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>plus de 10 mais moins de 51 <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4 920</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="8" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>51 et plus <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">6 090</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" morerows="4" rowsep="0" valign="top">9</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-id="9" valign="top">Rétablissement d’un certificat d’agrément suspendu d’un organisme de construction, de maintenance ou de distribution, dans le cas d’organismes qui possèdent le nombre suivant d’employés techniques :</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="9" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>3 ou moins <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">150</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="9" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>plus de 3 mais moins de 11 <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">600</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="9" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>plus de 10 mais moins de 51 <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2 460</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="9" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>51 et plus <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3 000</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" morerows="2" rowsep="0" valign="top">10</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-id="10" valign="top">Approbation d’un calendrier de maintenance d’un aéronef, à l’égard :</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="10" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>d’un gros aéronef, d’un aéronef pressurisé à turbomoteur, d’un hélicoptère à turbomoteur ou d’un dirigeable <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1 400</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="10" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>de tout autre aéronef <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">180</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">11</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Approbation d’une modification des intervalles ou des tâches contenus dans le calendrier de maintenance d’un aéronef, autre qu’une modification demandée par un employé du ministère des Transports <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">100</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">12</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Délivrance d’un pouvoir de certification — restreint <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">250</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">13</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Délivrance d’une lettre d’acceptation initiale aux organismes de maintenance se conformant aux <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">European Joint Aviation Requirements</Language></XRefExternal> (JAR-145) <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1 200</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">14</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Délivrance d’une lettre de renouvellement aux organismes de maintenance se conformant aux <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">European Joint Aviation Requirements</Language></XRefExternal> (JAR-145) <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">800</entry></row><row lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1512413" lims:id="1512413"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Inspection par un employé du ministère des Transports d’un aéronef de construction amateur lors de sa construction <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">230</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515109" lims:id="1515109"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">16</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Délivrance d’une lettre d’acceptation (RAC 901.196) <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1 200</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976346" lims:id="976346">DORS/97-542, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395644" lims:id="1395644" lims:enactId="1388535">DORS/2023-99, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515107" lims:id="1515107" lims:enactId="1504698">DORS/2025-70, art. 29</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515110" lims:id="1515110" lims:enactId="1504700">DORS/2025-70, art. 30</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-11-04" lims:fid="976347" lims:id="976347" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976348" lims:id="976348"><Label>ANNEXE VII</Label><OriginatingRef lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1388548" lims:id="1533747">(articles 104.01 et 104.02, alinéas 104.06.1(1)d) et e) et article 104.06.2)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976349" lims:id="976349" pointsize="8" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976350" lims:id="976350" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976351" lims:id="976351">Opérations aériennes</title><tgroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976352" lims:id="976352" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="65.82*" /><colspec colname="2" colwidth="281.99*" /><colspec align="left" colname="3" colwidth="119.43*" /><thead lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976353" lims:id="976353"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne I</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne II</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Document ou mesures préalables pour lesquels des redevances sont imposées</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Redevances ($)</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976354" lims:id="976354"><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-id="Ope" valign="top"><Emphasis style="bold">Opérations aériennes spécialisées</Emphasis></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533861" lims:id="1533862"><entry colname="1" colsep="0" morerows="9" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ope" th-id="1" valign="top">Délivrance d’un certificat d’opérations aériennes spécialisées, à l’égard :</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ope 1" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>d’une manifestation aéronautique spéciale réunissant 10 000 spectateurs ou moins <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">50</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ope 1" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>d’une manifestation aéronautique spéciale réunissant plus de 10 000 jusqu’à 50 000 spectateurs <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">100</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ope 1" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>d’une manifestation aéronautique spéciale réunissant plus de 50 000 spectateurs <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">200</entry></row><row lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1513973" lims:id="1513973"><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ope 1" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>de l’utilisation de ballons avec passagers payants <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">475</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533863" lims:id="1533863"><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ope 1" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>d’opérations de très faible complexité liées à un SATP <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">20</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533864" lims:id="1533864"><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ope 1" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>d’opérations de faible complexité liées à un SATP <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">75</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533866" lims:id="1533866"><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ope 1" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>g)</Label><Text>d’opérations de complexité moyenne liées à un SATP <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">900</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533867" lims:id="1533867"><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ope 1" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>h)</Label><Text>d’opérations de haute complexité liées à un SATP <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2 000</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533868" lims:id="1533868"><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ope 1" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>i)</Label><Text>d’une modification apportée à un certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">60</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ope" valign="top">Délivrance d’une attestation de compétence en voltige aérienne (Norme 623.06) <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">125</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-id="Ex" valign="top"><Emphasis style="bold">Exploitants privés</Emphasis></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 à 7</entry><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ex"><Repealed>[Abrogés, DORS/2005-341, art. 2]</Repealed></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-id="Ser" valign="top"><Emphasis style="bold">Services aériens commerciaux</Emphasis></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" morerows="6" rowsep="0" valign="top">8</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser" th-id="8" valign="top">Délivrance d’un certificat d’exploitation aérienne, concernant :</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser 8" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>un travail aérien (RAC 702) <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2 500</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser 8" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>un taxi aérien — VFR (RAC 703) <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2 700</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser 8" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>un taxi aérien — IFR (RAC 703) <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4 700</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser 8" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>un service aérien de navette (RAC 704) <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">8 000</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser 8" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>l’exploitation d’une entreprise de transport aérien — aéronef à turbomoteur dont le nombre de sièges passagers est égal ou supérieur à 50 (RAC 705) <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">30 000</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser 8" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>toute autre exploitation d’une entreprise de transport aérien (RAC 705) <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">20 000</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">9</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser" valign="top">Délivrance d’un certificat canadien d’exploitant aérien étranger (RAC 701) <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">500</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" morerows="12" rowsep="0" valign="top">10</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser" th-id="10" valign="top">Délivrance d’une modification apportée à un certificat d’exploitation aérienne, ne visant pas à supprimer une autorité, concernant :</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser 10" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>un certificat d’exploitation aérienne — travail aérien <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">450</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser 10" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>l’introduction d’un nouveau type d’aéronef — travail aérien <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">500</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser 10" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>un certificat d’exploitation aérienne — exploitation d’un taxi aérien — VFR <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">450</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser 10" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>l’introduction d’un nouveau type d’aéronef — exploitation d’un taxi aérien — VFR <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">525</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser 10" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>un certificat d’exploitation aérienne — exploitation d’un taxi aérien — IFR <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">450</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser 10" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>l’introduction d’un nouveau type d’aéronef — exploitation d’un taxi aérien — IFR <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">525</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser 10" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>g)</Label><Text>un certificat d’exploitation aérienne — service aérien de navette <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">775</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser 10" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>h)</Label><Text>l’introduction d’un nouveau type d’aéronef — service aérien de navette <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">900</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser 10" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>i)</Label><Text>un certificat d’exploitation aérienne ou spécifications d’exploitation — exploitation d’une entreprise de transport aérien — aéronef à turbomoteur dont le nombre de sièges passagers est égal ou supérieur à 50 <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1 000</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser 10" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>j)</Label><Text>un certificat d’exploitation aérienne ou spécifications d’exploitation — toute autre exploitation d’une entreprise de transport aérien <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1 000</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser 10" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>k)</Label><Text>l’introduction d’un nouveau type d’aéronef — exploitation d’une entreprise de transport aérien — aéronef à turbomoteur dont le nombre de sièges passagers est égal ou supérieur à 50 <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">20 000</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser 10" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>l)</Label><Text>l’introduction d’un nouveau type d’aéronef — toute autre exploitation d’une entreprise de transport aérien <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">12 000</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">11</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser" valign="top">Délivrance d’une modification apportée à un certificat canadien d’exploitant aérien étranger <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">100</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">12</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser" valign="top">Délivrance d’une modification apportée aux spécifications d’exploitation énoncées dans un certificat canadien d’exploitant aérien étranger, ne visant pas à supprimer une autorité <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">125</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" morerows="6" rowsep="0" valign="top">13</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser" th-id="13" valign="top">Rétablissement d’un certificat d’exploitation aérienne suspendu ou de spécifications d’exploitation, sauf dans le cas d’une renonciation volontaire au certificat, à l’égard :</entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser 13" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>d’un travail aérien <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">450</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser 13" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>d’un taxi aérien — VFR <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">450</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser 13" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>d’un taxi aérien — IFR <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">450</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser 13" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>d’un service aérien de navette <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">800</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser 13" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>de l’exploitation d’une entreprise de transport aérien — aéronef à turbomoteur dont le nombre de sièges passagers est égal ou supérieur à 50 <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">800</entry></row><row><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser 13" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>de toute autre exploitation d’une entreprise de transport aérien <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">800</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">14</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser" valign="top">Délivrance d’une modification apportée à un certificat d’exploitation aérienne, à un certificat canadien d’exploitant aérien étranger ou à des spécifications d’exploitation visant à supprimer une autorité <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser" valign="top">Rétablissement d’un certificat canadien d’exploitant aérien étranger ou de spécifications d’exploitation, sauf dans le cas d’une renonciation volontaire du certificat <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">16</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser" valign="top">Délivrance d’une autorisation ministérielle en vertu de la partie VII, à l’exception de l’article 701.10 <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">325</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">17</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser" valign="top">Rétablissement d’un certificat d’exploitation aérienne ou d’un certificat canadien d’exploitant aérien étranger auquel le titulaire a renoncé de son propre gré <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">50</entry></row><row lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1513972" lims:id="1513972"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">18</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="Ser" valign="top">Impression d’une copie d’un certificat d’exploitation aérienne pour une personne qui n’en est pas le titulaire <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">50</entry></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515113" lims:id="1515113"><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="SATP" valign="top"><Emphasis style="bold">Exploitants de SATP</Emphasis></entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515114" lims:id="1515114"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">19</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" th-headers="SATP" valign="top">Délivrance d’un certificat d’exploitation de SATP <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">125</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976356" lims:id="976356">DORS/97-542, art. 1; DORS/2004-29, art. 1; DORS/2005-341, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-21" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1395646" lims:id="1395646" lims:enactId="1388535">DORS/2023-99, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515111" lims:id="1515111" lims:enactId="1504702">DORS/2025-70, art. 31</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533871" lims:id="1533871" lims:enactId="1504707">DORS/2025-70, art. 32</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515115" lims:id="1515115" lims:enactId="1504709">DORS/2025-70, art. 33</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976357" lims:id="976357" level="2"><TitleText>Sous-partie 5 — Vols touristiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976358" lims:id="976358"><Label>105.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976359" lims:id="976359"><Label>(1)</Label><Text>Dans le présent article, <DefinedTermFr>vol touristique</DefinedTermFr> s’entend d’un vol effectué dans le cadre d’une excursion aérienne ou tout autre vol commercial effectué au moyen d’un aéronef aux fins d’observation touristique depuis les airs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976360" lims:id="976360"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer des vols touristiques, ou toute partie de ceux-ci, dans la zone de contrôle de l’aéroport international Jean-Lesage de Québec, sauf si ces vols débutent à cet aéroport.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976362" lims:id="976362">DORS/98-20, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976363" lims:id="976363" level="2"><TitleText>Sous-partie 6 — Gestionnaire supérieur responsable</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976364" lims:id="976364" level="3"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="976365" lims:id="976365"><Label>106.01</Label><Text>La présente sous-partie s’applique aux certificats suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="976366" lims:id="976366"><Label>a)</Label><Text>le certificat d’aéroport délivré en vertu de l’article 302.03;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="976367" lims:id="976367"><Label>b)</Label><Text>le certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage délivré en vertu de l’article 406.11;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="976368" lims:id="976368"><Label>c)</Label><Text>le certificat de constructeur délivré en vertu de l’article 561.03;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="976369" lims:id="976369"><Label>d)</Label><Text>le certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) délivré en vertu de l’article 573.02;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="976370" lims:id="976370"><Label>e)</Label><Text>un certificat d’exploitation aérienne délivré en vertu des articles 702.07, 703.07, 704.07 ou 705.07;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="976371" lims:id="1515117"><Label>f)</Label><Text>le certificat d’exploitation des ATS délivré en vertu de l’article 801.05;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515118" lims:id="1515118"><Label>g)</Label><Text>le certificat d’exploitation de SATP délivré en vertu de l’article <XRefInternal>901.214</XRefInternal>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="976373" lims:id="976373">DORS/2005-173, art. 8; DORS/2005-348, art. 3; DORS/2007-290, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515116" lims:id="1515116" lims:enactId="1504711">DORS/2025-70, art. 34</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513271" lims:id="1513271" lims:enactId="1510325">DORS/2025-98, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976374" lims:id="976374" level="3"><TitleText>Nomination et acceptation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976375" lims:id="976375"><Label>106.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976376" lims:id="976376"><Label>(1)</Label><Text>Le demandeur ou le titulaire d’un certificat visé à l’article 106.01 doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976377" lims:id="976377"><Label>a)</Label><Text>nommer une personne physique à titre de gestionnaire supérieur responsable qui sera chargée des opérations ou des activités autorisées en vertu du certificat et qui sera tenue de rendre compte en son nom du respect des exigences du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976378" lims:id="976378"><Label>b)</Label><Text>aviser le ministre du nom de la personne nommée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976379" lims:id="976379"><Label>c)</Label><Text>veiller à ce que le gestionnaire supérieur responsable présente au ministre, dans les 30 jours suivant la date de sa nomination, une déclaration signée par laquelle il accepte les responsabilités de son poste.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976380" lims:id="976380"><Label>(2)</Label><Text>Nul ne peut être nommé en vertu du paragraphe (1) à moins d’avoir le contrôle des ressources financières et humaines nécessaires aux opérations et aux activités autorisées en vertu du certificat.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976382" lims:id="976382">DORS/2005-173, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976383" lims:id="976383" level="3"><TitleText>Obligation de rendre compte</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="976384" lims:id="976384"><Label>106.03</Label><Text>L’existence de l’une quelconque des personnes ci-après ne porte atteinte ni à la responsabilité ni à l’obligation de rendre compte du gestionnaire supérieur responsable nommé en vertu du paragraphe 106.02(1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976385" lims:id="976385"><Label>a)</Label><Text>tout responsable du système de contrôle de la maintenance nommé en vertu des alinéas 406.19(1)a) ou 706.03(1)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="976386" lims:id="1515120"><Label>b)</Label><Text>tout responsable de la maintenance nommé en vertu de l’alinéa <XRefInternal>573.03</XRefInternal>(1)a) ou responsable de la maintenance des SATP nommé en vertu du paragraphe <XRefInternal>901.220</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976387" lims:id="976387"><Label>c)</Label><Text>tout gestionnaire des opérations visé aux articles 702.07, 703.07, 704.07 ou 705.07;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976388" lims:id="976388"><Label>d)</Label><Text>tout gestionnaire de la maintenance visé aux articles 702.07, 703.07, 704.07 ou 705.07.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976390" lims:id="976390">DORS/2005-173, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515119" lims:id="1515119" lims:enactId="1504713">DORS/2025-70, art. 35</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976391" lims:id="976391" level="3"><TitleText>Pluralité de certificats</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2008-01-01" lims:fid="976392" lims:id="976392"><Label>106.04</Label><Text>Si le titulaire d’un certificat est titulaire de plus d’un certificat visé à l’article 106.01, un seul gestionnaire supérieur responsable qui sera chargé des opérations ou des activités autorisées en vertu des certificats est nommé en vertu de l’alinéa 106.02(1)a).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="976394" lims:id="976394">DORS/2005-173, art. 8; DORS/2007-290, art. 5(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976395" lims:id="976395" level="2"><TitleText>Sous-partie 7 — Exigences relatives au système de gestion de la sécurité</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976396" lims:id="976396" level="3"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="976397" lims:id="976397"><Label>107.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976398" lims:id="976398"><Label>(1)</Label><Text>La présente sous-partie, à l’exception de l’alinéa 107.03g), s’applique au demandeur ou au titulaire de l’un des certificats suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976399" lims:id="976399"><Label>a)</Label><Text>le certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) délivré en vertu de l’article 573.02 autorisant le titulaire à effectuer des travaux de maintenance sur un aéronef exploité en application de la sous-partie 5 de la partie VII;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976400" lims:id="976400"><Label>b)</Label><Text>le certificat d’exploitation aérienne délivré en vertu de l’article 705.07.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976401" lims:id="976401"><Label>(2)</Label><Text>La présente sous-partie s’applique au demandeur ou au titulaire de l’un des certificats suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976402" lims:id="976402"><Label>a)</Label><Text>le certificat d’aéroport délivré en vertu de l’article 302.03;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="976403" lims:id="1513274"><Label>b)</Label><Text>le certificat d’exploitation des ATS délivré en vertu de l’article 801.08.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976404" lims:id="976404"><Label>(3)</Label><Text>La présente sous-partie, à l’exception des articles <XRefInternal>107.02</XRefInternal> et <XRefInternal>107.03</XRefInternal>, et les exigences de la sous-partie 4 de la partie VI relatives au système de gestion de la sécurité s’appliquent au titulaire d’un document d’enregistrement d’exploitant privé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976406" lims:id="976406">DORS/2005-173, art. 8; DORS/2007-290, art. 6; DORS/2014-131, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513273" lims:id="1513273" lims:enactId="1510327">DORS/2025-98, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976407" lims:id="976407" level="3"><TitleText>Établissement du système de gestion de la sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="976408" lims:id="976408"><Label>107.02</Label><Text>Le demandeur ou le titulaire d’un des certificats visés aux paragraphes <XRefInternal>107.01</XRefInternal>(1) et (2) doit établir et maintenir un système de gestion de la sécurité.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976410" lims:id="976410">DORS/2005-173, art. 8; DORS/2014-131, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976411" lims:id="976411" level="3"><TitleText>Système de gestion de la sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="976412" lims:id="976412"><Label>107.03</Label><Text>Le système de gestion de la sécurité doit comprendre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="976413" lims:id="976413"><Label>a)</Label><Text>une politique en matière de sécurité sur laquelle repose le système;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="976414" lims:id="1131474"><Label>b)</Label><Text>un processus qui permet d’établir des objectifs en vue d’améliorer la sécurité aérienne et d’évaluer dans quelle mesure ils ont été atteints;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="976415" lims:id="976415"><Label>c)</Label><Text>un processus qui permet de déceler les dangers pour la sécurité aérienne et d’évaluer et de gérer les risques qui y sont associés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="976416" lims:id="976416"><Label>d)</Label><Text>un processus qui fait en sorte que le personnel soit formé et compétent pour exercer ses fonctions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="976417" lims:id="976417"><Label>e)</Label><Text>un processus qui permet de rendre compte à l’interne des dangers, des incidents et des accidents et de les analyser et qui permet de prendre des mesures correctives pour empêcher que ceux-ci ne se reproduisent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="976418" lims:id="976418"><Label>f)</Label><Text>un document contenant tous les processus du système de gestion de la sécurité et un processus qui fait en sorte que le personnel connaisse ses responsabilités à l’égard de ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="976419" lims:id="976419"><Label>g)</Label><Text>un programme d’assurance de la qualité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="976420" lims:id="976420"><Label>h)</Label><Text>un processus qui permet d’effectuer des examens ou des vérifications périodiques du système de gestion de la sécurité et des examens ou des vérifications du système de gestion de la sécurité pour un motif valable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="976421" lims:id="976421"><Label>i)</Label><Text>toute exigence supplémentaire relative au système de gestion de la sécurité qui est prévue par le présent règlement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="976423" lims:id="976423">DORS/2005-173, art. 8; DORS/2007-290, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131475" lims:id="1131475" lims:enactId="1114719">DORS/2019-119, art. 4(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976424" lims:id="976424" level="3"><TitleText>Ampleur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="976425" lims:id="976425"><Label>107.04</Label><Text>Le système de gestion de la sécurité doit être adapté à l’ampleur, à la nature et à la complexité des opérations, des activités, des dangers et des risques qui sont associés aux opérations du titulaire d’un des documents visés à l’article <XRefInternal>107.01</XRefInternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976427" lims:id="976427">DORS/2005-173, art. 8; DORS/2014-131, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976428" lims:id="976428" level="2"><TitleText>Sous-partie 8 — [Réservée]</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976429" lims:id="976429" level="2"><TitleText>Sous-partie 9 — Aéronefs visés par un accord de transfert de fonctions et d’obligations conformément à l’article 83 <Emphasis style="italic">bis</Emphasis> de la Convention</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976430" lims:id="976430" level="3"><TitleText>Le Canada est l’État de l’exploitant</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976431" lims:id="976431"><Label>109.01</Label><Text>Le présent règlement s’applique à un aéronef immatriculé à l’étranger qui est exploité par un exploitant canadien et aux personnes qui exercent des fonctions ou des obligations relatives à l’aéronef si les exigences figurant dans le présent règlement sont expressément incluses aux termes d’un accord en vigueur entre le Canada et un autre État contractant conformément à l’article 83 <Emphasis style="italic">bis</Emphasis> de la Convention.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976433" lims:id="976433">DORS/2005-354, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976434" lims:id="976434" level="3"><TitleText>Le Canada est l’État d’immatriculation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976435" lims:id="976435"><Label>109.02</Label><Text>Le présent règlement ne s’applique ni à un aéronef canadien qui est exploité par un exploitant étranger ni aux personnes qui exercent des fonctions ou des obligations relatives à l’aéronef si les exigences figurant dans le présent règlement sont expressément exclues aux termes d’un accord en vigueur entre le Canada et un autre État contractant conformément à l’article 83 <Emphasis style="italic">bis</Emphasis> de la Convention.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976437" lims:id="976437">DORS/2005-354, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976438" lims:id="976438" level="3"><TitleText>Remise d’un certificat de navigabilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:lastAmendedDate="2014-11-28" lims:fid="976439" lims:id="976439"><Label>109.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="976440" lims:id="976440"><Label>(1)</Label><Text>Si la responsabilité qui est indiquée à l’article 31 de la Convention et qui porte sur la délivrance ou la validation d’un certificat de navigabilité à l’égard d’un aéronef canadien est transférée à un autre État contractant conformément à l’article 83 <Emphasis style="italic">bis</Emphasis> de la Convention, le certificat de navigabilité à l’égard de cet aéronef cesse d’être valide au moment du transfert.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="976441" lims:id="976441"><Label>(2)</Label><Text>Le propriétaire enregistré de l’aéronef remet le certificat de navigabilité au ministre dans les sept jours suivant la date à laquelle il reçoit de celui-ci un avis l’informant de l’entrée en vigueur d’un accord conclu conformément à l’article 83 <Emphasis style="italic">bis</Emphasis> de la Convention.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="976443" lims:id="976443">DORS/2005-354, art. 2; DORS/2014-286, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976444" lims:id="976444" level="3"><TitleText>Rétablissement du certificat de navigabilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976445" lims:id="976445"><Label>109.04</Label><Text>Dès l’expiration du transfert à un autre État contractant, conformément à l’article 83 <Emphasis style="italic">bis</Emphasis> de la Convention, de la responsabilité qui est indiquée à l’article 31 de la Convention et qui porte sur la délivrance ou la validation d’un certificat de navigabilité à l’égard d’un aéronef canadien, le ministre rétablit le certificat de navigabilité si le propriétaire enregistré de l’aéronef se conforme aux exigences d’importation applicables qui sont précisées à l’article 507.07.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976447" lims:id="976447">DORS/2005-354, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976448" lims:id="976448" level="3"><TitleText>Avis de résiliation d’un accord</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976449" lims:id="976449"><Label>109.05</Label><Text>Si l’accord de location, d’affrètement ou de banalisation d’un aéronef, ou tout autre arrangement similaire, qui est visé par un accord conformément à l’article 83 <Emphasis style="italic">bis</Emphasis> de la Convention, se termine avant la date d’expiration qui y figure, l’exploitant canadien de l’aéronef s’il s’agit d’un aéronef immatriculé à l’étranger ou le propriétaire enregistré de l’aéronef s’il s’agit d’un aéronef canadien informe le ministre par écrit de la date réelle de résiliation dans les sept jours suivant son expiration.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976451" lims:id="976451">DORS/2005-354, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976452" lims:id="976452" level="3"><TitleText>Exploitation au Canada par une tierce partie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976453" lims:id="976453"><Label>109.06</Label><Text>Si un aéronef visé par un accord de location, d’affrètement ou de banalisation d’un aéronef, ou tout autre arrangement similaire, est aussi assujetti à un accord conformément à l’article 83 <Emphasis style="italic">bis</Emphasis> de la Convention auquel le Canada n’est pas partie et qu’il est exploité au Canada, toute mention de « État d’immatriculation » dans le présent règlement, en ce qui a trait aux responsabilités transférées, vaut mention de « État de l’exploitant ».</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976455" lims:id="976455">DORS/2005-354, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976456" lims:id="976456" level="3"><TitleText>Incompatibilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:lastAmendedDate="2014-11-28" lims:fid="976457" lims:id="976457"><Label>109.07</Label><Text>Si le Canada conclut un accord conformément à l’article 83 <Emphasis style="italic">bis</Emphasis> de la Convention, cet accord et les dispositions de la présente sous-partie l’emportent sur les dispositions incompatibles du présent règlement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="976459" lims:id="976459">DORS/2005-354, art. 2; DORS/2014-286, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976460" lims:id="976460" level="1"><TitleText>Partie II — Identification et immatriculation des aéronefs et utilisation d’aéronefs loués par des personnes qui ne sont pas propriétaires enregistrés</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976461" lims:id="976461" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="976462" lims:id="976462"><Label>200.01</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976463" lims:id="976463" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>aéronef commercial</DefinedTermFr> Aéronef immatriculé à titre d’aéronef commercial en application des articles 202.16 et 202.17. (<DefinedTermEn>commercial aircraft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976464" lims:id="976464" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>aéronef d’époque</DefinedTermFr> Aéronef construit avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1957. (<DefinedTermEn>vintage aircraft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976465" lims:id="976465" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>aéronef d’État</DefinedTermFr> Aéronef immatriculé à titre d’aéronef d’État en application des articles 202.16 et 202.17. (<DefinedTermEn>state aircraft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976466" lims:id="976466" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>certificat d’immatriculation</DefinedTermFr> Certificat d’immatriculation délivré en application de l’article 202.25, y compris le certificat d’immatriculation délivré par un État contractant ou un État étranger qui a conclu avec le Canada un accord permettant l’utilisation au Canada d’un aéronef immatriculé dans cet État. (<DefinedTermEn>certificate of registration</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976467" lims:id="976467" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>immatriculé</DefinedTermFr> Qualifie un aéronef immatriculé en application des articles 202.16 et 202.17 ou des lois d’un État étranger. (<DefinedTermEn>registered</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976468" lims:id="976468" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>marque d’immatriculation</DefinedTermFr> Combinaison de lettres ou de lettres et de chiffres qu’un État attribue à un aéronef comme attestation de son immatriculation. (<DefinedTermEn>registration mark</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976469" lims:id="976469" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>marque d’immatriculation spéciale</DefinedTermFr> Marque d’immatriculation particulière destinée à la personne qui en fait la demande. (<DefinedTermEn>special registration mark</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976470" lims:id="976470" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>marque de nationalité</DefinedTermFr> Symbole, lettre ou chiffre, ou toute combinaison de ceux-ci, utilisés par un État pour indiquer la nationalité des aéronefs immatriculés dans cet État. (<DefinedTermEn>nationality mark</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976471" lims:id="976471" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>marques</DefinedTermFr> Marque d’immatriculation et marque de nationalité d’un aéronef. (<DefinedTermEn>marks</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976472" lims:id="976472" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>numéro d’agrément</DefinedTermFr> Numéro que le ministre assigne au constructeur à qui est accordé un agrément de construction conformément aux normes de navigabilité applicables. (<DefinedTermEn>approval number</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976473" lims:id="976473" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>plaque d’identification</DefinedTermFr> Plaque résistante au feu sur laquelle figurent les renseignements d’identification visés à l’article 201.08, au paragraphe 201.09(2), à l’article 201.10 ou au paragraphe 201.11(2). (<DefinedTermEn>identification plate</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976474" lims:id="976474" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>plaque d’identification d’aéronef</DefinedTermFr> Plaque à l’épreuve du feu qui est fixée à l’aéronef conformément aux paragraphes 201.01(2) ou (3) pour identifier l’ensemble de l’aéronef. (<DefinedTermEn>aircraft identification plate</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976475" lims:id="976475" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>réplique d’un aéronef militaire</DefinedTermFr> Aéronef qui représente un aéronef militaire original reproduit sans égard à la dimension de celui-ci. (<DefinedTermEn>replica of a military aircraft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976477" lims:id="976477">DORS/2009-280, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976478" lims:id="976478" level="2"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2019-01-09" lims:fid="976479" lims:id="976479"><Label>200.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="976480" lims:id="1097930"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), la présente partie s’applique aux aéronefs canadiens, à l’exclusion des aéronefs télépilotés, utilisés au Canada et à l’extérieur du Canada; en outre, l’article <XRefInternal>202.01</XRefInternal> s’applique aux aéronefs immatriculés dans un État étranger, à l’exclusion des aéronefs télépilotés, lorsqu’ils sont utilisés au Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976481" lims:id="976481"><Label>(2)</Label><Text>Sont exclus de l’application de la sous-partie 1 les aéronefs soustraits à l’immatriculation en vertu du paragraphe 202.13(1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097932" lims:id="1097932" lims:enactId="1033557">DORS/2019-11, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976482" lims:id="976482">[<Emphasis style="bold">200.03</Emphasis> et <Emphasis style="bold">200.04</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976483" lims:id="976483" level="2"><TitleText>Sous-partie 1 — Identification des aéronefs et autres produits aéronautiques</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976484" lims:id="976484" level="3"><TitleText>Plaques d’identification d’aéronef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2022-12-07" lims:fid="976485" lims:id="976485"><Label>201.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976486" lims:id="976486"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef en vol sans qu’une plaque d’identification d’aéronef y soit fixée conformément à la présente sous-partie, à moins que l’aéronef ne soit utilisé en vertu de l’autorisation délivrée en vertu du paragraphe 202.14(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976487" lims:id="976487"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), le constructeur ou le propriétaire d’un aéronef qui obtient l’autorisation visée au paragraphe (6) doit fixer à l’aéronef une plaque d’identification d’aéronef qui porte les renseignements exigés au paragraphe (4), à l’endroit suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976488" lims:id="976488"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef autre qu’un avion ultra-léger ou un ballon, sur la structure de l’aéronef, à un endroit où elle est visible par une personne située au sol ou par une personne située à l’entrée la plus proche de l’arrière ou à l’entrée principale de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976489" lims:id="976489"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un avion ultra-léger, à un endroit bien en vue près du siège pilote;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976490" lims:id="976490"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’un ballon, sur la gaine inférieure ou la gaine supérieure de l’enveloppe à un endroit bien en vue avant le gonflage du ballon.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976491" lims:id="976491"><Label>(3)</Label><Text>Si la configuration de l’aéronef empêche la fixation de la plaque d’identification d’aéronef à l’endroit prévu au paragraphe (2), le ministre doit, à la demande écrite du constructeur ou du propriétaire de l’aéronef, autoriser un autre endroit à cette fin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976492" lims:id="976492"><Label>(4)</Label><Text>Les renseignements suivants doivent être gravés ou estampés de façon permanente sur la plaque d’identification d’aéronef fixée à l’aéronef :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="976493" lims:id="1369800"><Label>a)</Label><Text>le nom du constructeur au moment de la construction de l’aéronef et, s’il s’agit d’un organisme, sa dénomination sociale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="976494" lims:id="1369801"><Label>b)</Label><Text>la désignation de modèle indiquée dans le certificat de type ou un document équivalent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976495" lims:id="976495"><Label>c)</Label><Text>s’il y a lieu, le numéro du certificat de type ou une désignation équivalente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976496" lims:id="976496"><Label>d)</Label><Text>le numéro de série de l’aéronef.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976497" lims:id="976497"><Label>(5)</Label><Text>Dans le cas où un aéronef ne porte pas de plaque d’identification d’aéronef, le propriétaire de l’aéronef doit présenter au ministre une demande écrite qui comporte des preuves établissant l’identité de l’aéronef, en vue d’obtenir une autorisation pour fixer une telle plaque à l’aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976498" lims:id="976498"><Label>(6)</Label><Text>Sur réception d’une demande présentée conformément au paragraphe (5) qui comporte des preuves établissant l’identité de l’aéronef, le ministre délivre au propriétaire de l’aéronef une autorisation écrite lui permettant de fixer une plaque d’identification d’aéronef à l’aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976499" lims:id="976499"><Label>(7)</Label><Text>Lorsqu’une autorisation est délivrée par le ministre en application du paragraphe (6), le propriétaire de l’aéronef doit fixer une plaque d’identification d’aéronef conformément aux paragraphes (2) ou (3) selon le cas.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976501" lims:id="976501">DORS/2000-405, art. 2; DORS/2003-271, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369802" lims:id="1369802" lims:enactId="1369150">DORS/2022-246, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976502" lims:id="976502" level="3"><TitleText>Modifications</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976503" lims:id="976503"><Label>201.02</Label><Text>Quiconque modifie un aéronef conformément aux données approuvées, au sens donné à ce terme à l’article 571.06 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>, de façon que s’en trouve également modifiée la désignation de modèle comme l’indique le constructeur dans les données approuvées doit, avant d’utiliser l’aéronef pour un vol, fixer à celui-ci, le plus près possible de la plaque d’identification d’aéronef initiale, une plaque d’identification d’aéronef supplémentaire sur laquelle sont gravés ou estampés de façon permanente les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976504" lims:id="976504"><Label>a)</Label><Text>le nom de la personne qui a effectué la modification et, s’il s’agit d’un organisme, sa dénomination sociale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976505" lims:id="976505"><Label>b)</Label><Text>la nouvelle désignation de modèle précisée dans le certificat de type supplémentaire ou un document équivalent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976506" lims:id="976506"><Label>c)</Label><Text>le numéro du certificat de type supplémentaire ou une désignation équivalente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976507" lims:id="976507"><Label>d)</Label><Text>le numéro de série de l’aéronef.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976509" lims:id="976509">DORS/2000-405, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976510" lims:id="976510" level="3"><TitleText>Enlèvement, remplacement et fixation d’une plaque d’identification d’aéronef et modification des renseignements gravés ou estampés sur une plaque d’identification d’aéronef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976511" lims:id="976511"><Label>201.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976512" lims:id="976512"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), il est interdit, à moins d’avoir obtenu une autorisation écrite du ministre en application du paragraphe (3) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976513" lims:id="976513"><Label>a)</Label><Text>d’enlever ou de remplacer une plaque d’identification d’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976514" lims:id="976514"><Label>b)</Label><Text>de fixer à un aéronef une plaque d’identification d’aéronef provenant d’un autre aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976515" lims:id="976515"><Label>c)</Label><Text>de modifier les renseignements gravés ou estampés sur une plaque d’identification d’aéronef.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976516" lims:id="976516"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où le propriétaire d’un aéronef se propose d’exercer l’une des tâches visées au paragraphe (1), il doit présenter au ministre une demande écrite qui comporte des preuves établissant l’identité de l’aéronef, en vue d’obtenir une autorisation du ministre à cet égard.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976517" lims:id="976517"><Label>(3)</Label><Text>Sur réception d’une demande présentée conformément au paragraphe (2) qui comporte des preuves établissant l’identité de l’aéronef, le ministre délivre au propriétaire de l’aéronef une autorisation écrite lui permettant d’accomplir la tâche visée dans l’autorisation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976518" lims:id="976518"><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’une autorisation est délivrée par le ministre en application du paragraphe (3), le propriétaire de l’aéronef doit accomplir la tâche autorisée avant que l’aéronef ne soit utilisé pour un vol.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976519" lims:id="976519"><Label>(5)</Label><Text>Une personne peut, sans avoir obtenu une autorisation du ministre, enlever une plaque d’identification d’aéronef d’un aéronef pour effectuer des travaux sur l’aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976520" lims:id="976520"><Label>(6)</Label><Text>La personne qui enlève une plaque d’identification d’aéronef d’un aéronef aux fins de l’exécution de travaux à l’aéronef doit, dès les travaux terminés, la fixer de nouveau à l’aéronef conformément aux paragraphes 201.01(2) ou (3) ou à l’article 201.02, selon le cas.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976521" lims:id="976521" level="3"><TitleText>Vol, endommagement ou perte d’une plaque d’identification d’aéronef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976522" lims:id="976522"><Label>201.04</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976523" lims:id="976523"><Label>(1)</Label><Text>Le propriétaire de l’aéronef dont la plaque d’identification d’aéronef est perdue, volée ou endommagée doit présenter au ministre une demande écrite qui comporte des preuves établissant l’identité de l’aéronef, en vue d’obtenir une autorisation pour fixer à l’aéronef une plaque d’identification d’aéronef de remplacement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976524" lims:id="976524"><Label>(2)</Label><Text>Sur réception d’une demande présentée conformément au paragraphe (1) qui comporte des preuves établissant l’identité de l’aéronef, le ministre délivre au propriétaire de l’aéronef une autorisation écrite lui permettant de remplacer la plaque d’identification d’aéronef perdue, volée ou endommagée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976525" lims:id="976525"><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’une autorisation est délivrée par le ministre en application du paragraphe (2), le propriétaire de l’aéronef doit, avant que l’aéronef ne soit utilisé pour un vol, fixer à l’aéronef la plaque d’identification d’aéronef de remplacement conformément aux paragraphes 201.01(2) ou (3) ou à l’article 201.02, selon le cas.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976526" lims:id="976526" level="3"><TitleText>Identification des moteurs, des hélices, des composants à vie limitée, des appareillages, des pièces, des nacelles et des brûleurs de ballon</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="976527" lims:id="976527"><Label>201.05</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976528" lims:id="976528"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef en vol sans que chaque moteur, hélice, composant à vie limitée, appareillage, pièce, nacelle ou brûleur de ballon soit identifié conformément aux articles 201.06 à 201.11.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976529" lims:id="976529"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes 201.10(4) et (5), les renseignements d’identification exigés par les articles 201.08 à 201.11 doivent être gravés ou estampés de façon permanente, soit directement sur le produit aéronautique, soit sur une plaque d’identification fixée solidement à celui-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976531" lims:id="976531">DORS/2009-280, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976532" lims:id="976532" level="3"><TitleText>Identification des moteurs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976533" lims:id="976533"><Label>201.06</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976534" lims:id="976534"><Label>(1)</Label><Text>Le constructeur d’un moteur d’aéronef ou d’un module de moteur d’aéronef doit, conformément aux paragraphes (2) et 201.05(2), graver ou estamper les renseignements visés à l’article 201.08.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976535" lims:id="976535"><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements d’identification ou une plaque d’identification contenant ces renseignements doivent être apposés sur une partie du moteur d’aéronef ou du module de moteur d’aéronef à un endroit accessible où ils ne risquent pas, dans les conditions normales d’utilisation ou en cas d’accident, de se détacher, de se perdre ou d’être détruits ou endommagés.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976536" lims:id="976536" level="3"><TitleText>Identification des hélices</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976537" lims:id="976537"><Label>201.07</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976538" lims:id="976538"><Label>(1)</Label><Text>Le constructeur d’une hélice à pas fixe, d’une pale d’hélice ou d’un moyeu d’hélice doit, conformément aux paragraphes (2) et 201.05(2), graver ou estamper les renseignements visés à l’article 201.08.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976539" lims:id="976539"><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements d’identification ou une plaque d’identification contenant ces renseignements doivent être apposés sur l’hélice à pas fixe, la pale d’hélice ou le moyeu d’hélice à un endroit accessible où ils ne risquent pas, dans les conditions normales d’utilisation ou en cas d’accident, de se détacher, de se perdre ou d’être détruits ou endommagés.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976540" lims:id="976540" level="3"><TitleText>Renseignements requis à l’égard des moteurs et hélices d’aéronefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976541" lims:id="976541"><Label>201.08</Label><Text>Les renseignements d’identification qui doivent être gravés ou estampés sur le moteur, le module de moteur, l’hélice à pas fixe, la pale d’hélice et le moyeux d’hélice d’aéronef sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976542" lims:id="976542"><Label>a)</Label><Text>le nom du constructeur et, s’il s’agit d’un organisme, sa dénomination sociale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976543" lims:id="976543"><Label>b)</Label><Text>la désignation de modèle du constructeur précisée dans le certificat de type ou un document équivalent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976544" lims:id="976544"><Label>c)</Label><Text>le numéro du certificat de type ou une désignation équivalente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976545" lims:id="976545"><Label>d)</Label><Text>le numéro de série du produit aéronautique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976546" lims:id="976546"><Label>e)</Label><Text>dans le cas d’un moteur d’aéronef, la puissance nominale du moteur déterminée par le constructeur.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976548" lims:id="976548">DORS/2000-405, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976549" lims:id="976549" level="3"><TitleText>Identification des composants à vie limitée</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976550" lims:id="976550"><Label>201.09</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976551" lims:id="976551"><Label>(1)</Label><Text>Le constructeur d’un composant dont la durée de vie utile a été déterminée selon la définition de type doit, conformément au paragraphe 201.05(2), graver ou estamper les renseignements d’identification visés au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976552" lims:id="976552"><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements d’identification qui doivent être gravés ou estampés sur le composant sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976553" lims:id="976553"><Label>a)</Label><Text>le numéro de pièce du composant ou son équivalent en caractères distinctifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976554" lims:id="976554"><Label>b)</Label><Text>le numéro de série du composant ou son équivalent en caractères distinctifs.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976555" lims:id="976555" level="3"><TitleText>Identification des appareillages et des pièces</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="976556" lims:id="976556"><Label>201.10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976557" lims:id="976557"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (4) et (5), le constructeur d’un appareillage ou d’une pièce — y compris une pièce approuvée par la délivrance d’une approbation de la conception de pièce — doit, conformément au paragraphe 201.05(2), y graver ou y estamper le renseignements d’identification suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976558" lims:id="976558"><Label>a)</Label><Text>son nom, sa marque de commerce ou le symbole l’identifiant et, s’il s’agit d’un organisme, sa dénomination sociale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976559" lims:id="976559"><Label>b)</Label><Text>son numéro d’agrément;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976560" lims:id="976560"><Label>c)</Label><Text>le numéro de pièce de l’appareillage ou de la pièce.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976561" lims:id="976561"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (4) et (5), le constructeur d’un appareillage ou d’une pièce à l’égard desquels une approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO) a été délivrée en vertu de l’article 521.109 doit, conformément au paragraphe 201.05(2), y graver ou y estamper les renseignements d’identification supplémentaires suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976562" lims:id="976562"><Label>a)</Label><Text>son adresse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976563" lims:id="976563"><Label>b)</Label><Text>le cas échéant, le nom, le type ou la désignation de modèle de l’appareillage ou de la pièce;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976564" lims:id="976564"><Label>c)</Label><Text>le numéro de série ou la date de construction de l’appareillage ou de la pièce;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976565" lims:id="976565"><Label>d)</Label><Text>les lettres « CAN-TSO », suivies du numéro de la CAN-TSO applicable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976566" lims:id="976566"><Label>e)</Label><Text>toute inscription supplémentaire exigée par la CAN-TSO applicable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976567" lims:id="976567"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (4) et (5), le constructeur d’un appareillage ou d’une pièce à l’égard desquels un certificat de type a été délivré par le ministre doit, conformément au paragraphe 201.05(2), y graver ou y estamper les renseignements d’identification supplémentaires suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976568" lims:id="976568"><Label>a)</Label><Text>son adresse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976569" lims:id="976569"><Label>b)</Label><Text>le cas échéant, le nom, le type ou la désignation de modèle de l’appareillage ou de la pièce;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976570" lims:id="976570"><Label>c)</Label><Text>le numéro de série ou la date de construction de l’appareillage ou de la pièce;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976571" lims:id="976571"><Label>d)</Label><Text>la désignation de certificat de type ou une mention de la norme de navigabilité applicable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976572" lims:id="976572"><Label>(4)</Label><Text>Le constructeur d’un groupe auxiliaire de bord doit, conformément au paragraphe 201.05(2), y graver ou y estamper les renseignements d’identification précisés au paragraphe (1) à un endroit accessible où ils ne risquent pas, dans les conditions normales d’utilisation ou en cas d’accident, de se détacher, de se perdre ou d’être détruits ou endommagés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976573" lims:id="976573"><Label>(5)</Label><Text>Lorsque l’appareillage ou la pièce est trop petit ou qu’il est difficile d’y apposer, en totalité ou en partie, les renseignements exigés par les paragraphes (1), (2) ou (3), les renseignements qui ne peuvent être apposés sur l’appareillage ou la pièce le sont sur leur contenant ou le bon de sortie autorisée qui est visé à l’article 561.10 de la norme 561 — <XRefExternal reference-type="standard">Norme relative aux constructeurs agréés</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976575" lims:id="976575">DORS/2000-405, art. 5; DORS/2009-280, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976576" lims:id="976576" level="3"><TitleText>Identification des nacelles et des brûleurs de ballon</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976577" lims:id="976577"><Label>201.11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976578" lims:id="976578"><Label>(1)</Label><Text>Le constructeur d’une nacelle ou d’un brûleur de ballon doit, conformément au paragraphe 201.05(2), graver ou estamper les renseignements d’identification visés au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976579" lims:id="976579"><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements d’identification qui doivent être gravés ou estampés sur la nacelle et le brûleur de ballon sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976580" lims:id="976580"><Label>a)</Label><Text>le nom du constructeur et, s’il s’agit d’un organisme, sa dénomination sociale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976581" lims:id="976581"><Label>b)</Label><Text>le numéro de pièce de la nacelle ou du brûleur, ou son équivalent en caractères distinctifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976582" lims:id="976582"><Label>c)</Label><Text>le numéro de série de la nacelle ou du brûleur, ou son équivalent en caractères distinctifs.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976584" lims:id="976584">DORS/2000-405, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976585" lims:id="976585" level="3"><TitleText>Enlèvement et remplacement d’une plaque d’identification et modification des renseignements d’identification apposés sur un produit aéronautique autre qu’un aéronef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="976586" lims:id="976586"><Label>201.12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976587" lims:id="976587"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’enlever ou de remplacer une plaque d’identification fixée à un produit aéronautique autre qu’un aéronef ou de modifier les renseignements d’identification gravés ou estampés en application des articles 201.06, 201.07, 201.09, 201.10 ou 201.11 sur un produit aéronautique autre qu’un aéronef, à moins d’avoir présenté au ministre une demande écrite qui comporte des preuves établissant l’identité du produit aéronautique, et d’avoir obtenu une autorisation écrite du ministre en application du paragraphe (4).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976588" lims:id="976588"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976589" lims:id="976589"><Label>a)</Label><Text>la personne qui enlève la plaque d’identification d’un produit aéronautique autre qu’un aéronef aux fins de l’exécution de travaux sur le produit aéronautique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976590" lims:id="976590"><Label>b)</Label><Text>la personne qui enlève ou remplace une plaque d’identification ou modifie des renseignements d’identification apposés sur un produit aéronautique autre qu’un aéronef, pourvu que l’enlèvement, le remplacement ou la modification soit rendu nécessaire à la suite d’une réparation ou d’une modification exécutée sur le produit aéronautique conformément à l’article 571.06.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976591" lims:id="976591"><Label>(3)</Label><Text>La personne qui enlève ou remplace une plaque d’identification ou modifie des renseignements d’identification en application du paragraphe (2) doit, avant que le produit aéronautique ne soit utilisé pour un vol, remplacer la plaque d’identification ou modifier les renseignements d’identification conformément aux articles 201.06, 201.07, 201.09, 201.10 ou 201.11, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976592" lims:id="976592"><Label>(4)</Label><Text>Sur réception d’une demande présentée conformément au paragraphe (1) qui comporte des preuves établissant l’identité du produit aéronautique, le ministre délivre au demandeur une autorisation écrite lui permettant d’enlever ou de remplacer la plaque d’identification ou de modifier les renseignements d’identification apposés sur le produit aéronautique en application des articles 201.06, 201.07, 201.09, 201.10 ou 201.11.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976593" lims:id="976593"><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’une autorisation est délivrée par le ministre en application du paragraphe (4), le demandeur doit, avant que le produit aéronautique ne soit utilisé pour un vol, enlever ou remplacer la plaque d’identification ou modifier les renseignements d’identification apposés sur le produit aéronautique en application des articles 201.06, 201.07, 201.09, 201.10 ou 201.11.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="976595" lims:id="976595">DORS/2009-280, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976596" lims:id="976596" level="2"><TitleText>Sous-partie 2 — Marquage et immatriculation des aéronefs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976597" lims:id="976597" level="3"><TitleText>Section I — Marquage des aéronefs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976598" lims:id="976598" level="4"><TitleText>Exigences relatives au marquage des aéronefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976599" lims:id="976599"><Label>202.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976600" lims:id="976600"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit d’utiliser un aéronef au Canada à moins qu’il ne porte des marques visibles, apposées conformément :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976601" lims:id="976601"><Label>a)</Label><Text>aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes sur le marquage et l’immatriculation des aéronefs</XRefExternal>, dans le cas d’un aéronef canadien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976602" lims:id="976602"><Label>b)</Label><Text>aux lois de l’État d’immatriculation, dans le cas d’un aéronef immatriculé dans un État étranger.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976603" lims:id="976603"><Label>(2)</Label><Text>Sur réception d’une demande présentée par écrit, le ministre délivre une autorisation écrite pour permettre l’utilisation au Canada d’un aéronef ne portant pas de marques, si l’aéronef est utilisé pour une exposition, un spectacle aérien ou une production cinématographique ou télévisée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976604" lims:id="976604"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut spécifier dans l’autorisation les conditions d’utilisation de l’aéronef visé au paragraphe (2) qui s’imposent pour en assurer la sécurité et la bonne utilisation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976605" lims:id="976605"><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef aux termes de l’autorisation visée au paragraphe (2), à moins d’avoir celle-ci à bord de l’aéronef et de se conformer aux conditions qui y sont spécifiées.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976606" lims:id="976606" level="4"><TitleText>Demande d’attribution ou de réservation d’une marque d’immatriculation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976607" lims:id="976607"><Label>202.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976608" lims:id="976608"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre attribue ou réserve une marque d’immatriculation ou une marque d’immatriculation spéciale au demandeur sur réception d’une demande présentée conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes sur le marquage et l’immatriculation des aéronefs</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976609" lims:id="976609"><Label>(2)</Label><Text>La marque d’immatriculation ou la marque d’immatriculation spéciale attribuée à un aéronef en application du paragraphe (1) est annulée si l’aéronef n’est pas immatriculé au Canada dans les 12 mois suivant la date d’attribution de la marque d’immatriculation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976610" lims:id="976610"><Label>(3)</Label><Text>La réservation de la marque d’immatriculation ou la marque d’immatriculation spéciale visée au paragraphe (1) expire 12 mois après la date de réservation de la marque d’immatriculation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976611" lims:id="976611"><Label>(4)</Label><Text>La marque d’immatriculation ou la marque d’immatriculation spéciale qui est réservée en vertu du paragraphe (1) peut être appliquée sur un aéronef qui figure sur un registre étranger mais celle-ci doit être cachée jusqu’à ce qu’elle soit attribuée à l’aéronef.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976613" lims:id="976613">DORS/2000-405, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976614" lims:id="976614" level="4"><TitleText>Marques d’aéronefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="976615" lims:id="976615"><Label>202.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976616" lims:id="976616"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), la marque de nationalité d’un aéronef canadien est la lettre « C » et sa marque d’immatriculation est une combinaison de quatre lettres déterminée par le ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976617" lims:id="976617"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) et (4), un aéronef d’époque ou un aéronef immatriculé au Canada avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1974 doit porter :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976618" lims:id="976618"><Label>a)</Label><Text>soit une marque de nationalité constituée des lettres « CF » et une marque d’immatriculation constituée d’une combinaison de trois lettres déterminée par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976619" lims:id="976619"><Label>b)</Label><Text>soit une marque de nationalité constituée de la lettre « C » et une marque d’immatriculation constituée d’une combinaison de quatre lettres déterminée par le ministre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976620" lims:id="976620"><Label>(3)</Label><Text>Si le propriétaire d’un aéronef, autre qu’un aéronef d’époque, portant comme marque de nationalité les lettres « CF » et comme marque d’immatriculation une combinaison de trois lettres repeint l’aéronef, il doit, avant de l’utiliser, remplacer la marque de nationalité par la lettre « C » et la marque d’immatriculation par la lettre « F » suivie de la combinaison de trois lettres.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="976621" lims:id="1131476"><Label>(4)</Label><Text>Le propriétaire d’un aéronef qui remplace les marques en application du paragraphe (3) ou le propriétaire d’un aéronef d’époque qui remplace la marque de nationalité « C » par « CF » ou « CF » par « C », suivie de la marque d’immatriculation appropriée, doit, avant d’utiliser l’aéronef, en aviser le ministre par écrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131477" lims:id="1131477"><Label>(5)</Label><Text>Sur réception de l’avis, le ministre rectifie les inscriptions pertinentes du <XRefExternal reference-type="other">Registre des aéronefs civils canadiens</XRefExternal> et délivre un nouveau certificat d’immatriculation qui tient compte des nouvelles marques.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131479" lims:id="1131479" lims:enactId="1114721">DORS/2019-119, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976622" lims:id="976622" level="4"><TitleText>Enlèvement ou modification des marques d’aéronefs après une immatriculation permanente</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976623" lims:id="976623"><Label>202.04</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976624" lims:id="976624"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’enlever les marques d’un aéronef si un certificat d’immatriculation permanente a été délivré à l’égard de l’aéronef en application de l’alinéa 202.25(1)d), sauf dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976625" lims:id="976625"><Label>a)</Label><Text>l’aéronef est définitivement mis hors service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976626" lims:id="976626"><Label>b)</Label><Text>l’aéronef est exporté du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976627" lims:id="976627"><Label>c)</Label><Text>un transfert de la garde et de la responsabilité légales de l’aéronef à une personne non qualifiée pour être le propriétaire enregistré d’un aéronef canadien est en cours ou a été effectué;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976628" lims:id="976628"><Label>d)</Label><Text>il est nécessaire d’enlever les marques pour effectuer les travaux de maintenance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976629" lims:id="976629"><Label>e)</Label><Text>les marques sont enlevées et repeintes sur l’aéronef en application des paragraphes 202.03(3) ou (4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976630" lims:id="976630"><Label>f)</Label><Text>le ministre demande l’enlèvement des marques en vertu de l’article 202.61;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976631" lims:id="976631"><Label>g)</Label><Text>le ministre demande l’enlèvement des marques parce que celles-ci sont inconvenantes ou gênantes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976632" lims:id="976632"><Label>h)</Label><Text>le ministre autorise l’enlèvement des marques en vertu du paragraphe 202.01(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976633" lims:id="976633"><Label>i)</Label><Text>le ministre permet l’enlèvement des marques en vertu du paragraphe (3).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976634" lims:id="976634"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un certificat d’immatriculation permanente a été délivré à l’égard d’un aéronef en application de l’alinéa 202.25(1)d), le propriétaire de l’aéronef peut demander au ministre, par écrit, la permission de modifier les marques.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976635" lims:id="976635"><Label>(3)</Label><Text>Sur réception d’une demande de modification de marques, le ministre en permet la modification si le propriétaire de l’aéronef continue de respecter les exigences du présent règlement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976637" lims:id="976637">DORS/2000-405, art. 8; DORS/2003-271, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976638" lims:id="976638" level="4"><TitleText>Variantes dans les modalités de marquage pour les anciens aéronefs militaires et les répliques de ceux-ci</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976639" lims:id="976639"><Label>202.05</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976640" lims:id="976640"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas d’un ancien aéronef militaire ou d’une réplique d’un aéronef militaire, le ministre autorise une variante quant aux dimensions, à l’emplacement ou à la couleur des marques, sur réception d’une demande conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes sur le marquage et l’immatriculation des aéronefs</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976641" lims:id="976641"><Label>(2)</Label><Text>L’autorisation visée au paragraphe (1), une fois accordée, devient exécutoire.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976642" lims:id="976642" level="4"><TitleText>Variantes quant aux dimensions ou à l’emplacement des marques d’aéronef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976643" lims:id="976643"><Label>202.06</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976644" lims:id="976644"><Label>(1)</Label><Text>Si la configuration de l’aéronef ne permet pas l’apposition des marques conformément aux articles 202.01 ou 202.07, le ministre autorise une variante quant aux dimensions des marques de l’aéronef ou une ou plusieurs variantes quant à leur emplacement, sur réception d’une demande conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes sur le marquage et l’immatriculation des aéronefs.</XRefExternal></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976645" lims:id="976645"><Label>(2)</Label><Text>L’autorisation visée au paragraphe (1), une fois accordée, devient exécutoire.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976646" lims:id="976646" level="4"><TitleText>Marques d’aéronef attribuées au constructeur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976647" lims:id="976647"><Label>202.07</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976648" lims:id="976648"><Label>(1)</Label><Text>Le constructeur qui utilise un aéronef au Canada pour un vol d’essai d’un modèle de production, un vol de réception effectué par le client ou un vol effectué aux fins de l’achèvement de la construction de l’aéronef ou de l’exportation de celui-ci, conformément à l’autorisation délivrée par le ministre en application du paragraphe 202.14(1), doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976649" lims:id="976649"><Label>a)</Label><Text>apposer les marques, une fois, de chaque côté du fuselage ou de la cabine de l’aéronef au moyen d’un procédé tel que la peinture ou la décalcomanie et qui :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976650" lims:id="976650"><Label>(i)</Label><Text>empêche qu’elles ne se détachent ou ne s’effacent pendant l’utilisation de l’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976651" lims:id="976651"><Label>(ii)</Label><Text>permet leur enlèvement une fois le vol terminé;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976652" lims:id="976652"><Label>b)</Label><Text>avant d’utiliser l’aéronef, aviser par écrit le ministre :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976653" lims:id="976653"><Label>(i)</Label><Text>des marques qui y sont apposées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976654" lims:id="976654"><Label>(ii)</Label><Text>de la désignation de modèle du constructeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976655" lims:id="976655"><Label>(iii)</Label><Text>du numéro de série de l’aéronef;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976656" lims:id="976656"><Label>c)</Label><Text>après l’utilisation de l’aéronef aux fins précisées dans le présent paragraphe :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976657" lims:id="976657"><Label>(i)</Label><Text>enlever les marques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976658" lims:id="976658"><Label>(ii)</Label><Text>aviser par écrit le ministre de leur enlèvement.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976659" lims:id="976659"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut réserver une série de marques à un constructeur pour l’application du paragraphe (1).</Text></Subsection></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976660" lims:id="976660">[<Emphasis style="bold">202.08</Emphasis> à <Emphasis style="bold">202.12</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976661" lims:id="976661" level="3"><TitleText>Section II — Immatriculation des aéronefs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976662" lims:id="976662" level="4"><TitleText>Immatriculation des aéronefs — Généralités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976663" lims:id="976663"><Label>202.13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976664" lims:id="976664"><Label>(1)</Label><Text>Sont soustraits à l’application du présent article :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976665" lims:id="976665"><Label>a)</Label><Text>les ailes libres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976666" lims:id="976666"><Label>b)</Label><Text>les parachutes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976667" lims:id="976667"><Label>(2)</Label><Text>Sauf dans les cas où une autorisation est délivrée en application des paragraphes 202.14(1) ou 202.43(1), il est interdit d’utiliser un aéronef au Canada à moins qu’il ne soit immatriculé au Canada, dans un État contractant ou dans un État étranger qui a conclu avec le Canada un accord permettant l’utilisation au Canada d’un aéronef immatriculé dans cet État.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976669" lims:id="976669">DORS/2000-405, art. 9; DORS/2003-271, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976670" lims:id="976670" level="4"><TitleText>Constructeurs d’aéronefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976671" lims:id="976671"><Label>202.14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976672" lims:id="976672"><Label>(1)</Label><Text>Sur réception d’une demande présentée par écrit, le ministre délivre une autorisation écrite pour permettre l’utilisation au Canada d’un aéronef non immatriculé et peut spécifier dans l’autorisation les conditions d’utilisation de l’aéronef qui s’imposent pour en assurer la sécurité et la bonne utilisation si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976673" lims:id="976673"><Label>a)</Label><Text>l’aéronef a été construit au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976674" lims:id="976674"><Label>b)</Label><Text>l’aéronef est utilisé par le constructeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976675" lims:id="976675"><Label>c)</Label><Text>l’aéronef est utilisé au Canada pour :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976676" lims:id="976676"><Label>(i)</Label><Text>un vol d’essai d’un modèle de production,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976677" lims:id="976677"><Label>(ii)</Label><Text>un vol de réception effectué par le client,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976678" lims:id="976678"><Label>(iii)</Label><Text>un vol effectué aux fins de l’achèvement de sa construction ou de son exportation;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976679" lims:id="976679"><Label>d)</Label><Text>une marque d’immatriculation a été réservée à l’aéronef en application du paragraphe 202.02(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976680" lims:id="976680"><Label>e)</Label><Text>les marques sont apposées sur l’aéronef conformément aux articles 202.01 ou 202.07;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976681" lims:id="976681"><Label>f)</Label><Text>le constructeur a qualité pour être le propriétaire enregistré d’un aéronef canadien selon l’article 202.15.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976682" lims:id="976682"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut spécifier dans l’autorisation les conditions d’utilisation de l’aéronef visé au paragraphe (1) qui s’imposent pour en assurer la sécurité et la bonne utilisation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976683" lims:id="976683"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit à quiconque d’utiliser un aéronef aux termes de l’autorisation visée au paragraphe (1), à moins de se conformer aux conditions qui y sont spécifiées, le cas échéant.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976684" lims:id="976684" level="4"><TitleText>Qualifications pour être propriétaire enregistré d’un aéronef canadien</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2021-07-07" lims:fid="976685" lims:id="976685"><Label>202.15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976686" lims:id="976686"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), un Canadien a qualité pour être le propriétaire enregistré d’un aéronef canadien.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976687" lims:id="976687"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas d’une personne physique, celle-ci doit être âgée d’au moins 16 ans pour être le propriétaire enregistré d’un aéronef canadien.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976688" lims:id="976688"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas d’un organisme qui ne peut être qualifié de Canadien et qui est constitué sous le régime des lois fédérales ou provinciales, celui-ci a qualité pour être le propriétaire enregistré d’un aéronef privé canadien si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976689" lims:id="976689"><Label>a)</Label><Text>l’organisme fournit au ministre une copie certifiée conforme de son certificat de constitution ou de tout autre document équivalent délivré en application des lois fédérales ou provinciales régissant sa constitution;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976690" lims:id="976690"><Label>b)</Label><Text>l’organisme satisfait aux exigences relatives à la tenue et la conservation de dossiers précisées dans les <XRefExternal reference-type="standard">Normes sur le marquage et l’immatriculation des aéronefs</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="976691" lims:id="1298128"><Label>c)</Label><Text>l’organisme satisfait aux exigences de rapport qui sont précisées dans les <XRefExternal reference-type="standard">Normes sur le marquage et l’immatriculation des aéronefs</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976692" lims:id="976692"><Label>d)</Label><Text>durant la période d’immatriculation de l’aéronef au Canada, le temps de vol accumulé au Canada par l’aéronef correspond à au moins 60 pour cent du temps de vol que l’aéronef a accumulé à la fin de chaque période de six mois.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="976693" lims:id="1298129"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2021-152, art. 1]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976694" lims:id="976694"><Label>(5)</Label><Text>Le certificat d’immatriculation de l’aéronef est annulé lorsque l’organisme qui a qualité pour être le propriétaire enregistré d’un aéronef, en application du paragraphe (3), cesse de satisfaire aux exigences visées aux alinéas (3)b) à d).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298127" lims:id="1298127" lims:enactId="1291110">DORS/2021-152, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976695" lims:id="976695" level="4"><TitleText>Exigences relatives à l’immatriculation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976696" lims:id="976696"><Label>202.16</Label><Text>Le ministre, sur réception d’une demande conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes sur le marquage et l’immatriculation des aéronefs</XRefExternal>, immatricule un aéronef si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976697" lims:id="976697"><Label>a)</Label><Text>le propriétaire de l’aéronef a qualité pour être propriétaire enregistré d’un aéronef canadien en application de l’article 202.15;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976698" lims:id="976698"><Label>b)</Label><Text>le propriétaire de l’aéronef satisfait à ces normes.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976699" lims:id="976699" level="4"><TitleText>Types d’immatriculation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976700" lims:id="976700"><Label>202.17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976701" lims:id="976701"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) et (4), le ministre immatricule un aéronef, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976702" lims:id="976702"><Label>a)</Label><Text>à titre d’aéronef d’État;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976703" lims:id="976703"><Label>b)</Label><Text>à titre d’aéronef commercial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976704" lims:id="976704"><Label>c)</Label><Text>à titre d’aéronef privé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976705" lims:id="976705"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre immatricule un aéronef :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976706" lims:id="976706"><Label>a)</Label><Text>soit d’une immatriculation provisoire, dans le cas où l’aéronef n’est pas immatriculé au Canada ou dans un État étranger et est destiné à être utilisé en vue de son importation au Canada ou aux fins de son transport d’un endroit au Canada à un autre endroit au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976707" lims:id="976707"><Label>b)</Label><Text>soit d’une immatriculation temporaire si la documentation, les inscriptions aux registres et les autres formalités administratives nécessaires à l’immatriculation permanente ne peuvent être achevées immédiatement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976708" lims:id="976708"><Label>c)</Label><Text>soit d’une immatriculation permanente si la documentation, les inscriptions aux registres et les autres formalités administratives nécessaires à l’immatriculation permanente peuvent être achevées immédiatement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976709" lims:id="976709"><Label>d)</Label><Text>soit d’une immatriculation intérimaire si les exigences des paragraphes 202.36(1) ou (4) sont respectées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976710" lims:id="976710"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre immatricule un aéronef à titre d’aéronef d’État s’il s’agit d’un aéronef civil qui est la propriété d’un ordre de gouvernement au Canada et qui est utilisé exclusivement au service de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976711" lims:id="976711"><Label>(4)</Label><Text>Le ministre immatricule un aéronef à titre d’aéronef commercial dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976712" lims:id="976712"><Label>a)</Label><Text>l’aéronef sera utilisé en application des sous-parties 2, 3, 4 ou 5 de la partie VII ou aux termes d’une autorisation délivrée en application de l’article 203.03;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976713" lims:id="976713"><Label>b)</Label><Text>il s’agit d’un avion ou d’un hélicoptère qui sera utilisé aux termes d’un certificat d’exploitation d’unité de formation du pilotage délivré en application de la sous-partie 6 de la partie IV.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976715" lims:id="976715">DORS/2000-405, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976716" lims:id="976716" level="4"><TitleText>Identité aux fins d’immatriculation — Aéronefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976717" lims:id="976717"><Label>202.18</Label><Text>Aux fins de l’immatriculation au Canada d’un aéronef autre qu’un ballon :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976718" lims:id="976718"><Label>a)</Label><Text>le fuselage, la coque ou la structure en tenant lieu détermine l’identité de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976719" lims:id="976719"><Label>b)</Label><Text>l’aéronef est réputé détruit lorsque le fuselage, la coque ou la structure en tenant lieu est mis au rebut.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976720" lims:id="976720" level="4"><TitleText>Identité aux fins d’immatriculation — Ballons</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976721" lims:id="976721"><Label>202.19</Label><Text>Aux fins de l’immatriculation au Canada d’un ballon :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976722" lims:id="976722"><Label>a)</Label><Text>l’enveloppe du ballon en détermine l’identité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976723" lims:id="976723"><Label>b)</Label><Text>le ballon est réputé détruit lorsque son enveloppe est mise au rebut.</Text></Paragraph></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976724" lims:id="976724">[<Emphasis style="bold">202.20</Emphasis> à <Emphasis style="bold">202.24</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976725" lims:id="976725" level="3"><TitleText>Section III — Certificat d’immatriculation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976726" lims:id="976726" level="4"><TitleText>Délivrance d’un certificat d’immatriculation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976727" lims:id="976727"><Label>202.25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976728" lims:id="976728"><Label>(1)</Label><Text>Au moment de l’immatriculation d’un aéronef, le ministre délivre au propriétaire enregistré de l’aéronef :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976729" lims:id="976729"><Label>a)</Label><Text>un certificat d’immatriculation provisoire si l’aéronef est immatriculé provisoirement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976730" lims:id="976730"><Label>b)</Label><Text>un certificat d’immatriculation temporaire si, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976731" lims:id="976731"><Label>(i)</Label><Text>la documentation, les inscriptions aux registres et les autres formalités administratives nécessaires à l’immatriculation permanente ne peuvent être achevées immédiatement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976732" lims:id="976732"><Label>(ii)</Label><Text>le ministre a l’intention de remplacer un certificat d’immatriculation permanente en application de l’article 202.27 ou de modifier ou de remplacer un certificat d’immatriculation en application du paragraphe 202.28(1), mais la documentation, les inscriptions aux registres et les autres formalités administratives nécessaires à la modification ou au remplacement du certificat ne peuvent être achevées immédiatement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976733" lims:id="976733"><Label>c)</Label><Text>un certificat d’immatriculation intérimaire si l’aéronef est réputé être immatriculé à titre intérimaire en application des paragraphes 202.36(1) ou (4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976734" lims:id="976734"><Label>d)</Label><Text>sauf dans les circonstances visées au sous-alinéa b)(ii), un certificat d’immatriculation permanente si l’aéronef est immatriculé à titre permanent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976735" lims:id="976735"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut indiquer sur le certificat d’immatriculation temporaire la date de son expiration.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976736" lims:id="976736"><Label>(3)</Label><Text>Le certificat d’immatriculation temporaire expire ou est annulé, selon le cas, le premier en date des jours suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976737" lims:id="976737"><Label>a)</Label><Text>la date indiquée sur le certificat d’immatriculation temporaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976738" lims:id="976738"><Label>b)</Label><Text>le dernier jour de la période de trois mois suivant la date de délivrance du certificat d’immatriculation temporaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976739" lims:id="976739"><Label>c)</Label><Text>la date de tout changement de garde et de responsabilité légales de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976740" lims:id="976740"><Label>d)</Label><Text>la date de délivrance du certificat d’immatriculation permanente de l’aéronef.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976741" lims:id="976741" level="4"><TitleText>Certificat d’immatriculation à bord de l’aéronef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976742" lims:id="976742"><Label>202.26</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef au Canada, autre qu’un aéronef visé au paragraphe 202.43(1), ou un aéronef canadien à l’extérieur du Canada à moins que le certificat d’immatriculation de l’aéronef ne soit transporté à bord de l’aéronef.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976743" lims:id="976743" level="4"><TitleText>Certificat d’immatriculation perdu ou détruit</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976744" lims:id="976744"><Label>202.27</Label><Text>Le ministre, sur réception d’une demande écrite du propriétaire enregistré, remplace le certificat d’immatriculation perdu ou détruit d’un aéronef canadien si le propriétaire enregistré continue de satisfaire aux exigences de l’immatriculation visées à l’article 202.16.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976745" lims:id="976745" level="4"><TitleText>Modification ou remplacement d’un certificat d’immatriculation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976746" lims:id="976746"><Label>202.28</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976747" lims:id="976747"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut demander au propriétaire enregistré d’un aéronef canadien de lui retourner le certificat d’immatriculation de l’aéronef en vue d’y apporter des modifications ou de le remplacer.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976748" lims:id="976748"><Label>(2)</Label><Text>Le propriétaire enregistré doit obtempérer à la demande visée au paragraphe (1) dans les sept jours suivant sa réception.</Text></Subsection></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976749" lims:id="976749">[<Emphasis style="bold">202.29</Emphasis> à <Emphasis style="bold">202.34</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976750" lims:id="976750" level="3"><TitleText>Section IV — Transfert de la garde et de la responsabilité légales</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976751" lims:id="976751" level="4"><TitleText>Généralités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976752" lims:id="976752"><Label>202.35</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976753" lims:id="976753"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de la sous-partie 3, le certificat d’immatriculation d’un aéronef canadien est annulé dès que le propriétaire enregistré transfère toute partie de la garde et de la responsabilité légales de l’aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976754" lims:id="976754"><Label>(2)</Label><Text>Le propriétaire enregistré d’un aéronef canadien doit, dans les sept jours suivant le transfert de toute partie de la garde et de la responsabilité légales de l’aéronef, en aviser par écrit le ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976755" lims:id="976755"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la présente section, le propriétaire a la garde et la responsabilité légales d’un aéronef canadien s’il a l’entière responsabilité de l’utilisation et de la maintenance de l’aéronef.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976756" lims:id="976756" level="4"><TitleText>Immatriculation intérimaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976757" lims:id="976757"><Label>202.36</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976758" lims:id="976758"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), lors du transfert de toute partie de la garde et de la responsabilité légales d’un aéronef canadien, l’aéronef est réputé être immatriculé à titre intérimaire au nom du nouveau propriétaire si celui-ci satisfait aux exigences de l’article 202.16.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976759" lims:id="976759"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas d’un transfert subséquent de toute partie de la garde et de la responsabilité légales de l’aéronef visé au paragraphe (1), l’aéronef n’est pas réputé être immatriculé à titre intérimaire au nom du nouveau propriétaire même si celui-ci satisfait aux exigences de l’article 202.16.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976760" lims:id="976760"><Label>(3)</Label><Text>L’immatriculation intérimaire d’un aéronef visée au paragraphe (1) expire le premier en date des jours suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976761" lims:id="976761"><Label>a)</Label><Text>le dernier jour de la période de trois mois suivant la date du transfert de toute partie de la garde et de la responsabilité légales de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976762" lims:id="976762"><Label>b)</Label><Text>la date d’un transfert subséquent de toute partie de la garde et de la responsabilité légales de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976763" lims:id="976763"><Label>c)</Label><Text>la date de délivrance du certificat d’immatriculation permanente de l’aéronef.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976764" lims:id="976764"><Label>(4)</Label><Text>Lors d’un changement de nom ou d’adresse du propriétaire enregistré, ou d’un changement à tout renseignement contenu dans le certificat d’immatriculation permanente, l’aéronef est réputé immatriculé à titre intérimaire si les exigences précisées dans les <XRefExternal reference-type="standard">Normes sur le marquage et l’immatriculation des aéronefs</XRefExternal> sont respectées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976765" lims:id="976765"><Label>(5)</Label><Text>L’immatriculation intérimaire de l’aéronef visée au paragraphe (4) expire le premier en date des jours suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976766" lims:id="976766"><Label>a)</Label><Text>le dernier jour de la période de trois mois suivant la date du changement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976767" lims:id="976767"><Label>b)</Label><Text>la date d’un transfert subséquent de toute partie de la garde et de la responsabilité légales de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976768" lims:id="976768"><Label>c)</Label><Text>la date de délivrance du certificat d’immatriculation permanente de l’aéronef.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976769" lims:id="976769"><Label>(6)</Label><Text>Un certificat d’immatriculation intérimaire ne peut être cédé.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976770" lims:id="976770" level="4"><TitleText>Immatriculation provisoire de l’aéronef</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976772" lims:id="976772">DORS/2000-405, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976773" lims:id="976773"><Label>202.37</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976774" lims:id="976774"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser, en vue de son importation au Canada ou de son transport d’un endroit au Canada à un autre endroit au Canada, un aéronef non immatriculé au Canada ou à l’étranger, à moins d’avoir obtenu au préalable un certificat d’immatriculation provisoire à l’égard de l’aéronef conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes sur le marquage et l’immatriculation des aéronefs</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976775" lims:id="976775"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut spécifier dans le certificat d’immatriculation provisoire les conditions d’utilisation de l’aéronef qui s’imposent pour en assurer la sécurité et la bonne utilisation, ainsi que la ou les dates d’utilisation de l’aéronef et sa destination.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976776" lims:id="976776"><Label>(3)</Label><Text>Un certificat d’immatriculation provisoire expire ou est annulé, selon le cas, lorsque l’aéronef :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976777" lims:id="976777"><Label>a)</Label><Text>soit arrive à la destination précisée dans le certificat d’immatriculation provisoire ou, si le certificat d’immatriculation provisoire précise un vol d’essai, lorsque le vol d’essai est terminé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976778" lims:id="976778"><Label>b)</Label><Text>soit est utilisé à une date non précisée dans le certificat d’immatriculation provisoire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976779" lims:id="976779"><Label>c)</Label><Text>soit est utilisé d’une manière contraire à toute condition précisée dans le certificat d’immatriculation provisoire, le cas échéant.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976781" lims:id="976781">DORS/2000-405, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976782" lims:id="976782" level="4"><TitleText>Exportation d’un aéronef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976783" lims:id="976783"><Label>202.38</Label><Text>Lorsqu’un aéronef canadien est vendu ou loué à une personne qui n’a pas qualité selon l’article 202.15 pour être le propriétaire enregistré d’un aéronef canadien et que l’aéronef ne se trouve pas au Canada au moment de sa vente ou de sa location ou que le vendeur ou le locateur, selon le cas, comprend que l’aéronef doit être exporté, le vendeur ou le locateur doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976784" lims:id="976784"><Label>a)</Label><Text>au moment de la vente ou de la location, enlever les marques canadiennes apposées sur l’aéronef et, le cas échéant, l’adresse de l’aéronef qui se trouve sur le transpondeur mode S et sur les autres équipements avioniques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976785" lims:id="976785"><Label>b)</Label><Text>dans les sept jours suivant la vente ou la location, aviser par écrit le ministre de la date :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976786" lims:id="976786"><Label>(i)</Label><Text>de la vente ou de la location,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976787" lims:id="976787"><Label>(ii)</Label><Text>de l’exportation, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976788" lims:id="976788"><Label>(iii)</Label><Text>de l’enlèvement des marques canadiennes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976789" lims:id="976789"><Label>(iv)</Label><Text>de l’enlèvement de l’adresse de l’aéronef qui se trouve sur le transpondeur mode S et sur les autres équipements avioniques, le cas échéant;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976790" lims:id="976790"><Label>c)</Label><Text>remettre au ministre un exemplaire de tout accord qui concerne le transfert de toute partie de la garde et de la responsabilité légales de l’aéronef découlant de la vente ou de la location;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976791" lims:id="976791"><Label>d)</Label><Text>retourner au ministre le certificat d’immatriculation de l’aéronef.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976793" lims:id="976793">DORS/2000-405, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976794" lims:id="976794">[<Emphasis style="bold">202.39</Emphasis> à <Emphasis style="bold">202.41</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976795" lims:id="976795" level="3"><TitleText>Section V — Utilisation d’un aéronef étranger</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976796" lims:id="976796" level="4"><TitleText>Période durant laquelle l’aéronef se trouve au Canada</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976797" lims:id="976797"><Label>202.42</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976798" lims:id="976798"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 203.03, il est interdit d’utiliser au Canada un aéronef immatriculé dans un État étranger qui s’est trouvé au Canada pendant un nombre total de 90 jours ou plus dans les 12 mois précédents son utilisation, à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976799" lims:id="976799"><Label>a)</Label><Text>l’État étranger est un État contractant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976800" lims:id="976800"><Label>b)</Label><Text>l’utilisateur de l’aéronef est :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976801" lims:id="976801"><Label>(i)</Label><Text>soit l’État étranger,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976802" lims:id="976802"><Label>(ii)</Label><Text>soit une personne physique qui n’est ni un citoyen canadien ni un résident permanent, mais qui est un citoyen ou un sujet de l’État étranger,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976803" lims:id="976803"><Label>(iii)</Label><Text>soit un organisme qui est constitué sous le régime des lois de l’État étranger;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976804" lims:id="976804"><Label>c)</Label><Text>dans le cas où l’utilisateur de l’aéronef est un organisme tel que décrit au sous-alinéa b)(iii), l’aéronef est utilisé au Canada :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976805" lims:id="976805"><Label>(i)</Label><Text>soit conformément à un certificat d’exploitation aérienne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976806" lims:id="976806"><Label>(ii)</Label><Text>soit dans une activité autre qu’une activité qui exigerait le certificat d’exploitation privé si l’aéronef était immatriculé au Canada.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976807" lims:id="976807"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du calcul de la période de 90 jours, il doit être tenu compte des éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976808" lims:id="976808"><Label>a)</Label><Text>si l’aéronef se trouve au Canada pendant toute partie d’un jour civil, cette partie est calculée comme étant un jour;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976809" lims:id="976809"><Label>b)</Label><Text>si l’aéronef entre dans l’espace aérien canadien, il est réputé se trouver au Canada.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976811" lims:id="976811">DORS/2003-271, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976812" lims:id="976812" level="4"><TitleText>Aéronef immatriculé dans un État étranger</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976813" lims:id="976813"><Label>202.43</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976814" lims:id="976814"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, dans le cas d’un aéronef immatriculé dans un État étranger qui n’est pas un État contractant ou dans un État étranger qui n’a pas conclu avec le Canada un accord permettant l’utilisation au Canada d’un aéronef immatriculé dans cet État, délivrer une autorisation écrite pour permettre l’utilisation de l’aéronef au Canada et y spécifier les conditions d’utilisation de l’aéronef qui s’imposent pour en assurer la sécurité et la bonne utilisation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976815" lims:id="976815"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à quiconque d’utiliser un aéronef aux termes d’une autorisation visée au paragraphe (1), à moins d’avoir celle-ci à bord de l’aéronef et de se conformer aux conditions qui y sont spécifiées, le cas échéant.</Text></Subsection></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976816" lims:id="976816">[<Emphasis style="bold">202.44</Emphasis> et <Emphasis style="bold">202.45</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976817" lims:id="976817" level="3"><TitleText>Section VI — Renseignements sur l’aéronef</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976818" lims:id="976818" level="4"><TitleText>Emplacement d’un aéronef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976819" lims:id="976819"><Label>202.46</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976820" lims:id="976820"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut demander au propriétaire d’un aéronef de l’aviser, par écrit, de l’état de service de l’aéronef et de l’emplacement où il se trouve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976821" lims:id="976821"><Label>(2)</Label><Text>Le propriétaire d’un aéronef doit obtempérer à la demande visée au paragraphe (1) dans les sept jours suivant sa réception.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976822" lims:id="976822"><Label>(3)</Label><Text>Le propriétaire d’un aéronef qui, en application du paragraphe (1), avise le ministre que l’aéronef n’est pas en état de service doit lui préciser :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976823" lims:id="976823"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef qui sera remis en service, le lieu et la date approximative de la remise en service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976824" lims:id="976824"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef qui est définitivement mis hors service, s’il s’en est défait ou a l’intention de le faire et, le cas échéant, de quelle manière.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976825" lims:id="976825">[<Emphasis style="bold">202.47</Emphasis> à <Emphasis style="bold">202.50</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976826" lims:id="976826" level="3"><TitleText>Section VII — Propriétaire enregistré</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976827" lims:id="976827" level="4"><TitleText>Changement de nom ou d’adresse</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976828" lims:id="976828"><Label>202.51</Label><Text>Le propriétaire enregistré d’un aéronef canadien doit aviser par écrit le ministre de tout changement de nom ou d’adresse, dans les sept jours suivant ce changement.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976829" lims:id="976829" level="4"><TitleText>Perte des qualifications du propriétaire enregistré</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976830" lims:id="976830"><Label>202.52</Label><Text>Le propriétaire enregistré d’un aéronef canadien doit, dans les sept jours après que sont survenues de nouvelles circonstances qui font qu’il n’a plus qualité selon l’article 202.15 pour être le propriétaire enregistré de l’aéronef, aviser par écrit le ministre de ces circonstances.</Text></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976831" lims:id="976831">[<Emphasis style="bold">202.53</Emphasis> à <Emphasis style="bold">202.56</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976832" lims:id="976832" level="3"><TitleText>Section VIII — Annulation du certificat d’immatriculation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976833" lims:id="976833" level="4"><TitleText>Circonstances d’annulation du certificat d’immatriculation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976834" lims:id="976834"><Label>202.57</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976835" lims:id="976835"><Label>(1)</Label><Text>Outre les circonstances prévues aux paragraphes 202.15(5), 202.35(1), 202.37(3) et 202.58(2), et aux articles 202.59 et 202.60, les circonstances suivantes entraînent l’annulation du certificat d’immatriculation d’un aéronef canadien :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976836" lims:id="976836"><Label>a)</Label><Text>le décès d’un propriétaire enregistré de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976837" lims:id="976837"><Label>b)</Label><Text>la liquidation, la dissolution ou la fusion d’un organisme qui est un propriétaire enregistré de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976838" lims:id="976838"><Label>c)</Label><Text>la date d’expiration du contrat de location précisée dans le plus récent contrat que le ministre a reçu et qui a été présenté relativement à une demande d’immatriculation de l’aéronef visée à l’article 202.16 a été reportée, et le ministre n’en a pas été avisé par écrit dans les sept jours suivant la date d’expiration du contrat de location;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976839" lims:id="976839"><Label>d)</Label><Text>le fait qu’un propriétaire enregistré de l’aéronef n’a plus qualité selon l’article 202.15 pour être un propriétaire enregistré de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976840" lims:id="976840"><Label>e)</Label><Text>le fait que, depuis cinq ans, l’aéronef, sauf un aéronef en voie de restauration ou un avion ultra-léger, n’a pas été utilisé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976841" lims:id="976841"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque le document en vertu duquel un propriétaire enregistré d’un aéronef a la garde et la responsabilité légales de l’aéronef cesse d’être valide, le certificat d’immatriculation de l’aéronef est annulé à moins que le propriétaire enregistré ne satisfasse aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976842" lims:id="976842"><Label>a)</Label><Text>il continue d’avoir la garde et la responsabilité légales de l’aéronef après que le document cesse d’être valide;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976843" lims:id="976843"><Label>b)</Label><Text>il présente au ministre, dans les sept jours suivant la date à laquelle le document cesse d’être valide, les documents suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976844" lims:id="976844"><Label>(i)</Label><Text>un avis que le document n’est plus valide, précisant la date à laquelle il a cessé d’être valide,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976845" lims:id="976845"><Label>(ii)</Label><Text>une copie du nouveau document en vertu duquel le propriétaire enregistré continue d’avoir la garde et la responsabilité légales de l’aéronef.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976847" lims:id="976847">DORS/2000-405, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976848" lims:id="976848" level="4"><TitleText>Avis de destruction ou de disparition de l’aéronef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976849" lims:id="976849"><Label>202.58</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976850" lims:id="976850"><Label>(1)</Label><Text>Le propriétaire enregistré d’un aéronef canadien doit aviser par écrit le ministre des événements suivants, dans les sept jours après en avoir pris connaissance :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976851" lims:id="976851"><Label>a)</Label><Text>l’aéronef est détruit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976852" lims:id="976852"><Label>b)</Label><Text>l’aéronef est désaffecté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976853" lims:id="976853"><Label>c)</Label><Text>l’aéronef est porté disparu et les recherches pour le retrouver sont terminées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976854" lims:id="976854"><Label>d)</Label><Text>l’aéronef est porté disparu depuis au moins 60 jours.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976855" lims:id="976855"><Label>(2)</Label><Text>Les événements visés au paragraphe (1) entraînent l’annulation du certificat d’immatriculation de l’aéronef.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976856" lims:id="976856" level="4"><TitleText>Avion ultra-léger</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976857" lims:id="976857"><Label>202.59</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976858" lims:id="976858"><Label>(1)</Label><Text>Le certificat d’immatriculation d’un avion ultra-léger de base est annulé s’il n’est plus un avion ultra-léger de base.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976859" lims:id="976859"><Label>(2)</Label><Text>Le certificat d’immatriculation d’un avion ultra-léger de type évolué est annulé s’il n’est plus un avion ultra-léger de type évolué.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976861" lims:id="976861">DORS/2000-405, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976862" lims:id="976862" level="4"><TitleText>Documents frauduleux ou fausses déclarations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976863" lims:id="976863"><Label>202.60</Label><Text>Le certificat d’immatriculation d’un aéronef canadien est annulé si la demande d’immatriculation de l’aéronef contient des documents frauduleux ou de fausses déclarations.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976864" lims:id="976864" level="4"><TitleText>Enlèvement des marques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976865" lims:id="976865"><Label>202.61</Label><Text>Le ministre peut, à l’expiration ou à l’annulation du certificat d’immatriculation d’un aéronef canadien, demander au propriétaire ou au dernier propriétaire enregistré d’en enlever les marques canadiennes et, le propriétaire ou le dernier propriétaire enregistré, selon le cas, doit obtempérer à la demande du ministre dans les sept jours suivant sa réception.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976866" lims:id="976866" level="4"><TitleText>Avis de l’enlèvement des marques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976867" lims:id="976867"><Label>202.62</Label><Text>Il est interdit d’aviser frauduleusement le ministre de l’enlèvement des marques canadiennes d’un aéronef.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976868" lims:id="976868" level="4"><TitleText>Enlèvement de noms et d’adresses du <XRefExternal reference-type="other">Registre des aéronefs civils canadiens</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976869" lims:id="976869"><Label>202.63</Label><Text>Lorsqu’un certificat d’immatriculation permanente ou un certificat d’immatriculation temporaire délivré relativement à un aéronef expire ou est annulé, le ministre enlève du <XRefExternal reference-type="other">Registre des aéronefs civils canadiens</XRefExternal>, le nom et l’adresse de la personne sous laquelle l’aéronef était immatriculé.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976870" lims:id="976870" level="4"><TitleText>Enlèvement des renseignements relatifs à l’aéronef du <XRefExternal reference-type="other">Registre des aéronefs civils canadiens</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976871" lims:id="976871"><Label>202.64</Label><Text>Dans le cas de l’annulation du certificat d’immatriculation d’un aéronef, le ministre peut enlever les renseignements relatifs à l’aéronef du <XRefExternal reference-type="other">Registre des aéronefs civils canadiens</XRefExternal> si le propriétaire enregistré a transféré toute partie de la garde et de la responsabilité légales à une personne qui n’a pas qualité pour être propriétaire enregistré d’un aéronef canadien en vertu de l’article 202.15 ou si le paragraphe 202.58(1) ou l’article 202.59 s’applique.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976873" lims:id="976873">DORS/2000-405, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976874" lims:id="976874">[<Emphasis style="bold">202.65</Emphasis> à <Emphasis style="bold">202.68</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976875" lims:id="976875" level="3"><TitleText>Section IX — <XRefExternal reference-type="other">Registre des aéronefs civils canadiens</XRefExternal></TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976876" lims:id="976876" level="4"><TitleText>Publication du registre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976877" lims:id="976877"><Label>202.69</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976878" lims:id="976878"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre établit, tient à jour et publie un registre des aéronefs, connu sous le nom de <XRefExternal reference-type="other">Registre des aéronefs civils canadiens</XRefExternal>, qui contient les renseignements suivants au sujet de chaque aéronef canadien pour lequel un certificat d’immatriculation permanente ou un certificat d’immatriculation temporaire a été délivré :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976879" lims:id="976879"><Label>a)</Label><Text>les noms et adresses de chaque propriétaire enregistré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976880" lims:id="976880"><Label>b)</Label><Text>la marque d’immatriculation attribuée à l’aéronef en application de l’article 202.02;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976881" lims:id="976881"><Label>c)</Label><Text>tout autre renseignement sur l’aéronef que le ministre juge utile aux fins de l’immatriculation, de l’inspection et de la certification de l’aéronef.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976882" lims:id="976882"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut publier les renseignements sur un aéronef canadien qui sont consignés dans le <XRefExternal reference-type="other">Registre des aéronefs civils canadiens</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976883" lims:id="976883">[<Emphasis style="bold">202.70</Emphasis> à <Emphasis style="bold">202.72</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976884" lims:id="976884" level="3"><TitleText>Section X — Avis aux propriétaires</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976885" lims:id="976885" level="4"><TitleText>Plus d’un propriétaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976886" lims:id="976886"><Label>202.73</Label><Text>Pour l’application de la présente sous-partie, lorsqu’un aéronef canadien appartient à plus d’un propriétaire enregistré, les demandes, avis ou documents envoyés au propriétaire désigné conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes sur le marquage et l’immatriculation des aéronefs</XRefExternal>, à sa dernière adresse inscrite dans le <XRefExternal reference-type="other">Registre des aéronefs civils canadiens</XRefExternal>, sont considérés comme dûment remis à chacun des propriétaires enregistrés de l’aéronef.</Text></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976887" lims:id="976887">[<Emphasis style="bold">202.74</Emphasis> à <Emphasis style="bold">202.77</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976888" lims:id="976888" level="2"><TitleText>Sous-partie 3 — Utilisation d’aéronefs loués par des personnes qui ne sont pas propriétaires enregistrés</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976889" lims:id="976889" level="3"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="976890" lims:id="976890"><Label>203.01</Label><Text>Pour l’application de la présente sous-partie :</Text><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976891" lims:id="976891"><Text><DefinedTermFr>certificat d’exploitation</DefinedTermFr> Sont assimilés au certificat d’exploitation le certificat d’exploitation aérienne, le certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage et le document d’enregistrement d’exploitant privé. (<DefinedTermEn>operator certificate</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976892" lims:id="976892"><Text><DefinedTermFr>exploitant aérien canadien</DefinedTermFr> Sont assimilés à l’exploitant aérien canadien le titulaire d’un certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage et le titulaire d’un document d’enregistrement d’exploitant privé. (<DefinedTermEn>Canadian air operator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976893" lims:id="976893" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>location</DefinedTermFr> S’entend d’un accord visant l’utilisation d’un aéronef qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976894" lims:id="976894"><Label>a)</Label><Text>en précise les dates de début et de fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976895" lims:id="976895"><Label>b)</Label><Text>accorde au locataire la garde et la responsabilité légales de l’aéronef ainsi que le droit de possession et d’utilisation exclusives de celui-ci pendant la période visée par l’accord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976896" lims:id="976896"><Label>c)</Label><Text>peut comporter des dispositions concernant l’utilisation de l’aéronef contre rémunération. (<DefinedTermEn>lease</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976897" lims:id="976897" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>utilisation d’aéronefs loués</DefinedTermFr> L’utilisation d’aéronefs conformément à la présente sous-partie. (<DefinedTermEn>leasing operation</DefinedTermEn>) </Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="976899" lims:id="976899">DORS/97-120, art. 1; DORS/2000-405, art. 17; DORS/2014-131, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976900" lims:id="976900" level="3"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976901" lims:id="976901"><Label>203.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976902" lims:id="976902"><Label>(1)</Label><Text>La présente sous-partie s’applique aux personnes suivantes relativement à l’utilisation d’un aéronef loué par le locataire lorsque l’aéronef est immatriculé au nom du locateur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976903" lims:id="976903"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien canadien qui loue un aéronef canadien d’un autre exploitant aérien canadien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976904" lims:id="976904"><Label>b)</Label><Text>l’exploitant aérien étranger qui loue un aéronef canadien d’un exploitant aérien canadien assujetti aux parties IV, VI ou VII;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976905" lims:id="976905"><Label>c)</Label><Text>l’exploitant aérien canadien assujetti aux parties IV, VI ou VII qui loue un aéronef immatriculé dans un État étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976906" lims:id="976906"><Label>d)</Label><Text>l’exploitant aérien étranger qui loue un aéronef canadien d’un constructeur d’aéronefs canadien.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976907" lims:id="976907"><Label>(2)</Label><Text>La présente sous-partie ne s’applique pas à l’utilisation d’aéronefs privés.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976909" lims:id="976909">DORS/97-120, art. 1; DORS/2000-405, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976910" lims:id="976910" level="3"><TitleText>Utilisation d’aéronefs loués — Généralités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976911" lims:id="976911"><Label>203.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976912" lims:id="976912"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne qui n’est pas le propriétaire enregistré d’un aéronef d’utiliser cet aéronef dans le cadre d’une utilisation d’aéronefs loués sans une autorisation délivrée en application du paragraphe (2), à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976913" lims:id="976913"><Label>a)</Label><Text>le locateur et le locataire sont tous les deux titulaires d’un certificat d’exploitation canadien délivré à l’égard du type d’aéronef devant être utilisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976914" lims:id="976914"><Label>b)</Label><Text>le locataire a qualité pour être le propriétaire enregistré d’un aéronef canadien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976915" lims:id="976915"><Label>c)</Label><Text>le système de contrôle de la maintenance visé aux articles 406.35 ou 706.02 et l’échéancier de maintenance approuvé par le ministre en application du paragraphe 605.86(2) sont, pendant la période de location, équivalents pour le locateur et le locataire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976916" lims:id="976916"><Label>d)</Label><Text>les membres d’équipage de l’aéronef sont employés par le locataire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976917" lims:id="976917"><Label>e)</Label><Text>le propriétaire enregistré transmet par écrit au ministre, dans les sept jours suivant le début de la location, les renseignements suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976918" lims:id="976918"><Label>(i)</Label><Text>la marque d’immatriculation, la désignation de modèle du constructeur et le numéro de série de l’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976919" lims:id="976919"><Label>(ii)</Label><Text>le nom, l’adresse, le numéro de téléphone et, s’il y a lieu, le numéro de télécopieur du propriétaire enregistré et du locataire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976920" lims:id="976920"><Label>(iii)</Label><Text>le numéro du certificat d’exploitation canadien et les numéros du certificat de l’organisme de maintenance agréé du locateur et du locataire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976921" lims:id="976921"><Label>(iv)</Label><Text>la date du début et de la fin de la location,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976922" lims:id="976922"><Label>(v)</Label><Text>le nom de la personne responsable de la maintenance de l’aéronef pendant la période de location,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976923" lims:id="976923"><Label>(vi)</Label><Text>l’adresse de la base principale de maintenance de l’aéronef.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976924" lims:id="976924"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article 203.08, sur réception d’une demande présentée par un exploitant aérien canadien, qui est conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives à l’utilisation d’aéronefs loués par des personnes qui ne sont pas propriétaires enregistrés</XRefExternal> et qui comporte des preuves établissant que l’exploitant aérien canadien respecte ces normes, le ministre lui délivre une autorisation écrite permettant l’utilisation, par l’exploitant aérien canadien, d’aéronefs canadiens ou étrangers ou l’utilisation par un exploitant étranger, d’aéronefs canadiens, dans le cadre d’une utilisation d’aéronefs loués, et y précise les conditions régissant l’utilisation qui sont nécessaires pour assurer la sécurité aérienne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976925" lims:id="976925"><Label>(3)</Label><Text>L’autorisation délivrée en application du paragraphe (2) expire le premier en date des jours suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976926" lims:id="976926"><Label>a)</Label><Text>la date à laquelle la location prend fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976927" lims:id="976927"><Label>b)</Label><Text>la date précisée dans l’autorisation du ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976928" lims:id="976928"><Label>c)</Label><Text>la date d’annulation du certificat d’immatriculation de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976929" lims:id="976929"><Label>d)</Label><Text>la date de suspension ou d’annulation du certificat d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976930" lims:id="976930"><Label>e)</Label><Text>la date à laquelle un changement est apporté à tout renseignement présenté à l’appui de la demande d’autorisation visée au paragraphe (2) et en fonction duquel l’autorisation a été délivrée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976931" lims:id="976931"><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’une autorisation est exigée en application du paragraphe (1) et qu’elle a été délivrée en application du paragraphe (2), il est interdit d’utiliser l’aéronef à moins que l’autorisation ne soit transportée à bord de l’aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976932" lims:id="976932"><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’un avis de location est fourni au ministre en application du paragraphe (1), il est interdit à toute personne d’utiliser un aéronef loué à moins qu’une copie de l’avis ne soit transportée à bord.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976934" lims:id="976934">DORS/97-120, art. 1; DORS/2000-405, art. 19; DORS/2005-341, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976935" lims:id="976935" level="3"><TitleText>Utilisation d’aéronefs loués — Échelle internationale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976936" lims:id="976936"><Label>203.04</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976937" lims:id="976937"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef loué si le locateur ou le locataire de l’aéronef n’est pas un Canadien, à moins que le ministre et l’autorité compétente de l’aviation civile de l’État du locateur ou du locataire n’aient donné leur consentement à une telle utilisation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976938" lims:id="976938"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef dans les circonstances visées au paragraphe (1) dans un tiers État autre que le Canada et l’État du locateur ou du locataire, à moins que l’aéronef ne soit utilisé conformément aux lois du tiers État.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976940" lims:id="976940">DORS/97-120, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976941" lims:id="976941" level="3"><TitleText>Immatriculation d’un aéronef loué</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2021-07-07" lims:fid="976942" lims:id="976942"><Label>203.05</Label><Text>Le certificat d’immatriculation d’un aéronef canadien loué qui est utilisé en application de l’article 203.03 demeure valide, même si un changement de garde et de responsabilité légales de l’aéronef se produit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976943" lims:id="976943"><Label>a)</Label><Text>au début ou à la fin de la location;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976944" lims:id="976944"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où le ministre a délivré une autorisation en application du paragraphe 203.03(2), en tout autre temps pendant la période de location précisée dans l’autorisation.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976946" lims:id="976946">DORS/97-120, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298171" lims:id="1298171" lims:enactId="1291149">DORS/2021-152, art. 19(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976947" lims:id="976947" level="3"><TitleText>Envoi de consignes de navigabilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976948" lims:id="976948"><Label>203.06</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976949" lims:id="976949"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’une autorisation a été délivrée en application du paragraphe 203.03(2) à l’égard d’un aéronef canadien, le propriétaire enregistré de l’aéronef doit faire parvenir au locataire, dès qu’il les a reçues, les consignes de navigabilité qui s’appliquent à l’aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976950" lims:id="976950"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une autorisation a été délivrée en application du paragraphe 203.03(2) à l’égard d’un aéronef immatriculé dans un État étranger, le locataire canadien doit s’assurer que l’aéronef est conforme aux consignes de navigabilité applicables.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976952" lims:id="976952">DORS/97-120, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976953" lims:id="976953" level="3"><TitleText>Nombre maximal d’aéronefs loués</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976954" lims:id="976954"><Label>203.07</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976955" lims:id="976955"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien canadien d’utiliser, en application de l’article 203.03, un nombre d’aéronefs loués immatriculés dans un État étranger qui est supérieur à 25 pour cent du nombre total d’aéronefs immatriculés au nom de l’exploitant aérien canadien, arrondi au nombre entier supérieur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976956" lims:id="976956"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien canadien de louer, en application de l’article 203.03, à des exploitants aériens étrangers un nombre d’aéronefs qui est supérieur à 25 pour cent du nombre total d’aéronefs canadiens immatriculés au nom de l’exploitant aérien canadien, arrondi au nombre entier supérieur.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976958" lims:id="976958">DORS/97-120, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976959" lims:id="976959" level="3"><TitleText>Restrictions relatives à la période d’utilisation aux termes de l’autorisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976960" lims:id="976960"><Label>203.08</Label><Text>Il est interdit de délivrer à un exploitant aérien canadien, en application du paragraphe 203.03(2), une autorisation à l’égard de l’utilisation d’un aéronef immatriculé dans un État étranger qui entraînerait l’une ou l’autre des situations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976961" lims:id="976961"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien canadien se voit délivrer une ou plusieurs de ces autorisations à l’égard de l’aéronef immatriculé dans un État étranger pour 24 mois ou plus durant toute période de 30 mois consécutifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976962" lims:id="976962"><Label>b)</Label><Text>l’aéronef fait l’objet d’une ou plusieurs de ces autorisations délivrées à un exploitant aérien canadien pour 24 mois ou plus durant toute période de 30 mois consécutifs.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976964" lims:id="976964">DORS/97-120, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976965" lims:id="976965" level="3"><TitleText>Présentation de la location signée</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="976966" lims:id="976966"><Label>203.09</Label><Text>L’exploitant aérien canadien à qui le ministre a délivré une autorisation en application du paragraphe 203.03(2) doit, dans les sept jours suivant la date de délivrance de l’autorisation, faire parvenir au ministre une copie signée de la location.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="976968" lims:id="976968">DORS/97-120, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976969" lims:id="976969" level="1"><TitleText>Partie III — Aérodromes, aéroports et héliports</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976971" lims:id="976971">DORS/2007-87, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="976972" lims:id="976972" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="976973" lims:id="976973"><Label>300.01</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="976974" lims:id="976974" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>aéronef en état d’urgence</DefinedTermFr> Situation qui pourrait entraîner des dommages à un aéronef qui se trouve à un aéroport ou à un aérodrome ou des blessures aux personnes à bord de cet aéronef. (<DefinedTermEn>aircraft emergency</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="976975" lims:id="976975" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>balise</DefinedTermFr> Objet disposé au-dessus du sol pour indiquer un obstacle ou une limite. (<DefinedTermEn>marker</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="976976" lims:id="976976" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>certificat d’aéroport</DefinedTermFr> Certificat délivré en vertu de l’article 302.03. (<DefinedTermEn>airport certificate</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="976977" lims:id="976977" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>côté piste</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2003-58, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="976978" lims:id="976978" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>exploitant</DefinedTermFr> Dans le cas d’un aérodrome, la personne responsable de l’aérodrome, y compris un employé, un mandataire ou un représentant autorisé de cette personne. (<DefinedTermEn>operator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="976979" lims:id="976979" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>fixe</DefinedTermFr> Se dit du feu dont l’intensité lumineuse reste constante lorsqu’il est observé d’un point fixe. (<DefinedTermEn>fixed</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="976980" lims:id="976980" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>manuel d’exploitation d’aéroport</DefinedTermFr> Manuel visé à l’article 302.08. Est comprise dans le manuel toute modification qui est approuvée en application du paragraphe 302.03(2). (<DefinedTermEn>airport operations manual</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="976981" lims:id="976981" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>marque</DefinedTermFr> Symbole ou groupe de symboles apposés à la surface de l’aire de mouvement pour fournir des renseignements aéronautiques. (<DefinedTermEn>marking</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="976982" lims:id="976982" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>marque de zone fermée</DefinedTermFr> Marque en forme de croix ayant les caractéristiques suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="976983" lims:id="976983"><Label>a)</Label><Text>elle est en la forme et, sous réserve du paragraphe 301.04(4), a les dimensions prévues à l’annexe I de la sous-partie 1;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="976984" lims:id="976984"><Label>b)</Label><Text>sous réserve du paragraphe 301.04(8), elle est d’une seule couleur contrastante, blanche pour une piste et jaune pour une voie de circulation, visible d’un aéronef en vol à une altitude de 300 m (1 000 pieds) au-dessus de la marque. (<DefinedTermEn>closed marking</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="976985" lims:id="976985" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>mouvement</DefinedTermFr> À l’égard d’un aéronef, s’entend du décollage ou l’atterrissage à un aéroport ou à un aérodrome. (<DefinedTermEn>movement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="976986" lims:id="1504073" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>publications d’information aéronautique</DefinedTermFr> Les documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504074" lims:id="1504074"><Label>a)</Label><Text><XRefExternal reference-type="other">AIP Canada</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504075" lims:id="1504075"><Label>b)</Label><Text><XRefExternal reference-type="other">Suppléments de l’AIP Canada</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504076" lims:id="1504076"><Label>c)</Label><Text><XRefExternal reference-type="other">Canada Air Pilot</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504077" lims:id="1504077"><Label>d)</Label><Text><XRefExternal reference-type="other">Canada Air Pilot restreint</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504078" lims:id="1504078"><Label>e)</Label><Text><XRefExternal reference-type="other">AIRAC Canada</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504079" lims:id="1504079"><Label>f)</Label><Text><XRefExternal reference-type="other">Cartes aéronautiques de navigation VFR</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504080" lims:id="1504080"><Label>g)</Label><Text><XRefExternal reference-type="other">Cartes de région terminale VFR</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504081" lims:id="1504081"><Label>h)</Label><Text><XRefExternal reference-type="other">Supplément de vol – Canada</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504082" lims:id="1504082"><Label>i)</Label><Text><XRefExternal reference-type="other">Supplément hydroaérodromes</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504083" lims:id="1504083"><Label>j)</Label><Text><XRefExternal reference-type="other">Cartes en route de niveau inférieur et supérieur</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504084" lims:id="1504084"><Label>k)</Label><Text><XRefExternal reference-type="other">Cartes d’obstacles de type A de l’OACI;</XRefExternal></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504085" lims:id="1504085"><Label>l)</Label><Text><XRefExternal reference-type="other">Manuel des espaces aériens désignés</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>aeronautical information publications</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="976991" lims:id="976991" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>publications sur les normes et pratiques recommandées pour les aérodromes</DefinedTermFr> Les documents ci-après :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="976992" lims:id="976992"><Label>a)</Label><Text><XRefExternal reference-type="other">Procédures de certification des aérodromes à titres d’aéroports</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="976993" lims:id="976993"><Label>b)</Label><Text><XRefExternal reference-type="standard">Aérodromes — Normes et pratiques recommandées</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="976994" lims:id="976994"><Label>c)</Label><Text><XRefExternal reference-type="standard">Héliports et les héli-plates-formes — Normes et pratiques recommandées</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>aerodrome standards and recommended practices publications</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325391" lims:id="1325391"><Text><DefinedTermFr>RESA</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>aire de sécurité d’extrémité de piste</DefinedTermFr> Aire adjacente à la piste ou sur la piste destinée à réduire la gravité des dommages subis par un avion en cas d’un atterrissage trop court ou d’une sortie d’extrémité de piste de celui-ci. (<DefinedTermEn>RESA</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>runway end safety area</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="976995" lims:id="976995" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>Supplément hydroaérodromes</DefinedTermFr> Publication concernant les hydroaérodromes, destinée à compléter les cartes en route et le <XRefExternal reference-type="other">Canada Air Pilot</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Water Aerodrome Supplement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="976996" lims:id="976996" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>surface de limitation d’obstacles</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2011-285, art. 3]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="976997" lims:id="976997" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>voie publique</DefinedTermFr> Chemin, passage ou trottoir entretenu pour l’usage du public. (<DefinedTermEn>public way</DefinedTermEn>) </Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="976999" lims:id="976999">DORS/97-518, art. 1; DORS/2002-226, art. 1; DORS/2003-58, art. 1; DORS/2011-285, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325392" lims:id="1325392" lims:enactId="1324358">DORS/2021-269, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504072" lims:id="1504072" lims:enactId="1499391">DORS/2025-26, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977000" lims:id="977000" level="2"><TitleText>Sous-partie 1 — Aérodromes</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977001" lims:id="977001" level="3"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="977002" lims:id="977002"><Label>301.01</Label><Text>La présente sous-partie s’applique aux aérodromes, sauf les aéroports, les héliports et les aérodromes militaires.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977004" lims:id="977004">DORS/2007-87, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977005" lims:id="977005" level="3"><TitleText>Inspection</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="977006" lims:id="977006"><Label>301.02</Label><Text>L’exploitant d’un aérodrome doit, sur demande d’un inspecteur du ministère des Transports, permettre à celui-ci, sans frais, l’accès aux installations de l’aérodrome et lui fournir l’équipement nécessaire à l’inspection de l’aérodrome.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977007" lims:id="977007" level="3"><TitleText>Enregistrement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="977008" lims:id="977008"><Label>301.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="977009" lims:id="1504088"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), lorsque l’exploitant d’un aérodrome fournit au ministre les renseignements concernant l’emplacement, le marquage, le balisage lumineux, l’utilisation et l’exploitation de l’aérodrome, le ministre enregistre l’aérodrome et soumet les renseignements au fournisseur de services d’information aéronautique aux fins de publication dans le <XRefExternal reference-type="other">Supplément de vol – Canada</XRefExternal> ou le <XRefExternal reference-type="other">Supplément hydroaérodromes</XRefExternal>, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="977010" lims:id="1504089"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut refuser d’enregistrer un aérodrome si l’exploitant ne respecte pas les exigences prévues aux articles 301.05 à 301.09 ou lorsque l’utilisation de l’aérodrome est susceptible de constituer un danger pour la sécurité aéronautique; en pareil cas, il ne soumet pas les renseignements relatifs à l’aérodrome au fournisseur de services d’information aéronautique aux fins de publication.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="977011" lims:id="1504090"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant de l’aérodrome enregistré en application du paragraphe (1) doit aviser le ministre dès que des changements sont apportés à l’emplacement, au marquage, au balisage lumineux, à l’utilisation ou à l’exploitation de l’aérodrome qui sont susceptibles de rendre inexacts les renseignements publiés par le fournisseur de services d’information aéronautique conformément au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977012" lims:id="977012"><Label>(4)</Label><Text>L’aérodrome inscrit dans le <XRefExternal reference-type="other">Supplément de vol-Canada</XRefExternal> ou le <XRefExternal reference-type="other">Supplément hydroaérodromes</XRefExternal> à la date d’entrée en vigueur de la présente sous-partie est réputé enregistré conformément au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504087" lims:id="1504087" lims:enactId="1499393">DORS/2025-26, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977013" lims:id="977013" level="3"><TitleText>Balises et marques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="977014" lims:id="977014"><Label>301.04</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977015" lims:id="977015"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un aérodrome doit en retirer les balises et les marques lorsque l’aérodrome est définitivement désaffecté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977016" lims:id="977016"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant d’un aérodrome, autre qu’un hydroaérodrome, doit installer des fanions rouges ou des cônes rouges le long de toute aire de mouvement inutilisable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977017" lims:id="977017"><Label>(3)</Label><Text>Est soustrait à l’application des paragraphes (4) à (8) toute aire de manoeuvre ou tout tronçon de celle-ci dont la fermeture est d’une durée de 24 heures ou moins.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977018" lims:id="977018"><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’une piste ou un tronçon de celle-ci est fermé, l’exploitant de l’aérodrome doit y apposer des marques de zone fermée prévues à l’annexe I de la présente sous-partie et disposées de la façon suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977019" lims:id="977019"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une piste d’une longueur supérieure à 1 220 m (4 000 pieds), une marque de zone fermée est disposée à chaque extrémité de la piste ou du tronçon en cause et d’autres marques de zone fermée sont disposées sur la piste ou le tronçon à intervalles d’au plus 300 m (1 000 pieds);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977020" lims:id="977020"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une piste d’une longueur supérieure à 450 m (1 500 pieds) mais ne dépassant pas 1 220 m (4 000 pieds), une marque de zone fermée, de dimensions au moins égales à la moitié de celles prévues à cette annexe, est disposée à chaque extrémité de la piste ou du tronçon en cause, et une autre marque de zone fermée, de dimensions identiques, est disposée sur la piste ou le tronçon à un point équidistant des deux marques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977021" lims:id="977021"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’une piste d’une longueur égale ou inférieure à 450 m (1 500 pieds), une marque de zone fermée, de dimensions au moins égales à la moitié de celles prévues à cette annexe, est disposée à chaque extrémité de la piste ou du tronçon en cause.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977022" lims:id="977022"><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’une voie de circulation ou un tronçon de celle-ci est fermé, l’exploitant de l’aérodrome doit apposer à chaque extrémité de la voie de circulation ou du tronçon en cause une marque de zone fermée de dimensions égales à celles prévues à l’annexe I de la présente sous-partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977023" lims:id="977023"><Label>(6)</Label><Text>Lorsqu’une aire de décollage et d’atterrissage d’hélicoptères est fermée à l’aérodrome, l’exploitant de celui-ci doit prendre l’une des mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977024" lims:id="977024"><Label>a)</Label><Text>apposer une marque de zone fermée sur la lettre « H » qui sert de marque d’identification de cette aire ou, en l’absence d’une telle lettre, apposer la marque de zone fermée au centre de cette aire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977025" lims:id="977025"><Label>b)</Label><Text>se conformer au paragraphe (4) dans le cas où l’aire de décollage et d’atterrissage d’hélicoptères est une piste.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977026" lims:id="977026"><Label>(7)</Label><Text>Lorsqu’une aire de manoeuvre ou un tronçon de celle-ci est définitivement désaffecté, l’exploitant de l’aérodrome doit prendre les mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977027" lims:id="977027"><Label>a)</Label><Text>supprimer les marques indiquant que l’aire de manoeuvre ou le tronçon en cause est ouvert;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977028" lims:id="977028"><Label>b)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (8), peindre sur l’aire de manoeuvre ou le tronçon en cause les marques visées aux paragraphes (4) à (6).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977029" lims:id="977029"><Label>(8)</Label><Text>Lorsqu’une aire de manoeuvre ou un tronçon de celle-ci est enneigé ou ne se prête pas à la peinture ou que la fermeture n’est que provisoire, les marques de zone fermée peuvent être apposées au moyen d’une teinture de couleur voyante ou être faites d’un matériau ou d’un produit approprié de couleur voyante.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977030" lims:id="977030" level="3"><TitleText>Signalisation des dangers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="977031" lims:id="977031"><Label>301.05</Label><Text>Lorsqu’un aéronef évoluant à basse altitude ou circulant au sol à un aérodrome ou dans son voisinage est susceptible de mettre en danger les piétons ou les véhicules, l’exploitant de l’aérodrome doit immédiatement, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977032" lims:id="977032"><Label>a)</Label><Text>afficher des avis signalant la présence de dangers le long des voies publiques adjacentes à l’aire de manoeuvre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977033" lims:id="977033"><Label>b)</Label><Text>informer des dangers les autorités responsables du marquage des voies publiques dans les cas où ces voies n’appartiennent pas à l’exploitant ou ne sont pas régies par lui.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977034" lims:id="977034" level="3"><TitleText>Indicateur de direction du vent</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="977035" lims:id="977035"><Label>301.06</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977036" lims:id="977036"><Label>(1)</Label><Text>Si la direction du vent à l’aérodrome en cause ne peut être déterminée par les communications radio ou d’autres moyens tels la présence de fumée dans l’atmosphère ou de rides sur l’eau, l’exploitant de l’aérodrome doit y installer en permanence un indicateur de direction du vent présentant les caractéristiques suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977037" lims:id="977037"><Label>a)</Label><Text>il est d’une couleur ou de plusieurs couleurs voyantes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977038" lims:id="977038"><Label>b)</Label><Text>il est de forme tronconique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977039" lims:id="977039"><Label>c)</Label><Text>il est visible d’un aéronef en vol à une altitude de 300 m (1 000 pieds) au-dessus de l’indicateur de direction du vent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977040" lims:id="977040"><Label>d)</Label><Text>il est éclairé lorsque l’aérodrome est utilisé la nuit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977041" lims:id="977041"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque l’aérodrome est définitivement désaffecté, l’exploitant doit immédiatement en retirer les indicateurs de direction du vent.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977042" lims:id="977042" level="3"><TitleText>Balisage lumineux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="977043" lims:id="977043"><Label>301.07</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977044" lims:id="977044"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), lorsqu’une piste est utilisée la nuit, l’exploitant de l’aérodrome doit baliser chaque côté de la piste au moyen de feux fixes blancs disposés en rangée sur toute la longueur de la piste et visibles d’un aéronef en vol, de toutes les directions, à une distance d’au moins deux milles marins.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977045" lims:id="977045"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’il n’est pas pratique d’installer à un aérodrome les feux fixes blancs visés au paragraphe (1) pour des motifs tels que le fait qu’il n’y a pas de source d’énergie électrique disponible ou que la circulation aérienne ne justifie pas une telle installation, l’exploitant de l’aérodrome peut, si un feu fixe blanc est disposé à chaque extrémité de la piste afin d’indiquer l’alignement de celle-ci, utiliser des balises rétroréfléchissantes blanches pouvant refléter les feux d’un aéronef et qui sont visibles de l’aéronef en vol lorsque celui-ci est aligné sur l’axe de piste à une distance d’au moins deux milles marins.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977046" lims:id="977046"><Label>(3)</Label><Text>Les rangées de feux ou de balises rétroréfléchissantes visées aux paragraphes (1) ou (2) doivent être disposées de la façon suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977047" lims:id="977047"><Label>a)</Label><Text>les rangées de feux ou de balises sont parallèles et d’égale longueur et l’espacement transversal des rangées est égal à la largeur de la piste utilisée pendant le jour;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977048" lims:id="977048"><Label>b)</Label><Text>l’espacement longitudinal des feux ou des balises de chaque rangée est constant et ne dépasse pas 60 m (200 pieds);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977049" lims:id="977049"><Label>c)</Label><Text>chaque rangée de feux ou de balises mesure au moins 420 m (1 377 pieds) de long et compte au moins huit feux ou balises;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977050" lims:id="977050"><Label>d)</Label><Text>les feux ou les balises des deux rangées sont situés les uns vis-à-vis des autres de manière qu’une droite imaginaire les reliant soit perpendiculaire à l’axe de la piste.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977051" lims:id="977051"><Label>(4)</Label><Text>Les feux fixes blancs disposés à chaque extrémité de la piste en application du paragraphe (2) doivent être disposés de manière à n’être pas susceptibles d’entraîner un risque qui pourrait mettre en danger les personnes ou les biens.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977052" lims:id="977052"><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’une voie de circulation est utilisée la nuit, l’exploitant de l’aérodrome doit baliser chaque côté de cette voie au moyen de feux fixes bleus ou de balises rétroréfléchissantes bleues disposés en rangées parallèles et espacés d’au plus 60 m (200 pieds).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977053" lims:id="977053"><Label>(6)</Label><Text>Sauf à des fins d’entretien des feux ou des balises rétroréfléchissantes, il est interdit à l’exploitant d’un aérodrome de faire fonctionner les feux ou de laisser les balises rétroréfléchissantes sur une aire de manoeuvre ou un tronçon de celle-ci ou sur un héliport fermés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977054" lims:id="977054"><Label>(7)</Label><Text>Lorsqu’un aérodrome est utilisé la nuit, l’exploitant de l’aérodrome doit délimiter les parties inutilisables de l’aire de mouvement au moyen de feux fixes rouges, de balises rétroréfléchissantes rouges ou d’un éclairage par projecteur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977055" lims:id="977055"><Label>(8)</Label><Text>Lorsqu’une aire de stationnement pour aéronefs à un aérodrome est utilisée la nuit, l’exploitant de l’aérodrome doit délimiter cette aire au moyen de feux fixes bleus ou de balises rétroréfléchissantes bleues, espacés d’au plus 60 m (200 pieds), ou d’un éclairage par projecteur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977056" lims:id="977056"><Label>(9)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (10), lorsqu’un héliport est utilisé la nuit pour le décollage ou l’atterrissage d’hélicoptères, l’exploitant de l’héliport doit éclairer l’ensemble de l’aire de décollage et d’atterrissage par des projecteurs ou délimiter cette aire par l’un des moyens suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977057" lims:id="977057"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une aire rectangulaire, par au moins huit feux fixes jaunes, dont un à chaque angle, disposés à intervalles d’au plus 13 m (42,5 pieds);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977058" lims:id="977058"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une aire circulaire, par au moins cinq feux fixes jaunes, disposés à intervalles d’au plus 13 m (42,5 pieds).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977059" lims:id="977059"><Label>(10)</Label><Text>Lorsqu’il n’est pas pratique d’installer sur un héliport les feux fixes jaunes visés au paragraphe (9) pour des motifs tels que le fait qu’il n’y a pas de source d’énergie disponible ou que la circulation aérienne ne justifie pas une telle installation, l’exploitant de l’héliport peut utiliser des balises rétroréfléchissantes jaunes pouvant refléter les feux d’un aéronef et qui sont visibles de l’aéronef en vol lorsque celui-ci est aligné sur l’axe d’approche à une distance d’au moins deux milles marins à condition que l’une des conditions suivantes soit respectée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977060" lims:id="977060"><Label>a)</Label><Text>une source lumineuse indique l’emplacement de l’héliport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977061" lims:id="977061"><Label>b)</Label><Text>deux feux sont utilisés pour indiquer l’orientation de l’aire d’approche, s’il y a seulement une trajectoire d’approche et de départ.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977062" lims:id="977062"><Label>(11)</Label><Text>Lorsque le balisage lumineux visé aux paragraphes (1), (2), (5) et (7) à (10) est mis en marche à partir de l’aéronef par un système télécommandé, ce dernier doit satisfaire aux exigences figurant à l’annexe II de la présente sous-partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977063" lims:id="977063"><Label>(12)</Label><Text>L’exploitant d’un aérodrome peut se servir de torchères en guise de balisage lumineux provisoire pour le décollage ou l’atterrissage des aéronefs.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977064" lims:id="977064" level="3"><TitleText>Interdictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="977065" lims:id="977065"><Label>301.08</Label><Text>Il est interdit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977066" lims:id="977066"><Label>a)</Label><Text>de circuler à pied, de se tenir debout, de conduire un véhicule ou de stationner un véhicule ou un aéronef sur l’aire de mouvement d’un aérodrome ou d’y créer un obstacle, sauf si une permission a été accordée à la fois par :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977067" lims:id="977067"><Label>(i)</Label><Text>l’exploitant de l’aérodrome,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="977068" lims:id="1513277"><Label>(ii)</Label><Text>l’unité des services de la circulation aérienne compétente, s’il y a lieu;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977069" lims:id="977069"><Label>b)</Label><Text>de remorquer un aéronef la nuit sur une aire de mouvement en service, à moins que les feux de bout d’aile, de queue et d’anti-collision de l’aéronef ne soient allumés ou que l’aéronef ne soit illuminé par des feux montés sur le véhicule de remorquage et orientés vers l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977070" lims:id="977070"><Label>c)</Label><Text>de stationner ou de laisser un aéronef sur une aire de manoeuvre en service la nuit, à moins que les feux de bout d’aile, de queue et d’anti-collision de l’aéronef ne soient allumés ou que des luminaires ne soient accrochés aux bouts d’aile, à la queue et au nez de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="977071" lims:id="1513278"><Label>d)</Label><Text>d’utiliser un bateau ou de créer un obstacle quelconque sur la surface d’un plan d’eau d’un aérodrome qui doit être gardé exempt d’obstacles pour assurer la sécurité aérienne, après que l’unité des services de la circulation aérienne compétente ou encore l’exploitant de l’aérodrome a ordonné à quiconque, par des signaux ou d’autres moyens, de quitter les lieux ou de ne pas s’en approcher;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977072" lims:id="977072"><Label>e)</Label><Text>de sciemment enlever, déformer, éteindre ou déranger à l’aérodrome une balise, une marque, un feu ou un signal servant à la navigation aérienne, sauf si une permission a été accordée à la fois par :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977073" lims:id="977073"><Label>(i)</Label><Text>l’exploitant de l’aérodrome,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="977074" lims:id="1513279"><Label>(ii)</Label><Text>l’unité des services de la circulation aérienne compétente, s’il y a lieu;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977075" lims:id="977075"><Label>f)</Label><Text>à un endroit autre qu’un aérodrome, de placer sciemment une balise, une marque, un feu ou un signal susceptibles de faire croire à la présence d’un aérodrome;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977076" lims:id="977076"><Label>g)</Label><Text>de placer sciemment à un aérodrome ou dans son voisinage une balise, une marque, un panneau de signalisation, un feu ou un signal susceptibles de constituer un danger pour la sécurité aéronautique, parce qu’ils provoquent un éblouissement, risquent d’être confondus avec une balise, une marque, un panneau de signalisation, un feu ou un signal exigés par la présente sous-partie ou diminuent la perception visuelle de ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977077" lims:id="977077"><Label>h)</Label><Text>de laisser en liberté, dans les limites d’un aérodrome, un oiseau ou un autre animal dont une personne est propriétaire ou dont elle a la garde, sauf aux fins d’éloigner d’autres oiseaux ou animaux de l’aérodrome avec la permission de l’exploitant de l’aérodrome;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977078" lims:id="977078"><Label>i)</Label><Text>de tirer des projectiles avec une arme à feu à l’intérieur ou vers l’intérieur d’un aérodrome sans la permission de l’exploitant de l’aérodrome.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513276" lims:id="1513276" lims:enactId="1510376">DORS/2025-98, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977079" lims:id="977079" level="3"><TitleText>Prévention des incendies</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="977080" lims:id="977080"><Label>301.09</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977081" lims:id="977081"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe 301.07(12) et des paragraphes (2) et (3), il est interdit de fumer ou d’exposer une flamme nue aux endroits suivants d’un aérodrome :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977082" lims:id="977082"><Label>a)</Label><Text>sur une aire de trafic;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977083" lims:id="977083"><Label>b)</Label><Text>sur une passerelle d’embarquement ou sur une galerie ou un balcon contigus à une aire de trafic ou la surplombant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977084" lims:id="977084"><Label>c)</Label><Text>en tout lieu où fumer ou exposer une flamme nue est susceptible d’entraîner le risque d’un incendie qui pourrait mettre en danger les personnes ou les biens.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977085" lims:id="977085"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant d’un aérodrome peut autoriser, par écrit, l’exécution, sur l’aire de trafic, des travaux de maintenance ou des travaux d’entretien courant qui comportent l’utilisation ou la production réelle ou éventuelle d’une flamme nue, ou qui provoquent ou risquent de provoquer des étincelles, si l’exécution de ces travaux n’est pas susceptible d’entraîner le risque d’un incendie qui pourrait mettre en danger les personnes ou les biens.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977086" lims:id="977086"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant d’un aérodrome peut donner la permission de fumer à l’intérieur d’un bâtiment ou d’un abri fermés situés sur une aire de trafic, si ce n’est pas susceptible d’entraîner le risque d’un incendie qui pourrait mettre en danger les personnes ou les biens.</Text></Subsection></Section><Schedule lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="977087" lims:id="977087" spanlanguages="yes"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977088" lims:id="977088"><Label>ANNEXE I</Label><OriginatingRef>(article 300.01 et paragraphes 301.04(4) et (5))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><ImageGroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977089" lims:id="977089"><Caption lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977090" lims:id="977090" justification="center" position="over">MARQUES DE ZONE FERMÉE</Caption><AlternateText>Diagramme de marques de piste et de voie de circulation fermées contenant des mesures indiquées par des flèches.</AlternateText><Image source="SOR-96-433img\SOR-96-433_f002.jpg" /></ImageGroup></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="977091" lims:id="977091" spanlanguages="yes"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977092" lims:id="977092"><Label>ANNEXE II</Label><OriginatingRef>(paragraphe 301.07(11))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977093" lims:id="977093" bottommarginspacing="4" pointsize="8" topmarginspacing="4"><table lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977094" lims:id="977094" frame="all"><title lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977095" lims:id="977095">Réglages d’intensité du balisage lumineux d’un système télécommandé à partir de l’aéronef</title><tgroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977096" lims:id="977096" cols="7"><colspec colname="col1" colwidth="0.63*" /><colspec colname="col2" colwidth="2.37*" /><colspec colname="col3" colwidth="0.80*" /><colspec colname="col4" colwidth="1.08*" /><colspec colname="col5" colwidth="1.08*" /><colspec colname="col6" colwidth="1.07*" /><colspec colname="col8" colwidth="0.95*" /><thead lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977097" lims:id="977097"><row><entry align="center" colsep="1" morerows="2" nameend="col2" namest="col1" rowsep="1" valign="middle">Systèmes d’aides visuelles</entry><entry align="center" colsep="1" morerows="2" rowsep="1" valign="middle">Nombre de réglages d’intensité</entry><entry align="center" nameend="col8" namest="col4" rowsep="1" valign="bottom">Sélection de niveau d’intensité<Provision format-ref="centered" topmarginspacing="0"><Text>(pourcentage de puissance de sortie des appareils d’éclairage)</Text></Provision></entry></row><row><entry align="center" colsep="1" nameend="col6" namest="col4" rowsep="1" valign="bottom">Systèmes offrant 3 sélections<Provision format-ref="centered" topmarginspacing="0"><Text>(type K)</Text></Provision></entry><entry align="center" colsep="1" morerows="1" rowsep="1" valign="middle">Systèmes à sélection unique<Provision format-ref="centered"><Text>(type J)</Text></Provision></entry></row><row><entry align="center" colsep="1" rowsep="1" valign="top">3 pressions</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1" valign="top">5 pressions</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1" valign="top">7 pressions</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977098" lims:id="977098"><row><entry colsep="1" nameend="col2" namest="col1" rowsep="0" th-id="Bali">Balisage lumineux d’approche à moyenne intensité :</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="0" /><entry align="center" colsep="1" rowsep="0" /><entry align="center" colsep="1" rowsep="0" /><entry align="center" colsep="1" rowsep="0" /><entry colsep="1" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="1" nameend="col2" namest="col1" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="Bali"><Provision format-ref="indent-1-1"><Text>- feux fixes</Text></Provision></entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="0">3</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="0">4%</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="0">20%</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="0">100%</entry><entry align="center" rowsep="0">note 1</entry></row><row><entry colsep="1" nameend="col2" namest="col1" rowheader="yes" rowsep="1" th-headers="Bali"><Provision format-ref="indent-1-1"><Text>- feux à décharge de condensateur</Text></Provision></entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">3</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">fermé</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">fermé ou 10%</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">100%</entry><entry align="center" rowsep="1">note 1</entry></row><row><entry colsep="1" nameend="col2" namest="col1" rowheader="yes" rowsep="1">Système lumineux d’approche omnidirectionnel (ODALS)</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">3</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">6%</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">30%</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">100%</entry><entry align="center" rowsep="1">30%</entry></row><row><entry colsep="1" nameend="col2" namest="col1" rowheader="yes" rowsep="1">Balisage lumineux d’approche à faible intensité</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">1</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">100%</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">100%</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">100%</entry><entry align="center" rowsep="1">100%</entry></row><row><entry colsep="1" nameend="col2" namest="col1" rowsep="0" th-id="Piste">Balisage lumineux de bord de piste, de seuil de piste et d’extrémité de piste :</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="0" /><entry align="center" colsep="1" rowsep="0" /><entry align="center" colsep="1" rowsep="0" /><entry align="center" colsep="1" rowsep="0" /><entry align="center" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="1" nameend="col2" namest="col1" rowheader="yes" rowsep="0" th-headers="Piste"><Provision format-ref="indent-1-1"><Text>- moyenne intensité</Text></Provision></entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="0">3</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="0">10%</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="0">30%</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="0">100%</entry><entry align="center" rowsep="0">note 2</entry></row><row><entry colsep="1" nameend="col2" namest="col1" rowheader="yes" rowsep="1" th-headers="Piste"><Provision format-ref="indent-1-1"><Text>- faible intensité</Text></Provision></entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">1</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">100%</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">100%</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">100%</entry><entry align="center" rowsep="1">100%</entry></row><row><entry colsep="1" morerows="1" nameend="col2" namest="col1" rowheader="yes" rowsep="1">Feux d’identification de piste (RILS)</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="0">3</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="0">fermé</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="0">fermé ou 30%</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="0">100%</entry><entry align="center" rowsep="0">note 3</entry></row><row><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">1</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">fermé</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">fermé ou 100%</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">100%</entry><entry align="center" rowsep="1" /></row><row><entry colsep="1" nameend="col2" namest="col1" rowheader="yes" rowsep="1">Indicateur de direction du vent</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">1</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">100%</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">100%</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">100%</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">100%</entry></row><row><entry colsep="1" nameend="col2" namest="col1" rowheader="yes" rowsep="1">Phare d’aérodrome</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">1</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">100%</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">100%</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">100%</entry><entry align="center" colsep="1" rowsep="1">100%</entry></row><row><entry colsep="0" nameend="col8" namest="col1" rowsep="0"><Provision first-line-indent="0" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>Note 1 :</Label><Text>Le balisage lumineux d’approche à moyenne intensité ne doit pas être contrôlé par un système n’ayant qu’une seule sélection d’intensité à l’exception d’un système lumineux d’approche omnidirectionnel (ODALS).</Text></Provision><Provision first-line-indent="0" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>Note 2 :</Label><Text>Ces systèmes ne doivent pas être contrôlés par un système n’ayant qu’une seule sélection d’intensité.</Text></Provision><Provision first-line-indent="0" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>Note 3 :</Label><Text>Ces appareils d’éclairage peuvent être réglés à 10%, 100% ou fermés.</Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Schedule><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977099" lims:id="977099" level="2"><TitleText>Sous-partie 2 — Aéroports</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977101" lims:id="977101">DORS/2007-87, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977102" lims:id="977102" level="3"><TitleText>Section I — Généralités</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977104" lims:id="977104">DORS/2006-85, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977105" lims:id="977105" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="977106" lims:id="977106"><Label>302.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977107" lims:id="977107"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), la présente sous-partie s’applique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977108" lims:id="977108"><Label>a)</Label><Text>aux aérodromes situés dans la zone bâtie d’une ville ou d’un village;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977109" lims:id="977109"><Label>b)</Label><Text>aux aérodromes terrestres utilisés par un exploitant aérien afin de fournir un service aérien régulier de transport de passagers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977110" lims:id="977110"><Label>c)</Label><Text>à tout autre aérodrome, autre qu’un aérodrome visé au paragraphe (2), pour lequel le ministre est d’avis que le respect des exigences nécessaires à la délivrance d’un certificat d’aéroport serait dans l’intérêt public et augmenterait la sécurité quant à l’utilisation de l’aérodrome.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977111" lims:id="977111"><Label>(2)</Label><Text>La présente sous-partie ne s’applique pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977112" lims:id="977112"><Label>a)</Label><Text>aux aérodromes militaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977113" lims:id="977113"><Label>b)</Label><Text>aux aérodromes terrestres visés à l’alinéa (1)b) si le ministre a délivré une autorisation écrite aux termes de laquelle l’exploitant aérien peut utiliser cet aérodrome pour y atterrir ou y décoller;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977114" lims:id="977114"><Label>c)</Label><Text>aux héliports.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977115" lims:id="977115"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre délivre l’autorisation visée à l’alinéa (2)b) s’il est possible de préciser dans l’autorisation des conditions visant l’utilisation de l’aérodrome qui permettront d’assurer un niveau de sécurité équivalent à celui établi par la présente sous-partie; en pareil cas, le ministre précise dans l’autorisation ces conditions.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977117" lims:id="977117">DORS/2007-87, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977118" lims:id="977118" level="4"><TitleText>Demande de certificat d’aéroport</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="977119" lims:id="977119"><Label>302.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="977120" lims:id="977120"><Label>(1)</Label><Text>Le demandeur d’un certificat d’aéroport doit soumettre à l’approbation du ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="977121" lims:id="977121"><Label>a)</Label><Text>une demande de certificat d’aéroport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="977122" lims:id="977122"><Label>b)</Label><Text>un exemplaire du manuel d’exploitation d’aéroport proposé pour l’aéroport en question.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="977123" lims:id="977123"><Label>(1.1)</Label><Text>Le demandeur doit joindre à sa demande la preuve qu’il a consulté les parties intéressées conformément aux exigences de la sous-partie 7.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="977124" lims:id="1504092"><Label>(2)</Label><Text>La demande est signée par le demandeur et présentée en la forme prévue dans les <IBR>publications sur les normes et pratiques recommandées pour les aérodromes</IBR>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="977126" lims:id="977126">DORS/2016-261, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504091" lims:id="1504091" lims:enactId="1499395">DORS/2025-26, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977127" lims:id="977127" level="4"><TitleText>Délivrance du certificat d’aéroport</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="977128" lims:id="977128"><Label>302.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977129" lims:id="977129"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe 6.71(1) de la Loi, le ministre délivre au demandeur un certificat d’aéroport l’autorisant à exploiter un aérodrome comme aéroport, si le manuel d’exploitation d’aéroport, présenté en application de l’alinéa 302.02(1)b), est approuvé conformément au paragraphe (2) et si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977130" lims:id="977130"><Label>a)</Label><Text>les normes énoncées dans les publications sur les normes et pratiques recommandées pour les aérodromes sont respectées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977131" lims:id="977131"><Label>b)</Label><Text>d’après une étude aéronautique, le ministre juge que les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977132" lims:id="977132"><Label>(i)</Label><Text>le niveau de sécurité à cet aérodrome est équivalent à celui qui est prévu par les normes énoncées dans les publications sur les normes et pratiques recommandées pour les aérodromes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977133" lims:id="977133"><Label>(ii)</Label><Text>la délivrance du certificat d’aéroport pour cet aérodrome est dans l’intérêt public et la sécurité aérienne ne risque pas d’être compromise.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977134" lims:id="977134"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre approuve le manuel d’exploitation d’aéroport si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977135" lims:id="977135"><Label>a)</Label><Text>ce manuel décrit avec exactitude les caractéristiques physiques de l’aérodrome;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977136" lims:id="977136"><Label>b)</Label><Text>ce manuel est conforme aux exigences énoncées dans les publications sur les normes et pratiques recommandées pour les aérodromes relativement au manuel d’exploitation d’aéroport.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977137" lims:id="977137"><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’un aérodrome ne respecte pas une des normes énoncées dans les publications sur les normes et pratiques recommandées pour les aérodromes, le ministre peut spécifier, dans le certificat d’aéroport, les conditions relatives à l’objet de la norme qui permettront d’assurer un niveau de sécurité équivalent à celui énoncé dans cette norme et qui sont dictées par l’intérêt public et la sécurité aérienne.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977138" lims:id="977138" level="4"><TitleText>Cession du certificat d’aéroport</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="977139" lims:id="977139"><Label>302.04</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977140" lims:id="977140"><Label>(1)</Label><Text>Un certificat d’aéroport ne peut être cédé qu’en conformité avec les dispositions du présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977141" lims:id="977141"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre cède un certificat d’aéroport au cessionnaire si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977142" lims:id="977142"><Label>a)</Label><Text>au moins 14 jours avant de cesser d’exploiter l’aéroport, le titulaire du certificat d’aéroport avise le ministre, par écrit, qu’il cessera d’exploiter l’aéroport à la date indiquée dans l’avis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977143" lims:id="977143"><Label>b)</Label><Text>le titulaire du certificat d’aéroport avise le ministre, par écrit, du nom du cessionnaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977144" lims:id="977144"><Label>c)</Label><Text>dans les 14 jours avant qu’il cesse d’exploiter l’aéroport, le cessionnaire présente une demande au ministre, par écrit, pour que le certificat d’aéroport lui soit cédé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977145" lims:id="977145"><Label>d)</Label><Text>les exigences visées à l’article 302.03 sont respectées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977146" lims:id="977146"><Label>(3)</Label><Text>La demande visée à l’alinéa (2)c) inclut un exemplaire de l’avis de cession visé à l’alinéa (2)a).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977147" lims:id="977147" level="4"><TitleText>Certificat d’aéroport provisoire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="977148" lims:id="977148"><Label>302.05</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977149" lims:id="977149"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, par courrier, par télex ou télécopieur, délivrer au demandeur mentionné à l’article 302.03 ou au cessionnaire visé à l’article 302.04 un certificat d’aéroport provisoire l’autorisant à exploiter un aérodrome comme aéroport, s’il est d’avis que les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977150" lims:id="977150"><Label>a)</Label><Text>un certificat d’aéroport sera délivré pour l’aérodrome en cause au demandeur ou cédé au cessionnaire dès que les formalités relatives à la délivrance ou à la cession auront été remplies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977151" lims:id="977151"><Label>b)</Label><Text>la délivrance du certificat d’aéroport provisoire est dans l’intérêt public et ne nuit pas à la sécurité aérienne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977152" lims:id="977152"><Label>(2)</Label><Text>Le certificat d’aéroport provisoire délivré en application du paragraphe (1) expire à la première des dates suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977153" lims:id="977153"><Label>a)</Label><Text>la date de délivrance ou de cession du certificat d’aéroport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977154" lims:id="977154"><Label>b)</Label><Text>la date d’expiration indiquée sur le certificat d’aéroport provisoire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977155" lims:id="977155"><Label>(3)</Label><Text>Sauf les dispositions prévues à l’alinéa 302.02(1)b), aux paragraphes 302.03(1) et (2) et à l’article 302.08, les dispositions de la présente sous-partie qui visent le certificat d’aéroport s’appliquent également au certificat d’aéroport provisoire.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977156" lims:id="977156" level="4"><TitleText>Modification et annulation du certificat d’aéroport</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="977157" lims:id="977157"><Label>302.06</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977158" lims:id="977158"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, à condition que les exigences prévues à l’article 302.03 et à l’alinéa 302.08(1)c) soient respectées, modifier le certificat d’aéroport dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977159" lims:id="977159"><Label>a)</Label><Text>un changement survient dans l’utilisation ou l’exploitation de l’aéroport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977160" lims:id="977160"><Label>b)</Label><Text>les limites de l’aéroport sont modifiées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977161" lims:id="977161"><Label>c)</Label><Text>le titulaire du certificat d’aéroport en fait la demande.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977162" lims:id="977162"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre annule un certificat d’aéroport si la présente sous-partie ne s’applique plus à l’aérodrome précisé dans le certificat d’aéroport, tel qu’il est déterminé conformément à l’article 302.01.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977163" lims:id="977163" level="4"><TitleText>Obligations de l’exploitant</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="977164" lims:id="977164"><Label>302.07</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977165" lims:id="977165"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977166" lims:id="977166"><Label>a)</Label><Text>se conformer :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977167" lims:id="977167"><Label>(i)</Label><Text>sous réserve du sous-alinéa (ii), aux normes énoncées dans les publications sur les normes et pratiques recommandées pour les aérodromes, dans leur version à la date à laquelle le certificat d’aéroport a été délivré,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977168" lims:id="977168"><Label>(ii)</Label><Text>à l’égard de toute partie ou installation de l’aéroport qui a été remplacée ou améliorée, aux normes énoncées dans les publications sur les normes et pratiques recommandées pour les aérodromes, dans leur version à la date à laquelle la partie ou l’installation a été remise en service,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977169" lims:id="977169"><Label>(iii)</Label><Text>le cas échéant, aux conditions spécifiées par le ministre sur le certificat d’aéroport en application du paragraphe 302.03(3);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977170" lims:id="977170"><Label>b)</Label><Text>sans frais, à la demande d’un inspecteur du ministère des Transports, permettre à celui-ci l’accès aux installations aéroportuaires et lui fournir l’équipement nécessaire à l’inspection de l’aéroport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977171" lims:id="977171"><Label>c)</Label><Text>examiner, dès sa réception, chaque nouvelle édition des publications d’information aéronautique et aviser le ministre, immédiatement après l’examen, de toute inexactitude contenue dans les renseignements concernant l’aéroport en question;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504094" lims:id="1504094"><Label>c.1)</Label><Text>fournir les renseignements sur l’aéroport au fournisseur de services d’information aéronautique, selon les processus et les procédures établis par ce dernier, conformément aux normes applicables énoncées dans les <IBR>publications sur les normes et pratiques recommandées pour les aérodromes</IBR>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="977172" lims:id="1504098"><Label>d)</Label><Text>aviser le fournisseur de services d’information aéronautique avant que ne survienne à l’aéroport, à ses installations ou aux niveaux de services fournis, tout changement prévu qui est susceptible de rendre inexacts les renseignements figurant dans une <IBR>publication d’information aéronautique</IBR>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977173" lims:id="977173"><Label>e)</Label><Text>lorsque les circonstances l’exigent pour assurer la sécurité aérienne, inspecter l’aéroport :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977174" lims:id="977174"><Label>(i)</Label><Text>aussitôt que réalisable après que s’est produit un fait aéronautique au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-23.4">Loi sur le Bureau canadien d’enquête sur les accidents de transport et de la sécurité des transports</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977175" lims:id="977175"><Label>(ii)</Label><Text>pendant que celui-ci ou que ses installations désignées dans le certificat d’aéroport font l’objet de travaux de réparation ou de construction,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977176" lims:id="977176"><Label>(iii)</Label><Text>dès que s’y présente toute situation susceptible de constituer un danger pour la sécurité aéronautique;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="977177" lims:id="1504099"><Label>f)</Label><Text>aviser le ministre, par écrit, de tout changement relatif à l’exploitation de l’aéroport dans les quatorze jours suivant la date du changement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="977178" lims:id="1131480"><Label>g)</Label><Text>n’attribuer de fonctions sur l’aire de mouvement et toute autre aire réservée pour l’utilisation sécuritaire des aéronefs, y compris les surfaces de limitation d’obstacles, à l’aéroport, lesquelles sont décrites dans le manuel d’exploitation de l’aéroport, qu’aux employés qui ont terminé avec succès un cours de formation initiale en matière de sécurité portant sur les facteurs humains et organisationnels.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977179" lims:id="977179"><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1510481" lims:id="1513281">Sous réserve du paragraphe (3), l’exploitant de l’aéroport doit aviser immédiatement le ministre, et faire en sorte que soit également avisée l’unité des services de la circulation aérienne compétente, dès qu’il a connaissance des faits suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977180" lims:id="977180"><Label>a)</Label><Text>tout empiétement par un objet sur une surface de limitation d’obstacles de l’aéroport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977181" lims:id="977181"><Label>b)</Label><Text>la présence d’obstacles ou l’existence d’une situation dangereuse compromettant la sécurité aérienne à l’aéroport ou dans son voisinage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977182" lims:id="977182"><Label>c)</Label><Text>une baisse du niveau des services fournis à l’aéroport et décrits dans une publication d’information aéronautique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977183" lims:id="977183"><Label>d)</Label><Text>la fermeture d’une partie de l’aire de manoeuvre de l’aéroport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977184" lims:id="977184"><Label>e)</Label><Text>l’existence de toute autre situation susceptible de constituer un danger pour la sécurité aéronautique à l’aéroport et à l’égard de laquelle il serait justifié de prendre des mesures préventives.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="977185" lims:id="1513282"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque l’exploitant de l’aéroport ne peut faire en sorte que l’unité des services de la circulation aérienne compétente soit avisée des faits mentionnés au paragraphe (2), il doit, immédiatement, informer directement les pilotes qui peuvent être concernés par ces circonstances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977186" lims:id="977186"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport peut enlever de la surface de celui-ci tout véhicule ou tout obstacle susceptibles de constituer un danger pour la sécurité aéronautique à l’aéroport ou dans son voisinage.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977188" lims:id="977188">DORS/2007-290, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131481" lims:id="1131481" lims:enactId="1114723">DORS/2019-119, art. 6(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504093" lims:id="1504093" lims:enactId="1499397">DORS/2025-26, art. 14</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513280" lims:id="1513280" lims:enactId="1510376">DORS/2025-98, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977189" lims:id="977189" level="4"><TitleText>Manuel d’exploitation d’aéroport</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2008-01-01" lims:fid="977190" lims:id="977190"><Label>302.08</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977191" lims:id="977191"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977192" lims:id="977192"><Label>a)</Label><Text>dès la délivrance du certificat d’aéroport, remettre au ministre un exemplaire du manuel d’exploitation d’aéroport approuvé par celui-ci en application du paragraphe 302.03(2) et à tout établissement et personne visés par ce manuel, un exemplaire des parties qui lui sont applicables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977193" lims:id="977193"><Label>b)</Label><Text>tenir à jour le manuel d’exploitation d’aéroport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977194" lims:id="977194"><Label>c)</Label><Text>soumettre à l’approbation du ministre tout projet de modification du manuel d’exploitation d’aéroport.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977195" lims:id="977195"><Label>(2)</Label><Text>Les dispositions de la présente sous-partie qui visent l’établissement d’un manuel d’exploitation d’aéroport s’appliquent à toute modification de ce manuel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977196" lims:id="977196"><Label>(3)</Label><Text>Le manuel d’exploitation d’aéroport doit énoncer les normes que l’exploitant de l’aéroport doit respecter ainsi que les services qu’il doit fournir.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977197" lims:id="977197"><Label>(4)</Label><Text>Le manuel d’exploitation d’aéroport doit contenir ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977198" lims:id="977198"><Label>a)</Label><Text>une table des matières;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977199" lims:id="977199"><Label>b)</Label><Text>tout renseignement portant sur l’administration de l’aéroport, y compris :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977200" lims:id="977200"><Label>(i)</Label><Text>un relevé des modifications qui lui ont été apportées, s’il y a lieu,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977201" lims:id="977201"><Label>(ii)</Label><Text>la liste des personnes qui en détiennent un exemplaire ou une partie de celui-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977202" lims:id="977202"><Label>(iii)</Label><Text>un énoncé de la marche à suivre pour y apporter des modifications,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977203" lims:id="977203"><Label>(iv)</Label><Text>un énoncé de la structure organisationnelle et de la procédure opérationnelle de la direction de l’aéroport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977204" lims:id="977204"><Label>(v)</Label><Text>un énoncé des obligations de l’exploitant visées à l’article 302.07,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977205" lims:id="977205"><Label>(vi)</Label><Text>une déclaration signée par l’exploitant de l’aéroport dans laquelle il s’engage à remplir les obligations visées aux alinéas 302.07(1)c) et d),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977206" lims:id="977206"><Label>(vii)</Label><Text>une déclaration signée par l’exploitant attestant que ce manuel est complet et que son contenu est exact et que l’exploitant s’engage à se conformer aux conditions et aux spécifications qui y sont énoncées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977207" lims:id="977207"><Label>(viii)</Label><Text>une attestation signée par le ministre que celui-ci a approuvé le manuel et, le cas échéant, ses modifications,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977208" lims:id="977208"><Label>(ix)</Label><Text>une copie des ententes ou des protocoles d’entente touchant l’exploitation de l’aéroport;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977209" lims:id="977209"><Label>c)</Label><Text>tout renseignement permettant de vérifier que l’aéroport respecte les normes applicables énoncées dans les publications sur les normes et pratiques recommandées pour les aérodromes, dans leur version à la date à laquelle le certificat d’aéroport a été délivré, et les conditions spécifiées par le ministre en application du paragraphe 302.03(3) en ce qui concerne :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977210" lims:id="977210"><Label>(i)</Label><Text>les caractéristiques physiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977211" lims:id="977211"><Label>(ii)</Label><Text>les surfaces de limitation d’obstacles,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977212" lims:id="977212"><Label>(iii)</Label><Text>les distances déclarées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977213" lims:id="977213"><Label>(iv)</Label><Text>le balisage lumineux,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977214" lims:id="977214"><Label>(v)</Label><Text>les balises,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977215" lims:id="977215"><Label>(vi)</Label><Text>les marques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977216" lims:id="977216"><Label>(vii)</Label><Text>les panneaux de signalisation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977217" lims:id="977217"><Label>(viii)</Label><Text>les mesures d’intervention d’urgence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977218" lims:id="977218"><Label>(ix)</Label><Text>les mesures de sécurité à l’aéroport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977219" lims:id="977219"><Label>(x)</Label><Text>l’accès à l’aire de mouvement et les procédures de contrôle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977220" lims:id="977220"><Label>(xi)</Label><Text>les plans de gestion et de sécurité de l’aire de trafic;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977221" lims:id="977221"><Label>d)</Label><Text>une liste des installations et des services fournis, ainsi que des mesures mises en oeuvre à l’aéroport, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977222" lims:id="977222"><Label>(i)</Label><Text>les services d’entretien de l’aire de mouvement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977223" lims:id="977223"><Label>(ii)</Label><Text>les mesures d’enlèvement des aéronefs immobilisés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977224" lims:id="977224"><Label>(iii)</Label><Text>les services de la circulation aérienne, d’information aéronautique et de communication aéronautique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977225" lims:id="977225"><Label>(iv)</Label><Text>les aides à la navigation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977226" lims:id="977226"><Label>(v)</Label><Text>les services météorologiques pour l’aviation;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977227" lims:id="977227"><Label>e)</Label><Text>une description des services et des installations de l’aire de mouvement fournis à la discrétion de l’exploitant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977228" lims:id="977228"><Label>f)</Label><Text>à l’égard du système de gestion de la sécurité exigé par l’article 107.02 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977229" lims:id="977229"><Label>(i)</Label><Text>une description des éléments du système de gestion de la sécurité qui figurent à l’article 302.502,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977230" lims:id="977230"><Label>(ii)</Label><Text>une liste des titres, des dates et des emplacements des documents qui ne figurent pas dans le manuel d’exploitation d’aéroport et qui décrivent comment l’exploitant s’acquitte de ses obligations à l’égard du système de gestion de la sécurité.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977231" lims:id="977231"><Label>(5)</Label><Text>L’exploitant doit exploiter l’aéroport en conformité avec le manuel d’exploitation d’aéroport.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977233" lims:id="977233">DORS/2007-290, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977234" lims:id="977234" level="4"><TitleText>Signalisation des dangers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="977235" lims:id="977235"><Label>302.09</Label><Text>Lorsqu’un aéronef évoluant à basse altitude ou circulant au sol à l’aéroport ou dans son voisinage est susceptible de mettre en danger des piétons ou des véhicules, l’exploitant de l’aéroport doit immédiatement, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977236" lims:id="977236"><Label>a)</Label><Text>afficher des avis signalant la présence de dangers le long des voies publiques adjacentes à l’aire de manoeuvre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977237" lims:id="977237"><Label>b)</Label><Text>informer des dangers les autorités responsables du marquage des voies publiques, dans les cas où ces voies n’appartiennent pas à l’exploitant ou ne sont pas administrées par lui.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977238" lims:id="977238" level="4"><TitleText>Interdictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="977239" lims:id="977239"><Label>302.10</Label><Text>Il est interdit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977240" lims:id="977240"><Label>a)</Label><Text>d’exploiter un aérodrome visé au paragraphe 302.01(1), à moins qu’un certificat d’aéroport n’ait été délivré à l’égard de l’aérodrome;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977241" lims:id="977241"><Label>b)</Label><Text>d’utiliser sciemment un aéroport contrairement à toute condition inscrite sur le certificat d’aéroport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977242" lims:id="977242"><Label>c)</Label><Text>de circuler à pied, de se tenir debout, de conduire un véhicule ou de stationner un véhicule ou un aéronef sur l’aire de mouvement d’un aéroport ou d’y créer un obstacle, sauf si une permission a été accordée à la fois par :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977243" lims:id="977243"><Label>(i)</Label><Text>l’exploitant de l’aéroport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="977244" lims:id="1513285"><Label>(ii)</Label><Text>l’unité des services de la circulation aérienne compétente, s’il y a lieu;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="977245" lims:id="1513286"><Label>d)</Label><Text>d’utiliser un bateau ou de créer un obstacle quelconque sur la surface d’un plan d’eau d’un aéroport qui doit être gardé exempt d’obstacles pour assurer la sécurité aérienne, après que l’unité des services de la circulation aérienne compétente ou encore l’exploitant de l’aéroport a ordonné à quiconque, par des signaux ou d’autres moyens, de quitter les lieux ou de ne pas s’en approcher;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977246" lims:id="977246"><Label>e)</Label><Text>de remorquer un aéronef la nuit sur une aire de mouvement en service, à moins que les feux de bout d’aile, de queue et d’anti-collision de l’aéronef ne soient allumés ou que l’aéronef ne soit illuminé par des feux montés sur le véhicule de remorquage et orientés vers l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977247" lims:id="977247"><Label>f)</Label><Text>de stationner ou de laisser un aéronef sur une aire de manoeuvre en service la nuit, à moins que les feux de bout d’aile, de queue et d’anti-collision de l’aéronef ne soient allumés ou que des luminaires allumés ne soient accrochés aux bouts d’aile, à la queue et au nez de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977248" lims:id="977248"><Label>g)</Label><Text>de sciemment enlever, déformer, éteindre ou déranger à l’aéroport une balise, une marque, un feu ou un signal servant à la navigation aérienne, sauf si une permission a été accordée à la fois par :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977249" lims:id="977249"><Label>(i)</Label><Text>l’exploitant de l’aérodrome,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="977250" lims:id="1513287"><Label>(ii)</Label><Text>l’unité des services de la circulation aérienne compétente, s’il y a lieu;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977251" lims:id="977251"><Label>h)</Label><Text>de placer sciemment à un aéroport ou dans son voisinage une balise, une marque, un panneau de signalisation, un feu ou un signal susceptibles de constituer un danger pour la sécurité aéronautique, parce qu’ils provoquent un éblouissement, risquent d’être confondus avec une balise, une marque, un panneau de signalisation, un feu ou un signal exigés par la présente sous-partie ou diminuent la perception visuelle de ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977252" lims:id="977252"><Label>i)</Label><Text>de laisser en liberté, dans les limites d’un aéroport, un oiseau ou un autre animal dont une personne est propriétaire ou dont elle a la garde, sauf pour les fins d’éloigner d’autres oiseaux ou animaux de l’aéroport avec la permission de l’exploitant de l’aéroport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977253" lims:id="977253"><Label>j)</Label><Text>de tirer des projectiles avec une arme à feu à l’intérieur ou vers l’intérieur d’un aéroport sans la permission de l’exploitant de l’aéroport.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513284" lims:id="1513284" lims:enactId="1510376">DORS/2025-98, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977254" lims:id="977254" level="4"><TitleText>Prévention des incendies</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="977255" lims:id="977255"><Label>302.11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977256" lims:id="977256"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) à (4), il est interdit de fumer ou d’exposer une flamme nue aux endroits suivants d’un aéroport :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977257" lims:id="977257"><Label>a)</Label><Text>sur une aire de trafic;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977258" lims:id="977258"><Label>b)</Label><Text>sur une passerelle d’embarquement ou sur une galerie ou un balcon contigus à une aire de trafic ou la surplombant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977259" lims:id="977259"><Label>c)</Label><Text>en tout lieu où fumer ou exposer une flamme nue est susceptible d’entraîner le risque d’un incendie qui pourrait mettre en danger les personnes ou les biens.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977260" lims:id="977260"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport peut se servir de torchères en guise de balisage lumineux provisoire pour le décollage ou l’atterrissage des aéronefs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977261" lims:id="977261"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport peut autoriser, par écrit, l’exécution, sur l’aire de trafic, des travaux de maintenance ou des travaux d’entretien courant qui comportent l’utilisation ou la production réelle ou éventuelle d’une flamme nue, ou qui provoquent ou risquent de provoquer des étincelles, si l’exécution de ces travaux n’est pas susceptible d’entraîner le risque d’un incendie qui pourrait mettre en danger les personnes ou les biens.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977262" lims:id="977262"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport peut donner la permission de fumer à l’intérieur d’un bâtiment ou d’un abri fermés situés sur une aire de trafic, si ce n’est pas susceptible d’entraîner le risque d’un incendie qui pourrait mettre en danger les personnes ou les biens.</Text></Subsection></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977263" lims:id="977263">[<Emphasis style="bold">302.12</Emphasis> à <Emphasis style="bold">302.200</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977264" lims:id="977264" level="3"><TitleText>Section II — Planification d’urgence aux aéroports</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977265" lims:id="977265" level="4"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2022-12-21" lims:fid="977266" lims:id="977266"><Label>302.201</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente section.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977267" lims:id="977267"><Text><DefinedTermFr>centre de coordination des urgences</DefinedTermFr> Zone désignée qui est destinée à servir à l’appui et à la coordination des opérations d’urgence et dont l’emplacement est précisé en application de l’alinéa 302.203(1)r). (<DefinedTermEn>emergency coordination centre</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977268" lims:id="977268"><Text><DefinedTermFr>coordonnateur sur place</DefinedTermFr> La personne indiquée dans le plan d’urgence de l’aéroport à titre de responsable de la coordination générale des opérations d’intervention sur les lieux d’une urgence. (<DefinedTermEn>on-scene controller</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977269" lims:id="977269"><Text><DefinedTermFr>état d’alerte complet</DefinedTermFr> Présence sur les lieux d’une urgence et préparation à intervenir au niveau nécessaire lorsqu’un aéronef a ou peut avoir un problème opérationnel qui nuit aux opérations de vol au point où un accident est possible. (<DefinedTermEn>full emergency standby</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="977270" lims:id="1376800"><Text><DefinedTermFr>exercice en salle</DefinedTermFr> Exercice qui exige la participation des organismes et des autres ressources qui figurent dans le plan d’urgence de l’aéroport et dont l’objectif est d’examiner et de coordonner le rôle, les responsabilités et les mesures d’intervention de chacun sans véritablement activer le plan. (<DefinedTermEn>table top exercise</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="977271" lims:id="1376799"><Text><DefinedTermFr>organisme communautaire</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2022-267, art. 4]</Repealed></Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977273" lims:id="977273">DORS/2007-262, art. 2; DORS/2015-160, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376801" lims:id="1376801" lims:enactId="1370661">DORS/2022-267, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977274" lims:id="977274" level="4"><TitleText>Plan d’urgence de l’aéroport</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977275" lims:id="977275" level="5"><TitleText>Généralités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:lastAmendedDate="2022-12-21" lims:fid="977276" lims:id="977276"><Label>302.202</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977277" lims:id="977277"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1371451" lims:id="1376802">Après consultation auprès d’un échantillon représentatif des exploitants aériens qui utilisent l’aéroport et auprès des organismes qui peuvent prêter assistance au cours d’opérations d’urgence à l’aéroport ou dans son voisinage, l’exploitant de l’aéroport doit avoir et tenir à jour un plan d’urgence en vue de déterminer :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="977278" lims:id="1376803"><Label>a)</Label><Text>les urgences qui sont susceptibles de se produire à l’aéroport ou dans son voisinage et qui pourraient menacer la sécurité des personnes ou l’exploitation de l’aéroport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977279" lims:id="977279"><Label>b)</Label><Text>les mesures d’activation du plan d’urgence pour chaque type d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="977280" lims:id="1376804"><Label>c)</Label><Text>les organismes qui sont en mesure de prêter assistance au cours d’une urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977281" lims:id="977281"><Label>d)</Label><Text>toute ressource supplémentaire disponible à l’aéroport ou dans les environs.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="977282" lims:id="1376805"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport doit avoir en place et tenir à jour un système de surveillance et de coordination dont la capacité est suffisante pour gérer l’ampleur et la complexité des urgences prévues à l’alinéa (1)a).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977283" lims:id="977283"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977284" lims:id="977284"><Label>a)</Label><Text>conserver à l’aéroport, sous forme de manuel, une version à jour du plan d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977285" lims:id="977285"><Label>b)</Label><Text>en fournir un exemplaire au ministre sur demande.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977286" lims:id="977286"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="977287" lims:id="1376806"><Label>a)</Label><Text>faire l’examen du plan d’urgence au moins une fois par an après avoir consulté un échantillon représentatif des exploitants aériens qui utilisent l’aéroport et les organismes qui figurent dans le plan d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="977288" lims:id="1376807"><Label>b)</Label><Text>mettre à jour, au besoin, le plan d’urgence pour en assurer l’efficacité dans les opérations d’urgence.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977290" lims:id="977290">DORS/2007-262, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131484" lims:id="1131484" lims:enactId="1114725">DORS/2019-119, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298130" lims:id="1298130" lims:enactId="1291114">DORS/2021-152, art. 2(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376808" lims:id="1376808" lims:enactId="1370665">DORS/2022-267, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977291" lims:id="977291" level="5"><TitleText>Contenu</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="977292" lims:id="977292"><Label>302.203</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977293" lims:id="977293"><Label>(1)</Label><Text>Dans le plan d’urgence, l’exploitant de l’aéroport doit, à tout le moins :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977294" lims:id="977294"><Label>a)</Label><Text>indiquer les urgences potentielles, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977295" lims:id="977295"><Label>(i)</Label><Text>les accidents ou incidents d’aviation qui surviennent :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977296" lims:id="977296"><Label>(A)</Label><Text>dans les limites de l’aéroport,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977297" lims:id="977297"><Label>(B)</Label><Text>dans une zone d’accès critique de sauvetage et de lutte contre les incendies qui s’étend à 1 000 m au-delà des extrémités d’une piste et à 150 m à un angle de 90° de part et d’autre de l’axe de celle-ci, y compris toute partie de cette zone qui se trouve à l’extérieur des limites de l’aéroport,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977298" lims:id="977298"><Label>(ii)</Label><Text>les aéronefs en état d’urgence déclarés par les services de la circulation aérienne ou un pilote,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977299" lims:id="977299"><Label>(iii)</Label><Text>les déversements de carburant qui s’étendent à au moins 1,5 m dans n’importe quelle direction ou qui dépassent 12 mm de profondeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977300" lims:id="977300"><Label>(iv)</Label><Text>les urgences médicales,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977301" lims:id="977301"><Label>(v)</Label><Text>les incendies qui menacent la sécurité des passagers ou l’exploitation de l’aéroport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977302" lims:id="977302"><Label>(vi)</Label><Text>les urgences liées à des manifestations aéronautiques spéciales qui pourraient avoir une incidence sur l’exploitation de l’aéroport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977303" lims:id="977303"><Label>(vii)</Label><Text>les désastres naturels,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977304" lims:id="977304"><Label>(viii)</Label><Text>toute autre urgence qui menace, ou est susceptible de menacer, la sécurité des personnes ou l’exploitation de l’aéroport;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="977305" lims:id="1376809"><Label>b)</Label><Text>indiquer les organismes qui sont en mesure de prêter assistance au cours d’une urgence à l’aéroport ou dans son voisinage ainsi que les numéros de téléphone et les autres coordonnées pour chaque organisme, et décrire le genre d’assistance qu’ils sont chacun en mesure de prêter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977306" lims:id="977306"><Label>c)</Label><Text>indiquer les autres ressources qui sont disponibles à l’aéroport et dans les collectivités avoisinantes et qui pourront servir au cours d’opérations d’intervention d’urgence ou de récupération après urgence, ainsi que les numéros de téléphone et les autres coordonnées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977307" lims:id="977307"><Label>d)</Label><Text>indiquer, pour les situations d’urgence, la voie hiérarchique et les rapports entre les organismes qui figurent dans le plan d’urgence et la manière dont les mesures prises dans le cadre d’une intervention seront coordonnées entre tous les organismes et au sein de chacun d’entre eux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="977308" lims:id="1504103"><Label>e)</Label><Text>indiquer, pour les situations d’urgence, les surveillants et les fonctions de chacun;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977309" lims:id="977309"><Label>f)</Label><Text>préciser les postes qu’occupent les membres du personnel de l’aéroport qui interviendront dans une urgence et indiquer les fonctions d’intervention d’urgence particulières de chacun d’eux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977310" lims:id="977310"><Label>g)</Label><Text>indiquer le coordonnateur sur place et ses fonctions d’intervention d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977311" lims:id="977311"><Label>h)</Label><Text>fournir une autorisation à toute personne qui agit à titre de coordonnateur sur place ou de surveillant, si elle n’est pas membre du personnel de l’aéroport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977312" lims:id="977312"><Label>i)</Label><Text>prévoir les critères à appliquer pour poster le coordonnateur sur place à portée visuelle des lieux d’une urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="977313" lims:id="1376810"><Label>j)</Label><Text>prévoir les mesures à prendre pour que les personnes qui interviennent dans une urgence puissent reconnaître et joindre facilement et en tout temps le coordonnateur sur place;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977314" lims:id="977314"><Label>k)</Label><Text>indiquer la marche à suivre pour le transfert de la coordination au coordonnateur sur place si une personne d’un organisme d’intervention a pris initialement en charge la coordination sur place;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977315" lims:id="977315"><Label>l)</Label><Text>décrire la formation et les qualités que doivent posséder le coordonnateur sur place et les membres du personnel de l’aéroport qui figurent dans le plan d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977316" lims:id="977316"><Label>m)</Label><Text>décrire la méthode de consignation de toute formation donnée au coordonnateur sur place et aux membres du personnel de l’aéroport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977317" lims:id="977317"><Label>n)</Label><Text>décrire la méthode de communication et préciser les fréquences radio à utiliser pour permettre à l’exploitant de l’aéroport de communiquer avec les personnes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977318" lims:id="977318"><Label>(i)</Label><Text>le coordonnateur sur place,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977319" lims:id="977319"><Label>(ii)</Label><Text>les fournisseurs de services de contrôle de la circulation au sol et de contrôle de la circulation aérienne à l’aéroport;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977320" lims:id="977320"><Label>o)</Label><Text>décrire la méthode permettant au coordonnateur sur place de communiquer avec les organismes qui figurent dans le plan d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977321" lims:id="977321"><Label>p)</Label><Text>décrire la marche à suivre concernant l’alerte qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977322" lims:id="977322"><Label>(i)</Label><Text>active le plan d’urgence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977323" lims:id="977323"><Label>(ii)</Label><Text>établit le niveau d’intervention nécessaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977324" lims:id="977324"><Label>(iii)</Label><Text>permet la communication immédiate avec les organismes qui figurent dans le plan d’urgence selon le niveau d’intervention nécessaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977325" lims:id="977325"><Label>(iv)</Label><Text>confirme le déploiement de chaque organisme d’intervention, s’il y a lieu,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977326" lims:id="977326"><Label>(v)</Label><Text>établit l’utilisation d’une terminologie normalisée dans les communications,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977327" lims:id="977327"><Label>(vi)</Label><Text>établit l’utilisation des fréquences radio appropriées qui sont prévues dans le plan d’urgence;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977328" lims:id="977328"><Label>q)</Label><Text>préciser ce qui suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977329" lims:id="977329"><Label>(i)</Label><Text>la méthode de mise à l’essai de l’équipement de communication de l’aéroport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977330" lims:id="977330"><Label>(ii)</Label><Text>le calendrier de mise à l’essai,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977331" lims:id="977331"><Label>(iii)</Label><Text>la méthode de consignation des essais;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977332" lims:id="977332"><Label>r)</Label><Text>dans le cas des aéroports désignés en vertu de la sous-partie 3, préciser l’emplacement du centre de coordination des urgences utilisé pour appuyer le coordonnateur sur place;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977333" lims:id="977333"><Label>s)</Label><Text>décrire les mesures à prendre pour faire face aux mauvaises conditions climatiques et à l’obscurité pour chacune des urgences potentielles prévues à l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977334" lims:id="977334"><Label>t)</Label><Text>décrire la marche à suivre pour assister les personnes qui ont été évacuées si leur sécurité est menacée ou si l’exploitation côté piste de l’aéroport est touchée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977335" lims:id="977335"><Label>u)</Label><Text>décrire les modalités relatives à l’examen et à la confirmation des éléments ci-après pour que l’aéroport puisse retourner à l’état opérationnel à la suite d’une situation d’urgence :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977336" lims:id="977336"><Label>(i)</Label><Text>les comptes rendus de la situation d’urgence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977337" lims:id="977337"><Label>(ii)</Label><Text>la coordination avec le coroner et l’enquêteur désigné du Bureau de la sécurité des transports du Canada en ce qui concerne l’état des lieux de l’accident,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977338" lims:id="977338"><Label>(iii)</Label><Text>l’enlèvement de l’aéronef accidenté,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977339" lims:id="977339"><Label>(iv)</Label><Text>les résultats de l’inspection côté piste,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977340" lims:id="977340"><Label>(v)</Label><Text>l’état des lieux de l’incident ou de l’accident,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977341" lims:id="977341"><Label>(vi)</Label><Text>la coordination des services de la circulation aérienne et des NOTAM;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977342" lims:id="977342"><Label>v)</Label><Text>décrire la marche à suivre relative au contrôle de la circulation des véhicules au cours d’une urgence à l’aéroport pour assurer la sécurité des personnes, des véhicules et des aéronefs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977343" lims:id="977343"><Label>w)</Label><Text>préciser la marche à suivre relative à la publication d’un NOTAM dans l’une des éventualités suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977344" lims:id="977344"><Label>(i)</Label><Text>l’urgence a une incidence sur la catégorie critique — SLIA prévue à l’article 303.07,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977345" lims:id="977345"><Label>(ii)</Label><Text>des modifications ou des restrictions touchant les installations ou les services à l’aéroport sont apportés pendant et après une urgence;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="977346" lims:id="1376811"><Label>x)</Label><Text>décrire la marche à suivre relative à la conservation des éléments de preuve qui visent l’enlèvement de tout ou partie d’un aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977349" lims:id="977349"><Label>y)</Label><Text>décrire la marche à suivre après tout exercice indiqué à l’article 302.208 ou l’activation du plan à la suite d’une urgence qui exige un état d’alerte complet, dans les cas suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977350" lims:id="977350"><Label>(i)</Label><Text>la tenue d’une séance de compte rendu avec tous les organismes participants,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977351" lims:id="977351"><Label>(ii)</Label><Text>la consignation du procès-verbal de la séance de compte rendu,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977352" lims:id="977352"><Label>(iii)</Label><Text>l’évaluation de l’efficacité du plan d’urgence pour en relever les lacunes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977353" lims:id="977353"><Label>(iv)</Label><Text>les modifications à apporter au plan d’urgence, s’il y a lieu,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977354" lims:id="977354"><Label>(v)</Label><Text>les essais partiels à la suite d’une modification du plan d’urgence;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977355" lims:id="977355"><Label>z)</Label><Text>décrire ce qui suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977356" lims:id="977356"><Label>(i)</Label><Text>les modalités relatives à l’examen et à la mise à jour annuels du plan d’urgence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="977357" lims:id="1376812"><Label>(ii)</Label><Text>les mesures administratives visant la distribution d’exemplaires de la version à jour du plan d’urgence aux membres du personnel de l’aéroport qui doivent en avoir un et aux organismes qui y figurent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977358" lims:id="977358"><Label>z.1)</Label><Text>décrire la marche à suivre pour aider à localiser un aéronef lorsque l’aéroport est avisé qu’une ELT a été déclenchée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977359" lims:id="977359"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport doit inclure dans le plan d’urgence une copie des documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="977360" lims:id="1376813"><Label>a)</Label><Text>s’il y a lieu, les accords signés entre l’exploitant de l’aéroport et les ressources visées à l’alinéa (1)c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977361" lims:id="977361"><Label>b)</Label><Text>la carte quadrillée de l’aéroport.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977363" lims:id="977363">DORS/2007-262, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376814" lims:id="1376814" lims:enactId="1370674">DORS/2022-267, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504102" lims:id="1504102" lims:enactId="1499402">DORS/2025-26, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977364" lims:id="977364" level="4"><TitleText>Coordonnateur sur place</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:lastAmendedDate="2008-11-28" lims:fid="977365" lims:id="977365"><Label>302.204</Label><Text>Le coordonnateur sur place doit être sur les lieux de l’urgence et ne peut exercer d’autres fonctions au cours d’une urgence, sauf si la vie d’une personne est en péril à proximité des lieux et qu’il est seul et est en mesure d’aider la personne.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977367" lims:id="977367">DORS/2007-262, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:lastAmendedDate="2022-12-21" lims:fid="977368" lims:id="1376815"><Label>302.205</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-267, art. 7]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977371" lims:id="977371" level="4"><TitleText>Diagrammes d’urgence d’aéronefs et cartes quadrillées de l’aéroport</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2022-12-07" lims:fid="977372" lims:id="977372"><Label>302.206</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977373" lims:id="977373"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas d’aéronefs dont la configuration permet le transport de passagers ou de fret, l’exploitant de l’aéroport doit mettre à la disposition du centre de coordination des urgences les diagrammes d’urgence d’aéronefs propres aux aéronefs utilisés par les exploitants aériens qui utilisent l’aéroport et en fournir des copies aux personnes et organismes suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977374" lims:id="977374"><Label>a)</Label><Text>les organismes responsables des services de lutte contre les incendies qui figurent dans le plan d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977375" lims:id="977375"><Label>b)</Label><Text>le coordonnateur sur place.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977376" lims:id="977376"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas d’aéronefs dont la configuration est d’au plus neuf sièges passagers ou qui permettent cette configuration, l’exploitant de l’aéroport peut utiliser, au lieu des diagrammes d’urgence d’aéronefs visés au paragraphe (1), d’autres documents contenant des renseignements équivalents.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977377" lims:id="977377"><Label>(3)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369403" lims:id="1369803">L’exploitant de l’aéroport doit avoir en sa possession une carte quadrillée de l’aéroport qu’il revoit et met à jour chaque année, au besoin, laquelle indique à tout le moins :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977378" lims:id="977378"><Label>a)</Label><Text>une zone couvrant au moins un kilomètre autour de chaque piste;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977379" lims:id="977379"><Label>b)</Label><Text>les routes et les grilles d’accès à l’aéroport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977380" lims:id="977380"><Label>c)</Label><Text>l’emplacement des points de rendez-vous vers lesquels les personnes et les véhicules qui interviennent se rendent dans une situation d’urgence pour y recevoir des instructions.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977381" lims:id="977381"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport doit fournir des copies de la carte quadrillée de l’aéroport aux membres du personnel de l’aéroport qui doivent en avoir une copie et aux organismes qui figurent dans le plan d’urgence.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977383" lims:id="977383">DORS/2007-262, art. 2; DORS/2015-160, art. 5(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369804" lims:id="1369804" lims:enactId="1369152">DORS/2022-246, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977384" lims:id="977384" level="4"><TitleText>Personnel et formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="977385" lims:id="977385"><Label>302.207</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977386" lims:id="977386"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1114842" lims:id="1504106">L’exploitant de l’aéroport ne peut assigner des fonctions d’intervention d’urgence particulières, autres que celles d’un coordonnateur sur place ou d’un surveillant, qu’à des membres du personnel de l’aéroport qui figurent dans le plan d’urgence et qui répondent aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977387" lims:id="977387"><Label>a)</Label><Text>ils connaissent bien leurs fonctions telles qu’elles sont décrites dans le plan d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977388" lims:id="977388"><Label>b)</Label><Text>ils possèdent les compétences pour s’acquitter de leurs fonctions.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977389" lims:id="977389"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport ne peut désigner à titre de coordonnateur sur place ou de surveillant que des membres du personnel de l’aéroport, ou d’autres personnes autorisées par lui dans le plan d’urgence, qui répondent aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="977390" lims:id="1376816"><Label>a)</Label><Text>ils connaissent bien la marche à suivre relative à la coordination générale des opérations d’urgence sur les lieux d’une urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="977391" lims:id="1376817"><Label>b)</Label><Text>ils ont reçu la formation relative au rôle particulier qu’ils exercent.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="977392" lims:id="1376906"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-267, art. 8]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977393" lims:id="977393"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="977394" lims:id="1504107"><Label>a)</Label><Text>conserver des dossiers de la formation reçue par les personnes pour satisfaire aux exigences des paragraphes (1) et (2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977395" lims:id="977395"><Label>b)</Label><Text>conserver les dossiers de la formation pendant trois ans après la date à laquelle la formation a été reçue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977396" lims:id="977396"><Label>c)</Label><Text>fournir au ministre, sur demande, une copie des dossiers de formation.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977398" lims:id="977398">DORS/2007-262, art. 2; DORS/2015-160, art. 6(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1132006" lims:id="1132006" lims:enactId="1114732">DORS/2019-119, art. 8(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376818" lims:id="1376818" lims:enactId="1370686">DORS/2022-267, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504104" lims:id="1504104" lims:enactId="1499404">DORS/2025-26, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977399" lims:id="977399" level="4"><TitleText>Mise à l’essai du plan d’urgence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:lastAmendedDate="2022-12-21" lims:fid="977400" lims:id="977400"><Label>302.208</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977401" lims:id="977401"><Label>(1)</Label><Text>Dans le présent article, <DefinedTermFr>service international</DefinedTermFr> s’entend au sens du paragraphe 55(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.4">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977402" lims:id="977402"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport doit mettre à l’essai le plan d’urgence en procédant à un exercice général :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977403" lims:id="977403"><Label>a)</Label><Text>à intervalle d’au plus deux ans, dans le cas des aéroports désignés par le ministre dans le <XRefExternal reference-type="other">Supplément de vol - Canada</XRefExternal> pour le service international;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977404" lims:id="977404"><Label>b)</Label><Text>à intervalle d’au plus quatre ans, dans le cas des autres aéroports;</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977405" lims:id="977405"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport doit procéder à des exercices généraux d’après des scénarios comportant un accident d’aéronef important et, à tout le moins, les exercices doivent comprendre le rassemblement et le déploiement des organismes fournissant des services de lutte contre l’incendie, des services de police et des services médicaux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977406" lims:id="977406"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport doit procéder à un exercice en salle chaque année où il n’y a pas d’exercice général.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977407" lims:id="977407"><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’il procède à un exercice en salle, l’exploitant de l’aéroport doit avoir à sa disposition :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977408" lims:id="977408"><Label>a)</Label><Text>la liste à jour des participants et de leurs numéros de téléphone, ainsi que des fréquences radio à utiliser pour communiquer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977409" lims:id="977409"><Label>b)</Label><Text>l’équipement de communication qui est en état de fonctionnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977410" lims:id="977410"><Label>c)</Label><Text>une copie de la carte quadrillée de l’aéroport.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977411" lims:id="977411"><Label>(6)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport doit faire reposer les exercices en salle sur des scénarios comportant un accident ou un incident d’aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977412" lims:id="977412"><Label>(7)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport doit aviser le ministre, par écrit, de la date et de l’heure où sera tenu un exercice en salle ou un exercice général au moins 60 jours avant la date de l’exercice.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="977413" lims:id="1376819"><Label>(8)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-267, art. 9]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977414" lims:id="977414"><Label>(9)</Label><Text>Après chaque exercice, l’exploitant de l’aéroport doit tenir une séance de compte rendu avec tous les organismes qui figurent dans le plan et un représentant des membres du personnel de l’aéroport qui y ont participé en vue d’évaluer l’efficacité du plan d’urgence et d’en relever les lacunes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977415" lims:id="977415"><Label>(10)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport doit mettre en oeuvre un plan d’action destiné à corriger, le cas échéant, les lacunes du plan d’urgence qui ont été relevées au cours d’un exercice.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977416" lims:id="977416"><Label>(11)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport doit procéder à des exercices partiels destinés à évaluer les modifications proposées au plan d’urgence pour en corriger les lacunes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977417" lims:id="977417"><Label>(12)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport doit consigner les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977418" lims:id="977418"><Label>a)</Label><Text>la date de l’exercice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977419" lims:id="977419"><Label>b)</Label><Text>le type d’exercice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977420" lims:id="977420"><Label>c)</Label><Text>le procès-verbal de la séance de compte rendu de l’exercice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977421" lims:id="977421"><Label>d)</Label><Text>tout plan d’action destiné à corriger les lacunes relevées au cours de l’exercice.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977422" lims:id="977422"><Label>(13)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport doit conserver les dossiers d’exercices pendant 10 ans après la date à laquelle ils ont été établis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977423" lims:id="977423"><Label>(14)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport doit présenter au ministre, sur demande, le procès-verbal de la séance de compte rendu et les plans d’action correctifs relatifs à un exercice.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977425" lims:id="977425">DORS/2007-262, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376820" lims:id="1376820" lims:enactId="1370691">DORS/2022-267, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977426" lims:id="977426" level="4"><TitleText>Autorisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:lastAmendedDate="2008-11-28" lims:fid="977427" lims:id="977427"><Label>302.209</Label><Text>Le ministre peut, à la demande de l’exploitant de aéroport, autoriser par écrit celui-ci à ne pas procéder à l’exercice général au cours de l’un des intervalles mentionnés aux alinéas 302.208(2)a) ou b) s’il démontre que les exigences relatives aux essais dans le cadre de l’exercice général ont été respectées grâce à l’activation du plan d’urgence pour répondre à une urgence au cours de cet intervalle.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-11-28" lims:fid="977429" lims:id="977429">DORS/2007-262, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977430" lims:id="977430">[<Emphasis style="bold">302.210</Emphasis> à <Emphasis style="bold">302.300</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977431" lims:id="977431" level="3"><TitleText>Section III — Planification et gestion de la faune aux aéroports</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977432" lims:id="977432" level="4"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-05-05" lims:lastAmendedDate="2006-05-05" lims:fid="977433" lims:id="977433"><Label>302.301</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente section.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2006-05-05" lims:fid="977434" lims:id="977434"><Text><DefinedTermFr>impact faunique</DefinedTermFr> Collision entre un aéronef et un animal sauvage. (<DefinedTermEn>wildlife strike</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-05-05" lims:fid="977435" lims:id="977435"><Text><DefinedTermFr>installation d’élimination des déchets</DefinedTermFr> Lieu d’enfouissement, dépotoir, installation de transfert et de tri des déchets, installation de recyclage et de compostage ou usine de transformation commerciale du poisson. (<DefinedTermEn>waste disposal facility</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-05-05" lims:fid="977437" lims:id="977437">DORS/2006-85, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977438" lims:id="977438" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2015-08-31" lims:fid="977439" lims:id="977439"><Label>302.302</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977440" lims:id="977440"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), la présente section s’applique, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977441" lims:id="977441"><Label>a)</Label><Text>aux aéroports où ont été effectués, au cours de l’année civile précédente, 2 800 mouvements d’aéronefs commerciaux de transport de passagers qui sont utilisés sous le régime des sous-parties 4 ou 5 de la partie VII;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977442" lims:id="977442"><Label>b)</Label><Text>aux aéroports qui sont situés dans une zone bâtie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977443" lims:id="977443"><Label>c)</Label><Text>aux aéroports qui disposent d’une installation d’élimination des déchets située dans un rayon de 15 km du centre géométrique de l’aéroport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977444" lims:id="977444"><Label>d)</Label><Text>aux aéroports où s’est produit un incident mettant en cause un aéronef à turbomoteur qui est entré en collision avec un ou plusieurs animaux sauvages autres que des oiseaux et qui a subi des dommages, est entré en collision avec plus d’un oiseau ou a aspiré un oiseau dans un moteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977445" lims:id="977445"><Label>e)</Label><Text>aux aéroports où la présence de périls fauniques, y compris ceux visés à l’article 322.302 des <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’aéroports — Planification et gestion de la faune aux aéroports</XRefExternal>, a été observée dans un circuit de vol à l’aéroport ou sur une aire de mouvement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977446" lims:id="977446"><Label>(2)</Label><Text>L’article 302.303 s’applique à tous les aéroports.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977448" lims:id="977448">DORS/2006-85, art. 3; DORS/2015-160, art. 7(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977449" lims:id="977449" level="4"><TitleText>Impacts fauniques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2015-08-31" lims:fid="977450" lims:id="977450"><Label>302.303</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977451" lims:id="977451"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport doit tenir un registre de tous les impacts fauniques à l’aéroport, y compris ceux signalés par les personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977452" lims:id="977452"><Label>a)</Label><Text>les pilotes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977453" lims:id="977453"><Label>b)</Label><Text>le personnel au sol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977454" lims:id="977454"><Label>c)</Label><Text>le personnel d’entretien d’aéronefs lorsqu’il établit que les dommages subis par un aéronef ont été causés par un impact faunique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977455" lims:id="977455"><Label>(2)</Label><Text>Les restes d’animaux sauvages qui sont trouvés à 200 pieds ou moins d’une piste ou d’une zone asphaltée du côté piste sont présumés être le résultat d’un impact faunique, sauf si une autre cause de décès est établie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977456" lims:id="977456"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport doit soumettre un rapport écrit et daté au ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977457" lims:id="977457"><Label>a)</Label><Text>soit sur chaque impact faunique, dans les 30 jours qui suivent celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977458" lims:id="977458"><Label>b)</Label><Text>soit de tous les impacts fauniques qui surviennent au cours d’une année civile, avant le 1<Sup>er</Sup> mars de l’année civile suivante.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977460" lims:id="977460">DORS/2006-85, art. 3; DORS/2015-160, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977461" lims:id="977461" level="4"><TitleText>Analyse de risques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-05-05" lims:lastAmendedDate="2006-05-05" lims:fid="977462" lims:id="977462"><Label>302.304</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-05-05" lims:fid="977463" lims:id="977463"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport doit recueillir des renseignements à l’égard des exigences prévues à l’article 322.304 des <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’aéroports — Planification et gestion de la faune aux aéroports</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-05-05" lims:fid="977464" lims:id="977464"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport doit, après consultation auprès d’un échantillon représentatif des utilisateurs d’un aéronef, des exploitants aériens et des exploitants privés qui utilisent l’aéroport, effectuer une analyse de risques dans laquelle les renseignements recueillis sont évalués.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-05-05" lims:fid="977465" lims:id="977465"><Label>(3)</Label><Text>L’analyse de risques doit être par écrit et comprendre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-05-05" lims:fid="977466" lims:id="977466"><Label>a)</Label><Text>une analyse des risques associés aux périls fauniques, y compris ceux visés à l’article 322.302 des <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’aéroports — Planification et gestion de la faune aux aéroports</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-05-05" lims:fid="977467" lims:id="977467"><Label>b)</Label><Text>les mesures qui sont nécessaires pour gérer ou supprimer les périls ou gérer ou limiter les risques.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-05-05" lims:fid="977468" lims:id="977468"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport doit, à la demande du ministre, mettre à sa disposition l’analyse de risques aux fins d’inspection.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-05-05" lims:fid="977470" lims:id="977470">DORS/2006-85, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977471" lims:id="977471" level="4"><TitleText>Plan de gestion de la faune à l’aéroport</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977472" lims:id="977472" level="5"><TitleText>Généralités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-30" lims:lastAmendedDate="2022-12-07" lims:fid="977473" lims:id="977473"><Label>302.305</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="977474" lims:id="1369805"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport doit établir et tenir à jour un plan de gestion de la faune à l’aéroport conformément à l’article 322.305 des <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’aéroports — Planification et gestion de la faune aux aéroports</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="977475" lims:id="1369806"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport doit soumettre le plan au ministre conformément aux exigences prévues au paragraphe 322.305(2) des <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’aéroports — Planification et gestion de la faune aux aéroports</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-30" lims:fid="977476" lims:id="977476"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport doit conserver une copie du plan à l’aéroport et elle doit être mise à la disposition du ministre, à sa demande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="977477" lims:id="1181725"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-295, art. 6]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-30" lims:fid="977478" lims:id="977478"><Label>(5)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport doit revoir le plan tous les deux ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-30" lims:fid="977479" lims:id="977479"><Label>(6)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport doit modifier le plan et soumettre au ministre le plan modifié dans les 30 jours de la modification si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-30" lims:fid="977480" lims:id="977480"><Label>a)</Label><Text>la modification est nécessaire à la suite de la revue effectuée en application du paragraphe (5);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-30" lims:fid="977481" lims:id="977481"><Label>b)</Label><Text>un incident mettant en cause un aéronef à turbomoteur qui est entré en collision avec un ou plusieurs animaux sauvages autre qu’un oiseau et qui a subi des dommages, est entré en collision avec plus d’un oiseau ou a aspiré un oiseau dans un moteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-30" lims:fid="977482" lims:id="977482"><Label>c)</Label><Text>une variation dans la présence des périls fauniques, y compris ceux visés à l’article 322.302 des <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’aéroports — Planification et gestion de la faune aux aéroports</XRefExternal>, a été observée dans un circuit de vol à l’aéroport ou sur une aire de mouvement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-30" lims:fid="977483" lims:id="977483"><Label>d)</Label><Text>il y a eu un changement, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-30" lims:fid="977484" lims:id="977484"><Label>(i)</Label><Text>dans le processus de gestion de la faune ou les méthodes utilisées pour gérer ou limiter les périls fauniques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-30" lims:fid="977485" lims:id="977485"><Label>(ii)</Label><Text>dans les types d’aéronefs à l’aéroport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-30" lims:fid="977486" lims:id="977486"><Label>(iii)</Label><Text>dans les types d’opérations aériennes à l’aéroport.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-30" lims:fid="977488" lims:id="977488">DORS/2006-85, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1181723" lims:id="1181723" lims:enactId="1180700">DORS/2019-295, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369807" lims:id="1369807" lims:enactId="1369154">DORS/2022-246, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977489" lims:id="977489" level="5"><TitleText>Contenu</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-05-05" lims:lastAmendedDate="2006-05-05" lims:fid="977490" lims:id="977490"><Label>302.306</Label><Text>Le plan de gestion de la faune à l’aéroport doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-05-05" lims:fid="977491" lims:id="977491"><Label>a)</Label><Text>indiquer et décrire les risques associés aux périls fauniques, y compris ceux visés à l’article 322.302 des <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’aéroports — Planification et gestion de la faune aux aéroports</XRefExternal>, à l’aéroport ou à ses abords qui pourraient nuire à l’utilisation sécuritaire des aéronefs, y compris la proximité de toute installation d’élimination des déchets et de tout itinéraire de migration qui ont une incidence sur les populations fauniques près de l’aéroport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-05-05" lims:fid="977492" lims:id="977492"><Label>b)</Label><Text>préciser les mesures particulières qui sont utilisées par l’exploitant de l’aéroport pour gérer ou limiter les risques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-05-05" lims:fid="977493" lims:id="977493"><Label>c)</Label><Text>indiquer et décrire les mesures qui sont utilisées par l’exploitant de l’aéroport pour satisfaire aux exigences prévues à l’article 322.306 des <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’aéroports — Planification et gestion de la faune aux aéroports</XRefExternal> en ce qui concerne les certificats et les permis d’armes à feu, les permis de contrôle de la faune, les impacts fauniques, les registres de gestion de la faune et l’évaluation des habitats, de l’aménagement des territoires et des sources de nourriture à l’aéroport ou à ses abords;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-05-05" lims:fid="977494" lims:id="977494"><Label>d)</Label><Text>prévoir une politique de la gestion des habitats à l’aéroport qui pourraient attirer les animaux sauvages;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-05-05" lims:fid="977495" lims:id="977495"><Label>e)</Label><Text>prévoir une politique qui interdit de nourrir les animaux sauvages et de laisser à découvert les déchets alimentaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-05-05" lims:fid="977496" lims:id="977496"><Label>f)</Label><Text>prévoir une marche à suivre pour faire en sorte que les espèces sauvages en péril ou protégées soient recensées à l’aéroport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-05-05" lims:fid="977497" lims:id="977497"><Label>g)</Label><Text>indiquer le rôle du personnel et des organismes qui participent aux questions de gestion de la faune et fournir les numéros de téléphone où ils peuvent être joints;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-05-05" lims:fid="977498" lims:id="977498"><Label>h)</Label><Text>donner les détails sur tout programme de sensibilisation aux périls fauniques.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-05-05" lims:fid="977500" lims:id="977500">DORS/2006-85, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977501" lims:id="977501" level="5"><TitleText>Formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2015-08-31" lims:fid="977502" lims:id="977502"><Label>302.307</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977503" lims:id="977503"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977504" lims:id="977504"><Label>a)</Label><Text>donner à toute personne ayant des fonctions à l’égard du plan de la gestion de la faune à l’aéroport, au moins une fois tous les cinq ans, de la formation sur les fonctions qui lui sont assignées et les sujets prévus à l’article 322.307 des <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’aéroports — Planification et gestion de la faune aux aéroports</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977505" lims:id="977505"><Label>b)</Label><Text>veiller à ce que toute personne ayant des fonctions à l’égard du plan de la gestion de la faune à l’aéroport soit titulaire de tout permis d’armes à feu exigé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977506" lims:id="977506"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport doit tenir à jour, pour chaque personne, un dossier de formation et le conserver pendant cinq ans et en fournir au ministre, sur demande, une copie.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977508" lims:id="977508">DORS/2006-85, art. 3; DORS/2015-160, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977509" lims:id="977509" level="5"><TitleText>Procédure de communication et d’alarme</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-05-05" lims:lastAmendedDate="2006-05-05" lims:fid="977510" lims:id="977510"><Label>302.308</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport doit établir une procédure de communication et d’alarme à l’attention du personnel responsable de la gestion faunique conformément à l’article 322.308 des <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’aéroports — Planification et gestion de la faune aux aéroports</XRefExternal> pour aviser les pilotes aussitôt que possible des périls fauniques à l’aéroport et des risques qui y sont associés.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-05-05" lims:fid="977512" lims:id="977512">DORS/2006-85, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977513" lims:id="977513">[<Emphasis style="bold">302.309</Emphasis> à <Emphasis style="bold">302.400</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="977514" lims:id="1235335" level="3"><TitleText>Section IV — Entretien hivernal des aéroports</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235337" lims:id="1235337" lims:enactId="1114540">DORS/2007-290, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235353" lims:id="1235353" level="4"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:lastAmendedDate="2020-05-15" lims:fid="1235356" lims:id="1235356"><Label>302.401</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente section.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235357" lims:id="1235357"><Text><DefinedTermFr>AMSCR</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>compte rendu de l’état de la surface pour les mouvements d’aéronefs</DefinedTermFr> Description détaillée de l’état de la surface des aires de mouvement dans un aéroport, y compris les pistes et les voies de circulation. (<DefinedTermEn>AMSCR</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>Aircraft Movement Surface Condition Report</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235358" lims:id="1235358"><Text><DefinedTermFr>contaminant</DefinedTermFr> Matière qui s’accumule sur une surface. Y sont assimilés l’eau stagnante, la neige, la neige fondante, la neige durcie, la glace, le givre, le sable et les produits chimiques de déglaçage. (<DefinedTermEn>contaminant</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235359" lims:id="1235359"><Text><DefinedTermFr>CRFI</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>coefficient canadien de frottement sur piste</DefinedTermFr> Moyenne des mesures de frottement prises sur la surface des pistes sur lesquelles se trouvent des contaminants verglaçants ou gelés. (<DefinedTermEn>CRFI</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>Canadian Runway Friction Index</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235360" lims:id="1235360"><Text><DefinedTermFr>neige fondante</DefinedTermFr> Neige ou glace partiellement fondues, à teneur élevée en eau, desquelles l’eau s’écoule facilement. (<DefinedTermEn>slush</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235361" lims:id="1235361"><Text><DefinedTermFr>neige mouillée</DefinedTermFr> Neige qui colle lorsqu’elle est comprimée, mais qui ne laisse pas d’eau s’écouler librement lorsqu’elle est écrasée. (<DefinedTermEn>wet snow</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235362" lims:id="1235362"><Text><DefinedTermFr>neige sèche</DefinedTermFr> Neige qui ne contient pas suffisamment d’eau pour que les cristaux puissent adhérer les uns aux autres ou à une surface. (<DefinedTermEn>dry snow</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235363" lims:id="1235363"><Text><DefinedTermFr>produits chimiques de déglaçage</DefinedTermFr> Produits chimiquement composés qui servent à prévenir la formation et l’adhérence de la glace sur des surfaces ou à désagréger ou à faire fondre la glace sur des surfaces. (<DefinedTermEn>ice control chemicals</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235364" lims:id="1235364"><Text><DefinedTermFr>sable</DefinedTermFr> Petites particules d’agrégats minéraux anguleux concassés ou matière sablonneuse naturelle qui servent à améliorer les niveaux de frottement sur la surface des pistes. (<DefinedTermEn>sand</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235365" lims:id="1235365"><Text><DefinedTermFr>zone de priorité 1</DefinedTermFr> Zone côté piste qui, selon les vents dominants ou les exigences opérationnelles, est nécessaire pour qu’un aéroport conserve sa capacité opérationnelle. La présente définition comprend les éléments visés à l’alinéa 322.411(1)a) des <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’aéroports — entretien hivernal des aéroports</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>priority 1 area</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235366" lims:id="1235366"><Text><DefinedTermFr>zone de priorité 2</DefinedTermFr> Zone côté piste qui est nécessaire pour permettre l’utilisation de pistes supplémentaires si les conditions de vent ou les exigences opérationnelles changent. La présente définition comprend les éléments visés à l’alinéa 322.411(1)b) des <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’aéroports — entretien hivernal des aéroports</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>priority 2 area</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235367" lims:id="1235367"><Text><DefinedTermFr>zone de priorité 3</DefinedTermFr> Zone côté piste qui n’est ni une zone de priorité 1 ni une zone de priorité 2. La présente définition comprend les éléments visés à l’alinéa 322.411(1)c) des <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’aéroports — entretien hivernal des aéroports</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>priority 3 area</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235369" lims:id="1235369" lims:enactId="1114540">DORS/2019-118, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235393" lims:id="1235393" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:lastAmendedDate="2020-05-15" lims:fid="1235398" lims:id="1235398"><Label>302.402</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235399" lims:id="1235399"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’alinéa (2)b), les articles 302.406 et 302.407 s’appliquent à l’égard d’un aéroport où des avions sont utilisés dans le cadre d’un service de transport aérien en application de la sous-partie 3 de la partie VII.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235400" lims:id="1235400"><Label>(2)</Label><Text>Les articles 302.410 à 302.419 s’appliquent à l’égard d’un aéroport dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235401" lims:id="1235401"><Label>a)</Label><Text>des avions y sont utilisés dans le cadre d’un service de transport aérien en application des sous-parties 4 ou 5 de la partie VII;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235402" lims:id="1235402"><Label>b)</Label><Text>des avions y sont utilisés dans le cadre d’un service de transport aérien en application de la sous-partie 3 de la partie VII et l’exploitant de l’aéroport a décidé de se conformer à ces articles au lieu des articles 302.406 et 302.407.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235404" lims:id="1235404" lims:enactId="1114540">DORS/2019-118, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235408" lims:id="1235408" level="4"><TitleText>Avis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="1235416" lims:id="1235416"><Label>302.403</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport visé à l’alinéa 302.402(2)b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235417" lims:id="1235417"><Label>a)</Label><Text>remet au ministre un avis écrit de sa décision de se conformer aux articles 302.410 à 302.419 au lieu des articles 302.406 et 302.407, au moins soixante jours avant de mettre en oeuvre cette décision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235418" lims:id="1235418"><Label>b)</Label><Text>remet au ministre un avis écrit de sa décision de se conformer à nouveau aux articles 302.406 et 302.407, au moins soixante jours avant de mettre en oeuvre cette décision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1235419" lims:id="1513289"><Label>c)</Label><Text>avise les exploitants aériens qui utilisent l’aéroport et le fournisseur de services de navigation aérienne de toute modification apportée au niveau de service offert à l’aéroport par suite d’une décision visée aux alinéas a) ou b).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235421" lims:id="1235421" lims:enactId="1114540">DORS/2019-118, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513288" lims:id="1513288" lims:enactId="1510399">DORS/2025-98, art. 28 (F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235429" lims:id="1235429">[<Emphasis style="bold">302.404</Emphasis> et <Emphasis style="bold">302.405</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235433" lims:id="1235433" level="4"><TitleText>Mesures d’entretien hivernal</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="1235434" lims:id="1235434"><Label>302.406</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235435" lims:id="1235435"><Label>(1)</Label><Text>Chaque année, avant le début des opérations d’entretien hivernal, l’exploitant d’un aéroport :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235436" lims:id="1235436"><Label>a)</Label><Text>consulte un échantillon représentatif des exploitants aériens qui utilisent l’aéroport au sujet du niveau prévu d’entretien hivernal et conserve un relevé de ces consultations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235437" lims:id="1235437"><Label>b)</Label><Text>communique au fournisseur de publications d’information aéronautique, pour publication dans le <XRefExternal reference-type="other">Supplément de vol-Canada</XRefExternal>, des renseignements concernant le niveau d’entretien hivernal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235438" lims:id="1235438"><Label>c)</Label><Text>inscrit dans le manuel d’exploitation d’aéroport des renseignements concernant le niveau d’entretien hivernal.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1235439" lims:id="1513291"><Label>(2)</Label><Text>Il utilise des AMSCR pour rendre compte de l’état de la surface des aires de mouvement et les transmet au fournisseur de services de navigation aérienne.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235441" lims:id="1235441" lims:enactId="1114540">DORS/2019-118, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513290" lims:id="1513290" lims:enactId="1510399">DORS/2025-98, art. 28 (F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235442" lims:id="1235442" level="4"><TitleText>Produits chimiques de déglaçage et sable</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:lastAmendedDate="2020-05-15" lims:fid="1235443" lims:id="1235443"><Label>302.407</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235444" lims:id="1235444"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport ne doit utiliser sur les aires de mouvement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235445" lims:id="1235445"><Label>a)</Label><Text>que les produits chimiques de déglaçage précisés au paragraphe 322.415(1) des <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’aéroports — entretien hivernal des aéroports</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235446" lims:id="1235446"><Label>b)</Label><Text>que du sable conforme aux exigences précisées au paragraphe 322.415(2) des <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’aéroports — entretien hivernal des aéroports</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235447" lims:id="1235447"><Label>(2)</Label><Text>Il enlève le sable des aires de mouvement, sauf des pistes en gravier :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235448" lims:id="1235448"><Label>a)</Label><Text>d’une part, dès que le sable n’est plus nécessaire pour offrir plus de frottement aux aéronefs ou aux véhicules de service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235449" lims:id="1235449"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, dès qu’il n’y a plus d’autres priorités opérationnelles plus importantes.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235451" lims:id="1235451" lims:enactId="1114540">DORS/2019-118, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235452" lims:id="1235452">[<Emphasis style="bold">302.408</Emphasis> et <Emphasis style="bold">302.409</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235453" lims:id="1235453" level="4"><TitleText>Plan d’entretien hivernal de l’aéroport</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:lastAmendedDate="2020-05-15" lims:fid="1235454" lims:id="1235454"><Label>302.410</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235455" lims:id="1235455"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport dispose d’un plan d’entretien hivernal de l’aéroport qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235456" lims:id="1235456"><Label>a)</Label><Text>a été élaboré par lui après consultation d’un échantillon représentatif des exploitants aériens qui utilisent l’aéroport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235457" lims:id="1235457"><Label>b)</Label><Text>comprend les éléments exigés à l’article 302.411.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235458" lims:id="1235458"><Label>(2)</Label><Text>Il effectue l’examen de son plan d’entretien hivernal de l’aéroport au moins une fois par an ainsi que chaque fois qu’une zone de priorité n’a pas pu être dégagée conformément au plan.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235459" lims:id="1235459"><Label>(3)</Label><Text>Si, après un examen, il conclut que son plan d’entretien hivernal de l’aéroport devrait être modifié, l’exploitant de l’aéroport consulte un échantillon représentatif des exploitants aériens qui utilisent l’aéroport avant de modifier le plan.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235460" lims:id="1235460"><Label>(4)</Label><Text>Il conserve, à l’aéroport :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235461" lims:id="1235461"><Label>a)</Label><Text>un exemplaire à jour de son plan d’entretien hivernal de l’aéroport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235462" lims:id="1235462"><Label>b)</Label><Text>un relevé de toutes les consultations exigées par le présent article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235463" lims:id="1235463"><Label>c)</Label><Text>un relevé de chaque examen exigé par le présent article.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235465" lims:id="1235465" lims:enactId="1114540">DORS/2019-118, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235466" lims:id="1235466" level="4"><TitleText>Contenu</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:lastAmendedDate="2020-05-15" lims:fid="1235467" lims:id="1235467"><Label>302.411</Label><Text>Le plan d’entretien hivernal de l’aéroport comprend les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235468" lims:id="1235468"><Label>a)</Label><Text>une processus de désignation des zones côté piste qui sont des zones de priorité 1, des zones de priorité 2 ou des zones de priorité 3 pendant des conditions de tempête hivernale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235469" lims:id="1235469"><Label>b)</Label><Text>une description des opérations d’entretien hivernal à exécuter dans une zone côté piste une fois que celle-ci a été désignée comme étant une zone de priorité 1, une zone de priorité 2 ou une zone de priorité 3;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235470" lims:id="1235470"><Label>c)</Label><Text>une méthode de communication conforme aux exigences du paragraphe 322.411(2) des <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’aéroports — entretien hivernal des aéroports</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235471" lims:id="1235471"><Label>d)</Label><Text>une marche à suivre relative à la publication d’un NOTAM dans l’éventualité où les conditions hivernales pourraient rendre dangereuse l’utilisation d’aéronefs ou avoir une incidence sur l’utilisation de l’aire de mouvement et des installations servant à fournir des services liés à l’aéronautique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235472" lims:id="1235472"><Label>e)</Label><Text>des mesures de sécurité régissant la circulation des véhicules au sol pendant les opérations d’entretien hivernal pour assurer la sécurité des personnes, des véhicules et des aéronefs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235473" lims:id="1235473"><Label>f)</Label><Text>un processus pour minimiser les risques que des produits chimiques de déglaçage, autres que ceux précisés au paragraphe 322.415(1) des <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’aéroports — entretien hivernal des aéroports</XRefExternal>, se retrouvent dans une zone côté piste;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235474" lims:id="1235474"><Label>g)</Label><Text>une description de la voie hiérarchique et des rapports organisationnels en ce qui concerne l’entretien hivernal, y compris les noms et numéros de téléphone des personnes-ressources;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235475" lims:id="1235475"><Label>h)</Label><Text>une description de la manière dont seront coordonnées les mesures prises dans le cadre de l’entretien hivernal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235476" lims:id="1235476"><Label>i)</Label><Text>une description des dispositions visant le déneigement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235477" lims:id="1235477"><Label>j)</Label><Text>une description du processus d’examen et de modification du plan;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235478" lims:id="1235478"><Label>k)</Label><Text>une description de la procédure administrative visant la diffusion du plan et de ses modifications;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235479" lims:id="1235479"><Label>l)</Label><Text>une liste des accords concernant la fourniture de services d’entretien hivernal visant les aides à la navigation à l’aéroport, de même qu’une copie signée de ces accords.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235481" lims:id="1235481" lims:enactId="1114540">DORS/2019-118, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235482" lims:id="1235482" level="4"><TitleText>Enlèvement des contaminants des zones de priorité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:lastAmendedDate="2020-05-15" lims:fid="1235483" lims:id="1235483"><Label>302.412</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235484" lims:id="1235484"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport qui décide d’exploiter celui-ci durant des conditions de tempête hivernale procède à l’enlèvement des contaminants dans :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235485" lims:id="1235485"><Label>a)</Label><Text>les zones de priorité 1;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235486" lims:id="1235486"><Label>b)</Label><Text>les zones de priorité 2, dans la mesure où sa capacité de maintenir les zones de priorité 1 opérationnelles n’est pas compromise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235487" lims:id="1235487"><Label>c)</Label><Text>les zones de priorité 3, après la fin des conditions de tempête hivernale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235488" lims:id="1235488"><Label>(2)</Label><Text>S’il ne procède pas à l’enlèvement des contaminants d’une zone de priorité conformément à son plan d’entretien hivernal de l’aéroport, l’exploitant de l’aéroport consigne ce fait et les circonstances qui s’y rapportent dans un dossier.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235489" lims:id="1235489"><Label>(3)</Label><Text>Il conserve le dossier pendant deux ans après la date à laquelle il devait procéder à l’enlèvement des contaminants.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235491" lims:id="1235491" lims:enactId="1114540">DORS/2019-118, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235492" lims:id="1235492" level="4"><TitleText>Accumulation de neige sur le seuil des pistes ou près de celui-ci</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:lastAmendedDate="2020-05-15" lims:fid="1235493" lims:id="1235493"><Label>302.413</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport empêche la neige accumulée sur le seuil des pistes, ou près de celui-ci, de nuire à l’utilisation des avions en l’enlevant et en l’entassant d’une manière qui respecte ou dépasse les spécifications prévues à l’article 322.413 des <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’aéroports — entretien hivernal des aéroports</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235495" lims:id="1235495" lims:enactId="1114540">DORS/2019-118, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235496" lims:id="1235496" level="4"><TitleText>Accumulation de neige près des pistes ou des voies de circulation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:lastAmendedDate="2020-05-15" lims:fid="1235497" lims:id="1235497"><Label>302.414</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport empêche la neige accumulée près des pistes ou des voies de circulation de nuire à l’utilisation des avions en l’enlevant et en l’entassant d’une manière qui respecte ou dépasse les spécifications prévues à l’article 322.414 des <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’aéroports — entretien hivernal des aéroports</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235499" lims:id="1235499" lims:enactId="1114540">DORS/2019-118, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235500" lims:id="1235500" level="4"><TitleText>Produits chimiques de déglaçage et sable</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:lastAmendedDate="2020-05-15" lims:fid="1235549" lims:id="1235549"><Label>302.415</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235550" lims:id="1235550"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport ne doit utiliser sur les aires de mouvement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235551" lims:id="1235551"><Label>a)</Label><Text>que les produits chimiques de déglaçage précisés au paragraphe 322.415(1) des <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’aéroports — entretien hivernal des aéroports</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235552" lims:id="1235552"><Label>b)</Label><Text>que du sable conforme aux exigences précisées au paragraphe 322.415(2) des <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’aéroports — entretien hivernal des aéroports</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235553" lims:id="1235553"><Label>(2)</Label><Text>Il enlève le sable des aires de mouvement, sauf des pistes en gravier :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235554" lims:id="1235554"><Label>a)</Label><Text>d’une part, dès que le sable n’est plus nécessaire pour offrir plus de frottement aux aéronefs ou aux véhicules de service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235555" lims:id="1235555"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, dès qu’il n’y a plus d’autres priorités opérationnelles plus importantes.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235557" lims:id="1235557" lims:enactId="1114540">DORS/2019-118, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235558" lims:id="1235558" level="4"><TitleText>Mesures de frottement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:lastAmendedDate="2020-05-15" lims:fid="1235559" lims:id="1235559"><Label>302.416</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235560" lims:id="1235560"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235561" lims:id="1235561"><Label>a)</Label><Text>effectue les mesures pour les fins de déterminer les CRFI conformément à l’article 322.416 des <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’aéroports — entretien hivernal des aéroports</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235562" lims:id="1235562"><Label>b)</Label><Text>fournit les CRFI à la station au sol conformément au paragraphe 322.411(2) de ces normes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235563" lims:id="1235563"><Label>c)</Label><Text>assure la précision du matériel visé à l’article 322.416 de ces normes conformément à cet article.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235564" lims:id="1235564"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235565" lims:id="1235565"><Label>a)</Label><Text>l’aéroport n’accueille pas d’avions utilisés dans le cadre d’un service de transport aérien en application de la sous-partie 5 de la partie VII;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235566" lims:id="1235566"><Label>b)</Label><Text>les pistes de l’aéroport sont en gravier et l’aéroport n’accueille pas d’avions à turboréacteurs utilisés dans le cadre d’un service de transport aérien en application de la sous-partie 5 de la partie VII.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235568" lims:id="1235568" lims:enactId="1114540">DORS/2019-118, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235569" lims:id="1235569" level="4"><TitleText>Inspections et comptes rendus relatifs aux aires de mouvement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="1235570" lims:id="1235570"><Label>302.417</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235571" lims:id="1235571"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235572" lims:id="1235572"><Label>a)</Label><Text>inspecte les aires de mouvement et prépare les AMSCR conformément à l’article 322.417 des <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’aéroports — entretien hivernal des aéroports</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235573" lims:id="1235573"><Label>b)</Label><Text>inscrit un CRFI dans chaque AMSCR, si l’article 302.416 s’applique à l’exploitant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1235574" lims:id="1513293"><Label>c)</Label><Text>transmet les AMSCR au fournisseur de services de navigation aérienne afin d’en permettre la diffusion rapide aux utilisateurs d’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235575" lims:id="1235575"><Label>d)</Label><Text>communique au fournisseur de publications d’information aéronautique, pour publication dans le <XRefExternal reference-type="other">Supplément de vol-Canada</XRefExternal>, des renseignements concernant la disponibilité des CRFI et des AMSCR;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235576" lims:id="1235576"><Label>e)</Label><Text>inscrit dans le manuel d’exploitation d’aéroport des renseignements concernant la disponibilité des CRFI et des AMSCR.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235577" lims:id="1235577"><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’alinéa (1)b), il est interdit à l’exploitant de l’aéroport d’inscrire dans un AMSCR des mesures de frottement prises sur la surface d’une piste à l’aide d’un décéléromètre si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235578" lims:id="1235578"><Label>a)</Label><Text>la surface de la piste est mouillée et est exempte de contaminants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235579" lims:id="1235579"><Label>b)</Label><Text>elle est couverte d’une couche de neige fondante et est exempte de tout autre contaminant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235580" lims:id="1235580"><Label>c)</Label><Text>elle est couverte de neige mouillée qui, lorsqu’une personne y marche ou qu’un véhicule y circule, crée des éclaboussures, se transforme en neige fondante ou laisse place à de l’eau visible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235581" lims:id="1235581"><Label>d)</Label><Text>elle est couverte de neige sèche ou de neige mouillée dont l’accumulation est de plus de 2,5 cm (1 po).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235583" lims:id="1235583" lims:enactId="1114540">DORS/2019-118, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513292" lims:id="1513292" lims:enactId="1510399">DORS/2025-98, art. 28 (F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235584" lims:id="1235584" level="4"><TitleText>Formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:lastAmendedDate="2020-05-15" lims:fid="1235585" lims:id="1235585"><Label>302.418</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235586" lims:id="1235586"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant d’un aéroport d’assigner des fonctions relatives à son plan d’entretien hivernal de l’aéroport à une personne qui n’a pas reçu la formation qu’il offre à cet effet ainsi que les sujets prévus à l’article 322.418 des <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’aéroports — entretien hivernal des aéroports</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235587" lims:id="1235587"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant de l’aéroport d’assigner des fonctions de surveillance relatives à son plan d’entretien hivernal de l’aéroport à une personne qui n’a pas reçu la formation qu’il offre à cet effet ainsi que sur le contenu du plan.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235588" lims:id="1235588"><Label>(3)</Label><Text>Chaque année, avant le début des opérations d’entretien hivernal, l’exploitant de l’aéroport fournit aux personnes qui seront affectées à des fonctions relatives à son plan d’entretien hivernal de l’aéroport une formation portant sur toute modification apportée au plan depuis l’hiver précédent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235589" lims:id="1235589"><Label>(4)</Label><Text>La formation fournie en application du présent article est axée sur les compétences, l’accent étant mis sur le rendement, et comprend des examens écrits ou pratiques.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235591" lims:id="1235591" lims:enactId="1114540">DORS/2019-118, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235592" lims:id="1235592" level="4"><TitleText>Dossiers de formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:lastAmendedDate="2020-05-15" lims:fid="1235593" lims:id="1235593"><Label>302.419</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport tient un dossier de formation pour chaque personne qui reçoit de la formation en application de l’article 302.418 et le conserve pendant cinq ans après la date à laquelle la dernière formation a été reçue.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1235595" lims:id="1235595" lims:enactId="1114540">DORS/2019-118, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2020-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="977517" lims:id="1235596">[<Emphasis style="bold">302.420</Emphasis> à <Emphasis style="bold">302.499</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977518" lims:id="977518" level="3"><TitleText>Section V — Système de gestion de la sécurité</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977519" lims:id="977519" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2008-01-01" lims:fid="977520" lims:id="977520"><Label>302.500</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977521" lims:id="977521"><Label>(1)</Label><Text>La présente section s’applique au demandeur ou au titulaire d’un certificat d’aéroport délivré en vertu de l’article 302.03 à l’égard des aéroports suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977522" lims:id="977522"><Label>a)</Label><Text>Calgary (aéroport international);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977523" lims:id="977523"><Label>b)</Label><Text>Edmonton (aéroport international);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977524" lims:id="977524"><Label>c)</Label><Text>Gander (aéroport international);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977525" lims:id="977525"><Label>d)</Label><Text>Halifax (aéroport international Robert L. Stanfield);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977526" lims:id="977526"><Label>e)</Label><Text>Montréal (aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977527" lims:id="977527"><Label>f)</Label><Text>Ottawa (aéroport international Macdonald-Cartier);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977528" lims:id="977528"><Label>g)</Label><Text>St. John’s (aéroport international);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977529" lims:id="977529"><Label>h)</Label><Text>Toronto (aéroport international Lester B. Pearson);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977530" lims:id="977530"><Label>i)</Label><Text>Vancouver (aéroport international);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977531" lims:id="977531"><Label>j)</Label><Text>Winnipeg (aéroport international James Armstrong Richardson).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977532" lims:id="977532"><Label>(2)</Label><Text>À compter du 1<Sup>er</Sup> janvier 2009, la présente section s’applique au demandeur ou au titulaire d’un certificat d’aéroport délivré en vertu de l’article 302.03.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977534" lims:id="977534">DORS/2007-290, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977535" lims:id="977535" level="4"><TitleText>Exigences</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2008-01-01" lims:fid="977536" lims:id="977536"><Label>302.501</Label><Text>Le système de gestion de la sécurité qui est exigé par l’article 107.02 dans le cas du demandeur ou du titulaire d’un certificat d’aéroport doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977537" lims:id="977537"><Label>a)</Label><Text>être conforme aux exigences de la sous-partie 7 de la partie I et de l’article 302.502;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977538" lims:id="977538"><Label>b)</Label><Text>relever du gestionnaire supérieur responsable nommé en vertu de l’alinéa 106.02(1)a).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977540" lims:id="977540">DORS/2007-290, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977541" lims:id="977541" level="4"><TitleText>Éléments du système de gestion de la sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2008-01-01" lims:fid="977542" lims:id="977542"><Label>302.502</Label><Text>Le système de gestion de la sécurité comprend, notamment, les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977543" lims:id="977543"><Label>a)</Label><Text>un plan de gestion de la sécurité qui comprend :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977544" lims:id="977544"><Label>(i)</Label><Text>une politique en matière de sécurité que le gestionnaire supérieur responsable a approuvée et communiquée à tous les employés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977545" lims:id="977545"><Label>(ii)</Label><Text>les rôles et les responsabilités du personnel à qui des fonctions ont été assignées dans le cadre du système de gestion de la sécurité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977546" lims:id="977546"><Label>(iii)</Label><Text>des objectifs de performance et des moyens pour évaluer dans quelle mesure les objectifs ont été atteints,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977547" lims:id="977547"><Label>(iv)</Label><Text>une politique qui permet de rendre compte à l’interne des dangers, des incidents et des accidents, laquelle prévoit les conditions selon lesquelles l’immunité à l’égard des mesures disciplinaires sera accordée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977548" lims:id="977548"><Label>(v)</Label><Text>un processus d’examen du système de gestion de la sécurité pour en déterminer l’efficacité;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977549" lims:id="977549"><Label>b)</Label><Text>une marche à suivre visant la communication au gestionnaire compétent des dangers, des incidents et des accidents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977550" lims:id="977550"><Label>c)</Label><Text>une marche à suivre visant la collecte de données concernant les dangers, les incidents et les accidents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977551" lims:id="977551"><Label>d)</Label><Text>une marche à suivre visant l’échange de renseignements liés aux dangers, aux incidents et aux accidents entre les utilisateurs d’aéronefs et le fournisseur de services de la circulation aérienne à l’aéroport, et l’exploitant de l’aéroport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977552" lims:id="977552"><Label>e)</Label><Text>une marche à suivre visant l’analyse des données recueillies en application de l’alinéa c) et durant une vérification effectuée en vertu du programme d’assurance de la qualité exigé par l’alinéa 107.03g) et la prise de mesures correctives;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977553" lims:id="977553"><Label>f)</Label><Text>les exigences en matière de formation du gestionnaire du système de gestion de la sécurité et du personnel auquel des fonctions ont été attribuées dans le cadre du système de gestion de la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977554" lims:id="977554"><Label>g)</Label><Text>une marche à suivre visant la présentation de rapports d’étape au gestionnaire supérieur responsable à des intervalles déterminés par lui et, au besoin, d’autres rapports dans les cas urgents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977555" lims:id="977555"><Label>h)</Label><Text>une marche à suivre pour faire participer les employés au processus de mise en oeuvre et de développement continu du système de gestion de la sécurité.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977557" lims:id="977557">DORS/2007-290, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977558" lims:id="977558" level="4"><TitleText>Programme d’assurance de la qualité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-08-08" lims:fid="977559" lims:id="977559"><Label>302.503</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977560" lims:id="977560"><Label>(1)</Label><Text>Le programme d’assurance de la qualité exigé par l’alinéa 107.03g) dans le cas du demandeur ou du titulaire d’un certificat d’aéroport comprend un processus d’assurance de la qualité qui comprend des examens ou des vérifications périodiques des activités autorisées en vertu d’un certificat et des examens ou des vérifications pour un motif valable de ces activités.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="977561" lims:id="1181727"><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’aéroport doit veiller à ce que les dossiers concernant les constatations qui découlent du programme d’assurance de la qualité soient distribués au gestionnaire compétent pour que des mesures correctives soient prises et que le suivi soit assuré.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977562" lims:id="977562"><Label>(3)</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’aéroport doit établir, pour le programme d’assurance de la qualité, un système de vérification qui comporte les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977563" lims:id="977563"><Label>a)</Label><Text>une vérification initiale effectuée dans les 12 mois qui suivent :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977564" lims:id="977564"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un aéroport précisé au paragraphe 302.500(1), le 1<Sup>er</Sup> janvier 2008 ou, si elle est postérieure, la date de délivrance du certificat d’aéroport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977565" lims:id="977565"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas de tout autre aéroport, le 1<Sup>er</Sup> janvier 2009 ou, si elle est postérieure, la date de délivrance du certificat d’aéroport;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977566" lims:id="977566"><Label>b)</Label><Text>une vérification de l’ensemble du programme d’assurance de la qualité qui est effectuée tous les trois ans, à compter de la vérification initiale, et de l’une des façons suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977567" lims:id="977567"><Label>(i)</Label><Text>une vérification globale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977568" lims:id="977568"><Label>(ii)</Label><Text>une série de vérifications effectuées à des intervalles indiqués dans le manuel d’exploitation d’aéroport;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977569" lims:id="977569"><Label>c)</Label><Text>des listes de contrôle de toutes les activités régies par le manuel d’exploitation d’aéroport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977570" lims:id="977570"><Label>d)</Label><Text>une inscription de chaque cas de conformité ou de non-conformité avec le manuel d’exploitation d’aéroport qui est relevé au cours d’une vérification visée aux alinéas a) ou b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977571" lims:id="977571"><Label>e)</Label><Text>une marche à suivre pour que chaque constatation qui découle d’une vérification soit communiquée au gestionnaire supérieur responsable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977572" lims:id="977572"><Label>f)</Label><Text>des modalités de suivi pour faire en sorte que les mesures correctives soient efficaces;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977573" lims:id="977573"><Label>g)</Label><Text>un système pour consigner les constatations qui découlent des vérifications visées aux alinéas a) ou b), les mesures correctives et les mesures de suivi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977574" lims:id="977574"><Label>(4)</Label><Text>Les dossiers découlant du système exigé par l’alinéa (3)g) sont conservés pendant la plus longue des périodes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977575" lims:id="977575"><Label>a)</Label><Text>deux cycles de vérification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977576" lims:id="977576"><Label>b)</Label><Text>deux ans.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977577" lims:id="977577"><Label>(5)</Label><Text>Les fonctions relatives au programme d’assurance de la qualité qui comportent des tâches ou des activités particulières dans le cadre des activités de l’aéroport doivent être accomplies par des personnes qui ne sont pas responsables de l’exécution de ces tâches ou de ces activités, sauf si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977578" lims:id="977578"><Label>a)</Label><Text>l’ampleur, la nature et la complexité des opérations et des activités autorisées en vertu du certificat d’aéroport justifient l’accomplissement de ces fonctions par la personne responsable de l’exécution de ces tâches ou de ces activités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977579" lims:id="977579"><Label>b)</Label><Text>le titulaire du certificat d’aéroport démontre au ministre, par une analyse de risques, que l’accomplissement de ces fonctions par la personne qui est responsable de l’exécution de ces tâches ou de ces activités n’entraînera pas de risques inacceptables pour la sécurité aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977580" lims:id="977580"><Label>c)</Label><Text>le titulaire du certificat d’aéroport fournit au ministre, par écrit, les renseignements exigés par les alinéas a) et b).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977582" lims:id="977582">DORS/2007-290, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1181726" lims:id="1181726" lims:enactId="1180704">DORS/2019-295, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977583" lims:id="977583" level="4"><TitleText>Fonctions du titulaire d’un certificat</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2008-01-01" lims:fid="977584" lims:id="977584"><Label>302.504</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’aéroport doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977585" lims:id="977585"><Label>a)</Label><Text>veiller à ce que des mesures correctives soient prises concernant toute constatation qui découle du système de gestion de la sécurité visé à l’article 302.501;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977586" lims:id="977586"><Label>b)</Label><Text>nommer un gestionnaire du système de gestion de la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977587" lims:id="977587"><Label>c)</Label><Text>veiller à ce que le gestionnaire du système de gestion de la sécurité exerce les fonctions exigées par l’article 302.505.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977589" lims:id="977589">DORS/2007-290, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977590" lims:id="977590" level="4"><TitleText>Gestionnaire du système de gestion de la sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="977591" lims:id="977591"><Label>302.505</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977592" lims:id="977592"><Label>(1)</Label><Text>Le gestionnaire du système de gestion de la sécurité doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="977593" lims:id="1117904"><Label>a)</Label><Text>mettre en oeuvre un système de compte rendu pour assurer la collecte en temps opportun de renseignements liés aux dangers, aux incidents et aux accidents qui peuvent avoir un effet néfaste sur la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977594" lims:id="977594"><Label>b)</Label><Text>déceler les dangers et faire des analyses de la gestion des risques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977595" lims:id="977595"><Label>c)</Label><Text>examiner, analyser et cerner la cause réelle ou probable des dangers, des incidents et des accidents relevés dans le cadre du système de gestion de la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="977596" lims:id="1117905"><Label>d)</Label><Text>mettre en oeuvre un système de données sur la sécurité, par moyen électronique ou autre, pour surveiller et analyser les tendances concernant les dangers, les incidents et les accidents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977597" lims:id="977597"><Label>e)</Label><Text>surveiller et évaluer les résultats des mesures correctives concernant les dangers, les incidents et les accidents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977598" lims:id="977598"><Label>f)</Label><Text>surveiller les préoccupations de l’industrie de l’aviation civile en matière de sécurité et leur effet perçu sur le titulaire du certificat d’aéroport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977599" lims:id="977599"><Label>g)</Label><Text>déterminer le caractère adéquat de la formation exigée par l’alinéa 302.502f).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977600" lims:id="977600"><Label>(2)</Label><Text>Le gestionnaire du système de gestion de la sécurité doit, lorsque lui est communiquée une constatation qui découle du système de gestion de la sécurité visé à l’article 302.501 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977601" lims:id="977601"><Label>a)</Label><Text>décider, le cas échéant, des mesures correctives requises et les appliquer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977602" lims:id="977602"><Label>b)</Label><Text>consigner toute décision prise en vertu de l’alinéa a) et la raison à l’appui de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977603" lims:id="977603"><Label>c)</Label><Text>si les fonctions de gestion ont été attribuées à une autre personne en vertu du paragraphe (3), lui communiquer toute décision concernant une mesure corrective;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977604" lims:id="977604"><Label>d)</Label><Text>aviser le titulaire du certificat de tout manquement d’ordre systémique et de la mesure corrective prise.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977605" lims:id="977605"><Label>(3)</Label><Text>Le gestionnaire du système de gestion de la sécurité peut attribuer à une autre personne les fonctions de gestion visant le système de gestion de la sécurité visé à l’article 302.501 si l’attribution des fonctions et ses limites sont prévues dans le manuel d’exploitation d’aéroport.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977606" lims:id="977606"><Label>(4)</Label><Text>La personne à qui des fonctions de gestion ont été attribuées en vertu du paragraphe (3) doit aviser le gestionnaire du système de gestion de la sécurité de tout manquement d’ordre systémique et de la mesure corrective prise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="977607" lims:id="1117906"><Label>(5)</Label><Text>La nomination d’un gestionnaire du système de gestion de la sécurité en vertu de l’alinéa 302.504b) ou l’attribution à une autre personne de fonctions de gestion en vertu du paragraphe (3) ne portent atteinte ni à la responsabilité ni à l’obligation de rendre compte du gestionnaire supérieur responsable.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="977609" lims:id="977609">DORS/2007-290, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131488" lims:id="1131488" lims:enactId="1114734">DORS/2019-119, art. 9(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117903" lims:id="1117903" lims:enactId="1114339">DORS/2019-122, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325393" lims:id="1325393">[<Emphasis style="bold">302.506</Emphasis> à <Emphasis style="bold">302.599</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325394" lims:id="1325394" level="3"><TitleText>Section VI — Aire de sécurité d’extrémité de piste (RESA)</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325395" lims:id="1325395" level="4"><TitleText>RESA — obligations de l’exploitant</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:lastAmendedDate="2022-01-05" lims:fid="1325396" lims:id="1325396"><Label>302.600</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325397" lims:id="1325397"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport veille à ce qu’une piste utilisée pour le décollage ou l’atterrissage d’avions commerciaux utilisés dans le cadre d’un service aérien régulier pour le transport de passagers soit munie d’une RESA qui satisfait aux exigences de l’article 302.602 si, selon les statistiques visées aux paragraphes (2) ou (3), la somme du nombre de passagers embarqués et du nombre de passagers débarqués à l’aéroport est d’au moins 325 000 par année au cours d’une période de deux années civiles consécutives, la première période débutant l’année de l’entrée en vigueur du présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325398" lims:id="1325398"><Label>(2)</Label><Text>Les statistiques à l’égard du nombre de passagers sont établies selon l’<XRefExternal reference-type="other">Enquête sur l’activité aéroportuaire</XRefExternal> publiée par Statistique Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325399" lims:id="1325399"><Label>(3)</Label><Text>Si les statistiques à l’égard du nombre de passagers ne sont pas publiées ou sont incomplètes, les statistiques sont celles transmises au ministre par Statistique Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325400" lims:id="1325400"><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas prévu au paragraphe (3), si le nombre minimal de passagers prévu au paragraphe (1) est atteint, le ministre en avise l’exploitant de l’aéroport.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325401" lims:id="1325401"><Label>(5)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport se conforme aux exigences prévues au paragraphe (1), selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325402" lims:id="1325402"><Label>a)</Label><Text>dans les trois ans suivant la date de la publication des statistiques visées au paragraphe (2) à l’égard de la dernière année d’une période visée au paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325403" lims:id="1325403"><Label>b)</Label><Text>dans les trois ans suivant la date à laquelle le ministre avise l’exploitant en application du paragraphe (4).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325404" lims:id="1325404"><Label>(6)</Label><Text>Malgré le paragraphe (5), lorsqu’une nouvelle piste est initialement mise en service après que le nombre minimal de passagers prévu au paragraphe (1) est atteint, l’exploitant de l’aéroport se conforme aux exigences du paragraphe (1) à compter de la date de la mise en service initiale de la piste.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325405" lims:id="1325405"><Label>(7)</Label><Text>Si la somme du nombre de passagers embarqués et du nombre de passagers débarqués à l’aéroport est inférieure à 325 000 par année au cours de toute période de trois années civiles consécutives après la date d’entrée en vigueur du présent article, l’exploitant d’un aéroport visé au paragraphe (1) n’est plus tenu de se conformer aux exigences de ce paragraphe jusqu’à ce que la somme du nombre de passagers embarqués et du nombre de passagers débarqués à l’aéroport soit d’au moins 325 000 par année au cours d’une période de deux années civiles consécutives.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325407" lims:id="1325407" lims:enactId="1324360">DORS/2021-269, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:lastAmendedDate="2026-01-05" lims:fid="1325409" lims:id="1543219"><Label>302.601</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2021-269, art. 5]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325420" lims:id="1325420" level="4"><TitleText>RESA — exigences</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:lastAmendedDate="2022-01-05" lims:fid="1325421" lims:id="1325421"><Label>302.602</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325422" lims:id="1325422"><Label>(1)</Label><Text>La RESA est d’une longueur minimale de 150 m et est conforme aux exigences relatives à l’emplacement, aux caractéristiques et aux objets dans l’aire de sécurité d’extrémité de piste prévues à 3.2 du chapitre 3 du document intitulé <XRefExternal reference-type="standard">Aérodromes — Normes et pratiques recommandées</XRefExternal>, TP 312F, publié par le ministère des Transports.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325423" lims:id="1325423"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport peut réduire la longueur de l’ASDA, de la LDA ou de la TORA afin d’obtenir la longueur minimale prévue au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325424" lims:id="1325424"><Label>(3)</Label><Text>La longueur minimale prévue au paragraphe (1) ne s’applique pas si l’exploitant d’un aéroport installe un système d’arrêt, conçu pour arrêter un avion en cas d’une sortie d’extrémité de piste, qui est conforme aux exigences relatives au système prévues à 3.2 du chapitre 3 du TP 312F.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325425" lims:id="1325425"><Label>(4)</Label><Text>La RESA n’est pas requise avant le point de départ de la LDA si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325426" lims:id="1325426"><Label>a)</Label><Text>la piste est munie d’un indicateur de trajectoire d’approche de précision (PAPI) ou d’un indicateur de trajectoire d’approche de précision simplifié (APAPI), en état de service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325427" lims:id="1325427"><Label>b)</Label><Text>une procédure d’approche aux instruments avec guidage vertical approuvé, qui n’est pas restreinte par une autorisation spéciale ou une spécification d’exploitation, est disponible à l’égard de la piste.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325428" lims:id="1325428"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (4)b), <DefinedTermFr>guidage vertical approuvé</DefinedTermFr> s’entend de l’information de déviation de l’alignement de descente donnée au pilote jusqu’à ce que la hauteur de décision soit atteinte, à l’appui d’une approche aux instruments tridimensionnelle sans point d’approche interrompue où le segment d’approche interrompue débute à la hauteur de décision.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325430" lims:id="1325430" lims:enactId="1324360">DORS/2021-269, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325431" lims:id="1325431" level="4"><TitleText>Avis au ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2026-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:lastAmendedDate="2026-01-05" lims:fid="1325435" lims:id="1543221"><Label>302.603</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport avise le ministre, au plus tard quatre-vingt-dix jours avant la fin de la période visée aux alinéas 302.600(5)a) ou b), selon le cas, de la façon dont il entend se conformer aux exigences du paragraphe 302.600(1).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325437" lims:id="1325437" lims:enactId="1324360">DORS/2021-269, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1543222" lims:id="1543222" lims:enactId="1324363">DORS/2021-269, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325438" lims:id="1325438" level="4"><TitleText>Arrêté ministériel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2026-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:lastAmendedDate="2026-01-05" lims:fid="1325439" lims:id="1543223"><Label>302.604</Label><Text>Si l’exploitant ne se conforme pas aux exigences du paragraphe 302.600(1), le ministre est autorisé à prendre un arrêté lui enjoignant de réduire la longueur de l’ASDA, de la LDA ou de la TORA de la longueur requise pour respecter la longueur minimale d’une RESA.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325441" lims:id="1325441" lims:enactId="1324360">DORS/2021-269, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1543224" lims:id="1543224" lims:enactId="1324363">DORS/2021-269, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977610" lims:id="977610" level="2"><TitleText>Sous-partie 3 — Sauvetage et lutte contre les incendies d’aéronefs aux aéroports et aérodromes</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977612" lims:id="977612">DORS/2003-58, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977613" lims:id="977613" level="3"><TitleText>Section I — Généralités</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977614" lims:id="977614" level="4"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="977615" lims:id="977615"><Label>303.01</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente sous-partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977616" lims:id="977616" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>aéronef en état d’urgence</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2002-226, art. 2]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977617" lims:id="977617" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>aéroport désigné</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2006-86, art. 2]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977618" lims:id="977618" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>aéroport ou aérodrome participant</DefinedTermFr> Aéroport autre qu’un aéroport désigné ou aérodrome pour lesquels une catégorie critique — SLIA est spécifiée dans le <XRefExternal reference-type="other">Supplément de vol-Canada</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>participating airport or aerodrome</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977619" lims:id="977619" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>catégorie d’aéronefs — SLIA</DefinedTermFr> Toute catégorie d’aéronefs établie conformément à l’article 303.05 aux fins du service de lutte contre les incendies d’aéronefs. (<DefinedTermEn>aircraft category for fire fighting</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977620" lims:id="977620" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>catégorie critique — SLIA</DefinedTermFr> Catégorie d’aéronefs qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977621" lims:id="977621"><Label>a)</Label><Text>relativement à un aéroport désigné, est déterminée conformément à l’article 303.07 et sert à établir le niveau de service requis de lutte contre les incendies d’aéronefs à cet aéroport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977622" lims:id="977622"><Label>b)</Label><Text>relativement à un aéroport ou aérodrome participant, est annoncée dans le <XRefExternal reference-type="other">Supplément de vol-Canada</XRefExternal> et correspond au niveau de service de lutte contre les incendies d’aéronefs à cet aéroport ou aérodrome. (<DefinedTermEn>critical category for fire fighting</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977623" lims:id="977623" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>en position d’intervention</DefinedTermFr> Se dit du personnel qui se trouve en un endroit à l’aéroport ou à l’aérodrome, ou à proximité, permettant à l’exploitant d’obtenir des résultats satisfaisants au test d’intervention visé au paragraphe 303.18(4). (<DefinedTermEn>in response posture</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977624" lims:id="977624" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>normes de lutte contre les incendies d’aéronefs</DefinedTermFr> Les <XRefExternal reference-type="standard">Normes visant les aérodromes et les aéroports relatives à la lutte contre les incendies d’aéronefs aux aéroports et aux aérodromes</XRefExternal> publiées sous l’autorité du ministre. (<DefinedTermEn>aircraft fire-fighting standards</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977625" lims:id="977625" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>sauvetage</DefinedTermFr> L’action d’évacuer des personnes d’un aéronef en cause dans un accident ou un incident d’aviation à un aéroport par l’extinction des incendies et ensuite, si les circonstances le permettent, l’entrée dans l’aéronef. (<DefinedTermEn>rescue</DefinedTermEn>) </Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977627" lims:id="977627">DORS/97-518, art. 2; DORS/2002-226, art. 2; DORS/2003-58, art. 3; DORS/2006-86, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977628" lims:id="977628" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="977629" lims:id="977629"><Label>303.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977630" lims:id="977630"><Label>(1)</Label><Text>La présente sous-partie, sauf les paragraphes 303.03(2) et 303.04(4), s’applique à un aéroport désigné, qui est un aéroport où, selon les statistiques visées au paragraphe 303.06(1), le total du nombre de passagers embarqués et du nombre de passagers débarqués excède 180 000 par année.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977631" lims:id="977631"><Label>(2)</Label><Text>La présente sous-partie, sauf les paragraphes 303.03(1) et 303.04(1) à (3), les articles 303.06 et 303.07, le paragraphe 303.10(2) et les articles 303.11 et 303.12, s’applique aux aéroports et aérodromes participants.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977633" lims:id="977633">DORS/97-518, art. 2; DORS/98-442, art. 1; DORS/2006-86, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977634" lims:id="977634" level="4"><TitleText>Exigences générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="977635" lims:id="977635"><Label>303.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977636" lims:id="977636"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport désigné doit fournir les véhicules de lutte contre les incendies d’aéronefs et le personnel exigés en vertu de la présente sous-partie pour intervenir dans le cas d’un aéronef en état d’urgence à l’aéroport :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977637" lims:id="977637"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un aéroport énuméré à l’annexe de la présente sous-partie, dès l’entrée en vigueur du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977638" lims:id="977638"><Label>b)</Label><Text>dans tout autre cas, 12 mois après que les statistiques compilées conformément au paragraphe 303.06(1) démontrent que l’aéroport répond aux critères d’un aéroport désigné qui figurent au paragraphe 303.02(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977639" lims:id="977639"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport ou aérodrome participant doit fournir, suivant la catégorie critique — SLIA publiée dans le <XRefExternal reference-type="other">Supplément de vol-Canada</XRefExternal>, les véhicules de lutte contre les incendies d’aéronefs et le personnel exigés en vertu de la présente sous-partie pour intervenir dans le cas d’un aéronef en état d’urgence à l’aéroport ou à l’aérodrome.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977641" lims:id="977641">DORS/97-518, art. 2; DORS/2006-86, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977642" lims:id="977642" level="4"><TitleText>Heures de fonctionnement du service de lutte contre les incendies d’aéronefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="977643" lims:id="977643"><Label>303.04</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977644" lims:id="977644"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), l’exploitant d’un aéroport désigné doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977645" lims:id="977645"><Label>a)</Label><Text>établir, au début de chaque mois et après consultation avec les exploitants aériens qui utilisent l’aéroport, les heures de fonctionnement du service de lutte contre les incendies d’aéronefs pour ce mois, lesquelles doivent couvrir au moins 90 pour cent des mouvements d’aéronefs commerciaux de transport de passagers à l’aéroport, durant ce mois, dont l’exploitant est averti au moins 30 jours à l’avance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977646" lims:id="977646"><Label>b)</Label><Text>veiller à ce que la catégorie critique — SLIA et les heures de fonctionnement du service de lutte contre les incendies d’aéronefs soient publiées dans le Supplément de vol-Canada et dans un NOTAM, si celui-ci est publié plus tôt.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977647" lims:id="977647"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), l’exploitant d’un aéroport désigné doit fournir un service de lutte contre les incendies d’aéronefs lorsque sont utilisés à l’aéroport des avions pour lesquels un certificat de type a été délivré autorisant le transport de 20 passagers ou plus et qui sont utilisés en application, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977648" lims:id="977648"><Label>a)</Label><Text>de la sous-partie 4 de la partie VI;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977649" lims:id="977649"><Label>b)</Label><Text>des sous-parties 1 ou 5 de la partie VII.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977650" lims:id="977650"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport désigné doit fournir le service de lutte contre les incendies d’aéronefs jusqu’à ce que l’aéronef visé au paragraphe (2) ait décollé ou atterri ou que le vol ait été annulé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977651" lims:id="977651"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport ou aérodrome participant doit établir les heures de fonctionnement du service de lutte contre les incendies d’aéronefs et veiller à ce qu’elles soient publiées dans le <XRefExternal reference-type="other">Supplément de vol-Canada</XRefExternal> et dans un NOTAM, si celui-ci est publié plus tôt.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977652" lims:id="977652"><Label>(5)</Label><Text>Le paragraphe (2) ne s’applique pas dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977653" lims:id="977653"><Label>a)</Label><Text>un vol de fret sans passagers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977654" lims:id="977654"><Label>b)</Label><Text>un vol de convoyage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977655" lims:id="977655"><Label>c)</Label><Text>un vol de mise en place;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977656" lims:id="977656"><Label>d)</Label><Text>un vol d’entraînement sans passagers payants à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977657" lims:id="977657"><Label>e)</Label><Text>l’arrivée d’un avion lorsque l’aéroport est utilisé pour le déroutement du vol ou comme aérodrome de dégagement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977658" lims:id="977658"><Label>f)</Label><Text>le départ subséquent de l’avion visé à l’alinéa e), s’il est effectué conformément à l’alinéa 602.96(7)f).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977660" lims:id="977660">DORS/97-518, art. 2; DORS/98-442, art. 2; DORS/2003-58, art. 4; DORS/2006-86, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977661" lims:id="977661" level="4"><TitleText>Catégorie d’aéronefs — SLIA</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="977662" lims:id="977662"><Label>303.05</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977663" lims:id="977663"><Label>(1)</Label><Text>La catégorie d’aéronefs — SLIA précisée à la colonne I du tableau du présent paragraphe est établie pour un aéronef en fonction de la longueur hors tout de celui-ci précisée à la colonne II et de la largeur maximale du fuselage de celui-ci précisée à la colonne III.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977664" lims:id="977664" pointsize="9" spanlanguages="yes" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977665" lims:id="977665" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977666" lims:id="977666" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977667" lims:id="977667" align="left" cols="4"><colspec colname="1" colwidth="56.22*" /><colspec colname="2" colwidth="120.74*" /><colspec colname="3" colwidth="164.66*" /><colspec colname="4" colwidth="126.38*" /><thead lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977668" lims:id="977668"><row topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne I</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne II</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne III</entry></row><row topmarginspacing="6" valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Catégorie d’aéronefs — SLIA</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Longueur hors tout de l’aéronef</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Largeur maximale du fuselage de l’aéronef</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977669" lims:id="977669"><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">moins de 9 m</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2 m</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">au moins 9 m et moins de 12 m</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2 m</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">au moins 12 m et moins de 18 m</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 m</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">au moins 18 m et moins de 24 m</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4 m</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">au moins 24 m et moins de 28 m</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4 m</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">6</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">6</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">au moins 28 m et moins de 39 m</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 m</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">7</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">7</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">au moins 39 m et moins de 49 m</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 m</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">8</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">8</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">au moins 49 m et moins de 61 m</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">7 m</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">9</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">9</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">au moins 61 m et moins de 76 m</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">7 m</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">10</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">10</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">au moins 76 m</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">8 m</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977670" lims:id="977670"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque la largeur du fuselage d’un aéronef dont la longueur hors tout se situe dans les limites visées à la colonne II du tableau du paragraphe (1) est supérieure à la largeur maximale du fuselage précisée à la colonne III, la catégorie d’aéronefs — SLIA est la catégorie immédiatement supérieure à celle mentionnée à la colonne I.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977672" lims:id="977672">DORS/97-518, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977673" lims:id="977673" level="4"><TitleText>Statistiques sur le nombre de passagers et de mouvements d’aéronefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="977674" lims:id="977674"><Label>303.06</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977675" lims:id="977675"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport ou d’un aérodrome doit réviser, au moins tous les six mois, les statistiques sur le nombre de passagers embarqués et débarqués, lesquelles proviennent du projet de Collecte électronique de statistiques sur le transport aérien exécuté conjointement par le ministère des Transports et Statistique Canada et visent les 12 mois précédant la date de la révision, pour établir si l’aéroport ou l’aérodrome répond aux critères d’un aéroport désigné aux termes du paragraphe 303.02(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977676" lims:id="977676"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport désigné doit compiler des statistiques mensuelles établissant le nombre de mouvements effectués par les aéronefs commerciaux de transport de passagers dans chaque catégorie d’aéronefs — SLIA.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977677" lims:id="977677"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport désigné doit, au moins tous les six mois, réviser les statistiques mensuelles des 12 mois précédant la date de la révision et déterminer, pour l’ensemble des catégories d’aéronefs — SLIA, les trois mois consécutifs où le nombre total de mouvements effectués par les aéronefs commerciaux de transport de passagers a été le plus élevé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977678" lims:id="977678"><Label>(4)</Label><Text>Lorsque la révision révèle que plus d’une période de trois mois consécutifs ont le même nombre total de mouvements effectués par les aéronefs commerciaux de transport de passagers, la période à retenir pour l’application de l’article 303.07 est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977679" lims:id="977679"><Label>a)</Label><Text>soit celle qui comporte la catégorie d’aéronefs — SLIA la plus élevée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977680" lims:id="977680"><Label>b)</Label><Text>soit, lorsque ces périodes comportent la catégorie d’aéronefs — SLIA la plus élevée identique, celle qui comporte le plus grand nombre de mouvements dans cette catégorie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977681" lims:id="977681"><Label>(5)</Label><Text>Le ministre peut autoriser, par écrit, l’exploitant d’un aéroport désigné qui en fait la demande à cesser de fournir le service de lutte contre les incendies d’aéronefs si celui-ci lui démontre, par une analyse de risques basée sur la norme CAN/CSA-Q850-97 intitulée Gestion des risques : Guide à l’intention des décideurs, avec ses modifications successives, que la cessation du service de lutte contre les incendies n’entraînera pas de risques inacceptables pour la sécurité aérienne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977682" lims:id="977682"><Label>(6)</Label><Text>Si le ministre accorde l’autorisation en vertu du paragraphe (5), l’exploitant d’un aéroport désigné soumet le contenu de l’autorisation aux fins de publication dans le Supplément de vol-Canada et dans un NOTAM, si celui-ci est publié plus tôt.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977683" lims:id="977683"><Label>(7)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport désigné doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977684" lims:id="977684"><Label>a)</Label><Text>conserver les statistiques mensuelles visées au paragraphe (2) pendant cinq ans après la date de la révision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977685" lims:id="977685"><Label>b)</Label><Text>à la demande du ministre, les mettre à sa disposition.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977687" lims:id="977687">DORS/97-518, art. 2; DORS/2006-86, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977688" lims:id="977688" level="4"><TitleText>Catégorie critique — SLIA</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="977689" lims:id="977689"><Label>303.07</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977690" lims:id="977690"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport désigné doit déterminer, pour l’aéroport, une catégorie critique — SLIA en fonction du nombre de mouvements qui y ont été effectués, durant la période de trois mois établie conformément aux paragraphes 303.06(3) ou (4), par les aéronefs commerciaux de transport de passagers correspondant à la catégorie d’aéronefs — SLIA la plus élevée et à celle immédiatement inférieure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977691" lims:id="977691"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque, durant la période visée au paragraphe (1), à l’aéroport désigné, le nombre de mouvements des aéronefs correspondant à la catégorie d’aéronefs — SLIA la plus élevée est de 700 ou plus, la catégorie critique — SLIA équivaut à cette catégorie d’aéronefs — SLIA la plus élevée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977692" lims:id="977692"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque, durant la période visée au paragraphe (1), à l’aéroport désigné, le nombre de mouvements des aéronefs correspondant à la catégorie d’aéronefs — SLIA la plus élevée est inférieur à 700, la catégorie critique — SLIA équivaut à cette catégorie d’aéronefs — SLIA la plus élevée, réduite d’une catégorie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977693" lims:id="977693"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport désigné qui prévoit seulement des mouvements d’aéronefs d’une catégorie inférieure à la catégorie critique — SLIA pour cet aéroport, pour une période d’une heure ou plus, peut réduire la catégorie critique — SLIA au niveau correspondant à la catégorie d’aéronefs — SLIA la plus élevée prévue pour cette période si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977694" lims:id="977694"><Label>a)</Label><Text>il documente la situation prévue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="977695" lims:id="1513295"><Label>b)</Label><Text>il donne un avis de la réduction de la catégorie critique — SLIA à l’unité des services de la circulation aérienne compétente aux fins de publication dans un NOTAM.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="977697" lims:id="977697">DORS/97-518, art. 2; DORS/2003-58, art. 5; DORS/2003-42, art. 1; DORS/2006-86, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513294" lims:id="1513294" lims:enactId="1510389">DORS/2025-98, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977698" lims:id="977698" level="3"><TitleText>Section II — Agents extincteurs et véhicules de lutte contre les incendies d’aéronefs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977699" lims:id="977699" level="4"><TitleText>Agents extincteurs et matériel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="977700" lims:id="977700"><Label>303.08</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport désigné ou d’un aéroport ou aérodrome participant doit mettre à la disposition du service de lutte contre les incendies d’aéronefs les agents extincteurs principaux et complémentaires, ainsi que le matériel servant à les projeter, qui satisfont aux exigences prévues dans les normes de lutte contre les incendies d’aéronefs.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977702" lims:id="977702">DORS/97-518, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977703" lims:id="977703" level="4"><TitleText>Exigences relatives aux agents extincteurs et aux véhicules de lutte contre les incendies d’aéronefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="977704" lims:id="977704"><Label>303.09</Label><Text>Sous réserve des articles 303.10 et 303.11, l’exploitant d’un aéroport désigné ou d’un aéroport ou aérodrome participant dont la catégorie critique — SLIA figure à la colonne I du tableau du présent article doit mettre à la disposition du service de lutte contre les incendies d’aéronefs à l’aéroport ou à l’aérodrome les quantités d’eau et d’agents extincteurs complémentaires précisées aux colonnes II et III, ainsi que le nombre minimal nécessaire de véhicules de lutte contre les incendies d’aéronefs prévu à la colonne IV pour fournir la capacité totale de débit indiquée à la colonne V.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977705" lims:id="977705" pointsize="9" spanlanguages="yes" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977706" lims:id="977706" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977707" lims:id="977707" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977708" lims:id="977708" align="left" cols="6"><colspec colname="1" colwidth="50.48*" /><colspec colname="2" colwidth="89.65*" /><colspec colname="3" colwidth="73.61*" /><colspec colname="4" colwidth="85.42*" /><colspec colname="5" colwidth="85.10*" /><colspec colname="6" colwidth="83.75*" /><thead lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977709" lims:id="977709"><row topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne I</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne II</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne III</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne IV</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne V</entry></row><row topmarginspacing="6" valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Catégorie critique — SLIA</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Quantité d’eau (en litres)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Quantité d’agents extincteurs complémentaires (en kilogrammes)</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Nombre minimal de véhicules de lutte contre les incendies d’aéronefs</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Capacité totale de débit (en litres par minute)</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977710" lims:id="977710"><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry align="right" char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">230</entry><entry align="right" char="." colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">45</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry align="right" char="." colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top">230</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry align="right" char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">670</entry><entry align="right" char="." colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">90</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry align="right" char="." colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top">550</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry align="right" char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 200</entry><entry align="right" char="." colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">135</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry align="right" char="." colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top">900</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry align="right" char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2 400</entry><entry align="right" char="." colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">135</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry align="right" char="." colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 800</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry align="right" char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 400</entry><entry align="right" char="." colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">180</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry align="right" char="." colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 000</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">6</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">6</entry><entry align="right" char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">7 900</entry><entry align="right" char="." colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">225</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry align="right" char="." colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4 000</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">7</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">7</entry><entry align="right" char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">12 100</entry><entry align="right" char="." colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">225</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry align="right" char="." colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 300</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">8</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">8</entry><entry align="right" char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">18 200</entry><entry align="right" char="." colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">450</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry align="right" char="." colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top">7 200</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">9</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">9</entry><entry align="right" char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">24 300</entry><entry align="right" char="." colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">450</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry align="right" char="." colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top">9 000</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">10</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">10</entry><entry align="right" char="." colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">32 300</entry><entry align="right" char="." colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">450</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry align="right" char="." colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top">11 200</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977712" lims:id="977712">DORS/97-518, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977713" lims:id="977713" level="4"><TitleText>Exemption temporaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="977714" lims:id="977714"><Label>303.10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="977715" lims:id="1513297"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), l’exploitant d’un aéroport désigné ou d’un aéroport ou aérodrome participant n’a pas à satisfaire aux exigences de l’article 303.09 lorsque ces exigences ne peuvent être respectées en raison d’une pénurie de personnel ou d’une panne d’équipement, à l’aéroport ou à l’aérodrome, causée par des circonstances indépendantes de la volonté de l’exploitant de l’aéroport ou de l’aérodrome et lorsqu’un avis de la capacité réduite du service de lutte contre les incendies d’aéronefs à l’aéroport ou à l’aérodrome est donné à l’unité des services de la circulation aérienne compétente aux fins de publication dans un NOTAM.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977716" lims:id="977716"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque les événements décrits au paragraphe (1) persistent durant sept jours ou plus, l’exploitant d’un aéroport désigné doit, au plus tard le 7<Sup>e</Sup> jour suivant la survenance de ces événements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977717" lims:id="977717"><Label>a)</Label><Text>établir un plan qui prévoit les mesures correctives nécessaires pour satisfaire aux exigences visées à l’article 303.09, lesquelles mesures doivent être apportées aussitôt que possible compte tenu des circonstances, et y préciser en conséquence les dates de leur mise en oeuvre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977718" lims:id="977718"><Label>b)</Label><Text>présenter ce plan au ministre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977719" lims:id="977719"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport désigné doit mettre en oeuvre le plan présenté au ministre conformément aux délais qui y sont spécifiés.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977721" lims:id="977721">DORS/97-518, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513296" lims:id="1513296" lims:enactId="1510389">DORS/2025-98, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977722" lims:id="977722" level="4"><TitleText>Autorisation relative à des exigences réduites</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="977723" lims:id="977723"><Label>303.11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977724" lims:id="977724"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut autoriser, par écrit, l’exploitant d’un aéroport désigné qui en fait la demande à satisfaire aux exigences visées au tableau de l’article 303.09 qui correspondent à une catégorie critique — SLIA inférieure à celle déterminée pour l’aéroport conformément à l’article 303.07, lorsque l’exploitant de l’aéroport démontre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977725" lims:id="977725"><Label>a)</Label><Text>soit que la catégorie critique — SLIA déterminée résulte de mouvements d’aéronefs commerciaux de transport de passagers de dimensions inhabituelles ou d’un nombre inhabituellement élevé de mouvements d’aéronefs commerciaux de transport de passagers, ces situations ne risquant pas de se répéter dans la prochaine année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977726" lims:id="977726"><Label>b)</Label><Text>soit qu’un changement dans le nombre de mouvements ou dans les dimensions des aéronefs commerciaux de transport de passagers est prévue, à l’aéroport, qui entraînerait une diminution de la catégorie critique — SLIA.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977727" lims:id="977727"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une autorisation écrite a été accordée conformément au paragraphe (1), l’exploitant d’un aéroport désigné doit satisfaire aux exigences visées au tableau de l’article 303.09 qui correspondent à la catégorie critique — SLIA inférieure spécifiée dans cette autorisation et veiller à ce que les conditions suivantes soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="977728" lims:id="1513299"><Label>a)</Label><Text>un avis de la capacité réduite du service de lutte contre les incendies d’aéronefs et de la période pour laquelle la capacité est réduite est donné à l’unité des services de la circulation aérienne compétente aux fins de publication dans le <XRefExternal reference-type="other">Supplément de vol-Canada</XRefExternal> et dans un NOTAM, si celui-ci est publié plus tôt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977729" lims:id="977729"><Label>b)</Label><Text>des procédures sont établies pour rétablir la capacité du service de lutte contre les incendies d’aéronefs à son niveau plus élevé antérieur, si la réduction du nombre de mouvements ou des dimensions des aéronefs commerciaux de transport de passagers à l’aéroport est temporaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977730" lims:id="977730"><Label>c)</Label><Text>les procédures concernant la réduction de la capacité du service de lutte contre les incendies d’aéronefs et celles visées à l’alinéa b) sont précisées dans le manuel d’exploitation de l’aéroport.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977732" lims:id="977732">DORS/97-518, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513298" lims:id="1513298" lims:enactId="1510389">DORS/2025-98, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977733" lims:id="977733" level="4"><TitleText>Rajustement à la hausse des exigences</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="977734" lims:id="977734"><Label>303.12</Label><Text>Lorsqu’un accroissement, à l’aéroport désigné, du nombre de mouvements ou des dimensions des aéronefs commerciaux de transport de passagers entraîne l’établissement d’une catégorie critique — SLIA supérieure à la précédente, l’exploitant de l’aéroport doit satisfaire aux exigences visées au tableau de l’article 303.09 qui correspondent à celles de cette catégorie critique — SLIA plus élevée dans l’année suivant la date de l’établissement de celle-ci.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977736" lims:id="977736">DORS/97-518, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977737" lims:id="977737" level="3"><TitleText>Section III — Exigences relatives au personnel</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977738" lims:id="977738" level="4"><TitleText>Effectif minimal de service</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="977739" lims:id="977739"><Label>303.13</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport désigné ou d’un aéroport ou aérodrome participant doit veiller à ce que, durant les heures de fonctionnement du service de lutte contre les incendies d’aéronefs, le personnel ayant reçu la formation sur la lutte contre les incendies d’aéronefs soit en position d’intervention et soit suffisant pour faire fonctionner les véhicules de lutte contre les incendies d’aéronefs et pour répandre les agents extincteurs exigés en application de l’article 303.09.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977741" lims:id="977741">DORS/97-518, art. 2; DORS/2003-58, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977742" lims:id="977742" level="4"><TitleText>Formation du personnel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="977743" lims:id="977743"><Label>303.14</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport désigné ou d’un aéroport ou aérodrome participant doit veiller à ce que tous les membres du personnel affectés à des fonctions de lutte contre les incendies d’aéronefs reçoivent une formation conforme aux normes de lutte contre les incendies d’aéronefs.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977745" lims:id="977745">DORS/97-518, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977746" lims:id="977746" level="4"><TitleText>Vêtements de protection et équipement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="977747" lims:id="977747"><Label>303.15</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport désigné ou d’un aéroport ou aérodrome participant doit fournir aux membres du personnel affectés à des fonctions de lutte contre les incendies d’aéronefs les vêtements de protection et l’équipement nécessaires à l’exercice de leurs fonctions.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977749" lims:id="977749">DORS/97-518, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977750" lims:id="977750" level="4"><TitleText>Qualifications de pompier</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2022-12-21" lims:fid="977751" lims:id="977751"><Label>303.16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977752" lims:id="977752"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant d’un aéroport désigné ou d’un aéroport ou aérodrome participant de permettre à une personne d’y agir en qualité de pompier pour le service de lutte contre les incendies d’aéronefs, et à toute personne d’y agir en cette qualité, à moins qu’elle n’ait terminé avec succès, dans les 12 mois précédents, la formation précisée dans les normes de lutte contre les incendies d’aéronefs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977753" lims:id="977753"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport désigné ou d’un aéroport ou aérodrome participant doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977754" lims:id="977754"><Label>a)</Label><Text>tenir à jour, pour chaque pompier du service de lutte contre les incendies d’aéronefs, un dossier de formation indiquant les renseignements précisés dans les normes de lutte contre les incendies d’aéronefs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977755" lims:id="977755"><Label>b)</Label><Text>conserver le dossier de formation pendant trois ans après la date à laquelle le pompier du service de lutte contre les incendies d’aéronefs a terminé son service auprès de l’aéroport ou de l’aérodrome;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977756" lims:id="977756"><Label>c)</Label><Text>à la demande du ministre, lui fournir une copie du dossier de formation.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977758" lims:id="977758">DORS/97-518, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376821" lims:id="1376821" lims:enactId="1370692">DORS/2022-267, art. 10(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977759" lims:id="977759" level="3"><TitleText>Section IV — Intervention immédiate</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977760" lims:id="977760" level="4"><TitleText>Intervention immédiate du personnel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="977761" lims:id="977761"><Label>303.17</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport désigné ou d’un aéroport ou aérodrome participant doit veiller à ce que, durant les heures de fonctionnement du service de lutte contre les incendies d’aéronefs, du nombre de membres du personnel devant être disponibles en application de l’article 303.13, un nombre suffisant de ceux-ci capables d’intervenir immédiatement puissent satisfaire aux exigences du test d’intervention visé à l’article 303.18.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977763" lims:id="977763">DORS/97-518, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977764" lims:id="977764" level="4"><TitleText>Test d’intervention</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="977765" lims:id="977765"><Label>303.18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977766" lims:id="977766"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport désigné ou d’un aéroport ou aérodrome participant doit procéder à un test d’intervention pour évaluer le délai d’intervention et l’efficacité du service de lutte contre les incendies d’aéronefs qu’il doit maintenir durant les heures de fonctionnement visées à l’article 303.04 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977767" lims:id="977767"><Label>a)</Label><Text>tous les 12 mois;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977768" lims:id="977768"><Label>b)</Label><Text>à la demande du ministre, si celui-ci a des motifs raisonnables de croire que le service de lutte contre les incendies d’aéronefs à l’aéroport ou à l’aérodrome ne satisfait pas aux exigences de la présente sous-partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977769" lims:id="977769"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport désigné ou d’un aéroport ou aérodrome participant doit aviser le ministre, par écrit, au moins quatre semaines avant la date d’exécution du test d’intervention.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977770" lims:id="977770"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport désigné ou d’un aéroport ou aérodrome participant doit fournir au ministre une copie des résultats du test d’intervention dans les 14 jours suivant la date du test.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977771" lims:id="977771"><Label>(4)</Label><Text>Les résultats du test d’intervention à un aéroport désigné ou un aéroport ou aérodrome participant sont satisfaisants si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977772" lims:id="977772"><Label>a)</Label><Text>dans les trois minutes suivant le déclenchement de l’alarme, un nombre suffisant de véhicules de lutte contre les incendies d’aéronefs capables de répandre l’agent extincteur principal à 50 pour cent de la capacité totale de débit exigée en vertu de l’article 303.09 se rendent, dans des conditions optimales de visibilité et d’état de surface pour l’aéroport ou l’aérodrome, à partir du poste de stationnement qui leur est assigné, à mi-longueur de la piste la plus éloignée utilisée par les aéronefs commerciaux de transport de passagers, ou se rendent, sur un terrain semblable, jusqu’à un autre endroit préétabli qui est situé à une distance comparable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977773" lims:id="977773"><Label>b)</Label><Text>dans les quatre minutes suivant le déclenchement de l’alarme, tous les autres véhicules de lutte contre les incendies d’aéronefs exigés en vertu de l’article 303.09 se rendent à l’endroit mentionné à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977774" lims:id="977774"><Label>(5)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport désigné ou d’un aéroport ou aérodrome participant doit consigner les résultats du test d’intervention et les conserver pendant les deux ans suivant la date du test.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977775" lims:id="977775"><Label>(6)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport désigné ou d’un aéroport ou aérodrome participant qui procède à un test d’intervention dont les résultats ne sont pas satisfaisants doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="977776" lims:id="1513301"><Label>a)</Label><Text>dans les six heures suivant le test, déterminer les lacunes qui ont entraîné ces résultats et donner un avis de la catégorie critique — SLIA qui correspond au niveau de service qui peut être fourni, à l’unité des services de la circulation aérienne compétente aux fins de publication dans un NOTAM;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977777" lims:id="977777"><Label>b)</Label><Text>dans les sept jours suivant le test, si les lacunes n’ont pas été corrigées, présenter au ministre un plan qui prévoit les mesures nécessaires pour obtenir des résultats satisfaisants, lesquelles mesures doivent être apportées aussi promptement que possible, et y préciser les dates prévues en conséquence pour leur mise en oeuvre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977778" lims:id="977778"><Label>(7)</Label><Text>L’exploitant de l’aéroport désigné ou d’un aéroport ou aérodrome participant doit mettre en oeuvre le plan présenté au ministre conformément aux délais qui y sont précisés.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977780" lims:id="977780">DORS/97-518, art. 2; DORS/2003-58, art. 7; DORS/2003-42, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376822" lims:id="1376822" lims:enactId="1370694">DORS/2022-267, art. 11(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513300" lims:id="1513300" lims:enactId="1510389">DORS/2025-98, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977781" lims:id="977781" level="3"><TitleText>Section V — Système de communication et d’alarme</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977782" lims:id="977782" level="4"><TitleText>Exigence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="977783" lims:id="977783"><Label>303.19</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport désigné ou d’un aéroport ou aérodrome participant doit fournir un système de communication et d’alarme qui satisfait aux exigences des normes de lutte contre les incendies d’aéronefs.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977785" lims:id="977785">DORS/97-518, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977786" lims:id="977786" level="4"><TitleText>Dispositions transitoires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="977787" lims:id="977787"><Label>303.20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977788" lims:id="977788"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport désigné doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977789" lims:id="977789"><Label>a)</Label><Text>jusqu’au 30 novembre 1998, à l’exception des aéronefs mentionnés au paragraphe 303.04(2), maintenir les services de lutte contre les incendies d’aéronefs fournis le 30 novembre 1997;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977790" lims:id="977790"><Label>b)</Label><Text>à compter du 1<Sup>er</Sup> décembre 1998, satisfaire aux exigences du service de lutte contre les incendies d’aéronefs visées aux paragraphes 303.03(1) et 303.04(1) et aux articles 303.07 à 303.19.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977791" lims:id="977791"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant d’un aéroport ou aérodrome participant doit, à compter du 1<Sup>er</Sup> décembre 1998, satisfaire aux exigences du service de lutte contre les incendies d’aéronefs visées aux paragraphes 303.03(2) et 303.04(4), aux articles 303.08 et 303.09, au paragraphe 303.10(1) et aux articles 303.13 à 303.19.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="977793" lims:id="977793">DORS/97-518, art. 2; DORS/98-442, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Schedule lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="977794" lims:id="977794" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977795" lims:id="977795"><Label>ANNEXE</Label></ScheduleFormHeading><Repealed lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977796" lims:id="977796">[Abrogée, DORS/2006-86, art. 8]</Repealed></Schedule><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977797" lims:id="977797" level="2"><TitleText>Sous-partie 4 — [Réservée]</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977798" lims:id="977798" level="2"><TitleText>Sous-partie 5 — Héliports</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977799" lims:id="977799" level="3"><TitleText>Section I — Généralités</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977800" lims:id="977800" level="4"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:lastAmendedDate="2022-12-21" lims:fid="977801" lims:id="977801"><Label>305.01</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente sous-partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="977802" lims:id="977802"><Text><DefinedTermFr>certificat d’héliport</DefinedTermFr> Certificat délivré en vertu des articles 305.08, 305.11 ou 305.12. (<DefinedTermEn>heliport certicate</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="977803" lims:id="977803"><Text><DefinedTermFr>FATO</DefinedTermFr> Aire d’approche finale et de décollage, laquelle consiste en une aire définie au-dessus de laquelle se déroule la phase finale de la manoeuvre d’approche d’un hélicoptère jusqu’au vol stationnaire ou jusqu’à l’atterrissage et à partir de laquelle commence la manoeuvre de décollage. (<DefinedTermEn>FATO</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="977804" lims:id="1376823"><Text><DefinedTermFr>manuel d’exploitation d’héliport</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>MEH</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2022-267, art. 12]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="977805" lims:id="977805"><Text><DefinedTermFr>marque de zone fermée d’héliport</DefinedTermFr> Marque qui est conforme aux exigences du paragraphe 305.41(1). (<DefinedTermEn>heliport closed marking</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="977806" lims:id="977806"><Text><DefinedTermFr>norme 621.19</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2011-285, art. 4]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="977807" lims:id="977807"><Text><DefinedTermFr>norme sur les héliports applicable</DefinedTermFr> La norme qui s’applique à un héliport ou à une partie de celui-ci, ou à sa gestion et à son exploitation, telle qu’elle est établie en application du paragraphe 305.17(1). (<DefinedTermEn>applicable heliport standard</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="977808" lims:id="977808"><Text><DefinedTermFr>TLOF</DefinedTermFr> Aire de prise de contact et d’envol, laquelle consiste en une aire portante sur laquelle un hélicoptère peut effectuer une prise de contact ou prendre son envol. (<DefinedTermEn>TLOF</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="977810" lims:id="977810">DORS/2007-87, art. 8; DORS/2011-285, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117907" lims:id="1117907" lims:enactId="1114346">DORS/2019-122, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376824" lims:id="1376824" lims:enactId="1370696">DORS/2022-267, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977811" lims:id="977811" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="977812" lims:id="977812"><Label>305.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977813" lims:id="977813"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), la présente sous-partie s’applique à l’exploitation d’un héliport qui répond à l’une des conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977814" lims:id="977814"><Label>a)</Label><Text>il est situé dans une zone bâtie d’une ville ou d’un village;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977815" lims:id="977815"><Label>b)</Label><Text>il est utilisé par un exploitant aérien qui fournit un service aérien régulier pour le transport de personnes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977816" lims:id="977816"><Label>c)</Label><Text>une procédure d’approche aux instruments jusqu’aux limites de précision est établie pour lui conformément à la norme sur les héliports applicable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977817" lims:id="977817"><Label>d)</Label><Text>il s’agit d’un autre héliport à l’égard duquel la délivrance d’un certificat d’héliport serait dans l’intérêt public et favoriserait l’exploitation sécuritaire de l’héliport.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977818" lims:id="977818"><Label>(2)</Label><Text>La présente sous-partie ne s’applique pas aux héliports militaires.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977820" lims:id="977820">DORS/2007-87, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977821" lims:id="977821" level="4"><TitleText>Obligation d’être titulaire d’un certificat d’héliport</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:lastAmendedDate="2019-08-08" lims:fid="977822" lims:id="1181729"><Label>305.03</Label><Text>Il est interdit d’exploiter un héliport visé au paragraphe 305.02(1) à moins qu’un certificat d’héliport n’ait été délivré à l’égard de celui-ci.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977824" lims:id="977824">DORS/2007-87, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1181728" lims:id="1181728" lims:enactId="1180706">DORS/2019-295, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977825" lims:id="977825" level="4"><TitleText>Admissibilité au certificat d’héliport</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="977826" lims:id="977826"><Label>305.04</Label><Text>Est admissible à être titulaire d’un certificat d’héliport la personne qui est, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977827" lims:id="977827"><Label>a)</Label><Text>un citoyen canadien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977828" lims:id="977828"><Label>b)</Label><Text>un résident permanent du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977829" lims:id="977829"><Label>c)</Label><Text>une société constituée en vertu des lois du Canada, d’une province ou d’un territoire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977830" lims:id="977830"><Label>d)</Label><Text>une entité municipale, provinciale ou fédérale.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977832" lims:id="977832">DORS/2007-87, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977833" lims:id="977833" level="4"><TitleText>Accord de gestion</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977835" lims:id="977835">DORS/2015-160, art. 10(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="977836" lims:id="977836"><Label>305.05</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant d’un héliport de gérer un héliport d’un autre exploitant d’héliport à moins qu’il n’y soit autorisé dans le manuel d’exploitation d’héliport de l’héliport de l’autre exploitant.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977838" lims:id="977838">DORS/2007-87, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977839" lims:id="977839">[<Emphasis style="bold">305.06</Emphasis> et <Emphasis style="bold">305.07</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977840" lims:id="977840" level="3"><TitleText>Section II — Certification</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977841" lims:id="977841" level="4"><TitleText>Demande et délivrance d’un certificat d’héliport</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:lastAmendedDate="2022-12-21" lims:fid="977842" lims:id="1376825"><Label>305.08</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376826" lims:id="1376826"><Label>(1)</Label><Text>Le demandeur d’un certificat d’héliport doit, avec sa demande, soumettre à l’approbation du ministre un exemplaire du plan d’intervention d’urgence d’héliport proposé ainsi qu’un exemplaire du manuel d’exploitation d’héliport proposé, lequel décrit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376827" lims:id="1376827"><Label>a)</Label><Text>la manière dont l’héliport se conforme aux exigences de certification qui figurent dans le présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376828" lims:id="1376828"><Label>b)</Label><Text>les caractéristiques physiques de celui-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376829" lims:id="1376829"><Label>(2)</Label><Text>Le demandeur doit joindre à sa demande :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376830" lims:id="1376830"><Label>a)</Label><Text>la classification de l’héliport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376831" lims:id="1376831"><Label>b)</Label><Text>la preuve qu’il a consulté l’administration locale compétente en ce qui a trait au projet d’héliport et à toute terre adjacente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376832" lims:id="1376832"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre délivre au demandeur un certificat d’héliport l’autorisant à exploiter un aérodrome comme héliport si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376833" lims:id="1376833"><Label>a)</Label><Text>le manuel d’exploitation d’héliport proposé est approuvé par le ministre conformément au paragraphe (5) et le demandeur lui démontre qu’il est en mesure :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376834" lims:id="1376834"><Label>(i)</Label><Text>de maintenir une structure organisationnelle conformément aux exigences du manuel d’exploitation d’héliport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376835" lims:id="1376835"><Label>(ii)</Label><Text>de respecter les exigences d’exploitation qui sont prévues dans le manuel d’exploitation de l’héliport;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376836" lims:id="1376836"><Label>b)</Label><Text>le plan d’intervention d’urgence d’héliport proposé satisfait aux exigences applicables de l’article 305.45.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376837" lims:id="1376837"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3), le demandeur doit disposer de ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376838" lims:id="1376838"><Label>a)</Label><Text>une organisation capable d’exercer la gestion de l’exploitation de l’héliport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376839" lims:id="1376839"><Label>b)</Label><Text>des services et de l’équipement de soutien opérationnel qui sont conformes à son manuel d’exploitation d’héliport.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376840" lims:id="1376840"><Label>(5)</Label><Text>Le ministre approuve le manuel d’exploitation d’héliport proposé si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376841" lims:id="1376841"><Label>a)</Label><Text>ce manuel décrit avec exactitude les caractéristiques physiques de l’héliport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376842" lims:id="1376842"><Label>b)</Label><Text>il est conforme aux exigences de certification qui figurent dans le présent règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376843" lims:id="1376843"><Label>(6)</Label><Text>Si un héliport n’est pas conforme aux exigences de certification qui figurent dans le présent règlement, le ministre peut préciser des conditions de remplacement à insérer dans le manuel d’exploitation d’héliport qui visent la même question que l’exigence non respectée et qui s’imposent pour assurer un niveau de sécurité équivalent.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977857" lims:id="977857">DORS/2007-87, art. 8; DORS/2015-160, art. 11(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376844" lims:id="1376844" lims:enactId="1370697">DORS/2022-267, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977858" lims:id="977858" level="4"><TitleText>Contenu du certificat d’héliport</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="977859" lims:id="977859"><Label>305.09</Label><Text>Le certificat d’héliport doit contenir les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977860" lims:id="977860"><Label>a)</Label><Text>son numéro;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977861" lims:id="977861"><Label>b)</Label><Text>le nom de l’héliport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977862" lims:id="977862"><Label>c)</Label><Text>le nom de l’exploitant de l’héliport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977863" lims:id="977863"><Label>d)</Label><Text>la signature du ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977864" lims:id="977864"><Label>e)</Label><Text>la date de sa délivrance.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977866" lims:id="977866">DORS/2007-87, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977867" lims:id="977867" level="4"><TitleText>Conditions générales du certificat d’héliport</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:lastAmendedDate="2022-12-21" lims:fid="977868" lims:id="1376845"><Label>305.10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376846" lims:id="1376846"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’héliport doit veiller à ce que l’héliport soit conforme aux critères de certification applicables qui figurent dans le présent règlement et la norme sur les héliports applicable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376847" lims:id="1376847"><Label>(2)</Label><Text>Il doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376848" lims:id="1376848"><Label>a)</Label><Text>maintenir la structure organisationnelle visée au sous-alinéa 305.08(3)a)(i);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376849" lims:id="1376849"><Label>b)</Label><Text>aviser le ministre de toute modification apportée à son nom, à sa dénomination sociale, à son nom commercial ou au personnel de gestion dans les dix jours ouvrables suivant cette modification.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977875" lims:id="977875">DORS/2007-87, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369809" lims:id="1369809" lims:enactId="1369157">DORS/2022-246, art. 7(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376850" lims:id="1376850" lims:enactId="1370699">DORS/2022-267, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977876" lims:id="977876" level="4"><TitleText>Cession ou transfert d’un certificat d’héliport</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="977877" lims:id="977877"><Label>305.11</Label><Text>Le ministre approuve la cession ou le transfert d’un certificat d’héliport à un cessionnaire et délivre un certificat d’héliport modifié seulement lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977878" lims:id="977878"><Label>a)</Label><Text>au moins 14 jours avant de cesser d’exploiter l’héliport, le titulaire actuel du certificat d’héliport informe le ministre, dans un avis écrit, qu’il cessera d’exploiter l’héliport à la date qui y est indiquée et y précise le nom du cessionnaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977879" lims:id="977879"><Label>b)</Label><Text>dans les 14 jours avant que le titulaire actuel cesse d’exploiter l’héliport, le cessionnaire présente au ministre, par écrit, une demande en vue de la délivrance d’un nouveau certificat d’héliport, à laquelle est jointe une copie de l’avis de cession ou de transfert visé à l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977880" lims:id="977880"><Label>c)</Label><Text>les exigences prévues à l’article 305.10 sont respectées à la date de la cession ou du transfert et tout indique qu’elles continueront d’être respectées.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977882" lims:id="977882">DORS/2007-87, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977883" lims:id="977883" level="4"><TitleText>Certificat d’héliport provisoire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="977884" lims:id="977884"><Label>305.12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977885" lims:id="977885"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, par écrit, délivrer un certificat provisoire d’héliport aux personnes ci-après les autorisant à exploiter un héliport :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977886" lims:id="977886"><Label>a)</Label><Text>le demandeur visé à l’article 305.08, jusqu’à la date de délivrance du certificat d’héliport, lequel lui sera délivré dès que les formalités relatives à la délivrance auront été remplies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977887" lims:id="977887"><Label>b)</Label><Text>le cessionnaire visé à l’article 305.11, jusqu’à la date de délivrance du certificat d’héliport modifié, lequel lui sera délivré à l’égard de l’héliport dès que les formalités relatives à la cession ou au transfert auront été remplies.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977888" lims:id="977888"><Label>(2)</Label><Text>Le certificat d’héliport provisoire expire à la première des dates suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977889" lims:id="977889"><Label>a)</Label><Text>la date de délivrance du certificat d’héliport ou du certificat d’héliport modifié;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977890" lims:id="977890"><Label>b)</Label><Text>la date d’expiration indiquée sur le certificat d’héliport provisoire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977891" lims:id="977891"><Label>(3)</Label><Text>À l’exception des articles 305.08 et 305.09, la présente sous-partie s’applique au certificat d’héliport provisoire de la même manière qu’elle s’applique au certificat d’héliport.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977893" lims:id="977893">DORS/2007-87, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977894" lims:id="977894">[<Emphasis style="bold">305.13</Emphasis> à <Emphasis style="bold">305.16</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977895" lims:id="977895" level="3"><TitleText>Section III — Exploitant d’un héliport</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977896" lims:id="977896" level="4"><TitleText>Obligations de l’exploitant</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="977897" lims:id="977897"><Label>305.17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977898" lims:id="977898"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit se conformer aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977899" lims:id="977899"><Label>a)</Label><Text>à l’égard de l’ensemble de l’héliport, les normes sur les héliports ci-après, telles qu’elles figurent dans son manuel d’exploitation d’héliport :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977900" lims:id="977900"><Label>(i)</Label><Text>sauf si l’exploitant a volontairement adopté la norme visée au sous-alinéa (ii), dans le cas de tout héliport à l’égard duquel un certificat d’héliport a été délivré avant la date d’entrée en vigueur du présent règlement, la norme intitulée <XRefExternal reference-type="standard">Héliports et héli-plates-formes — Normes et pratiques recommandées</XRefExternal>, TP 2586F,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977901" lims:id="977901"><Label>(ii)</Label><Text>pour tout autre héliport, la norme 325 — <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives aux héliports</XRefExternal>, dans sa version à la date à laquelle le certificat d’héliport a été délivré;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977902" lims:id="977902"><Label>b)</Label><Text>à l’égard de toute procédure visant l’administration, la gestion de la circulation à l’héliport, la sûreté, les interventions d’urgence et l’entretien de l’héliport, la norme 325 — <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives aux héliports</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977903" lims:id="977903"><Label>c)</Label><Text>à l’égard de tout remplacement ou de toute amélioration à l’héliport depuis la date de délivrance du certificat d’héliport, les normes sur les héliports suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977904" lims:id="977904"><Label>(i)</Label><Text>lorsque la remise en service de parties ou d’installations de l’héliport s’est effectuée avant la date d’entrée en vigueur du présent règlement, la plus récente version de la norme sur les héliports applicable, telle qu’elle figure dans son manuel d’exploitation d’héliport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977905" lims:id="977905"><Label>(ii)</Label><Text>lorsque la remise en service de parties ou d’installations de l’héliport s’effectue à la date d’entrée en vigueur du présent règlement ou après cette date, la norme 325 — <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives aux héliports</XRefExternal>, dans sa version à la date de remise en service de la partie ou de l’installation.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977906" lims:id="977906"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant de l’héliport doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977907" lims:id="977907"><Label>a)</Label><Text>examiner, aussitôt que possible après sa diffusion, chaque nouvelle édition des publications d’information aéronautique et, immédiatement après l’examen, aviser le ministre et le fournisseur de services d’information aéronautique de tout renseignement inexact qui y figure concernant l’héliport qu’il exploite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977908" lims:id="977908"><Label>b)</Label><Text>aviser le fournisseur de publications d’information aéronautique avant que survienne, à l’héliport, tout changement prévu à ses installations ou à son niveau de service qui serait susceptible de rendre inexacts les renseignements contenus dans la publication;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977909" lims:id="977909"><Label>c)</Label><Text>veiller à ce que l’avis soit donné conformément au processus et à la procédure de services d’information aéronautique établis par le fournisseur pour satisfaire aux normes visées à la partie VIII;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977910" lims:id="977910"><Label>d)</Label><Text>aviser le fournisseur de services d’information aéronautique de tout changement apporté aux renseignements opérationnels qui figurent dans les publications d’information aéronautique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977911" lims:id="977911"><Label>e)</Label><Text>aviser le ministre, par écrit, de tout changement relatif à l’exploitation de l’héliport dans les 14 jours suivant la date du changement et, le cas échéant, prendre les mesures suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977912" lims:id="977912"><Label>(i)</Label><Text>si une situation dangereuse a été signalée, faire publier un NOTAM pour signaler le danger,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977913" lims:id="977913"><Label>(ii)</Label><Text>si un changement relatif à l’exploitation de l’héliport constitue une modification des dispositions figurant dans le certificat d’héliport, s’assurer que le changement a été approuvé par le ministre.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977914" lims:id="977914"><Label>(3)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1510482" lims:id="1513303">Sous réserve du paragraphe (4), l’exploitant d’un héliport doit aviser immédiatement le ministre, et faire en sorte que soit immédiatement avisée l’unité des services de la circulation aérienne compétente, des circonstances ci-après dont il a connaissance :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977915" lims:id="977915"><Label>a)</Label><Text>tout empiétement par un objet sur une surface de limitation d’obstacles de l’héliport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977916" lims:id="977916"><Label>b)</Label><Text>la présence d’obstacles ou l’existence d’une situation dangereuse compromettant la sécurité aéronautique à l’héliport ou dans son voisinage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977917" lims:id="977917"><Label>c)</Label><Text>toute baisse du niveau des services fournis à l’héliport qui figurent dans une publication d’information aéronautique et y sont indiqués comme étant fournis à l’héliport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977918" lims:id="977918"><Label>d)</Label><Text>la fermeture d’une partie de l’aire de mouvement de l’héliport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977919" lims:id="977919"><Label>e)</Label><Text>l’existence de toute autre situation qui pourrait constituer un danger pour la sécurité aéronautique à l’héliport et à l’égard de laquelle il serait justifié de prendre des mesures préventives.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="977920" lims:id="1513304"><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’il ne peut faire en sorte que l’unité des services de la circulation aérienne compétente soit avisée d’un fait mentionné au paragraphe (3), l’exploitant de l’héliport doit, immédiatement, informer directement les pilotes qui peuvent être touchés par ces circonstances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977921" lims:id="977921"><Label>(5)</Label><Text>Avant l’utilisation de l’héliport à des fins d’exploitation d’un hélicoptère, l’exploitant de celui-ci doit enlever de la surface de celui-ci ou de l’espace environnant qui relève de lui tout véhicule ou obstacle susceptible de constituer un danger pour la sécurité aéronautique.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977923" lims:id="977923">DORS/2007-87, art. 8; DORS/2015-160, art. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513302" lims:id="1513302" lims:enactId="1510376">DORS/2025-98, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977924" lims:id="977924" level="4"><TitleText>Manuel d’exploitation d’héliport</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2022-12-21" lims:fid="977925" lims:id="977925"><Label>305.18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977926" lims:id="977926"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit aussitôt que possible après la délivrance du certificat d’héliport :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="977927" lims:id="1376851"><Label>a)</Label><Text>remettre au ministre un exemplaire de son manuel d’exploitation d’héliport approuvé par celui-ci en application du paragraphe 305.08(5) et de toute modification de ce manuel approuvée en application du paragraphe (3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977928" lims:id="977928"><Label>b)</Label><Text>distribuer aux personnes et aux établissements visés dans le manuel un exemplaire des parties et modifications qui leur sont applicables.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977929" lims:id="977929"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant de l’héliport doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977930" lims:id="977930"><Label>a)</Label><Text>tenir à jour son manuel d’exploitation d’héliport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977931" lims:id="977931"><Label>b)</Label><Text>soumettre à l’approbation du ministre tout projet de modification de son manuel.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376852" lims:id="1376852"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre approuve le manuel d’exploitation d’aéroport modifié si celui-ci satisfait aux exigences du paragraphe 305.08(5).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="977933" lims:id="977933">DORS/2007-87, art. 8; DORS/2015-160, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376853" lims:id="1376853" lims:enactId="1370701">DORS/2022-267, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977934" lims:id="977934" level="3"><TitleText>Section IV — Exigences générales de certification</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977935" lims:id="977935" level="4"><TitleText>Classification de l’héliport</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2022-12-21" lims:fid="977936" lims:id="977936"><Label>305.19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376858" lims:id="1376858"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit établir la classification de l’héliport conformément à la norme 325 — <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives aux héliports</XRefExternal>, en ce qui concerne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376859" lims:id="1376859"><Label>a)</Label><Text>la classification des héliports à vue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376860" lims:id="1376860"><Label>b)</Label><Text>les exigences de performance des hélicoptères susceptibles d’utiliser l’héliport.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376861" lims:id="1376861"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant révise la classification de l’héliport s’il y a une modification aux obstacles à l’héliport ou dans son voisinage.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977940" lims:id="977940">DORS/2007-87, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376862" lims:id="1376862" lims:enactId="1370706">DORS/2022-267, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977941" lims:id="977941" level="4"><TitleText>Limites opérationnelles</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="977942" lims:id="977942"><Label>305.20</Label><Text>L’exploitant d’un héliport détermine les limites opérationnelles de l’héliport, et les inscrit dans son manuel d’exploitation d’héliport, conformément à la norme sur les héliports applicable en ce qui concerne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977943" lims:id="977943"><Label>a)</Label><Text>la force portante de la TLOF dans les cas où elle est exigée par la norme sur les héliports applicable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977944" lims:id="977944"><Label>b)</Label><Text>la longueur maximale hors tout des hélicoptères pour laquelle chaque aire d’exploitation de l’héliport est certifiée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977945" lims:id="977945"><Label>c)</Label><Text>la classification de l’héliport telle qu’elle figure à l’alinéa 305.19a) et la catégorie de celui-ci déterminée conformément à la norme sur les héliports applicable.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977947" lims:id="977947">DORS/2007-87, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977948" lims:id="977948" level="4"><TitleText>Unités de mesure</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="977949" lims:id="977949"><Label>305.21</Label><Text>À moins d’indication contraire dans la norme sur les héliports applicable, les unités de mesure qui sont utilisées dans la présente section et le manuel d’exploitation d’héliport doivent être exprimées selon les règles d’arrondissement et les unités de mesure précisées suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977950" lims:id="977950"><Label>a)</Label><Text>les altitudes, arrondies au pied près;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977951" lims:id="977951"><Label>b)</Label><Text>les dimensions linéaires, arrondies au mètre près;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977952" lims:id="977952"><Label>c)</Label><Text>les coordonnées géographiques, arrondies à la seconde de latitude et de longitude près;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977953" lims:id="977953"><Label>d)</Label><Text>les coordonnées géographiques établies selon le Système de référence nord-américain de 1983;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977954" lims:id="977954"><Label>e)</Label><Text>les relèvements arrondis au degré près;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977955" lims:id="977955"><Label>f)</Label><Text>la profondeur de l’eau, exprimée selon l’unité de mesure spécifiée, arrondie au pied ou au mètre près;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977956" lims:id="977956"><Label>g)</Label><Text>l’amplitude des marées ou des niveaux d’eau, exprimée selon l’unité de mesure spécifiée, arrondie au pied ou au mètre près.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977958" lims:id="977958">DORS/2007-87, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977959" lims:id="977959">[<Emphasis style="bold">305.22</Emphasis> à <Emphasis style="bold">305.24</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977960" lims:id="977960" level="3"><TitleText>Section V — Caractéristiques physiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="977961" lims:id="977961"><Label>305.25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977962" lims:id="977962"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit veiller :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977963" lims:id="977963"><Label>a)</Label><Text>à ce que l’héliport soit équipé d’au moins une FATO;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977964" lims:id="977964"><Label>b)</Label><Text>à ce qu’aucune FATO ne soit utilisée pour desservir les manoeuvres de plus d’un hélicoptère à la fois.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977965" lims:id="977965"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) à (6), l’exploitant d’un héliport doit veiller à ce que celui-ci soit conforme aux exigences de la norme sur les héliports applicable en ce qui concerne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977966" lims:id="977966"><Label>a)</Label><Text>les FATO;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977967" lims:id="977967"><Label>b)</Label><Text>les aires de sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977968" lims:id="977968"><Label>c)</Label><Text>le cas échéant, les aires de décollage interrompu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977969" lims:id="977969"><Label>d)</Label><Text>le cas échéant, les prolongements dégagés pour hélicoptères;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977970" lims:id="977970"><Label>e)</Label><Text>le cas échéant, les TLOF;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977971" lims:id="977971"><Label>f)</Label><Text>le cas échéant, les voies de circulation suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977972" lims:id="977972"><Label>(i)</Label><Text>les voies de circulation en vol rasant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977973" lims:id="977973"><Label>(ii)</Label><Text>les voies de circulation au sol pour hélicoptères,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977974" lims:id="977974"><Label>(iii)</Label><Text>les accotements de voies de circulation au sol pour hélicoptères,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977975" lims:id="977975"><Label>(iv)</Label><Text>les bandes de voies de circulation au sol pour hélicoptères;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977976" lims:id="977976"><Label>g)</Label><Text>le cas échéant, les aires de trafic;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977977" lims:id="977977"><Label>h)</Label><Text>le cas échéant, les postes de stationnement d’hélicoptère.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977978" lims:id="977978"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport en surface doit veiller à ce que celui-ci soit conforme aux exigences spéciales qui se rapportent à un héliport en surface et qui figurent dans la norme sur les héliports applicable en ce qui concerne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977979" lims:id="977979"><Label>a)</Label><Text>les TLOF;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977980" lims:id="977980"><Label>b)</Label><Text>les voies de circulation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977981" lims:id="977981"><Label>c)</Label><Text>les aires de trafic.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977982" lims:id="977982"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport surélevé ou situé sur un toit doit veiller à ce que celui-ci respecte les exigences spéciales qui se rapportent à un héliport surélevé et qui figurent dans la norme sur les héliports applicable en ce qui concerne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977983" lims:id="977983"><Label>a)</Label><Text>les TLOF;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977984" lims:id="977984"><Label>b)</Label><Text>les filets de sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977985" lims:id="977985"><Label>c)</Label><Text>les postes de stationnement d’hélicoptère.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977986" lims:id="977986"><Label>(5)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport situé sur un aérodrome principalement conçu pour desservir les avions doit veiller à ce que cet héliport soit conforme aux exigences spéciales qui se rapportent à un héliport situé sur un aérodrome et qui figurent dans la norme sur les héliports applicable en ce qui concerne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977987" lims:id="977987"><Label>a)</Label><Text>l’application de normes additionnelles relatives aux aérodromes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977988" lims:id="977988"><Label>b)</Label><Text>les FATO;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977989" lims:id="977989"><Label>c)</Label><Text>les distances de séparation des voies de circulation au sol pour hélicoptères;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977990" lims:id="977990"><Label>d)</Label><Text>les points d’attente de circulation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977991" lims:id="977991"><Label>e)</Label><Text>les aires de trafic;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977992" lims:id="977992"><Label>f)</Label><Text>les postes de stationnement d’hélicoptère.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977993" lims:id="977993"><Label>(6)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport H1 doit veiller à ce que celui-ci soit conforme aux exigences spéciales qui se rapportent à un héliport H1 et qui figurent dans la norme sur les héliports applicable, en ce qui concerne les FATO et les TLOF.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977995" lims:id="977995">DORS/2007-87, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977996" lims:id="977996">[<Emphasis style="bold">305.26</Emphasis> à <Emphasis style="bold">305.28</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="977997" lims:id="977997" level="3"><TitleText>Section VI — Surfaces de limitation d’obstacles</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="977998" lims:id="977998"><Label>305.29</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="977999" lims:id="977999"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) à (4), l’exploitant d’un héliport doit établir les surfaces de limitation d’obstacles ci-après conformément à la norme sur les héliports applicable dans le cas d’une FATO avec approche à vue, d’une FATO de non-précision ou d’une FATO de précision et respecter les exigences spéciales qui se rapportent à ces surfaces et à tout obstacle pouvant avoir une incidence sur celles-ci et qui figurent dans la norme sur les héliports applicable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978000" lims:id="978000"><Label>a)</Label><Text>les surfaces d’approche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978001" lims:id="978001"><Label>b)</Label><Text>les surfaces de décollage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978002" lims:id="978002"><Label>c)</Label><Text>les surfaces de transition.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978003" lims:id="978003"><Label>(2)</Label><Text>Pour toute FATO avec approche à vue, l’exploitant d’un héliport H1 doit veiller à ce que celui-ci soit conforme aux exigences spéciales qui se rapportent aux surfaces de limitation d’obstacles et qui figurent dans la norme sur les héliports applicable dans le cas d’un héliport H1 en ce qui concerne les surfaces d’approche ou de décollage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978004" lims:id="978004"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport H1 doit effectuer un levé des trajectoires d’approche et de départ pour établir tout renseignement relatif aux obstacles et en remettre copie au ministre au moment de la certification initiale de l’héliport et, par la suite, tous les cinq ans, sauf dans le cas où aucun nouvel obstacle n’est signalé relativement à ces surfaces, auquel cas un rapport à cet effet doit être fourni au ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978005" lims:id="978005"><Label>(4)</Label><Text>Pour toute FATO avec approche à vue, l’exploitant d’un héliport H2 doit veiller à ce que celui-ci soit conforme aux exigences spéciales relatives aux surfaces de limitation d’obstacles qui figurent dans la norme sur les héliports applicable dans le cas d’un héliport H2 en ce qui concerne les surfaces d’approche ou de décollage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978006" lims:id="978006"><Label>(5)</Label><Text>Pour toute FATO avec approche aux instruments, l’exploitant d’un héliport doté d’une FATO avec approche aux instruments doit veiller à ce que l’héliport soit conforme aux exigences spéciales qui se rapportent aux surfaces de limitation d’obstacles et qui figurent dans la norme sur les héliports applicable.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978008" lims:id="978008">DORS/2007-87, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978009" lims:id="978009">[<Emphasis style="bold">305.30</Emphasis> réservé]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978010" lims:id="978010" level="3"><TitleText>Section VII — Aides visuelles à la navigation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2015-08-31" lims:fid="978011" lims:id="978011"><Label>305.31</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978012" lims:id="978012"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit le doter d’au moins un indicateur de direction du vent et respecter les exigences qui se rapportent aux indicateurs de direction du vent et qui figurent dans la norme sur les héliports applicable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978013" lims:id="978013"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit respecter les exigences qui se rapportent aux marques d’héliport et qui figurent dans la norme sur les héliports applicable en ce qui concerne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978014" lims:id="978014"><Label>a)</Label><Text>la marque distinctive d’héliport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978015" lims:id="978015"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un héliport d’hôpital, la marque d’identification d’héliport d’hôpital;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978016" lims:id="978016"><Label>c)</Label><Text>une marque de point cible pour chaque FATO;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978017" lims:id="978017"><Label>d)</Label><Text>la marque périphérique d’une FATO;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978018" lims:id="978018"><Label>e)</Label><Text>une marque d’identification de FATO pour chaque FATO;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978019" lims:id="978019"><Label>f)</Label><Text>une marque d’axe de FATO pour chaque FATO;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978020" lims:id="978020"><Label>g)</Label><Text>la marque de direction d’approche et de décollage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978021" lims:id="978021"><Label>h)</Label><Text>une marque de bord de TLOF pour chaque TLOF;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978022" lims:id="978022"><Label>i)</Label><Text>la marque de masse maximale admissible d’hélicoptère pour chaque TLOF;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978023" lims:id="978023"><Label>j)</Label><Text>les marques de voies de circulation suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978024" lims:id="978024"><Label>(i)</Label><Text>la marque d’axe de voie de circulation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978025" lims:id="978025"><Label>(ii)</Label><Text>la marque de point d’attente de voie de circulation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978026" lims:id="978026"><Label>(iii)</Label><Text>la marque de bord de voie de circulation;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978027" lims:id="978027"><Label>k)</Label><Text>lorsque les bords de l’aire de trafic ne sont pas facilement repérables, la marque de bord d’aire de trafic;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978028" lims:id="978028"><Label>l)</Label><Text>lorsqu’un poste de stationnement d’hélicoptère est prévu, la marque de poste de stationnement d’hélicoptère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978029" lims:id="978029"><Label>m)</Label><Text>lorsqu’un poste de stationnement d’hélicoptère est prévu et que les hélicoptères doivent s’aligner dans un axe déterminé, la marque d’alignement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978030" lims:id="978030"><Label>n)</Label><Text>lorsqu’un poste de stationnement d’hélicoptère n’est pas assez grand pour accueillir le plus gros hélicoptère pour lequel l’héliport est conçu ou que les dimensions du poste de stationnement sont limitées par l’espacement minimal par rapport à un obstacle ou à un poste de stationnement voisin, la marque d’indication sur le poste de stationnement d’hélicoptère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978031" lims:id="978031"><Label>o)</Label><Text>lorsque les passagers doivent suivre un parcours précis sur l’aire de trafic, entre un poste de stationnement d’hélicoptère et l’aérogare, la marque de parcours des passagers.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978033" lims:id="978033">DORS/2007-87, art. 8; DORS/2015-160, art. 14(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978034" lims:id="978034">[<Emphasis style="bold">305.32</Emphasis> réservé]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978035" lims:id="978035" level="3"><TitleText>Section VIII — Feux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="978036" lims:id="978036"><Label>305.33</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978037" lims:id="978037"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit éteindre, protéger ou modifier d’une autre façon tout feu, autre qu’un feu aéronautique à la surface, qui peut causer de la confusion chez les utilisateurs de l’héliport dans les limites de celui-ci ou d’autres espaces relevant de lui.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978038" lims:id="978038"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit se conformer aux exigences figurant dans la norme sur les héliports applicable en ce qui concerne l’installation de ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978039" lims:id="978039"><Label>a)</Label><Text>les feux d’approche hors sol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978040" lims:id="978040"><Label>b)</Label><Text>les feux en saillie des aires d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978041" lims:id="978041"><Label>c)</Label><Text>les feux encastrés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978042" lims:id="978042"><Label>d)</Label><Text>l’intensité et l’allumage des feux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978043" lims:id="978043"><Label>e)</Label><Text>le phare d’héliport.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978044" lims:id="978044"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doté d’une FATO pour approche à vue certifiée comme étant disponible pour utilisation de nuit, doit fournir un dispositif lumineux de direction d’approche et de décollage qui est conforme aux exigences de la norme sur les héliports applicable dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978045" lims:id="978045"><Label>a)</Label><Text>il est nécessaire d’indiquer aux pilotes au moins une trajectoire d’approche et de départ;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978046" lims:id="978046"><Label>b)</Label><Text>la procédure concernant les franchissement d’obstacles, l’atténuation du bruit ou le contrôle de la circulation aérienne exige de voler selon une direction particulière.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978047" lims:id="978047"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit fournir un système d’indicateurs visuels de pente d’approche qui est conforme aux exigences de la norme sur les héliports applicable dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978048" lims:id="978048"><Label>a)</Label><Text>les repères visuels existants ne conviennent pas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978049" lims:id="978049"><Label>b)</Label><Text>la procédure concernant le franchissement d’obstacles, l’atténuation du bruit ou le contrôle de la circulation aérienne exige de voler selon une pente particulière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978050" lims:id="978050"><Label>c)</Label><Text>le relief avoisinant peut produire des renseignements trompeurs.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978051" lims:id="978051"><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’un indicateur d’approche à vue de l’héliport ou un indicateur d’approche à vue simplifié de l’héliport est fourni à un héliport, le système d’indicateurs visuels de pente d’approche doit être conforme aux exigences générales de conception et aux exigences particulières qui figurent dans la norme sur les héliports applicable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978052" lims:id="978052"><Label>(6)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doté d’un système d’indicateurs visuels de pente d’approche doit assurer la surveillance de celui-ci conformément aux exigences de la norme sur les héliports applicable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="978053" lims:id="1131489"><Label>(7)</Label><Text>Lorsqu’un système d’indicateurs visuels de pente d’approche est fourni, l’exploitant d’un héliport doit fournir une surface de protection d’obstacles (OPS) conformément à la norme sur les héliports applicable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978054" lims:id="978054"><Label>(8)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit installer des feux de FATO qui sont conformes aux exigences de la norme sur les héliports applicable dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978055" lims:id="978055"><Label>a)</Label><Text>un héliport en surface, sauf si la FATO et la TLOF coïncident ou si la superficie de la FATO est évidente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978056" lims:id="978056"><Label>b)</Label><Text>une FATO avec approche aux instruments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978057" lims:id="978057"><Label>c)</Label><Text>lorsqu’une TLOF éclairée n’est pas fournie, une FATO certifiée comme étant disponible pour utilisation de nuit, sauf si les marques de bord d’une FATO sont clairement visibles aux utilisateurs de l’héliport sous les feux de projecteurs extérieurs.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978058" lims:id="978058"><Label>(9)</Label><Text>Dans le cas où la TLOF n’est pas située dans une FATO certifiée comme étant disponible pour utilisation de nuit, l’exploitant d’un l’héliport doit veiller à ce que le point cible soit éclairé conformément à la norme sur les héliports applicable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978059" lims:id="978059"><Label>(10)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit pourvoir toute TLOF certifiée comme étant disponible pour utilisation de nuit de feux constitués de feux de périmètre, de projecteurs ou de panneaux lumineux et, si le périmètre de la TLOF ne coïncide pas avec la FATO, conformément aux exigences de la norme sur les héliports applicable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978060" lims:id="978060"><Label>(11)</Label><Text>Dans le cas où un héliport de surface est certifié comme étant disponible pour utilisation de nuit et dispose d’un prolongement de décollage interrompu, l’exploitant de celui-ci doit pourvoir ce prolongement de feux de prolongement d’aire de décollage interrompu conformément aux exigences de la norme sur les héliports applicable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978061" lims:id="978061"><Label>(12)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit, conformément aux exigences de la norme sur les héliports applicable, pourvoir de feux d’axe de voie de circulation toute voie de circulation qui est utilisée dans des conditions de portée visuelle de piste inférieure à 1 200 pieds ou dans des conditions où la visibilité au sol est inférieure à un quart de mille terrestre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978062" lims:id="978062"><Label>(13)</Label><Text>Dans le cas où une voie de circulation qui est disponible à un héliport doit être certifiée comme étant disponible pour utilisation de nuit et n’est pas pourvue de feux d’axe, l’exploitant de l’héliport doit pourvoir cette voie de feux de bord conformément aux exigences de la norme sur les héliports applicable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978063" lims:id="978063"><Label>(14)</Label><Text>Dans le cas où une aire de trafic est disponible à un héliport qui est certifié comme étant disponible pour utilisation de nuit, l’exploitant de l’héliport doit pourvoir cette aire de feux de bord, de balises rétroréfléchissantes de bord ou de projecteurs d’aire de trafic conformément aux exigences de la norme sur les héliports applicable.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978065" lims:id="978065">DORS/2007-87, art. 8; DORS/2015-160, art. 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131490" lims:id="1131490" lims:enactId="1114736">DORS/2019-119, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978066" lims:id="978066">[<Emphasis style="bold">305.34</Emphasis> réservé]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978067" lims:id="978067" level="3"><TitleText>Section IX — Balises</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2015-08-31" lims:fid="978068" lims:id="978068"><Label>305.35</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978069" lims:id="978069"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit veiller à ce que les balises qui y sont installées soient encastrées ou légères et à monture frangible et qu’elles soient conformes aux exigences de la norme sur les héliports applicable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978070" lims:id="978070"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit pourvoir une FATO de balises dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978071" lims:id="978071"><Label>a)</Label><Text>en l’absence d’une marque de bord d’une FATO;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978072" lims:id="978072"><Label>b)</Label><Text>la délimitation entre la FATO et l’espace au sol adjacent n’est pas évidente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978073" lims:id="978073"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit fournir, conformément aux exigences de la norme sur les héliports applicable, des balises de bord de voie de circulation si les hélicoptères doivent circuler le long d’une voie de circulation au sol entre une FATO et une aire de trafic, sauf dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978074" lims:id="978074"><Label>a)</Label><Text>les bords de la voie de circulation sont évidents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978075" lims:id="978075"><Label>b)</Label><Text>l’axe de la voie de circulation est pourvu de feux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978076" lims:id="978076"><Label>c)</Label><Text>les bords de la voie de circulation sont pourvus de feux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978077" lims:id="978077"><Label>d)</Label><Text>l’axe de la voie de circulation est pourvu de balises.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978078" lims:id="978078"><Label>(4)</Label><Text>Si les hélicoptères doivent circuler le long d’une voie de circulation au sol entre une FATO et une aire de trafic, l’exploitant d’un héliport doit fournir, conformément à la norme sur les héliports applicable, des balises de voie de circulation en vol rasant si les hélicoptères doivent circuler près du sol dans un corridor précis entre une FATO et une aire de trafic.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978080" lims:id="978080">DORS/2007-87, art. 8; DORS/2015-160, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978081" lims:id="978081">[<Emphasis style="bold">305.36</Emphasis> réservé]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978082" lims:id="978082" level="3"><TitleText>Section X — Aides visuelles à l’identification des obstacles</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978083" lims:id="978083" level="4"><TitleText>Exigences relatives aux marques ou au balisage lumineux des obstacles</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="978084" lims:id="978084"><Label>305.37</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978085" lims:id="978085"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), l’exploitant d’un héliport doit veiller à ce que les obstacles sur les aires de mouvement, de manoeuvre ou de sécurité de l’héliport, sauf les aéronefs, soient signalés et éclairés de la façon suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978086" lims:id="978086"><Label>a)</Label><Text>les véhicules et les autres obstacles mobiles sur l’aire de mouvement sont pourvus de marques de façon à être visibles pour les pilotes au cours des manoeuvres d’aéronefs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978087" lims:id="978087"><Label>b)</Label><Text>lorsque l’héliport est utilisé la nuit ou par temps où la visibilité est mauvaise, les véhicules et les autres obstacles mobiles sur l’aire de manoeuvre sont pourvus de balises lumineuses;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978088" lims:id="978088"><Label>c)</Label><Text>les feux aéronautiques surélevés au sol sur l’aire de mouvement sont pourvus de marques de façon à être évidents de jour;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978089" lims:id="978089"><Label>d)</Label><Text>conformément à la norme sur les héliports applicable, tout obstacle fixe se trouvant dans l’aire de sécurité est pourvu :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978090" lims:id="978090"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, de marques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978091" lims:id="978091"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, dans le cas où l’héliport est certifié être disponible pour utilisation de nuit, de balises lumineuses.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978092" lims:id="978092"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit pourvoir de marques les obstacles fixes qui se trouvent dans la zone indiquée dans la norme sur les héliports applicable et, dans le cas où l’héliport est certifié être disponible pour utilisation de nuit, de balises lumineuses, sauf si l’obstacle, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978093" lims:id="978093"><Label>a)</Label><Text>est protégé par un autre obstacle fixe qui est pourvu de marques conformément à la norme 621;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978094" lims:id="978094"><Label>b)</Label><Text>est évident du fait de sa forme, de ses dimensions ou de sa couleur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978095" lims:id="978095"><Label>c)</Label><Text>selon une évaluation aéronautique, est suffisamment éclairé par l’éclairage ambiant pour être visible de nuit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978096" lims:id="978096"><Label>d)</Label><Text>ne s’élève pas à plus de 150 m au-dessus du sol environnant et est éclairé de jour conformément à la norme 621.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978097" lims:id="978097"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport où un obstacle fixe s’élevant à plus de 150 m au-dessus du sol environnant se trouve dans la zone indiquée dans la norme sur les héliports applicable doit, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978098" lims:id="978098"><Label>a)</Label><Text>pourvoir l’obstacle, le jour, de feux d’intensité élevée conformément à la norme 621;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978099" lims:id="978099"><Label>b)</Label><Text>pourvoir l’obstacles de marques conformément à la norme sur les héliports applicable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978100" lims:id="978100"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit pourvoir de marques tout obstacle faisant saillie dans les bandes de voie de circulation au sol pour hélicoptères et, dans le cas où l’héliport est certifié être disponible pour utilisation de nuit, de balises lumineuses.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978101" lims:id="978101"><Label>(5)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit pourvoir tout obstacle visé au paragraphe (2) de marques et, le cas échéant, de balises lumineuses, sauf si une évaluation aéronautique révèle, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978102" lims:id="978102"><Label>a)</Label><Text>que cet obstacle est évident du fait de sa forme, de ses dimensions ou de sa couleur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978103" lims:id="978103"><Label>b)</Label><Text>que du ruban ou des balises rétroréfléchissants sont suffisamment évidents pour être utilisés au lieu de balises lumineuses.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978105" lims:id="978105">DORS/2007-87, art. 8; DORS/2011-285, art. 7; DORS/2015-160, art. 17</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131491" lims:id="1131491" lims:enactId="1114738">DORS/2019-119, art. 11(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978106" lims:id="978106" level="4"><TitleText>Marques indiquant les obstacles</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:lastAmendedDate="2011-12-31" lims:fid="978107" lims:id="978107"><Label>305.38</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="978108" lims:id="978108"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit veiller à ce que tout obstacle fixe ou mobile se trouvant sur l’héliport soit pourvu de marques conformément aux exigences de la norme sur les héliports applicable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="978109" lims:id="978109"><Label>(2)</Label><Text>Tout obstacle qui doit être pourvu de marques conformément à norme 621 doit l’être selon l’une des méthodes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="978110" lims:id="978110"><Label>a)</Label><Text>la couleur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="978111" lims:id="978111"><Label>b)</Label><Text>les balises;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="978112" lims:id="978112"><Label>c)</Label><Text>les fanions.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="978114" lims:id="978114">DORS/2007-87, art. 8; DORS/2011-285, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978115" lims:id="978115" level="4"><TitleText>Balisage lumineux des obstacles</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:lastAmendedDate="2011-12-31" lims:fid="978116" lims:id="978116"><Label>305.39</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="978117" lims:id="978117"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit pourvoir tout obstacle fixe de balises lumineuses conformément à la norme 621.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="978118" lims:id="978118"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit veiller à ce que les véhicules d’entretien et les véhicules de service qui sont utilisés soient pourvus de feux conformément aux exigences de la norme sur les héliports applicable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="978119" lims:id="978119"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit veiller à ce que les véhicules d’urgence qui sont utilisés et qui doivent être pourvus de feux soient pourvus des feux précisés dans la norme sur les héliports applicable.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="978121" lims:id="978121">DORS/2007-87, art. 8; DORS/2011-285, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978122" lims:id="978122">[<Emphasis style="bold">305.40</Emphasis> réservé]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978123" lims:id="978123" level="3"><TitleText>Section XI — Aides visuelles pour indiquer les aires d’utilisation restreinte</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="978124" lims:id="978124"><Label>305.41</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978125" lims:id="978125"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit signaler la fermeture permanente d’une FATO, d’un poste de stationnement d’hélicoptère, d’une voie de circulation d’hélicoptères ou de toute partie de ces aires par l’apposition de marques de zone fermée conformes aux exigences de la norme sur les héliports applicable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978126" lims:id="978126"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit signaler la fermeture provisoire ou l’enneigement de toute zone de l’héliport en prenant l’une des mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978127" lims:id="978127"><Label>a)</Label><Text>faire publier un avis :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978128" lims:id="978128"><Label>(i)</Label><Text>soit dans le <Emphasis style="italic">Supplément de vol-Canada</Emphasis>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978129" lims:id="978129"><Label>(ii)</Label><Text>soit dans un NOTAM;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978130" lims:id="978130"><Label>b)</Label><Text>faire apposer sur la zone les marques de zone fermée visées au paragraphe (1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978131" lims:id="978131"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit veiller à ce que des marques soient apposées, conformément à la norme sur les héliports applicable, sur les surfaces non portantes qui sont adjacentes à une FATO, à un poste de stationnement d’hélicoptères ou à une voie de circulation pour hélicoptères et qui ne peuvent être visuellement distinguées des surfaces portantes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978132" lims:id="978132"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit veiller à ce que des balises d’inutilisabilité consistant en des fanions, des cônes ou des panneaux de balisage qui sont conformes aux exigences de la norme sur les héliports applicable et qui sont disposées conformément à celle-ci soient apposées sur toute partie d’une voie de circulation ou d’une aire de trafic ne permettant pas les mouvements d’aéronefs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978133" lims:id="978133"><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’une partie d’une voie de circulation ou d’une aire de trafic située à un héliport qui est certifié comme étant disponible pour utilisation de nuit ne permet pas les mouvements d’aéronefs, l’exploitant de l’héliport doit veiller à ce que des feux de zone inutilisable conformes aux exigences de la norme sur les héliports applicable soient fournis conformément à celle-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978135" lims:id="978135">DORS/2007-87, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978136" lims:id="978136">[<Emphasis style="bold">305.42</Emphasis> réservé]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978137" lims:id="978137" level="3"><TitleText>Section XII — Équipement et installations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="978138" lims:id="978138"><Label>305.43</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978139" lims:id="978139"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit veiller à ce que les feux d’un indicateur visuel de pente d’approche, s’il est exigé et installé comme le précise le paragraphe 305.33(4), soient alignés au moyen, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978140" lims:id="978140"><Label>a)</Label><Text>d’une vérification quotidienne de l’alignement et, au besoin, d’une correction de tout désalignement supérieur à trois minutes d’arc;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978141" lims:id="978141"><Label>b)</Label><Text>d’un interrupteur d’alimentation automatique installé sur l’indicateur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978142" lims:id="978142"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit veiller à ce que soit installée à l’héliport une clôture ou une autre enceinte qui est conforme aux exigences de la norme sur les héliports applicable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978143" lims:id="978143"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport ou une personne relevant de lui doit diriger tout véhicule qui est utilisé sur une aire de trafic ou une aire de manoeuvre de l’héliport ou, dans le cas où le véhicule se trouve sur une aire de manoeuvre, veiller à ce que qu’il soit utilisé sous la direction de l’unité des services de la circulation aérienne ou sous la sienne ou celle d’une personne relevant de lui, conformément aux exigences de la norme sur les héliports applicable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978144" lims:id="978144"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit veiller à ce que les conducteurs de véhicules utilisés sur une aire de trafic ou une aire de manoeuvre de l’héliport reçoivent une formation relative aux tâches à accomplir et soient informés qu’ils doivent se conformer aux instructions transmises par l’unité des services de la circulation aérienne ou l’exploitant de l’héliport ou une personne relevant de lui.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978145" lims:id="978145"><Label>(5)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit veiller à ce que l’équipement exigé pour la navigation aérienne qui se trouve sur une aire de sécurité, une bande de voie de circulation ou dans les distances de séparation précisées dans la norme sur les héliports applicable soit situé, construit et installé conformément à cette norme.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978146" lims:id="978146"><Label>(6)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit veiller à ce que les aides visuelles, les feux de FATO avec approche de précision et les feux d’axe de voie de circulation soient entretenus conformément à la norme sur les héliports applicable.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978148" lims:id="978148">DORS/2007-87, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978149" lims:id="978149">[<Emphasis style="bold">305.44</Emphasis> réservé]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978150" lims:id="978150" level="3"><TitleText>Section XIII — Services d’urgence et autres services</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978151" lims:id="978151" level="4"><TitleText>Plan d’intervention d’urgence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2022-12-21" lims:fid="978152" lims:id="978152"><Label>305.45</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="978153" lims:id="1376863"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit avoir un plan d’intervention d’urgence d’héliport et le rendre disponible à l’héliport.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978154" lims:id="978154"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit indiquer, dans le plan d’intervention d’urgence, les organismes qui sont en mesure de prêter assistance à l’intervention dans une situation d’urgence à l’héliport ou dans son voisinage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978155" lims:id="978155"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit préciser dans le plan d’intervention d’urgence la marche à suivre dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978156" lims:id="978156"><Label>a)</Label><Text>l’écrasement d’un aéronef ou un autre accident dans le périmètre de l’héliport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978157" lims:id="978157"><Label>b)</Label><Text>l’écrasement d’un aéronef à l’extérieur du périmètre de l’héliport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978158" lims:id="978158"><Label>c)</Label><Text>une urgence médicale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978159" lims:id="978159"><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas où la trajectoire d’approche et de départ à un héliport se trouve au-dessus d’un plan d’eau, l’exploitant de l’héliport doit préciser dans le plan d’intervention d’urgence :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978160" lims:id="978160"><Label>a)</Label><Text>l’organisme chargé de la coordination du sauvetage en cas d’amerrissage forcé d’un aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978161" lims:id="978161"><Label>b)</Label><Text>la façon de joindre cet organisme.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978162" lims:id="978162"><Label>(5)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit inclure dans le plan les renseignements exigés conformément à la norme 325 — <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives aux héliports</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978163" lims:id="978163"><Label>(6)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit consulter tous les organismes indiqués dans le plan d’intervention d’urgence au sujet de leur rôle dans celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978164" lims:id="978164"><Label>(7)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit revoir chaque année le plan d’intervention d’urgence et mettre à jour les renseignements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978165" lims:id="978165"><Label>(8)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport qui assure un service régulier de transport de passagers doit procéder à un essai du plan d’intervention d’urgence à des intervalles d’au plus trois ans.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978167" lims:id="978167">DORS/2007-87, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376864" lims:id="1376864" lims:enactId="1370708">DORS/2022-267, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978168" lims:id="978168" level="4"><TitleText>Services de protection contre l’incendie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="978169" lims:id="978169"><Label>305.46</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978170" lims:id="978170"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport en surface, d’un héliport situé sur un garage de stationnement ou d’un héliport qui se trouve sur une structure surélevée qui n’est pas un bâtiment occupé doit veiller à ce que des services de protection contre l’incendie soient fournis à l’héliport et que ces services et la résistance au feu de la structure soient conformes aux exigences de la norme sur les héliports applicable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978171" lims:id="978171"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport qui se trouve sur un toit doit veiller à ce que des services de protection contre l’incendie soient fournis à l’héliport et que ces services et la résistance au feu de la structure soient conformes aux exigences de la norme sur les héliports applicable.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978173" lims:id="978173">DORS/2007-87, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978174" lims:id="978174" level="4"><TitleText>Équipement et agents extincteurs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="978175" lims:id="978175"><Label>305.47</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978176" lims:id="978176"><Label>a)</Label><Text>déterminer, en fonction du plus long hélicoptère pour lequel l’héliport est certifié, les exigences relatives à l’équipement et aux agents extincteurs utilisés pour la protection contre l’incendie à l’héliport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978177" lims:id="978177"><Label>b)</Label><Text>veiller à ce que l’équipement et les agents extincteurs soient conformes à la norme sur les héliports applicable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978178" lims:id="978178"><Label>c)</Label><Text>fournir un extincteur d’incendie ou un système d’extinction d’incendie qui est protégé contre le gel.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978180" lims:id="978180">DORS/2007-87, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978181" lims:id="978181" level="4"><TitleText>Personnel de sécurité pour un héliport qui se trouve sur un toit</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="978182" lims:id="978182"><Label>305.48</Label><Text>L’exploitant d’un héliport qui se trouve sur un toit doit veiller à ce que la présence d’au moins une personne ayant reçu la formation sur la sécurité soit assurée au cours des manoeuvres d’hélicoptères.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978184" lims:id="978184">DORS/2007-87, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978185" lims:id="978185" level="4"><TitleText>Formation du personnel de sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="978186" lims:id="978186"><Label>305.49</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit fournir la formation initiale et la formation de recyclage du personnel de sécurité à l’héliport conformément à la norme sur les héliports applicable.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978188" lims:id="978188">DORS/2007-87, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978189" lims:id="978189">[<Emphasis style="bold">305.50</Emphasis> à <Emphasis style="bold">305.52</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978190" lims:id="978190" level="3"><TitleText>Section XIV — Manuel d’exploitation d’héliport</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978191" lims:id="978191" level="4"><TitleText>Généralités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2019-08-08" lims:fid="978192" lims:id="978192"><Label>305.53</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978193" lims:id="978193"><Label>(1)</Label><Text>Les dispositions de la présente sous-partie qui précisent le processus d’établissement d’un manuel d’exploitation d’héliport s’appliquent également à toute modification de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978194" lims:id="978194"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport est tenu de préciser dans le manuel d’exploitation de cet héliport :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978195" lims:id="978195"><Label>a)</Label><Text>les normes de certification d’héliport qui ont été respectées en vue de la délivrance du certificatd’héliport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978196" lims:id="978196"><Label>b)</Label><Text>le niveau et les types de services qu’il fournira.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="978197" lims:id="1181731"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-295, art. 9]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978199" lims:id="978199">DORS/2007-87, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1181730" lims:id="1181730" lims:enactId="1180708">DORS/2019-295, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978200" lims:id="978200" level="4"><TitleText>Données sur l’héliport</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2022-12-21" lims:fid="978201" lims:id="978201"><Label>305.54</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978202" lims:id="978202"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit, conformément à la norme sur les héliports applicable, déterminer et consigner dans le manuel d’exploitation de cet héliport les renseignements ci-après relatifs à l’héliport :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978203" lims:id="978203"><Label>a)</Label><Text>les coordonnées géographiques visant ce qui suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978204" lims:id="978204"><Label>(i)</Label><Text>le point de référence de l’héliport, dans les cas suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978205" lims:id="978205"><Label>(A)</Label><Text>l’héliport ne se trouve pas sur un aérodrome ayant déjà un point de référence,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="978206" lims:id="1376865"><Label>(B)</Label><Text>l’exploitant de l’héliport prévoit présenter une demande au ministre pour qu’un règlement de zonage soit pris en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal>,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978207" lims:id="978207"><Label>(ii)</Label><Text>le centre géométrique de l’héliport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978208" lims:id="978208"><Label>(iii)</Label><Text>les coordonnées de la FATO,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978209" lims:id="978209"><Label>(iv)</Label><Text>l’altitude de l’héliport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978210" lims:id="978210"><Label>(v)</Label><Text>la déclinaison magnétique de l’héliport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978211" lims:id="978211"><Label>(vi)</Label><Text>lorsqu’elles sont installées, les aides électroniques à la navigation;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978212" lims:id="978212"><Label>b)</Label><Text>les renseignements concernant ce qui suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978213" lims:id="978213"><Label>(i)</Label><Text>le type d’héliport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978214" lims:id="978214"><Label>(ii)</Label><Text>les dimensions, la pente et le type de surface de toutes les TLOF,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978215" lims:id="978215"><Label>(iii)</Label><Text>la longueur, la largeur, la pente, la catégorie, le type de surface et le numéro de désignation de toutes les FATO,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978216" lims:id="978216"><Label>(iv)</Label><Text>la longueur, la largeur et le type de surface de toutes les aires de sécurité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978217" lims:id="978217"><Label>(v)</Label><Text>la désignation, la largeur et le type de surface des voies de circulation au sol pour hélicoptères et des voies de circulation en vol rasant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978218" lims:id="978218"><Label>(vi)</Label><Text>le type de surface des aires de trafic et la description des postes de stationnement d’hélicoptère,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978219" lims:id="978219"><Label>(vii)</Label><Text>les distances déclarées suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978220" lims:id="978220"><Label>(A)</Label><Text>la distance de décollage utilisable,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978221" lims:id="978221"><Label>(B)</Label><Text>la distance utilisable pour le décollage interrompu,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978222" lims:id="978222"><Label>(C)</Label><Text>la distance utilisable à l’atterrissage.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978223" lims:id="978223"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant de l’héliport doit veiller à ce que le centre géométrique de l’héliport soit déterminé de nouveau et consigné dans le manuel d’exploitation de cet héliport si les caractéristiques physiques de l’héliport changent par suite :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978224" lims:id="978224"><Label>a)</Label><Text>soit de la fermeture d’une FATO existante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978225" lims:id="978225"><Label>b)</Label><Text>soit de la modification des limites d’une FATO existante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978226" lims:id="978226"><Label>c)</Label><Text>soit de la construction d’une nouvelle FATO.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978227" lims:id="978227"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant de l’héliport doit communiquer les données précisées à l’alinéa (1)a) aux Services d’information aéronautique de NAV Canada dans les 14 jours suivant l’approbation par le ministre de la certification.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978229" lims:id="978229">DORS/2007-87, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376866" lims:id="1376866" lims:enactId="1370710">DORS/2022-267, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978230" lims:id="978230" level="4"><TitleText>Administration</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2022-12-21" lims:fid="978231" lims:id="978231"><Label>305.55</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit veiller à ce que le manuel d’exploitation de cet héliport contienne ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978232" lims:id="978232"><Label>a)</Label><Text>une table des matières;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978233" lims:id="978233"><Label>b)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1371452" lims:id="1376867">les renseignements suivants portant sur l’administration de l’héliport :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="978234" lims:id="1376914"><Label>(i)</Label><Text>un relevé des modifications qui ont été apportées au manuel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978235" lims:id="978235"><Label>(ii)</Label><Text>une liste des personnes qui ont un exemplaire du manuel ou de parties de celui-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978236" lims:id="978236"><Label>(iii)</Label><Text>un énoncé de la marche à suivre pour y apporter des modifications,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978237" lims:id="978237"><Label>(iv)</Label><Text>un énoncé de la structure organisationnelle de la gestion de l’héliport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978238" lims:id="978238"><Label>(v)</Label><Text>un énoncé de la marche à suivre opérationnelle de l’héliport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978239" lims:id="978239"><Label>(vi)</Label><Text>une déclaration signée et datée par l’exploitant de l’héliport dans laquelle il s’engage à remplir ses obligations visées à l’article 305.17,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978240" lims:id="978240"><Label>(vii)</Label><Text>une déclaration datée et signée par l’exploitant attestant que le manuel est complet et que son contenu est exact et que l’exploitant s’engage à se conformer aux conditions et aux spécifications qui y sont énoncées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978241" lims:id="978241"><Label>(viii)</Label><Text>une attestation signée par le ministre indiquant que le manuel et, le cas échéant, ses modifications ont été approuvés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978242" lims:id="978242"><Label>(ix)</Label><Text>une copie de tout accord ou de tout protocole d’entente touchant l’exploitation de l’héliport, y compris la prestation de services d’urgence à l’héliport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978243" lims:id="978243"><Label>(x)</Label><Text>les renseignements permettant de vérifier si l’héliport est conforme aux exigences de la norme sur les héliports applicable.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="978245" lims:id="978245">DORS/2007-87, art. 8; DORS/2015-160, art. 18(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376869" lims:id="1376869" lims:enactId="1370712">DORS/2022-267, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="978246" lims:id="978246"><Label>305.56</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit veiller à ce que le manuel d’exploitation de celui-ci contienne les renseignements précisés au paragraphe 305.25(1).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978248" lims:id="978248">DORS/2007-87, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="978249" lims:id="978249"><Label>305.57</Label><Text>L’exploitant d’un héliport doit veiller à ce que ce qui suit soit fourni conformément à la norme sur les héliports applicable et figure dans le manuel d’exploitation d’héliport :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978250" lims:id="978250"><Label>a)</Label><Text>les caractéristiques physiques applicables figurant à l’article 305.25;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978251" lims:id="978251"><Label>b)</Label><Text>les surfaces de limitation d’obstacles figurant à l’article 305.29;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978252" lims:id="978252"><Label>c)</Label><Text>les aides visuelles à la navigation figurant à l’article 305.31;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978253" lims:id="978253"><Label>d)</Label><Text>l’éclairage ou le marquage des obstacles figurant à l’article 305.37;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978254" lims:id="978254"><Label>e)</Label><Text>les aides visuelles utilisées pour identifier les aires d’utilisation restreinte figurant à l’article 305.41;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978255" lims:id="978255"><Label>f)</Label><Text>l’équipement et les installations figurant à l’article 305.43;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978256" lims:id="978256"><Label>g)</Label><Text>le plan d’intervention d’urgence figurant à l’article 305.45.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="978258" lims:id="978258">DORS/2007-87, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978259" lims:id="978259">[<Emphasis style="bold">305.58</Emphasis> à <Emphasis style="bold">305.67</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978260" lims:id="978260" level="2"><TitleText>Sous-partie 6 — [Réservée]</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978261" lims:id="978261" level="2"><TitleText>Sous-partie 7 — Consultations — aérodromes</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978262" lims:id="978262" level="3"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="978263" lims:id="978263"><Label>307.01</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente sous-partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978264" lims:id="978264"><Text><DefinedTermFr>aire protégée</DefinedTermFr> Aire ou habitat naturels protégés sous le régime d’une loi fédérale. (<DefinedTermEn>protected area</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978265" lims:id="978265"><Text><DefinedTermFr>promoteur</DefinedTermFr> Personne qui projette de réaliser des travaux d’aérodrome. (<DefinedTermEn>proponent</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978266" lims:id="978266"><Text><DefinedTermFr>travaux d’aérodrome</DefinedTermFr> Travaux, autres que ceux nécessaires pour se conformer à une nouvelle exigence imposée sous le régime de la Loi, réalisés pour l’une ou l’autre des fins suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978267" lims:id="978267"><Label>a)</Label><Text>la construction d’un nouvel aérodrome;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978268" lims:id="978268"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’un aérodrome existant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978269" lims:id="978269"><Label>(i)</Label><Text>la construction d’une nouvelle piste d’avions,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="978270" lims:id="1131492"><Label>(ii)</Label><Text>le prolongement d’une piste d’avions au-delà de 100 m ou de 10 pour cent, selon la plus élevée de ces deux valeurs. (<DefinedTermEn>aerodome work</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978272" lims:id="978272">DORS/2016-261, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131493" lims:id="1131493" lims:enactId="1114740">DORS/2019-119, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978273" lims:id="978273" level="3"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:lastAmendedDate="2017-01-01" lims:fid="978274" lims:id="978274"><Label>307.02</Label><Text>La présente sous-partie s’applique aux aérodromes existants et aux aérodromes projetés, autres que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978275" lims:id="978275"><Label>a)</Label><Text>les aérodromes militaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978276" lims:id="978276"><Label>b)</Label><Text>les hydroaérodromes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978277" lims:id="978277"><Label>c)</Label><Text>les aérodromes utilisés principalement à des fins agricoles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978278" lims:id="978278"><Label>d)</Label><Text>les aérodromes, y compris les héliports, utilisés principalement pour l’exploitation d’hélicoptères;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978279" lims:id="978279"><Label>e)</Label><Text>les aérodromes utilisés comme installations temporaires pour offrir des services d’urgence, notamment l’extinction d’un incendie de forêt, les activités de contrôle d’application de la loi, les opérations de recherche et de sauvetage et l’intervention lors d’urgences médicales.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978281" lims:id="978281">DORS/2016-261, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978282" lims:id="978282" level="3"><TitleText>Exigence — consultations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:lastAmendedDate="2017-01-01" lims:fid="978283" lims:id="978283"><Label>307.03</Label><Text>Le promoteur doit consulter les parties intéressées conformément aux exigences de la présente sous-partie.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978285" lims:id="978285">DORS/2016-261, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978286" lims:id="978286" level="3"><TitleText>Parties intéressées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="978287" lims:id="978287"><Label>307.04</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978288" lims:id="978288"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente sous-partie, les parties intéressées sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978289" lims:id="978289"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où une zone bâtie d’une ville ou d’un village se trouve dans un rayon de 4 000 m du lieu prévu pour les travaux d’aérodrome :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978290" lims:id="978290"><Label>(i)</Label><Text>le ministre,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="978291" lims:id="1513306"><Label>(ii)</Label><Text>les fournisseurs de services de navigation aérienne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978292" lims:id="978292"><Label>(iii)</Label><Text>l’exploitant d’un aérodrome certifié ou enregistré se trouvant dans un rayon de 30 milles marins du lieu prévu pour les travaux,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978293" lims:id="978293"><Label>(iv)</Label><Text>l’autorité responsable d’une aire protégée se trouvant dans le rayon de 4 000 m du lieu prévu pour les travaux,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978294" lims:id="978294"><Label>(v)</Label><Text>toute autorité locale responsable de l’aménagement du territoire où les travaux sont prévus,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978295" lims:id="978295"><Label>(vi)</Label><Text>les membres du public se trouvant dans le rayon de 4 000 m du lieu prévu pour les travaux;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978296" lims:id="978296"><Label>b)</Label><Text>dans tout autre cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978297" lims:id="978297"><Label>(i)</Label><Text>le ministre,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="978298" lims:id="1513307"><Label>(ii)</Label><Text>les fournisseurs de services de navigation aérienne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978299" lims:id="978299"><Label>(iii)</Label><Text>l’exploitant d’un aérodrome certifié ou enregistré se trouvant dans un rayon de 30 milles marins du lieu prévu pour les travaux,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978300" lims:id="978300"><Label>(iv)</Label><Text>l’autorité responsable d’une aire protégée se trouvant dans un rayon de 4 000 m du lieu prévu pour les travaux,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978301" lims:id="978301"><Label>(v)</Label><Text>toute autorité locale responsable de l’aménagement du territoire où les travaux sont prévus,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978302" lims:id="978302"><Label>(vi)</Label><Text>le propriétaire de tout terrain adjacent à celui où les travaux sont prévus.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978303" lims:id="978303"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), le rayon de 4 000 m du lieu prévu pour les travaux d’aérodromes est calculé à partir du périmètre extérieur de ce lieu.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978305" lims:id="978305">DORS/2016-261, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513305" lims:id="1513305" lims:enactId="1510399">DORS/2025-98, art. 28 (F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978306" lims:id="978306" level="3"><TitleText>Avis et pancarte</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:lastAmendedDate="2017-01-01" lims:fid="978307" lims:id="978307"><Label>307.05</Label><Text>Au moins 75 jours avant la date prévue pour le début des travaux d’aérodrome, le promoteur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978308" lims:id="978308"><Label>a)</Label><Text>donne un avis aux parties intéressées visées aux sous-alinéas 307.04(1)a)(i) à (v) ou à l’alinéa 307.04(1)b), selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978309" lims:id="978309"><Label>b)</Label><Text>dans le cas visé à l’alinéa 307.04(1)a), installe une pancarte, bien en vue du public, au lieu prévu pour les travaux.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978311" lims:id="978311">DORS/2016-261, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978312" lims:id="978312" level="3"><TitleText>Contenu de l’avis et de la pancarte</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:lastAmendedDate="2017-01-01" lims:fid="978313" lims:id="978313"><Label>307.06</Label><Text>Le promoteur inscrit les renseignements ci-après sur l’avis et la pancarte :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978314" lims:id="978314"><Label>a)</Label><Text>un dessin montrant le lieu des travaux d’aérodrome projetés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978315" lims:id="978315"><Label>b)</Label><Text>une description des travaux et leur but;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978316" lims:id="978316"><Label>c)</Label><Text>les dates prévues pour le début et la fin des travaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978317" lims:id="978317"><Label>d)</Label><Text>une mention portant que les parties intéressées peuvent présenter au promoteur leurs observations ou objections concernant les travaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978318" lims:id="978318"><Label>e)</Label><Text>les coordonnées, y compris l’adresse postale, le numéro de téléphone et l’adresse électronique, des personnes auxquelles les parties intéressées peuvent présenter leurs observations ou objections;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978319" lims:id="978319"><Label>f)</Label><Text>la période pendant laquelle les parties intéressées peuvent présenter leurs observations ou objections, laquelle doit être d’au moins 45 jours.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978321" lims:id="978321">DORS/2016-261, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978322" lims:id="978322" level="3"><TitleText>Rapport sommaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:lastAmendedDate="2017-01-01" lims:fid="978323" lims:id="978323"><Label>307.07</Label><Text>À la fin de la période visée à l’alinéa 307.06f), le promoteur dresse un rapport sommaire qui comprend les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978324" lims:id="978324"><Label>a)</Label><Text>la description des travaux d’aérodrome projetés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978325" lims:id="978325"><Label>b)</Label><Text>la description des mesures qu’il a prises pour se conformer aux exigences de la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978326" lims:id="978326"><Label>c)</Label><Text>les parties intéressées qui ont été avisées des travaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978327" lims:id="978327"><Label>d)</Label><Text>un résumé des observations et objections reçues, les mesures prévues par le promoteur pour en tenir compte et les objections dont il n’a pas été tenu compte, le cas échéant.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978329" lims:id="978329">DORS/2016-261, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978330" lims:id="978330" level="3"><TitleText>Communication du rapport sommaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:lastAmendedDate="2017-01-01" lims:fid="978331" lims:id="978331"><Label>307.08</Label><Text>Dès que possible après la fin de la période visée à l’alinéa 307.06f), le promoteur remet au ministre le rapport sommaire et le met à la disposition des parties intéressées.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978333" lims:id="978333">DORS/2016-261, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978334" lims:id="978334" level="3"><TitleText>Disponibilité du rapport sommaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:lastAmendedDate="2017-01-01" lims:fid="978335" lims:id="978335"><Label>307.09</Label><Text>Le promoteur veille à ce que le rapport sommaire soit disponible aux parties intéressées pendant au moins cinq ans suivant la date à laquelle il est mis à leur disposition.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978337" lims:id="978337">DORS/2016-261, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978338" lims:id="978338" level="3"><TitleText>Commencement des travaux d’aérodrome</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:lastAmendedDate="2017-01-01" lims:fid="978339" lims:id="978339"><Label>307.10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978340" lims:id="978340"><Label>(1)</Label><Text>Le promoteur ne peut commencer les travaux d’aérodrome avant l’expiration de 30 jours suivant la date à laquelle il remet le rapport sommaire au ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978341" lims:id="978341"><Label>(2)</Label><Text>S’il ne commence pas les travaux d’aérodrome dans les cinq ans suivant la date à laquelle le rapport sommaire est remis au ministre, le promoteur doit se conformer de nouveau aux exigences de la présente sous-partie.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="978343" lims:id="978343">DORS/2016-261, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978344" lims:id="978344" level="2"><Label>SOUS-PARTIE 8</Label><TitleText><Repealed>[Abrogée, DORS/2006-86, art. 9]</Repealed></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="978345" lims:id="978345"><Label>308.01</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2006-86, art. 9]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="978346" lims:id="978346"><Label>308.02</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2006-86, art. 9]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="978347" lims:id="978347"><Label>308.03</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2006-86, art. 9]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="978348" lims:id="978348"><Label>308.04</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2006-86, art. 9]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="978349" lims:id="978349"><Label>308.05</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2006-86, art. 9]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="978350" lims:id="978350"><Label>308.06</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2006-86, art. 9]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="978351" lims:id="978351"><Label>308.07</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2006-86, art. 9]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="978352" lims:id="978352"><Label>308.08</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2006-86, art. 9]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="978353" lims:id="978353"><Label>308.09</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2006-86, art. 9]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="978354" lims:id="978354"><Label>308.10</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2006-86, art. 9]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="978355" lims:id="978355"><Label>308.12</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2006-86, art. 9]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="978356" lims:id="978356"><Label>308.13</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2006-86, art. 9]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="978357" lims:id="978357"><Label>308.14</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2006-86, art. 9]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="978358" lims:id="978358"><Label>308.15</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2006-86, art. 9]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="978359" lims:id="978359"><Label>308.16</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2006-86, art. 9]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="978360" lims:id="978360"><Label>308.17</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2006-86, art. 9]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978361" lims:id="978361" level="1"><TitleText>Partie IV — Délivrance des licences et formation du personnel</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978362" lims:id="978362" level="2"><TitleText>Section I — Généralités</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978363" lims:id="978363" level="3"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="978364" lims:id="978364"><Label>400.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978365" lims:id="978365"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978366" lims:id="978366" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>acrobatie aérienne</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2001-49, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978367" lims:id="978367" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>avion</DefinedTermFr> Ne sont pas compris dans les avions les avions ultra-légers. (<DefinedTermEn>aeroplane</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978368" lims:id="978368" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>avion à hautes performances</DefinedTermFr> À l’égard d’une qualification, s’entend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978369" lims:id="978369"><Label>a)</Label><Text>d’un avion qui, selon le document relatif à l’équipage de conduite minimal, ne requiert qu’un pilote et dont la vitesse maximale (V<Sub>ne</Sub>) est de 250 KIAS ou plus ou dont la vitesse de décrochage (V<Sub>so</Sub>) est de 80 KIAS ou plus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978370" lims:id="978370"><Label>b)</Label><Text>d’un avion de construction amateur dont la charge alaire est plus élevée que celle qui est indiquée à l’article 549.103 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>high-performance aeroplane</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978371" lims:id="978371"><Text><DefinedTermFr>avion complexe</DefinedTermFr> Avion possédant des volets et une hélice à vitesse constante et, à l’exception d’un hydravion, un train d’atterrissage escamotable. (<DefinedTermEn>complex aeroplane</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978372" lims:id="978372" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>avion ultra-léger</DefinedTermFr> Sont compris dans les avions ultra-légers les parachutes entraînés par moteur et les parapentes entraînés par moteur. (<DefinedTermEn>ultra-light aeroplane</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978373" lims:id="978373" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>ballon</DefinedTermFr> Sont compris dans les ballons les aérostats. (<DefinedTermEn>balloon</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978374" lims:id="978374" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>base principale</DefinedTermFr> Lieu où une unité de formation au pilotage a du personnel, des aéronefs et des installations pour l’exploitation d’un service d’entraînement en vol et où se trouve son principal établissement. (<DefinedTermEn>main base</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978375" lims:id="978375" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>base satellite</DefinedTermFr> Lieu où une unité de formation au pilotage a du personnel, des aéronefs et des installations pour l’exploitation d’un service d’entraînement en vol à titre temporaire. (<DefinedTermEn>satellite base</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978376" lims:id="978376"><Text><DefinedTermFr>base secondaire</DefinedTermFr> Lieu où se trouvent des aéronefs et du personnel d’une unité de formation au pilotage et à partir duquel le contrôle d’exploitation est effectué conformément au manuel d’exploitation de formation au pilotage et au système de contrôle d’exploitation. (<DefinedTermEn>sub-base</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978377" lims:id="978377" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>carnet de documents d’aviation</DefinedTermFr> Carnet délivré par le ministre dans lequel certains documents délivrés en vertu de la présente partie peuvent être apposés. (<DefinedTermEn>aviation document booklet</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978378" lims:id="978378" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>certificat de validation de licence étrangère</DefinedTermFr> Document délivré par le ministre en application du paragraphe 401.07(1). (<DefinedTermEn>foreign licence validation certificate</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978379" lims:id="978379"><Text><DefinedTermFr>contrôle d’exploitation</DefinedTermFr> Pouvoir exercé à l’égard du début, de la poursuite, du déroutement ou de la fin d’un vol dans l’intérêt de la sécurité de l’aéronef, ainsi que de la régularité et du bon déroulement du vol. (<DefinedTermEn>operational control</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978380" lims:id="978380"><Text><DefinedTermFr>cours intégré</DefinedTermFr> Cours de formation au pilotage élaboré selon les principes de conception des systèmes de formation, dont les différentes étapes de formation sont effectuées sous la forme d’un cours continu et les éléments d’entraînement en vol sont liés et agencés de façon à permettre d’atteindre de façon efficiente les objectifs d’apprentissage. (<DefinedTermEn>integrated course</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="978381" lims:id="1245211"><Text><DefinedTermFr>document relatif à l’équipage de conduite minimal</DefinedTermFr> Document délivré par le ministre, un État contractant ou un constructeur d’aéronefs, qui concerne un aéronef et qui précise le nombre de pilotes requis pour son utilisation. (<DefinedTermEn>minimum flight crew document</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978382" lims:id="978382"><Text><DefinedTermFr>employé à temps plein</DefinedTermFr> Qualifie le fait pour une personne de travailler de façon ininterrompue pour une unité de formation au pilotage pendant le nombre minimal d’heures exigé pour exercer les fonctions de son poste visant à assurer l’exploitation sécuritaire du service d’entraînement en vol. (<DefinedTermEn>employed on a full-time basis</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978383" lims:id="978383" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>étiquette de carnet</DefinedTermFr> Étiquette destinée à être apposée dans un carnet de documents d’aviation. (<DefinedTermEn>booklet label</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978384" lims:id="978384" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>examen</DefinedTermFr> Examen écrit ou examen pratique écrit de qualifications exigé par les normes de délivrance des licences du personnel en vue de la délivrance d’un permis ou d’une licence ou de l’annotation d’une qualification sur un permis ou une licence. (<DefinedTermEn>examination</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978385" lims:id="978385" generate-in-text="no"><Text lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="1538137" lims:id="1538137"><DefinedTermFr>expérience d’instructeur de vol</DefinedTermFr> À l’égard de l’expérience exigée relativement à une qualification d’instructeur de vol pour avion ou pour hélicoptère, le temps de vol accumulé par une personne à bord d’un avion ou d’un hélicoptère :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978386" lims:id="978386"><Label>a)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1538138" lims:id="1541768">à titre de titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol, lorsqu’elle dispense de l’instruction en double commande à des demandeurs :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978387" lims:id="978387"><Label>(i)</Label><Text>de permis de pilote de loisir — avion,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978388" lims:id="978388"><Label>(ii)</Label><Text>de licence de pilote privé ou de licence de pilote professionnel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978389" lims:id="978389"><Label>(iii)</Label><Text>de qualification de vol de nuit, de qualification de vol VFR OTT, de qualification d’instructeur de vol — avion, de qualification d’instructeur de vol — hélicoptère ou de qualification d’instructeur d’acrobaties aériennes — avion;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="978390" lims:id="1541490"><Label>b)</Label><Text>à titre de titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification étrangère d’instructeur de vol délivrée par un État contractant, lorsqu’elle dispense de l’instruction en double commande à des demandeurs de permis, de licence ou de qualification équivalent à l’un de ceux visés à l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="978391" lims:id="1298164"><Label>c)</Label><Text>à titre d’instructeur de vol qualifié des Forces armées canadiennes lorsqu’elle dispense de l’instruction en double commande à des personnes qui suivent la formation initiale en vol dans les Forces armées canadiennes. (<DefinedTermEn>flight instructor experience</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978392" lims:id="978392" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>exposé avant vol</DefinedTermFr> Exposé pratique consistant dans un entretien individuel, qui précède immédiatement le vol d’entraînement, visant à assurer que le stagiaire comprend exactement comment le vol va se dérouler. (<DefinedTermEn>pre-flight briefing</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541492" lims:id="1541492" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>heures de vol-voyage</DefinedTermFr> Temps de vol inscrit lors d’un vol qui suit un trajet préétabli vers une destination se trouvant à au moins 25 milles marins du point de départ et dans le cadre duquel sont suivies des procédures de navigation normalisées. (<DefinedTermEn>cross-country flight time</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978393" lims:id="978393" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>instruction au sol avant vol</DefinedTermFr> Instruction qui est du type enseignement en classe, généralement individuelle, mais n’excluant pas l’instruction en groupe, et qui est basée sur les plans de cours tirés ou inspirés du guide de l’instructeur de vol applicable. (<DefinedTermEn>preparatory ground instruction</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978394" lims:id="978394" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>instruction théorique au sol</DefinedTermFr> Instruction du type enseignement en classe habituellement dispensée à une ou plusieurs personnes et portant sur un programme structuré de cours, de travaux ou d’études selon un rythme personnel qui est conforme à un programme de formation approuvé. (<DefinedTermEn>ground school instruction</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978395" lims:id="978395" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>planeur</DefinedTermFr> Sont compris dans les planeurs les planeurs entraînés par moteur. (<DefinedTermEn>glider</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978396" lims:id="978396"><Text><DefinedTermFr>régulation du vol par le pilote</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2014-131, art. 8]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978397" lims:id="978397" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>spécifications d’exploitation</DefinedTermFr> Dans le cas d’une unité de formation au pilotage, les spécifications d’exploitation énoncées dans son certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage, y compris toute modification apportée aux conditions d’exploitation. (<DefinedTermEn>operations specifications</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978398" lims:id="978398"><Text><DefinedTermFr>suivi de vol</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2014-131, art. 8]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978399" lims:id="978399"><Text><DefinedTermFr>surveillance de vol</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2014-131, art. 8]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978400" lims:id="978400" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>surveillant</DefinedTermFr> Personne désignée par le ministre pour surveiller un examen écrit. (<DefinedTermEn>invigilator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978401" lims:id="978401" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>temps aux instruments</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2014-131, art. 8]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978402" lims:id="978402" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>temps de vol en solo</DefinedTermFr> S’entend, à l’égard du temps de vol nécessaire pour obtenir un permis, une licence ou une qualification :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978403" lims:id="978403"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un pilote, du temps de vol pendant lequel il est le seul membre d’équipage de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="978404" lims:id="1541491"><Label>b)</Label><Text>dans le cas du titulaire d’un permis d’élève-pilote, du temps de vol pendant lequel il est seul à bord de l’aéronef et est sous la direction et la surveillance du titulaire d’une licence de pilote ou d’un permis de pilote annotés d’une qualification d’instructeur de vol pour la catégorie d’aéronef appropriée. (<DefinedTermEn>solo flight time</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="978405" lims:id="1131717"><Text><DefinedTermFr>temps d’instruction de vol en double commande</DefinedTermFr> Temps de vol pendant lequel une personne reçoit de l’entraînement en vol d’une personne ayant les qualifications conformément à l’article 425.21 de la <XRefExternal reference-type="standard">Norme 425 — L’entraînement en vol</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>dual instruction flight time</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978406" lims:id="978406" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>vol d’entraînement</DefinedTermFr> Vol d’instruction en double commande ou vol d’exercice en solo effectué sous la direction et la surveillance d’un instructeur de vol. (<DefinedTermEn>training flight</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978407" lims:id="978407"><Label>(2)</Label><Text>Toute mention dans la présente partie d’un permis, d’une licence, d’une qualification ou d’un certificat de validation de licence étrangère constitue un renvoi à un permis, une licence, une qualification ou un certificat de validation de licence étrangère canadiens valides.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="978408" lims:id="1298165"><Label>(3)</Label><Text>Dans la présente partie, toute mention de « militaire » constitue un renvoi aux Forces armées canadiennes.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978410" lims:id="978410">DORS/2001-49, art. 1; DORS/2003-129, art. 2; DORS/2005-320, art. 1; DORS/2006-352, art. 4; DORS/2010-26, art. 2; DORS/2014-131, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131718" lims:id="1131718" lims:enactId="1114829">DORS/2019-119, art. 47</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245210" lims:id="1245210" lims:enactId="1240668">DORS/2020-151, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298163" lims:id="1298163" lims:enactId="1291143">DORS/2021-152, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504109" lims:id="1504109" lims:enactId="1499411">DORS/2025-26, art. 17(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541489" lims:id="1541489" lims:enactId="1534852">DORS/2025-241, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541767" lims:id="1541767" lims:enactId="1534968">DORS/2025-241, art. 36</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1099909" lims:id="1099909" level="3"><TitleText>Exception — systèmes d’aéronefs télépilotés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1097934" lims:id="1515122"><Label>400.01.1</Label><Text>La présente partie ne s’applique pas à l’égard de la délivrance d’un document d’aviation canadien relativement à l’utilisation de systèmes d’aéronefs télépilotés.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097936" lims:id="1097936" lims:enactId="1033559">DORS/2019-11, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515121" lims:id="1515121" lims:enactId="1504715">DORS/2025-70, art. 36</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978411" lims:id="978411" level="2"><TitleText>Section II — Examens</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978412" lims:id="978412" level="3"><TitleText>Règles relatives aux examens</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2020-07-08" lims:fid="978413" lims:id="978413"><Label>400.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978414" lims:id="978414"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1240720" lims:id="1245213">Sauf autorisation du surveillant, il est interdit dans le cas d’un examen de faire ou de tenter de faire ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978415" lims:id="978415"><Label>a)</Label><Text>copier ou enlever d’un endroit le texte de l’examen ou toute partie de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978416" lims:id="978416"><Label>b)</Label><Text>donner à quiconque ou accepter de quiconque une copie du texte de l’examen ou de toute partie de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978417" lims:id="978417"><Label>c)</Label><Text>aider quiconque ou accepter de l’aide de quiconque pendant l’examen;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978418" lims:id="978418"><Label>d)</Label><Text>subir l’examen ou toute partie de celui-ci pour le compte d’une autre personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978419" lims:id="978419"><Label>e)</Label><Text>utiliser tout matériel ou toute documentation pendant l’examen.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978420" lims:id="978420"><Label>(2)</Label><Text>La personne qui accomplit un acte interdit par le paragraphe (1) échoue à l’examen et ne peut se présenter à tout autre examen pendant l’année qui suit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978421" lims:id="978421"><Label>(3)</Label><Text>La personne qui utilise une calculatrice portative pendant un examen doit utiliser une calculatrice portative dont la mémoire est remise à zéro avant et après l’examen, en présence du surveillant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978422" lims:id="978422"><Label>(4)</Label><Text>La personne qui utilise un ordinateur électronique portatif pendant un examen doit utiliser un ordinateur électronique portatif qui est conforme aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978423" lims:id="978423"><Label>a)</Label><Text>il est conçu spécifiquement pour les opérations aériennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978424" lims:id="978424"><Label>b)</Label><Text>il est approuvé par le ministre pour les examens;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978425" lims:id="978425"><Label>c)</Label><Text>sa mémoire est remise à zéro avant et après l’examen, en présence du surveillant.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978427" lims:id="978427">DORS/2005-320, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245212" lims:id="1245212" lims:enactId="1240670">DORS/2020-151, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978428" lims:id="978428" level="3"><TitleText>Délais</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:lastAmendedDate="2012-02-19" lims:fid="978429" lims:id="978429"><Label>400.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978430" lims:id="978430"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), les examens écrits, y compris toutes les parties d’un examen divisé en parties, exigés en vue de la délivrance d’un permis ou d’une licence ou de l’annotation d’une qualification sur un permis ou une licence doivent avoir été passés dans les 24 mois précédant la date de la demande du permis, de la licence ou de la qualification.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978431" lims:id="978431"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à l’égard des examens qui sont exigés en vue de la délivrance :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978432" lims:id="978432"><Label>a)</Label><Text>d’un permis d’élève-pilote;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978433" lims:id="978433"><Label>b)</Label><Text>d’une licence de pilote de ligne à condition que des examens aient été subis :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978434" lims:id="978434"><Label>(i)</Label><Text>en vue de l’annotation d’une qualification de type, que le candidat ait obtenu une note de 70 pour cent ou plus et que la qualification de type ait été délivrée;</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978435" lims:id="978435"><Label>(ii)</Label><Text>en vue de la délivrance de l’ancienne licence de pilote professionnel de première classe, que le candidat ait obtenu une note de 70 pour cent ou plus et que la licence de pilote professionnel de première classe ait été délivrée;</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978436" lims:id="978436"><Label>(iii)</Label><Text>en vue de la délivrance d’une licence de pilote de ligne — avion, que le candidat ait terminé avec succès un cours intégré en vue de la délivrance d’une licence de pilote de ligne — avion dans les cinq années précédant la date de demande de la licence et qu’un certificat de réussite au cours ait été délivré.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978437" lims:id="978437"><Label>(3)</Label><Text>L’examen sur les exigences réglementaires qui est visé au paragraphe 566.03(5) de la norme 566 — <XRefExternal reference-type="other">Délivrance des licences et de formation de technicien d’entretien d’aéronefs</XRefExternal> et qui est requis pour la délivrance de la licence de technicien d’entretien d’aéronefs (TEA) doit être passé dans les 12 mois suivant la date à laquelle la demande de la licence a été acceptée par le ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978439" lims:id="978439">DORS/2001-49, art. 2; DORS/2003-154, art. 2; DORS/2006-352, art. 5; DORS/2011-284, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978440" lims:id="978440" level="3"><TitleText>Reprise d’un examen</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="978441" lims:id="978441"><Label>400.04</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978442" lims:id="978442"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (6), la personne qui échoue à un examen ou à une partie d’un examen divisé en parties, exigé en vue de la délivrance d’un permis, d’une licence, d’une qualification ou d’un certificat de validation de licence étrangère de membre d’équipage de conduite n’est pas admissible à reprendre l’examen ou la partie de l’examen avant l’expiration des délais suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978443" lims:id="978443"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un premier échec, 14 jours;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978444" lims:id="978444"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un deuxième échec, 30 jours;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978445" lims:id="978445"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’un troisième échec ou d’un échec suivant, 30 jours, plus 30 jours supplémentaires pour chaque échec après le deuxième échec, sans dépasser 180 jours.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978446" lims:id="978446"><Label>(2)</Label><Text>La personne qui échoue à l’examen de la Réglementation aérienne pour le permis d’élève-pilote ou pour les postulants étrangers et militaires à la licence de pilote privé (PSTAR) est admissible à reprendre l’examen à n’importe quel moment après avoir reçu un avis d’échec et avoir révisé les points faibles de ses connaissances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978447" lims:id="978447"><Label>(3)</Label><Text>La personne qui échoue à un examen exigé en vue de la délivrance d’une licence ou d’une qualification de technicien d’entretien d’aéronefs (TEA) est admissible à reprendre l’examen conformément aux critères précisés dans le chapitre 566 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978448" lims:id="978448"><Label>(4)</Label><Text>La personne qui réussit à un examen divisé en parties et qui échoue à une ou plusieurs parties de l’examen doit, en une seule séance, reprendre cette partie ou ces parties de l’examen.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978449" lims:id="978449"><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’une personne demande de reprendre un examen, le ministre l’avise par écrit de la date à laquelle elle peut le faire en lui indiquant si elle doit fournir une attestation indiquant qu’elle a reçu une formation complémentaire avant de reprendre l’examen.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978450" lims:id="978450"><Label>(6)</Label><Text>Lorsqu’une personne présente une demande au ministre afin de réduire les délais entre les reprises d’examen, le ministre accorde la réduction du délai sur réception d’une confirmation attestant que la personne a révisé les points faibles de ses connaissances.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978452" lims:id="978452">DORS/2001-49, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978453" lims:id="978453" level="2"><TitleText>Section III — Service d’entraînement en vol</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2020-07-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="978454" lims:id="1245202" level="3"><TitleText>Autorisation d’exploiter un service d’entraînement en vol en vertu de l’ACEUM</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245204" lims:id="1245204" lims:enactId="1240411">DORS/2020-150, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2020-07-01" lims:fid="978455" lims:id="978455"><Label>400.05</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-07-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="978456" lims:id="1245193"><Label>(1)</Label><Text>Les personnes qui sont des citoyens, des résidents permanents ou des personnes morales des États-Unis d’Amérique ou du Mexique et qui sont habilitées à exploiter un service d’entraînement en vol au Canada, conformément au chapitre 15 et à l’annexe I — Liste du Canada de l’ACEUM, doivent, avant d’exploiter un tel service, en obtenir l’autorisation du ministre. La demande d’autorisation doit être faite en la forme et contenir les renseignements précisés dans les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de délivrance des licences et de formation du personnel relatives aux unités de formation au pilotage</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978457" lims:id="978457"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article 6.71 de la Loi, le ministre, sur réception d’une demande visée au paragraphe (1) et lorsque les exigences des <XRefExternal reference-type="other">Normes de délivrance des licences et de formation du personnel relatives aux unités de formation au pilotage</XRefExternal> sont respectées, délivre une autorisation qui contient les conditions selon lesquelles le service d’entraînement en vol peut être exploité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978458" lims:id="978458"><Label>(3)</Label><Text>L’autorisation visée au paragraphe (1) est exigée en plus du certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage pour les personnes qui doivent être titulaires d’un certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage en application de la sous-partie 6.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245192" lims:id="1245192" lims:enactId="1240417">DORS/2020-150, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978459" lims:id="978459" level="2"><TitleText>Section IV — [Réservée]</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-05-01" lims:lastAmendedDate="2008-05-01" lims:fid="978460" lims:id="978460"><Label>400.06</Label><Text>[Réservé, DORS/2008-140, art. 1]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978461" lims:id="978461" level="2"><TitleText>Section V — Modification de renseignements</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978462" lims:id="978462" level="3"><TitleText>Changement d’adresse</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="978463" lims:id="978463"><Label>400.07</Label><Text>Le titulaire d’un permis ou d’une licence doit aviser le ministère des Transports de tout changement de domicile fixe dans les sept jours suivant ce changement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978465" lims:id="978465">DORS/2001-49, art. 4; DORS/2002-60, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978466" lims:id="978466">[<Emphasis style="bold">400.08</Emphasis> réservé]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978467" lims:id="978467" level="2"><TitleText>Sous-partie 1 — Permis, licences et qualifications de membre d’équipage de conduite</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978468" lims:id="978468" level="3"><TitleText>Section I — Généralités</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978469" lims:id="978469" level="4"><TitleText>Interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="978470" lims:id="978470"><Label>401.01</Label><Text>Dans la présente sous-partie, toute mention des normes de délivrance des licences du personnel constitue un renvoi aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de délivrance des licences et de formation du personnel relatives aux permis, licences et qualifications des membres d’équipage de conduite</XRefExternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:lastAmendedDate="2014-04-13" lims:fid="978471" lims:id="978471"><Label>401.02</Label><Text>[Réservé, DORS/2014-15, art. 1]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978472" lims:id="978472" level="4"><TitleText>Obligation d’être titulaire d’un permis, d’une licence ou d’une qualification de membre d’équipage de conduite ou d’un certificat de validation de licence étrangère</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978474" lims:id="978474">DORS/2003-129, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="978475" lims:id="978475"><Label>401.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978476" lims:id="978476"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1538116" lims:id="1541511">Sous réserve des paragraphes (2) et (3), il est interdit à toute personne d’agir en qualité de membre d’équipage de conduite ou d’exercer les avantages d’un permis, d’une licence ou d’une qualification de membre d’équipage de conduite, à moins que les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978477" lims:id="978477"><Label>a)</Label><Text>la personne est titulaire du permis, de la licence ou de la qualification pertinents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978478" lims:id="978478"><Label>b)</Label><Text>le permis, la licence ou la qualification est valide;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978479" lims:id="978479"><Label>c)</Label><Text>la personne est titulaire du certificat médical pertinent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978480" lims:id="978480"><Label>d)</Label><Text>la personne est en mesure de produire le permis, la licence ou la qualification et le certificat lorsqu’elle en exerce les avantages.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978481" lims:id="978481"><Label>(1.1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’exercer les avantages d’un certificat de validation de licence étrangère à moins qu’elle ne respecte les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978482" lims:id="978482"><Label>a)</Label><Text>elle est titulaire du certificat de validation de licence étrangère pertinent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978483" lims:id="978483"><Label>b)</Label><Text>elle l’a signé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978484" lims:id="978484"><Label>c)</Label><Text>elle est en mesure de le produire lorsqu’elle en exerce les avantages.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978485" lims:id="978485"><Label>(2)</Label><Text>La personne qui est titulaire d’un permis, d’une licence ou d’une qualification de membre d’équipage de conduite militaire ou d’un permis, d’une licence ou d’une qualification de membre d’équipage de conduite délivré par un État contractant autre que le Canada, peut agir en qualité de membre d’équipage de conduite ou exercer les avantages d’un permis, d’une licence ou d’une qualification de membre d’équipage de conduite uniquement pour son test en vol, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978486" lims:id="978486"><Label>a)</Label><Text>le test est donné conformément à l’article 401.15;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978487" lims:id="978487"><Label>b)</Label><Text>aucun passager ne se trouve à bord de l’aéronef.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541512" lims:id="1541512"><Label>(3)</Label><Text>La personne qui agit en qualité de pilote d’essai technique peut agir en qualité de commandant de bord ou de commandant en second d’un aéronef utilisé pour effectuer un vol d’essai d’un produit aéronautique sans être titulaire d’une qualification pour le type d’aéronef, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541513" lims:id="1541513"><Label>a)</Label><Text>elle est un employé du ministère des Transports qui agit dans l’exercice de ses fonctions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541514" lims:id="1541514"><Label>b)</Label><Text>elle est titulaire d’une licence de pilote de ligne ou d’une licence de pilote professionnel valides annotées pour la catégorie de l’aéronef utilisé pour effectuer le vol d’essai;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541515" lims:id="1541515"><Label>c)</Label><Text>seuls les membres d’équipage nécessaires à la tenue du vol d’essai se trouvent à bord de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541516" lims:id="1541516"><Label>d)</Label><Text>si le vol d’essai est effectué à l’extérieur de l’espace aérien canadien, la personne a obtenu, avant d’entrer dans tout espace aérien étranger, l’autorisation d’agir en qualité de commandant de bord ou de commandant en second de l’aéronef auprès de l’autorité de l’aviation civile de l’État concerné.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978489" lims:id="978489">DORS/2003-129, art. 4; DORS/2005-320, art. 3; DORS/2010-26, art. 3; DORS/2014-15, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541502" lims:id="1541502" lims:enactId="1534859">DORS/2025-241, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978490" lims:id="978490" level="4"><TitleText>Membre d’équipage de conduite d’un aéronef immatriculé dans un État contractant autre que le Canada</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="978491" lims:id="978491"><Label>401.04</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’agir en qualité de membre d’équipage de conduite ou d’exercer les avantages d’une licence de membre d’équipage de conduite au Canada à bord d’un aéronef immatriculé dans un État contractant autre que le Canada, à moins que, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978492" lims:id="978492"><Label>a)</Label><Text>la personne ne soit titulaire d’un permis ou d’une licence de membre d’équipage de conduite délivrés en application de la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978493" lims:id="978493"><Label>b)</Label><Text>la personne ne soit titulaire d’une licence de membre d’équipage de conduite ou d’un document équivalent à un certificat de validation de licence étrangère délivrés sous le régime des lois de l’État contractant.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978495" lims:id="978495">DORS/2003-129, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978496" lims:id="978496" level="4"><TitleText>Mise à jour des connaissances</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="978497" lims:id="978497"><Label>401.05</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978498" lims:id="978498"><Label>(1)</Label><Text>Malgré toute disposition contraire de la présente sous-partie, il est interdit au titulaire d’un permis, d’une licence ou d’une qualification de membre d’équipage de conduite, autre qu’un titulaire de licence de mécanicien navigant, d’exercer les avantages du permis, de la licence ou de la qualification à moins qu’il ne satisfasse à l’une ou l’autre des conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978499" lims:id="978499"><Label>a)</Label><Text>il a agi en qualité de commandant de bord ou de copilote d’un aéronef dans les cinq années qui précèdent le vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541781" lims:id="1541781"><Label>a.1)</Label><Text>il a terminé avec succès, dans les cinq années qui précèdent le vol, un programme de formation de pilote initiale ou périodique approuvé conformément à la sous-partie applicable de la partie VII dans un simulateur de vol complet de niveau C ou D qui peut être utilisé conformément à l’article <XRefInternal>606.03</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978500" lims:id="978500"><Label>b)</Label><Text>dans les 12 mois qui précèdent le vol :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="978501" lims:id="1541519"><Label>(i)</Label><Text>il a terminé une révision en vol, conformément aux normes de délivrance des licences du personnel, dispensée par le titulaire d’une licence de pilote ou d’un permis de pilote annotés d’une qualification d’instructeur de vol pour la même catégorie d’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978502" lims:id="978502"><Label>(ii)</Label><Text>l’instructeur de vol qui a dispensé la révision en vol a attesté dans le carnet personnel du titulaire que ce dernier a les habiletés exigées pour que lui soit délivré un permis ou une licence précisé dans les normes de délivrance des licences du personnel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978503" lims:id="978503"><Label>(iii)</Label><Text>le titulaire a réussi l’examen applicable précisé dans les normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978504" lims:id="978504"><Label>(2)</Label><Text>Malgré toute disposition contraire de la présente sous-partie, il est interdit au titulaire d’un permis ou d’une licence de membre d’équipage de conduite, autre qu’un titulaire de licence de mécanicien navigant, d’exercer les avantages du permis ou de la licence à bord d’un aéronef, à moins qu’il ne satisfasse aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978505" lims:id="978505"><Label>a)</Label><Text>il a terminé avec succès un programme de formation périodique conformément aux normes de délivrance des licences du personnel dans les 24 mois qui précèdent le vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978506" lims:id="978506"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’un passager autre qu’un examinateur de test en vol désigné par le ministre se trouve à bord de l’aéronef, le titulaire a effectué, dans les six mois qui précèdent le vol :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978507" lims:id="978507"><Label>(i)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1538117" lims:id="1541522">dans le cas d’un aéronef autre qu’un planeur ou un ballon, à bord d’un aéronef de la même catégorie et classe que l’aéronef ou à bord d’un simulateur de vol complet de niveau B, C ou D de la même catégorie et classe que l’aéronef :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978508" lims:id="978508"><Label>(A)</Label><Text>au moins cinq décollages et cinq atterrissages de jour ou de nuit, si le vol est effectué en totalité de jour,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978509" lims:id="978509"><Label>(B)</Label><Text>au moins cinq décollages et cinq atterrissages de nuit, si le vol est effectué en totalité ou en partie de nuit,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978510" lims:id="978510"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un planeur, au moins :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978511" lims:id="978511"><Label>(A)</Label><Text>soit cinq décollages et cinq atterrissages à bord d’un planeur,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="978512" lims:id="1541524"><Label>(B)</Label><Text>soit deux décollages et deux atterrissages à bord d’un planeur en compagnie d’un titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol — planeur qui lui a par la suite octroyé une attestation de compétence pour transporter des passagers à bord d’un planeur conformément aux normes de délivrance des licences du personnel,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978513" lims:id="978513"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas d’un ballon :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978514" lims:id="978514"><Label>(A)</Label><Text>soit au moins cinq atterrissages de jour et cinq décollages de jour ou de nuit à bord d’un ballon, si le vol est effectué de jour,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978515" lims:id="978515"><Label>(B)</Label><Text>soit au moins cinq atterrissages de jour et cinq décollages de nuit à bord d’un ballon, si le vol est effectué en partie de nuit.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="978516" lims:id="1131494"><Label>(3)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1538118" lims:id="1541526">Il est interdit au titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification de vol aux instruments ou d’une licence de pilote à laquelle sont attachés des avantages liés à une telle qualification d’exercer les avantages de cette qualification, à moins d’avoir réussi l’un ou l’autre des tests ci-après dans les vingt-quatre mois qui précèdent le vol :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1131495" lims:id="1541527"><Label>a)</Label><Text>un test en vol en vue d’une qualification de vol aux instruments à bord d’un aéronef ou d’un simulateur de vol complet de niveau B, C ou D du même groupe que l’aéronef précisé dans la licence de pilote;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1131496" lims:id="1298170"><Label>b)</Label><Text>un test en vol en vue d’une qualification de vol aux instruments administré par les Forces armées canadiennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131497" lims:id="1131497"><Label>c)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1538119" lims:id="1541545">un contrôle des compétences de vol aux instruments, lequel :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1131498" lims:id="1298133"><Label>(i)</Label><Text>consistait en des tâches représentatives de celles exigées aux sections 1 à 4 de l’article 5 de l’annexe 8 de la norme 428 – <XRefExternal reference-type="standard">Conduite de tests en vol</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131499" lims:id="1131499"><Label>(ii)</Label><Text>s’est déroulé, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131500" lims:id="1131500"><Label>(A)</Label><Text>à bord d’un aéronef du même groupe, parmi ceux prévus au paragraphe 421.46(1) de la norme 421 et qui était conforme aux exigences de l’article 605.18,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131501" lims:id="1131501"><Label>(B)</Label><Text>à l’aide d’un dispositif de formation simulant le vol approuvé pour les tests en vol en vue d’une qualification de vol aux instruments et configuré pour les aéronefs du même groupe, parmi ceux prévus au paragraphe 421.46(1) de la norme 421,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131502" lims:id="1131502"><Label>(iii)</Label><Text>a été administré par l’une ou l’autre des personnes ci-après qui était titulaire d’une qualification de vol aux instruments valide pour les aéronefs du même groupe, parmi ceux prévus au paragraphe 421.46(1) de la norme 421 :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131503" lims:id="1131503"><Label>(A)</Label><Text>un pilote-examinateur autorisé par le ministre à effectuer des tests en vol en vue d’une qualification de vol aux instruments,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131504" lims:id="1131504"><Label>(B)</Label><Text>un pilote-vérificateur agréé autorisé par le ministre à effectuer des contrôles des compétences de vol aux instruments pour le type d’aéronef en cause,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131505" lims:id="1131505"><Label>(C)</Label><Text>le titulaire d’une autorisation équivalente à celle visée aux divisions (A) ou (B), qui a été délivrée par un État contractant avec lequel le Canada a un accord de réciprocité en matière de licences,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1131506" lims:id="1541546"><Label>(D)</Label><Text>un pilote-vérificateur pour la qualification de vol aux instruments des Forces armées canadiennes, si le titulaire d’une licence de pilote qui a subi le contrôle est un membre de celles-ci;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131507" lims:id="1131507"><Label>d)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1538120" lims:id="1541547">une des vérifications de compétence ou des contrôles de la compétence du pilote ci-après qui comporte une partie sur les procédures de vol aux instruments :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131508" lims:id="1131508"><Label>(i)</Label><Text>la vérification prévue dans le <XRefExternal reference-type="other">Guide de test en vol — Vérification de compétence (exploitants privés)</XRefExternal>, publié par le ministre, dans le cas d’un aéronef exploité en vertu de la sous-partie 4 de la partie VI,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131509" lims:id="1131509"><Label>(ii)</Label><Text>une évaluation opérationnelle en ligne d’un programme avancé de qualification approuvé administrée par un évaluateur canadien du programme avancé de qualification canadien,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1131510" lims:id="1541549"><Label>(iii)</Label><Text>une vérification de compétence ou un contrôle de la compétence du pilote étranger approuvé par un État contractant et effectué par un pilote-vérificateur étranger autorisé à effectuer des contrôles des compétences de vol aux instruments pour des exploitants aériens commerciaux ou privés de cet État, dans le cas où le titulaire travaille contre rémunération pour un exploitant aérien étranger commercial ou privé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131511" lims:id="1131511"><Label>(iv)</Label><Text>une vérification de compétence ou un contrôle de la compétence du pilote effectuée conformément à l’une des annexes ci-après des <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131512" lims:id="1131512"><Label>(A)</Label><Text>l’annexe I de l’article 722.65 de la norme 722 — <XRefExternal reference-type="standard">Travaux aériens</XRefExternal>, dans le cas d’un avion exploité en vertu de la sous-partie 2 de la partie VII,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131513" lims:id="1131513"><Label>(B)</Label><Text>l’annexe II de l’article 722.65 de la norme 722 — <XRefExternal reference-type="standard">Travaux aériens</XRefExternal>, dans le cas d’un hélicoptère exploité en vertu de la sous-partie 2 de la partie VII,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131514" lims:id="1131514"><Label>(C)</Label><Text>l’annexe I de l’article 723.88 de la norme 723 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’un taxi aérien — Avions</XRefExternal>, dans le cas d’un avion exploité en vertu de la sous-partie 3 de la partie VII,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131515" lims:id="1131515"><Label>(D)</Label><Text>l’annexe de l’article 723.88 de la norme 723 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’un taxi aérien — Hélicoptères</XRefExternal>, dans le cas d’un hélicoptère exploité en vertu de la sous-partie 3 de la partie VII,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131516" lims:id="1131516"><Label>(E)</Label><Text>les annexes I ou II de l’article 724.108 de la norme 724 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’un service aérien de navette — Avions</XRefExternal>, dans le cas d’un avion exploité en vertu de la sous-partie 4 de la partie VII,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131517" lims:id="1131517"><Label>(F)</Label><Text>l’annexe de l’article 724.108 de la norme 724 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’un service aérien de navette — Hélicoptères</XRefExternal>, dans le cas d’un hélicoptère exploité en vertu de la sous-partie 4 de la partie VII,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131518" lims:id="1131518"><Label>(G)</Label><Text>les annexes I, II ou III de l’article 725.106 de la norme 725 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’une entreprise de transport aérien — Avions</XRefExternal>, dans le cas d’un avion exploité en vertu de la sous-partie 5 de la partie VII.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131519" lims:id="1131519"><Label>(3.1)</Label><Text>Il est interdit au titulaire d’une licence canadienne de pilote annotée d’une qualification de vol aux instruments ou à laquelle des avantages liés à une telle qualification sont attachés d’exercer les avantages de cette qualification, à moins qu’après le premier jour du 13<Sup>e</Sup> mois suivant la date de réussite du test visé au paragraphe (3) et au cours des six mois précédant le vol le titulaire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131520" lims:id="1131520"><Label>a)</Label><Text>n’ait accumulé six heures de temps aux instruments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131521" lims:id="1131521"><Label>b)</Label><Text>n’ait effectué six approches aux instruments à bord d’un aéronef dans des conditions météorologiques de vol aux instruments réelles ou simulées ou à bord d’un simulateur de niveau B, C ou D ou d’un dispositif d’entraînement au vol approuvé et configuré pour la même catégorie que l’aéronef :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131522" lims:id="1131522"><Label>(i)</Label><Text>soit sous la supervision d’une personne qui possède les qualifications visées au paragraphe 425.21(9) de la <XRefExternal reference-type="standard">Norme 425 — L’entraînement en vol</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131523" lims:id="1131523"><Label>(ii)</Label><Text>soit en qualité d’instructeur de vol qui dispense la formation en vue de l’annotation d’une qualification de vol aux instruments sur une licence ou un permis de membre d’équipage de conduite.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131524" lims:id="1131524"><Label>(3.2)</Label><Text>Le titulaire d’une licence canadienne de pilote annotée d’une qualification de vol aux instruments ou à laquelle des avantages liés à une telle qualification sont attachés conserve pendant trois ans les documents démontrant sa conformité avec les exigences relatives à la mise à jour des connaissances applicables prévues aux paragraphes (3) ou (3.1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978530" lims:id="978530"><Label>(4)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1114843" lims:id="1541782">Il est interdit au titulaire d’une licence de mécanicien navigant d’exercer les avantages visés à l’article <XRefInternal>401.37</XRefInternal>, à moins qu’il ne satisfasse aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978531" lims:id="978531"><Label>a)</Label><Text>il a agi en qualité de mécanicien navigant à bord d’un aéronef dans les cinq années qui précèdent le vol ou a satisfait aux exigences de l’examen écrit relatives à la licence dans les 12 mois qui précèdent le vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978532" lims:id="978532"><Label>b)</Label><Text>si un passager ou un stagiaire se trouve à bord de l’aéronef, il a agi en qualité de mécanicien navigant dans les six mois qui précèdent le vol :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978533" lims:id="978533"><Label>(i)</Label><Text>soit à bord d’un aéronef du même type,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978534" lims:id="978534"><Label>(ii)</Label><Text>soit à bord d’un entraîneur synthétique de vol pour un aéronef du même type.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978535" lims:id="978535"><Label>(5)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1114844" lims:id="1541783">Il est interdit au titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification de second officier d’exercer les avantages visés à l’article <XRefInternal>401.53</XRefInternal>, à moins qu’il ne satisfasse aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978536" lims:id="978536"><Label>a)</Label><Text>il a agi en qualité de second officier à bord d’un aéronef dans les cinq années qui précèdent le vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978537" lims:id="978537"><Label>b)</Label><Text>si un passager ou un stagiaire se trouve à bord de l’aéronef, il a agi en qualité de second officier dans les six mois qui précèdent le vol :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978538" lims:id="978538"><Label>(i)</Label><Text>soit à bord d’un aéronef du même type,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978539" lims:id="978539"><Label>(ii)</Label><Text>soit à bord d’un entraîneur synthétique de vol pour un aéronef du même type.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978540" lims:id="978540"><Label>(6)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1114845" lims:id="1541784">Il est interdit au titulaire d’une licence de pilote ou d’un permis de pilote annotés d’une qualification d’instructeur de vol — avion ultra-léger d’exercer les avantages visés à l’article <XRefInternal>401.88</XRefInternal>, à moins qu’il ne satisfasse aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978541" lims:id="978541"><Label>a)</Label><Text>le titulaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978542" lims:id="978542"><Label>(i)</Label><Text>soit a agi en qualité de commandant de bord ou de copilote d’un aéronef dans les cinq années qui précèdent le vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978543" lims:id="978543"><Label>(ii)</Label><Text>soit a satisfait aux exigences de l’examen écrit relatives à la qualification dans les 12 mois qui précèdent le vol;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978544" lims:id="978544"><Label>b)</Label><Text>le titulaire a réussi, dans les 24 mois qui précèdent le vol, un programme de formation périodique conformément aux normes de délivrance des licences du personnel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978545" lims:id="978545"><Label>c)</Label><Text>le titulaire a effectué, lorsqu’un élève se trouve à bord de l’avion, dans les six mois qui précèdent le vol, un minimum de cinq décollages et cinq atterrissages à bord d’un avion ultra-léger muni de commandes de configuration identique.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="978547" lims:id="978547">DORS/2001-49, art. 5; DORS/2011-284, art. 3; DORS/2014-131, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131525" lims:id="1131525" lims:enactId="1114742">DORS/2019-119, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298132" lims:id="1298132" lims:enactId="1291116">DORS/2021-152, art. 3(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298166" lims:id="1298166" lims:enactId="1291143">DORS/2021-152, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298172" lims:id="1298172" lims:enactId="1291149">DORS/2021-152, art. 19(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541517" lims:id="1541517" lims:enactId="1534864">DORS/2025-241, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978548" lims:id="978548" level="4"><TitleText>Délivrance et annotation d’un permis, d’une licence ou d’une qualification de membre d’équipage de conduite</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-05-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="978549" lims:id="978549"><Label>401.06</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-05-01" lims:fid="978550" lims:id="978550"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 6.71 de la Loi, le ministre délivre un permis ou une licence de membre d’équipage de conduite ou annote une qualification sur le permis ou la licence de membre d’équipage de conduite si le demandeur lui en fait la demande en la forme et de la manière précisées dans les normes de délivrance des licences du personnel, et lui fournit les documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-05-01" lims:fid="978551" lims:id="978551"><Label>a)</Label><Text>les documents qui établissent la citoyenneté du demandeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-05-01" lims:fid="978552" lims:id="978552"><Label>b)</Label><Text>les documents qui établissent que le demandeur satisfait aux exigences applicables précisées dans les normes de délivrance des licences du personnel quant aux points suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-05-01" lims:fid="978553" lims:id="978553"><Label>(i)</Label><Text>l’âge minimal,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-05-01" lims:fid="978554" lims:id="978554"><Label>(ii)</Label><Text>l’aptitude physique et mentale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-05-01" lims:fid="978555" lims:id="978555"><Label>(iii)</Label><Text>les connaissances,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-05-01" lims:fid="978556" lims:id="978556"><Label>(iv)</Label><Text>l’expérience,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-05-01" lims:fid="978557" lims:id="978557"><Label>(v)</Label><Text>les habiletés;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-05-01" lims:fid="978558" lims:id="978558"><Label>c)</Label><Text>les documents qui établissent que, dans la période applicable précisée dans les normes de délivrance des licences du personnel qui précède la date de la demande du permis, de la licence ou de la qualification, le demandeur a réussi un test en vol conformément aux normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-05-01" lims:fid="978559" lims:id="978559"><Label>(1.1)</Label><Text>La demande doit contenir également :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-05-01" lims:fid="978560" lims:id="978560"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un permis ou d’une licence, une photo du demandeur qui est conforme aux exigences du paragraphe 421.06(3) des normes de délivrance des licences du personnel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-05-01" lims:fid="978561" lims:id="978561"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une licence, des documents qui établissent que le demandeur a démontré, au moyen d’une évaluation, son aptitude à parler et à comprendre le français ou l’anglais, ou les deux, au niveau fonctionnel ou expert, conformément à l’échelle de compétence linguistique figurant au tableau du paragraphe 421.06(4) des normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-05-01" lims:fid="978562" lims:id="978562"><Label>(2)</Label><Text>La certification d’avantages supplémentaires sur un permis ou sur une licence expire à la fin de la période qui y est indiquée ou à la réception d’un nouveau permis ou d’une nouvelle licence accordant les avantages en question, selon la première de ces éventualités.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-05-01" lims:fid="978563" lims:id="978563"><Label>(3)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1114846" lims:id="1131529">Le ministre prolonge la durée de validité d’une qualification d’instructeur de vol d’au plus 90 jours à compter de la date d’expiration de la qualification, si les conditions suivantes sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-05-01" lims:fid="978564" lims:id="978564"><Label>a)</Label><Text>la demande de prolongation de la qualification est présentée au cours de la période de validité de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-05-01" lims:fid="978565" lims:id="978565"><Label>b)</Label><Text>le demandeur démontre qu’il n’y a pas eu d’occasions raisonnables de renouveler la qualification au cours des 90 jours précédant la date d’expiration de celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-05-01" lims:fid="978567" lims:id="978567">DORS/2003-129, art. 6; DORS/2006-352, art. 6; DORS/2008-122, art. 1; DORS/2008-140, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131530" lims:id="1131530" lims:enactId="1114751">DORS/2019-119, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978568" lims:id="978568" level="4"><TitleText>Validation d’une licence étrangère</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-05-01" lims:lastAmendedDate="2008-05-01" lims:fid="978569" lims:id="978569"><Label>401.07</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-05-01" lims:fid="978570" lims:id="978570"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 6.71 de la Loi, si le titulaire d’une licence étrangère de membre d’équipage de conduite délivrée par un État contractant autre que le Canada satisfait aux exigences applicables précisées dans les normes de délivrance des licences du personnel et s’il ne réside pas au Canada, le ministre lui délivre, sur réception d’une demande en la forme et de la manière exigées par ces normes, un certificat de validation de licence étrangère.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-05-01" lims:fid="978571" lims:id="978571"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre doit, conformément aux normes de délivrance des licences du personnel, préciser sur un certificat de validation de licence étrangère les avantages que le titulaire du certificat peut exercer.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-05-01" lims:fid="978573" lims:id="978573">DORS/2001-49, art. 6; DORS/2008-140, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978574" lims:id="978574" level="4"><TitleText>Carnets personnels</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="978575" lims:id="978575"><Label>401.08</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978576" lims:id="978576"><Label>(1)</Label><Text>Le demandeur ou le titulaire d’un permis, d’une licence ou d’une qualification de membre d’équipage de conduite doit tenir à jour un carnet personnel conformément au paragraphe (2) et aux normes de délivrance des licences du personnel quant aux points suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978577" lims:id="978577"><Label>a)</Label><Text>l’expérience acquise relative à la délivrance du permis, de la licence ou de la qualification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978578" lims:id="978578"><Label>b)</Label><Text>la mise à jour des connaissances.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978579" lims:id="978579"><Label>(2)</Label><Text>Le carnet personnel tenu à jour aux fins visées aux alinéas (1)a) et b) doit contenir le nom du titulaire et les renseignements suivants à l’égard de chaque vol :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978580" lims:id="978580"><Label>a)</Label><Text>la date du vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978581" lims:id="978581"><Label>b)</Label><Text>le type d’aéronef et sa marque d’immatriculation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978582" lims:id="978582"><Label>c)</Label><Text>le poste de membre d’équipage de conduite occupé par le titulaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978583" lims:id="978583"><Label>d)</Label><Text>les conditions de vol de jour, de nuit, en VFR et en IFR;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978584" lims:id="978584"><Label>e)</Label><Text>s’il s’agit d’un vol en avion ou en hélicoptère, les lieux de départ et d’arrivée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978585" lims:id="978585"><Label>f)</Label><Text>s’il s’agit d’un vol en avion, tous les décollages et atterrissages à des endroits intermédiaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978586" lims:id="978586"><Label>g)</Label><Text>le temps de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978587" lims:id="978587"><Label>h)</Label><Text>s’il s’agit d’un vol en planeur, la méthode de lancement utilisée pour le vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978588" lims:id="978588"><Label>i)</Label><Text>s’il s’agit d’un vol en ballon, la méthode de gonflage utilisée pour le vol.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978589" lims:id="978589"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit à toute personne de faire une inscription dans un carnet personnel à moins qu’elle ne satisfasse à l’une ou l’autre des conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978590" lims:id="978590"><Label>a)</Label><Text>la personne est le titulaire de ce carnet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978591" lims:id="978591"><Label>b)</Label><Text>la personne a été autorisée par le titulaire du carnet à faire l’inscription.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978593" lims:id="978593">DORS/2001-49, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978594" lims:id="978594" level="4"><TitleText>Reconnaissance du temps exigé en vue de la délivrance d’un permis, d’une licence ou d’une qualification de membre d’équipage de conduite</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="978595" lims:id="978595"><Label>401.09</Label><Text>Le ministre doit, conformément aux normes de délivrance des licences du personnel, tenir compte du temps de vol accumulé par une personne dans l’exercice de ses fonctions de membre d’équipage de conduite en vue de la délivrance d’un permis ou d’une licence de membre d’équipage de conduite ou de l’annotation d’une qualification sur un tel permis ou une telle licence.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:lastAmendedDate="2014-04-13" lims:fid="978596" lims:id="978596"><Label>401.10</Label><Text>[Réservé, DORS/2014-15, art. 3]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978597" lims:id="978597" level="4"><TitleText>Licence de pilote de ligne — Programme de formation et inscription du temps de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="978598" lims:id="978598"><Label>401.11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978599" lims:id="978599"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’inscrire, dans un carnet personnel, du temps de vol accumulé par un copilote qui agit en qualité de commandant de bord sous surveillance, à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978600" lims:id="978600"><Label>a)</Label><Text>le temps de vol a été accumulé conformément à un programme de formation de licence de pilote de ligne approuvé par le ministre en application du paragraphe (2) et mis en oeuvre conformément aux normes de délivrance des licences du personnel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978601" lims:id="978601"><Label>b)</Label><Text>le temps de vol accumulé est inscrit dans le carnet personnel conformément aux normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978602" lims:id="978602"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre approuve le programme de formation visé à l’alinéa (1)a) si les exigences applicables précisées dans les normes de délivrance des licences du personnel sont respectées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978604" lims:id="978604">DORS/98-530, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978605" lims:id="978605" level="4"><TitleText>Validité d’un permis ou d’une licence de membre d’équipage de conduite</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:lastAmendedDate="2021-07-07" lims:fid="978606" lims:id="978606"><Label>401.12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="978607" lims:id="978607"><Label>(1)</Label><Text>Un permis ou une licence de membre d’équipage de conduite qui est délivré sous forme d’étiquette de carnet est invalide à moins que les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="978608" lims:id="978608"><Label>a)</Label><Text>l’étiquette figure dans un carnet de documents d’aviation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="978609" lims:id="978609"><Label>b)</Label><Text>le numéro de carnet indiqué sur l’étiquette correspond à celui du carnet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="978610" lims:id="978610"><Label>c)</Label><Text>le carnet est signé par le titulaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="978611" lims:id="978611"><Label>(2)</Label><Text>La période de validité d’un permis ou d’une licence de membre d’équipage de conduite qui est délivré sous forme d’étiquette de carnet commence à la date de sa délivrance et se termine à la date d’expiration du carnet de documents d’aviation dans lequel figure le permis ou la licence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="978612" lims:id="1131531"><Label>(3)</Label><Text>La date d’expiration d’un carnet de documents d’aviation dans lequel figure un permis de membre d’équipage de conduite, mais dans lequel ne figure pas de licence de membre d’équipage de conduite est le premier jour du cent vingt et unième mois suivant la date à laquelle le carnet a été délivré.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="978613" lims:id="1131532"><Label>(4)</Label><Text>La date d’expiration d’un carnet de documents d’aviation dans lequel figure une licence de membre d’équipage de conduite est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131533" lims:id="1131533"><Label>a)</Label><Text>le premier jour du cent vingt et unième mois suivant la date à laquelle le carnet a été délivré, si la demande de licence contenait des documents établissant que le titulaire avait démontré, lors de son évaluation de compétence linguistique, le niveau d’aptitude expert;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131534" lims:id="1131534"><Label>b)</Label><Text>le premier jour du cent vingt et unième mois suivant la date à laquelle son évaluation de compétence linguistique a été effectuée, si la demande de licence contenait des documents établissant que le titulaire avait démontré, lors de cette évaluation, un niveau d’aptitude fonctionnel.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="978616" lims:id="1298135"><Label>(5)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2021-152, art. 4]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="978624" lims:id="978624">DORS/2010-26, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131535" lims:id="1131535" lims:enactId="1114753">DORS/2019-119, art. 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298134" lims:id="1298134" lims:enactId="1291118">DORS/2021-152, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978625" lims:id="978625" level="3"><TitleText>Section II — Tests</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978626" lims:id="978626" level="4"><TitleText>Conditions préalables aux examens</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="978627" lims:id="978627"><Label>401.13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978628" lims:id="978628"><Label>(1)</Label><Text>Avant de se présenter à un examen écrit, le demandeur d’un permis, d’une licence ou d’une qualification de membre d’équipage de conduite doit satisfaire aux conditions préalables de l’examen précisées dans les normes de délivrance des licences du personnel quant aux points suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978629" lims:id="978629"><Label>a)</Label><Text>l’aptitude physique et mentale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978630" lims:id="978630"><Label>b)</Label><Text>l’identité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978631" lims:id="978631"><Label>c)</Label><Text>la recommandation de l’instructeur de vol qui est responsable de la formation du demandeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978632" lims:id="978632"><Label>d)</Label><Text>l’expérience.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978633" lims:id="978633"><Label>(2)</Label><Text>Le demandeur d’un permis, d’une licence ou d’une qualification de membre d’équipage de conduite doit maîtriser suffisamment l’une des langues officielles pour être capable de lire les questions de l’examen et en rédiger les réponses sans aucune aide.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978635" lims:id="978635">DORS/2001-49, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978636" lims:id="978636" level="4"><TitleText>Conditions préalables aux tests en vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:lastAmendedDate="2006-12-14" lims:fid="978637" lims:id="978637"><Label>401.14</Label><Text>Avant de se présenter à un test en vol, le demandeur d’un permis, d’une licence ou d’une qualification de membre d’équipage de conduite doit satisfaire aux conditions préalables du test précisées dans les normes de délivrance des licences du personnel quant aux points suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="978638" lims:id="978638"><Label>a)</Label><Text>l’aptitude physique et mentale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="978639" lims:id="978639"><Label>b)</Label><Text>l’identité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="978640" lims:id="978640"><Label>c)</Label><Text>la recommandation de l’instructeur de vol qui est responsable de la formation du demandeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="978641" lims:id="978641"><Label>d)</Label><Text>l’expérience;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="978642" lims:id="978642"><Label>e)</Label><Text>pour les demandeurs de licence de pilote professionnel — avion ou hélicoptère, les connaissances.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="978644" lims:id="978644">DORS/2006-352, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978645" lims:id="978645" level="4"><TitleText>Tenue d’un test en vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="978646" lims:id="978646"><Label>401.15</Label><Text>Il est interdit à toute personne de faire passer le test en vol exigé en vue de la délivrance ou du renouvellement d’un permis ou d’une licence de membre d’équipage de conduite ou de l’annotation d’une qualification sur ce permis ou cette licence, à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978647" lims:id="978647"><Label>a)</Label><Text>la personne :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978648" lims:id="978648"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, est désignée par le ministre pour faire passer le test en vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="978649" lims:id="1131771"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, satisfait aux exigences de l’article 425.21 de la <XRefExternal reference-type="standard">Norme 425 — L’entraînement en vol</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978650" lims:id="978650"><Label>b)</Label><Text>le test en vol est tenu conformément :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978651" lims:id="978651"><Label>(i)</Label><Text>à la sous-partie 8, dans le cas d’un avion ou d’un hélicoptère,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978652" lims:id="978652"><Label>(ii)</Label><Text>aux normes de délivrance des licences du personnel, dans tout autre cas.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978654" lims:id="978654">DORS/2001-49, art. 9; DORS/2005-319, art. 2; DORS/2011-284, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131772" lims:id="1131772" lims:enactId="1114829">DORS/2019-119, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978655" lims:id="978655" level="4"><TitleText>Échec à un test en vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="978656" lims:id="978656"><Label>401.16</Label><Text>Le demandeur qui a échoué à un test en vol doit se conformer aux mesures correctives précisées dans les normes de délivrance des licences du personnel avant de subir un nouveau test en vol.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978657" lims:id="978657" level="4"><TitleText>Échec à un test en vol en vue du renouvellement d’une qualification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="978658" lims:id="978658"><Label>401.17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978659" lims:id="978659"><Label>(1)</Label><Text>Si, pendant le test en vol, le titulaire d’une qualification ne répond pas aux exigences de la classe la plus basse de cette qualification qui sont précisées dans les normes de délivrance des licences du personnel, le ministre suspend la qualification.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978660" lims:id="978660"><Label>(2)</Label><Text>Si, pendant un test en vol en vue d’une qualification d’instructeur de vol, le titulaire d’une qualification ne répond pas aux exigences de renouvellement de la qualification qui sont précisées dans les normes de délivrance des licences du personnel, mais qu’il répond à celles d’une classe inférieure de cette qualification, le ministre annote cette classe inférieure sur la licence du titulaire.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978661" lims:id="978661" level="4"><TitleText>Attestation de l’examinateur dans le carnet personnel — Planeurs et ballons</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="978662" lims:id="978662"><Label>401.18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978663" lims:id="978663"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le demandeur d’une licence de pilote — planeur réussit le test en vol requis pour obtenir cette licence, l’examinateur de test en vol doit l’attester dans le carnet personnel du demandeur et y préciser la méthode de lancement utilisée pour le test en vol ainsi que tout autre renseignement précisé dans les normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978664" lims:id="978664"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque le titulaire d’une licence de pilote — planeur démontre, conformément aux normes de délivrance des licences du personnel, des méthodes de lancement supplémentaires à un instructeur qui est titulaire d’une qualification d’instructeur de vol — planeur, cet instructeur doit l’attester dans le carnet personnel du titulaire et y préciser les méthodes de lancement supplémentaires utilisées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978665" lims:id="978665"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque le demandeur d’une licence de pilote — ballon réussit le test en vol requis pour obtenir cette licence, l’examinateur de test en vol doit l’attester dans le carnet personnel du demandeur et y préciser la méthode de gonflage utilisée pour le test en vol ainsi que tout autre renseignement précisé dans les normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="978666" lims:id="1541554"><Label>(4)</Label><Text>Lorsque le titulaire d’une licence de pilote — ballon démontre, conformément aux normes de délivrance des licences du personnel, des méthodes de gonflage supplémentaires à un instructeur qui est titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol — ballon, cet instructeur doit l’attester dans le carnet personnel du titulaire et y préciser les méthodes de gonflage supplémentaires utilisées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541553" lims:id="1541553" lims:enactId="1534891">DORS/2025-241, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978667" lims:id="978667" level="3"><TitleText>Section III — Permis d’élève-pilote</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978668" lims:id="978668" level="4"><TitleText>Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:lastAmendedDate="2014-04-13" lims:fid="978669" lims:id="978669"><Label>401.19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978670" lims:id="978670"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’un permis d’élève-pilote peut agir en qualité de commandant de bord de tout aéronef de la catégorie pour laquelle son permis est annoté si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978671" lims:id="978671"><Label>a)</Label><Text>le vol est effectué pour l’entraînement en vol du titulaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978672" lims:id="978672"><Label>b)</Label><Text>il est effectué au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978673" lims:id="978673"><Label>c)</Label><Text>il est effectué en vol VFR de jour;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978674" lims:id="978674"><Label>d)</Label><Text>il est effectué sous la direction et la surveillance d’une personne qualifiée pour dispenser la formation en vue du permis, de la licence ou de la qualification pour lesquels l’expérience de commandant de bord est exigée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978675" lims:id="978675"><Label>e)</Label><Text>aucun passager ne se trouve à bord.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978676" lims:id="978676"><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’alinéa (1)c), le titulaire d’un permis d’élève-pilote qui est inscrit à un cours intégré peut agir en qualité de commandant de bord pendant un vol VFR effectué de jour ou de nuit.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978678" lims:id="978678">DORS/2014-15, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978679" lims:id="978679" level="3"><TitleText>Section IV — Permis de pilote</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978680" lims:id="978680" level="4"><TitleText>Autogire — Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="978681" lims:id="978681"><Label>401.20</Label><Text>Le titulaire d’un permis de pilote — autogire peut, en vol VFR :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978682" lims:id="978682"><Label>a)</Label><Text>agir en qualité de commandant de bord d’un autogire d’un type pour lequel le permis est annoté d’une qualification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978683" lims:id="978683"><Label>b)</Label><Text>agir en qualité de commandant de bord ou de copilote d’un aéronef uniquement pour son entraînement en vol ou son test en vol, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978684" lims:id="978684"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un entraînement en vol :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="978685" lims:id="1131773"><Label>(A)</Label><Text>le test est donné sous la direction et la surveillance d’un instructeur de vol qui possède les qualifications requises en vertu de l’article 425.21 de la <XRefExternal reference-type="standard">Norme 425 — L’entraînement en vol</XRefExternal>,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978686" lims:id="978686"><Label>(B)</Label><Text>aucun passager ne se trouve à bord,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978687" lims:id="978687"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un test en vol :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978688" lims:id="978688"><Label>(A)</Label><Text>le test est donné conformément à l’article 401.15,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978689" lims:id="978689"><Label>(B)</Label><Text>aucun passager ne se trouve à bord.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978691" lims:id="978691">DORS/2001-49, art. 10; DORS/2011-284, art. 5; DORS/2014-15, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131774" lims:id="1131774" lims:enactId="1114829">DORS/2019-119, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978692" lims:id="978692" level="4"><TitleText>Avion ultra-léger — Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="978693" lims:id="978693"><Label>401.21</Label><Text>Le titulaire d’un permis de pilote — avion ultra-léger peut, en vol VFR de jour :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978694" lims:id="978694"><Label>a)</Label><Text>agir en qualité de commandant de bord d’un avion ultra-léger à bord duquel il n’y a aucune autre personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978695" lims:id="978695"><Label>b)</Label><Text>agir en qualité de commandant de bord d’un avion ultra-léger à bord duquel il y a une autre personne si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978696" lims:id="978696"><Label>(i)</Label><Text>le permis du titulaire est annoté de la qualification permettant le transport de passagers,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978697" lims:id="978697"><Label>(ii)</Label><Text>l’avion ultra-léger ne fait l’objet d’aucune restriction concernant le transport d’une autre personne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978698" lims:id="978698"><Label>(iii)</Label><Text>le titulaire a subi la formation, y compris l’instruction en double commande et le vol en solo, pour la classe d’avion ultra-léger utilisée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978699" lims:id="978699"><Label>c)</Label><Text>agir en qualité de commandant de bord d’un avion ultra-léger à bord duquel il y a une autre personne si cette personne est titulaire d’une licence de pilote ou d’un permis de pilote, autre qu’un permis d’élève-pilote, lui permettant d’agir en qualité de commandant de bord d’un avion ultra-léger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978700" lims:id="978700"><Label>d)</Label><Text>agir en qualité de commandant de bord d’un aéronef uniquement pour son entraînement en vol ou son test en vol si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978701" lims:id="978701"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas de l’entraînement en vol :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="978702" lims:id="1131775"><Label>(A)</Label><Text>l’entraînement est dispensé sous la direction et la surveillance d’un instructeur de vol qui possède les qualifications requises en vertu de l’article 425.21 de la <XRefExternal reference-type="standard">Norme 425 — L’entraînement en vol</XRefExternal>,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978703" lims:id="978703"><Label>(B)</Label><Text>aucune autre personne ne se trouve à bord,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978704" lims:id="978704"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un test en vol :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978705" lims:id="978705"><Label>(A)</Label><Text>le test est donné conformément à l’article 401.15,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978706" lims:id="978706"><Label>(B)</Label><Text>aucun passager ne se trouve à bord.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978708" lims:id="978708">DORS/2001-49, art. 11; DORS/2005-319, art. 3; DORS/2011-284, art. 6; DORS/2014-15, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131776" lims:id="1131776" lims:enactId="1114829">DORS/2019-119, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978709" lims:id="978709" level="4"><TitleText>De loisir — Avion — Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="978710" lims:id="978710"><Label>401.22</Label><Text>Le titulaire d’un permis de pilote de loisir — avion peut, en vol VFR de jour :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978711" lims:id="978711"><Label>a)</Label><Text>agir en qualité de commandant de bord d’un avion d’une classe et d’un type pour lesquels le permis est annoté d’une qualification, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978712" lims:id="978712"><Label>(i)</Label><Text>l’avion est un avion monomoteur qui n’est pas un avion à hautes performances,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978713" lims:id="978713"><Label>(ii)</Label><Text>l’avion est conçu ou autorisé au moyen d’un certificat de type, à transporter quatre personnes ou moins,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978714" lims:id="978714"><Label>(iii)</Label><Text>un passager au plus se trouve à bord;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978715" lims:id="978715"><Label>b)</Label><Text>agir en qualité de commandant de bord d’un avion ultra-léger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978716" lims:id="978716"><Label>c)</Label><Text>agir en qualité de commandant de bord ou de copilote d’un aéronef uniquement pour son entraînement en vol ou son test en vol, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978717" lims:id="978717"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un entraînement en vol :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="978718" lims:id="1131777"><Label>(A)</Label><Text>l’entraînement est dispensé sous la direction et la surveillance d’un instructeur de vol qui possède les qualifications requises en vertu de l’article 425.21 de la <XRefExternal reference-type="standard">Norme 425 — L’entraînement en vol</XRefExternal>,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978719" lims:id="978719"><Label>(B)</Label><Text>aucun passager ne se trouve à bord,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978720" lims:id="978720"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un test en vol :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978721" lims:id="978721"><Label>(A)</Label><Text>le test est donné conformément à l’article 401.15,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978722" lims:id="978722"><Label>(B)</Label><Text>aucun passager ne se trouve à bord.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978724" lims:id="978724">DORS/2001-49, art. 12; DORS/2011-284, art. 7; DORS/2014-15, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131778" lims:id="1131778" lims:enactId="1114829">DORS/2019-119, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978725" lims:id="978725" level="4"><TitleText>De loisir — Hélicoptère — Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="978726" lims:id="978726"><Label>401.23</Label><Text>Le titulaire d’un permis de pilote de loisir — hélicoptère peut, en vol VFR de jour :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978727" lims:id="978727"><Label>a)</Label><Text>agir en qualité de commandant de bord d’un hélicoptère d’un type précisé dans les normes de délivrance des licences du personnel, pour lequel le permis est annoté d’une qualification, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978728" lims:id="978728"><Label>(i)</Label><Text>l’hélicoptère est un appareil monomoteur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978729" lims:id="978729"><Label>(ii)</Label><Text>un passager au plus se trouve à bord,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978730" lims:id="978730"><Label>(iii)</Label><Text>aucune charge externe n’est transportée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978731" lims:id="978731"><Label>b)</Label><Text>agir en qualité de commandant de bord ou de copilote d’un aéronef uniquement pour son entraînement en vol ou son test en vol, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978732" lims:id="978732"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un entraînement en vol :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="978733" lims:id="1131779"><Label>(A)</Label><Text>l’entraînement est dispensé sous la direction et la surveillance d’un instructeur de vol qui possède les qualifications requises en vertu de l’article 425.21 de la <XRefExternal reference-type="standard">Norme 425 — L’entraînement en vol</XRefExternal>,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978734" lims:id="978734"><Label>(B)</Label><Text>aucun passager ne se trouve à bord,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978735" lims:id="978735"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un test en vol :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978736" lims:id="978736"><Label>(A)</Label><Text>le test est donné conformément à l’article 401.15,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978737" lims:id="978737"><Label>(B)</Label><Text>aucun passager ne se trouve à bord.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978739" lims:id="978739">DORS/2001-49, art. 13; DORS/2011-284, art. 8; DORS/2014-15, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131780" lims:id="1131780" lims:enactId="1114829">DORS/2019-119, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978740" lims:id="978740" level="3"><TitleText>Section V — Licence de pilote</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978741" lims:id="978741" level="4"><TitleText>Planeur — Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="978742" lims:id="978742"><Label>401.24</Label><Text>Le titulaire d’une licence de pilote — planeur peut, en vol VFR de jour :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978743" lims:id="978743"><Label>a)</Label><Text>agir en qualité de commandant de bord d’un planeur à bord duquel il n’y a pas de passager;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978744" lims:id="978744"><Label>b)</Label><Text>agir en qualité de commandant de bord d’un planeur à bord duquel il y a des passagers, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="978745" lims:id="1541770"><Label>(i)</Label><Text>le planeur est lancé selon une méthode attestée par le titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol — planeur dans le carnet personnel du titulaire en application des paragraphes 401.18(1) ou (2),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978746" lims:id="978746"><Label>(ii)</Label><Text>le titulaire a déjà utilisé cette méthode de lancement au cours d’au moins trois vols en solo;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978747" lims:id="978747"><Label>c)</Label><Text>agir en qualité de commandant de bord ou de copilote d’un aéronef uniquement pour son entraînement en vol ou son test en vol, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978748" lims:id="978748"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un entraînement en vol :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="978749" lims:id="1131781"><Label>(A)</Label><Text>l’entraînement est dispensé sous la direction et la surveillance d’un instructeur de vol qui possède les qualifications requises en vertu de l’article 425.21 de la <XRefExternal reference-type="standard">Norme 425 — L’entraînement en vol</XRefExternal>,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978750" lims:id="978750"><Label>(B)</Label><Text>aucun passager ne se trouve à bord,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978751" lims:id="978751"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un test en vol :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978752" lims:id="978752"><Label>(A)</Label><Text>le test est donné conformément à l’article 401.15,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978753" lims:id="978753"><Label>(B)</Label><Text>aucun passager ne se trouve à bord.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978755" lims:id="978755">DORS/2001-49, art. 14; DORS/2011-284, art. 9; DORS/2014-15, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131782" lims:id="1131782" lims:enactId="1114829">DORS/2019-119, art. 47</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541769" lims:id="1541769" lims:enactId="1534968">DORS/2025-241, art. 36</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978756" lims:id="978756" level="4"><TitleText>Ballon — Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="978757" lims:id="978757"><Label>401.25</Label><Text>Le titulaire d’une licence de pilote — ballon peut, en vol VFR :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="978758" lims:id="1541772"><Label>a)</Label><Text>agir en qualité de commandant de bord ou de copilote d’un ballon qui est gonflé selon une méthode attestée par le titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol — ballon dans le carnet personnel du titulaire en application des paragraphes 401.18(3) ou (4) et qui est du type pour lequel la licence est annotée d’une qualification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978759" lims:id="978759"><Label>b)</Label><Text>agir en qualité de commandant de bord ou de copilote d’un aéronef uniquement pour son entraînement en vol ou son test en vol, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978760" lims:id="978760"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un entraînement en vol :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="978761" lims:id="1131783"><Label>(A)</Label><Text>l’entraînement est dispensé sous la direction et la surveillance d’un instructeur de vol qui possède les qualifications requises en vertu de l’article 425.21 de la <XRefExternal reference-type="standard">Norme 425 — L’entraînement en vol</XRefExternal>,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978762" lims:id="978762"><Label>(B)</Label><Text>aucun passager ne se trouve à bord,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978763" lims:id="978763"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un test en vol :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978764" lims:id="978764"><Label>(A)</Label><Text>le test est donné conformément à l’article 401.15,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978765" lims:id="978765"><Label>(B)</Label><Text>aucun passager ne se trouve à bord;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978766" lims:id="978766"><Label>c)</Label><Text>effectuer le décollage d’un ballon à l’intérieur d’une zone bâtie d’une ville ou d’un village à condition de se conformer aux exigences de l’article 602.13 et aux exigences applicables précisées dans les normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978768" lims:id="978768">DORS/2001-49, art. 15; DORS/2011-284, art. 10; DORS/2014-15, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131784" lims:id="1131784" lims:enactId="1114829">DORS/2019-119, art. 47</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541771" lims:id="1541771" lims:enactId="1534968">DORS/2025-241, art. 36</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978769" lims:id="978769" level="3"><TitleText>Section VI — Licence de pilote privé</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978770" lims:id="978770" level="4"><TitleText>Avion — Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="978771" lims:id="978771"><Label>401.26</Label><Text>Le titulaire d’une licence de pilote privé — avion peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978772" lims:id="978772"><Label>a)</Label><Text>agir en qualité de commandant de bord ou de copilote d’un avion de la classe et du type pour lesquels la licence est annotée de qualifications;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978773" lims:id="978773"><Label>b)</Label><Text>agir en qualité de commandant de bord d’un avion ultra-léger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978774" lims:id="978774"><Label>c)</Label><Text>agir en qualité de commandant de bord ou de copilote d’un aéronef uniquement pour son entraînement en vol ou son test en vol, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978775" lims:id="978775"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un entraînement en vol :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="978776" lims:id="1131785"><Label>(A)</Label><Text>l’entraînement est dispensé sous la direction et la surveillance d’un instructeur de vol qui possède les qualifications requises en vertu de l’article 425.21 de la <XRefExternal reference-type="standard">Norme 425 — L’entraînement en vol</XRefExternal>,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978777" lims:id="978777"><Label>(B)</Label><Text>aucun passager ne se trouve à bord,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978778" lims:id="978778"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un test en vol :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978779" lims:id="978779"><Label>(A)</Label><Text>le test est donné conformément à l’article 401.15,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978780" lims:id="978780"><Label>(B)</Label><Text>aucun passager ne se trouve à bord.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978782" lims:id="978782">DORS/2001-49, art. 16; DORS/2011-284, art. 11; DORS/2014-15, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131786" lims:id="1131786" lims:enactId="1114829">DORS/2019-119, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978783" lims:id="978783" level="4"><TitleText>Hélicoptère — Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="978784" lims:id="978784"><Label>401.27</Label><Text>Le titulaire d’une licence de pilote privé — hélicoptère peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978785" lims:id="978785"><Label>a)</Label><Text>agir en qualité de commandant de bord ou de copilote d’un hélicoptère d’un type pour lequel la licence est annotée de qualifications;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978786" lims:id="978786"><Label>b)</Label><Text>agir en qualité de commandant de bord ou de copilote d’un aéronef uniquement pour son entraînement en vol ou son test en vol, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978787" lims:id="978787"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un entraînement en vol :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="978788" lims:id="1131787"><Label>(A)</Label><Text>l’entraînement est dispensé sous la direction et la surveillance d’un instructeur de vol qui possède les qualifications requises en vertu de l’article 425.21 de la <XRefExternal reference-type="standard">Norme 425 — L’entraînement en vol</XRefExternal>,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978789" lims:id="978789"><Label>(B)</Label><Text>aucun passager ne se trouve à bord,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978790" lims:id="978790"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un test en vol :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978791" lims:id="978791"><Label>(A)</Label><Text>le test est donné conformément à l’article 401.15,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978792" lims:id="978792"><Label>(B)</Label><Text>aucun passager ne se trouve à bord.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978794" lims:id="978794">DORS/2001-49, art. 17; DORS/2011-284, art. 12; DORS/2014-15, art. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131788" lims:id="1131788" lims:enactId="1114829">DORS/2019-119, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978795" lims:id="978795" level="4"><TitleText>Avion et hélicoptère — Remboursement des frais occasionnés par un vol</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978797" lims:id="978797">DORS/2005-320, art. 4(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="978798" lims:id="978798"><Label>401.28</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978799" lims:id="978799"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au titulaire d’une licence de pilote privé d’agir en qualité de commandant de bord d’un avion ou d’un hélicoptère contre rémunération à moins que les conditions prévues aux paragraphes (2), (3), (4) ou (5), selon le cas, ne soient remplies.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978800" lims:id="978800"><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de pilote privé peut se faire rembourser les frais occasionnés par un vol si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978801" lims:id="978801"><Label>a)</Label><Text>il est le propriétaire ou l’exploitant de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978802" lims:id="978802"><Label>b)</Label><Text>il n’effectue pas le vol dans le but de recevoir une rémunération;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978803" lims:id="978803"><Label>c)</Label><Text>il ne transporte des passagers qu’accessoirement au but du vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978804" lims:id="978804"><Label>d)</Label><Text>le remboursement répond aux conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978805" lims:id="978805"><Label>(i)</Label><Text>il n’est reçu que des passagers visés à l’alinéa c),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978806" lims:id="978806"><Label>(ii)</Label><Text>il vise à partager les coûts du carburant et de l’huile et les redevances imputées à l’aéronef à l’égard de ce vol, selon le cas.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978807" lims:id="978807"><Label>(3)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de pilote privé peut se faire rembourser par son employeur les frais occasionnés par un vol si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978808" lims:id="978808"><Label>a)</Label><Text>il est un employé à plein temps de cet employeur et exerce des fonctions autres que celle de pilotage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978809" lims:id="978809"><Label>b)</Label><Text>il effectue le vol pour le compte de l’employeur et le vol est accessoire à l’exécution de ses fonctions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978810" lims:id="978810"><Label>c)</Label><Text>le remboursement correspond :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978811" lims:id="978811"><Label>(i)</Label><Text>si l’aéronef lui appartient, à un montant calculé à un taux fixé d’après la distance parcourue ou le nombre d’heures de vol et ne dépasse pas la somme de ses frais d’exploitation directs et des redevances imputées à l’aéronef à l’égard de ce vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978812" lims:id="978812"><Label>(ii)</Label><Text>si l’aéronef est loué, un montant qui ne dépasse pas la somme de ses frais de location, de ses frais d’exploitation directs et des redevances imputées à l’aéronef à l’égard de ce vol.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978813" lims:id="978813"><Label>(4)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de pilote privé peut, s’il effectue un vol à titre de volontaire d’un organisme de charité, d’un organisme à but non lucratif ou d’un organisme de sécurité publique, accepter de cet organisme le remboursement des frais occasionnés par ce vol, calculé de l’une des façons suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978814" lims:id="978814"><Label>a)</Label><Text>si l’aéronef lui appartient, le montant est calculé à un taux fixé d’après la distance parcourue ou le nombre d’heures de vol, et ne dépasse pas la somme de ses frais d’exploitation directs et des redevances imputées à l’aéronef à l’égard de ce vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978815" lims:id="978815"><Label>b)</Label><Text>si l’aéronef est loué, le montant ne dépasse pas la somme de ses frais de location, de ses frais d’exploitation directs et des redevances imputées à l’aéronef à l’égard de ce vol.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978816" lims:id="978816"><Label>(5)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de pilote privé qui est un agriculteur au sens de l’article 700.01 peut, contre rémunération, effectuer un travail aérien d’épandage de produits à des fins agricoles s’il satisfait aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978817" lims:id="978817"><Label>a)</Label><Text>il n’est pas titulaire d’un certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978818" lims:id="978818"><Label>b)</Label><Text>il est propriétaire de l’aéronef utilisé pour l’épandage des produits;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978819" lims:id="978819"><Label>c)</Label><Text>il a accumulé au moins 150 heures de temps de vol à titre de commandant de bord, dont au moins 25 heures à bord du type d’aéronef utilisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978820" lims:id="978820"><Label>d)</Label><Text>il veille à ce que seulement le nombre minimal de membres d’équipage nécessaire pour épandre les produits soit à bord lors de l’épandage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978821" lims:id="978821"><Label>e)</Label><Text>il veille à ce que l’épandage soit effectué dans un rayon de 25 milles du centre de sa ferme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978822" lims:id="978822"><Label>f)</Label><Text>il veille à ce qu’aucun épandage ne soit effectué dans une zone de contrôle sans l’autorisation de l’unité de contrôle de la circulation aérienne compétente.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978824" lims:id="978824">DORS/2005-320, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978825" lims:id="978825">[<Emphasis style="bold">401.29</Emphasis> réservé]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978826" lims:id="978826" level="3"><TitleText>Section VII — Licence de pilote professionnel</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978827" lims:id="978827" level="4"><TitleText>Avion — Avantages et exigences</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978829" lims:id="978829">DORS/2006-352, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="978830" lims:id="978830"><Label>401.30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978831" lims:id="978831"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), le titulaire d’une licence de pilote professionnel — avion peut, le jour comme la nuit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978832" lims:id="978832"><Label>a)</Label><Text>exercer les avantages d’une licence de pilote privé — avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978833" lims:id="978833"><Label>b)</Label><Text>exercer les avantages de la qualification de vol VFR OTT;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978834" lims:id="978834"><Label>c)</Label><Text>dans le cadre d’un service aérien commercial à bord d’un avion de la classe et du type pour lesquels la licence est annotée de qualifications :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978835" lims:id="978835"><Label>(i)</Label><Text>agir en qualité de commandant de bord de l’avion si le document portant sur l’équipage de conduite minimal de l’avion précise que l’équipage de conduite peut être composé d’un seul pilote,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978836" lims:id="978836"><Label>(ii)</Label><Text>agir en qualité de copilote de l’avion;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="978837" lims:id="1131789"><Label>d)</Label><Text>s’il possède les qualifications d’instructeur de vol en vertu de l’article 425.21 de la <XRefExternal reference-type="standard">Norme 425 — L’entraînement en vol</XRefExternal>, dispenser l’entraînement en vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978838" lims:id="978838"><Label>e)</Label><Text>exercer les avantages de la licence de pilote privé — avion jusqu’à la fin de la période de validité médicale précisée pour la licence de pilote privé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978839" lims:id="978839"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque le demandeur d’une licence de pilote professionnel — avion satisfait aux exigences précisées dans les normes de délivrance des licences du personnel, à l’exception des exigences pour le vol de nuit, le ministre lui délivre une licence de pilote professionnel — avion annotée pour le vol de jour seulement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978840" lims:id="978840"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit au titulaire d’une licence de pilote professionnel — avion annotée pour le vol de jour seulement d’exercer de nuit les avantages prévus aux alinéas (1)a) et c).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978841" lims:id="978841"><Label>(4)</Label><Text>Le ministre enlève la restriction annotée pour le vol de jour seulement si le demandeur satisfait aux exigences relatives au temps de vol de nuit des normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978843" lims:id="978843">DORS/2001-49, art. 18; DORS/2003-129, art. 7; DORS/2005-320, art. 5; DORS/2006-352, art. 9; DORS/2011-284, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131790" lims:id="1131790" lims:enactId="1114829">DORS/2019-119, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978844" lims:id="978844" level="4"><TitleText>Hélicoptère — Avantages et exigences</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978846" lims:id="978846">DORS/2006-352, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="978847" lims:id="978847"><Label>401.31</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978848" lims:id="978848"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), le titulaire d’une licence de pilote professionnel — hélicoptère peut, le jour comme la nuit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978849" lims:id="978849"><Label>a)</Label><Text>exercer les avantages d’une licence de pilote privé — hélicoptère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978850" lims:id="978850"><Label>b)</Label><Text>dans le cadre d’un service aérien commercial à bord d’un hélicoptère du type pour lequel la licence est annotée de qualifications :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978851" lims:id="978851"><Label>(i)</Label><Text>agir en qualité de commandant de bord de l’hélicoptère si le document portant sur l’équipage de conduite minimal de l’hélicoptère précise que l’équipage de conduite peut être composé d’un seul pilote,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978852" lims:id="978852"><Label>(ii)</Label><Text>agir en qualité de copilote de l’hélicoptère;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="978853" lims:id="1131791"><Label>c)</Label><Text>s’il possède les qualifications d’instructeur de vol en vertu de l’article 425.21 de la <XRefExternal reference-type="standard">Norme 425 — L’entraînement en vol</XRefExternal>, dispenser l’entraînement en vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978854" lims:id="978854"><Label>d)</Label><Text>exercer les avantages de la licence de pilote privé — hélicoptère jusqu’à la fin de la période de validité médicale précisée pour la licence de pilote privé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978855" lims:id="978855"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque le demandeur d’une licence de pilote professionnel — hélicoptère satisfait aux exigences précisées dans les normes de délivrance des licences du personnel, à l’exception des exigences pour le vol de nuit, le ministre lui délivre une licence de pilote professionnel — hélicoptère annotée pour le vol de jour seulement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978856" lims:id="978856"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit au titulaire d’une licence de pilote professionnel — hélicoptère annotée pour le vol de jour seulement d’exercer de nuit les avantages visés aux alinéas (1)a) et b).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978857" lims:id="978857"><Label>(4)</Label><Text>Le ministre enlève la restriction annotée pour le vol de jour seulement si le demandeur satisfait aux exigences relatives au temps de vol de nuit des normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978859" lims:id="978859">DORS/2001-49, art. 19; DORS/2005-320, art. 6; DORS/2006-352, art. 11; DORS/2007-229, art. 1; DORS/2011-284, art. 14</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131792" lims:id="1131792" lims:enactId="1114829">DORS/2019-119, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978860" lims:id="978860" level="3"><TitleText>Section VII.1 — Licence de pilote en équipage multiple</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978861" lims:id="978861" level="4"><TitleText>Avion — Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:lastAmendedDate="2014-04-13" lims:fid="978862" lims:id="978862"><Label>401.32</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978863" lims:id="978863"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de pilote en équipage multiple — avion peut agir en qualité de copilote d’un avion à turbomoteur qui est utilisé de jour ou de nuit en vol VFR, en vol VFR OTT ou en vol IFR si l’avion, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978864" lims:id="978864"><Label>a)</Label><Text>est un aéronef de catégorie transport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978865" lims:id="978865"><Label>b)</Label><Text>est un avion à l’égard duquel a été délivré un document relatif à l’équipage de conduite minimal qui précise que l’équipage de conduite est composé d’au moins deux pilotes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978866" lims:id="978866"><Label>c)</Label><Text>est d’un type pour lequel la licence du titulaire est annotée d’une qualification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978867" lims:id="978867"><Label>d)</Label><Text>est utilisé en application de la sous-partie 4 de la partie VI ou en application de la partie VII.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978868" lims:id="978868"><Label>(2)</Label><Text>Pour les fins de son entraînement en vol, le titulaire d’une licence de pilote en équipage multiple — avion peut agir en qualité de commandant de bord de tout aéronef si l’entraînement en vol est effectué conformément à l’article 401.19.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978870" lims:id="978870">DORS/2014-15, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978871" lims:id="978871">[<Emphasis style="bold">401.33</Emphasis> réservé]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978872" lims:id="978872" level="3"><TitleText>Section VIII — Licence de pilote de ligne</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978873" lims:id="978873" level="4"><TitleText>Avion — Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="978874" lims:id="978874"><Label>401.34</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978875" lims:id="978875"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le titulaire d’une licence de pilote de ligne — avion peut exercer les avantages d’une licence de pilote privé — avion et d’une licence de pilote professionnel — avion.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978876" lims:id="978876"><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de pilote de ligne — avion annotée d’une qualification de vol aux instruments de groupe 1 peut, dans le cadre d’un service aérien commercial à bord d’un avion d’une classe et d’un type pour lesquels la licence est annotée d’une qualification :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978877" lims:id="978877"><Label>a)</Label><Text>agir en qualité de commandant de bord de l’avion, si le document portant sur l’équipage de conduite minimal de l’avion précise que l’équipage de conduite doit être composé d’au moins deux pilotes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978878" lims:id="978878"><Label>b)</Label><Text>agir en qualité de copilote de l’avion.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978880" lims:id="978880">DORS/2001-49, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978881" lims:id="978881" level="4"><TitleText>Hélicoptère — Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="978882" lims:id="978882"><Label>401.35</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978883" lims:id="978883"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de pilote de ligne — hélicoptère peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978884" lims:id="978884"><Label>a)</Label><Text>exercer les avantages d’une licence de pilote privé — hélicoptère et d’une licence de pilote professionnel — hélicoptère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978885" lims:id="978885"><Label>b)</Label><Text>dans le cadre d’un service aérien commercial fourni par un hélicoptère d’un type pour lequel la licence est annotée de qualifications, agir en qualité de commandant de bord ou de copilote.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978886" lims:id="978886"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque le demandeur d’une licence de pilote de ligne — hélicoptère satisfait aux exigences précisées dans les normes de délivrance des licences du personnel, à l’exception des exigences pour le vol de nuit et le vol aux instruments, le ministre lui délivre une licence de pilote professionnel — hélicoptère annotée pour travail aérien seulement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978888" lims:id="978888">DORS/2005-320, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978889" lims:id="978889">[<Emphasis style="bold">401.36</Emphasis> réservé]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978890" lims:id="978890" level="3"><TitleText>Section IX — Licence de mécanicien navigant</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978891" lims:id="978891" level="4"><TitleText>Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2021-07-07" lims:fid="978892" lims:id="978892"><Label>401.37</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978893" lims:id="978893"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de mécanicien navigant peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978894" lims:id="978894"><Label>a)</Label><Text>agir en qualité de mécanicien navigant à bord d’un aéronef d’un type pour lequel la licence est annotée d’une qualification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978895" lims:id="978895"><Label>b)</Label><Text lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1293769" lims:id="1298188">agir en qualité de mécanicien navigant à bord d’un aéronef uniquement pour son entraînement en vol ou sa vérification de compétence, dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978896" lims:id="978896"><Label>(i)</Label><Text>l’entraînement en vol est dispensé sous la surveillance d’une personne qualifiée pour dispenser de l’entraînement pour mécanicien navigant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="978897" lims:id="1298196"><Label>(ii)</Label><Text>la vérification de compétence est effectuée par une personne qualifiée pour le faire.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978898" lims:id="978898"><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1293771" lims:id="1298190">Le titulaire d’une licence de mécanicien navigant qui assure la supervision d’autres titulaires d’une licence de mécanicien navigant peut dispenser l’entraînement en vol et effectuer la vérification de compétence :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978899" lims:id="978899"><Label>a)</Label><Text>en vue de la délivrance d’une licence de mécanicien navigant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978900" lims:id="978900"><Label>b)</Label><Text>en vue de l’annotation d’une qualification de type d’aéronef sur une licence de mécanicien navigant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978901" lims:id="978901"><Label>c)</Label><Text>en vue de l’annotation d’une qualification de second officier sur une licence de pilote professionnel — avion ou d’une licence de pilote de ligne — avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978902" lims:id="978902"><Label>d)</Label><Text>en vue de l’annotation, sur une licence annotée d’une qualification de second officier, d’une qualification de type d’aéronef relative aux avantages de second officier.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978904" lims:id="978904">DORS/2005-320, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298187" lims:id="1298187" lims:enactId="1291159">DORS/2021-152, art. 20(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978905" lims:id="978905" level="3"><TitleText>Section X — Qualification de classe avion</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978906" lims:id="978906" level="4"><TitleText>Qualification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="978907" lims:id="978907"><Label>401.38</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541563" lims:id="1541563"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre annote une qualification de classe avion sur les permis et les licences suivants si le demandeur de la qualification satisfait aux exigences visées à l’article 401.06 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541564" lims:id="1541564"><Label>a)</Label><Text>licence de pilote privé — avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541565" lims:id="1541565"><Label>b)</Label><Text>licence de pilote professionnel — avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541566" lims:id="1541566"><Label>c)</Label><Text>licence de pilote de ligne — avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541567" lims:id="1541567"><Label>d)</Label><Text>permis de pilote de loisir — avion.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541568" lims:id="1541568"><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’alinéa (1)d), le ministre ne peut annoter le permis de pilote de loisir d’une qualification de classe multimoteurs.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541556" lims:id="1541556" lims:enactId="1534893">DORS/2025-241, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978912" lims:id="978912" level="4"><TitleText>Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="978913" lims:id="978913"><Label>401.39</Label><Text>Le titulaire d’un permis ou d’une licence annoté d’une qualification de classe avion peut exercer les avantages du permis ou de la licence pour la classe d’avion visée par la qualification annotée sur le permis ou la licence.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978915" lims:id="978915">DORS/2002-111, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978916" lims:id="978916" level="3"><TitleText>Section XI — Qualification de type d’aéronef</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978917" lims:id="978917" level="4"><TitleText>Qualification de type général ou particulier</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="978918" lims:id="978918"><Label>401.40</Label><Text>Le ministre annote une qualification de type général ou particulier sur les permis et les licences précisés dans les normes de délivrance des licences du personnel si le demandeur de la qualification satisfait aux exigences visées à l’article 401.06.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978919" lims:id="978919" level="4"><TitleText>Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="978920" lims:id="978920"><Label>401.41</Label><Text>Le titulaire d’un permis ou d’une licence annoté d’une qualification de type général ou particulier peut exercer les avantages du permis ou de la licence pour le type général ou particulier visé par la qualification annotée sur le permis ou la licence.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978922" lims:id="978922">DORS/2002-111, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978923" lims:id="978923" level="3"><TitleText>Section XII — Qualification de vol de nuit</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978924" lims:id="978924" level="4"><TitleText>Qualification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="978925" lims:id="978925"><Label>401.42</Label><Text>Le ministre annote une qualification de vol de nuit sur les permis et les licences suivants si le demandeur de la qualification satisfait aux exigences visées à l’article 401.06 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978926" lims:id="978926"><Label>a)</Label><Text>licence de pilote privé — avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978927" lims:id="978927"><Label>b)</Label><Text>licence de pilote privé — hélicoptère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978928" lims:id="978928"><Label>c)</Label><Text>licence de pilote — ballon;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978929" lims:id="978929"><Label>d)</Label><Text>permis de pilote — autogire.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978930" lims:id="978930" level="4"><TitleText>Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="978931" lims:id="978931"><Label>401.43</Label><Text>Le titulaire d’un permis ou d’une licence annoté d’une qualification de vol de nuit peut exercer les avantages du permis ou de la licence la nuit.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978933" lims:id="978933">DORS/2002-111, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978934" lims:id="978934" level="3"><TitleText>Section XIII — Qualification de vol VFR OTT</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978935" lims:id="978935" level="4"><TitleText>Qualification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="978936" lims:id="978936"><Label>401.44</Label><Text>Le ministre annote une qualification de vol VFR OTT sur les licences suivantes si le demandeur de la qualification satisfait aux exigences visées à l’article 401.06 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978937" lims:id="978937"><Label>a)</Label><Text>licence de pilote privé — avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978938" lims:id="978938"><Label>b)</Label><Text>licence de pilote privé — hélicoptère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978939" lims:id="978939"><Label>c)</Label><Text>licence de pilote professionnel — hélicoptère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978940" lims:id="978940"><Label>d)</Label><Text>licence de pilote de ligne — hélicoptère.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978941" lims:id="978941" level="4"><TitleText>Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="978942" lims:id="978942"><Label>401.45</Label><Text>Le titulaire d’une licence annotée d’une qualification de vol VFR OTT peut exercer les avantages de sa licence en vol VFR OTT conformément à l’article 602.116.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978943" lims:id="978943" level="3"><TitleText>Section XIV — Qualification de vol aux instruments</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978944" lims:id="978944" level="4"><TitleText>Qualification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="978945" lims:id="978945"><Label>401.46</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978946" lims:id="978946"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre annote une qualification de vol aux instruments sur les licences suivantes si le demandeur de la qualification satisfait aux exigences visées à l’article 401.06 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978947" lims:id="978947"><Label>a)</Label><Text>licence de pilote — avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978948" lims:id="978948"><Label>b)</Label><Text>licence de pilote — hélicoptère.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978949" lims:id="978949"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’il a annoté une qualification de vol aux instruments sur une licence, le ministre y annote le groupe d’aéronefs pour lequel les avantages peuvent être exercés.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978950" lims:id="978950" level="4"><TitleText>Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="978951" lims:id="978951"><Label>401.47</Label><Text>Le titulaire d’une licence annotée d’une qualification de vol aux instruments peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978952" lims:id="978952"><Label>a)</Label><Text>exercer les avantages de sa licence selon les IFR, conformément à la section VII, sous-partie 2 de la partie VI, pour le groupe d’aéronefs annoté sur la licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978953" lims:id="978953"><Label>b)</Label><Text>exercer les avantages octroyés par une qualification de vol VFR OTT.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="978955" lims:id="1131536"><Label>401.48</Label><Text>[Réservé, DORS/2019-119, art. 16]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="978957" lims:id="1131537"><Label>401.49</Label><Text>[Réservé, DORS/2019-119, art. 16]</Text></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="978958" lims:id="1131539">[<Emphasis style="bold">401.48</Emphasis> à <Emphasis style="bold">401.51</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978959" lims:id="978959" level="3"><TitleText>Section XV — Qualification de second officier</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978960" lims:id="978960" level="4"><TitleText>Qualification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:lastAmendedDate="2014-04-13" lims:fid="978961" lims:id="978961"><Label>401.52</Label><Text>Le ministre annote une qualification de second officier sur les licences suivantes si le demandeur de la qualification satisfait aux exigences visées à l’article 401.06 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978962" lims:id="978962"><Label>a)</Label><Text>licence de pilote professionnel — avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978963" lims:id="978963"><Label>b)</Label><Text>licence de pilote de ligne — avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978964" lims:id="978964"><Label>c)</Label><Text>licence de pilote en équipage multiple — avion.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="978966" lims:id="978966">DORS/2014-15, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978967" lims:id="978967" level="4"><TitleText>Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="978968" lims:id="978968"><Label>401.53</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978969" lims:id="978969"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1538121" lims:id="1541570">Le titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification de second officier peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978970" lims:id="978970"><Label>a)</Label><Text>agir en qualité de second officier à bord d’un avion d’un type visé par la qualification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978971" lims:id="978971"><Label>b)</Label><Text lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1293770" lims:id="1298192">agir en qualité de second officier à bord d’un avion uniquement pour son entraînement en vol ou sa vérification de compétence, dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978972" lims:id="978972"><Label>(i)</Label><Text>l’entraînement en vol est dispensé sous la surveillance d’une personne qualifiée pour dispenser l’entraînement pour second officier,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="978973" lims:id="1298197"><Label>(ii)</Label><Text>la vérification de compétence est effectuée par une personne qualifiée pour le faire;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978974" lims:id="978974"><Label>c)</Label><Text>agir en qualité de mécanicien navigant à bord d’un avion d’un type visé par la qualification.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978975" lims:id="978975"><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1293772" lims:id="1541571">Le titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification de second officier qui assure la supervision d’autres titulaires d’une licence de pilote annotée d’une qualification de second officier peut dispenser l’entraînement en vol et effectuer la vérification de compétence :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978976" lims:id="978976"><Label>a)</Label><Text>en vue de l’annotation d’une qualification de second officier sur une licence de pilote professionnel — avion ou d’une licence de pilote de ligne — avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978977" lims:id="978977"><Label>b)</Label><Text>en vue de l’annotation, sur une licence annotée d’une qualification de second officier, d’une qualification de type d’aéronef relative aux avantages de second officier.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978979" lims:id="978979">DORS/2001-49, art. 21; DORS/2005-320, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298195" lims:id="1298195" lims:enactId="1291159">DORS/2021-152, art. 20(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541569" lims:id="1541569" lims:enactId="1534895">DORS/2025-241, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978980" lims:id="978980">[<Emphasis style="bold">401.54</Emphasis> réservé]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978981" lims:id="978981" level="3"><TitleText>Section XVI — Qualification permettant le transport de passagers — avion ultra-léger</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978982" lims:id="978982" level="4"><TitleText>Qualification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:lastAmendedDate="2012-02-19" lims:fid="978983" lims:id="978983"><Label>401.55</Label><Text>Le ministre annote une qualification permettant le transport de passagers sur un permis de pilote — avion ultra-léger si le demandeur de la qualification satisfait aux exigences visées à l’article 401.06.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="978985" lims:id="978985">DORS/2005-319, art. 4; DORS/2011-284, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978986" lims:id="978986" level="4"><TitleText>Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="978987" lims:id="978987"><Label>401.56</Label><Text>Le titulaire d’un permis de pilote — avion ultra-léger annoté d’une qualification permettant le transport de passagers peut transporter une seule autre personne à bord d’un avion ultra-léger qui ne fait l’objet d’aucune restriction concernant le transport d’une autre personne.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978989" lims:id="978989">DORS/2005-319, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978990" lims:id="978990">[<Emphasis style="bold">401.57</Emphasis> à <Emphasis style="bold">401.60</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978991" lims:id="978991" level="3"><TitleText>Section XVII — Qualifications d’instructeur de vol — avion et hélicoptère</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="978992" lims:id="978992" level="4"><TitleText>Qualification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="978993" lims:id="978993"><Label>401.61</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978994" lims:id="978994"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre annote une qualification d’instructeur de vol de classe 1, 2, 3 ou 4 — avion sur les licences suivantes si le demandeur de la qualification satisfait aux exigences visées à l’article 401.06 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978995" lims:id="978995"><Label>a)</Label><Text>licence de pilote professionnel — avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978996" lims:id="978996"><Label>b)</Label><Text>licence de pilote de ligne — avion.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978997" lims:id="978997"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre annote une qualification d’instructeur de vol de classe 1, 2, 3 ou 4 — hélicoptère sur les licences suivantes si le demandeur de la qualification satisfait aux exigences visées à l’article 401.06 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978998" lims:id="978998"><Label>a)</Label><Text>licence de pilote professionnel — hélicoptère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="978999" lims:id="978999"><Label>b)</Label><Text>licence de pilote de ligne — hélicoptère.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979000" lims:id="979000" level="4"><TitleText>Surveillance obligatoire en classe 4</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="979001" lims:id="979001"><Label>401.62</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1538122" lims:id="1541572">Sous réserve de l’alinéa <XRefInternal>401.69</XRefInternal>e), il est interdit au titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol de classe 4 — avion ou d’une qualification d’instructeur de vol de classe 4 — hélicoptère d’exercer les avantages octroyés par cette qualification, à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979002" lims:id="979002"><Label>a)</Label><Text>le titulaire dispense la formation conformément à un certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979003" lims:id="979003"><Label>b)</Label><Text>le titulaire est placé sous la surveillance d’un instructeur surveillant de cette unité de formation au pilotage.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979005" lims:id="979005">DORS/2001-49, art. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541573" lims:id="1541573" lims:enactId="1534900">DORS/2025-241, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="979006" lims:id="1541580" level="4"><TitleText>Classe 1 ou 2 — Surveillance du titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol de classe 4 — avion et hélicoptère</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="979007" lims:id="1541575"><Label>401.63</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541576" lims:id="1541576"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol de classe 1 ou 2 — avion qui surveille le titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol de classe 4 — avion doit le faire conformément aux normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541577" lims:id="1541577"><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol de classe 1 ou 2 — hélicoptère qui surveille le titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol de classe 4 — hélicoptère doit le faire conformément aux normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541579" lims:id="1541579" lims:enactId="1534902">DORS/2025-241, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979010" lims:id="979010" level="4"><TitleText>Classe 4 — Tenue des dossiers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="979011" lims:id="1541581"><Label>401.64</Label><Text>Le titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol de classe 4 — avion ou d’une qualification d’instructeur de vol de classe 4 — hélicoptère doit, conformément aux normes de délivrance des licences du personnel, tenir les dossiers des stagiaires placés sous sa surveillance.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541583" lims:id="1541583" lims:enactId="1534904">DORS/2025-241, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979012" lims:id="979012" level="4"><TitleText>Période de validité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:lastAmendedDate="2020-07-08" lims:fid="979013" lims:id="1245214"><Label>401.65</Label><Text>Une qualification d’instructeur de vol de classe 1, 2, 3 ou 4 — avion, une qualification d’instructeur d’acrobaties aériennes de classe 1 ou 2 — avion ou une qualification d’instructeur de vol de classe 1, 2, 3 ou 4 — hélicoptère est valide pour la période précisée sur la licence conformément aux normes de délivrance des licences du personnel.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245216" lims:id="1245216" lims:enactId="1240672">DORS/2020-151, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979014" lims:id="979014" level="4"><TitleText>Renouvellement d’une qualification d’instructeur de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979015" lims:id="979015"><Label>401.66</Label><Text>Le ministre renouvelle une qualification d’instructeur de vol conformément aux normes de délivrance des licences du personnel si le titulaire de la qualification continue de satisfaire aux exigences relatives à l’annotation de la qualification visées à l’article 401.06.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979016" lims:id="979016" level="4"><TitleText>Dossier des tests en vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="979017" lims:id="979017"><Label>401.67</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="979018" lims:id="1541774"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre doit établir, tenir à jour et évaluer tout dossier des tests en vol pour chaque titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol — avion, d’une qualification d’instructeur de vol — hélicoptère ou d’une qualification d’instructeur d’acrobaties aériennes — avion conformément aux normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979019" lims:id="979019"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque l’évaluation d’un dossier des tests en vol faite en application du paragraphe (1) indique qu’un suivi est exigé, le ministre veille à ce que le suivi soit effectué conformément aux normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979021" lims:id="979021">DORS/2006-352, art. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541773" lims:id="1541773" lims:enactId="1534968">DORS/2025-241, art. 36</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979022" lims:id="979022">[<Emphasis style="bold">401.68</Emphasis> réservé]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979023" lims:id="979023" level="3"><TitleText>Section XVIII — Qualification d’instructeur de vol — avion</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979024" lims:id="979024" level="4"><TitleText>Classe 4 — Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="979025" lims:id="979025"><Label>401.69</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1538123" lims:id="1541587">Le titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol de classe 4 — avion peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979026" lims:id="979026"><Label>a)</Label><Text>dispenser l’entraînement en double commande en vue de la délivrance d’un permis de pilote de loisir — avion ou d’une licence de pilote — avion ou en vue de l’annotation d’une qualification de vol de nuit ou d’une qualification de vol VFR OTT sur une licence de pilote — avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979027" lims:id="979027"><Label>b)</Label><Text>autoriser un stagiaire à effectuer un vol en solo à bord d’un avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979028" lims:id="979028"><Label>c)</Label><Text>recommander un stagiaire pour un test en vol en vue de la délivrance d’un permis de pilote de loisir — avion ou d’une licence de pilote — avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979029" lims:id="979029"><Label>d)</Label><Text>recommander un stagiaire pour qu’une qualification de vol de nuit ou une qualification de vol VFR OTT soit annotée sur sa licence de pilote — avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979030" lims:id="979030"><Label>e)</Label><Text>exercer les avantages de la qualification d’instructeur de vol — avion ultra-léger sans la surveillance prévue à l’alinéa 401.62b).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979032" lims:id="979032">DORS/2001-49, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541586" lims:id="1541586" lims:enactId="1534906">DORS/2025-241, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979033" lims:id="979033" level="4"><TitleText>Classe 3 — Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="979034" lims:id="979034"><Label>401.70</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1538124" lims:id="1541588">Le titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol de classe 3 — avion peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979035" lims:id="979035"><Label>a)</Label><Text>exercer les avantages d’une qualification d’instructeur de vol de classe 4 — avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979036" lims:id="979036"><Label>b)</Label><Text>agir en qualité de chef-instructeur de vol d’une unité de formation au pilotage pourvu qu’il n’y ait aucun autre instructeur de vol pour l’unité de formation au pilotage.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541590" lims:id="1541590" lims:enactId="1534908">DORS/2025-241, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979037" lims:id="979037" level="4"><TitleText>Classe 2 — Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="979038" lims:id="979038"><Label>401.71</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1538125" lims:id="1541593">Le titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol de classe 2 — avion peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979039" lims:id="979039"><Label>a)</Label><Text>exercer les avantages d’une qualification d’instructeur de vol de classe 3 — avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="979040" lims:id="1541596"><Label>b)</Label><Text>surveiller le titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol de classe 4 — avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979041" lims:id="979041"><Label>c)</Label><Text>agir en qualité de chef-instructeur de vol d’une unité de formation au pilotage.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541592" lims:id="1541592" lims:enactId="1534910">DORS/2025-241, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979042" lims:id="979042" level="4"><TitleText>Classe 1 — Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="979043" lims:id="979043"><Label>401.72</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1538126" lims:id="1541601">Le titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol de classe 1 — avion peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979044" lims:id="979044"><Label>a)</Label><Text>exercer les avantages d’une qualification d’instructeur de vol de classe 2 — avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979045" lims:id="979045"><Label>b)</Label><Text>dispenser l’instruction théorique au sol et l’entraînement en vol en vue de l’annotation d’une qualification d’instructeur de vol — avion.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541600" lims:id="1541600" lims:enactId="1534915">DORS/2025-241, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979046" lims:id="979046">[<Emphasis style="bold">401.73</Emphasis> à <Emphasis style="bold">401.76</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979047" lims:id="979047" level="3"><TitleText>Section XIX — Qualification d’instructeur de vol — hélicoptère</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979048" lims:id="979048" level="4"><TitleText>Classe 4 — Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="979049" lims:id="979049"><Label>401.77</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1538127" lims:id="1541617">Le titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol de classe 4 — hélicoptère peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979050" lims:id="979050"><Label>a)</Label><Text>dispenser l’entraînement en double commande en vue de la délivrance d’un permis de pilote de loisir — hélicoptère ou d’une licence de pilote — hélicoptère ou en vue de l’annotation d’une qualification de vol de nuit ou d’une qualification de vol VFR OTT sur une licence de pilote — hélicoptère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979051" lims:id="979051"><Label>b)</Label><Text>autoriser un stagiaire à effectuer un vol en solo à bord d’un hélicoptère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979052" lims:id="979052"><Label>c)</Label><Text>recommander un stagiaire à un test en vol en vue de la délivrance d’un permis de pilote de loisir — hélicoptère ou d’une licence de pilote — hélicoptère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979053" lims:id="979053"><Label>d)</Label><Text>recommander un stagiaire pour qu’une qualification de vol de nuit ou une qualification de vol VFR OTT soit annotée sur sa licence de pilote — hélicoptère.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979055" lims:id="979055">DORS/2001-49, art. 24</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541621" lims:id="1541621" lims:enactId="1534917">DORS/2025-241, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979056" lims:id="979056" level="4"><TitleText>Classe 3 — Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="979057" lims:id="1541627"><Label>401.78</Label><Text>Le titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol de classe 3 — hélicoptère peut exercer les avantages d’une qualification d’instructeur de vol de classe 4 — hélicoptère.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541629" lims:id="1541629" lims:enactId="1534919">DORS/2025-241, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979058" lims:id="979058" level="4"><TitleText>Classe 2 — Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="979059" lims:id="979059"><Label>401.79</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1538128" lims:id="1541636">Le titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol de classe 2 — hélicoptère peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979060" lims:id="979060"><Label>a)</Label><Text>exercer les avantages d’une qualification d’instructeur de vol de classe 3 — hélicoptère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="979061" lims:id="1541649"><Label>b)</Label><Text>surveiller le titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol de classe 4 — hélicoptère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979062" lims:id="979062"><Label>c)</Label><Text>agir en qualité de chef-instructeur de vol d’une unité de formation au pilotage.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541633" lims:id="1541633" lims:enactId="1534921">DORS/2025-241, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979063" lims:id="979063" level="4"><TitleText>Classe 1 — Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="979064" lims:id="979064"><Label>401.80</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1538129" lims:id="1541654">Le titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol de classe 1 — hélicoptère peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979065" lims:id="979065"><Label>a)</Label><Text>exercer les avantages d’une qualification d’instructeur de vol de classe 2 — hélicoptère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979066" lims:id="979066"><Label>b)</Label><Text>dispenser l’instruction théorique au sol et l’entraînement en vol en vue de l’annotation d’une qualification d’instructeur de vol — hélicoptère sur une licence.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541653" lims:id="1541653" lims:enactId="1534926">DORS/2025-241, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979067" lims:id="979067" level="3"><TitleText>Section XX — Qualifications d’instructeur de vol — planeur, ballon et autogire</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979068" lims:id="979068" level="4"><TitleText>Qualification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979069" lims:id="979069"><Label>401.81</Label><Text>Le ministre annote une qualification d’instructeur de vol — planeur, ballon ou autogire sur les permis et les licences suivants, selon le cas, si le demandeur de la qualification satisfait aux exigences visées à l’article 401.06 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979070" lims:id="979070"><Label>a)</Label><Text>permis de pilote — autogire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979071" lims:id="979071"><Label>b)</Label><Text>licence de pilote — planeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979072" lims:id="979072"><Label>c)</Label><Text>licence de pilote — ballon.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979073" lims:id="979073" level="4"><TitleText>Planeur — Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="979074" lims:id="979074"><Label>401.82</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1538139" lims:id="1541775">Le titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol — planeur peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979075" lims:id="979075"><Label>a)</Label><Text>dispenser l’entraînement en double commande en vue de la délivrance d’une licence de pilote — planeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979076" lims:id="979076"><Label>b)</Label><Text>dispenser l’entraînement en double commande en vue de l’annotation d’une qualification de type sur une licence de pilote — planeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979077" lims:id="979077"><Label>c)</Label><Text>autoriser un stagiaire à effectuer un vol en solo à bord d’un planeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979078" lims:id="979078"><Label>d)</Label><Text>dispenser l’instruction théorique au sol et l’entraînement en vol en vue de l’annotation d’une qualification d’instructeur de vol — planeur sur une licence de pilote — planeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979079" lims:id="979079"><Label>e)</Label><Text>faire subir un test en vol au stagiaire et le recommander en vue de :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979080" lims:id="979080"><Label>(i)</Label><Text>la délivrance d’une licence de pilote — planeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979081" lims:id="979081"><Label>(ii)</Label><Text>l’annotation d’une qualification de type sur sa licence de pilote — planeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979082" lims:id="979082"><Label>(iii)</Label><Text>l’annotation d’une qualification d’instructeur de vol — planeur sur sa licence de pilote — planeur;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979083" lims:id="979083"><Label>f)</Label><Text>attester la compétence du titulaire d’une licence de pilote — planeur à transporter des passagers à bord d’un planeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979084" lims:id="979084"><Label>g)</Label><Text>annoter les méthodes de lancement dans le carnet personnel d’un stagiaire.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541777" lims:id="1541777" lims:enactId="1534968">DORS/2025-241, art. 36</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979085" lims:id="979085" level="4"><TitleText>Ballon — Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="979086" lims:id="979086"><Label>401.83</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1538140" lims:id="1541779">Le titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol — ballon peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979087" lims:id="979087"><Label>a)</Label><Text>autoriser un stagiaire à effectuer un vol en solo à bord d’un ballon;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979088" lims:id="979088"><Label>b)</Label><Text>dispenser l’instruction théorique au sol et l’entraînement en double commande en vue de l’annotation d’une qualification d’instructeur de vol — ballon sur une licence de pilote — ballon;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979089" lims:id="979089"><Label>c)</Label><Text>faire subir un test en vol à un stagiaire et le recommander en vue de :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979090" lims:id="979090"><Label>(i)</Label><Text>la délivrance d’une licence de pilote — ballon,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979091" lims:id="979091"><Label>(ii)</Label><Text>l’annotation d’une qualification d’instructeur de vol — ballon sur sa licence de pilote — ballon;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979092" lims:id="979092"><Label>d)</Label><Text>recommander un stagiaire pour qu’une qualification de type soit annotée sur sa licence de pilote — ballon;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979093" lims:id="979093"><Label>e)</Label><Text>si une qualification de vol de nuit est annotée sur sa licence :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979094" lims:id="979094"><Label>(i)</Label><Text>dispenser l’entraînement en double commande en vue de l’annotation d’une qualification de vol de nuit sur une licence de pilote — ballon,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979095" lims:id="979095"><Label>(ii)</Label><Text>recommander un stagiaire pour qu’une qualification de vol de nuit soit annotée sur sa licence de pilote — ballon;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979096" lims:id="979096"><Label>f)</Label><Text>annoter les méthodes de gonflage dans le carnet personnel d’un stagiaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979097" lims:id="979097"><Label>g)</Label><Text>dispenser l’entraînement en double commande en vue de la délivrance d’une licence de pilote — ballon.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979099" lims:id="979099">DORS/2001-49, art. 25</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541778" lims:id="1541778" lims:enactId="1534968">DORS/2025-241, art. 36</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979100" lims:id="979100" level="4"><TitleText>Autogire — Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="979101" lims:id="979101"><Label>401.84</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1538131" lims:id="1541655">Le titulaire d’un permis de pilote annoté d’une qualification d’instructeur de vol — autogire peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979102" lims:id="979102"><Label>a)</Label><Text>dispenser l’entraînement en vol en vue de la délivrance d’un permis de pilote — autogire ou de l’annotation d’une qualification de type sur un tel permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979103" lims:id="979103"><Label>b)</Label><Text>autoriser un stagiaire à effectuer un vol en solo à bord d’un autogire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979104" lims:id="979104"><Label>c)</Label><Text>recommander un stagiaire à un test en vol en vue de la délivrance d’un permis de pilote — autogire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979105" lims:id="979105"><Label>d)</Label><Text>recommander un stagiaire pour qu’une qualification de type soit annotée sur son permis de pilote — autogire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979106" lims:id="979106"><Label>e)</Label><Text>si une qualification de vol de nuit est annotée sur sa licence :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979107" lims:id="979107"><Label>(i)</Label><Text>dispenser l’entraînement en vol en vue de l’annotation d’une qualification de vol de nuit sur un permis de pilote — autogire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979108" lims:id="979108"><Label>(ii)</Label><Text>recommander un stagiaire pour qu’une qualification de vol de nuit soit annotée sur son permis de pilote — autogire;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979109" lims:id="979109"><Label>f)</Label><Text>si le titulaire possède l’expérience et les qualifications précisées dans les normes de délivrance des licences du personnel :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979110" lims:id="979110"><Label>(i)</Label><Text>dispenser l’instruction théorique au sol et l’entraînement en vol en vue de l’annotation d’une qualification d’instructeur de vol — autogire sur un permis de pilote — autogire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979111" lims:id="979111"><Label>(ii)</Label><Text>recommander un stagiaire à un test en vol pour qu’une qualification d’instructeur de vol — autogire soit annotée sur son permis de pilote — autogire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979112" lims:id="979112"><Label>(iii)</Label><Text>faire subir un test en vol à un stagiaire et le recommander en vue de :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979113" lims:id="979113"><Label>(A)</Label><Text>la délivrance d’un permis de pilote — autogire,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979114" lims:id="979114"><Label>(B)</Label><Text>l’annotation d’une qualification d’instructeur de vol — autogire sur son permis de pilote — autogire.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541657" lims:id="1541657" lims:enactId="1534928">DORS/2025-241, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979115" lims:id="979115" level="4"><TitleText>Période de validité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979116" lims:id="979116"><Label>401.85</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979117" lims:id="979117"><Label>(1)</Label><Text>Les qualifications d’instructeur de vol — planeur et les qualifications d’instructeur de vol — ballon sont valides pour la période précisée sur la licence conformément aux normes de délivrance des licences du personnel, à condition que cette période n’excède pas 37 mois.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979118" lims:id="979118"><Label>(2)</Label><Text>La qualification d’instructeur de vol — autogire est valide pour la période précisée sur la licence conformément aux normes de délivrance des licences du personnel, à condition que cette période n’excède pas 13 mois.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979119" lims:id="979119" level="4"><TitleText>Renouvellement d’une qualification d’instructeur de vol — Planeur, ballon et autogire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979120" lims:id="979120"><Label>401.86</Label><Text>Le ministre renouvelle une qualification d’instructeur de vol — planeur, ballon ou autogire conformément aux normes de délivrance des licences du personnel si le titulaire de la qualification continue de satisfaire aux exigences relatives à l’annotation de la qualification visées à l’article 401.06.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979121" lims:id="979121" level="3"><TitleText>Section XXI — Qualification d’instructeur de vol — avion ultra-léger</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979122" lims:id="979122" level="4"><TitleText>Qualification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979123" lims:id="979123"><Label>401.87</Label><Text>Le ministre annote une qualification d’instructeur de vol — avion ultra-léger sur un permis de pilote — avion ultra-léger, si le demandeur de la qualification satisfait aux exigences visées à l’article 401.06.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979124" lims:id="979124" level="4"><TitleText>Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="979125" lims:id="979125"><Label>401.88</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1538132" lims:id="1541498">Le titulaire d’un permis de pilote annoté d’une qualification d’instructeur de vol — avion ultra-léger peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979126" lims:id="979126"><Label>a)</Label><Text>utiliser un avion ultra-léger avec une seule autre personne à bord si le titulaire a accumulé au moins 10 heures de temps de vol en qualité de pilote d’un avion ultra-léger dont les commandes ont la même configuration et si le vol est effectué dans le but de dispenser l’entraînement en double commande en vue :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979127" lims:id="979127"><Label>(i)</Label><Text>de la délivrance d’un permis de pilote — avion ultra-léger,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979128" lims:id="979128"><Label>(ii)</Label><Text>de l’annotation d’une qualification permettant le transport de passagers sur un permis de pilote — avion ultra-léger,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979129" lims:id="979129"><Label>(iii)</Label><Text>de l’annotation d’une qualification d’instructeur de vol — avion ultra-léger sur un permis de pilote — avion ultra-léger;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979130" lims:id="979130"><Label>b)</Label><Text>autoriser le titulaire d’un permis d’élève-pilote — avion ultra-léger à effectuer un vol en solo à bord d’un avion ultra-léger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979131" lims:id="979131"><Label>c)</Label><Text>dispenser l’instruction théorique au sol en vue de l’annotation d’une qualification d’instructeur de vol — avion ultra-léger sur un permis de pilote — avion ultra-léger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979132" lims:id="979132"><Label>d)</Label><Text>attester qu’un demandeur a démontré qu’il est en mesure d’atteindre le niveau de compétence précisé dans les normes de délivrance des licences du personnel quant à l’un ou l’autre des points suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979133" lims:id="979133"><Label>(i)</Label><Text>la délivrance d’un permis de pilote — avion ultra-léger,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979134" lims:id="979134"><Label>(ii)</Label><Text>l’annotation d’une qualification d’instructeur de vol — avion ultra-léger sur un permis de pilote — avion ultra-léger;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979135" lims:id="979135"><Label>e)</Label><Text>recommander un demandeur pour un test en vol en vue d’obtenir la qualification permettant le transport de passagers.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979137" lims:id="979137">DORS/2005-319, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541497" lims:id="1541497" lims:enactId="1534930">DORS/2025-241, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979138" lims:id="979138" level="4"><TitleText>Période de validité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979139" lims:id="979139"><Label>401.89</Label><Text>La qualification d’instructeur de vol — avion ultra-léger est valide pour la période précisée sur la licence conformément aux normes de délivrance des licences du personnel, à condition que cette période n’excède pas 61 mois.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979141" lims:id="979141">DORS/2001-49, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979142" lims:id="979142" level="4"><TitleText>Renouvellement d’une qualification d’instructeur de vol — avion ultra-léger</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979143" lims:id="979143"><Label>401.90</Label><Text>Le ministre renouvelle une qualification d’instructeur de vol — avion ultra-léger conformément aux normes de délivrance des licences du personnel si le titulaire de la qualification continue de satisfaire aux exigences relatives à l’annotation de la qualification visées à l’article 401.06.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979145" lims:id="979145">DORS/2003-129, art. 8(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979146" lims:id="979146" level="3"><TitleText>Section XXII — Qualification d’instructeur d’acrobaties aériennes — avion</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979147" lims:id="979147" level="4"><TitleText>Qualification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979148" lims:id="979148"><Label>401.91</Label><Text>Le ministre annote une qualification d’instructeur d’acrobaties aériennes de classe 1 ou 2 — avion sur une licence de pilote professionnel — avion ou sur une licence de pilote de ligne — avion si le demandeur de la qualification satisfait aux exigences visées à l’article 401.06.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979149" lims:id="979149" level="4"><TitleText>Qualification de classe 2 — Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="979150" lims:id="979150"><Label>401.92</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1538133" lims:id="1541703">Le titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur d’acrobaties aériennes de classe 2 — avion peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979151" lims:id="979151"><Label>a)</Label><Text>dispenser l’entraînement en vol pour l’exécution d’acrobaties aériennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979152" lims:id="979152"><Label>b)</Label><Text>attester dans le carnet personnel d’un pilote titulaire d’une licence que ce dernier a la compétence voulue pour exécuter des acrobaties aériennes.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541705" lims:id="1541705" lims:enactId="1534932">DORS/2025-241, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979153" lims:id="979153" level="4"><TitleText>Qualification de classe 1 — Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="979154" lims:id="979154"><Label>401.93</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1538134" lims:id="1541715">Le titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur d’acrobaties aériennes de classe 1 — avion peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979155" lims:id="979155"><Label>a)</Label><Text>exercer les avantages d’une qualification d’instructeur d’acrobaties aériennes de classe 2 — avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979156" lims:id="979156"><Label>b)</Label><Text>dispenser la formation au sol et l’entraînement en vol en vue de l’annotation d’une qualification d’instructeur d’acrobaties aériennes — avion sur une licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979157" lims:id="979157"><Label>c)</Label><Text>recommander un stagiaire à un test en vol pour qu’une qualification d’instructeur d’acrobaties aériennes — avion soit annotée sur sa licence.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541713" lims:id="1541713" lims:enactId="1534934">DORS/2025-241, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979158" lims:id="979158" level="3"><TitleText>Section XXIII — Qualification d’instructeur d’acrobaties aériennes — planeur</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979159" lims:id="979159" level="4"><TitleText>Qualification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="979160" lims:id="1541726"><Label>401.94</Label><Text>Le ministre annote une qualification d’instructeur d’acrobaties aériennes — planeur sur une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol — planeur si le demandeur de la qualification satisfait aux exigences visées à l’article <XRefInternal>401.06</XRefInternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541728" lims:id="1541728" lims:enactId="1534936">DORS/2025-241, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979161" lims:id="979161" level="4"><TitleText>Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="979162" lims:id="979162"><Label>401.95</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1538130" lims:id="1541734">Le titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur d’acrobaties aériennes — planeur peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979163" lims:id="979163"><Label>a)</Label><Text>dispenser, sur planeur, de l’entraînement en vol pour l’exécution d’acrobaties aériennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="979164" lims:id="1541735"><Label>b)</Label><Text>dispenser l’entraînement en double commande au titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol — planeur en vue de l’annotation d’une qualification pour les acrobaties aériennes — planeur sur sa licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="979165" lims:id="1541736"><Label>c)</Label><Text>recommander le titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol — planeur pour qu’une qualification pour les acrobaties aériennes — planeur soit annotée sur sa licence.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541733" lims:id="1541733" lims:enactId="1534938">DORS/2025-241, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979166" lims:id="979166">[<Emphasis style="bold">401.96</Emphasis> à <Emphasis style="bold">401.99</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979167" lims:id="979167" level="2"><TitleText>Sous-partie 2 — Licences et qualifications de contrôleur de la circulation aérienne</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979168" lims:id="979168" level="3"><TitleText>Section I — Généralités</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979169" lims:id="979169" level="4"><TitleText>Définition et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979170" lims:id="979170"><Label>402.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979171" lims:id="979171"><Label>(1)</Label><Text>Dans la présente sous-partie, <DefinedTermFr>vérification de compétence</DefinedTermFr> s’entend d’une évaluation des connaissances opérationnelles, des habiletés et du jugement du titulaire ou du demandeur d’une licence ou d’une qualification de contrôleur de la circulation aérienne, en ce qui concerne la prestation à un emplacement opérationnel de services de circulation aérienne requis liés à cette licence ou à cette qualification.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979172" lims:id="979172"><Label>(2)</Label><Text>Dans la présente sous-partie, toute mention des normes de délivrance des licences du personnel constitue un renvoi aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de délivrance des licences et de formation du personnel relatives aux licences et qualifications de contrôleur de la circulation aérienne</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979173" lims:id="979173" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979174" lims:id="979174"><Label>402.02</Label><Text>La présente sous-partie s’applique aux personnes qui sont titulaires d’une licence de contrôleur de la circulation aérienne ou qui demandent la délivrance d’une telle licence ou l’annotation d’une qualification sur une telle licence.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979175" lims:id="979175" level="4"><TitleText>Délivrance et annotation des licences et qualifications de contrôleur de la circulation aérienne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-04-17" lims:lastAmendedDate="2008-04-17" lims:fid="979176" lims:id="979176"><Label>402.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-04-17" lims:fid="979177" lims:id="979177"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 6.71 de la Loi et des paragraphes (3) et (4), le ministre délivre, sur réception d’une demande présentée en la forme et de la manière précisées dans les normes de délivrance des licences du personnel, une licence de contrôleur de la circulation aérienne ou annote d’une qualification la licence de contrôleur de la circulation aérienne du demandeur si celui-ci lui fournit les documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-04-17" lims:fid="979178" lims:id="979178"><Label>a)</Label><Text>des documents qui établissent la citoyenneté du demandeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-04-17" lims:fid="979179" lims:id="979179"><Label>b)</Label><Text>des documents qui établissent que le demandeur satisfait aux exigences applicables énoncées dans les normes de délivrance des licences du personnel portant sur les points suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-04-17" lims:fid="979180" lims:id="979180"><Label>(i)</Label><Text>l’âge minimal,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-04-17" lims:fid="979181" lims:id="979181"><Label>(ii)</Label><Text>l’aptitude physique et mentale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-04-17" lims:fid="979182" lims:id="979182"><Label>(iii)</Label><Text>les connaissances,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-04-17" lims:fid="979183" lims:id="979183"><Label>(iv)</Label><Text>l’expérience.</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-04-17" lims:fid="979184" lims:id="979184"><Label>(v)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2008-122, art. 2]</Repealed></Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-04-17" lims:fid="979185" lims:id="979185"><Label>(1.1)</Label><Text>La demande doit contenir également :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-04-17" lims:fid="979186" lims:id="979186"><Label>a)</Label><Text>une photo du demandeur qui est conforme aux exigences du paragraphe 422.03(3) des normes de délivrance des licences du personnel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-04-17" lims:fid="979187" lims:id="979187"><Label>b)</Label><Text>des documents qui établissent que le demandeur a démontré, au moyen d’une évaluation, son aptitude à parler et à comprendre l’anglais ou le français et l’anglais, au niveau fonctionnel ou expert, conformément à l’échelle de compétence linguistique figurant au tableau du paragraphe 422.03(4) des normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-04-17" lims:fid="979188" lims:id="979188"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut préciser sur une licence de contrôleur de la circulation aérienne toutes conditions relatives à l’exercice des avantages octroyés par la licence ou par les qualifications annotées sur une telle licence, qui s’imposent pour assurer la sécurité aérienne, y compris toutes conditions portant sur les points suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-04-17" lims:fid="979189" lims:id="979189"><Label>a)</Label><Text>la formation du titulaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-04-17" lims:fid="979190" lims:id="979190"><Label>b)</Label><Text>la surveillance du titulaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-04-17" lims:fid="979191" lims:id="979191"><Label>c)</Label><Text>l’équipement que le titulaire peut utiliser;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-04-17" lims:fid="979192" lims:id="979192"><Label>d)</Label><Text>l’emplacement opérationnel où le titulaire peut exercer les avantages de sa licence de contrôleur de la circulation aérienne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-04-17" lims:fid="979193" lims:id="979193"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où les services de contrôle de la circulation aérienne sont fournis à un emplacement opérationnel uniquement en anglais, le ministre ne peut annoter une licence de contrôleur de la circulation aérienne d’une qualification pour l’emplacement opérationnel en cause, à moins que le demandeur n’ait réussi à un examen démontrant qu’il maîtrise suffisamment cette langue pour l’utiliser dans les radiocommunications bilatérales relatives à la sécurité et au contrôle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-04-17" lims:fid="979194" lims:id="979194"><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas où les services de contrôle de la circulation aérienne sont fournis à un emplacement opérationnel dans les deux langues officielles, le ministre ne peut annoter une licence de contrôleur de la circulation aérienne d’une qualification pour l’emplacement opérationnel en cause, à moins que le demandeur n’ait réussi à un examen démontrant qu’il maîtrise suffisamment les deux langues officielles pour les utiliser dans les radiocommunications bilatérales relatives à la sécurité et au contrôle.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-04-17" lims:fid="979196" lims:id="979196">DORS/2008-122, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979197" lims:id="979197" level="4"><TitleText>Interdictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:lastAmendedDate="2010-02-02" lims:fid="979198" lims:id="979198"><Label>402.04</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="979199" lims:id="979199"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’agir en qualité de contrôleur de la circulation aérienne ou d’exercer les avantages d’une licence de contrôleur de la circulation aérienne à moins que les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="979200" lims:id="979200"><Label>a)</Label><Text>la personne est titulaire d’une licence de contrôleur de la circulation aérienne annotée de la qualification propre aux avantages exercés et de l’emplacement opérationnel visé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="979201" lims:id="979201"><Label>b)</Label><Text>la licence est valide;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="979202" lims:id="979202"><Label>c)</Label><Text>la personne est titulaire d’un certificat médical valide portant la catégorie médicale 1 ou 2;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="979203" lims:id="979203"><Label>d)</Label><Text>la personne est en mesure de produire la licence et le certificat lorsqu’elle en exerce les avantages.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="979204" lims:id="979204"><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa (1)a) ne s’applique pas à une personne qui, sous surveillance, agit en qualité de contrôleur de la circulation aérienne ou qui exerce les avantages d’une licence de contrôleur de la circulation aérienne, dans les circonstances suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="979205" lims:id="979205"><Label>a)</Label><Text>elle reçoit de l’entraînement ou de la formation ou subit un test en vue d’obtenir une licence de contrôleur de la circulation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="979206" lims:id="979206"><Label>b)</Label><Text>elle participe, au cours de son emploi, à un stage de familiarisation concernant l’unité ATC.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="979208" lims:id="979208">DORS/2010-26, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979209" lims:id="979209" level="4"><TitleText>Exigences relatives à la mise à jour des connaissances</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979210" lims:id="979210"><Label>402.05</Label><Text>Le titulaire d’une licence de contrôleur de la circulation aérienne ne peut exercer les avantages octroyés par sa licence dans une unité de contrôle de la circulation aérienne, à moins d’avoir subi avec succès une vérification de compétence au cours des 12 mois précédents.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979211" lims:id="979211" level="4"><TitleText>Licences et qualifications provisoires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979212" lims:id="979212"><Label>402.06</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979213" lims:id="979213"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le demandeur d’une licence de contrôleur de la circulation aérienne ou de l’annotation d’une qualification sur une telle licence satisfait aux exigences applicables énoncées dans les normes de délivrance des licences du personnel, le ministre doit, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979214" lims:id="979214"><Label>a)</Label><Text>délivrer au demandeur une licence provisoire de contrôleur de la circulation aérienne annotée de la qualification propre aux fonctions à exercer et à l’emplacement opérationnel visé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979215" lims:id="979215"><Label>b)</Label><Text>annoter la licence de contrôleur de la circulation aérienne du demandeur d’une qualification provisoire pour l’emplacement opérationnel visé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979216" lims:id="979216"><Label>(2)</Label><Text>La licence provisoire de contrôleur de la circulation aérienne ou la qualification provisoire demeure en vigueur jusqu’au premier en date des événements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979217" lims:id="979217"><Label>a)</Label><Text>la délivrance d’une licence de contrôleur de la circulation aérienne par le ministre en application de l’article 402.03;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979218" lims:id="979218"><Label>b)</Label><Text>le 90<Sup>e</Sup> jour suivant la délivrance de la licence provisoire de contrôleur de la circulation aérienne ou l’annotation de la qualification provisoire sur une licence de contrôleur de la circulation aérienne.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979219" lims:id="979219" level="4"><TitleText>Avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="979220" lims:id="979220"><Label>402.07</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1510463" lims:id="1513310">Le titulaire d’une licence de contrôleur de la circulation aérienne peut, conformément à la partie VIII et aux normes de délivrance des licences du personnel :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979221" lims:id="979221"><Label>a)</Label><Text>fournir ou surveiller les services de contrôle de la circulation aérienne à la circulation d’aéroport aux emplacements opérationnels pour lesquels une qualification au contrôle d’aéroport a été annotée sur sa licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979222" lims:id="979222"><Label>b)</Label><Text>fournir ou surveiller les services de contrôle de la circulation aérienne aux aéronefs aux emplacements opérationnels pour lesquels une qualification au contrôle terminal, une qualification au contrôle régional ou une qualification au contrôle océanique ont été annotées sur sa licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979223" lims:id="979223"><Label>c)</Label><Text>fournir ou surveiller les services de contrôle de la circulation aérienne à la circulation lors d’un spectacle aérien à l’emplacement opérationnel pour lequel un certificat d’opérations aériennes spécialisées a été délivré par le ministre conformément à l’article 603.67.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513309" lims:id="1513309" lims:enactId="1510329">DORS/2025-98, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979224" lims:id="979224" level="4"><TitleText>Validité d’une licence de contrôleur de la circulation aérienne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="979225" lims:id="979225"><Label>402.08</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="979226" lims:id="979226"><Label>(1)</Label><Text>Une licence de contrôleur de la circulation aérienne qui est délivrée sous forme d’étiquette de carnet est invalide à moins que les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="979227" lims:id="979227"><Label>a)</Label><Text>l’étiquette figure dans un carnet de documents d’aviation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="979228" lims:id="979228"><Label>b)</Label><Text>le numéro de carnet indiqué sur l’étiquette correspond à celui du carnet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="979229" lims:id="979229"><Label>c)</Label><Text>le carnet est signé par le titulaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="979230" lims:id="979230"><Label>(2)</Label><Text>La période de validité d’une licence de contrôleur de la circulation aérienne qui est délivrée sous forme d’étiquette de carnet commence à la date de sa délivrance et se termine à la date d’expiration du carnet de documents d’aviation dans lequel figure la licence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="979231" lims:id="979231"><Label>(3)</Label><Text>La date d’expiration d’un carnet de documents d’aviation dans lequel figure une licence de contrôleur de la circulation aérienne est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="979232" lims:id="1541743"><Label>a)</Label><Text>le premier jour du cent vingt et unième mois suivant la date à laquelle le carnet a été délivré, si la demande de licence contenait des documents établissant que le titulaire avait démontré, lors de son évaluation de compétence linguistique, le niveau d’aptitude expert;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="979233" lims:id="979233"><Label>b)</Label><Text>le premier jour du soixante et unième mois suivant la date à laquelle son évaluation de compétence linguistique a été effectuée, si la demande de licence contenait des documents établissant que le titulaire avait démontré, lors de cette évaluation, un niveau d’aptitude fonctionnel.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="979234" lims:id="1298150"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2021-152, art. 6]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="979236" lims:id="979236">DORS/2010-26, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298149" lims:id="1298149" lims:enactId="1291120">DORS/2021-152, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541742" lims:id="1541742" lims:enactId="1534943">DORS/2025-241, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979237" lims:id="979237" level="4"><TitleText>Évaluation de la compétence linguistique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:lastAmendedDate="2010-02-02" lims:fid="979238" lims:id="979238"><Label>402.09</Label><Text>Si les documents joints à la demande de licence de contrôleur de la circulation aérienne qui a été délivrée sous forme d’étiquette de carnet établissent que le titulaire a démontré, lors de son évaluation de compétence linguistique, un niveau d’aptitude fonctionnel, celui-ci doit, en vue du renouvellement de la licence, être évalué de nouveau dans les six mois précédant la date d’expiration du carnet de documents d’aviation dans lequel figure la licence.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="979240" lims:id="979240">DORS/2010-26, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979241" lims:id="979241">[<Emphasis style="bold">402.10</Emphasis> à <Emphasis style="bold">402.15</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979242" lims:id="979242" level="3"><TitleText>Section II — Dossiers de formation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979243" lims:id="979243" level="4"><TitleText>Dossiers de formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979244" lims:id="979244"><Label>402.16</Label><Text>Le gestionnaire d’une unité ATC doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979245" lims:id="979245"><Label>a)</Label><Text>tenir à jour un dossier de formation, en la forme fournie par le ministre, pour chaque personne qui suit un cours de formation à l’unité ATC en vue d’obtenir l’annotation d’une qualification ou d’un emplacement opérationnel à l’égard de l’unité ATC;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979246" lims:id="979246"><Label>b)</Label><Text>inscrire le numéro de licence du responsable ou du surveillant de la formation dans le dossier de formation et attester que les renseignements inscrits dans le dossier sont exacts en signant et en datant cette inscription et toute modification de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979247" lims:id="979247"><Label>c)</Label><Text>à la demande d’une personne qui suit ou a suivi un cours de formation à l’unité ATC, lui fournir une copie de son dossier de formation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979248" lims:id="979248"><Label>d)</Label><Text>à la demande du ministre, lui remettre une copie du dossier de formation de toute personne qui suit ou a suivi un cours de formation à l’unité ATC et qui est titulaire d’une licence de contrôleur de la circulation aérienne.</Text></Paragraph></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979249" lims:id="979249">[<Emphasis style="bold">402.17</Emphasis> réservé]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979250" lims:id="979250" level="2"><TitleText>Sous-partie 3 — Licences et qualifications de technicien d’entretien d’aéronefs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979251" lims:id="979251" level="3"><TitleText>Section I — Généralités</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979252" lims:id="979252" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979253" lims:id="979253"><Label>403.01</Label><Text>La présente sous-partie s’applique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979254" lims:id="979254"><Label>a)</Label><Text>aux titulaires d’une licence de technicien d’entretien d’aéronefs (TEA) et aux personnes qui en demandent la délivrance ou le renouvellement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979255" lims:id="979255"><Label>b)</Label><Text>aux organismes de formation agréés qui dispensent des cours de formation sur la maintenance d’aéronefs et aux personnes qui présentent une demande pour devenir un organisme de formation agréé.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979256" lims:id="979256" level="4"><TitleText>Obligation d’être titulaire d’une licence TEA</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979257" lims:id="979257"><Label>403.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979258" lims:id="979258"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit à toute personne d’exercer les avantages d’une licence de technicien d’entretien d’aéronefs (TEA) à moins qu’elle ne satisfasse aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979259" lims:id="979259"><Label>a)</Label><Text>elle est titulaire d’une licence TEA délivrée en vertu de la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979260" lims:id="979260"><Label>b)</Label><Text>elle exerce les avantages conformément aux qualifications et aux restrictions qui sont annotées sur sa licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979261" lims:id="979261"><Label>c)</Label><Text>elle en exerce les avantages conformément à la partie V.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979262" lims:id="979262"><Label>(2)</Label><Text>La personne qui ne satisfait pas aux conditions précisées au paragraphe (1) peut signer une certification après maintenance si elle détient un pouvoir de certification — restreint délivré en vertu de la partie V.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979263" lims:id="979263" level="4"><TitleText>Délivrance et annotation d’une licence TEA</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979264" lims:id="979264"><Label>403.03</Label><Text>Sous réserve de l’article 6.71 de la Loi, le ministre, sur réception d’une demande présentée en la forme et de la manière prévues au chapitre 566 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>, délivre au demandeur une licence de technicien d’entretien d’aéronefs (TEA) ou annote d’une qualification la licence TEA du demandeur si celui-ci lui fournit ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979265" lims:id="979265"><Label>a)</Label><Text>des documents qui établissent sa citoyenneté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979266" lims:id="979266"><Label>b)</Label><Text>des documents qui établissent qu’il satisfait aux exigences du chapitre 566 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal> quant aux points suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979267" lims:id="979267"><Label>(i)</Label><Text>l’âge minimal,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979268" lims:id="979268"><Label>(ii)</Label><Text>la formation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979269" lims:id="979269"><Label>(iii)</Label><Text>les connaissances,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979270" lims:id="979270"><Label>(iv)</Label><Text>l’expérience,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979271" lims:id="979271"><Label>(v)</Label><Text>les habiletés.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979272" lims:id="979272" level="4"><TitleText>Période de validité de la licence TEA</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979273" lims:id="979273"><Label>403.04</Label><Text>Sous réserve de l’article 403.05, la licence de technicien d’entretien d’aéronefs (TEA) est valide pour la période qui y est précisée.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979274" lims:id="979274" level="4"><TitleText>Exigences relatives à la mise à jour des connaissances</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979275" lims:id="979275"><Label>403.05</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979276" lims:id="979276"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au titulaire d’une licence de technicien d’entretien d’aéronefs (TEA) d’en exercer les avantages à moins que l’une ou l’autre des conditions suivantes ne soit remplie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979277" lims:id="979277"><Label>a)</Label><Text>la licence a été délivrée au cours des 24 mois précédents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979278" lims:id="979278"><Label>b)</Label><Text>le titulaire de la licence a, selon le cas, pendant au moins six mois au cours des 24 mois précédents :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979279" lims:id="979279"><Label>(i)</Label><Text>exécuté la maintenance d’aéronefs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979280" lims:id="979280"><Label>(ii)</Label><Text>supervisé l’exécution de la maintenance d’aéronefs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979281" lims:id="979281"><Label>(iii)</Label><Text>supervisé à titre de cadre l’exécution de la maintenance d’aéronefs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979282" lims:id="979282"><Label>(iv)</Label><Text>exercé les fonctions d’instructeur de maintenance d’aéronefs ou supervisé un autre instructeur de maintenance d’aéronefs dans le cadre d’un cours de formation sur la maintenance d’aéronefs dispensé par un organisme de formation agréé.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979283" lims:id="979283"><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire d’une licence TEA qui ne se conforme pas au paragraphe (1) doit remettre ses connaissances à jour conformément aux normes énoncées au chapitre 566 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal> avant d’exercer les avantages de la licence.</Text></Subsection></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979284" lims:id="979284">[<Emphasis style="bold">403.06</Emphasis> et <Emphasis style="bold">403.07</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979285" lims:id="979285" level="3"><TitleText>Section II — Organismes de formation agréés</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979286" lims:id="979286" level="4"><TitleText>Organismes de formation agréés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979287" lims:id="979287"><Label>403.08</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979288" lims:id="979288"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de dispenser des cours de formation sur la maintenance d’aéronefs à titre d’organisme de formation agréé à moins d’être titulaire d’un certificat d’organisme de formation agréé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979289" lims:id="979289"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre délivre un certificat d’organisme de formation agréé à toute personne qui remplit les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979290" lims:id="979290"><Label>a)</Label><Text>elle en fait la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979291" lims:id="979291"><Label>b)</Label><Text>elle satisfait aux normes relatives aux cours de formation, aux installations et aux instructeurs qui sont applicables à la formation dispensée et qui sont énoncées au chapitre 566 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979292" lims:id="979292"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre approuve le manuel de politique ou le manuel de contrôle de la formation et toute modification qui y est apportée si le manuel et les modifications sont conformes à la norme 566 — <XRefExternal reference-type="standard">Délivrance des licences et de formation de technicien d’entretien d’aéronefs</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979294" lims:id="979294">DORS/2003-154, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979295" lims:id="979295">[<Emphasis style="bold">403.09</Emphasis> à <Emphasis style="bold">403.11</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979296" lims:id="979296" level="2"><TitleText>Sous-partie 4 — Exigences médicales</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979297" lims:id="979297" level="3"><TitleText>Section I — Généralités</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979298" lims:id="979298" level="4"><TitleText>Définition et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979299" lims:id="979299"><Label>404.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979300" lims:id="979300"><Label>(1)</Label><Text>Dans la présente sous-partie, <DefinedTermFr>MEAC</DefinedTermFr> s’entend d’un médecin-examinateur de l’aviation civile nommé par le ministre pour effectuer l’examen médical des demandeurs en vue de la délivrance ou du renouvellement de certificats médicaux en application du paragraphe 404.04(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979301" lims:id="979301"><Label>(2)</Label><Text>Dans la présente sous-partie, toute mention des normes de délivrance des licences du personnel constitue un renvoi aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de délivrance des licences et de formation du personnel relatives aux exigences médicales</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979302" lims:id="979302" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979303" lims:id="979303"><Label>404.02</Label><Text>La présente sous-partie s’applique aux personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979304" lims:id="979304"><Label>a)</Label><Text>les personnes qui sont titulaires d’un certificat médical ou qui en demandent la délivrance ou le renouvellement pour exercer les avantages d’un permis, d’une licence ou d’une qualification visés à l’article 404.10;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979305" lims:id="979305"><Label>b)</Label><Text>les médecins visés à l’article 404.16.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979306" lims:id="979306" level="3"><TitleText>Section II — Certificat médical</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979307" lims:id="979307" level="4"><TitleText>Obligation d’être titulaire d’un certificat médical</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:lastAmendedDate="2010-02-02" lims:fid="979308" lims:id="979308"><Label>404.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="979309" lims:id="979309"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’exercer ou de tenter d’exercer les avantages d’un permis, d’une licence ou d’une qualification, à moins qu’elle ne soit titulaire d’un certificat médical valide de la catégorie propre au permis, licence ou qualification, telle qu’elle est précisée à l’article 404.10.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="979310" lims:id="979310"><Label>(2)</Label><Text>Un certificat médical délivré sous forme d’étiquette de carnet est invalide à moins que les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="979311" lims:id="979311"><Label>a)</Label><Text>l’étiquette figure dans un carnet de documents d’aviation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="979312" lims:id="979312"><Label>b)</Label><Text>le numéro de carnet indiqué sur l’étiquette correspond à celui du carnet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="979313" lims:id="979313"><Label>c)</Label><Text>le carnet est signé par le titulaire.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-02-02" lims:fid="979315" lims:id="979315">DORS/2010-26, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979316" lims:id="979316" level="4"><TitleText>Délivrance, renouvellement, période de validité et prolongation du certificat médical</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979318" lims:id="979318">DORS/2008-140, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:lastAmendedDate="2019-06-26" lims:fid="979319" lims:id="979319"><Label>404.04</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979320" lims:id="979320"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2) et du paragraphe 404.05(1), le ministre délivre ou renouvelle un certificat médical sur réception d’une demande de délivrance ou de renouvellement, lorsque le demandeur satisfait à l’une ou l’autre des conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979321" lims:id="979321"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où il fait la demande d’un certificat médical en vue d’un permis d’élève-pilote — avion, d’un permis de pilote de loisir, d’un permis de pilote ou d’élève-pilote — avion ultra-léger, d’une licence de pilote — planeur ou d’un permis d’élève-pilote — planeur, il a rempli et présenté une déclaration médicale conformément aux normes de délivrance des licences du personnel, attestant qu’il est physiquement et mentalement apte à exercer les avantages du permis ou de la licence demandé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979322" lims:id="979322"><Label>b)</Label><Text>dans les cas autres que ceux visés à l’alinéa a), il est démontré, au moyen d’un examen médical fait par un médecin visé à l’article 404.16, que le demandeur répond aux exigences relatives à l’aptitude physique et mentale précisées dans les normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979323" lims:id="979323"><Label>(1.1)</Label><Text>Un certificat médical est aussi renouvelé s’il est signé, daté et estampillé conformément à l’alinéa 404.18a).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979324" lims:id="979324"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979325" lims:id="979325"><Label>a)</Label><Text>peut demander que, avant une date prévue, la personne qui demande la délivrance ou le renouvellement d’un certificat médical subisse les tests ou examens médicaux nécessaires pour déterminer si elle répond aux exigences relatives à l’aptitude physique et mentale précisées dans les normes de délivrance des licences du personnel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979326" lims:id="979326"><Label>b)</Label><Text>ne peut délivrer ou renouveler un certificat médical avant que le demandeur n’ait subi les tests ou examens demandés par le ministre en application de l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979327" lims:id="979327"><Label>c)</Label><Text>peut suspendre, ou refuser de délivrer ou de renouveler, le certificat médical du demandeur si celui-ci ne se conforme pas à la demande visée à l’alinéa a) avant la date prévue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979328" lims:id="979328"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979329" lims:id="979329"><Label>a)</Label><Text>peut demander que, avant une date prévue, le titulaire d’un certificat médical subisse les tests ou examens médicaux ou fournisse les renseignements médicaux supplémentaires, qui sont nécessaires pour déterminer s’il continue de répondre aux exigences relatives à l’aptitude physique et mentale précisées dans les normes de délivrance des licences du personnel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979330" lims:id="979330"><Label>b)</Label><Text>peut suspendre, ou refuser de renouveler, le certificat médical du titulaire s’il ne se conforme pas à la demande visée à l’alinéa a) avant la date prévue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979331" lims:id="979331"><Label>(4)</Label><Text>Un certificat médical est assujetti aux restrictions qui y ont été annotées en application du paragraphe 404.05(2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979332" lims:id="979332"><Label>(5)</Label><Text>Un certificat médical est valide à compter de la date où le demandeur signe la déclaration médicale présentée en vue de la délivrance ou du renouvellement de celui-ci ou de la date où l’examen médical est effectué à cet égard jusqu’à la première des éventualités suivantes à survenir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979333" lims:id="979333"><Label>a)</Label><Text>la fin de la période de validité indiquée au tableau du paragraphe (6) pour ce certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979334" lims:id="979334"><Label>b)</Label><Text>la fin de toute période de validité plus courte inscrite par le ministre sur celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979335" lims:id="979335"><Label>c)</Label><Text>la date où un nouveau certificat médical est délivré au titulaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979336" lims:id="979336"><Label>(6)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (9), la période de validité d’un certificat médical pour un permis, une licence ou une qualification indiqués à la colonne 1 du tableau du présent paragraphe est, dans le cas où le titulaire est âgé de moins de 40 ans, celle indiquée à la colonne 2 ou, dans le cas où le titulaire est âgé de 40 ans ou plus, celle indiquée à la colonne 3.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979337" lims:id="979337" pointsize="9" spanlanguages="yes" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979338" lims:id="979338" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979339" lims:id="979339" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979340" lims:id="979340" cols="4"><colspec colname="1" colwidth="11.83*" /><colspec colname="2" colwidth="42.00*" /><colspec colname="3" colwidth="23.16*" /><colspec colname="4" colwidth="23.05*" /><thead lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979341" lims:id="979341"><row rowsep="0" topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry colname="2" colsep="0">Colonne 1</entry><entry colname="3" colsep="0" valign="top">Colonne 2</entry><entry colname="4" colsep="0" valign="top">Colonne 3</entry></row><row rowsep="1" valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Licence, permis ou qualification</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Moins de 40 ans</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">40 ans ou plus</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979342" lims:id="979342"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Licence de pilote privé</entry><entry colsep="0" rowsep="0">60 mois</entry><entry colsep="0" rowsep="0">24 mois</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Licence de pilote — planeur</entry><entry colsep="0" rowsep="0">60 mois</entry><entry colsep="0" rowsep="0">60 mois</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Licence de pilote — ballon</entry><entry colsep="0" rowsep="0">60 mois</entry><entry colsep="0" rowsep="0">24 mois</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Permis de pilote — loisir</entry><entry colsep="0" rowsep="0">60 mois</entry><entry colsep="0" rowsep="0">24 mois</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Permis de pilote — autogire</entry><entry colsep="0" rowsep="0">60 mois</entry><entry colsep="0" rowsep="0">24 mois</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">6</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Permis de pilote — avion ultra-léger</entry><entry colsep="0" rowsep="0">60 mois</entry><entry colsep="0" rowsep="0">60 mois</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">7</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Qualification d’instructeur de vol — planeur</entry><entry colsep="0" rowsep="0">60 mois</entry><entry colsep="0" rowsep="0">60 mois</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">8</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Qualification d’instructeur de vol — avion ultra-léger</entry><entry colsep="0" rowsep="0">60 mois</entry><entry colsep="0" rowsep="0">60 mois</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">9</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Qualification permettant le transport de passagers — avion ultra-léger</entry><entry colsep="0" rowsep="0">60 mois</entry><entry colsep="0" rowsep="0">24 mois</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">10</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Licence de mécanicien navigant</entry><entry colsep="0" rowsep="0">12 mois</entry><entry colsep="0" rowsep="0">12 mois</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">11</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Licence de contrôleur de la circulation aérienne</entry><entry colsep="0" rowsep="0">24 mois</entry><entry colsep="0" rowsep="0">12 mois</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">12</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Permis d’élève-pilote</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">60 mois</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">60 mois</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979343" lims:id="979343"><Label>(6.1)</Label><Text>La période de validité d’un certificat médical pour une licence de pilote professionnel, une licence de pilote en équipage multiple — avion ou une licence de pilote de ligne est de 12 mois, lorsque le titulaire de la licence agit en qualité de membre d’équipage de conduite contre rémunération.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979344" lims:id="979344"><Label>(6.2)</Label><Text>Toutefois, la période de validité du certificat médical visé au paragraphe (6.1) est réduite à 6 mois dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979345" lims:id="979345"><Label>a)</Label><Text>le titulaire de la licence est âgé de 40 ans ou plus et l’aéronef est utilisé par un seul pilote avec des passagers à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979346" lims:id="979346"><Label>b)</Label><Text>il est âgé de 60 ans ou plus.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979347" lims:id="979347"><Label>(6.3)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de pilote professionnel ou d’une licence de pilote de ligne peut exercer les avantages d’une licence de pilote privé jusqu’à la fin de la période de validité applicable pour la licence de pilote privé précisée au paragraphe (6).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979348" lims:id="979348"><Label>(7)</Label><Text lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="1538135" lims:id="1538135">La fin de la période de validité d’un certificat médical délivré ou renouvelé en vertu du paragraphe (1) est calculée à compter du jour suivant le premier jour du mois qui suit, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979349" lims:id="979349"><Label>a)</Label><Text>la date où le demandeur signe la déclaration médicale qui est présentée en vue de la délivrance ou du renouvellement du certificat médical;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979350" lims:id="979350"><Label>b)</Label><Text>la date où est effectué l’examen médical en vue de la délivrance ou du renouvellement du certificat médical.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979351" lims:id="979351"><Label>(8)</Label><Text>La fin de la période de validité d’un certificat médical renouvelé en vertu du paragraphe (1.1) est calculée à compter, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979352" lims:id="979352"><Label>a)</Label><Text>du jour suivant la date où la période de validité précédente prend fin, si l’examen médical en vue du renouvellement a été effectué dans les 90 jours précédant la fin de cette période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979353" lims:id="979353"><Label>b)</Label><Text>du jour suivant le premier jour du mois qui suit la date où est effectué l’examen médical en vue du renouvellement, si cet examen est effectué plus de 90 jours avant la fin de la période de validité précédente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-26" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="979354" lims:id="1175149"><Label>(9)</Label><Text>Le ministre inscrit sur le certificat médical une période de validité plus courte si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-26" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1175150" lims:id="1175150"><Label>a)</Label><Text>un médecin visé à l’article 404.16 la recommande dans son rapport médical;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-26" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1175151" lims:id="1175151"><Label>b)</Label><Text>les résultats d’une évaluation effectuée en application du paragraphe 404.11(1) le justifient.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979355" lims:id="979355"><Label>(10)</Label><Text>Malgré le paragraphe (6), le ministre prolonge la durée de validité d’un certificat médical d’au plus 60 jours à compter de la date d’expiration de celui-ci, si les conditions suivantes sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979356" lims:id="979356"><Label>a)</Label><Text>la demande de prolongation du certificat est présentée au cours de la période de validité de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979357" lims:id="979357"><Label>b)</Label><Text>le demandeur démontre qu’il n’y a pas eu d’occasions raisonnables de subir un examen médical au cours des 90 jours précédant la date d’expiration du certificat.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979359" lims:id="979359">DORS/2007-229, art. 2; DORS/2008-140, art. 5; DORS/2014-15, art. 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-26" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1175152" lims:id="1175152" lims:enactId="1125765">DORS/2019-201, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979360" lims:id="979360" level="4"><TitleText>Assouplissement des normes médicales — Restrictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979361" lims:id="979361"><Label>404.05</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979362" lims:id="979362"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, conformément aux normes de délivrance des licences du personnel, délivrer un certificat médical à un demandeur qui ne répond pas aux exigences visées au paragraphe 404.04(1) à condition que ce soit dans l’intérêt public et que la sécurité aérienne ne risque pas d’être compromise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979363" lims:id="979363"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’il délivre un certificat médical en application du paragraphe (1), le ministre y annote les restrictions qui sont nécessaires pour assurer la sécurité aérienne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979364" lims:id="979364"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut modifier ou enlever toute restriction mentionnée au paragraphe (2) lorsqu’elle n’est plus nécessaire pour assurer la sécurité aérienne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979365" lims:id="979365"><Label>(4)</Label><Text>Le ministre peut suspendre ou annuler un certificat médical si le demandeur ne respecte pas les restrictions visées au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979366" lims:id="979366"><Label>(5)</Label><Text>Avant de délivrer un certificat médical en application du paragraphe (1), le ministre peut exiger que le demandeur subisse tout test pratique relatif aux fonctions de membre d’équipage de conduite ou de contrôleur de la circulation aérienne, selon le cas, ou tout examen médical nécessaire afin de déterminer si le demandeur répond aux exigences relatives à l’aptitude physique et mentale précisées dans les normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979367" lims:id="979367"><Label>(6)</Label><Text>Pour les fins du test pratique visant les fonctions de membre d’équipage de conduite, le ministre peut désigner comme examinateur une personne qui est, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979368" lims:id="979368"><Label>a)</Label><Text>titulaire d’une licence de membre d’équipage de conduite annotée de la qualification d’instructeur de vol qui est valide pour la catégorie d’aéronef à utiliser pour le test pratique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979369" lims:id="979369"><Label>b)</Label><Text>titulaire d’une licence de membre d’équipage de conduite et qui possède les qualifications requises pour effectuer le test pratique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979370" lims:id="979370"><Label>(7)</Label><Text>Pour les fins du test pratique visant les fonctions de contrôleur de la circulation aérienne, le test doit avoir lieu dans le milieu opérationnel réel sous la surveillance d’un gestionnaire des services de la circulation aérienne, d’un agent médical régional de l’aviation, d’un agent médical de l’aviation ou d’un MEAC, conformément aux procédures précisées dans les normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979371" lims:id="979371" level="4"><TitleText>Interdiction concernant l’exercice des avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979372" lims:id="979372"><Label>404.06</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979373" lims:id="979373"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), il est interdit au titulaire d’un permis, d’une licence ou d’une qualification d’exercer les avantages du permis, de la licence ou de la qualification si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979374" lims:id="979374"><Label>a)</Label><Text>une des circonstances suivantes se produit et peut réduire la capacité du titulaire à exercer en toute sécurité ces avantages :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979375" lims:id="979375"><Label>(i)</Label><Text>le titulaire souffre d’une maladie, d’une blessure ou d’une invalidité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979376" lims:id="979376"><Label>(ii)</Label><Text>le titulaire prend une drogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979377" lims:id="979377"><Label>(iii)</Label><Text>le titulaire reçoit un traitement médical;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979378" lims:id="979378"><Label>b)</Label><Text>le titulaire est victime d’un accident d’aéronef qui est attribuable, en totalité ou en partie, à l’une des circonstances visées au paragraphe a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979379" lims:id="979379"><Label>c)</Label><Text>la titulaire entre dans sa trentième semaine de grossesse, sauf si le certificat médical est délivré relativement à une licence de contrôleur de la circulation aérienne, auquel cas la titulaire peut exercer les avantages du permis, de la licence ou de la qualification jusqu’au moment du travail de l’accouchement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979380" lims:id="979380"><Label>d)</Label><Text>la titulaire a accouché dans les six semaines précédentes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979381" lims:id="979381"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit au titulaire d’un permis, d’une licence ou d’une qualification visé aux alinéas (1)b), c) ou d) d’exercer les avantages du permis, de la licence ou de la qualification, à moins que les conditions suivantes ne soient remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979382" lims:id="979382"><Label>a)</Label><Text>le titulaire a subi l’examen médical visé à l’article 404.18;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979383" lims:id="979383"><Label>b)</Label><Text>le médecin-examinateur a indiqué sur le certificat médical du titulaire que celui-ci est apte physiquement et mentalement à exercer les avantages du permis, de la licence ou de la qualification.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979384" lims:id="979384"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut autoriser par écrit le titulaire du certificat médical à exercer les avantages d’un permis, d’une licence ou d’une qualification auquel se rattache le certificat médical dans les circonstances prévues aux alinéas (1)a) ou d), à condition qu’une telle autorisation soit dans l’intérêt public et que la sécurité aérienne ne risque pas d’être compromise.</Text></Subsection></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979385" lims:id="979385">[<Emphasis style="bold">404.07</Emphasis> à <Emphasis style="bold">404.09</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979386" lims:id="979386" level="3"><TitleText>Section III — Exigences relatives au certificat médical</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979387" lims:id="979387" level="4"><TitleText>Exigences relatives au certificat médical pour les licences du personnel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="979388" lims:id="979388"><Label>404.10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979389" lims:id="979389"><Label>(1)</Label><Text>Un certificat médical de catégorie 1 est exigé pour les licences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979390" lims:id="979390"><Label>a)</Label><Text>licence de pilote professionnel — avion ou hélicoptère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979391" lims:id="979391"><Label>b)</Label><Text>licence de pilote en équipage multiple — avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979392" lims:id="979392"><Label>c)</Label><Text>licence de pilote de ligne — avion ou hélicoptère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979393" lims:id="979393"><Label>d)</Label><Text>licence de mécanicien navigant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979394" lims:id="979394"><Label>(2)</Label><Text>Un certificat médical de catégorie 1 ou 2 est exigé pour la licence de contrôleur de la circulation aérienne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979395" lims:id="979395"><Label>(3)</Label><Text>Un certificat médical de catégorie 1 ou 3 est exigé pour les permis, licences et qualifications suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="979396" lims:id="1504111"><Label>a)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-26, art. 18]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979397" lims:id="979397"><Label>b)</Label><Text>permis de pilote — autogire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979398" lims:id="979398"><Label>b.1)</Label><Text>permis d’élève-pilote — autogire ou ballon;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979399" lims:id="979399"><Label>c)</Label><Text>licence de pilote privé — avion ou hélicoptère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979400" lims:id="979400"><Label>d)</Label><Text>licence de pilote — ballon;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979401" lims:id="979401"><Label>e)</Label><Text>qualification d’instructeur de vol — planeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979402" lims:id="979402"><Label>f)</Label><Text>qualification d’instructeur de vol — avion ultra-léger.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979403" lims:id="979403"><Label>(4)</Label><Text>Un certificat médical de catégorie 1, 3 ou 4 est exigé pour les permis et licences suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979404" lims:id="979404"><Label>a)</Label><Text>permis d’élève-pilote — avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979405" lims:id="979405"><Label>b)</Label><Text>permis de pilote de loisir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979406" lims:id="979406"><Label>c)</Label><Text>permis d’élève-pilote ou de pilote — avion ultra-léger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979407" lims:id="979407"><Label>d)</Label><Text>permis d’élève-pilote — planeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="979408" lims:id="1504113"><Label>e)</Label><Text>licence de pilote — planeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504112" lims:id="1504112"><Label>f)</Label><Text>permis d’élève-pilote — hélicoptère.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-13" lims:fid="979410" lims:id="979410">DORS/2007-229, art. 3; DORS/2014-15, art. 16</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504110" lims:id="1504110" lims:enactId="1499413">DORS/2025-26, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979411" lims:id="979411" level="3"><TitleText>Section IV — Aptitude physique et mentale</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979412" lims:id="979412" level="4"><TitleText>Évaluation par le ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979413" lims:id="979413"><Label>404.11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979414" lims:id="979414"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre doit évaluer les rapports médicaux présentés en application de l’alinéa 404.17b) pour déterminer si la personne qui demande la délivrance ou le renouvellement d’un certificat médical satisfait aux exigences relatives à l’aptitude physique et mentale qui sont précisées dans les normes de délivrance des licences du personnel et qui sont nécessaires pour la délivrance ou le renouvellement du certificat médical.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979415" lims:id="979415"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre doit immédiatement, par signification à personne ou courrier recommandé à la dernière adresse connue du demandeur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979416" lims:id="979416"><Label>a)</Label><Text>aviser le demandeur des résultats de l’évaluation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979417" lims:id="979417"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une demande de renouvellement d’un certificat médical, informer le demandeur qu’il rendra, en application du paragraphe 7.1(1) de la Loi, une décision fondée sur les résultats de l’évaluation, après l’expiration de 30 jours suivant la date de réception de l’avis par le demandeur.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979418" lims:id="979418" level="4"><TitleText>Révision de l’évaluation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979419" lims:id="979419"><Label>404.12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979420" lims:id="979420"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui demande le renouvellement d’un certificat médical et qui, selon l’évaluation du ministre, ne satisfait pas aux exigences du paragraphe 404.11(1) peut, dans les 30 jours suivant la date de réception de l’avis visé au paragraphe 404.11(2) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979421" lims:id="979421"><Label>a)</Label><Text>demander au ministre de réviser l’évaluation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979422" lims:id="979422"><Label>b)</Label><Text>soumettre au ministre des renseignements supplémentaires relatifs à son aptitude physique et mentale à l’appui de sa demande.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979423" lims:id="979423"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une demande de révision d’une évaluation lui est soumise en application du paragraphe (1), le ministre doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979424" lims:id="979424"><Label>a)</Label><Text>examiner les renseignements supplémentaires relatifs à l’aptitude physique et mentale du demandeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979425" lims:id="979425"><Label>b)</Label><Text>aviser immédiatement par écrit le demandeur des résultats de la révision de l’évaluation.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979426" lims:id="979426">[<Emphasis style="bold">404.13</Emphasis> à <Emphasis style="bold">404.15</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979427" lims:id="979427" level="3"><TitleText>Section V — Médecins-examinateurs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979428" lims:id="979428" level="4"><TitleText>Autorisation d’effectuer un examen médical</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-30" lims:lastAmendedDate="2025-11-19" lims:fid="979429" lims:id="979429"><Label>404.16</Label><Text>Il est interdit à un médecin d’effectuer l’examen médical d’un demandeur en vue de la délivrance ou du renouvellement d’un certificat médical, à moins qu’il n’effectue l’examen médical dans la région où il est autorisé à pratiquer et qu’il ne soit, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-30" lims:fid="979430" lims:id="979430"><Label>a)</Label><Text>un MEAC nommé par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="979431" lims:id="1534042"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où le demandeur est un membre régulier des Forces armées canadiennes ou un cadet de l’Air, un médecin de l’Air des Forces armées canadiennes.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="979432" lims:id="1533886"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-226, art. 2]</Repealed></Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-30" lims:fid="979434" lims:id="979434">DORS/2007-229, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298168" lims:id="1298168" lims:enactId="1291143">DORS/2021-152, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1533885" lims:id="1533885" lims:enactId="1533209">DORS/2025-226, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979435" lims:id="979435" level="4"><TitleText>Responsabilités du médecin-examinateur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-30" lims:lastAmendedDate="2007-12-30" lims:fid="979436" lims:id="979436"><Label>404.17</Label><Text>Le médecin-examinateur visé aux alinéas 404.16a) ou b) qui effectue l’examen médical de la personne qui demande la délivrance ou le renouvellement d’un certificat médical doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-30" lims:fid="979437" lims:id="979437"><Label>a)</Label><Text>effectuer l’examen médical conformément aux procédures précisées dans les normes de délivrance des licences du personnel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-30" lims:fid="979438" lims:id="979438"><Label>b)</Label><Text>présenter au ministre un rapport médical qui précise les résultats de l’examen médical et qui contient, si ces résultats le justifient, sa recommandation de limiter la période de validité du certificat médical à une période plus courte que celle établie au tableau du paragraphe 404.04(6) pour ce certificat.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-30" lims:fid="979440" lims:id="979440">DORS/2007-229, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979441" lims:id="979441" level="4"><TitleText>Examen en vue de faire renouveler un certificat médical ou d’obtenir la permission de continuer à exercer les avantages d’un permis, d’une licence ou d’une qualification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-30" lims:lastAmendedDate="2007-12-30" lims:fid="979442" lims:id="979442"><Label>404.18</Label><Text>Lorsque le titulaire d’un certificat médical subit un examen médical par un médecin visé aux alinéas 404.16a) ou b) en vue de faire renouveler son certificat médical ou d’obtenir la permission de continuer à exercer les avantages de son permis, de sa licence ou de sa qualification, le médecin doit, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-30" lims:fid="979443" lims:id="979443"><Label>a)</Label><Text>signer et dater le certificat médical, y apposer son tampon officiel indiquant que le titulaire est « apte » et lui rendre le certificat médical;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-30" lims:fid="979444" lims:id="979444"><Label>b)</Label><Text>informer le titulaire qu’il est « inapte » et lui rendre le certificat médical.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-30" lims:fid="979446" lims:id="979446">DORS/2003-129, art. 9; DORS/2007-229, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979447" lims:id="979447" level="2"><TitleText>Sous-partie 5 — Entraînement en vol</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979448" lims:id="979448" level="3"><TitleText>Section I — Généralités</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979449" lims:id="979449" level="4"><TitleText>Définition et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="979450" lims:id="979450"><Label>405.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="979451" lims:id="1131793"><Label>(1)</Label><Text>Dans la présente sous-partie, <DefinedTermFr><XRefExternal reference-type="standard">Norme 425 — L’entraînement en vol</XRefExternal></DefinedTermFr> s’entend de la publication concernant l’entraînement en vol.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="979452" lims:id="1131794"><Label>(2)</Label><Text>Dans la présente sous-partie, toute mention des normes de délivrance des licences du personnel constitue un renvoi à la <XRefExternal reference-type="standard">Norme 425 — L’entraînement en vol</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131796" lims:id="1131796" lims:enactId="1114829">DORS/2019-119, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979453" lims:id="979453" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979454" lims:id="979454"><Label>405.02</Label><Text>La présente sous-partie s’applique à l’entraînement en vol dispensé au moyen d’un avion, d’un hélicoptère, d’un planeur, d’un ballon, d’un autogire ou d’un avion ultra-léger.</Text></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979455" lims:id="979455">[<Emphasis style="bold">405.03</Emphasis> à <Emphasis style="bold">405.10</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979456" lims:id="979456" level="3"><TitleText>Section II — Programme d’entraînement en vol</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979457" lims:id="979457" level="4"><TitleText>Programme d’entraînement en vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979458" lims:id="979458"><Label>405.11</Label><Text>Il est interdit de dispenser de l’entraînement en vol à moins que le programme d’entraînement en vol ne soit conforme aux exigences de la sous-partie 1 en ce qui concerne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979459" lims:id="979459"><Label>a)</Label><Text>la délivrance d’un premier permis, d’une première licence ou d’une première qualification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979460" lims:id="979460"><Label>b)</Label><Text>le renouvellement d’une qualification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979461" lims:id="979461"><Label>c)</Label><Text>une révision en vol.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979462" lims:id="979462" level="4"><TitleText>Approbation du programme d’entraînement en vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979463" lims:id="979463"><Label>405.12</Label><Text>Lorsqu’un plan du programme d’entraînement en vol ne figure pas dans les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de délivrance des licences et de formation du personnel relatives aux permis, licences et qualifications des membres d’équipage de conduite</XRefExternal>, le ministre approuve un plan proposé d’un programme d’entraînement en vol à condition que le programme soit conforme à ces normes.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979464" lims:id="979464" level="4"><TitleText>Aperçu du programme d’entraînement en vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979465" lims:id="979465"><Label>405.13</Label><Text>La personne qui dispense de l’entraînement en vol au moyen d’un avion ou d’un hélicoptère doit fournir à chaque stagiaire, au début du programme d’entraînement en vol visé à l’article 405.11, un aperçu du programme d’entraînement en vol qui est conforme aux normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979466" lims:id="979466" level="4"><TitleText>Exigences relatives au programme d’entraînement en vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979467" lims:id="979467"><Label>405.14</Label><Text>L’entraînement en vol dispensé au moyen d’un avion ou d’un hélicoptère doit être dispensé conformément au guide de l’instructeur de vol et au manuel de pilotage applicables ou à un document équivalent et au manuel de formation applicable sur les facteurs humains.</Text></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979468" lims:id="979468">[<Emphasis style="bold">405.15</Emphasis> à <Emphasis style="bold">405.20</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979469" lims:id="979469" level="3"><TitleText>Section III — Personnel et aéronefs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979470" lims:id="979470" level="4"><TitleText>Qualifications des instructeurs de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="979471" lims:id="979471"><Label>405.21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979472" lims:id="979472"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de dispenser l’entraînement en vol ou une révision en vol à moins d’être qualifié en tant qu’instructeur de vol conformément aux normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="979473" lims:id="1504117"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’aucun instructeur de vol — autogire qualifié n’est disponible, le ministre autorise toute personne à dispenser la formation sur autogire permettant d’acquérir l’expérience exigée en vue de la délivrance d’un permis de pilote — autogire si cette autorisation est dans l’intérêt public, que la sécurité aérienne ne risque pas d’être compromise et que les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504118" lims:id="1504118"><Label>a)</Label><Text>la personne présente une demande par écrit au ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504119" lims:id="1504119"><Label>b)</Label><Text>la personne satisfait aux exigences prévues à l’alinéa 425.21(2)d) des <IBR>normes de délivrance des licences du personnel</IBR>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="979474" lims:id="1504120"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre autorise toute personne qui dispense de l’entraînement en vol en vue d’une qualification de type d’aéronef à dispenser l’entraînement en vol à un titulaire de permis d’élève-pilote — autogire si cette autorisation est dans l’intérêt public et que la sécurité aérienne ne risque pas d’être compromise et si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504121" lims:id="1504121"><Label>a)</Label><Text>la personne présente une demande par écrit au ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504122" lims:id="1504122"><Label>b)</Label><Text>la personne satisfait aux exigences prévues à l’alinéa 425.21(7)d) des <IBR>normes de délivrance des licences du personnel</IBR>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="979475" lims:id="1504123"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-26, art. 19]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="979476" lims:id="1504126"><Label>(5)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-26, art. 19]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979478" lims:id="979478">DORS/2006-352, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504116" lims:id="1504116" lims:enactId="1499417">DORS/2025-26, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979479" lims:id="979479" level="4"><TitleText>Connaissance de l’aéronef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979480" lims:id="979480"><Label>405.22</Label><Text>Il est interdit de dispenser de l’entraînement en vol à bord d’un aéronef à moins de posséder une connaissance des caractéristiques de vol, des limites d’utilisation et des données de performances opérationnelles précisées dans le manuel de vol de l’aéronef ou un document équivalent.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979481" lims:id="979481" level="4"><TitleText>Exigences relatives aux aéronefs d’entraînement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979482" lims:id="979482"><Label>405.23</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef d’entraînement à moins que cet aéronef ne soit conforme aux normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979483" lims:id="979483" level="4"><TitleText>Entraînement en vol aux aérodromes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979484" lims:id="979484"><Label>405.24</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef d’entraînement à un aérodrome à moins que l’aérodrome ne permette à l’aéronef :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979485" lims:id="979485"><Label>a)</Label><Text>d’être utilisé d’une manière sécuritaire à l’intérieur des limites d’utilisation et selon les données de performances opérationnelles précisées dans le manuel de vol de l’aéronef ou dans un document équivalent :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979486" lims:id="979486"><Label>(i)</Label><Text>de façon à tenir compte de la masse réelle de l’aéronef et des conditions existantes de température et de vent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979487" lims:id="979487"><Label>(ii)</Label><Text>de façon à tenir compte des recommandations du constructeur quant au groupe motopropulseur, au train d’atterrissage et aux volets, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979488" lims:id="979488"><Label>(iii)</Label><Text>de façon à pouvoir effectuer une transition harmonieuse du décollage à la vitesse ascensionnelle optimale avec des habiletés de pilotage normales;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979489" lims:id="979489"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un hélicoptère, d’effectuer les transitions normales du vol stationnaire au vol avant et du vol avant au vol stationnaire.</Text></Paragraph></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979490" lims:id="979490">[<Emphasis style="bold">405.25</Emphasis> à <Emphasis style="bold">405.30</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979491" lims:id="979491" level="3"><TitleText>Section IV — Opérations d’entraînement en vol</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979492" lims:id="979492" level="4"><TitleText>Exposés relatifs au vol d’entraînement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979493" lims:id="979493"><Label>405.31</Label><Text>Il est interdit de commencer un vol d’entraînement à moins que le stagiaire n’ait reçu de l’instructeur de vol :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979494" lims:id="979494"><Label>a)</Label><Text>un exposé avant vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979495" lims:id="979495"><Label>b)</Label><Text>des instructions au sol avant vol lorsque de nouveaux exercices en vol doivent être effectués au cours du vol.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979496" lims:id="979496" level="4"><TitleText>Autorisation du vol d’entraînement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979497" lims:id="979497"><Label>405.32</Label><Text>Avant le début d’un vol d’entraînement, l’instructeur de vol qui dispense ou surveille la formation doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979498" lims:id="979498"><Label>a)</Label><Text>autoriser le vol d’entraînement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979499" lims:id="979499"><Label>b)</Label><Text>avoir reçu du stagiaire un accusé de réception de cette autorisation.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979500" lims:id="979500" level="4"><TitleText>Dossier d’entraînement — pilote</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="979501" lims:id="979501"><Label>405.33</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979502" lims:id="979502"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui dispense de l’entraînement en vol en vue de la délivrance d’une licence de pilote privé, d’une licence de pilote professionnel ou d’une qualification d’instructeur de vol — avion ou hélicoptère doit tenir à jour, pour chaque stagiaire, un dossier d’entraînement — pilote conforme aux normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979503" lims:id="979503"><Label>(2)</Label><Text>À la demande du stagiaire qui reçoit l’entraînement aux fins visées au paragraphe (1), la personne responsable de la tenue à jour du dossier d’entraînement — pilote du stagiaire doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979504" lims:id="979504"><Label>a)</Label><Text>attester l’exactitude des inscriptions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979505" lims:id="979505"><Label>b)</Label><Text>remettre ce dossier au stagiaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="979506" lims:id="1541746"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque le stagiaire a terminé son entraînement en vol et a subi tous les examens écrits et tests exigés par la sous-partie 1, la personne qui a dispensé l’entraînement en vol lui remet une copie écrite du dossier d’entraînement — pilote et en transmet une copie électronique au ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541745" lims:id="1541745" lims:enactId="1534950">DORS/2025-241, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979507" lims:id="979507">[<Emphasis style="bold">405.34</Emphasis> à <Emphasis style="bold">405.40</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979508" lims:id="979508" level="2"><TitleText>Sous-partie 6 — Unités de formation au pilotage</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979509" lims:id="979509" level="3"><TitleText>Section I — Généralités</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979510" lims:id="979510" level="4"><TitleText>Définition et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979511" lims:id="979511"><Label>406.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979512" lims:id="979512"><Label>(1)</Label><Text>Dans la présente sous-partie, <DefinedTermFr><XRefExternal reference-type="standard">Normes de délivrance des licences et de formation du personnel relatives aux unités de formation au pilotage</XRefExternal></DefinedTermFr> s’entend de la publication concernant les unités de formation au pilotage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979513" lims:id="979513"><Label>(2)</Label><Text>Dans la présente sous-partie, toute mention des normes de délivrance des licences du personnel constitue un renvoi à la norme 426 — <XRefExternal reference-type="standard">Unités de formation au pilotage <Emphasis style="regular">des</Emphasis> Normes de délivrance des licences et de formation du personnel</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979515" lims:id="979515">DORS/2005-173, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979516" lims:id="979516" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:lastAmendedDate="2006-12-14" lims:fid="979517" lims:id="979517"><Label>406.02</Label><Text>La présente sous-partie s’applique à l’utilisation d’un avion, d’un hélicoptère, d’un planeur, d’un ballon, d’un autogire ou d’un avion ultra-léger, dans le cadre d’un service d’entraînement en vol, pour l’acquisition d’expérience ou l’obtention des licences, qualifications ou permis suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979518" lims:id="979518"><Label>a)</Label><Text>avions :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979519" lims:id="979519"><Label>(i)</Label><Text>licence de pilote privé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979520" lims:id="979520"><Label>(ii)</Label><Text>licence de pilote professionnel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979521" lims:id="979521"><Label>(iii)</Label><Text>qualification sur avions terrestres ou sur hydravions,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979522" lims:id="979522"><Label>(iv)</Label><Text>qualification d’instructeur de vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979523" lims:id="979523"><Label>(v)</Label><Text>qualification d’instructeur d’acrobaties aériennes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979524" lims:id="979524"><Label>(vi)</Label><Text>qualification de vol aux instruments,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979525" lims:id="979525"><Label>(vii)</Label><Text>qualification de classe multimoteurs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979526" lims:id="979526"><Label>(viii)</Label><Text>qualification de vol de nuit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979527" lims:id="979527"><Label>(ix)</Label><Text>qualification de vol VFR au-dessus de la couche,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979528" lims:id="979528"><Label>(x)</Label><Text>permis de pilote de loisir,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979529" lims:id="979529"><Label>(xi)</Label><Text>expérience liée aux acrobaties aériennes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979530" lims:id="979530"><Label>b)</Label><Text>hélicoptères :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979531" lims:id="979531"><Label>(i)</Label><Text>licence de pilote privé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979532" lims:id="979532"><Label>(ii)</Label><Text>licence de pilote professionnel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979533" lims:id="979533"><Label>(iii)</Label><Text>qualification d’instructeur de vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979534" lims:id="979534"><Label>(iv)</Label><Text>qualification de vol aux instruments,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979535" lims:id="979535"><Label>(v)</Label><Text>qualification de vol de nuit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979536" lims:id="979536"><Label>(vi)</Label><Text>qualification de vol VFR au-dessus de la couche,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979537" lims:id="979537"><Label>(vii)</Label><Text>permis de pilote de loisir;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979538" lims:id="979538"><Label>c)</Label><Text>planeurs :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979539" lims:id="979539"><Label>(i)</Label><Text>licence de pilote,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979540" lims:id="979540"><Label>(ii)</Label><Text>qualification d’instructeur de vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979541" lims:id="979541"><Label>(iii)</Label><Text>qualification d’instructeur d’acrobaties aériennes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979542" lims:id="979542"><Label>(iv)</Label><Text>expérience liée aux acrobaties aériennes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979543" lims:id="979543"><Label>d)</Label><Text>ballons :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979544" lims:id="979544"><Label>(i)</Label><Text>licence de pilote,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979545" lims:id="979545"><Label>(ii)</Label><Text>qualification d’instructeur de vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979546" lims:id="979546"><Label>(iii)</Label><Text>qualification de vol de nuit;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979547" lims:id="979547"><Label>e)</Label><Text>autogires :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979548" lims:id="979548"><Label>(i)</Label><Text>permis de pilote,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979549" lims:id="979549"><Label>(ii)</Label><Text>qualification d’instructeur de vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979550" lims:id="979550"><Label>(iii)</Label><Text>qualification de vol de nuit;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979551" lims:id="979551"><Label>f)</Label><Text>avions ultra-légers :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979552" lims:id="979552"><Label>(i)</Label><Text>permis de pilote,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979553" lims:id="979553"><Label>(ii)</Label><Text>qualification d’instructeur de vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979554" lims:id="979554"><Label>(iii)</Label><Text>qualification permettant le transport de passagers.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979556" lims:id="979556">DORS/2005-319, art. 6; DORS/2006-352, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979557" lims:id="979557" level="4"><TitleText>Obligation d’être titulaire d’un certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="979558" lims:id="979558"><Label>406.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="979559" lims:id="979559"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), il est interdit d’exploiter au Canada un service d’entraînement en vol qui utilise un avion ou un hélicoptère à moins d’être titulaire d’un certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage autorisant l’exploitation de ce service et de se conformer aux conditions et aux spécifications d’exploitation indiquées sur ce certificat.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="979560" lims:id="979560"><Label>(2)</Label><Text>La personne qui n’est pas titulaire d’un certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage peut exploiter un service d’entraînement en vol dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="979561" lims:id="979561"><Label>a)</Label><Text>la personne est titulaire d’un document d’enregistrement d’exploitant privé ou d’un certificat d’exploitation aérienne, l’aéronef utilisé pour l’entraînement — dans le cas du titulaire d’un certificat d’exploitation aérienne — est précisé sur le certificat d’exploitation aérienne et l’entraînement n’est pas dispensé en vue de l’obtention d’un permis de pilote de loisir, d’une licence de pilote privé, d’une licence de pilote professionnel ou d’une qualification d’instructeur de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="979562" lims:id="979562"><Label>b)</Label><Text>le stagiaire est :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="979563" lims:id="979563"><Label>(i)</Label><Text>soit propriétaire de l’aéronef utilisé pour l’entraînement ou un membre de la famille de celui-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="979564" lims:id="979564"><Label>(ii)</Label><Text>soit administrateur d’une personne morale qui est propriétaire de l’aéronef utilisé pour l’entraînement, et l’entraînement n’est pas dispensé en vue de l’obtention d’un permis de pilote de loisir ou d’une licence de pilote privé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="979565" lims:id="979565"><Label>(iii)</Label><Text>soit utilisateur d’un aéronef obtenu d’une personne qui n’a pas de lien de dépendance avec l’instructeur de vol, et l’entraînement n’est pas dispensé en vue de l’obtention d’un permis de pilote de loisir ou d’une licence de pilote privé.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541748" lims:id="1541748"><Label>(2.1)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa (2)b)(i), est un membre de la famille :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541749" lims:id="1541749"><Label>a)</Label><Text>l’époux ou le conjoint de fait du propriétaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541750" lims:id="1541750"><Label>b)</Label><Text>le parent, le tuteur, l’enfant, le frère, la sœur — y compris l’enfant de l’époux ou du conjoint de fait du parent — l’oncle, la tante, le neveu, la nièce, le grand-parent, le petit-enfant ou le cousin germain du propriétaire ou de l’époux ou du conjoint de fait du propriétaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541751" lims:id="1541751"><Label>c)</Label><Text>l’époux ou le conjoint de fait de toute personne visée à l’alinéa b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="979566" lims:id="979566"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque l’entraînement en vol est dispensé en vertu du sous-alinéa (2)b)(iii), l’instructeur de vol doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="979567" lims:id="979567"><Label>a)</Label><Text>aviser par écrit le ministre :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="979568" lims:id="979568"><Label>(i)</Label><Text>des nom et adresse de la personne qui recevra l’entraînement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="979569" lims:id="979569"><Label>(ii)</Label><Text>de l’immatriculation de l’aéronef qui sera utilisé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="979570" lims:id="979570"><Label>(iii)</Label><Text>du type d’entraînement qui sera dispensé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="979571" lims:id="979571"><Label>(iv)</Label><Text>de l’endroit où s’effectueront les opérations d’entraînement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="979572" lims:id="979572"><Label>(v)</Label><Text>du nom et du numéro de licence de l’instructeur de vol;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="979573" lims:id="979573"><Label>b)</Label><Text>fournir les renseignements au ministre :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="979574" lims:id="979574"><Label>(i)</Label><Text>avant le commencement des opérations d’entraînement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="979575" lims:id="979575"><Label>(ii)</Label><Text>dans les 10 jours ouvrables qui suivent toute modification apportée aux renseignements,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="979576" lims:id="979576"><Label>(iii)</Label><Text>lorsque l’entraînement est interrompu.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="979578" lims:id="979578">DORS/2003-129, art. 10; DORS/2014-131, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541747" lims:id="1541747" lims:enactId="1534952">DORS/2025-241, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979579" lims:id="979579" level="4"><TitleText>Admissibilité au certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979580" lims:id="979580"><Label>406.04</Label><Text>Une personne peut être titulaire d’un certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage si elle satisfait à l’une des exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979581" lims:id="979581"><Label>a)</Label><Text>elle est Canadienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979582" lims:id="979582"><Label>b)</Label><Text>elle est un citoyen, un résident permanent ou une personne morale des États-Unis ou du Mexique.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979583" lims:id="979583" level="4"><TitleText>Exigence relative à un avis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2022-12-07" lims:fid="979584" lims:id="979584"><Label>406.05</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979585" lims:id="979585"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’exploiter au Canada une unité de formation au pilotage qui utilise un planeur, un ballon, un autogire ou un avion ultra-léger, à moins d’aviser par écrit le ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="979586" lims:id="1369810"><Label>a)</Label><Text>du nom, de la dénomination sociale et du nom commercial, selon le cas, ainsi que de l’adresse de l’exploitant de l’unité de formation au pilotage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979587" lims:id="979587"><Label>b)</Label><Text>de la base d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979588" lims:id="979588"><Label>c)</Label><Text>de la catégorie d’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979589" lims:id="979589"><Label>d)</Label><Text>du type d’entraînement en vol à dispenser;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979590" lims:id="979590"><Label>e)</Label><Text>du nom de l’instructeur de vol qui sera responsable du contrôle d’exploitation des opérations d’entraînement en vol.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979591" lims:id="979591"><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements visés au paragraphe (1) doivent être fournis au ministre par l’unité de formation au pilotage :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979592" lims:id="979592"><Label>a)</Label><Text>avant le commencement des opérations d’entraînement en vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979593" lims:id="979593"><Label>b)</Label><Text>dans les 10 jours ouvrables qui suivent toute modification aux renseignements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979594" lims:id="979594"><Label>c)</Label><Text>lorsque le service est abandonné.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369812" lims:id="1369812" lims:enactId="1369161">DORS/2022-246, art. 8(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979595" lims:id="979595">[<Emphasis style="bold">406.06</Emphasis> à <Emphasis style="bold">406.10</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979596" lims:id="979596" level="3"><TitleText>Section II — Agrément</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979597" lims:id="979597" level="4"><TitleText>Délivrance ou modification du certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:lastAmendedDate="2006-12-14" lims:fid="979598" lims:id="979598"><Label>406.11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979599" lims:id="979599"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 6.71 de la Loi, le ministre délivre ou modifie un certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage si le demandeur qui lui en fait la demande en la forme et de la manière prévues dans les normes de délivrance des licences du personnel lui démontre qu’il est en mesure de satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979600" lims:id="979600"><Label>a)</Label><Text>maintenir une structure organisationnelle convenable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979601" lims:id="979601"><Label>b)</Label><Text>maintenir un contrôle d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979602" lims:id="979602"><Label>c)</Label><Text>satisfaire aux exigences relatives à la maintenance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979603" lims:id="979603"><Label>d)</Label><Text>satisfaire aux normes de délivrance des licences du personnel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979604" lims:id="979604"><Label>e)</Label><Text>mener l’exploitation d’une manière sécuritaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979605" lims:id="979605"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), le demandeur doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979606" lims:id="979606"><Label>a)</Label><Text>être doté d’une structure de gestion permettant d’exercer le contrôle d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979607" lims:id="979607"><Label>b)</Label><Text>disposer d’un personnel de gestion qui est employé à temps plein et exerce les fonctions liées aux postes suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979608" lims:id="979608"><Label>(i)</Label><Text>chef-instructeur de vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979609" lims:id="979609"><Label>(ii)</Label><Text>instructeur de vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979610" lims:id="979610"><Label>(iii)</Label><Text>instructeur au sol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979611" lims:id="979611"><Label>(iv)</Label><Text>gestionnaire de la maintenance, si le demandeur n’est pas titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979612" lims:id="979612"><Label>c)</Label><Text>disposer d’aéronefs qui sont munis de l’équipement propre au type d’entraînement en vol dispensé et de membres d’équipage de conduite qui sont qualifiés pour ce type d’entraînement en vol dispensé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979613" lims:id="979613"><Label>d)</Label><Text>disposer d’un système de contrôle d’exploitation qui satisfait aux exigences de l’article 406.50;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979614" lims:id="979614"><Label>e)</Label><Text>disposer d’un programme de formation qui satisfait aux exigences de la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979615" lims:id="979615"><Label>f)</Label><Text>avoir la garde et la responsabilité légales d’au moins un aéronef ou, dans le cas d’un demandeur de certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage qui dispense un cours intégré, d’un aéronef de chaque classe d’aéronefs à exploiter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979616" lims:id="979616"><Label>g)</Label><Text>dans le cas d’un demandeur de certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage qui dispense un cours intégré ou qui exploite une base secondaire, disposer d’un manuel d’exploitation de formation au pilotage qui satisfait aux exigences de l’article 406.61 et, dans le cas d’un demandeur qui dispense un cours intégré, un manuel de formation qui satisfait aux exigences de l’article 406.62;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979617" lims:id="979617"><Label>h)</Label><Text>disposer d’un système de contrôle de la maintenance approuvé en vertu de la présente sous-partie.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979619" lims:id="979619">DORS/2006-352, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979620" lims:id="979620" level="4"><TitleText>Contenu du certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="979621" lims:id="979621"><Label>406.12</Label><Text>Le certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979622" lims:id="979622"><Label>a)</Label><Text>la dénomination sociale, le nom commercial et l’adresse de l’unité de formation au pilotage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979623" lims:id="979623"><Label>b)</Label><Text>le numéro du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979624" lims:id="979624"><Label>c)</Label><Text>la date d’entrée en vigueur du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979625" lims:id="979625"><Label>d)</Label><Text>la date de délivrance du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979626" lims:id="979626"><Label>e)</Label><Text>les conditions générales visées à l’article 406.13;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979627" lims:id="979627"><Label>f)</Label><Text>les conditions précises en ce qui concerne :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979628" lims:id="979628"><Label>(i)</Label><Text>la base principale et, s’il s’agit d’unités de formation au pilotage dispensant de la formation conformément à un manuel d’exploitation de formation au pilotage, les bases secondaires,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979629" lims:id="979629"><Label>(ii)</Label><Text>la classe et le type d’avion ou le type d’hélicoptère,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979630" lims:id="979630"><Label>(iii)</Label><Text>le type d’entraînement autorisé;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979631" lims:id="979631"><Label>g)</Label><Text>lorsque l’unité de formation au pilotage respecte les normes de délivrance des licences du personnel, les spécifications d’exploitation en ce qui concerne :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="979632" lims:id="1541753"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas où l’unité de formation au pilotage utilise des avions ou des hélicoptères, l’entraînement en vol dispensé temporairement dans une base satellite, lequel ne peut excéder deux cent quarante jours sur une période de douze mois,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979633" lims:id="979633"><Label>(ii)</Label><Text>toute autre condition relative à l’exploitation que le ministre juge nécessaire pour assurer la sécurité aérienne.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979635" lims:id="979635">DORS/2006-352, art. 16</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541752" lims:id="1541752" lims:enactId="1534954">DORS/2025-241, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979636" lims:id="979636" level="4"><TitleText>Conditions générales relatives au certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2015-08-31" lims:fid="979637" lims:id="979637"><Label>406.13</Label><Text>Le certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage comporte les conditions générales suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="979638" lims:id="979638"><Label>a)</Label><Text>l’unité de formation au pilotage maintient la structure organisationnelle visée à l’alinéa 406.11(1)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="979639" lims:id="979639"><Label>b)</Label><Text>l’unité de formation au pilotage dispose du personnel visé dans les normes de délivrance des licences du personnel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="979640" lims:id="979640"><Label>c)</Label><Text>l’unité de formation au pilotage dispose d’aéronefs qui sont munis de l’équipement propre à la région géographique d’exploitation et au type d’entraînement autorisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="979641" lims:id="979641"><Label>d)</Label><Text>l’unité de formation au pilotage effectue la maintenance de ses aéronefs conformément aux exigences relatives à la maintenance des parties V et VI et de la section IV de la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="979642" lims:id="979642"><Label>e)</Label><Text>l’unité de formation au pilotage dispense l’entraînement en vol conformément aux dispositions de la sous-partie 5 et de la section V de la présente sous-partie et, si l’unité de formation au pilotage dispense un cours intégré ou exploite une base secondaire, elle dispense également l’entraînement en vol conformément au manuel d’exploitation de formation au pilotage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="979643" lims:id="979643"><Label>f)</Label><Text>l’unité de formation au pilotage, lorsqu’elle doit établir et tenir à jour un manuel de formation conformément à l’article 406.62, dispense la formation conformément à ce manuel de formation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="979644" lims:id="979644"><Label>g)</Label><Text>l’unité de formation au pilotage informe le ministre de tout changement apporté à sa dénomination sociale, à son nom commercial, à sa base d’exploitation ou à son personnel de gestion dans les 10 jours ouvrables suivant le changement.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="979645" lims:id="979645"><Label>h)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2015-160, art. 19]</Repealed></Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="979647" lims:id="979647">DORS/2001-49, art. 27; DORS/2006-352, art. 17; DORS/2015-160, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979648" lims:id="979648" level="4"><TitleText>Programme d’assurance de la qualité — Cours intégré</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2015-08-31" lims:fid="979649" lims:id="979649"><Label>406.14</Label><Text>L’unité de formation au pilotage qui dispense un cours intégré doit établir et maintenir un programme d’assurance de la qualité qui satisfait aux exigences de l’article 426.14 des normes de délivrance des licences du personnel pour qu’elle continue de satisfaire aux conditions et spécifications du certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="979651" lims:id="979651">DORS/2006-352, art. 18; DORS/2015-160, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979652" lims:id="979652">[<Emphasis style="bold">406.15</Emphasis> à <Emphasis style="bold">406.18</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979653" lims:id="979653" level="3"><TitleText>Section III — Personnel</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979654" lims:id="979654" level="4"><TitleText>Fonctions du titulaire d’un certificat liées à la maintenance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2022-12-07" lims:fid="979655" lims:id="979655"><Label>406.19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979656" lims:id="979656"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’exploitation délivré à l’égard d’une unité de formation au pilotage qui utilise un avion ou un hélicoptère doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979657" lims:id="979657"><Label>a)</Label><Text>nommer un responsable du système de contrôle de la maintenance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979658" lims:id="979658"><Label>b)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (4), s’assurer que le responsable du système de contrôle de la maintenance a obtenu une note d’au moins 70 pour cent à un examen à livre ouvert qui démontre sa connaissance des dispositions du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-96-433">Règlement de l’aviation canadien</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="979659" lims:id="1369813"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-246, art. 9]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979660" lims:id="979660"><Label>d)</Label><Text>veiller à ce que le responsable du système de contrôle de la maintenance exerce les fonctions visées aux paragraphes 406.36(1) et 406.47(2) et (3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979661" lims:id="979661"><Label>e)</Label><Text>accorder au responsable du système de contrôle de la maintenance les ressources financières et humaines nécessaires pour que le titulaire du certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage satisfasse aux exigences du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="979662" lims:id="1369814"><Label>f)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-246, art. 9]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979663" lims:id="979663"><Label>g)</Label><Text>veiller à ce que des mesures correctives soient prises concernant toute constatation qui découle d’un programme d’assurance de la qualité établi conformément à l’article 406.47.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="979664" lims:id="1369815"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-246, art. 9]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="979665" lims:id="1369816"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-246, art. 9]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979666" lims:id="979666"><Label>(4)</Label><Text>L’exigence relative aux connaissances qui est prévue à l’alinéa (1)b) ne s’applique pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979667" lims:id="979667"><Label>a)</Label><Text>aux responsables du système de contrôle de la maintenance qui occupaient ce poste le 1<Sup>er</Sup> janvier 1997;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979668" lims:id="979668"><Label>b)</Label><Text>aux titulaires d’une licence de technicien d’entretien d’aéronefs (TEA).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979669" lims:id="979669"><Label>(5)</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage doit veiller à ce qu’aucune personne ne soit nommée à titre de responsable du système de contrôle de la maintenance ou ne demeure responsable du système de contrôle de la maintenance si, au moment de sa nomination ou au cours de son mandat, elle a un dossier de condamnation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979670" lims:id="979670"><Label>a)</Label><Text>soit pour une infraction prévue à l’article 7.3 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979671" lims:id="979671"><Label>b)</Label><Text>soit pour deux infractions ou plus prévues à l’un des articles 605.84 à 605.86 qui ne découlent pas d’un seul événement.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979673" lims:id="979673">DORS/2005-173, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369817" lims:id="1369817" lims:enactId="1369173">DORS/2022-246, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979674" lims:id="979674">[<Emphasis style="bold">406.20</Emphasis> réservé]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979675" lims:id="979675" level="4"><TitleText>Nomination du chef-instructeur de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:lastAmendedDate="2006-12-14" lims:fid="979676" lims:id="979676"><Label>406.21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979677" lims:id="979677"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) et (4), l’unité de formation au pilotage doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979678" lims:id="979678"><Label>a)</Label><Text>nommer un chef-instructeur de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979679" lims:id="979679"><Label>b)</Label><Text>veiller à ce que la personne nommée à titre de chef-instructeur de vol satisfasse aux exigences précisées à l’article 406.22.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979680" lims:id="979680"><Label>(2)</Label><Text>L’unité de formation au pilotage doit informer le ministre dans les 10 jours ouvrables qui suivent les événements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979681" lims:id="979681"><Label>a)</Label><Text>la nomination du chef-instructeur de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979682" lims:id="979682"><Label>b)</Label><Text>toute modification apportée à la nomination du chef-instructeur de vol.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979683" lims:id="979683"><Label>(3)</Label><Text>Avec l’autorisation du ministre, l’unité de formation au pilotage peut, pour une période maximale de 60 jours, continuer à dispenser l’entraînement en vol sans chef-instructeur de vol si elle se conforme aux normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979684" lims:id="979684"><Label>(4)</Label><Text>Avec l’autorisation du ministre, l’unité de formation au pilotage peut, pour une période maximale de six mois, continuer à dispenser l’entraînement en vol avec un chef-instructeur de vol à qui il est interdit d’exercer les avantages d’un permis, d’une licence ou d’une qualification en application de l’article 404.06, si elle se conforme aux normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979686" lims:id="979686">DORS/2006-352, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979687" lims:id="979687" level="4"><TitleText>Exigences relatives au chef-instructeur de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="979688" lims:id="979688"><Label>406.22</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’agir en qualité de chef-instructeur de vol à moins qu’elle ne satisfasse aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979689" lims:id="979689"><Label>a)</Label><Text>elle possède les qualifications nécessaires à ce poste précisées dans les normes de délivrance des licences du personnel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="979690" lims:id="1504137"><Label>b)</Label><Text>elle assume les responsabilités de ce poste telle que celles-ci sont précisées aux paragraphes 426.22(4) et (5) des <IBR>normes de délivrance des licences du personnel</IBR>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504135" lims:id="1504135" lims:enactId="1499419">DORS/2025-26, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979691" lims:id="979691" level="4"><TitleText>Exigences relatives au chef-instructeur de vol adjoint</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:lastAmendedDate="2006-12-14" lims:fid="979692" lims:id="979692"><Label>406.22.1</Label><Text>Il est interdit à l’unité de formation au pilotage de nommer une personne au poste de chef-instructeur de vol adjoint et à toute personne d’agir en qualité de chef-instructeur de vol adjoint à moins que cette personne ne satisfasse aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979693" lims:id="979693"><Label>a)</Label><Text>elle possède les qualifications exigées pour ce poste qui sont précisées dans les normes de délivrance des licences du personnel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979694" lims:id="979694"><Label>b)</Label><Text>elle reconnaît par écrit qu’elle a pris connaissance des responsabilités de ce poste qui lui sont assignées par écrit par le chef-instructeur de vol, qu’elle les accepte et qu’elle va s’en acquitter.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979696" lims:id="979696">DORS/2006-352, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979697" lims:id="979697" level="4"><TitleText>Nomination d’un instructeur-vérificateur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:lastAmendedDate="2006-12-14" lims:fid="979698" lims:id="979698"><Label>406.22.2</Label><Text>L’unité de formation au pilotage qui dispense un cours intégré conformément à la section VIII de la présente sous-partie doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979699" lims:id="979699"><Label>a)</Label><Text>nommer un instructeur-vérificateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979700" lims:id="979700"><Label>b)</Label><Text>veiller à ce que la personne nommée à titre d’instructeur-vérificateur satisfasse aux exigences précisées à l’article 406.22.3.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979702" lims:id="979702">DORS/2006-352, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979703" lims:id="979703" level="4"><TitleText>Exigences relatives à l’instructeur-vérificateur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:lastAmendedDate="2006-12-14" lims:fid="979704" lims:id="979704"><Label>406.22.3</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’agir en qualité d’instructeur-vérificateur à moins qu’elle ne soit chef-instructeur de vol ou ne satisfasse aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979705" lims:id="979705"><Label>a)</Label><Text>elle possède les qualifications exigées pour ce poste qui sont précisées dans les normes de délivrance des licences du personnel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979706" lims:id="979706"><Label>b)</Label><Text>elle reconnaît par écrit qu’elle a pris connaissance des responsabilités de ce poste qui lui sont assignées par écrit par le chef-instructeur de vol, qu’elle les accepte et qu’elle va s’en acquitter.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979708" lims:id="979708">DORS/2006-352, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979709" lims:id="979709" level="4"><TitleText>Nomination des instructeurs de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979710" lims:id="979710"><Label>406.23</Label><Text>Il est interdit à l’unité de formation au pilotage de nommer une personne au poste d’instructeur de vol à moins que cette personne ne soit qualifiée conformément à l’article 405.21.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979711" lims:id="979711" level="4"><TitleText>Exigences relatives aux instructeurs au sol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:lastAmendedDate="2006-12-14" lims:fid="979712" lims:id="979712"><Label>406.24</Label><Text>Il est interdit à l’unité de formation au pilotage de nommer une personne au poste d’instructeur au sol et à toute personne d’agir en qualité d’instructeur au sol à moins que cette personne ne possède une qualification d’instructeur de vol de la catégorie appropriée ou ne satisfasse aux normes de délivrance des licences du personnel.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979714" lims:id="979714">DORS/2006-352, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979715" lims:id="979715" level="4"><TitleText>Dossiers des membres du personnel d’exploitation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:lastAmendedDate="2006-12-14" lims:fid="979716" lims:id="979716"><Label>406.25</Label><Text>L’unité de formation au pilotage doit établir, tenir à jour et conserver à sa base principale ou, selon le cas, à sa base secondaire, pendant une période minimale de deux ans après la consignation d’une entrée, un dossier qui satisfait aux normes de délivrance des licences du personnel pour chaque instructeur au sol, chaque instructeur de vol et chaque membre du personnel d’exploitation.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979718" lims:id="979718">DORS/2006-352, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979719" lims:id="979719" level="4"><TitleText>Connaissance de l’aéronef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979720" lims:id="979720"><Label>406.26</Label><Text>Il est interdit à l’unité de formation au pilotage de charger une personne de dispenser l’entraînement en vol sur un aéronef à moins qu’elle ne possède une connaissance des caractéristiques de vol, des limites d’utilisation et des données de performances opérationnelles précisées dans le manuel de vol de l’aéronef ou dans tout document équivalent.</Text></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979721" lims:id="979721">[<Emphasis style="bold">406.27</Emphasis> à <Emphasis style="bold">406.30</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979722" lims:id="979722" level="3"><TitleText>Section IV — Aéronefs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979723" lims:id="979723" level="4"><TitleText>Exigences relatives à l’immatriculation des aéronefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979724" lims:id="979724"><Label>406.31</Label><Text>Il est interdit à l’unité de formation au pilotage qui est une personne visée à alinéa 406.04a) d’utiliser un aéronef dans le cadre d’un service d’entraînement en vol au Canada, à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979725" lims:id="979725"><Label>a)</Label><Text>l’aéronef est immatriculé au Canada en vertu de la section II de la sous-partie 2 de la partie II ou dans un autre État contractant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979726" lims:id="979726"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où l’aéronef est immatriculé dans un autre État contractant, le ministre en a autorisé l’utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979727" lims:id="979727"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef autre qu’un avion ultra-léger, l’aéronef est d’un type homologué pour utilisation au Canada.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979729" lims:id="979729">DORS/2001-49, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979730" lims:id="979730" level="4"><TitleText>Autorité de vol relative à un aéronef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979731" lims:id="979731"><Label>406.32</Label><Text>Il est interdit à l’unité de formation au pilotage d’utiliser un aéronef dans le cadre d’un service d’entraînement en vol, à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979732" lims:id="979732"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une unité de formation au pilotage qui utilise un avion ou un hélicoptère, un certificat de navigabilité qui satisfait aux exigences de l’article 31 de la Convention a été délivré à l’égard de l’aéronef en application de l’article 507.02;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979733" lims:id="979733"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une unité de formation au pilotage qui utilise un planeur, un ballon ou un autogire, une autorité de vol a été délivrée pour cet aéronef en application de la sous-partie 7 de la partie V;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979734" lims:id="979734"><Label>c)</Label><Text>l’aéronef est conforme aux exigences de l’article 405.23.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979735" lims:id="979735" level="4"><TitleText>Exigences relatives à la ceinture de sécurité et à la ceinture-baudrier</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979736" lims:id="979736"><Label>406.33</Label><Text>Il est interdit à l’unité de formation au pilotage d’utiliser un avion ou un hélicoptère, à moins que chaque siège avant ou chaque siège occupé par un stagiaire ou un instructeur de vol ne soit muni d’une ceinture de sécurité comprenant une ceinture-baudrier.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979737" lims:id="979737" level="4"><TitleText>Liste de vérifications</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979738" lims:id="979738"><Label>406.34</Label><Text>Afin d’établir des procédures d’utilisation qui assurent la sécurité des aéronefs, l’unité de formation au pilotage qui utilise un avion ou un hélicoptère doit établir et mettre à la portée de chaque membre d’équipage de conduite à bord de l’aéronef la liste de vérifications visée à l’article 602.60 pour chaque type d’aéronef utilisé.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979739" lims:id="979739" level="4"><TitleText>Système de contrôle de la maintenance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="979740" lims:id="979740"><Label>406.35</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1538136" lims:id="1541756">L’unité de formation au pilotage qui utilise un avion ou un hélicoptère doit établir et maintenir un système de contrôle de la maintenance qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979741" lims:id="979741"><Label>a)</Label><Text>comprendre des politiques et des procédures relatives à la maintenance des aéronefs utilisés par l’unité de formation au pilotage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979742" lims:id="979742"><Label>b)</Label><Text>être conforme aux exigences de la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979743" lims:id="979743"><Label>c)</Label><Text>figurer dans le manuel de contrôle de la maintenance (MCM) de l’unité de formation au pilotage.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541755" lims:id="1541755" lims:enactId="1534956">DORS/2025-241, art. 30</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979744" lims:id="979744" level="4"><TitleText>Responsable du système de contrôle de la maintenance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2022-12-07" lims:fid="979745" lims:id="979745"><Label>406.36</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979746" lims:id="979746"><Label>(1)</Label><Text>Le responsable du système de contrôle de la maintenance nommé en vertu de l’alinéa 406.19(1)a) doit, lorsque lui est communiquée une constatation qui découle d’un programme d’assurance de la qualité établi en vertu de l’article 406.47 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979747" lims:id="979747"><Label>a)</Label><Text>décider, le cas échéant, des mesures correctives requises et les appliquer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979748" lims:id="979748"><Label>b)</Label><Text>consigner toute décision prise en vertu de l’alinéa a) et la raison à l’appui de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979749" lims:id="979749"><Label>c)</Label><Text>si des fonctions de gestion ont été attribuées à une autre personne en application des paragraphes (2) ou (3), lui communiquer toute décision concernant une mesure corrective;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979750" lims:id="979750"><Label>d)</Label><Text>aviser le gestionnaire supérieur responsable de tout manquement d’ordre systémique et de la mesure corrective prise.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979751" lims:id="979751"><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369404" lims:id="1369818">Le responsable du système de contrôle de la maintenance peut attribuer à une autre personne les fonctions de gestion visant l’ensemble du programme d’assurance de la qualité établi en vertu de l’article 406.47, y compris l’autorité de retirer tout aéronef de l’exploitation en application du paragraphe (6), si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="979752" lims:id="1369820"><Label>a)</Label><Text>la personne satisfait aux exigences qui figurent à l’alinéa 406.19(1)b) et au paragraphe 406.19(5);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979753" lims:id="979753"><Label>b)</Label><Text>l’attribution des fonctions et ses limites sont prévues dans le manuel de contrôle de la maintenance (MCM) de l’unité de formation au pilotage qui utilise un avion ou un hélicoptère.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="979754" lims:id="1369821"><Label>(3)</Label><Text>Le responsable du système de contrôle de la maintenance peut attribuer à une autre personne les fonctions de gestion visant des activités particulières de contrôle de la maintenance, y compris l’autorité de retirer tout aéronef de l’exploitation en application du paragraphe (6) si l’attribution des fonctions et ses limites sont prévues dans le MCM de l’unité de formation au pilotage qui utilise un avion ou un hélicoptère.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979755" lims:id="979755"><Label>(4)</Label><Text>L’attribution à une autre personne de fonctions de gestion en vertu des paragraphes (2) ou (3) ne porte pas atteinte à la responsabilité du responsable du système de contrôle de la maintenance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979756" lims:id="979756"><Label>(5)</Label><Text>Si l’unité de formation au pilotage qui utilise un avion ou un hélicoptère est aussi titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) délivré en vertu de l’article 573.02, le responsable du système de contrôle de la maintenance à l’unité de formation au pilotage doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979757" lims:id="979757"><Label>a)</Label><Text>être le responsable de la maintenance à l’OMA nommé en vertu de l’article 573.03;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979758" lims:id="979758"><Label>b)</Label><Text>satisfaire aux exigences visées à l’alinéa 406.19(1)b), au paragraphe 406.19(5) et à l’alinéa 573.03(1)c).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369819" lims:id="1369819"><Label>(6)</Label><Text>Le responsable du système de contrôle de la maintenance retire tout aéronef de l’exploitation lorsque le retrait est justifié en raison de la non-conformité aux exigences du présent règlement ou d’un risque pour la sécurité aérienne ou la sécurité du public.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979760" lims:id="979760">DORS/2005-173, art. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369822" lims:id="1369822" lims:enactId="1369181">DORS/2022-246, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979761" lims:id="979761" level="4"><TitleText>Personnel et installations de maintenance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979762" lims:id="979762"><Label>406.37</Label><Text>L’unité de formation au pilotage doit fournir au responsable du système de contrôle de la maintenance le personnel, les installations, les données techniques et réglementaires, les approvisionnements et les pièces de rechange qui sont indiqués dans les normes de délivrance des licences du personnel et qui sont nécessaires pour le respect de la présente sous-partie.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979763" lims:id="979763" level="4"><TitleText>Manuel de contrôle de la maintenance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="979764" lims:id="979764"><Label>406.38</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979765" lims:id="979765"><Label>(1)</Label><Text>L’unité de formation au pilotage qui utilise un avion ou un hélicoptère doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979766" lims:id="979766"><Label>a)</Label><Text>établir et soumettre au ministre pour approbation un manuel de contrôle de la maintenance qui contient les renseignements précisés dans les normes de délivrance des licences du personnel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="979767" lims:id="1541758"><Label>b)</Label><Text>à moins d’une autorisation contraire du ministre, laquelle est accordée par écrit s’il est démontré qu’elle ne compromet pas la sécurité du service offert par l’unité de formation au pilotage, autoriser l’utilisation du manuel de contrôle de la maintenance et maintenir les politiques et les procédures qu’il contient;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979768" lims:id="979768"><Label>c)</Label><Text>prendre les dispositions voulues pour qu’un exemplaire de son manuel de contrôle de la maintenance ou des parties pertinentes de celui-ci soit mis à la disposition de chaque personne qui exécute ou certifie une fonction traitée dans ce manuel ou dans tout manuel qui y est incorporé conformément au paragraphe (2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979769" lims:id="979769"><Label>d)</Label><Text>soumettre au ministre pour approbation les modifications de son manuel de contrôle de la maintenance, si le ministre lui en fait la demande, dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979770" lims:id="979770"><Label>(i)</Label><Text>le manuel ne satisfait pas aux exigences de la présente sous-partie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979771" lims:id="979771"><Label>(ii)</Label><Text>les politiques ou les procédures contenues dans le manuel ou l’insuffisance de politiques ou de procédures dans celui-ci ne permettent plus au système de contrôle de la maintenance de l’unité de formation au pilotage de satisfaire aux exigences du présent règlement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979772" lims:id="979772"><Label>e)</Label><Text>insérer la page portant une modification dans chaque exemplaire du manuel de contrôle de la maintenance dans les 30 jours qui suivent l’approbation de la modification en application de l’alinéa d).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979773" lims:id="979773"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut autoriser l’incorporation par renvoi, dans le manuel de contrôle de la maintenance, de manuels de procédures détaillées établis par l’unité de formation au pilotage, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979774" lims:id="979774"><Label>a)</Label><Text>les politiques visant les procédures détaillées sont énoncées dans le manuel de contrôle de la maintenance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979775" lims:id="979775"><Label>b)</Label><Text>cette incorporation est clairement indiquée dans le manuel de contrôle de la maintenance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979776" lims:id="979776"><Label>c)</Label><Text>l’unité de formation au pilotage fait en sorte que les manuels incorporés soient conformes aux exigences du présent article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979777" lims:id="979777"><Label>d)</Label><Text>le responsable du système de contrôle de la maintenance de l’unité de formation au pilotage, ou la personne à qui la fonction a été attribuée en vertu du paragraphe 406.36(3), a certifié par écrit que les manuels incorporés sont conformes aux exigences du présent article.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979778" lims:id="979778"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre approuve le manuel de contrôle de la maintenance et toutes les modifications qui y sont apportées, lorsque les normes de délivrance des licences du personnel sont respectées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979780" lims:id="979780">DORS/2000-49, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541757" lims:id="1541757" lims:enactId="1534958">DORS/2025-241, art. 31</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979781" lims:id="979781" level="4"><TitleText>Ententes de maintenance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979782" lims:id="979782"><Label>406.39</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979783" lims:id="979783"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’unité de formation au pilotage qui utilise un avion ou un hélicoptère de permettre à une personne ou à un organisme d’exécuter des travaux de maintenance sur ses aéronefs, à moins que cette personne ou cet organisme ne dispose des installations, de l’équipement, des pièces de rechange et du personnel suffisants sur les lieux où la maintenance sera effectuée et que, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979784" lims:id="979784"><Label>a)</Label><Text>la personne ou l’organisme ne soit titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) qui comporte la spécialité dans la catégorie propre aux travaux à exécuter et qui est délivré en vertu de l’article 573.02;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979785" lims:id="979785"><Label>b)</Label><Text>si les travaux sont exécutés à l’extérieur du Canada par une personne ou un organisme qui n’est pas titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) délivré en vertu de l’article 573.02, la personne ou l’organisme qui effectue les travaux n’ait été agréé selon les lois d’un État signataire d’un accord avec le Canada prévoyant la reconnaissance des travaux exécutés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979786" lims:id="979786"><Label>c)</Label><Text>sauf dans les cas prévus aux alinéas a) et b), l’exécution des travaux par la personne ou l’organisme n’ait été approuvée par le ministre comme étant conforme au présent règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979787" lims:id="979787"><Label>(2)</Label><Text>L’unité de formation au pilotage qui utilise un avion ou un hélicoptère doit veiller à ce que toute entente de maintenance conclue avec une personne ou un organisme en vertu du paragraphe (1) soit conforme aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979788" lims:id="979788"><Label>a)</Label><Text>l’entente précise les travaux de maintenance requis et définit clairement les tâches à exécuter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979789" lims:id="979789"><Label>b)</Label><Text>l’entente est conclue conformément aux procédures régissant les ententes de maintenance contenues dans le manuel de contrôle de la maintenance ou est approuvée par le ministre comme étant conforme aux exigences du présent règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979790" lims:id="979790"><Label>(3)</Label><Text>Si l’unité de formation au pilotage qui utilise un avion ou un hélicoptère conclut une entente de maintenance visée à l’alinéa (1)b), le ministre autorise cette entente par la délivrance d’une spécification de maintenance qui reconnaît que les mesures de contrôle de maintenance énoncées dans l’entente satisfont aux normes de délivrance des licences du personnel, dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979791" lims:id="979791"><Label>a)</Label><Text>la délivrance de la spécification de maintenance est soit exigée par l’accord, soit demandée par l’État étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979792" lims:id="979792"><Label>b)</Label><Text>les travaux sont exécutés dans un État qui n’est pas signataire d’un accord avec le Canada prévoyant la reconnaissance des travaux exécutés.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979793" lims:id="979793" level="4"><TitleText>Procédures de remise en service technique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979794" lims:id="979794"><Label>406.40</Label><Text>L’unité de formation au pilotage qui utilise un avion ou un hélicoptère doit établir des politiques et des procédures permettant de garantir que les aéronefs ne sont utilisés que s’ils sont conformes aux exigences suivantes, et doit se conformer à ces politiques et à ces procédures :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979795" lims:id="979795"><Label>a)</Label><Text>ils sont en état de navigabilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979796" lims:id="979796"><Label>b)</Label><Text>ils sont correctement équipés et configurés, et font l’objet d’une maintenance pour l’utilisation prévue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979797" lims:id="979797"><Label>c)</Label><Text>ils font l’objet d’une maintenance conformément au manuel de contrôle de la maintenance de l’unité de formation au pilotage.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="979798" lims:id="1504256" level="4"><TitleText>Méthodes d’inscription et de correction des défectuosités et de contrôle des mesures correctives</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504258" lims:id="1504258" lims:enactId="1499421">DORS/2000-49, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504259" lims:id="1504259" lims:enactId="1499421">DORS/2025-26, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="979801" lims:id="1131543"><Label>406.41</Label><Text>L’unité de formation au pilotage qui utilise un avion ou un hélicoptère doit inclure dans son système de contrôle de la maintenance les procédures mentionnées dans les normes de délivrance des licences du personnel, pour permettre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131544" lims:id="1131544"><Label>a)</Label><Text>d’inscrire les défectuosités des aéronefs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131545" lims:id="1131545"><Label>b)</Label><Text>de veiller à ce que les défectuosités soient corrigées conformément aux exigences du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131546" lims:id="1131546"><Label>c)</Label><Text>de détecter les défectuosités récurrentes et de les indiquer comme telles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131547" lims:id="1131547"><Label>d)</Label><Text>d’établir, sous réserve des articles 605.09 et 605.10, un échéancier pour la correction des défectuosités dont la correction a été reportée.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131549" lims:id="1131549" lims:enactId="1114757">DORS/2019-119, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979806" lims:id="979806" level="4"><TitleText>Rapport de difficultés en service</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="979807" lims:id="979807"><Label>406.42</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage qui utilise un avion ou un hélicoptère doit, conformément à la section IX de la sous-partie 21 de la partie V, faire rapport au ministre de toute difficulté en service à signaler concernant tout aéronef qu’il utilise.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="979809" lims:id="979809">DORS/2009-280, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979810" lims:id="979810" level="4"><TitleText>Travaux élémentaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979811" lims:id="979811"><Label>406.43</Label><Text>Il est interdit à l’unité de formation au pilotage qui utilise un avion ou un hélicoptère d’autoriser une personne à effectuer sans supervision une tâche faisant partie des travaux élémentaires visés à l’article 605.85, à moins que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979812" lims:id="979812"><Label>a)</Label><Text>d’une part, la personne n’ait subi de façon satisfaisante la formation s’y rapportant dans le cadre du programme de formation exigé par l’article 406.45;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979813" lims:id="979813"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, la personne n’ait déjà exécuté cette tâche sous la supervision directe du titulaire d’une licence de technicien d’entretien d’aéronefs (TEA) ou d’un organisme de formation approuvée en vertu de la sous-partie 3.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979814" lims:id="979814" level="4"><TitleText>Entretien courant</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979815" lims:id="979815"><Label>406.44</Label><Text>L’unité de formation au pilotage qui utilise un avion ou un hélicoptère doit s’assurer que chaque personne qui effectue des travaux d’entretien courant ou qui en demande l’exécution ait subi de façon satisfaisante la formation s’y rapportant, dans le cadre d’un programme de formation exigé par l’article 406.45.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979816" lims:id="979816" level="4"><TitleText>Programme de formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979817" lims:id="979817"><Label>406.45</Label><Text>L’unité de formation au pilotage qui utilise un avion ou un hélicoptère doit mettre en oeuvre un programme de formation afin que les personnes autorisées à exercer une fonction en vertu de la présente section connaissent les règlements, les normes et les procédures de l’unité de formation au pilotage qui s’appliquent à cette fonction, comme le précisent les normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979818" lims:id="979818" level="4"><TitleText>Dossiers du personnel de maintenance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979819" lims:id="979819"><Label>406.46</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979820" lims:id="979820"><Label>(1)</Label><Text>L’unité de formation au pilotage qui utilise un avion ou un hélicoptère doit établir, tenir à jour et conserver, pendant une période minimale de deux ans après la consignation d’une entrée, un dossier du personnel de maintenance qui est conforme aux normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979821" lims:id="979821"><Label>(2)</Label><Text>À la fin d’une activité de formation ou lorsqu’une autorisation est accordée, l’unité de formation au pilotage doit remettre une copie de chaque dossier exigé par le paragraphe (1) à la personne qui est visée.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979822" lims:id="979822" level="4"><TitleText>Programme d’assurance de la qualité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="979823" lims:id="979823"><Label>406.47</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979824" lims:id="979824"><Label>(1)</Label><Text>Pour que son système de contrôle de la maintenance et les calendriers de maintenance qui en font partie continuent d’être efficaces et conformes au présent règlement, le titulaire d’un certificat d’exploitation délivré à l’égard d’une unité de formation au pilotage qui utilise un avion ou un hélicoptère doit établir et maintenir un programme d’assurance de la qualité qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979825" lims:id="979825"><Label>a)</Label><Text>relève exclusivement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979826" lims:id="979826"><Label>(i)</Label><Text>soit du responsable du système de contrôle de la maintenance nommé en vertu de l’alinéa 406.19(1)a),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979827" lims:id="979827"><Label>(ii)</Label><Text>soit de la personne à qui les fonctions de gestion dans le cadre du programme ont été attribuées en application du paragraphe 406.36(2);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979828" lims:id="979828"><Label>b)</Label><Text>est conforme aux exigences de l’article 426.47 des normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="979829" lims:id="1541760"><Label>(2)</Label><Text>Le responsable du système de contrôle de la maintenance doit veiller à ce que les dossiers concernant les constatations qui découlent du programme d’assurance de la qualité soient distribués au gestionnaire compétent pour que des mesures correctives soient prises et que le suivi soit assuré.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979830" lims:id="979830"><Label>(3)</Label><Text>Le responsable du système de contrôle de la maintenance doit établir un système de vérification pour le programme d’assurance de la qualité qui comporte les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979831" lims:id="979831"><Label>a)</Label><Text>une vérification initiale dans les 12 mois qui suivent la date de délivrance du certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979832" lims:id="979832"><Label>b)</Label><Text>des vérifications ultérieures effectuées à des intervalles indiqués dans le MCM;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979833" lims:id="979833"><Label>c)</Label><Text>une inscription de chaque cas de conformité ou de non-conformité avec le MCM qui est relevé au cours d’une vérification visée aux alinéas a) ou b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979834" lims:id="979834"><Label>d)</Label><Text>une marche à suivre pour que chaque constatation qui découle d’une vérification lui soit communiquée et, si des fonctions de gestion ont été attribuées à une autre personne en application des paragraphes 406.36(2) ou (3), soit communiquée à cette dernière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979835" lims:id="979835"><Label>e)</Label><Text>des modalités de suivi pour faire en sorte que les mesures correctives soient efficaces;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979836" lims:id="979836"><Label>f)</Label><Text>un système pour consigner les constatations qui découlent des vérifications initiales et des évaluations périodiques, les mesures correctives et les mesures de suivi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979837" lims:id="979837"><Label>(4)</Label><Text>Les dossiers exigés par l’alinéa (3)f) sont conservés pendant la plus longue des périodes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979838" lims:id="979838"><Label>a)</Label><Text>deux cycles de vérification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979839" lims:id="979839"><Label>b)</Label><Text>deux ans.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979840" lims:id="979840"><Label>(5)</Label><Text>Si l’unité de formation au pilotage qui utilise un avion ou un hélicoptère est aussi titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) délivré en vertu de l’article 573.02, le responsable du programme d’assurance de la qualité de l’unité de formation au pilotage aux termes de l’alinéa (1)a) doit être le responsable du programme d’assurance de la qualité de l’OMA.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979841" lims:id="979841"><Label>(6)</Label><Text>Les fonctions relatives au programme d’assurance de la qualité qui comportent des tâches ou activités particulières dans le cadre des activités de l’unité de formation au pilotage doivent être remplies par des personnes qui ne sont pas responsables de leur exécution.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979843" lims:id="979843">DORS/2005-173, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541759" lims:id="1541759" lims:enactId="1534960">DORS/2025-241, art. 32</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979844" lims:id="979844">[<Emphasis style="bold">406.48</Emphasis> et <Emphasis style="bold">406.49</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979845" lims:id="979845" level="3"><TitleText>Section V — Opérations d’entraînement en vol</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979846" lims:id="979846" level="4"><TitleText>Système de contrôle d’exploitation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:lastAmendedDate="2006-12-14" lims:fid="979847" lims:id="979847"><Label>406.50</Label><Text>Il est interdit à l’unité de formation au pilotage qui dispense de l’entraînement en vol conformément à un manuel d’exploitation de formation au pilotage approuvé par le ministre d’exploiter un aéronef, à moins qu’elle ne dispose d’un système de contrôle d’exploitation qui satisfasse aux normes de délivrance des licences du personnel et dont le chef-instructeur de vol soit responsable.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979849" lims:id="979849">DORS/2006-352, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979850" lims:id="979850" level="4"><TitleText>Exigences relatives à l’utilisation d’un aéronef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979851" lims:id="979851"><Label>406.51</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979852" lims:id="979852"><Label>(1)</Label><Text>L’unité de formation au pilotage qui utilise un avion pour dispenser l’entraînement en vue de la délivrance d’une licence de pilote privé, d’une licence de pilote professionnel ou d’une qualification d’instructeur de vol doit avoir accès à au moins un avion qui est certifié pour les vrilles en application de la partie V.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979853" lims:id="979853"><Label>(2)</Label><Text>L’unité de formation au pilotage qui utilise un hélicoptère pour dispenser l’entraînement en vue de la délivrance d’un permis de pilote de loisir, d’une licence de pilote privé, d’une licence de pilote professionnel ou d’une qualification d’instructeur de vol doit avoir accès à au moins un hélicoptère qui est configuré pour se poser complètement en autorotation et capable d’effectuer de tels atterrissages.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979854" lims:id="979854" level="4"><TitleText>Installations à une base d’exploitation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979855" lims:id="979855"><Label>406.52</Label><Text>L’unité de formation au pilotage doit avoir à une base d’exploitation des installations qui sont conformes aux normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979856" lims:id="979856" level="4"><TitleText>Régulation d’un aéronef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979857" lims:id="979857"><Label>406.53</Label><Text>Il est interdit à l’unité de formation au pilotage qui utilise un avion ou un hélicoptère de permettre à une personne d’effectuer le décollage d’un aéronef qui est assujetti au contrôle d’exploitation de l’unité de formation au pilotage, à moins que la maintenance de cet aéronef n’ait été exécutée conformément à un système de contrôle de la maintenance.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979858" lims:id="979858" level="4"><TitleText>Utilisation d’un aéronef au-dessus d’un plan d’eau</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979859" lims:id="979859"><Label>406.54</Label><Text>Il est interdit à l’unité de formation au pilotage, sauf pour effectuer un décollage ou un atterrissage, de permettre à une personne d’utiliser un aéronef terrestre au-dessus d’un plan d’eau au-delà d’un point d’où, advenant une panne moteur, l’aéronef terrestre pourrait atteindre le rivage.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979860" lims:id="979860" level="4"><TitleText>Trajet du vol-voyage en solo</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979861" lims:id="979861"><Label>406.55</Label><Text>Il est interdit à l’unité de formation au pilotage qui utilise un avion ou un hélicoptère de permettre à une personne d’effectuer le vol-voyage en solo exigé par la sous-partie 1 en vue de l’obtention de la licence de pilote privé — avion ou de la licence de pilote privé — hélicoptère, à moins que l’unité de formation au pilotage n’avise par écrit le ministre du trajet prévu du vol provenant de la base principale ou de toute base satellite.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979862" lims:id="979862" level="4"><TitleText>Dossier des vols quotidiens</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979863" lims:id="979863"><Label>406.56</Label><Text>Afin de maintenir un contrôle d’exploitation, l’unité de formation au pilotage qui utilise un avion, un hélicoptère ou un planeur doit établir, tenir à jour et conserver, pendant une période minimale de deux ans après la consignation d’une entrée, un dossier des vols quotidiens qui est conforme aux normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979864" lims:id="979864" level="4"><TitleText>Entrées au carnet de route</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979865" lims:id="979865"><Label>406.57</Label><Text>L’unité de formation au pilotage qui utilise un avion, un hélicoptère ou un planeur doit désigner une personne chargée de consigner les entrées dans un carnet de route conformément à l’article 605.94.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979866" lims:id="979866" level="4"><TitleText>Entraînement en vol dans une base satellite</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="979867" lims:id="979867"><Label>406.58</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979868" lims:id="979868"><Label>(1)</Label><Text>L’unité de formation au pilotage qui dispense l’entraînement en vol dans une base satellite doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979869" lims:id="979869"><Label>a)</Label><Text>nommer un instructeur de vol, autre qu’un instructeur de vol de classe 4, à titre de responsable des opérations d’entraînement en vol dans cette base satellite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979870" lims:id="979870"><Label>b)</Label><Text>s’assurer qu’un instructeur de vol compétent est en service dans cette base satellite pendant un vol d’entraînement en solo.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="979871" lims:id="979871"><Label>(2)</Label><Text>Un instructeur de vol de classe 4 ne peut dispenser un entraînement en vol dans une base satellite, à moins qu’un instructeur de vol de classe 1 ou 2 compétent ne soit en service.</Text></Subsection></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979872" lims:id="979872">[<Emphasis style="bold">406.59</Emphasis> et <Emphasis style="bold">406.60</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979873" lims:id="979873" level="3"><TitleText>Section VI — Manuels et certificats de cours</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979874" lims:id="979874" level="4"><TitleText>Manuel d’exploitation de formation au pilotage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:lastAmendedDate="2006-12-14" lims:fid="979875" lims:id="979875"><Label>406.61</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979876" lims:id="979876"><Label>(1)</Label><Text>L’unité de formation au pilotage qui dispense un cours intégré ou qui exploite une base secondaire doit établir et tenir à jour un manuel d’exploitation de formation au pilotage qui comprend les instructions et les renseignements permettant au personnel concerné d’exercer ses fonctions en toute sécurité et qui satisfait aux normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979877" lims:id="979877"><Label>(2)</Label><Text>Le manuel d’exploitation de formation au pilotage peut être publié en parties distinctes portant sur des éléments particuliers de l’exploitation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979878" lims:id="979878"><Label>(3)</Label><Text>Dès que le manuel d’exploitation de formation au pilotage ne satisfait plus aux normes de délivrance des licences du personnel, l’unité de formation au pilotage doit le modifier afin de le rendre conforme aux normes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979879" lims:id="979879"><Label>(4)</Label><Text>L’unité de formation au pilotage doit soumettre au ministre son manuel d’exploitation de formation au pilotage et, si elles portent sur les renseignements exigés par les normes de délivrance des licences du personnel, toute partie diffusée séparément et toute modification subséquente de celle-ci ou du manuel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979880" lims:id="979880"><Label>(5)</Label><Text>Si les normes de délivrance des licences du personnel sont respectées, le ministre approuve les parties du manuel d’exploitation de formation au pilotage qui portent sur les renseignements exigés par les normes de délivrance des licences du personnel et toute modification subséquente de celles-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979881" lims:id="979881"><Label>(6)</Label><Text>L’unité de formation au pilotage doit distribuer, conformément aux normes de délivrance des licences du personnel, son manuel d’exploitation de formation au pilotage, toute partie qui est diffusée séparément et toute modification de celle-ci ou du manuel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979882" lims:id="979882"><Label>(7)</Label><Text>Le chef-instructeur de vol doit tenir une liste principale des personnes qui disposent du manuel d’exploitation de formation au pilotage et veiller à ce que la diffusion du manuel soit effectuée en fonction de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979883" lims:id="979883"><Label>(8)</Label><Text>Les membres du personnel d’exploitation ci-après doivent disposer d’exemplaires du manuel d’exploitation de formation au pilotage et sont responsables de ses modifications :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979884" lims:id="979884"><Label>a)</Label><Text>le chef-instructeur de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979885" lims:id="979885"><Label>b)</Label><Text>le chef-instructeur de vol adjoint;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979886" lims:id="979886"><Label>c)</Label><Text>l’instructeur-vérificateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979887" lims:id="979887"><Label>d)</Label><Text>la personne responsable du système de contrôle de la maintenance ou l’organisme de maintenance agréé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979888" lims:id="979888"><Label>(9)</Label><Text>Le chef-instructeur de vol doit mettre des manuels à la disposition des autres membres du personnel d’exploitation qui participent au contrôle d’exploitation, y compris des instructeurs de vol, des élèves, et, le cas échéant, des régulateurs de vol.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979889" lims:id="979889"><Label>(10)</Label><Text>La personne qui a reçu un exemplaire des parties pertinentes du manuel d’exploitation de formation au pilotage en application des paragraphes (7) et (8) doit le tenir à jour en y insérant les modifications qui lui sont fournies et veiller à ce que les parties pertinentes soient à portée de la main durant l’exercice des fonctions qui lui sont assignées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979891" lims:id="979891">DORS/2006-352, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979892" lims:id="979892" level="4"><TitleText>Manuel de formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:lastAmendedDate="2006-12-14" lims:fid="979893" lims:id="979893"><Label>406.62</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979894" lims:id="979894"><Label>(1)</Label><Text>L’unité de formation au pilotage qui dispense un cours intégré doit établir et tenir à jour un manuel de formation qui satisfait aux normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979895" lims:id="979895"><Label>(2)</Label><Text>Le manuel de formation peut être publié en parties distinctes portant sur des éléments particuliers du cours intégré.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979896" lims:id="979896"><Label>(3)</Label><Text>Dès que le manuel de formation ne satisfait plus aux normes de délivrance des licences du personnel, l’unité de formation au pilotage doit le modifier afin de le rendre conforme aux normes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979897" lims:id="979897"><Label>(4)</Label><Text>L’unité de formation au pilotage doit soumettre au ministre son manuel de formation et, si elles portent sur les renseignements exigés par les normes de délivrance des licences du personnel, toute partie diffusée séparément et toute modification subséquente de celle-ci ou du manuel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979898" lims:id="979898"><Label>(5)</Label><Text>Si les normes de délivrance des licences du personnel sont respectées, le ministre approuve les parties du manuel de formation qui portent sur les renseignements exigés par les normes de délivrance des licences du personnel et toute modification subséquente de celles-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979900" lims:id="979900">DORS/2006-352, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979901" lims:id="979901" level="4"><TitleText>Certificat d’inscription</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:lastAmendedDate="2006-12-14" lims:fid="979902" lims:id="979902"><Label>406.63</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979903" lims:id="979903"><Label>(1)</Label><Text>L’unité de formation au pilotage qui dispense un cours intégré doit fournir à chaque stagiaire, au début du cours, un certificat d’inscription qui satisfait aux normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979904" lims:id="979904"><Label>(2)</Label><Text>L’unité de formation au pilotage qui dispense un cours intégré doit tenir à jour une liste des stagiaires inscrits à chaque cours intégré qu’elle dispense.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979906" lims:id="979906">DORS/2006-352, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979907" lims:id="979907" level="4"><TitleText>Certificat de réussite au cours</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2015-08-31" lims:fid="979908" lims:id="979908"><Label>406.64</Label><Text>L’unité de formation au pilotage qui dispense un cours intégré doit remettre à chaque stagiaire ayant réussi ce cours un certificat de réussite au cours qui satisfait aux normes de délivrance des licences du personnel.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="979910" lims:id="979910">DORS/2006-352, art. 24; DORS/2015-160, art. 21(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979911" lims:id="979911">[<Emphasis style="bold">406.65</Emphasis> à <Emphasis style="bold">406.70</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979912" lims:id="979912" level="3"><TitleText>Section VII — Formation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979913" lims:id="979913" level="4"><TitleText>Programme de formation des membres du personnel d’exploitation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2015-08-31" lims:fid="979914" lims:id="979914"><Label>406.71</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="979915" lims:id="979915"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>vérification de compétence</DefinedTermFr> s’entend d’une certification délivrée par le chef-instructeur de vol ou un instructeur délégué par le chef-instructeur de vol selon laquelle l’instructeur de vol qui dispense la formation dans le cadre d’un cours intégré a démontré en vol qu’il est en mesure d’effectuer les manoeuvres normales et les manoeuvres d’urgence qui conviennent à l’avion monomoteur le plus complexe qui sera utilisé pour l’entraînement en vol.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="979916" lims:id="979916"><Label>(2)</Label><Text>L’unité de formation au pilotage qui dispense de l’entraînement en vol conformément à un manuel d’exploitation de formation au pilotage approuvé par le ministre doit établir et maintenir un programme de formation au sol et en vol destiné au personnel d’exploitation de la façon suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="979917" lims:id="979917"><Label>a)</Label><Text>une formation de familiarisation est obligatoire à l’embauche de toute personne affectée à la fonction de contrôle d’exploitation, y compris des chefs-instructeurs de vol, des chefs-instructeurs de vol adjoints, des instructeurs de vol et des personnes responsables du suivi des vols;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="979918" lims:id="979918"><Label>b)</Label><Text>la formation visée à l’alinéa a) est telle que les personnes qui participent au contrôle des opérations de vol connaissent leurs responsabilités et la voie hiérarchique et sont compétentes afin de pouvoir exercer les fonctions qui leur ont été assignées et qui sont liées à l’entraînement en vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="979919" lims:id="979919"><Label>c)</Label><Text>la formation visée à l’alinéa a) doit comprendre une revue du manuel d’exploitation de formation au pilotage et du manuel de formation, s’il y a lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="979920" lims:id="979920"><Label>d)</Label><Text>chaque instructeur de vol qui dispense de la formation conformément au cours intégré doit, avant d’être autorisé à dispenser la formation, réussir, sous la supervision du chef-instructeur de vol, du chef-instructeur de vol adjoint ou de l’instructeur-vérificateur, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="979921" lims:id="979921"><Label>(i)</Label><Text>la formation de familiarisation visée à l’alinéa a),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="979922" lims:id="979922"><Label>(ii)</Label><Text>une révision du contenu du manuel d’exploitation de formation au pilotage et du manuel de formation, et un exposé sur ce contenu,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="979923" lims:id="979923"><Label>(iii)</Label><Text>une vérification de compétence initiale à bord d’un aéronef de chaque type où l’instructeur de vol dispense de la formation conformément au cours intégré;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="979924" lims:id="979924"><Label>e)</Label><Text>chaque instructeur de vol qui dispense de la formation conformément au cours intégré doit, tous les 12 mois après celui où la vérification de compétence initiale a été effectuée, réussir, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="979925" lims:id="979925"><Label>(i)</Label><Text>une vérification de compétence périodique à bord de l’un des aéronefs où l’instructeur de vol dispense de la formation conformément au cours intégré,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="979926" lims:id="979926"><Label>(ii)</Label><Text>une surveillance en vol d’un vol d’entraînement dispensé par celui-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="979927" lims:id="979927"><Label>(iii)</Label><Text>un test en vol en vue d’une qualification d’instructeur de vol, une qualification de classe multimoteurs ou une qualification de vol aux instruments,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="979928" lims:id="979928"><Label>(iv)</Label><Text>une vérification de compétence conformément à la partie VI ou un contrôle de la compétence du pilote conformément à la partie VII, selon le cas.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="979930" lims:id="979930">DORS/2006-352, art. 24; DORS/2014-131, art. 11; DORS/2015-160, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979931" lims:id="979931">[<Emphasis style="bold">406.72</Emphasis> à <Emphasis style="bold">406.74</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979932" lims:id="979932" level="3"><TitleText>Section VIII — Cours intégré</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979933" lims:id="979933" level="4"><TitleText>Exigences</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2015-08-31" lims:fid="979934" lims:id="979934"><Label>406.75</Label><Text>Tout cours intégré doit être dispensé sous la supervision du chef-instructeur de vol d’une unité de formation au pilotage qui est titulaire d’un certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage et être organisé par cette unité de formation au pilotage conformément aux normes de délivrance des licences du personnel.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="979936" lims:id="979936">DORS/2006-352, art. 24; DORS/2015-160, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979937" lims:id="979937" level="4"><TitleText>Condition préalable</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:lastAmendedDate="2006-12-14" lims:fid="979938" lims:id="979938"><Label>406.76</Label><Text>Avant d’accepter un demandeur dans un cours intégré, l’unité de formation au pilotage doit s’assurer que celui-ci possède un diplôme d’études secondaires ou l’équivalent conformément aux normes de délivrance des licences du personnel.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979940" lims:id="979940">DORS/2006-352, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979941" lims:id="979941" level="4"><TitleText>Transfert</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:lastAmendedDate="2006-12-14" lims:fid="979942" lims:id="979942"><Label>406.77</Label><Text>Le stagiaire qui souhaite transférer d’unité de formation au pilotage pendant un cours intégré doit demander à l’autre unité de formation au pilotage de lui fournir une évaluation officielle du nombre d’heures de formation supplémentaires exigé dans cette autre unité. L’évaluation doit être inscrite dans le dossier de formation du demandeur.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-14" lims:fid="979944" lims:id="979944">DORS/2006-352, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979945" lims:id="979945">[<Emphasis style="bold">406.78</Emphasis> et <Emphasis style="bold">406.79</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979946" lims:id="979946" level="2"><TitleText>Sous-partie 7 — [Réservée]</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979947" lims:id="979947" level="2"><TitleText>Sous-partie 8 — Conduite de tests en vol</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979948" lims:id="979948" level="3"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:lastAmendedDate="2012-02-19" lims:fid="979949" lims:id="979949"><Label>408.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979950" lims:id="979950"><Label>(1)</Label><Text>Dans la présente sous-partie, toute mention des normes de tests en vol constitue un renvoi à la Norme 428 des <XRefExternal reference-type="standard">Normes de délivrance des licences et de formation du personnel relatives à la conduite de tests en vol</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979951" lims:id="979951"><Label>(2)</Label><Text>Les définitions suivantes s’appliquent à la présente sous-partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979952" lims:id="979952"><Text><DefinedTermFr>examinateur</DefinedTermFr> Personne désignée par le ministre pour faire passer les tests en vol en vue de la délivrance ou du renouvellement d’un permis, d’une licence ou d’une qualification de membre d’équipage de conduite pour un avion ou un hélicoptère. (<DefinedTermEn>examiner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979953" lims:id="979953"><Text><DefinedTermFr>exercice au sol</DefinedTermFr> Exercice du test en vol qui est exécuté avant l’inspection pré-vol de l’avion ou de l’hélicoptère. (<DefinedTermEn>ground flight test item</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979954" lims:id="979954"><Text><DefinedTermFr>exercice en vol</DefinedTermFr> Exercice du test en vol qui est exécuté au moyen d’un avion, d’un hélicoptère ou d’un équipement d’entraînement synthétique de vol, y compris l’inspection pré-vol, le démarrage, le point fixe, la circulation au sol et les procédures d’urgence. (<DefinedTermEn>air flight test item</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979956" lims:id="979956">DORS/2011-284, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979957" lims:id="979957" level="3"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:lastAmendedDate="2012-02-19" lims:fid="979958" lims:id="979958"><Label>408.02</Label><Text>La présente sous-partie s’applique à la tenue des tests en vol, au moyen d’un avion, d’un hélicoptère ou de l’équipement d’entraînement synthétique de vol, qui sont exigés en vue de la délivrance ou du renouvellement d’un permis, d’une licence ou d’une qualification de membre d’équipage de conduite.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979960" lims:id="979960">DORS/2011-284, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979961" lims:id="979961">[<Emphasis style="bold">408.03</Emphasis> à <Emphasis style="bold">408.10</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979962" lims:id="979962" level="3"><TitleText>Dossiers des tests en vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:lastAmendedDate="2012-02-19" lims:fid="979963" lims:id="979963"><Label>408.11</Label><Text>Le ministre tient un dossier de chaque test en vol conformément à la présente sous-partie et aux normes de tests en vol, lequel dossier contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979964" lims:id="979964"><Label>a)</Label><Text>une évaluation des résultats de chaque exercice du test en vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979965" lims:id="979965"><Label>b)</Label><Text>l’ensemble des résultats;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979966" lims:id="979966"><Label>c)</Label><Text>l’échec ou la réussite du candidat au test en vol.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979968" lims:id="979968">DORS/2011-284, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979969" lims:id="979969" level="3"><TitleText>Condition préalable au test en vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:lastAmendedDate="2012-02-19" lims:fid="979970" lims:id="979970"><Label>408.12</Label><Text>Avant de faire passer un test en vol ou la reprise partielle d’un test en vol, l’examinateur s’assure qu’il a reçu la documentation précisée à l’article 1 des annexes 1 à 18 des normes de tests en vol, datée, le cas échéant, tel qu’il est indiqué à cet article.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979972" lims:id="979972">DORS/2011-284, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979973" lims:id="979973" level="3"><TitleText>Aéronef et équipement exigés pour le test en vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:lastAmendedDate="2012-02-19" lims:fid="979974" lims:id="979974"><Label>408.13</Label><Text>L’examinateur veille à ce que le candidat qui subit le test en vol fournisse l’aéronef et l’équipement décrits à l’article 2 des annexes 1 à 18 des normes de tests en vol.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979976" lims:id="979976">DORS/2011-284, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979977" lims:id="979977" level="3"><TitleText>Tests en vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:lastAmendedDate="2012-02-19" lims:fid="979978" lims:id="979978"><Label>408.14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979979" lims:id="979979"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas d’un test en vol tenu conformément aux annexes 1 à 8 des normes de tests en vol, le candidat réussit le test en vol s’il satisfait aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979980" lims:id="979980"><Label>a)</Label><Text>il exécute les exercices énoncés à l’article 5 de ces annexes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979981" lims:id="979981"><Label>b)</Label><Text>il obtient au moins la note de passage pour le permis, la licence ou la qualification précisés au tableau suivant et n’échoue à aucun exercice du test en vol pour une des raisons prévues au paragraphe 408.18(1).</Text></Paragraph><TableGroup lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979982" lims:id="979982" pointsize="8" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979983" lims:id="979983" position="over"><Emphasis style="smallcaps">Tableau</Emphasis></Caption><table lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979984" lims:id="979984" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979985" lims:id="979985" cols="2"><colspec colname="1" colwidth="73.55*" /><colspec colname="2" colwidth="26.45*" /><thead lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979986" lims:id="979986"><row rowsep="0" topdouble="yes"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="1" valign="top">Permis, licence ou qualification</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1">Note de passage</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979987" lims:id="979987"><row><entry colsep="0" rowsep="0">Qualification permettant le transport de passagers — avion ultra-léger</entry><entry colsep="0" rowsep="0">50 %</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Permis de pilote de loisir — avion</entry><entry colsep="0" rowsep="0">50 %</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Licence de pilote privé — avion</entry><entry colsep="0" rowsep="0">50 %</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Licence de pilote professionnel — avion</entry><entry colsep="0" rowsep="0">70 %</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Licence de pilote privé — hélicoptère</entry><entry colsep="0" rowsep="0">50 %</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Licence de pilote professionnel — hélicoptère</entry><entry colsep="0" rowsep="0">70 %</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Qualification de classe multimoteurs — avion</entry><entry colsep="0" rowsep="0">70 %</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Qualification de vol aux instruments</entry><entry colsep="0" rowsep="0">60 %</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979988" lims:id="979988"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas d’un test en vol tenu conformément aux annexes 9 à 18 des normes de tests en vol, le candidat réussit le test en vol s’il satisfait aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979989" lims:id="979989"><Label>a)</Label><Text>il exécute les exercices énoncés à l’article 5 de ces annexes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979990" lims:id="979990"><Label>b)</Label><Text>il réussit chaque exercice du test en vol et n’échoue pas au test pour une des raisons prévues à l’article 408.19.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979992" lims:id="979992">DORS/2011-284, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="979993" lims:id="979993" level="3"><TitleText>Tenue du test en vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:lastAmendedDate="2012-02-19" lims:fid="979994" lims:id="979994"><Label>408.15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979995" lims:id="979995"><Label>(1)</Label><Text>L’examinateur fait passer le test en vol conformément à l’article 3 des annexes 1 à 18 des normes de tests en vol.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979996" lims:id="979996"><Label>(2)</Label><Text>Il évalue, conformément à l’article 4 des annexes 1 à 18 des normes de tests en vol, le rendement du candidat en vérifiant, pendant le test en vol, les connaissances et les aptitudes de celui-ci lorsqu’il exécute les exercices prévus à l’article 4 de ces annexes, en tenant compte des tolérances générales précisées à cet article. Il consigne les résultats sur le formulaire intitulé <XRefExternal reference-type="other">Rapport du test en vol</XRefExternal> de la manière indiquée par le ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979997" lims:id="979997"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas d’un test en vol tenu conformément aux annexes 1 à 8 des normes de tests en vol, il est interdit à l’examinateur de prendre part au pilotage de l’avion ou de l’hélicoptère pendant le test en vol, sauf dans les cas prévus à l’alinéa 3b) de ces annexes.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="979999" lims:id="979999">DORS/2011-284, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:lastAmendedDate="2012-02-19" lims:fid="980000" lims:id="980000"><Label>408.16</Label><Text>Dans le cas d’un test en vol tenu conformément aux annexes 1 à 8 des normes de tests en vol, l’examinateur peut faire reprendre un exercice au candidat, dans l’une ou l’autre des situations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980001" lims:id="980001"><Label>a)</Label><Text>l’exercice est interrompu pour des raisons de sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980002" lims:id="980002"><Label>b)</Label><Text>l’examinateur est intervenu aux commandes de vol afin d’éviter une collision avec un autre aéronef que le candidat ne pouvait voir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980003" lims:id="980003"><Label>c)</Label><Text>le candidat a compris la nature précise de l’exercice, mais n’a pas compris la demande de l’examinateur de l’exécuter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980004" lims:id="980004"><Label>d)</Label><Text>l’examinateur a été distrait au point de ne pouvoir observer convenablement l’exécution de l’exercice par le candidat.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980006" lims:id="980006">DORS/2011-284, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980007" lims:id="980007" level="3"><TitleText>Test en vol incomplet</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2015-08-31" lims:fid="980008" lims:id="980008"><Label>408.17</Label><Text>Dans le cas où le candidat a réussi certains exercices pendant le test en vol, mais que celui-ci ne peut être terminé pour des raisons indépendantes de sa volonté, le test en vol suivant doit être conforme aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="980009" lims:id="980009"><Label>a)</Label><Text>seuls les exercices qui n’ont pu être exécutés par le candidat pendant le test en vol initial doivent l’être;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="980010" lims:id="980010"><Label>b)</Label><Text>le candidat subit le test en vol suivant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="980011" lims:id="980011"><Label>(i)</Label><Text>dans les 60 jours suivant la date du test en vol incomplet, dans le cas d’un test en vol décrit à l’annexe 1 des normes de tests en vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="980012" lims:id="980012"><Label>(ii)</Label><Text>dans les 30 jours suivant la date du test en vol incomplet, dans le cas d’un test en vol décrit aux annexes 2 à 18 des normes de tests en vol;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="980013" lims:id="980013"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’un test en vol tenu conformément à l’annexe 8 des normes de tests en vol, le test en vol suivant est tenu au moyen d’un aéronef faisant partie du même groupe que l’aéronef utilisé pour le test en vol initial.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="980015" lims:id="980015">DORS/2011-284, art. 16; DORS/2015-160, art. 24(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980016" lims:id="980016" level="3"><TitleText>Échec et reprise — Annexes 1 à 8 des normes de tests en vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:lastAmendedDate="2012-02-19" lims:fid="980017" lims:id="980017"><Label>408.18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980018" lims:id="980018"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas d’un test en vol tenu conformément aux annexes 1 à 8 des normes de tests en vol, le candidat échoue au test en vol dans l’une ou l’autre des situations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980019" lims:id="980019"><Label>a)</Label><Text>dans l’exécution d’un exercice, il effectue des écarts qui sont répétés ou qu’il ne perçoit pas ou ne corrige pas en temps opportun;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980020" lims:id="980020"><Label>b)</Label><Text>lors des manoeuvres de pilotage de l’aéronef, il est brusque ou il effectue des écarts non corrigés excessifs par rapport aux tolérances précisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980021" lims:id="980021"><Label>c)</Label><Text>il dépasse, à cause d’une erreur de sa part ou d’une mauvaise technique de pilotage de l’aéronef, de plus du double les écarts tolérés qui sont précisés au tableau de l’article 4 des annexes 1 à 8 de ces normes, même si l’écart est corrigé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980022" lims:id="980022"><Label>d)</Label><Text>il ne démontre pas qu’il possède un niveau de compétence technique ou les connaissances nécessaires pour exercer les fonctions de titulaire d’un permis, d’une licence ou d’une qualification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980023" lims:id="980023"><Label>e)</Label><Text>il a des lacunes de conscience de la situation qu’il ne décèle pas ou ne corrige pas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980024" lims:id="980024"><Label>f)</Label><Text>ses aptitudes en gestion de vol sont inefficaces;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980025" lims:id="980025"><Label>g)</Label><Text>la sécurité du vol est compromise.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980026" lims:id="980026"><Label>(2)</Label><Text>Le candidat qui échoue à au plus deux des exercices en vol décrits aux annexes 1 à 7 des normes de tests en vol peut les reprendre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980027" lims:id="980027"><Label>a)</Label><Text>dans les 60 jours suivant la date de l’échec au test, dans le cas d’un test en vol décrit à l’annexe 1 de ces normes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980028" lims:id="980028"><Label>b)</Label><Text>dans les 30 jours suivant la date de l’échec au test, dans le cas d’un test en vol décrit aux annexes 2 à 7 de ces normes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980029" lims:id="980029"><Label>(3)</Label><Text>Le candidat qui échoue à au plus un des exercices en vol décrits à l’annexe 8 des normes de tests en vol peut le reprendre dans les 30 jours suivant la date de son échec au test.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980030" lims:id="980030"><Label>(4)</Label><Text>Le candidat fait la reprise complète du test en vol relatif à la licence, au permis ou à la qualification visé aux annexes 1 à 8 des normes de tests en vol dans l’une ou l’autre des situations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980031" lims:id="980031"><Label>a)</Label><Text>pendant le test en vol, il fait preuve d’une mauvaise discipline aéronautique ou pilote de façon dangereuse de sorte que le test en vol est un échec;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980032" lims:id="980032"><Label>b)</Label><Text>il omet, à plusieurs reprises, d’employer les méthodes convenables et efficaces de balayage visuel pour s’assurer que la zone est libre avant et pendant l’exécution d’un exercice qui comporte des manoeuvres à vue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980033" lims:id="980033"><Label>c)</Label><Text>il échoue à un exercice au sol pendant le test en vol complet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980034" lims:id="980034"><Label>d)</Label><Text>pendant le test en vol complet, il échoue à plus de deux exercices en vol, dans le cas d’un test en vol décrit aux annexes 1 à 7 des normes de tests en vol, ou échoue à plus d’un exercice en vol du test en vol, dans le cas d’un test en vol décrit à l’annexe 8 de ces normes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980035" lims:id="980035"><Label>e)</Label><Text>il échoue à un exercice pendant une reprise partielle du test;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980036" lims:id="980036"><Label>f)</Label><Text>il ne fait pas la reprise partielle du test dans l’un des délais précisés au paragraphe (2).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980038" lims:id="980038">DORS/2011-284, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980039" lims:id="980039" level="3"><TitleText>Échec au test en vol — Annexes 9 à 18 des normes de tests en vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="980040" lims:id="980040"><Label>408.19</Label><Text>Dans le cas d’un test en vol tenu conformément aux annexes 9 à 18 des normes de tests en vol, le candidat échoue au test en vol dans l’une ou l’autre des situations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980041" lims:id="980041"><Label>a)</Label><Text>il exécute un exercice en vol en faisant preuve d’une mauvaise discipline aéronautique ou le termine en commettant des écarts importants par rapport au niveau de compétence exigé pour la délivrance d’une licence de pilote professionnel — avion ou d’une licence de pilote professionnel — hélicoptère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980042" lims:id="980042"><Label>b)</Label><Text>il omet d’employer les méthodes convenables et efficaces de balayage visuel pour s’assurer que la zone est libre avant et pendant l’exécution d’un exercice comportant des manoeuvres à vue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980043" lims:id="980043"><Label>c)</Label><Text>il agit, ou omet d’agir, de manière telle que l’examinateur doit intervenir pour corriger la situation afin de maintenir la sécurité du vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980044" lims:id="980044"><Label>d)</Label><Text>son enseignement au sol ou en vol est tel que l’examinateur juge qu’il entraînerait un manque de compréhension ou un malentendu susceptible de mener à une situation dangereuse en vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980045" lims:id="980045"><Label>e)</Label><Text>il n’atteint pas le but d’un ou de plusieurs exercices du test en vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="980046" lims:id="1541762"><Label>f)</Label><Text>il ne démontre pas qu’il possède un niveau de compétence technique ou les connaissances nécessaires pour exercer les fonctions de titulaire d’une licence de pilote ou d’un permis de pilote annotés d’une qualification d’instructeur de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980047" lims:id="980047"><Label>g)</Label><Text>il a une méthode d’enseignement inefficace.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-02-19" lims:fid="980049" lims:id="980049">DORS/2011-284, art. 16</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541761" lims:id="1541761" lims:enactId="1534962">DORS/2025-241, art. 33</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980050" lims:id="980050" level="1"><TitleText>Partie V — Navigabilité</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980051" lims:id="980051" level="2"><TitleText>Définition</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980052" lims:id="980052"><Label>500.01</Label><Text>Dans la présente partie, <DefinedTermFr>giravion</DefinedTermFr> s’entend d’un autogire ou d’un hélicoptère.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980054" lims:id="980054">DORS/98-526, art. 2; DORS/2009-280, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980055" lims:id="980055" level="2"><TitleText>Sous-partie 1 — Rapport annuel d’information sur la navigabilité aérienne</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980056" lims:id="980056" level="3"><TitleText>Obligation de rendre compte</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="980057" lims:id="980057"><Label>501.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980058" lims:id="980058"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097375" lims:id="1515124">Sous réserve du paragraphe (2), le propriétaire d’un aéronef canadien, autre qu’un aéronef télépiloté qui est un élément d’un système d’aéronef télépiloté pour lequel aucun document d’approbation de la conception n’a été délivré et aucune demande de délivrance d’un tel document n’a été présentée en vertu de la sous-partie 21 de la présente partie ou qu’un avion ultra-léger, doit présenter au ministre un Rapport annuel d’information sur la navigabilité aérienne relatif à cet aéronef, en la forme et de la manière prévues au chapitre 501 du <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal></IBR>, lequel rapport est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980059" lims:id="980059"><Label>a)</Label><Text>soit un rapport individuel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980060" lims:id="980060"><Label>b)</Label><Text>soit, s’il y a eu approbation à cet effet conformément au chapitre 501 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>, un rapport consolidé de flotte.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980061" lims:id="980061"><Label>(2)</Label><Text>La présentation du Rapport annuel d’information sur la navigabilité aérienne n’est pas requise lorsque l’aéronef est immobilisé et que le propriétaire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980062" lims:id="980062"><Label>a)</Label><Text>d’une part, avise, en la forme et de la manière prévues au chapitre 501 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>, que l’aéronef est immobilisé et qu’il est prévu que cette immobilisation durera au moins la période pour laquelle le Rapport annuel d’information de navigabilité aérienne serait par ailleurs exigé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980063" lims:id="980063"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, avise le ministre aussitôt que l’aéronef est remis en service.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097938" lims:id="1097938" lims:enactId="1033561">DORS/2019-11, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515123" lims:id="1515123" lims:enactId="1504717">DORS/2025-70, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980064" lims:id="980064" level="3"><TitleText>Renseignements à fournir</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="980065" lims:id="980065"><Label>501.02</Label><Text>Le propriétaire d’un aéronef canadien fournit dans le Rapport annuel d’information sur la navigabilité aérienne les renseignements sur les caractéristiques de l’aéronef et sur le maintien de sa navigabilité, comme le prévoit le chapitre 501 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980066" lims:id="980066" level="3"><TitleText>Calendrier de présentation du rapport</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:lastAmendedDate="2021-07-07" lims:fid="980067" lims:id="1298138"><Label>501.03</Label><Text>Le propriétaire d’un aéronef canadien présente le Rapport annuel d’information sur la navigabilité aérienne au ministre chaque année au plus tard le 30 mars suivant l’année civile visée par le rapport ou à une autre date mutuellement convenue au préalable entre le propriétaire et le ministre.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-01-01" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1201272" lims:id="1201272" lims:enactId="1114759">DORS/2019-119, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298137" lims:id="1298137" lims:enactId="1291121">DORS/2021-152, art. 7(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980068" lims:id="980068" level="2"><TitleText>Sous-partie 7 — Autorité de vol et certificat de conformité acoustique</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980070" lims:id="980070">DORS/2000-404, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980071" lims:id="980071" level="3"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="980072" lims:id="980072"><Label>507.01</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097376" lims:id="1515125">La présente sous-partie s’applique aux aéronefs, sauf les aéronefs télépilotés qui sont un élément d’un système d’aéronef télépiloté pour lequel aucun document d’approbation de la conception n’a été délivré et aucune demande de délivrance d’un tel document n’a été présentée en vertu de la sous-partie 21 de la présente partie, les avions ultra-légers et les ailes libres, qui sont :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980073" lims:id="980073"><Label>a)</Label><Text>soit des aéronefs canadiens;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980074" lims:id="980074"><Label>b)</Label><Text>soit utilisés dans l’espace aérien canadien.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097942" lims:id="1097942" lims:enactId="1033563">DORS/2019-11, art. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515126" lims:id="1515126" lims:enactId="1504719">DORS/2025-70, art. 38</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980075" lims:id="980075" level="3"><TitleText>Certificat de navigabilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980076" lims:id="980076"><Label>507.02</Label><Text>Dans le cas où une demande d’autorité de vol est présentée en vertu de l’article 507.06, le ministre délivre un certificat de navigabilité à l’égard d’un aéronef lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980077" lims:id="980077"><Label>a)</Label><Text>la définition de type de l’aéronef a été certifiée par le ministre, et la certification ne vise pas un aéronef de catégorie restreinte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980078" lims:id="980078"><Label>b)</Label><Text>l’aéronef est conforme à sa définition de type certifiée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980079" lims:id="980079"><Label>c)</Label><Text>l’aéronef peut être utilisé en toute sécurité.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980081" lims:id="980081">DORS/2009-280, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980082" lims:id="980082" level="3"><TitleText>Certificat spécial de navigabilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="980083" lims:id="980083"><Label>507.03</Label><Text>Dans le cas où une demande d’autorité de vol est présentée en vertu de l’article 507.06, le ministre délivre un certificat spécial de navigabilité à l’égard d’un aéronef qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980084" lims:id="980084"><Label>a)</Label><Text>satisfait aux critères de l’une des classifications du certificat spécial de navigabilité énoncées au chapitre 507 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980085" lims:id="980085"><Label>b)</Label><Text>est conforme à la définition de type qui s’y applique ou, dans le cas d’un aéronef de construction amateur, est conçu et construit de façon à en assurer la navigabilité, conformément aux exigences du chapitre 549 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980086" lims:id="980086"><Label>c)</Label><Text>peut être utilisé en toute sécurité.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980087" lims:id="980087" level="3"><TitleText>Permis de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="980088" lims:id="980088"><Label>507.04</Label><Text>Dans le cas où une demande d’autorité de vol est présentée en vertu de l’article 507.06, le ministre délivre un permis de vol à l’égard d’un aéronef qui satisfait aux critères de l’une des classifications du permis de vol énoncées au chapitre 507 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal> et qui peut être utilisé en toute sécurité.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980089" lims:id="980089" level="3"><TitleText>Validation d’une autorité de vol étrangère</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="980090" lims:id="980090"><Label>507.05</Label><Text>Lorsqu’un aéronef est utilisé en vertu d’une autorité de vol étrangère qui est délivrée à l’égard de l’aéronef ou de la flotte à laquelle il appartient et qui n’est pas conforme à l’article 31 de la Convention, et que le ministre détermine que l’aéronef peut être utilisé en toute sécurité, le ministre valide l’autorité de vol étrangère permettant ainsi l’utilisation de cet aéronef dans l’espace aérien canadien.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980091" lims:id="980091" level="3"><TitleText>Demande d’autorité de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="980092" lims:id="980092"><Label>507.06</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980093" lims:id="980093"><Label>(1)</Label><Text>La demande d’autorité de vol doit être signée par le propriétaire de l’aéronef à l’égard duquel elle est présentée ou par le représentant du propriétaire au sens du chapitre 507 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980094" lims:id="980094"><Label>(2)</Label><Text>La demande d’autorité de vol doit être présentée en la forme et de la manière prévues au chapitre 507 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980095" lims:id="980095"><Label>(3)</Label><Text>Dans sa demande d’autorité de vol, le demandeur inclut une déclaration, faite par une personne autorisée en vertu de l’article 507.10, qui atteste que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980096" lims:id="980096"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un certificat de navigabilité, l’aéronef satisfait aux exigences de l’article 507.02;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980097" lims:id="980097"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un certificat spécial de navigabilité, l’aéronef satisfait aux exigences de l’article 507.03;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980098" lims:id="980098"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’un permis de vol, l’aéronef satisfait aux exigences de l’article 507.04.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980099" lims:id="980099"><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas d’une demande de validation d’une autorité de vol étrangère, le demandeur doit présenter une copie de l’autorité de vol étrangère, y compris toute limite d’utilisation imposée à l’égard de cette autorité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980100" lims:id="980100"><Label>(5)</Label><Text>Le ministre peut inspecter ou faire inspecter tout aéronef faisant l’objet d’une demande d’autorité de vol, afin d’en vérifier la conformité avec sa définition de type et avec les exigences pertinentes du présent règlement.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980101" lims:id="980101" level="3"><TitleText>Autorité de vol d’un aéronef importé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="980102" lims:id="980102"><Label>507.07</Label><Text>Lorsqu’une demande d’autorité de vol est présentée à l’égard d’un aéronef qui est importé, le demandeur doit se conformer aux exigences d’importation prévues au chapitre 507 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980103" lims:id="980103" level="3"><TitleText>Délivrance d’une autorité de vol supplémentaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="980104" lims:id="980104"><Label>507.08</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980105" lims:id="980105"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le propriétaire d’un aéronef demande, conformément à l’article 507.06, une autorité de vol supplémentaire et démontre qu’il respecte les normes applicables qui figurent à la norme 507 — <XRefExternal reference-type="standard">Autorité de vol et certificat de conformité acoustique</XRefExternal>, et que l’aéronef peut être utilisé en toute sécurité, le ministre délivre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980106" lims:id="980106"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef qui a été endommagé ou comporte des systèmes qui sont inopérants de sorte qu’il n’est plus conforme aux conditions de l’autorité de vol existante, une autorité de vol supplémentaire permettant d’amener l’aéronef à un endroit où la maintenance requise peut être effectuée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980107" lims:id="980107"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef qui a été modifié pour permettre des configurations multiples, dont l’une fait en sorte que l’aéronef n’est plus conforme aux conditions relatives à la délivrance de l’autorité de vol existante, une autorité de vol supplémentaire à l’égard de cette nouvelle configuration.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980108" lims:id="980108"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une autorité de vol supplémentaire est délivrée à l’égard d’un aéronef en vertu du présent article :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980109" lims:id="980109"><Label>a)</Label><Text>d’une part, l’autorité de vol supplémentaire entre en vigueur lorsqu’une inscription est effectuée en ce sens dans le carnet de route de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980110" lims:id="980110"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, sauf si le cas est prévu dans les procédures de remise en service technique exigées en vertu du paragraphe 706.06(1), l’autorité de vol correspondant à la plus récente inscription effectuée dans le carnet de route en vertu de l’alinéa 571.06(3)a) demeure en vigueur jusqu’à ce qu’une nouvelle autorité de vol y soit inscrite.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980112" lims:id="980112">DORS/2003-154, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980113" lims:id="980113" level="3"><TitleText>Conditions d’exploitation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="980114" lims:id="980114"><Label>507.09</Label><Text>Lorsqu’un aéronef ne satisfait pas aux exigences relatives à la délivrance d’une autorité de vol conforme à l’article 31 de la Convention, le ministre assortit l’autorité de vol de conditions d’exploitation lorsque ces conditions sont requises pour assurer la sécurité de l’aéronef, d’autres aéronefs, de personnes, d’animaux ou de biens.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980115" lims:id="980115" level="3"><TitleText>Personnes autorisées à attester l’état et la conformité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="980116" lims:id="980116"><Label>507.10</Label><Text>Il est interdit à toute personne, sauf au titulaire d’une licence de technicien d’entretien d’aéronefs (TEA) délivrée en vertu de la partie IV, de faire une déclaration concernant l’état d’un aéronef ou sa conformité à sa définition de type certifiée dans le but d’obtenir une autorité de vol, à moins qu’elle ne soit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980117" lims:id="980117"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un nouvel aéronef, un représentant autorisé du constructeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980118" lims:id="980118"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef exploité en vertu d’un certificat spécial de navigabilité de la catégorie de maintenance par le propriétaire ou de la catégorie de construction amateur, le propriétaire de l’aéronef.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980120" lims:id="980120">DORS/2002-112, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980121" lims:id="980121" level="3"><TitleText>Durée de l’autorité de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="980122" lims:id="980122"><Label>507.11</Label><Text>Sauf si elle a fait l’objet d’une renonciation, d’une suspension ou d’une annulation, une autorité de vol délivrée en vertu de la présente sous-partie demeure en vigueur pour la période ou le nombre de vols qui y sont mentionnés ou, lorsque aucune limite n’y est mentionnée, demeure en vigueur indéfiniment, pourvu que l’aéronef continue de satisfaire aux conditions relatives à la délivrance de l’autorité de vol.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980123" lims:id="980123" level="3"><TitleText>Modification du document</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="980124" lims:id="980124"><Label>507.12</Label><Text>Seul le ministre peut modifier une autorité de vol délivrée en vertu de la présente sous-partie.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980125" lims:id="980125" level="3"><TitleText>Remplacement d’une autorité de vol perdue ou détruite</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="980126" lims:id="980126"><Label>507.13</Label><Text>Le ministre remplace une autorité de vol perdue ou détruite d’un aéronef canadien sur réception d’une demande écrite du propriétaire enregistré ou de son représentant tel qu’il est précisé dans la norme 507 — <XRefExternal reference-type="standard">Autorité de vol et certificat de conformité acoustique</XRefExternal>, si l’aéronef continue d’être conforme aux exigences relatives à la délivrance de l’autorité de vol.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980128" lims:id="980128">DORS/2003-154, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980129" lims:id="980129">[<Emphasis style="bold">507.14</Emphasis> à <Emphasis style="bold">507.19</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980130" lims:id="980130" level="3"><TitleText>Certificat de conformité acoustique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="980131" lims:id="980131"><Label>507.20</Label><Text>Si une demande de certificat de conformité acoustique est présentée à l’égard d’un aéronef en vertu de l’article 507.21 et si l’aéronef est conforme aux niveaux d’émission de bruit applicables prévues au chapitre 516 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>, le ministre délivre le certificat.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980133" lims:id="980133">DORS/2000-404, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980134" lims:id="980134" level="3"><TitleText>Demande de certificat de conformité acoustique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="980135" lims:id="980135"><Label>507.21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980136" lims:id="980136"><Label>(1)</Label><Text>Toute demande de certificat de conformité acoustique doit être signée par le propriétaire ou l’exploitant de l’aéronef à l’égard duquel elle est présentée ou par le représentant du propriétaire au sens du chapitre 507 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980137" lims:id="980137"><Label>(2)</Label><Text>La demande de certificat de conformité acoustique doit être présentée en la forme et de la manière prévues au chapitre 507 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980138" lims:id="980138"><Label>(3)</Label><Text>La personne qui présente une demande de certificat de conformité acoustique doit y joindre une preuve que l’aéronef est conforme aux normes d’émission de bruit visées à l’article 507.20.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980140" lims:id="980140">DORS/2000-404, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980141" lims:id="980141" level="3"><TitleText>Suspension de certificat de conformité acoustique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="980142" lims:id="980142"><Label>507.22</Label><Text>Le certificat de conformité acoustique est suspendu et est retourné sur demande au ministre lorsque l’aéronef à l’égard duquel il a été délivré n’est plus conforme aux niveaux d’émission de bruit visés à l’article 507.20.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980144" lims:id="980144">DORS/2000-404, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980145" lims:id="980145" level="3"><TitleText>Validation d’un certificat de conformité acoustique étranger</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="980146" lims:id="980146"><Label>507.23</Label><Text>Si, au cours du processus de validation d’une autorité de vol étrangère à l’égard d’un aéronef en vertu de l’article 507.05, un certificat de conformité acoustique étranger est en vigueur à l’égard de l’aéronef, le ministre le valide en la forme et de la manière prévues pour la validation de l’autorité de vol.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980148" lims:id="980148">DORS/2000-404, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980149" lims:id="980149" level="2"><TitleText>Sous-partie 9 — Certificats de navigabilité pour exportation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980150" lims:id="980150" level="3"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="980151" lims:id="980151"><Label>509.01</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097377" lims:id="1515127">La présente sous-partie s’applique aux aéronefs ci-après qui satisfont aux exigences d’exportation prévues au chapitre 509 du <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal></IBR>, sauf les aéronefs exploités en vertu d’un certificat spécial de navigabilité de la catégorie de maintenance par le propriétaire ou de la catégorie de construction amateur, les aéronefs télépilotés qui sont un élément d’un système d’aéronef télépiloté pour lequel aucun document d’approbation de la conception n’a été délivré et aucune demande de délivrance d’un tel document n’a été présentée en vertu de la sous-partie 21 de la présente partie, les avions ultra-légers et les ailes libres :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980152" lims:id="980152"><Label>a)</Label><Text>tout nouvel aéronef construit au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980153" lims:id="980153"><Label>b)</Label><Text>tout aéronef canadien à l’égard duquel un certificat de navigabilité a été délivré en vertu de la sous-partie 7;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980154" lims:id="980154"><Label>c)</Label><Text>tout aéronef qui n’est plus immatriculé dans un État mais dont la dernière immatriculation a été effectuée au Canada.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980156" lims:id="980156">DORS/2002-112, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097944" lims:id="1097944" lims:enactId="1033565">DORS/2019-11, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515128" lims:id="1515128" lims:enactId="1504721">DORS/2025-70, art. 39</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980157" lims:id="980157" level="3"><TitleText>Demande de certificat de navigabilité pour exportation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="980158" lims:id="980158"><Label>509.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980159" lims:id="980159"><Label>(1)</Label><Text>La demande d’un certificat de navigabilité pour exportation doit être présentée en la forme et de la manière prévues au chapitre 509 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980160" lims:id="980160"><Label>(2)</Label><Text>Dans sa demande de certificat de navigabilité pour exportation, le demandeur inclut une déclaration, faite par une personne autorisée en vertu de l’article 509.04, qui atteste que l’aéronef est conforme à la définition de type certifiée énoncée dans la demande.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980161" lims:id="980161" level="3"><TitleText>Autorité d’exportation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980162" lims:id="980162"><Label>509.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980163" lims:id="980163"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le ministre délivre un certificat de navigabilité pour exportation pour l’aéronef à l’égard duquel une demande est présentée, si l’aéronef est conforme :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980164" lims:id="980164"><Label>a)</Label><Text>soit à la définition de type précisée dans un certificat de type;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980165" lims:id="980165"><Label>b)</Label><Text>soit à une autre définition de type indiquée dans la demande, alors qu’il sera exporté vers un État avec lequel le Canada a conclu une entente qui prévoit l’acceptation de certificats de navigabilité pour exportation et qu’il satisfait à toute exigence spéciale prévue par cet État.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980166" lims:id="980166"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque l’aéronef ne satisfait pas entièrement aux exigences du paragraphe (1), le ministre peut délivrer un certificat de navigabilité pour exportation qui précise les exigences non satisfaites et l’acceptation, par l’État vers lequel l’aéronef est exporté, de ces exigences non satisfaites.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980168" lims:id="980168">DORS/2009-280, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980169" lims:id="980169" level="3"><TitleText>Personnes autorisées à attester l’état et la conformité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="980170" lims:id="980170"><Label>509.04</Label><Text>Il est interdit à toute personne de faire une déclaration concernant l’état d’un aéronef ou sa conformité à l’égard de la définition de type certifiée dans le but d’obtenir un certificat de navigabilité pour exportation à l’égard de l’aéronef, à moins qu’elle ne soit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980171" lims:id="980171"><Label>a)</Label><Text>titulaire d’une licence de technicien d’entretien d’aéronefs (TEA) délivrée en vertu de la partie IV qui s’applique à ce type d’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980172" lims:id="980172"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un nouvel aéronef construit au Canada, représentant autorisé du constructeur.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980173" lims:id="980173" level="3"><TitleText>Responsabilités de l’exportateur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="980174" lims:id="980174"><Label>509.05</Label><Text>Lorsqu’un certificat de navigabilité pour exportation a été délivré à l’égard d’un aéronef, le propriétaire de cet aéronef doit, au moment du transfert de titre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980175" lims:id="980175"><Label>a)</Label><Text>faire parvenir au nouveau propriétaire tous les documents et les renseignements qu’exige le chapitre 509 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980176" lims:id="980176"><Label>b)</Label><Text>lorsque l’aéronef exporté est démonté, faire parvenir au nouveau propriétaire les instructions d’assemblage du constructeur et les autres documents relatifs à l’aéronef mentionnés au chapitre 509 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="980177" lims:id="980177"><Label>c)</Label><Text>s’assurer que tout équipement temporaire incorporé à l’aéronef pour le vol de livraison aux fins de l’exportation a été retiré et que l’aéronef a été de nouveau rendu conforme à sa configuration approuvée dans le certificat de type.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980178" lims:id="980178" level="2"><Label>SOUS-PARTIE 11</Label><TitleText><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980179" lims:id="980179"><Label>511.01</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980180" lims:id="980180"><Label>511.02</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980181" lims:id="980181"><Label>511.04</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980182" lims:id="980182"><Label>511.05</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980183" lims:id="980183"><Label>511.06</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980184" lims:id="980184"><Label>511.07</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980185" lims:id="980185"><Label>511.08</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980186" lims:id="980186"><Label>511.09</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980187" lims:id="980187"><Label>511.10</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980188" lims:id="980188"><Label>511.11</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980189" lims:id="980189"><Label>511.12</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980190" lims:id="980190"><Label>511.13</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980191" lims:id="980191"><Label>511.14</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980192" lims:id="980192"><Label>511.20</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980193" lims:id="980193"><Label>511.21</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980194" lims:id="980194"><Label>511.22</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980195" lims:id="980195"><Label>511.25</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980196" lims:id="980196"><Label>511.30</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980197" lims:id="980197"><Label>511.31</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980198" lims:id="980198"><Label>511.32</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980199" lims:id="980199"><Label>511.33</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980200" lims:id="980200"><Label>511.34</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980201" lims:id="980201" level="2"><Label>SOUS-PARTIE 13</Label><TitleText><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980202" lims:id="980202"><Label>513.01</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980203" lims:id="980203"><Label>513.02</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980204" lims:id="980204"><Label>513.04</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980205" lims:id="980205"><Label>513.05</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980206" lims:id="980206"><Label>513.06</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980207" lims:id="980207"><Label>513.07</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980208" lims:id="980208"><Label>513.08</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980209" lims:id="980209"><Label>513.10</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980210" lims:id="980210"><Label>513.11</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980211" lims:id="980211"><Label>513.12</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980212" lims:id="980212"><Label>513.14</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980213" lims:id="980213"><Label>513.20</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980214" lims:id="980214"><Label>513.21</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980215" lims:id="980215"><Label>513.22</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980216" lims:id="980216"><Label>513.25</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980217" lims:id="980217"><Label>513.30</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980218" lims:id="980218"><Label>513.31</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980219" lims:id="980219"><Label>513.32</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980220" lims:id="980220"><Label>513.33</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980221" lims:id="980221" level="2"><Label>SOUS-PARTIE 16</Label><TitleText><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980222" lims:id="980222"><Label>516.01</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980223" lims:id="980223"><Label>516.02</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980224" lims:id="980224"><Label>516.03</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980225" lims:id="980225" level="2"><TitleText>Sous-partie 21 — Approbation de la définition de type d’un produit aéronautique ou d’une modification de celle-ci</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980226" lims:id="980226" level="3"><TitleText>Section I — Généralités</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980227" lims:id="980227" level="4"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980228" lims:id="980228"><Label>521.01</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente sous-partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980229" lims:id="980229" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>demandeur</DefinedTermFr> Personne ou organisme responsable de la conception d’un produit aéronautique, ou représentant de cette personne ou de cet organisme, qui présente une demande en vue de la délivrance ou de la modification d’un document d’approbation de la conception à l’égard d’un produit aéronautique. (<DefinedTermEn>applicant</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980230" lims:id="980230" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>document d’approbation de la conception</DefinedTermFr> Certificat de type, certificat de type supplémentaire, approbation de la conception de réparation, approbation de la conception de pièce ou approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO). (<DefinedTermEn>design approval document</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980231" lims:id="980231" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>produit aéronautique</DefinedTermFr> Aéronef ou moteur, hélice, appareillage ou pièce d’aéronef, ou leurs éléments constitutifs. (<DefinedTermEn>aeronautical product</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980232" lims:id="980232" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>produit aéronautique étranger</DefinedTermFr> Produit aéronautique dont l’État de conception n’est pas le Canada. (<DefinedTermEn>foreign aeronautical product</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980233" lims:id="980233" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>VLA</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>avion très léger</DefinedTermFr> Avion qui est équipé d’un seul moteur à allumage par étincelles ou à compression, qui a au plus deux places et qui est conçu et construit de façon à avoir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980234" lims:id="980234"><Label>a)</Label><Text>d’une part, une masse maximale homologuée au décollage d’au plus 750 kg;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980235" lims:id="980235"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, une vitesse de décrochage en configuration d’atterrissage (Vso) de 45 noeuds (52 mi/h) ou moins de vitesse corrigée (CAS). (<DefinedTermEn>VLA</DefinedTermEn><Emphasis style="italic">or</Emphasis><DefinedTermEn>very light aeroplane</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980237" lims:id="980237">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980238" lims:id="980238" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980239" lims:id="980239"><Label>521.02</Label><Text>La présente sous-partie s’applique aux demandeurs et aux titulaires des documents ci-après et aux demandeurs d’une modification de l’un de ces documents :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980240" lims:id="980240"><Label>a)</Label><Text>un certificat de type délivré en vertu de l’article 521.57 à l’égard d’un produit aéronautique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980241" lims:id="980241"><Label>b)</Label><Text>une approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN–TSO) qui est délivrée en vertu de l’article 521.109 à l’égard d’un appareillage ou d’une pièce;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980242" lims:id="980242"><Label>c)</Label><Text>un certificat de type supplémentaire délivré en vertu de l’article 521.206 à l’égard d’un produit aéronautique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980243" lims:id="980243"><Label>d)</Label><Text>une approbation de la conception de réparation qui est délivrée en vertu de l’article 521.256 à l’égard d’un produit aéronautique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980244" lims:id="980244"><Label>e)</Label><Text>une approbation de la conception de pièce qui est délivrée en vertu de l’article 521.306 à l’égard d’une pièce de remplacement d’un produit aéronautique.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980246" lims:id="980246">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980247" lims:id="980247" level="4"><TitleText>Appareillages et pièces</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980248" lims:id="980248"><Label>521.03</Label><Text>Les appareillages ou les pièces, autres que les pièces standards, peuvent être approuvés par la délivrance de l’un des documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980249" lims:id="980249"><Label>a)</Label><Text>une approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN–TSO);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980250" lims:id="980250"><Label>b)</Label><Text>un certificat de type, dans le cas d’un appareillage ou d’une pièce lorsqu’ils font partie d’un produit aéronautique sur lequel ils sont installés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980251" lims:id="980251"><Label>c)</Label><Text>un certificat de type supplémentaire, dans le cas d’un appareillage ou d’une pièce lorsqu’ils font partie d’une modification de la définition de type d’un produit aéronautique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980252" lims:id="980252"><Label>d)</Label><Text>une approbation de la conception de pièce, dans le cas d’une pièce de remplacement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980254" lims:id="980254">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980255" lims:id="980255">[<Emphasis style="bold">521.04</Emphasis> à <Emphasis style="bold">521.24</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980256" lims:id="980256" level="3"><TitleText>Section II — Certificats de type</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980257" lims:id="980257" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980258" lims:id="980258"><Label>521.25</Label><Text>La présente section s’applique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980259" lims:id="980259"><Label>a)</Label><Text>à la délivrance d’un certificat de type à l’égard d’un produit aéronautique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980260" lims:id="980260"><Label>b)</Label><Text>aux demandeurs et aux titulaires d’un certificat de type à l’égard d’un produit aéronautique.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980262" lims:id="980262">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980263" lims:id="980263" level="4"><TitleText>Exigences d’admissibilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980264" lims:id="980264"><Label>521.26</Label><Text>Le demandeur d’un certificat de type à l’égard d’un produit aéronautique possède les moyens techniques, ou a accès à des moyens techniques, qui lui permettent de procéder aux analyses et aux essais de conception pour démontrer la conformité du produit aéronautique à sa base de certification.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980266" lims:id="980266">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980267" lims:id="980267" level="4"><TitleText>Catégories d’aéronefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980268" lims:id="980268"><Label>521.27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980269" lims:id="980269"><Label>(1)</Label><Text>Le demandeur peut, dans le cas d’un aéronef, demander la délivrance d’un certificat de type à l’égard des catégories d’aéronefs suivantes ou de toute combinaison de celles-ci :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980270" lims:id="980270"><Label>a)</Label><Text>catégorie normale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980271" lims:id="980271"><Label>b)</Label><Text>catégorie utilitaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980272" lims:id="980272"><Label>c)</Label><Text>catégorie acrobatique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980273" lims:id="980273"><Label>d)</Label><Text>catégorie navette;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980274" lims:id="980274"><Label>e)</Label><Text>catégorie transport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980275" lims:id="980275"><Label>f)</Label><Text>catégorie restreinte.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980276" lims:id="980276"><Label>(2)</Label><Text>Le demandeur peut, dans le cas d’un aéronef pour lequel aucune norme de navigabilité n’est énumérée au paragraphe 521.31(1), demander la délivrance d’un certificat de type à l’égard d’une catégorie d’aéronef qui n’est pas énumérée au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980278" lims:id="980278">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980279" lims:id="980279" level="4"><TitleText>Demande d’un certificat de type</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980280" lims:id="980280"><Label>521.28</Label><Text>Le demandeur d’un certificat de type à l’égard d’un produit aéronautique présente au ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980281" lims:id="980281"><Label>a)</Label><Text>une demande qui contient les renseignements précisés dans le formulaire publié par le ministre et intitulé <XRefExternal reference-type="other">Demande de certificat de type</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980282" lims:id="980282"><Label>b)</Label><Text>une description du produit aéronautique qui contient, outre ses caractéristiques de conception principales et ses spécifications, les éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980283" lims:id="980283"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef, un plan en trois dimensions, les données préliminaires en matière de conception et de performance, ainsi que les caractéristiques et limites d’utilisation proposées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980284" lims:id="980284"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un moteur ou d’une hélice d’aéronef, un plan d’agencement général, ainsi que les caractéristiques et limites d’utilisation proposées;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980285" lims:id="980285"><Label>c)</Label><Text>une proposition de base de certification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980286" lims:id="980286"><Label>d)</Label><Text>un plan de certification qui indique :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980287" lims:id="980287"><Label>(i)</Label><Text>les moyens à utiliser pour démontrer la conformité du produit aéronautique à la base de certification applicable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980288" lims:id="980288"><Label>(ii)</Label><Text>la documentation qui démontre la conformité du produit aéronautique à la base de certification applicable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980289" lims:id="980289"><Label>(iii)</Label><Text>les ressources nécessaires pour l’exécution de la démonstration de conformité visée au sous-alinéa (i),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980290" lims:id="980290"><Label>(iv)</Label><Text>l’échéancier de la démonstration de conformité visée au sous-alinéa (i).</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980292" lims:id="980292">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980293" lims:id="980293" level="4"><TitleText>Période de validité d’une demande</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980294" lims:id="980294"><Label>521.29</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980295" lims:id="980295"><Label>(1)</Label><Text>À moins que le demandeur ne démontre, au moment de présenter une demande de certificat de type à l’égard d’un produit aéronautique, qu’il faut plus de temps pour la conception, la mise au point et les essais de ce produit, et que le ministre n’approuve pour cette raison la prolongation, la demande est valide, à compter de la date de celle-ci, pendant l’une des périodes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980296" lims:id="980296"><Label>a)</Label><Text>cinq ans, dans le cas d’un avion de catégorie transport ou d’un giravion de catégorie transport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980297" lims:id="980297"><Label>b)</Label><Text>trois ans, dans le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980298" lims:id="980298"><Label>(i)</Label><Text>d’un aéronef autre qu’un aéronef visé à l’alinéa a),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980299" lims:id="980299"><Label>(ii)</Label><Text>d’un moteur d’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980300" lims:id="980300"><Label>(iii)</Label><Text>d’une hélice d’aéronef.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980301" lims:id="980301"><Label>(2)</Label><Text>Si un certificat de type n’est pas délivré pendant la période de validité applicable visée au paragraphe (1), le demandeur peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980302" lims:id="980302"><Label>a)</Label><Text>présenter une nouvelle demande de certificat de type;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980303" lims:id="980303"><Label>b)</Label><Text>demander la prolongation de la période de validité de sa demande originale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980304" lims:id="980304"><Label>(3)</Label><Text>Si la période de validité d’une demande de certificat de type est prolongée en application de l’alinéa 2b), les normes de navigabilité applicables au produit aéronautique sont celles en vigueur à la date qui précède, par l’une des périodes prévues au paragraphe (1), la date de délivrance du certificat de type.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980306" lims:id="980306">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980307" lims:id="980307" level="4"><TitleText>Base de certification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980308" lims:id="980308"><Label>521.30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980309" lims:id="980309"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre établit une base de certification à l’égard d’un produit aéronautique, laquelle base est constituée des éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980310" lims:id="980310"><Label>a)</Label><Text>sous réserve des paragraphes (2) à (5), les normes de navigabilité applicables qui sont visées à l’article 521.31 et qui sont en vigueur à la date de la demande du certificat de type, à moins que le demandeur, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980311" lims:id="980311"><Label>(i)</Label><Text>ne choisisse, conformément au paragraphe (5), d’inclure dans la base de certification des modifications postérieures à ces normes de navigabilité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980312" lims:id="980312"><Label>(ii)</Label><Text>ne soit tenu, conformément au paragraphe 521.29(3), de se conformer à des modifications postérieures à ces normes de navigabilité;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980313" lims:id="980313"><Label>b)</Label><Text>les normes d’émissions des aéronefs applicables qui sont visées à l’article 521.32;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980314" lims:id="980314"><Label>c)</Label><Text>de toute condition spéciale qui est nécessaire en vue de garantir que la définition de type d’un produit aéronautique dont les caractéristiques de conception font appel à des éléments nouveaux ou inusités offre un niveau de sécurité équivalent à celui offert par les normes de navigabilité en vigueur à la date de la demande du certificat de type;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980315" lims:id="980315"><Label>d)</Label><Text>toute constatation de sécurité équivalente qui repose sur des facteurs ou des caractéristiques de conception offrant un autre moyen de conformité aux normes de navigabilité en vigueur à la date de la demande du certificat de type;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980316" lims:id="980316"><Label>e)</Label><Text>toute exemption.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980317" lims:id="980317"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas d’un produit aéronautique auquel aucune norme de navigabilité visée à l’article 521.31 ne s’applique dans son ensemble, les normes de navigabilité applicables sont les portions des normes de navigabilité qui sont visées à l’article 521.31 et qui sont en vigueur à la date de la demande du certificat de type.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980318" lims:id="980318"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas d’un aéronef, y compris son moteur et son hélice, qui a été conçu conformément aux exigences du ministère de la Défense nationale et dont l’utilisation a été acceptée par celui-ci, autre qu’un aéronef visé à l’alinéa (4)b), les normes de navigabilité applicables sont celles visées à l’article 521.31 qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980319" lims:id="980319"><Label>a)</Label><Text>sont appropriées au type d’aéronef, au nombre et au type de ses moteurs et hélices et à sa MMHD;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980320" lims:id="980320"><Label>b)</Label><Text>offrent un niveau de sécurité équivalent à celui offert par les normes de navigabilité qui étaient en vigueur à la date où l’utilisation de l’aéronef a été acceptée par ce ministère.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980321" lims:id="980321"><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas d’un aéronef à l’égard duquel est demandé un certificat de type dans la catégorie restreinte, les normes de navigabilité applicables sont, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980322" lims:id="980322"><Label>a)</Label><Text>celles visées à l’article 521.31 qui sont en vigueur à la date de la demande du certificat de type, à l’exception de celles qui ne sont pas appropriées compte tenu de l’utilisation indiquée sur la demande de certificat de type;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980323" lims:id="980323"><Label>b)</Label><Text>les exigences de conception et de performance établies par le ministère de la Défense nationale à l’égard de l’aéronef à la date où l’utilisation de l’aéronef a été acceptée par ce ministère.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980324" lims:id="980324"><Label>(5)</Label><Text>Le demandeur peut choisir d’inclure dans la base de certification des modifications postérieures aux normes de navigabilité applicables visées aux paragraphes (1) à (4) s’il se conforme à toute autre modification directement liée à ces normes.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980326" lims:id="980326">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980327" lims:id="980327" level="4"><TitleText>Normes de navigabilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="980328" lims:id="980328"><Label>521.31</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980329" lims:id="980329"><Label>(1)</Label><Text>Pour la délivrance d’un certificat de type à l’égard d’un produit aéronautique, les normes de navigabilité, y compris les catégories d’aéronefs énumérées au paragraphe 521.27(1), sont celles précisées aux chapitres applicables suivants du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980330" lims:id="980330"><Label>a)</Label><Text>chapitre 522 — <XRefExternal reference-type="standard">Planeurs et planeurs propulsés</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980331" lims:id="980331"><Label>b)</Label><Text>chapitre 523 — <XRefExternal reference-type="standard">Avions des catégories normale, utilitaire, acrobatique et navette</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980332" lims:id="980332"><Label>c)</Label><Text>chapitre 523 – VLA — <XRefExternal reference-type="standard">Avions très légers</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980333" lims:id="980333"><Label>d)</Label><Text>chapitre 525 — <XRefExternal reference-type="standard">Avions de catégorie transport</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980334" lims:id="980334"><Label>e)</Label><Text>chapitre 527 — <XRefExternal reference-type="standard">Giravions de catégorie normale</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980335" lims:id="980335"><Label>f)</Label><Text>chapitre 529 — <XRefExternal reference-type="standard">Giravions de catégorie transport</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980336" lims:id="980336"><Label>g)</Label><Text>chapitre 531 — <XRefExternal reference-type="standard">Ballons libres habités</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980337" lims:id="980337"><Label>h)</Label><Text>chapitre 533 — <XRefExternal reference-type="standard">Moteurs d’aéronefs</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980338" lims:id="980338"><Label>i)</Label><Text>chapitre 535 — <XRefExternal reference-type="standard">Hélices</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980339" lims:id="980339"><Label>j)</Label><Text>chapitre 541 — <XRefExternal reference-type="standard">Dirigeables</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980340" lims:id="980340"><Label>(2)</Label><Text>Les normes de navigabilité relatives à la conception et à l’installation d’une pièce d’équipement d’aéronef exigée par les parties VI ou VII sont celles prévues :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="980341" lims:id="1131550"><Label>a)</Label><Text>au chapitre 551 — <XRefExternal reference-type="standard">Équipement d’aéronef et installation</XRefExternal> du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980342" lims:id="980342"><Label>b)</Label><Text>dans la base de certification de l’aéronef sur lequel l’équipement est installé, lorsqu’aucune norme de navigabilité n’est précisée au chapitre 551 — <XRefExternal reference-type="standard">Équipement d’aéronef et installation</XRefExternal> du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal> pour la conception et l’installation de cette pièce d’équipement d’aéronef.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980344" lims:id="980344">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131551" lims:id="1131551" lims:enactId="1114761">DORS/2019-119, art. 19(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980345" lims:id="980345" level="4"><TitleText>Normes d’émissions des aéronefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2020-12-09" lims:fid="980346" lims:id="980346"><Label>521.32</Label><Text>Les normes d’émissions des aéronefs qui s’appliquent à la délivrance d’un certificat de type sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980347" lims:id="980347"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef, sauf s’il s’agit d’un aéronef dont la certification est demandée dans la catégorie restreinte à des fins agricoles ou de prévention et de lutte contre les incendies, les normes de bruit précisées au sous-chapitre A du chapitre 516 — <XRefExternal reference-type="standard">Émissions des aéronefs</XRefExternal> du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980348" lims:id="980348"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef à turbomoteur, les normes relatives à la prévention des décharges intentionnelles de carburant qui sont précisées au sous-chapitre B du chapitre 516 — <XRefExternal reference-type="standard">Émissions des aéronefs</XRefExternal> du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="980349" lims:id="1265226"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’un moteur d’aéronef, les normes relatives à l’émission de fumée et de gaz d’aéronefs qui sont précisées au sous-chapitre B du chapitre 516 — <XRefExternal reference-type="standard">Émissions des aéronefs</XRefExternal> du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265225" lims:id="1265225"><Label>d)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef, les normes relatives à l’émission de dioxyde de carbone (CO<Sub>2</Sub>) qui sont précisées au sous-chapitre C du chapitre 516 — <XRefExternal reference-type="standard">Émissions des aéronefs</XRefExternal> du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980351" lims:id="980351">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265227" lims:id="1265227" lims:enactId="1262435">DORS/2020-251, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980352" lims:id="980352" level="4"><TitleText>Conformité à la base de certification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980353" lims:id="980353"><Label>521.33</Label><Text>Le demandeur d’un certificat de type à l’égard d’un produit aéronautique doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980354" lims:id="980354"><Label>a)</Label><Text>démontrer au ministre que le produit aéronautique est conforme à la base de certification établie par celui-ci en vertu de l’article 521.30;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980355" lims:id="980355"><Label>b)</Label><Text>lui présenter une déclaration attestant la démonstration de conformité du produit aéronautique à sa base de certification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980356" lims:id="980356"><Label>c)</Label><Text>mettre à sa disposition les moyens permettant d’établir la conformité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980357" lims:id="980357"><Label>d)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef, consigner, dans son manuel de vol ou un supplément au manuel de vol, les niveaux de bruit en utilisant les <XRefExternal reference-type="standard">Lignes directrices pour l’administration des documents de certification acoustique</XRefExternal> qui figurent dans le Supplément G de l’annexe 16, volume I de la Convention;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980358" lims:id="980358"><Label>e)</Label><Text>soumettre à l’approbation du ministre les manuels, les instructions et les limites qui sont exigés par la base de certification établie à l’égard du produit aéronautique.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980360" lims:id="980360">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980361" lims:id="980361">[<Emphasis style="bold">521.34</Emphasis> à <Emphasis style="bold">521.43</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980362" lims:id="980362" level="4"><TitleText>Inspections et essais</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980363" lims:id="980363"><Label>521.44</Label><Text>Le demandeur d’un certificat de type à l’égard d’un produit aéronautique doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980364" lims:id="980364"><Label>a)</Label><Text>avant de procéder à un essai, veiller à ce que l’article faisant l’objet de l’essai soit conforme aux plans et spécifications et aux méthodes de construction proposés pour la définition de type du produit aéronautique et à ce que le dispositif de mesure et l’équipement d’essai à utiliser soient appropriés et étalonnés pour l’essai;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980365" lims:id="980365"><Label>b)</Label><Text>veiller à ce que l’équipement et la procédure utilisés pour la tenue d’un vol d’essai soient conformes aux exigences prévues aux articles 521.45 et 521.46;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980366" lims:id="980366"><Label>c)</Label><Text>procéder aux inspections, aux analyses et aux essais nécessaires pour démontrer au ministre que la définition de type du produit aéronautique est conforme à sa base de certification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980367" lims:id="980367"><Label>d)</Label><Text>conformément au plan de certification, présenter au ministre, aux fins d’examen, les données et les rapports découlant des inspections, des analyses et des essais effectués en application de l’alinéa c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980368" lims:id="980368"><Label>e)</Label><Text>lui donner accès au produit aéronautique pour procéder à toute inspection et à toute évaluation technique, ou procéder ou assister à tout essai, qui sont exigés :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980369" lims:id="980369"><Label>(i)</Label><Text>soit pour vérifier la déclaration qui est présentée par le demandeur et qui atteste la démonstration de conformité du produit aéronautique à sa base de certification,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980370" lims:id="980370"><Label>(ii)</Label><Text>soit pour déterminer la conformité du produit aéronautique à sa base de certification.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980372" lims:id="980372">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980373" lims:id="980373" level="4"><TitleText>Vols d’essai</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980374" lims:id="980374"><Label>521.45</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980375" lims:id="980375"><Label>(1)</Label><Text>Le demandeur d’un certificat de type à l’égard d’un produit aéronautique qui effectue un vol d’essai doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980376" lims:id="980376"><Label>a)</Label><Text>prendre des dispositions en prévision de situations d’urgence et fournir le matériel de secours exigé pour la sécurité du personnel du vol d’essai;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980377" lims:id="980377"><Label>b)</Label><Text>procéder aux inspections, aux analyses, aux essais de structure, aux essais en soufflerie et aux essais de fonctionnement des composants et systèmes critiques de l’aéronef utilisé pour le vol d’essai — y compris une évaluation des conséquences de leur défaillance — pour veiller à ce qu’il soit utilisé en toute sécurité, compte tenu des limites et restrictions d’utilisation qu’il a indiquées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980378" lims:id="980378"><Label>c)</Label><Text>fournir un pilote qui est titulaire d’une licence annotée de la qualification appropriée pour effectuer le vol d’essai;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980379" lims:id="980379"><Label>d)</Label><Text>effectuer le vol d’essai conformément aux conditions précisées par le ministre dans une autorité de vol délivrée à l’égard de ce vol.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980380" lims:id="980380"><Label>(2)</Label><Text>Il présente, avant la tenue du premier vol d’essai d’un type d’aéronef, les déclarations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980381" lims:id="980381"><Label>a)</Label><Text>une déclaration de navigabilité écrite attestant que l’aéronef utilisé pour le vol d’essai est conforme aux conditions visées à l’alinéa (1)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980382" lims:id="980382"><Label>b)</Label><Text>une déclaration écrite qui atteste l’état de l’aéronef et sa conformité à la configuration précisée pour les besoins du vol d’essai et qui est faite par une personne qui y est autorisée par le constructeur de l’aéronef.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980384" lims:id="980384">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980385" lims:id="980385" level="4"><TitleText>Conduite de vols d’essai</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980386" lims:id="980386"><Label>521.46</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980387" lims:id="980387"><Label>(1)</Label><Text>Le demandeur d’un certificat de type à l’égard d’un produit aéronautique qui se propose d’effectuer un vol d’essai et qui possède les ressources, le personnel et les installations pour effectuer des vols d’essai établit et tient à jour un manuel sur la conduite de vols d’essai qui est adapté à la taille, à la nature et à la complexité de la conduite des vols d’essai. Le manuel contient :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980388" lims:id="980388"><Label>a)</Label><Text>une déclaration signée par la personne responsable de la conduite des vols d’essai attestant que la conduite des vols d’essai est effectuée en conformité avec les lignes de conduite et la procédure qui figurent dans le manuel, ainsi que dans tout document qui y est incorporé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980389" lims:id="980389"><Label>b)</Label><Text>une description du système utilisé par le demandeur pour surveiller la conduite de vols d’essai;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980390" lims:id="980390"><Label>c)</Label><Text>une description du système utilisé par le demandeur pour traiter les questions liées à la sécurité et aux risques au cours des vols d’essai;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980391" lims:id="980391"><Label>d)</Label><Text>une description des pratiques et de la procédure de tenue des dossiers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980392" lims:id="980392"><Label>e)</Label><Text>une description de la façon dont la configuration d’un aéronef utilisé au cours d’un vol d’essai est définie et de la façon dont une modification de configuration est documentée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980393" lims:id="980393"><Label>f)</Label><Text>une description des exigences en matière de compétences, de formation et de mise à jour des connaissances des membres d’équipage chargés des vols d’essai;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980394" lims:id="980394"><Label>g)</Label><Text>une description de la procédure de planification des vols d’essai;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980395" lims:id="980395"><Label>h)</Label><Text>les limites de temps de service des membres d’équipage chargés des vols d’essai.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980396" lims:id="980396"><Label>(2)</Label><Text>La personne responsable de la conduite des vols d’essai soumet, à l’approbation du ministre, le manuel sur la conduite de vols d’essai et toute modification apportée à celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980397" lims:id="980397"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre approuve le manuel sur la conduite de vols d’essai et toute modification apportée à celui-ci s’ils sont conformes aux exigences prévues au présent article.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980399" lims:id="980399">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980400" lims:id="980400" level="4"><TitleText>Vols d’essai de fonctionnement et de fiabilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980401" lims:id="980401"><Label>521.47</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980402" lims:id="980402"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), le demandeur d’un certificat de type à l’égard d’un aéronef effectue un ou plusieurs vols d’essai de fonctionnement et de fiabilité pour démontrer au ministre que cet aéronef, ses composants et son équipement sont fiables et fonctionnent bien.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980403" lims:id="980403"><Label>(2)</Label><Text>Les vols d’essai de fonctionnement et de fiabilité sont constitués :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980404" lims:id="980404"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef muni de moteurs à turbine d’un type non encore utilisé dans un aéronef à l’égard duquel un certificat de type a été délivré, d’au moins trois cents heures d’utilisation de l’aéronef avec un jeu complet de moteurs conformes à un certificat de type ou à un certificat équivalent qui est délivré par l’autorité de navigabilité d’un État étranger avec lequel le Canada a conclu un accord de navigabilité ou une entente similaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980405" lims:id="980405"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de tout autre aéronef, d’au moins cent cinquante heures d’utilisation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980406" lims:id="980406"><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980407" lims:id="980407"><Label>a)</Label><Text>aux aéronefs suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980408" lims:id="980408"><Label>(i)</Label><Text>les avions dont la MMHD ne dépasse pas 2 720 kg (6 000 livres),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980409" lims:id="980409"><Label>(ii)</Label><Text>les planeurs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980410" lims:id="980410"><Label>(iii)</Label><Text>les dirigeables dont la configuration prévoit au plus neuf sièges, sans compter les sièges pilotes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980411" lims:id="980411"><Label>(iv)</Label><Text>les ballons libres habités,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980412" lims:id="980412"><Label>(v)</Label><Text>les aéronefs de catégorie restreinte;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980413" lims:id="980413"><Label>b)</Label><Text>à une modification de la définition de type, sauf si le ministre est d’avis contraire, compte tenu du plan de certification présenté en application de l’alinéa 521.28d).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980415" lims:id="980415">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980416" lims:id="980416">[<Emphasis style="bold">521.48</Emphasis> à <Emphasis style="bold">521.56</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980417" lims:id="980417" level="4"><TitleText>Délivrance d’un certificat de type</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980418" lims:id="980418"><Label>521.57</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980419" lims:id="980419"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 6.71 de la Loi, le ministre délivre un certificat de type à l’égard d’un produit aéronautique si le demandeur, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980420" lims:id="980420"><Label>a)</Label><Text>fournit la déclaration exigée par l’alinéa 521.33b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980421" lims:id="980421"><Label>b)</Label><Text>présente une déclaration signée par laquelle il s’engage à s’acquitter des responsabilités prévues à la section VIII;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980422" lims:id="980422"><Label>c)</Label><Text>se conforme aux exigences prévues aux paragraphes (2) ou (3) à l’égard de la catégorie du produit aéronautique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980423" lims:id="980423"><Label>(2)</Label><Text>Le demandeur d’un certificat de type à l’égard d’un produit aéronautique autre qu’un aéronef de catégorie restreinte démontre au ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980424" lims:id="980424"><Label>a)</Label><Text>que la définition de type du produit aéronautique est conforme à sa base de certification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980425" lims:id="980425"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef, qu’aucun élément ni aucune caractéristique ne rend dangereuse l’utilisation de l’aéronef, compte tenu de la catégorie pour laquelle la certification est demandée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980426" lims:id="980426"><Label>c)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa d), que les vols d’essai exigés par l’alinéa 521.44c) et l’article 521.47 ont été effectués;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980427" lims:id="980427"><Label>d)</Label><Text>que, si les vols d’essai de fonctionnement et de fiabilité exigés par l’article 521.47 n’ont pas été terminés, il existe un programme qui garantit qu’ils seront terminés avant la livraison du premier aéronef ou la délivrance du certificat de navigabilité, selon la dernière de ces éventualités à survenir.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980428" lims:id="980428"><Label>(3)</Label><Text>Le demandeur d’un certificat de type à l’égard d’un aéronef de catégorie restreinte démontre au ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980429" lims:id="980429"><Label>a)</Label><Text>qu’aucun élément ni aucune caractéristique ne rend dangereuse l’utilisation de l’aéronef lorsqu’il est utilisé dans les limites précisées pour son utilisation prévue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980430" lims:id="980430"><Label>b)</Label><Text>que l’aéronef, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980431" lims:id="980431"><Label>(i)</Label><Text>possède une définition de type conforme à sa base de certification,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980432" lims:id="980432"><Label>(ii)</Label><Text>est d’un type qui est construit conformément aux exigences du ministère de la Défense nationale et dont l’utilisation a été acceptée par celui-ci, et qu’il a été modifié pour son utilisation prévue.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980434" lims:id="980434">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980435" lims:id="980435" level="4"><TitleText>Modification de la définition de type approuvée dans un certificat de type</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980436" lims:id="980436"><Label>521.58</Label><Text>Le titulaire d’un certificat de type à l’égard d’un produit aéronautique qui se propose d’apporter une modification à la définition de type approuvée dans le certificat de type doit se conformer aux exigences prévues à l’article 521.152.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980438" lims:id="980438">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980439" lims:id="980439">[<Emphasis style="bold">521.59</Emphasis> à <Emphasis style="bold">521.100</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980440" lims:id="980440" level="3"><TitleText>Section III — Approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO)</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980441" lims:id="980441" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980442" lims:id="980442"><Label>521.101</Label><Text>La présente section s’applique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980443" lims:id="980443"><Label>a)</Label><Text>à la délivrance d’une approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO) à l’égard d’un appareillage ou d’une pièce;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980444" lims:id="980444"><Label>b)</Label><Text>aux demandeurs et aux titulaires d’une approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO) à l’égard d’un appareillage ou d’une pièce.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980446" lims:id="980446">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980447" lims:id="980447" level="4"><TitleText>Exigences d’admissibilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980448" lims:id="980448"><Label>521.102</Label><Text>Le demandeur d’une approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO) à l’égard d’un appareillage ou d’une pièce possède les moyens techniques, ou a accès à des moyens techniques, qui lui permettent de procéder aux analyses et aux essais de conception exigés pour démontrer la conformité de l’appareillage ou de la pièce à sa base de certification.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980450" lims:id="980450">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980451" lims:id="980451" level="4"><TitleText>Demande d’une approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980452" lims:id="980452"><Label>521.103</Label><Text>Le demandeur d’une approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO) à l’égard d’un appareillage ou d’une pièce présente au ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980453" lims:id="980453"><Label>a)</Label><Text>une demande qui contient les renseignements précisés dans le formulaire publié par le ministre et intitulé <XRefExternal reference-type="other">Demande d’une approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO)</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980454" lims:id="980454"><Label>b)</Label><Text>une description de l’appareillage ou de la pièce qui contient ses caractéristiques de conception principales et ses spécifications;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980455" lims:id="980455"><Label>c)</Label><Text>une proposition de base de certification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980456" lims:id="980456"><Label>d)</Label><Text>un plan de certification qui indique :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980457" lims:id="980457"><Label>(i)</Label><Text>les moyens à utiliser pour démontrer la conformité de l’appareillage ou de la pièce à la base de certification applicable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980458" lims:id="980458"><Label>(ii)</Label><Text>la documentation qui démontre la conformité de l’appareillage ou de la pièce à la base de certification applicable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980459" lims:id="980459"><Label>(iii)</Label><Text>les ressources nécessaires pour l’exécution de la démonstration de la conformité visée au sous-alinéa (i),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980460" lims:id="980460"><Label>(iv)</Label><Text>l’échéancier de la démonstration de la conformité qui est visée au sous-alinéa (i);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980461" lims:id="980461"><Label>e)</Label><Text>une ébauche de la déclaration de définition et de performance visée à l’alinéa 521.107b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980462" lims:id="980462"><Label>f)</Label><Text>les moyens à utiliser pour identifier le numéro de modèle d’un appareillage ou d’une pièce et le numéro de pièce de chaque composant de cet appareillage ou de cette pièce et de quelle façon les modifications apportées à cet appareillage ou à cette pièce seront identifiées.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980464" lims:id="980464">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980465" lims:id="980465" level="4"><TitleText>Période de validité d’une demande</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980466" lims:id="980466"><Label>521.104</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980467" lims:id="980467"><Label>(1)</Label><Text>À moins que le demandeur ne démontre, au moment de présenter une demande d’approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO) à l’égard d’un appareillage ou d’une pièce, qu’il faut plus de temps pour la conception, la mise au point et les essais de cet appareillage ou de cette pièce, et que le ministre n’approuve pour cette raison la prolongation, la demande est valide, à compter de la date de celle-ci, pendant l’une des périodes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980468" lims:id="980468"><Label>a)</Label><Text>deux ans, dans le cas d’un appareillage ou d’une pièce autre qu’un APU à turbomoteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980469" lims:id="980469"><Label>b)</Label><Text>trois ans, dans le cas d’un APU à turbomoteur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980470" lims:id="980470"><Label>(2)</Label><Text>Si une approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO) n’est pas délivrée pendant la période de validité applicable visée au paragraphe (1), le demandeur peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980471" lims:id="980471"><Label>a)</Label><Text>présenter une nouvelle demande d’approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980472" lims:id="980472"><Label>b)</Label><Text>demander la prolongation de la période de validité de sa demande originale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980473" lims:id="980473"><Label>(3)</Label><Text>Si la période de validité d’une demande d’une approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO) est prolongée en application de l’alinéa 2b), les normes de navigabilité applicables à l’appareillage ou à la pièce sont celles en vigueur à la date qui précède, par l’une des périodes visées au paragraphe (1), la date de délivrance de l’approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980475" lims:id="980475">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980476" lims:id="980476" level="4"><TitleText>Base de certification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980477" lims:id="980477"><Label>521.105</Label><Text>Le ministre établit une base de certification à l’égard d’un appareillage ou d’une pièce, laquelle base est constituée des éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980478" lims:id="980478"><Label>a)</Label><Text>les normes de navigabilité applicables qui sont visées à l’article 521.106 et qui sont en vigueur à la date de la demande d’approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980479" lims:id="980479"><Label>b)</Label><Text>toute constatation de sécurité équivalente qui repose sur des facteurs ou des caractéristiques de conception offrant un autre moyen de conformité aux normes de navigabilité en vigueur à la date de la demande d’approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980481" lims:id="980481">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980482" lims:id="980482" level="4"><TitleText>Normes de navigabilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980483" lims:id="980483"><Label>521.106</Label><Text>Les normes de navigabilité relatives à la délivrance ou la modification de l’approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO) à l’égard d’un appareillage ou d’une pièce sont :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980484" lims:id="980484"><Label>a)</Label><Text>soit celles qui sont précisées au chapitre 537 — <XRefExternal reference-type="standard">Appareillages et pièces</XRefExternal> du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980485" lims:id="980485"><Label>b)</Label><Text>soit les normes de rendement minimales précisées par le ministre, lorsqu’aucune norme de navigabilité n’est précisée au chapitre 537 — <XRefExternal reference-type="standard">Appareillages et pièces</XRefExternal> du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal> pour la délivrance ou la modification de l’approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO) à l’égard de cet appareillage ou de cette pièce.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980487" lims:id="980487">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980488" lims:id="980488" level="4"><TitleText>Conformité à la base de certification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980489" lims:id="980489"><Label>521.107</Label><Text>Le demandeur d’une approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO) à l’égard d’un appareillage ou d’une pièce doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980490" lims:id="980490"><Label>a)</Label><Text>démontrer au ministre que l’appareillage ou la pièce est conforme à la base de certification établie par celui-ci en vertu de l’article 521.105;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980491" lims:id="980491"><Label>b)</Label><Text>lui présenter une déclaration de définition et de performance, laquelle contient :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980492" lims:id="980492"><Label>(i)</Label><Text>le contenu de la base de certification,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980493" lims:id="980493"><Label>(ii)</Label><Text>une déclaration attestant la démonstration de conformité de l’appareillage ou de la pièce à sa base de certification,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980494" lims:id="980494"><Label>(iii)</Label><Text>les renseignements indiquant les éléments de la définition de type de l’appareillage ou la pièce,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980495" lims:id="980495"><Label>(iv)</Label><Text>la performance nominale de l’appareillage ou de la pièce,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980496" lims:id="980496"><Label>(v)</Label><Text>un renvoi au dossier qui documente les moyens permettant de démontrer la conformité à la base de certification,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980497" lims:id="980497"><Label>(vi)</Label><Text>un renvoi aux manuels de maintenance, de révision et de réparation;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980498" lims:id="980498"><Label>c)</Label><Text>mettre à sa disposition les moyens permettant d’établir la conformité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980499" lims:id="980499"><Label>d)</Label><Text>soumettre à l’approbation du ministre les manuels, les instructions et les limites qui sont exigés par la base de certification établie à l’égard de l’appareillage ou de la pièce.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980501" lims:id="980501">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980502" lims:id="980502" level="4"><TitleText>Inspections et essais</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980503" lims:id="980503"><Label>521.108</Label><Text>Le demandeur d’une approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO) à l’égard d’un appareillage ou d’une pièce doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980504" lims:id="980504"><Label>a)</Label><Text>avant de procéder à un essai, veiller à ce que l’article faisant l’objet de l’essai soit conforme aux plans et spécifications et aux méthodes de construction proposés pour la définition de type de l’appareillage ou de la pièce et à ce que le dispositif de mesure et l’équipement d’essai à utiliser soient appropriés et étalonnés pour l’essai;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980505" lims:id="980505"><Label>b)</Label><Text>procéder aux inspections, aux analyses et aux essais qui sont nécessaires pour démontrer au ministre que la définition de type de l’appareillage ou de la pièce est conforme à sa base de certification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980506" lims:id="980506"><Label>c)</Label><Text>conformément au plan de certification, présenter au ministre, aux fins d’examen, les données et les rapports découlant des inspections, des analyses et des essais effectués en application de l’alinéa b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980507" lims:id="980507"><Label>d)</Label><Text>lui donner accès à l’appareillage ou à la pièce pour procéder à toute inspection et à toute évaluation technique, ou procéder ou assister à tout essai, qui sont exigés :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980508" lims:id="980508"><Label>(i)</Label><Text>soit pour vérifier la déclaration qui est présentée par le demandeur et qui atteste la démonstration de conformité de l’appareillage ou de la pièce à sa base de certification,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980509" lims:id="980509"><Label>(ii)</Label><Text>soit pour déterminer la conformité de l’appareillage ou de la pièce à sa base de certification.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980511" lims:id="980511">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980512" lims:id="980512" level="4"><TitleText>Délivrance d’une approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980513" lims:id="980513"><Label>521.109</Label><Text>Sous réserve de l’article 6.71 de la Loi, le ministre délivre une approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN–TSO) à l’égard d’un appareillage ou d’une pièce si le demandeur, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980514" lims:id="980514"><Label>a)</Label><Text>se conforme aux exigences prévues à l’article 521.107;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980515" lims:id="980515"><Label>b)</Label><Text>présente une déclaration signée par laquelle il s’engage à s’acquitter des responsabilités prévues à la section VIII.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980517" lims:id="980517">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980518" lims:id="980518" level="4"><TitleText>Modification de la définition de type approuvée dans une approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980519" lims:id="980519"><Label>521.110</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980520" lims:id="980520"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO) à l’égard d’un appareillage ou d’une pièce qui se propose d’apporter une modification à l’appareillage ou à la pièce doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980521" lims:id="980521"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une modification de la définition de type, présenter une nouvelle demande d’approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO) en application de l’article 521.103;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980522" lims:id="980522"><Label>b)</Label><Text>dans tout autre cas, établir une procédure en vue de garantir que l’appareillage ou la pièce modifiés continuent d’être conformes à leur base de certification et apporter la modification après l’acceptation par le ministre de cette procédure.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980523" lims:id="980523"><Label>(2)</Label><Text>La personne ou l’organisme, autre que le titulaire d’une approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO) à l’égard d’un appareillage ou d’une pièce, qui se propose d’apporter une modification ou une réparation à l’appareillage ou à la pièce présente, à l’égard de cet appareillage ou de cette pièce, une demande pour la délivrance d’une approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO), d’un certificat de type supplémentaire ou d’une approbation de la conception de réparation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980525" lims:id="980525">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980526" lims:id="980526">[<Emphasis style="bold">521.111</Emphasis> à <Emphasis style="bold">521.150</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980527" lims:id="980527" level="3"><TitleText>Section IV — Modifications de la définition de type</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980528" lims:id="980528" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980529" lims:id="980529"><Label>521.151</Label><Text>La présente section s’applique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980530" lims:id="980530"><Label>a)</Label><Text>à l’approbation d’une modification de la définition de type d’un produit aéronautique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980531" lims:id="980531"><Label>b)</Label><Text>aux demandeurs d’une approbation d’une modification de la définition de type d’un produit aéronautique.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980533" lims:id="980533">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980534" lims:id="980534" level="4"><TitleText>Modification de la définition de type</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980535" lims:id="980535"><Label>521.152</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980536" lims:id="980536"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 521.153, il est interdit d’apporter une modification à la définition de type d’un produit aéronautique qui a un effet non négligeable sur les limites de masse et de centrage, la résistance structurale, les performances, le fonctionnement du groupe motopropulseur, les caractéristiques de vol ou d’autres qualités ayant une incidence sur sa navigabilité ou sur ses caractéristiques environnementales, sauf en conformité avec les articles 521.155 à 521.160.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980537" lims:id="980537"><Label>(2)</Label><Text>Dans tout autre cas, il est interdit d’apporter une modification à la définition de type d’un produit aéronautique, sauf en conformité avec l’article 521.154.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980539" lims:id="980539">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980540" lims:id="980540" level="4"><TitleText>Modification de la définition de type exigeant un nouveau certificat de type</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980541" lims:id="980541"><Label>521.153</Label><Text>Le demandeur d’une approbation d’une modification à la définition de type d’un produit aéronautique présente une demande en vue de la délivrance d’un nouveau certificat de type en application de l’article 521.28 lorsque le ministre conclut que cette modification est d’une telle ampleur sur le plan de la conception, de la configuration, de la puissance ou de la masse de ce produit — y compris, dans le cas des moteurs, leurs limites de puissance — qu’elle nécessite une enquête quasi complète par le demandeur pour déterminer la conformité à la base de certification applicable.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980543" lims:id="980543">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980544" lims:id="980544" level="4"><TitleText>Modification autre qu’une modification de la définition de type</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980545" lims:id="980545"><Label>521.154</Label><Text>Le titulaire d’un document d’approbation de la conception qui se propose d’apporter une modification à un produit aéronautique autre qu’une modification de la définition de type visée au paragraphe 521.152(1) établit une procédure en vue de garantir que le produit aéronautique modifié continue d’être conforme à sa base de certification et apporte la modification après l’acceptation par le ministre de cette procédure.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980547" lims:id="980547">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980548" lims:id="980548" level="4"><TitleText>Demande d’approbation de modification de la définition de type</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980549" lims:id="980549"><Label>521.155</Label><Text>Le demandeur d’une approbation de modification de la définition de type d’un produit aéronautique présente au ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980550" lims:id="980550"><Label>a)</Label><Text>une demande qui contient les renseignements précisés dans le formulaire publié par le ministre et intitulé <XRefExternal reference-type="other">Demande d’approbation de la modification de la conception</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980551" lims:id="980551"><Label>b)</Label><Text>une description de la modification à la définition de type qui indique :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980552" lims:id="980552"><Label>(i)</Label><Text>toutes les parties de la définition de type, y compris toutes les parties des manuels approuvés, qui sont visées par la modification,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980553" lims:id="980553"><Label>(ii)</Label><Text>le cas échéant, les réévaluations nécessaires pour démontrer que le produit aéronautique continue d’être conforme à la base de certification applicable, en énumérant les normes de navigabilité qui doivent être respectées, ainsi que les moyens à utiliser pour démontrer la conformité;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980554" lims:id="980554"><Label>c)</Label><Text>une proposition de base de certification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980555" lims:id="980555"><Label>d)</Label><Text>un plan de certification qui indique :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980556" lims:id="980556"><Label>(i)</Label><Text>les moyens à utiliser pour démontrer que la modification de la définition de type du produit aéronautique est conforme à la base de certification applicable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980557" lims:id="980557"><Label>(ii)</Label><Text>la documentation qui démontre la conformité de la modification de la définition de type du produit aéronautique à la base de certification applicable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980558" lims:id="980558"><Label>(iii)</Label><Text>les ressources nécessaires pour l’exécution de la démonstration de la conformité qui est visée au sous-alinéa (i),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980559" lims:id="980559"><Label>(iv)</Label><Text>l’échéancier de la démonstration de la conformité qui est visée au sous-alinéa (i).</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980561" lims:id="980561">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980562" lims:id="980562" level="4"><TitleText>Période de validité d’une demande</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980563" lims:id="980563"><Label>521.156</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980564" lims:id="980564"><Label>(1)</Label><Text>À moins que le demandeur ne démontre, au moment de présenter une demande d’approbation d’une de modification de la définition de type d’un produit aéronautique, qu’il faut plus de temps pour la conception, la mise au point et les essais de ce produit, et que le ministre n’approuve pour cette raison la prolongation, la demande est valide, à compter de la date de celle-ci, pendant l’une des périodes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980565" lims:id="980565"><Label>a)</Label><Text>cinq ans, dans le cas d’un avion de catégorie transport ou d’un giravion de catégorie transport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980566" lims:id="980566"><Label>b)</Label><Text>trois ans, dans le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980567" lims:id="980567"><Label>(i)</Label><Text>d’un aéronef autre qu’un aéronef visé à l’alinéa a),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980568" lims:id="980568"><Label>(ii)</Label><Text>d’un moteur d’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980569" lims:id="980569"><Label>(iii)</Label><Text>d’une hélice d’aéronef.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980570" lims:id="980570"><Label>(2)</Label><Text>Si une modification de la définition de type d’un produit aéronautique n’est pas approuvée pendant la période de validité applicable visée au paragraphe (1), le demandeur peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980571" lims:id="980571"><Label>a)</Label><Text>présenter une nouvelle demande d’une approbation d’une modification de la définition de type de ce produit aéronautique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980572" lims:id="980572"><Label>b)</Label><Text>demander la prolongation de la période de validité de sa demande originale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980573" lims:id="980573"><Label>(3)</Label><Text>Si la période de validité d’une demande d’approbation de modification de la définition de type d’un produit aéronautique est prolongée en application de l’alinéa 2b), les normes de navigabilité applicables à la modification sont celles en vigueur à la date qui précède, par l’une des périodes prévues au paragraphe (1), la date d’approbation de la modification de la définition de type.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980575" lims:id="980575">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980576" lims:id="980576" level="4"><TitleText>Base de certification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980577" lims:id="980577"><Label>521.157</Label><Text>Le ministre établit à l’égard d’une modification de la définition de type d’un produit aéronautique une base de certification qui est constituée des normes applicables visées aux articles 521.158 et 521.159.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980579" lims:id="980579">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980580" lims:id="980580" level="4"><TitleText>Normes de navigabilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="980581" lims:id="980581"><Label>521.158</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980582" lims:id="980582"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) à (9), le demandeur d’une approbation d’une modification de la définition de type d’un produit aéronautique démontre que le produit est conforme aux normes de navigabilité qui sont consignées dans les fiches de données du certificat de type et qui sont en vigueur à la date de la demande de la modification.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="980583" lims:id="1131552"><Label>(2)</Label><Text>La base de certification en vue de la délivrance d’une approbation de la conception de réparation ou d’une approbation de la conception de pièce est celle qui est consignée dans les fiches de données du certificat de type et comprend toute condition spéciale visée au paragraphe (7).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980584" lims:id="980584"><Label>(3)</Label><Text>Une modification de la définition de type d’un produit aéronautique peut être conforme à une modification antérieure d’une norme visée au paragraphe (1) si le ministre conclut que cette modification n’est pas importante dans le contexte de toutes les modifications pertinentes antérieures de la conception et de toutes les modifications afférentes apportées aux normes applicables qui sont consignées dans les fiches de données du certificat de type. Une modification est importante si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980585" lims:id="980585"><Label>a)</Label><Text>la configuration générale ou les principes de construction ne sont plus les mêmes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980586" lims:id="980586"><Label>b)</Label><Text>les hypothèses servant à l’obtention du certificat de type du produit aéronautique ne sont plus valides.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980587" lims:id="980587"><Label>(4)</Label><Text>Une modification de la définition de type d’un produit aéronautique peut être conforme à une modification antérieure d’une norme visée au paragraphe (1) à l’égard d’un domaine, d’un système, d’un composant, d’un équipement ou d’un appareillage, lorsque le ministre conclut que ce domaine, système, composant, équipement ou appareillage, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980588" lims:id="980588"><Label>a)</Label><Text>n’est pas visé par la modification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980589" lims:id="980589"><Label>b)</Label><Text>est visé par la modification, mais le fait de se conformer à une norme visée au paragraphe (1) ne permettrait pas d’accroître de façon appréciable le niveau de sécurité ou ne serait pas pratique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980590" lims:id="980590"><Label>(5)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1114848" lims:id="1131553">À l’égard d’un domaine, d’un système, d’un composant, d’un équipement ou d’un appareillage qui fait l’objet d’une modification, une norme visée aux paragraphes (3) ou (4) ne peut être antérieure ni à une norme consignée dans les fiches de données du certificat de type ni aux normes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980591" lims:id="980591"><Label>a)</Label><Text>dans le cas des avions des catégories normale, utilitaire, acrobatique et navette, les normes prévues à l’article 523.2 du chapitre 523 — <XRefExternal reference-type="standard">Avions des catégories normale, utilitaire, acrobatique et navette</XRefExternal> du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980592" lims:id="980592"><Label>b)</Label><Text>dans le cas des avions de catégorie transport, les normes prévues à l’article 525.2 du chapitre 525 — <XRefExternal reference-type="standard">Avions de catégorie transport</XRefExternal> du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980593" lims:id="980593"><Label>c)</Label><Text>dans le cas des giravions de catégorie normale, les normes prévues à l’article 527.2 du chapitre 527 — <XRefExternal reference-type="standard">Giravions de catégorie normale</XRefExternal> du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980594" lims:id="980594"><Label>d)</Label><Text>dans le cas des giravions de catégorie transport, les normes prévues à l’article 529.2 du chapitre 529 — <XRefExternal reference-type="standard">Giravions de catégorie transport</XRefExternal> du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980595" lims:id="980595"><Label>(6)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1114849" lims:id="1131554">Les normes de navigabilité qui sont applicables à l’égard de la modification de la définition de type d’un aéronef, autre qu’un giravion, ayant une MMHD de 2 720 kg (6 000 livres) ou moins, ou d’un giravion dépourvu de turbomoteur ayant une MMHD de 1 360 kg (3 000 livres) ou moins, sont celles consignées dans les fiches de données du certificat de type, sauf si le ministre conclut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="980596" lims:id="1131555"><Label>a)</Label><Text>d’une part, que la modification est importante et nécessite la conformité à une modification des normes consignées dans les fiches de données du certificat de type qui sont applicables à la modification et à toute autre norme directement visée par cette modification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980597" lims:id="980597"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, que le fait de se conformer à la modification visée à l’alinéa a) permettrait d’accroître de façon appréciable le niveau de sécurité offert et serait pratique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980598" lims:id="980598"><Label>(7)</Label><Text>Le demandeur d’une approbation d’une modification de la définition de type d’un produit aéronautique dont les caractéristiques de conception font appel à des éléments nouveaux ou inusités doit se conformer à toute condition spéciale en vue de garantir que cette modification offre un niveau de sécurité équivalent à celui offert par la base de certification applicable déterminée en application des paragraphes (1) à (6), (8) et (9).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980599" lims:id="980599"><Label>(8)</Label><Text>Lorsqu’une modification est apportée à la définition de type d’un aéronef de catégorie restreinte ou qu’une modification apportée à la définition de type d’un aéronef fait en sorte que l’aéronef se retrouve dans la catégorie d’aéronef de catégorie restreinte, cet aéronef doit être conforme, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980600" lims:id="980600"><Label>a)</Label><Text>aux normes de navigabilité visées à l’article 521.31 applicables à la catégorie de l’aéronef qui sont en vigueur à la date de la demande de la modification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="980601" lims:id="1131556"><Label>b)</Label><Text>aux normes de navigabilité consignées dans les fiches de données du certificat de type ou à une modification antérieure d’une norme visée à l’alinéa a), si les normes ou la modification offrent un niveau de sécurité convenant à l’utilisation prévue de cet aéronef.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980602" lims:id="980602"><Label>(9)</Label><Text>Le demandeur d’une approbation d’une modification de la définition de type d’un produit aéronautique peut choisir d’inclure dans la base de certification une modification postérieure aux normes de navigabilité précisées au paragraphe (1), à condition de se conformer à toute autre modification directement liée à ces normes.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980604" lims:id="980604">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131557" lims:id="1131557" lims:enactId="1114763">DORS/2019-119, art. 20(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980605" lims:id="980605" level="4"><TitleText>Normes d’émissions des aéronefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2020-12-09" lims:fid="980606" lims:id="980606"><Label>521.159</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980607" lims:id="980607"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le demandeur d’une approbation d’une modification de la définition de type d’un produit aéronautique qui entraîne une modification des niveaux de bruit d’un aéronef démontre que l’aéronef, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980608" lims:id="980608"><Label>a)</Label><Text>est conforme aux normes de bruit précisées au sous-chapitre A du chapitre 516 — <XRefExternal reference-type="standard">Émissions des aéronefs</XRefExternal> du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="980609" lims:id="1131558"><Label>b)</Label><Text>continue d’être conforme aux normes de bruit qui s’appliquaient avant que la modification soit apportée et qui sont consignées dans les fiches de données du certificat de type ou dans un document qui a été accepté par le ministre comme étant équivalent à un certificat de type pour cet aéronef.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980610" lims:id="980610"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980611" lims:id="980611"><Label>a)</Label><Text>à l’égard des aéronefs de catégorie restreinte utilisés à des fins agricoles ou de prévention et de lutte contre les incendies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980612" lims:id="980612"><Label>b)</Label><Text>à l’égard des ajouts et des suppressions de flotteurs ou de skis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980613" lims:id="980613"><Label>c)</Label><Text>à l’égard des ajouts et des suppressions d’équipement externe sur un giravion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980614" lims:id="980614"><Label>d)</Label><Text>à l’égard des aéronefs dont la base de certification ne contient aucune norme de bruit, si la modification de la définition de type ne vise :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980615" lims:id="980615"><Label>(i)</Label><Text>aucune modification du nombre ou du type d’hélices,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980616" lims:id="980616"><Label>(ii)</Label><Text>aucune modification du nombre de moteurs ou du principe de propulsion de ceux-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980617" lims:id="980617"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas d’un giravion, aucune modification du nombre de rotors ou du principe de fonctionnement de ceux-ci.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980618" lims:id="980618"><Label>(3)</Label><Text>Le demandeur d’une approbation de modification de la définition de type d’un aéronef à turbine démontre que l’aéronef est conforme aux normes relatives à la prévention des décharges intentionnelles de carburant précisées au sous-chapitre B du chapitre 516 — <XRefExternal reference-type="standard">Émissions des aéronefs</XRefExternal> du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980619" lims:id="980619"><Label>(4)</Label><Text>Le demandeur d’une approbation d’une modification de la définition de type d’un moteur d’aéronef démontre que le moteur d’aéronef est conforme aux normes relatives à l’émission de fumée et de gaz des aéronefs précisées au sous-chapitre B du chapitre 516 — <XRefExternal reference-type="standard">Émissions des aéronefs</XRefExternal> du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265228" lims:id="1265228"><Label>(5)</Label><Text>Le demandeur d’une approbation d’une modification de la définition de type d’un aéronef démontre que l’aéronef est conforme aux normes relatives à l’émission de dioxyde de carbone (CO<Sub>2</Sub>) qui sont précisées au sous-chapitre C du chapitre 516 — <XRefExternal reference-type="standard">Émissions des aéronefs</XRefExternal> du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980621" lims:id="980621">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131559" lims:id="1131559" lims:enactId="1114772">DORS/2019-119, art. 21(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265229" lims:id="1265229" lims:enactId="1262437">DORS/2020-251, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980622" lims:id="980622" level="4"><TitleText>Conformité à la base de certification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="980623" lims:id="980623"><Label>521.160</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980624" lims:id="980624"><Label>(1)</Label><Text>Le demandeur d’une approbation d’une modification de la définition de type d’un produit aéronautique doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980625" lims:id="980625"><Label>a)</Label><Text>démontrer au ministre que le produit est conforme à la base de certification établie par lui en vertu de l’article 521.157 en procédant aux inspections et aux essais visés à l’article 521.44;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980626" lims:id="980626"><Label>b)</Label><Text>lui présenter une déclaration attestant la démonstration de conformité du produit à sa base de certification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980627" lims:id="980627"><Label>c)</Label><Text>mettre à sa disposition les moyens permettant d’établir la conformité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980628" lims:id="980628"><Label>d)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef, consigner les niveaux de bruit, dans son manuel de vol ou tout supplément au manuel de celui-ci, en utilisant les <XRefExternal reference-type="standard">Lignes directrices pour l’administration des documents de certification acoustique</XRefExternal> qui figurent dans le Supplément G de l’annexe 16, volume I de la Convention;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980629" lims:id="980629"><Label>e)</Label><Text>présenter une déclaration signée par laquelle il s’engage à s’acquitter des responsabilités prévues à la section VIII;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980630" lims:id="980630"><Label>f)</Label><Text>soumettre à l’approbation du ministre les manuels, les instructions et les limites qui sont exigés par la base de certification établie à l’égard du produit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980631" lims:id="980631"><Label>(2)</Label><Text>Le demandeur d’une approbation de modification de la définition de type d’un produit aéronautique autre qu’un aéronef de catégorie restreinte démontre au ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980632" lims:id="980632"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef, qu’aucun élément ni aucune caractéristique ne rend dangereuse l’utilisation de l’aéronef compte tenu de la catégorie pour laquelle la certification est demandée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="980633" lims:id="1131560"><Label>b)</Label><Text>que la définition de type du produit offre un niveau de sécurité au moins équivalent à celui assuré par la base de certification qui s’appliquait avant que la modification ne soit apportée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980634" lims:id="980634"><Label>(3)</Label><Text>Le demandeur d’une approbation de modification de la définition de type d’un aéronef de catégorie restreinte démontre au ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980635" lims:id="980635"><Label>a)</Label><Text>qu’aucun élément ni aucune caractéristique ne rend dangereuse l’utilisation de l’aéronef lorsqu’il est utilisé dans des limites précisées pour son utilisation prévue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980636" lims:id="980636"><Label>b)</Label><Text>que l’aéronef possède une définition de type conforme à sa base de certification.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980638" lims:id="980638">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131561" lims:id="1131561" lims:enactId="1114774">DORS/2019-119, art. 22(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980639" lims:id="980639" level="4"><TitleText>Délivrance d’une approbation de modification de la définition de type</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980640" lims:id="980640"><Label>521.161</Label><Text>Sous réserve de l’article 6.71 de la Loi, le ministre délivre une approbation de modification à la définition de type d’un produit aéronautique si le demandeur se conforme aux exigences prévues à l’article 521.160.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980642" lims:id="980642">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980643" lims:id="980643">[<Emphasis style="bold">521.162</Emphasis> à <Emphasis style="bold">521.200</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980644" lims:id="980644" level="3"><TitleText>Section V — Certificats de type supplémentaires</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980645" lims:id="980645" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980646" lims:id="980646"><Label>521.201</Label><Text>La présente section s’applique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980647" lims:id="980647"><Label>a)</Label><Text>à la délivrance d’un certificat de type supplémentaire par suite d’une modification de la définition de type d’un produit aéronautique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980648" lims:id="980648"><Label>b)</Label><Text>aux demandeurs et aux titulaires d’un certificat de type supplémentaire à l’égard d’un produit aéronautique.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980650" lims:id="980650">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980651" lims:id="980651" level="4"><TitleText>Exigences d’admissibilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980652" lims:id="980652"><Label>521.202</Label><Text>Le demandeur d’un certificat de type supplémentaire à l’égard d’une modification de la définition de type d’un produit aéronautique possède les moyens techniques, ou a accès à des moyens techniques, qui lui permettent de procéder aux analyses et aux essais de conception exigés pour démontrer la conformité du produit aéronautique à sa base de certification.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980654" lims:id="980654">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980655" lims:id="980655" level="4"><TitleText>Demande de certificat de type supplémentaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="980656" lims:id="1131562"><Label>521.203</Label><Text>Sous réserve de l’article 521.153, le demandeur d’un certificat de type supplémentaire à l’égard d’une modification de la définition de type d’un produit aéronautique pour lequel le ministre a délivré ou accepté un certificat de type présente à celui-ci une demande en la forme et de la manière prévues à l’article 521.155.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980658" lims:id="980658">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131563" lims:id="1131563" lims:enactId="1114776">DORS/2019-119, art. 23(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980659" lims:id="980659" level="4"><TitleText>Base de certification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980660" lims:id="980660"><Label>521.204</Label><Text>Le ministre établit une base de certification à l’égard d’une modification de la définition de type d’un produit aéronautique, laquelle base est constituée des normes applicables visées à l’article 521.157.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980662" lims:id="980662">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980663" lims:id="980663" level="4"><TitleText>Conformité à la base de certification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980664" lims:id="980664"><Label>521.205</Label><Text>Le demandeur d’un certificat de type supplémentaire à l’égard d’une modification de la définition de type d’un produit aéronautique doit se conformer aux exigences prévues à l’article 521.160 au cours de la période de validité visée à l’article 521.156.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980666" lims:id="980666">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980667" lims:id="980667" level="4"><TitleText>Délivrance d’un certificat de type supplémentaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980668" lims:id="980668"><Label>521.206</Label><Text>Sous réserve de l’article 6.71 de la Loi, le ministre délivre un certificat de type supplémentaire à l’égard d’une modification de la définition de type d’un produit aéronautique si le demandeur se conforme aux exigences prévues à l’article 521.205.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980670" lims:id="980670">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980671" lims:id="980671" level="4"><TitleText>Modification de la définition de type approuvée dans un certificat de type supplémentaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980672" lims:id="980672"><Label>521.207</Label><Text>Le titulaire d’un certificat de type supplémentaire à l’égard d’un produit aéronautique qui se propose d’apporter une modification à la définition de type approuvée dans ce certificat de type supplémentaire doit se conformer aux exigences prévues à l’article 521.152.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980674" lims:id="980674">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980675" lims:id="980675">[<Emphasis style="bold">521.208</Emphasis> à <Emphasis style="bold">521.250</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980676" lims:id="980676" level="3"><TitleText>Section VI — Approbation de la conception de réparation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980677" lims:id="980677" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980678" lims:id="980678"><Label>521.251</Label><Text>La présente section s’applique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980679" lims:id="980679"><Label>a)</Label><Text>à la délivrance d’une approbation de la conception de réparation par suite d’une réparation d’un produit aéronautique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980680" lims:id="980680"><Label>b)</Label><Text>aux demandeurs et aux titulaires d’une approbation de la conception de réparation à l’égard d’un produit aéronautique.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980682" lims:id="980682">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980683" lims:id="980683" level="4"><TitleText>Exigences d’admissibilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980684" lims:id="980684"><Label>521.252</Label><Text>Le demandeur d’une approbation de la conception de réparation à l’égard d’un produit aéronautique possède les moyens techniques, ou a accès à des moyens techniques, qui lui permettent de procéder aux analyses et aux essais de conception exigés pour démontrer la conformité du produit aéronautique à sa base de certification.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980686" lims:id="980686">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980687" lims:id="980687" level="4"><TitleText>Demande d’une approbation de la conception de réparation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980688" lims:id="980688"><Label>521.253</Label><Text>Le demandeur d’une approbation de la conception de réparation à l’égard d’un produit aéronautique présente au ministre une demande en la forme et de la manière prévues à l’article 521.155 si la réparation vise, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980689" lims:id="980689"><Label>a)</Label><Text>un produit aéronautique à l’égard duquel le ministre a délivré ou a accepté un certificat de type;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980690" lims:id="980690"><Label>b)</Label><Text>un aéronef immatriculé dans un État étranger, ou un produit aéronautique qui est destiné à être installé sur un aéronef immatriculé dans un État étranger, avec lequel le Canada a conclu un accord de navigabilité ou une entente similaire à l’égard de l’acceptation des données techniques utilisées pour effectuer la réparation de ce produit aéronautique.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980692" lims:id="980692">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980693" lims:id="980693" level="4"><TitleText>Base de certification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980694" lims:id="980694"><Label>521.254</Label><Text>Le ministre établit une base de certification à l’égard d’une approbation de la conception de réparation d’un produit aéronautique, laquelle base est constituée des normes applicables visées à l’article 521.157.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980696" lims:id="980696">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980697" lims:id="980697" level="4"><TitleText>Conformité à la base de certification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980698" lims:id="980698"><Label>521.255</Label><Text>Le demandeur d’une approbation de la conception de réparation à l’égard d’un produit aéronautique doit se conformer aux exigences prévues à l’article 521.160 au cours de la période de validité visée à l’article 521.156.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980700" lims:id="980700">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980701" lims:id="980701" level="4"><TitleText>Délivrance d’une approbation de la conception de réparation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980702" lims:id="980702"><Label>521.256</Label><Text>Sous réserve de l’article 6.71 de la Loi, le ministre délivre une approbation de la conception de réparation à l’égard d’un produit aéronautique si le demandeur se conforme aux exigences prévues à l’article 521.255.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980704" lims:id="980704">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980705" lims:id="980705" level="4"><TitleText>Modification de la conception de réparation approuvée dans une approbation de la conception de réparation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980706" lims:id="980706"><Label>521.257</Label><Text>Le titulaire d’une approbation de la conception de réparation à l’égard d’un produit aéronautique qui se propose d’apporter une modification à la conception de réparation approuvée dans cette approbation de la conception de réparation doit se conformer aux exigences prévues à l’article 521.152.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980708" lims:id="980708">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980709" lims:id="980709">[<Emphasis style="bold">521.258</Emphasis> à <Emphasis style="bold">521.300</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980710" lims:id="980710" level="3"><TitleText>Section VII — Approbation de la conception de pièce</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980711" lims:id="980711" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980712" lims:id="980712"><Label>521.301</Label><Text>La présente section s’applique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980713" lims:id="980713"><Label>a)</Label><Text>à la délivrance d’une approbation de la conception de pièce à l’égard d’une pièce de remplacement destinée à être installée sur un produit aéronautique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980714" lims:id="980714"><Label>b)</Label><Text>aux demandeurs et aux titulaires d’une approbation de la conception de pièce à l’égard d’une pièce de remplacement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980716" lims:id="980716">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980717" lims:id="980717" level="4"><TitleText>Exigences d’admissibilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980718" lims:id="980718"><Label>521.302</Label><Text>Le demandeur d’une approbation de la conception de pièce à l’égard d’une pièce de remplacement possède les moyens techniques, ou a accès à des moyens techniques, qui lui permettent de procéder aux analyses et aux essais de conception exigés pour démontrer la conformité de la pièce de remplacement à sa base de certification.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980720" lims:id="980720">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980721" lims:id="980721" level="4"><TitleText>Demande d’une approbation de la conception de pièce</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980722" lims:id="980722"><Label>521.303</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980723" lims:id="980723"><Label>(1)</Label><Text>Le demandeur d’une approbation de la conception de pièce à l’égard d’une pièce de remplacement pour un produit aéronautique à l’égard duquel le ministre a délivré ou a accepté un certificat de type lui présente une demande en la forme et de la manière prévues à l’article 521.155.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980724" lims:id="980724"><Label>(2)</Label><Text>Une approbation de la conception de pièce n’est pas délivrée si la pièce de remplacement, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980725" lims:id="980725"><Label>a)</Label><Text>est assujettie à une limite de navigabilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980726" lims:id="980726"><Label>b)</Label><Text>est une pièce standard ou une pièce commerciale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980727" lims:id="980727"><Label>c)</Label><Text>constitue une modification de la définition de type du produit aéronautique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980728" lims:id="980728"><Label>d)</Label><Text>crée une limite de navigabilité.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980730" lims:id="980730">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980731" lims:id="980731" level="4"><TitleText>Base de certification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980732" lims:id="980732"><Label>521.304</Label><Text>Le ministre établit une base de certification à l’égard d’une approbation de la conception de pièce pour une pièce de remplacement, laquelle base est constituée des normes applicables visées à l’article 521.157.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980734" lims:id="980734">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980735" lims:id="980735" level="4"><TitleText>Conformité à la base de certification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980736" lims:id="980736"><Label>521.305</Label><Text>Le demandeur d’une approbation de la conception de pièce à l’égard d’une pièce de remplacement doit se conformer aux exigences prévues à l’article 521.160 au cours de la période de validité visée à l’article 521.156.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980738" lims:id="980738">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980739" lims:id="980739" level="4"><TitleText>Délivrance d’une approbation de la conception de pièce</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980740" lims:id="980740"><Label>521.306</Label><Text>Sous réserve de l’article 6.71 de la Loi, le ministre délivre une approbation de la conception de pièce à l’égard d’une pièce de remplacement si le demandeur se conforme aux exigences prévues à l’article 521.305.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980742" lims:id="980742">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980743" lims:id="980743" level="4"><TitleText>Modification de la conception de pièce approuvée dans une approbation de la conception de pièce</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980744" lims:id="980744"><Label>521.307</Label><Text>Le titulaire d’une approbation de la conception de pièce à l’égard d’une pièce de remplacement qui se propose d’apporter une modification à la conception de pièce approuvée dans cette approbation de la conception de pièce doit se conformer :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980745" lims:id="980745"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une modification de la définition de type, aux exigences prévues à la section V;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980746" lims:id="980746"><Label>b)</Label><Text>dans tout autre cas, aux exigences prévues à l’article 521.154.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980748" lims:id="980748">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980749" lims:id="980749">[<Emphasis style="bold">521.308</Emphasis> à <Emphasis style="bold">521.350</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980750" lims:id="980750" level="3"><TitleText>Section VIII — Responsabilités du titulaire d’un document d’approbation de la conception</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980751" lims:id="980751" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980752" lims:id="980752"><Label>521.351</Label><Text>La présente section s’applique aux titulaires d’un document d’approbation de la conception.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980754" lims:id="980754">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980755" lims:id="980755" level="4"><TitleText>Moyens techniques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980756" lims:id="980756"><Label>521.352</Label><Text>Le titulaire d’un document d’approbation de la conception à l’égard d’un produit aéronautique possède les moyens techniques, ou a accès à des moyens techniques, qui lui permettent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980757" lims:id="980757"><Label>a)</Label><Text>d’une part, de procéder à des analyses et à des essais de conception dans le but d’élaborer les données exigées pour maintenir le produit aéronautique en état de navigabilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980758" lims:id="980758"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, de s’acquitter des responsabilités prévues à la présente section.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980760" lims:id="980760">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980761" lims:id="980761" level="4"><TitleText>Rapport de difficultés en service</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980762" lims:id="980762"><Label>521.353</Label><Text>Le titulaire d’un document d’approbation de la conception à l’égard d’un produit aéronautique fait rapport au ministre, conformément à la section IX, de toute difficulté en service à signaler concernant le produit aéronautique.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980764" lims:id="980764">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980765" lims:id="980765" level="4"><TitleText>Établissement d’un système de rapport de difficultés en service</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980766" lims:id="980766"><Label>521.354</Label><Text>Le titulaire d’un document d’approbation de la conception à l’égard d’un produit aéronautique établit et maintient un système de rapports de difficultés en service en vue de recevoir, de consigner, d’analyser et d’examiner les rapports et les renseignements liés à une difficulté en service à signaler concernant le produit aéronautique.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980768" lims:id="980768">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980769" lims:id="980769" level="4"><TitleText>Enquête sur les rapports de difficultés en service</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="980770" lims:id="980770"><Label>521.355</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980771" lims:id="980771"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’un document d’approbation de la conception à l’égard d’un produit aéronautique qui reçoit un avis de rapport de difficultés en service à l’égard d’un produit aéronautique présenté au service Web de rapports de difficultés en service de Transports Canada doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980772" lims:id="980772"><Label>a)</Label><Text>faire enquête sur la difficulté en service et, si elle découle d’une lacune dans le produit aéronautique, élaborer une mesure corrective pour celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980773" lims:id="980773"><Label>b)</Label><Text>faire rapport au ministre des progrès de l’enquête et de toute mesure corrective proposée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980774" lims:id="980774"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article 521.356, lorsque le ministre conclut qu’une mesure corrective est nécessaire pour corriger la lacune, le titulaire du document d’approbation de la conception à l’égard du produit aéronautique doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980775" lims:id="980775"><Label>a)</Label><Text>présenter au ministre les données techniques à l’appui de la mesure corrective proposée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="980776" lims:id="1131564"><Label>b)</Label><Text>apporter toute mesure corrective que le ministre juge nécessaire pour corriger la lacune.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980778" lims:id="980778">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131565" lims:id="1131565" lims:enactId="1114778">DORS/2019-119, art. 24(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980779" lims:id="980779" level="4"><TitleText>Modifications obligatoires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980780" lims:id="980780"><Label>521.356</Label><Text>Lorsque le ministre conclut qu’une mesure corrective est nécessaire pour corriger une situation dangereuse dans un produit aéronautique, le titulaire du document d’approbation de la conception à l’égard du produit aéronautique doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980781" lims:id="980781"><Label>a)</Label><Text>soumettre à l’approbation du ministre la mesure corrective nécessaire pour corriger la situation dangereuse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980782" lims:id="980782"><Label>b)</Label><Text>une fois la mesure corrective approuvée, mettre à la disposition de chaque propriétaire et de chaque exploitant du produit aéronautique les renseignements nécessaires pour corriger la situation dangereuse.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980784" lims:id="980784">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980785" lims:id="980785" level="4"><TitleText>Transfert</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2022-12-07" lims:fid="980786" lims:id="980786"><Label>521.357</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980787" lims:id="980787"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le ministre approuve le transfert d’un document d’approbation de la conception délivré à l’égard d’un produit aéronautique du titulaire du document d’approbation de la conception au cessionnaire si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980788" lims:id="980788"><Label>a)</Label><Text>le titulaire remplit les conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980789" lims:id="980789"><Label>(i)</Label><Text>il avise par écrit le ministre de son intention de transférer le document d’approbation de la conception,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="980790" lims:id="1369823"><Label>(ii)</Label><Text>il lui fournit le nom ou la dénomination sociale du cessionnaire, selon le cas, ainsi que ses adresse et numéro de téléphone,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="980791" lims:id="1369824"><Label>(iii)</Label><Text>il lui fournit le numéro du document d’approbation de la conception, le nom ou la dénomination sociale du constructeur, selon le cas, et la désignation de modèle du produit aéronautique qui fait l’objet du transfert,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980792" lims:id="980792"><Label>(iv)</Label><Text>il lui retourne le document d’approbation de la conception original qu’il a signé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="980793" lims:id="1298140"><Label>(v)</Label><Text>il fournit au cessionnaire la définition de type à l’égard du produit aéronautique qui fait l’objet du transfert, ainsi que les renseignements consignés en application de l’alinéa 521.365a);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980794" lims:id="980794"><Label>b)</Label><Text>le cessionnaire remplit les conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980795" lims:id="980795"><Label>(i)</Label><Text>il présente une demande de délivrance d’un document d’approbation de la conception modifié,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980796" lims:id="980796"><Label>(ii)</Label><Text>il se conforme aux exigences prévues à l’article 521.352,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980797" lims:id="980797"><Label>(iii)</Label><Text>il présente une déclaration signée par laquelle il s’engage à s’acquitter des responsabilités prévues à la présente section.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980798" lims:id="980798"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un État étranger est partie au transfert, le titulaire du document d’approbation de la conception et le cessionnaire doivent se conformer aux dispositions de tout accord de navigabilité ou de toute entente similaire conclus entre le Canada et l’État étranger qui est partie au transfert.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980800" lims:id="980800">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131567" lims:id="1131567" lims:enactId="1114780">DORS/2019-119, art. 25</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298139" lims:id="1298139" lims:enactId="1291123">DORS/2021-152, art. 8(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369825" lims:id="1369825" lims:enactId="1369187">DORS/2022-246, art. 11(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980801" lims:id="980801">[<Emphasis style="bold">521.358</Emphasis> à <Emphasis style="bold">521.364</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980802" lims:id="980802" level="4"><TitleText>Tenue de dossiers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="980803" lims:id="980803"><Label>521.365</Label><Text>Le titulaire d’un document d’approbation de la conception à l’égard d’un produit aéronautique doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980804" lims:id="980804"><Label>a)</Label><Text>établir et tenir à jour un système qui vise à consigner ce qui suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980805" lims:id="980805"><Label>(i)</Label><Text>la définition de type du produit aéronautique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980806" lims:id="980806"><Label>(ii)</Label><Text>les analyses, les essais et les inspections qui ont été effectués pour démontrer la conformité du produit aéronautique à sa base de certification,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980807" lims:id="980807"><Label>(iii)</Label><Text>le plan et le dossier de certification et la déclaration attestant la démonstration de conformité du produit aéronautique à sa base de certification,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980808" lims:id="980808"><Label>(iv)</Label><Text>les données élaborées par le titulaire et exigées pour maintenir le produit aéronautique en état de navigabilité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980809" lims:id="980809"><Label>(v)</Label><Text>la distribution ou la vente initiale du produit aéronautique;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980810" lims:id="980810"><Label>b)</Label><Text>à la demande du ministre, mettre à sa disposition le document d’approbation de la conception, la définition de type et tout renseignement consigné en application de l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="980811" lims:id="1131568"><Label>c)</Label><Text>aviser le ministre par écrit s’il n’a plus l’intention de rendre disponibles les renseignements consignés en application de l’alinéa a) à des fins de construction, de modification, de réparation, d’installation ou de maintien de la navigabilité du produit aéronautique.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980813" lims:id="980813">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131569" lims:id="1131569" lims:enactId="1114782">DORS/2019-119, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980814" lims:id="980814" level="4"><TitleText>Perte ou disposition de dossiers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980815" lims:id="980815"><Label>521.366</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980816" lims:id="980816"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de disposer de dossiers contenant l’information consignée en application de l’alinéa 521.365a) ou de les détruire sans l’autorisation écrite du ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980817" lims:id="980817"><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire d’un document d’approbation de la conception à l’égard d’un produit aéronautique avise par écrit le ministre si les dossiers contenant l’information consignée en application de l’alinéa 521.365a) sont perdus ou détruits.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980819" lims:id="980819">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980820" lims:id="980820" level="4"><TitleText>Manuels</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980821" lims:id="980821"><Label>521.367</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980822" lims:id="980822"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’un document d’approbation de la conception à l’égard d’un produit aéronautique établit et tient à jour les manuels et leurs suppléments qui sont exigés par la base de certification du produit aéronautique et qui sont exigés à l’appui de son exploitation en service, lesquels comprennent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980823" lims:id="980823"><Label>a)</Label><Text>un manuel d’installation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980824" lims:id="980824"><Label>b)</Label><Text>un manuel d’utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980825" lims:id="980825"><Label>c)</Label><Text>un manuel de maintenance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980826" lims:id="980826"><Label>d)</Label><Text>un manuel de révision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980827" lims:id="980827"><Label>e)</Label><Text>des instructions concernant l’entretien courant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980828" lims:id="980828"><Label>f)</Label><Text>des instructions pour le maintien de la navigabilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980829" lims:id="980829"><Label>g)</Label><Text>un manuel de pièces illustrées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980830" lims:id="980830"><Label>h)</Label><Text>des bulletins de service ou tout autre document équivalent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980831" lims:id="980831"><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire d’un document d’approbation de la conception, autre qu’une approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO), à l’égard d’un appareillage ou d’une pièce développe et tient à jour les manuels et leurs suppléments qui sont exigés par la base de certification du produit aéronautique et qui sont exigés à l’appui de son exploitation en service, lesquels comprennent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980832" lims:id="980832"><Label>a)</Label><Text>un manuel de vol de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980833" lims:id="980833"><Label>b)</Label><Text>un manuel de réparations de structure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980834" lims:id="980834"><Label>c)</Label><Text>des instructions supplémentaires en matière d’intégrité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980835" lims:id="980835"><Label>d)</Label><Text>une liste principale d’équipement minimal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980836" lims:id="980836"><Label>e)</Label><Text>un rapport du comité de révision de la maintenance.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980837" lims:id="980837"><Label>(3)</Label><Text>Le titulaire d’un document d’approbation de la conception délivré à l’égard d’un produit aéronautique fournit au ministre, sur demande, gratuitement et dans une présentation acceptée par celui-ci, jusqu’à six exemplaires des manuels et leurs suppléments visés aux paragraphes (1) et (2).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980839" lims:id="980839">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980840" lims:id="980840" level="4"><TitleText>Instructions relatives au maintien de la navigabilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980841" lims:id="980841"><Label>521.368</Label><Text>Lorsque la base de certification d’un produit aéronautique exige que soient rédigées des instructions de maintien de la navigabilité, le titulaire d’un document d’approbation de la conception à l’égard de ce produit aéronautique doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980842" lims:id="980842"><Label>a)</Label><Text>fournir les instructions de maintien de la navigabilité :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980843" lims:id="980843"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un produit aéronautique, à l’exception d’un aéronef, à chaque propriétaire de ce produit à la date de sa livraison,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980844" lims:id="980844"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef, à chaque propriétaire de l’aéronef à la date de sa livraison ou, si elle est postérieure, à la date de délivrance de son certificat de navigabilité initial;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980845" lims:id="980845"><Label>b)</Label><Text>fournir toute modification des instructions de maintien de la navigabilité :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980846" lims:id="980846"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un produit aéronautique, à l’exception d’un aéronef, à chaque propriétaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980847" lims:id="980847"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef, à chaque utilisateur;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980848" lims:id="980848"><Label>c)</Label><Text>mettre à la disposition de toute personne visée au paragraphe 571.02(1) les instructions de maintien de la navigabilité, ainsi que toute modification de celles-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980849" lims:id="980849"><Label>d)</Label><Text>présenter au ministre un plan indiquant de quelle façon les modifications des instructions de maintien de la navigabilité seront rendues disponibles et distribuées à toute personne visée aux alinéas a), b) ou c).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980851" lims:id="980851">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980852" lims:id="980852" level="4"><TitleText>Instructions supplémentaires en matière d’intégrité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980853" lims:id="980853"><Label>521.369</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980854" lims:id="980854"><Label>(1)</Label><Text>Le présent article s’applique à l’égard d’un avion pour lequel un certificat de type a été délivré et qui est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980855" lims:id="980855"><Label>a)</Label><Text>soit un avion de catégorie navette utilisé en application de la sous-partie 4 de la partie VII;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980856" lims:id="980856"><Label>b)</Label><Text>soit un avion de catégorie transport utilisé en application des sous-parties 4 ou 5 de la partie VII.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980857" lims:id="980857"><Label>(2)</Label><Text>Avant qu’un avion visé au paragraphe (1) soit conforme au critère d’utilisation applicable précisé au paragraphe (3), le titulaire du certificat de type délivré à l’égard de cet avion doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980858" lims:id="980858"><Label>a)</Label><Text>élaborer des instructions supplémentaires en matière d’intégrité conformément au paragraphe (4) et les soumettre à l’approbation du ministre en application du paragraphe (5);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980859" lims:id="980859"><Label>b)</Label><Text>une fois approuvées, les mettre à la disposition de chaque propriétaire et de chaque utilisateur d’avions de ce type.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980860" lims:id="980860"><Label>(3)</Label><Text>Le critère d’utilisation pour établir si des instructions supplémentaires en matière d’intégrité relatives à l’avion sont exigées est l’un des suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980861" lims:id="980861"><Label>a)</Label><Text>l’avion atteint l’objectif de conception — lequel correspond à la durée prévue du service opérationnel de celui-ci — établi par le titulaire du certificat de type, et un programme de contrôle et de protection contre la corrosion est en place;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980862" lims:id="980862"><Label>b)</Label><Text>l’avion est en service depuis vingt ans et, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980863" lims:id="980863"><Label>(i)</Label><Text>aucun programme de contrôle et de protection contre la corrosion n’est en place,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980864" lims:id="980864"><Label>(ii)</Label><Text>aucun objectif de conception n’a été établi.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980865" lims:id="980865"><Label>(4)</Label><Text>Les instructions supplémentaires en matière d’intégrité exigées en vertu du paragraphe (2) doivent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980866" lims:id="980866"><Label>a)</Label><Text>préciser une méthode pour maintenir la conformité de l’avion à sa base de certification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980867" lims:id="980867"><Label>b)</Label><Text>contenir, le cas échéant, les recommandations qui découlent d’une évaluation technique détaillée de la structure primaire de la cellule de l’avion et des antécédents de service de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980868" lims:id="980868"><Label>c)</Label><Text>indiquer, en vue d’examens périodiques, tous les éléments structuraux principaux dont la défaillance pourrait entraîner la perte de l’avion ou réduire de façon significative la résistance structurale globale de sa cellule;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980869" lims:id="980869"><Label>d)</Label><Text>comprendre un document supplémentaire en matière d’intégrité structurale, lequel est constitué des éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980870" lims:id="980870"><Label>(i)</Label><Text>une description de chaque élément structural principal qui a été choisi pour une inspection supplémentaire, une modification ou un remplacement et leur emplacement structural, leur composant ou leur emplacement des dommages,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980871" lims:id="980871"><Label>(ii)</Label><Text>une description du type de dommage prévu — tel que la fatigue, la corrosion, la délamination, le décollement, le dommage accidentel ou le dommage à emplacements multiples — pour chaque emplacement structural indiqué,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980872" lims:id="980872"><Label>(iii)</Label><Text>un renvoi à tout manuel de maintenance ou à tout bulletin de service existants qui visent l’avion;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980873" lims:id="980873"><Label>e)</Label><Text>recommander, pour chaque élément structural principal qui a été choisi pour inspection en vertu de l’alinéa d) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980874" lims:id="980874"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, une inspection initiale ou un seuil pour l’inspection initiale et les intervalles des inspections périodiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980875" lims:id="980875"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, les méthodes et la procédure d’inspection appropriées au type de dommage visé au sous-alinéa d)(ii), y compris d’autres intervalles pour les inspections et d’autres solutions de rechange aux méthodes et à la procédure utilisées;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980876" lims:id="980876"><Label>f)</Label><Text>préciser, le cas échéant, les modifications, les remplacements ou les mesures de contrôle de la corrosion, facultatifs ou obligatoires, qui pourraient modifier les exigences d’inspection établies à l’alinéa e) ou y mettre fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980877" lims:id="980877"><Label>g)</Label><Text>fournir des indications sur la façon de communiquer au ministre les résultats des inspections effectuées au moyen du document supplémentaire en matière d’intégrité structurale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980878" lims:id="980878"><Label>(5)</Label><Text>Le ministre approuve les instructions supplémentaires en matière d’intégrité relatives à un avion qui lui sont présentées s’il conclut qu’elles offrent un niveau de sécurité équivalent à celui offert par les normes de navigabilité en vigueur au moment de la délivrance du certificat de type à l’égard de l’avion.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980879" lims:id="980879"><Label>(6)</Label><Text>Le titulaire d’un certificat de type délivré à l’égard d’un avion qui se propose d’apporter une modification aux instructions supplémentaires en matière d’intégrité relatives à cet avion doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980880" lims:id="980880"><Label>a)</Label><Text>la soumettre à l’approbation du ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980881" lims:id="980881"><Label>b)</Label><Text>une fois la modification approuvée, mettre les instructions modifiées à la disposition de chaque propriétaire et de chaque utilisateur d’avions de ce type.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980883" lims:id="980883">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980884" lims:id="980884">[<Emphasis style="bold">521.370</Emphasis> à <Emphasis style="bold">521.400</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980885" lims:id="980885" level="3"><TitleText>Section IX — Rapport de difficultés en service</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980886" lims:id="980886" level="4"><TitleText>Formulaire et transmission</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980887" lims:id="980887"><Label>521.401</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980888" lims:id="980888"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque est tenu de faire rapport d’une difficulté en service présente au ministre un rapport distinct pour chaque difficulté en service à signaler, lequel contient les renseignements précisés dans le formulaire publié par le ministre et intitulé <XRefExternal reference-type="other">Rapport de difficultés en service</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980889" lims:id="980889"><Label>(2)</Label><Text>Le rapport de difficultés en service est transmis de l’une des façons suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980890" lims:id="980890"><Label>a)</Label><Text>par voie électronique, tel le service Web de rapports de difficultés en service de Transports Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980891" lims:id="980891"><Label>b)</Label><Text>par la poste ou par messagerie.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980893" lims:id="980893">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980894" lims:id="980894" level="4"><TitleText>Délais</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980895" lims:id="980895"><Label>521.402</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980896" lims:id="980896"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), la personne qui est tenue de faire un rapport de difficultés en service le transmet au ministre dans les trois jours ouvrables suivant la date de la découverte de la difficulté en service à signaler.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980897" lims:id="980897"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque tous les renseignements exigés par le paragraphe 521.401(1) ne sont pas disponibles dans le délai prévu au paragraphe (1), un rapport provisoire de difficultés en service peut être transmis au ministre, d’une manière prévue au paragraphe 521.401(2), dans les trois jours ouvrables suivant la date de la découverte de la difficulté en service à signaler, lequel rapport contient les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980898" lims:id="980898"><Label>a)</Label><Text>le cas échéant, l’immatriculation de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980899" lims:id="980899"><Label>b)</Label><Text>la date où se produit la difficulté en service à signaler;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980900" lims:id="980900"><Label>c)</Label><Text>une description de la difficulté en service à signaler;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980901" lims:id="980901"><Label>d)</Label><Text>le nom, l’adresse postale et les numéros de téléphone et de télécopieur de la personne qui présente le rapport.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980902" lims:id="980902"><Label>(3)</Label><Text>La personne qui présente le rapport provisoire de difficultés en service présente, dans les quatorze jours suivant la date de la découverte de la difficulté en service, un rapport de difficultés en service complet conforme aux exigences prévues au paragraphe 521.401(1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980904" lims:id="980904">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980905" lims:id="980905" level="4"><TitleText>Rapport de difficultés en service non exigé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980906" lims:id="980906"><Label>521.403</Label><Text>Un rapport de difficultés en service n’est pas exigé dans le cas d’une difficulté en service à signaler qui a été signalée par une autre personne ou un autre organisme.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980908" lims:id="980908">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980909" lims:id="980909">[<Emphasis style="bold">521.404</Emphasis> à <Emphasis style="bold">521.425</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980910" lims:id="980910" level="3"><TitleText>Section X — Consignes de navigabilité</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980911" lims:id="980911" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980912" lims:id="980912"><Label>521.426</Label><Text>La présente section s’applique à l’égard des produits aéronautiques pour lesquels un document d’approbation de la conception a été délivré ou accepté par le ministre.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980914" lims:id="980914">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980915" lims:id="980915" level="4"><TitleText>Conditions de délivrance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980916" lims:id="980916"><Label>521.427</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980917" lims:id="980917"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre délivre une consigne de navigabilité à l’égard d’un produit aéronautique dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980918" lims:id="980918"><Label>a)</Label><Text>il existe une situation dangereuse dans un produit aéronautique et celle-ci est susceptible d’exister ou d’apparaître dans d’autres produits aéronautiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980919" lims:id="980919"><Label>b)</Label><Text>il est nécessaire de modifier ou d’annuler les exigences d’une consigne de navigabilité délivrée par l’autorité de navigabilité étrangère ayant compétence sur la définition de type du produit aéronautique parce que le ministre considère cette consigne de navigabilité comme étant inappropriée en raison de l’environnement, de la sécurité, du retard dans la réception d’instructions de l’autorité de navigabilité étrangère ou du recours à des textes législatifs étrangers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980920" lims:id="980920"><Label>c)</Label><Text>il est nécessaire de modifier ou d’annuler une consigne de navigabilité canadienne en vigueur parce que la condition de délivrance visée aux alinéas a) ou b) a changé ou a cessé d’exister.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980921" lims:id="980921"><Label>(2)</Label><Text>La consigne de navigabilité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980922" lims:id="980922"><Label>a)</Label><Text>indique la situation dangereuse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980923" lims:id="980923"><Label>b)</Label><Text>indique les produits aéronautiques visés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980924" lims:id="980924"><Label>c)</Label><Text>précise les mesures correctives nécessaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980925" lims:id="980925"><Label>d)</Label><Text>précise l’échéancier pour l’exécution des mesures correctives nécessaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980926" lims:id="980926"><Label>e)</Label><Text>précise la date de son entrée en vigueur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980927" lims:id="980927"><Label>(3)</Label><Text>Le présent article ne s’applique pas si la situation dangereuse visée à l’alinéa 521.427(1)a) est corrigée par une mesure corrective prise en application de l’article 521.356.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980929" lims:id="980929">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980930" lims:id="980930" level="4"><TitleText>Distribution</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980931" lims:id="980931"><Label>521.428</Label><Text>Le ministre distribue une consigne de navigabilité aux personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980932" lims:id="980932"><Label>a)</Label><Text>le propriétaire enregistré d’un aéronef canadien visé par la consigne de navigabilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980933" lims:id="980933"><Label>b)</Label><Text>le constructeur d’un produit aéronautique et le titulaire du document d’approbation de la conception à l’égard du produit aéronautique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980934" lims:id="980934"><Label>c)</Label><Text>l’autorité de navigabilité de tout État d’immatriculation connu de l’aéronef.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980936" lims:id="980936">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980937" lims:id="980937">[<Emphasis style="bold">521.429</Emphasis> à <Emphasis style="bold">521.450</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980938" lims:id="980938" level="3"><TitleText>Section XI — Produits aéronautiques étrangers</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980939" lims:id="980939" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980940" lims:id="980940"><Label>521.451</Label><Text>La présente section s’applique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980941" lims:id="980941"><Label>a)</Label><Text>à la délivrance d’un document d’approbation de la conception à l’égard d’un produit aéronautique étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980942" lims:id="980942"><Label>b)</Label><Text>aux demandeurs et aux titulaires d’un document d’approbation de la conception à l’égard d’un produit aéronautique étranger.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980944" lims:id="980944">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980945" lims:id="980945" level="4"><TitleText>Exigences d’admissibilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980946" lims:id="980946"><Label>521.452</Label><Text>Le demandeur d’un document d’approbation de la conception à l’égard d’un produit aéronautique étranger démontre au ministre que l’autorité de navigabilité étrangère ayant compétence sur la définition de type du produit aéronautique étranger a délivré, ou délivrera, un document équivalent à un document d’approbation de la conception à l’égard de ce produit aéronautique étranger.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980948" lims:id="980948">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980949" lims:id="980949" level="4"><TitleText>Demande d’un document d’approbation de la conception</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980950" lims:id="980950"><Label>521.453</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980951" lims:id="980951"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le demandeur d’un document d’approbation de la conception à l’égard d’un produit aéronautique étranger présente au ministre une demande conformément aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980952" lims:id="980952"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un certificat de type, celles de l’article 521.28;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980953" lims:id="980953"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO), celles de l’article 521.103;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980954" lims:id="980954"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’un certificat de type supplémentaire, celles de l’article 521.203;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980955" lims:id="980955"><Label>d)</Label><Text>dans le cas d’une approbation de la conception de la réparation, celles de l’article 521.253;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980956" lims:id="980956"><Label>e)</Label><Text>dans le cas d’une approbation de la conception de pièces, celles de l’article 521.303.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980957" lims:id="980957"><Label>(2)</Label><Text>Le demandeur d’un document d’approbation de la conception à l’égard d’un produit aéronautique étranger présente une demande conformément aux dispositions de tout accord de navigabilité ou de toute entente similaire conclus entre le Canada et l’État de conception du produit aéronautique étranger.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980959" lims:id="980959">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980960" lims:id="980960" level="4"><TitleText>Exceptions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980961" lims:id="980961"><Label>521.454</Label><Text>Les alinéas 521.44a) et b), l’article 521.47 et l’alinéa 521.108a) ne s’appliquent pas aux produits aéronautiques étrangers.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980963" lims:id="980963">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980964" lims:id="980964" level="4"><TitleText>Délivrance d’un document d’approbation de la conception</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980965" lims:id="980965"><Label>521.455</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980966" lims:id="980966"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2) et lorsque l’autorité de navigabilité étrangère qui a compétence sur la définition de type d’un produit aéronautique étranger a délivré, ou délivrera, un document équivalent à un document d’approbation de la conception à l’égard du produit aéronautique étranger, le ministre délivre un document d’approbation de la conception si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980967" lims:id="980967"><Label>a)</Label><Text>le demandeur se conforme aux exigences prévues à la section applicable au document d’approbation de la conception qui fait l’objet de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980968" lims:id="980968"><Label>b)</Label><Text>il démontre que le produit aéronautique étranger est conforme aux normes de navigabilité et aux normes d’émissions des aéronefs qui sont visées à la section applicable au document d’approbation de la conception faisant l’objet de la demande, lesquelles normes sont, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980969" lims:id="980969"><Label>(i)</Label><Text>en vigueur à la date où la demande du document équivalent au document d’approbation de la conception a été présentée à l’autorité de navigabilité étrangère qui a compétence sur la définition de type du produit aéronautique étranger,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980970" lims:id="980970"><Label>(ii)</Label><Text>consignées par l’autorité de navigabilité étrangère dans les fiches de données du certificat de type à l’égard du produit aéronautique étranger.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980971" lims:id="980971"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque l’autorité de navigabilité d’un État étranger a conclu un accord de navigabilité ou une entente similaire avec le Canada, le ministre effectue un examen de la définition de type du produit aéronautique étranger faisant l’objet de la demande afin d’établir si la définition de type de ce produit aéronautique étranger offre un niveau de sécurité équivalent à celui prévu à la présente sous-partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980972" lims:id="980972"><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’il conclut que la définition de type du produit aéronautique étranger offre un niveau de sécurité équivalent à celui prévu à la présente sous-partie, le ministre, conformément aux dispositions de l’accord de navigabilité ou de l’entente similaire visés au paragraphe (2), délivre un document d’approbation de la conception ou accepte le document d’approbation de la conception délivré par l’autorité de navigabilité étrangère à l’égard du produit aéronautique étranger.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980974" lims:id="980974">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980975" lims:id="980975" level="4"><TitleText>Modifications de la définition de type</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980976" lims:id="980976"><Label>521.456</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980977" lims:id="980977"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le titulaire d’un document d’approbation de la conception délivré en vertu de l’article 511.455 apporte une modification à la définition de type d’un produit aéronautique étranger qui a une incidence sur toute condition ou limite imposée à ce produit aéronautique étranger par l’autorité de navigabilité étrangère qui a compétence sur la définition de type du produit aéronautique étranger, cette modification doit être approuvée par cette autorité de navigabilité et est assujettie à un examen de la définition de type par le ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980978" lims:id="980978"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’il conclut que la modification de la définition de type du produit aéronautique étranger offre un niveau de sécurité équivalent à celui prévu à la présente sous-partie, le ministre, conformément aux dispositions de l’accord de navigabilité ou de l’entente similaire visés au paragraphe 521.455(2), délivre un document d’approbation de la conception modifié ou accepte le document d’approbation de la conception délivré par l’autorité de navigabilité étrangère, à l’égard de la modification de la définition de type du produit aéronautique étranger.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="980980" lims:id="980980">DORS/2009-280, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980981" lims:id="980981" level="2"><Label>SOUS-PARTIE 22</Label><TitleText><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980982" lims:id="980982"><Label>522.01</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980983" lims:id="980983" level="2"><Label>SOUS-PARTIE 23</Label><TitleText><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980984" lims:id="980984"><Label>523.01</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980985" lims:id="980985" level="2"><Label>SOUS-PARTIE 25</Label><TitleText><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980986" lims:id="980986"><Label>525.01</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980987" lims:id="980987" level="2"><Label>SOUS-PARTIE 27</Label><TitleText><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980988" lims:id="980988"><Label>527.01</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980989" lims:id="980989" level="2"><Label>SOUS-PARTIE 29</Label><TitleText><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980990" lims:id="980990"><Label>529.01</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980991" lims:id="980991" level="2"><Label>SOUS-PARTIE 31</Label><TitleText><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980992" lims:id="980992"><Label>531.01</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980993" lims:id="980993" level="2"><Label>SOUS-PARTIE 33</Label><TitleText><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980994" lims:id="980994"><Label>533.01</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980995" lims:id="980995" level="2"><Label>SOUS-PARTIE 35</Label><TitleText><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980996" lims:id="980996"><Label>535.01</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980997" lims:id="980997" level="2"><Label>SOUS-PARTIE 37</Label><TitleText><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="980998" lims:id="980998"><Label>537.01</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="980999" lims:id="980999" level="2"><Label>SOUS-PARTIE 41</Label><TitleText><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="981000" lims:id="981000"><Label>541.01</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 26]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981001" lims:id="981001" level="2"><TitleText>Sous-partie 49 — Aéronefs de construction amateur</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981002" lims:id="981002" level="3"><TitleText>Exigences</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981003" lims:id="981003"><Label>549.01</Label><Text>Toute personne qui a l’intention de construire un aéronef et d’obtenir, en vertu de l’alinéa 507.03b), un certificat spécial de navigabilité de la catégorie de construction amateur à l’égard de l’aéronef doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981004" lims:id="981004"><Label>a)</Label><Text>avant d’entreprendre la construction :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981005" lims:id="981005"><Label>(i)</Label><Text>aviser le ministre de son intention de construire l’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981006" lims:id="981006"><Label>(ii)</Label><Text>démontrer que la conception de l’aéronef est conforme aux normes précisées au chapitre 549 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981007" lims:id="981007"><Label>(iii)</Label><Text>démontrer que la majeure partie de l’aéronef sera construite à partir de matériaux bruts et assemblée sur une base non commerciale et autrement qu’en série à des fins éducatives ou récréatives;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981008" lims:id="981008"><Label>b)</Label><Text>durant la construction et de nouveau avant le premier vol, mettre l’aéronef à la disposition du ministre aux fins d’inspection.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981010" lims:id="981010">DORS/98-526, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981011" lims:id="981011" level="2"><Label>SOUS-PARTIE 51</Label><TitleText><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-280, art. 27]</Repealed></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="981012" lims:id="981012"><Label>551.01</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 27]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981013" lims:id="981013" level="2"><TitleText>Sous-partie 61 — Construction de produits aéronautiques</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981014" lims:id="981014" level="3"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="981015" lims:id="981015"><Label>561.01</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente sous-partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981016" lims:id="981016" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>approbation de conception</DefinedTermFr> Certificat de type, certificat de type supplémentaire, approbation de la conception de pièce, approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO) ou document équivalent à l’un de ces documents qui est délivré par l’autorité de navigabilité d’un État étranger. (<DefinedTermEn>design approval</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981017" lims:id="981017"><Text><DefinedTermFr>manuel</DefinedTermFr> Le manuel établi en vertu de l’article 561.07. (<DefinedTermEn>manual</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981018" lims:id="981018"><Text><DefinedTermFr>norme 561</DefinedTermFr> La norme 561 -<XRefExternal reference-type="standard">Norme relative aux constructeurs agréés.</XRefExternal>(<DefinedTermEn>Standard 561</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981020" lims:id="981020">DORS/2005-348, art. 4; DORS/2009-280, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981021" lims:id="981021" level="3"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:lastAmendedDate="2007-12-01" lims:fid="981022" lims:id="981022"><Label>561.02</Label><Text>La présente sous-partie s’applique à la construction de tout produit aéronautique à l’égard duquel une approbation de conception a été délivrée, mais elle ne s’applique pas aux activités suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981023" lims:id="981023"><Label>a)</Label><Text>la maintenance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981024" lims:id="981024"><Label>b)</Label><Text>la construction de pièces standards;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981025" lims:id="981025"><Label>c)</Label><Text>la construction de pièces commerciales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981026" lims:id="981026"><Label>d)</Label><Text>la construction de pièces au cours d’une réparation ou d’une modification effectuée en application du paragraphe 571.06(4).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981028" lims:id="981028">DORS/2005-348, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981029" lims:id="981029" level="3"><TitleText>Demande, délivrance et modification d’un certificat de constructeur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:lastAmendedDate="2007-12-01" lims:fid="981030" lims:id="981030"><Label>561.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981031" lims:id="981031"><Label>(1)</Label><Text>Le demandeur d’un certificat de constructeur à l’égard d’un produit aéronautique ou de la modification à ce certificat doit présenter au ministre sa demande accompagnée des documents précisés à l’article 561.03 de la norme 561.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981032" lims:id="981032"><Label>(2)</Label><Text>Le demandeur d’un certificat de constructeur à l’égard d’un produit aéronautique ou de la modification à ce certificat doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981033" lims:id="981033"><Label>a)</Label><Text>soit être le titulaire ou le demandeur d’une approbation de conception pour ce produit aéronautique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981034" lims:id="981034"><Label>b)</Label><Text>soit avoir l’autorisation écrite du titulaire d’une approbation de conception de construire ce produit aéronautique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981035" lims:id="981035"><Label>(3)</Label><Text>Le demandeur d’un certificat de constructeur à l’égard d’un produit aéronautique ou de la modification à ce certificat doit démontrer qu’il a accès aux données de conception courantes et futures, aux spécifications relatives aux procédés et aux autres renseignements connexes qui sont nécessaires au maintien de la navigabilité du produit aéronautique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981036" lims:id="981036"><Label>(4)</Label><Text>Le ministre délivre ou modifie un certificat de constructeur autorisant le demandeur à construire les produits aéronautiques qui y sont indiqués s’il satisfait aux exigences de la présente sous-partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981037" lims:id="981037"><Label>(5)</Label><Text>Le certificat de constructeur peut autoriser la construction d’un nombre limité d’un produit aéronautique dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981038" lims:id="981038"><Label>a)</Label><Text>le demandeur a présenté une demande d’approbation de conception pour le produit aéronautique, mais le certificat n’a pas encore été délivré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981039" lims:id="981039"><Label>b)</Label><Text>le demandeur est sur le point de conclure un contrat de licence avec le titulaire de l’approbation de conception pour le produit aéronautique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981040" lims:id="981040"><Label>(6)</Label><Text>Sauf si une date d’expiration est précisée dans le certificat de constructeur délivré en vertu du paragraphe (4), celui-ci demeure en vigueur jusqu’à ce qu’il soit remis par le constructeur ou suspendu ou annulé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981041" lims:id="981041"><Label>(7)</Label><Text>Il est interdit de céder à quiconque un certificat de constructeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981042" lims:id="981042"><Label>(8)</Label><Text>Sauf dans le cas prévu à l’article 561.06, les installations d’assemblage final d’un produit aéronautique précisé dans le certificat de constructeur doivent être situées au Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981044" lims:id="981044">DORS/2005-348, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981045" lims:id="981045" level="3"><TitleText>Personnel de gestion</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:lastAmendedDate="2022-12-07" lims:fid="981046" lims:id="981046"><Label>561.04</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981047" lims:id="981047"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire du certificat de constructeur doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981048" lims:id="981048"><Label>a)</Label><Text>nommer une personne à titre de responsable de toutes les activités qui sont exercées aux termes de la présente sous-partie et qui sont indiquées dans le manuel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="981049" lims:id="1369831"><Label>b)</Label><Text>veiller à ce que la personne nommée ait acquis de l’expérience dans les domaines de responsabilité qui sont précisés au paragraphe 561.04(1) de la norme 561.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="981050" lims:id="1369826"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-246, art. 12]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="981051" lims:id="1369827"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-246, art. 12]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="981052" lims:id="1369829"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-246, art. 12]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="981053" lims:id="1369830"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-246, art. 12]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981054" lims:id="981054"><Label>(5)</Label><Text>Le titulaire du certificat de constructeur doit donner à la personne nommée le pouvoir et les ressources financières et humaines nécessaires pour faire en sorte que les exigences de la présente sous-partie soient respectées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981055" lims:id="981055"><Label>(6)</Label><Text>La personne nommée peut attribuer à d’autres personnes la responsabilité de la gestion d’activités particulières, de systèmes ou de programmes exigés par la présente sous-partie, pourvu que cette attribution et l’étendue des responsabilités attribuées soient précisées dans le manuel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981056" lims:id="981056"><Label>(7)</Label><Text>Le titulaire du certificat de constructeur doit veiller à ce qu’aucune personne ne soit nommée en vertu de l’alinéa (1)a) ou ne demeure responsable des activités visées à cet alinéa si, au moment de sa nomination ou au cours de son mandat, elle a un dossier de condamnation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981057" lims:id="981057"><Label>a)</Label><Text>soit pour une infraction prévue à l’article 7.3 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981058" lims:id="981058"><Label>b)</Label><Text>soit pour deux infractions ou plus à l’article 561.10 qui ne découlent pas d’un seul événement.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981060" lims:id="981060">DORS/2005-348, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131573" lims:id="1131573" lims:enactId="1114784">DORS/2019-119, art. 27(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369828" lims:id="1369828" lims:enactId="1369189">DORS/2022-246, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981061" lims:id="981061" level="3"><TitleText>Ressources</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:lastAmendedDate="2007-12-01" lims:fid="981062" lims:id="981062"><Label>561.05</Label><Text>Le titulaire du certificat de constructeur doit disposer des ressources financières et humaines nécessaires à la construction et à l’inspection de tout produit aéronautique précisé dans le certificat de constructeur, notamment celles précisées à l’article 561.05 de la norme 561, et veiller à ce que les fournisseurs visés à l’article 561.13 disposent de celles-ci.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981064" lims:id="981064">DORS/2005-348, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981065" lims:id="981065" level="3"><TitleText>Installations situées dans un État étranger</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:lastAmendedDate="2007-12-01" lims:fid="981066" lims:id="981066"><Label>561.06</Label><Text>Si un arrangement existe entre le Canada et un État étranger à l’égard de la construction d’un produit aéronautique, le titulaire d’un certificat de constructeur peut être autorisé à exercer ses activités aux termes du certificat dans des installations situées dans cet État étranger si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981067" lims:id="981067"><Label>a)</Label><Text>il présente une demande écrite en ce sens au ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981068" lims:id="981068"><Label>b)</Label><Text>il s’engage envers le ministre, par voie d’accord écrit, à faire en sorte que le ministre ait accès à ces installations en vue de vérifier si l’exercice de ses activités est conforme aux exigences de la Loi et du présent règlement, comme si ces installations étaient situées au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981069" lims:id="981069"><Label>c)</Label><Text>il s’engage à payer les frais visés aux alinéas 104.04(1)a) et b) qui sont engagés par le ministère des Transports en application de l’alinéa b).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981071" lims:id="981071">DORS/2005-348, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981072" lims:id="981072" level="3"><TitleText>Manuel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2019-08-08" lims:fid="981073" lims:id="981073"><Label>561.07</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981074" lims:id="981074"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire du certificat de constructeur doit établir et tenir à jour un manuel comportant des politiques et des procédures relatives à la construction et à l’inspection des produits aéronautiques précisés dans le certificat de constructeur, et en exiger l’utilisation; le manuel doit notamment contenir les renseignements prévus à l’article 561.07 de la norme 561.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981075" lims:id="981075"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), la personne nommée en vertu de l’alinéa 561.04(1)a) doit veiller à ce que toute personne qui effectue des travaux aux termes d’un certificat de constructeur se conforme au manuel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="981076" lims:id="1181733"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-295, art. 10]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981077" lims:id="981077"><Label>(4)</Label><Text>Le titulaire du certificat de constructeur et toute personne qui effectue des travaux aux termes d’un certificat de constructeur peuvent être temporairement autorisés à utiliser d’autres politiques et procédures pour satisfaire aux paragraphes (2) et (3), sous réserve des conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981078" lims:id="981078"><Label>a)</Label><Text>ils ont conclu que la conformité au manuel serait impossible ou déraisonnable à cause de circonstances imprévues ou temporaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981079" lims:id="981079"><Label>b)</Label><Text>ils ont des motifs raisonnables de croire que la sécurité du produit aéronautique peut être assurée par la conformité aux autres politiques et procédures;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981080" lims:id="981080"><Label>c)</Label><Text>ils ont avisé le ministre par écrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981081" lims:id="981081"><Label>d)</Label><Text>le ministre les a avisés par écrit qu’ils peuvent utiliser ces autres politiques et procédures.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981082" lims:id="981082"><Label>(5)</Label><Text>Le titulaire du certificat de constructeur doit soumettre le manuel et toute modification de celui-ci à l’approbation du ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981083" lims:id="981083"><Label>(6)</Label><Text>Le ministre approuve le manuel et toute modification qui y est apportée s’ils sont conformes aux exigences de la présente sous-partie et de la norme 561.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981084" lims:id="981084"><Label>(7)</Label><Text>Lorsque le manuel n’est plus conforme aux exigences de la présente sous-partie ou de la norme 561, le titulaire du certificat de constructeur doit, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981085" lims:id="981085"><Label>a)</Label><Text>soumettre, à l’approbation du ministre, une modification du manuel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981086" lims:id="981086"><Label>b)</Label><Text>modifier immédiatement le manuel à la demande du ministre, le cas échéant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981087" lims:id="981087"><Label>(8)</Label><Text>La personne à qui cette responsabilité a été attribuée en application du paragraphe 561.04(6) doit, dans les 30 jours suivant la réception de l’approbation par le ministre d’une modification du manuel, modifier chaque exemplaire du manuel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981088" lims:id="981088"><Label>(9)</Label><Text>Le manuel peut incorporer par renvoi d’autres documents s’il contient des politiques et des mesures de contrôle relatives à ces documents.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981089" lims:id="981089"><Label>(10)</Label><Text>La personne nommée en vertu de l’alinéa 561.04(1)a) doit veiller à ce que toute partie du manuel, ainsi que toute partie d’un document qui y est incorporé par renvoi, visant les travaux à effectuer soit mis à la disposition de chaque personne qui effectue ces travaux.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981091" lims:id="981091">DORS/2005-348, art. 4; DORS/2015-160, art. 25(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1181732" lims:id="1181732" lims:enactId="1180709">DORS/2019-295, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981092" lims:id="981092" level="3"><TitleText>Système de contrôle de la production</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:lastAmendedDate="2007-12-01" lims:fid="981093" lims:id="981093"><Label>561.08</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981094" lims:id="981094"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire du certificat de constructeur doit établir et maintenir un système de contrôle de la production qui consiste en des systèmes et des procédures mentionnés à l’article 561.08 de la norme 561 pour faire en sorte que les produits aéronautiques soient conformes au présent règlement tout au long du procédé de construction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981095" lims:id="981095"><Label>(2)</Label><Text>Le système de contrôle de la production doit relever :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981096" lims:id="981096"><Label>a)</Label><Text>soit de la personne nommée en vertu de l’alinéa 561.04(1)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981097" lims:id="981097"><Label>b)</Label><Text>soit de la personne à qui a été attribuée la responsabilité de la gestion du système de contrôle de la production en application du paragraphe 561.04(6).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981098" lims:id="981098"><Label>(3)</Label><Text>La personne visée au paragraphe (2) de qui relève le système de contrôle de la production doit veiller à ce que les activités dont la responsabilité lui a été attribuée et qui sont exercées aux termes du certificat de constructeur soient conformes à la présente sous-partie.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981100" lims:id="981100">DORS/2005-348, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981101" lims:id="981101" level="3"><TitleText>Programme d’assurance de la qualité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:lastAmendedDate="2007-12-01" lims:fid="981102" lims:id="981102"><Label>561.09</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981103" lims:id="981103"><Label>(1)</Label><Text>Pour faire en sorte que tous les aspects des activités exercées aux termes de son certificat continuent d’être conformes au présent règlement, le titulaire du certificat de constructeur doit établir et maintenir un programme d’assurance de la qualité, indépendant du système de contrôle de la production, qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981104" lims:id="981104"><Label>a)</Label><Text>relève uniquement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981105" lims:id="981105"><Label>(i)</Label><Text>soit de la personne nommée en vertu de l’alinéa 561.04(1)a),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981106" lims:id="981106"><Label>(ii)</Label><Text>soit de la personne à qui a été attribuée la responsabilité de la gestion du programme d’assurance de la qualité en application du paragraphe 561.04(6);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981107" lims:id="981107"><Label>b)</Label><Text>est conforme aux exigences de l’article 561.09 de la norme 561.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981108" lims:id="981108"><Label>(2)</Label><Text>La personne visée à l’alinéa (1)a) doit veiller à ce que les dossiers concernant les constatations qui découlent du programme d’assurance de la qualité soient distribués au gestionnaire compétent pour que des mesures correctives soient prises et que le suivi soit assuré conformément aux procédures précisées dans le manuel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981109" lims:id="981109"><Label>(3)</Label><Text>Le responsable visée à l’alinéa (1)a) doit établir et maintenir un système de vérification qui comporte les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981110" lims:id="981110"><Label>a)</Label><Text>une vérification initiale dans les 12 mois qui suivent la date de délivrance d’un certificat de constructeur et qui englobe tous les aspects des activités du constructeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981111" lims:id="981111"><Label>b)</Label><Text>des vérifications ultérieures effectuées aux intervalles indiquées dans le manuel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981112" lims:id="981112"><Label>c)</Label><Text>une inscription de chaque cas de conformité ou de non-conformité qui est relevé au cours d’une vérification visée aux alinéas a) ou b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981113" lims:id="981113"><Label>d)</Label><Text>une marche à suivre pour que chaque constatation qui découle d’une vérification lui soit communiquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981114" lims:id="981114"><Label>e)</Label><Text>des modalités de suivi pour faire en sorte que les mesures correctives soient efficaces;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981115" lims:id="981115"><Label>f)</Label><Text>un système pour consigner les constatations qui découlent des vérifications initiales et des vérifications périodiques, les mesures correctives et les mesures de suivi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981116" lims:id="981116"><Label>(4)</Label><Text>Les dossiers exigés par l’alinéa (3)f) sont conservés pendant la plus longue des périodes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981117" lims:id="981117"><Label>a)</Label><Text>deux cycles de vérification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981118" lims:id="981118"><Label>b)</Label><Text>deux ans.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981119" lims:id="981119"><Label>(5)</Label><Text>Les fonctions relatives au programme d’assurance de la qualité portant sur des tâches ou activités particulières doivent être exercées par des personnes qui ne sont pas responsables de l’exécution des tâches ou activités qui font l’objet de la vérification, et qui n’y ont pas participé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981121" lims:id="981121">DORS/2005-348, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981122" lims:id="981122" level="3"><TitleText>Déclaration de conformité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:lastAmendedDate="2007-12-01" lims:fid="981123" lims:id="981123"><Label>561.10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981124" lims:id="981124"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne de signer une déclaration de conformité à l’égard d’un produit aéronautique à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981125" lims:id="981125"><Label>a)</Label><Text>la déclaration comprend les éléments visés à l’article 561.10 de la norme 561;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981126" lims:id="981126"><Label>b)</Label><Text>la personne est autorisée à signer par la personne de qui relève le système de contrôle de la production;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981127" lims:id="981127"><Label>c)</Label><Text>le produit aéronautique est précisé dans le certificat de constructeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981128" lims:id="981128"><Label>d)</Label><Text>le produit aéronautique a été construit conformément à la présente sous-partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981129" lims:id="981129"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à quiconque d’autoriser une personne à signer une déclaration de conformité au nom du titulaire du certificat de constructeur à moins qu’elle ne se soit conformée aux politiques et procédures prévues dans le manuel et ait suivi avec succès la formation exigée par l’article 561.11.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981131" lims:id="981131">DORS/2005-348, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981132" lims:id="981132" level="3"><TitleText>Programme de formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:lastAmendedDate="2007-12-01" lims:fid="981133" lims:id="981133"><Label>561.11</Label><Text>Le titulaire du certificat de constructeur doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981134" lims:id="981134"><Label>a)</Label><Text>établir et maintenir un programme de formation qui comprend, notamment, la formation initiale, sa mise à jour et toute autre formation prévue à l’article 561.11 de la norme 561 pour veiller au maintien des compétences propres à la fonction à exécuter ou à superviser;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981135" lims:id="981135"><Label>b)</Label><Text>veiller à ce que les personnes autorisées à exercer toute fonction exigée par la présente sous-partie ou à en superviser l’exécution reçoivent une formation portant sur les parties des politiques et procédures du titulaire du certificat de constructeur et les parties du présent règlement qui s’appliquent à cette fonction.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981137" lims:id="981137">DORS/2005-348, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981138" lims:id="981138" level="3"><TitleText>Dossiers du personnel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:lastAmendedDate="2007-12-01" lims:fid="981139" lims:id="981139"><Label>561.12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981140" lims:id="981140"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire du certificat de constructeur doit, pour chaque employé du constructeur, établir un dossier, le tenir à jour et le conserver pendant au moins trois ans après que l’employé a cessé d’être employé par celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981141" lims:id="981141"><Label>(2)</Label><Text>Le dossier peut être sur support papier ou électronique et doit contenir toutes les compétences de l’employé et toutes les autorisations de signer une déclaration de conformité en application de l’article 561.10, ainsi qu’une description de la formation visée à l’article 561.11.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981142" lims:id="981142"><Label>(3)</Label><Text>À la fin de chaque activité de formation ou lorsque qu’une autorisation de signer une déclaration de conformité est accordée en vertu de l’article 561.10, le titulaire du certificat de constructeur doit veiller à ce qu’un exemplaire de tout dossier exigé par le présent article soit remis à l’employé mentionné dans le dossier.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981144" lims:id="981144">DORS/2005-348, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981145" lims:id="981145" level="3"><TitleText>Contrôle des fournisseurs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:lastAmendedDate="2007-12-01" lims:fid="981146" lims:id="981146"><Label>561.13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981147" lims:id="981147"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire du certificat de constructeur qui donne à forfait des travaux à un fournisseur doit veiller à ce :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981148" lims:id="981148"><Label>a)</Label><Text>qu’un accord écrit conclu avec le fournisseur précise les travaux à exécuter par le fournisseur et prévoie l’accès, par le ministre, aux installations et aux dossiers du fournisseur, ainsi que leur inspection en vue de déterminer leur conformité à la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981149" lims:id="981149"><Label>b)</Label><Text>que les travaux ne soient donnés à forfait qu’à des fournisseurs qui ont été évalués conformément aux politiques et procédures prévues dans le manuel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981150" lims:id="981150"><Label>c)</Label><Text>que les travaux soient exécutés sous la supervision du titulaire et soient assujettis au programme d’assurance de la qualité prévu à l’article 561.09;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981151" lims:id="981151"><Label>d)</Label><Text>que la capacité du fournisseur à exécuter les travaux soit évaluée et surveillée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981152" lims:id="981152"><Label>e)</Label><Text>que le produit aéronautique soit conforme à sa conception approuvée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981153" lims:id="981153"><Label>(2)</Label><Text>Si un fournisseur est titulaire d’un certificat de constructeur à l’égard d’un produit aéronautique ou d’un document équivalent délivré par un État étranger avec lequel le Canada a conclu un accord de navigabilité ou un arrangement semblable, la délivrance de sa propre déclaration de conformité à l’égard de ce produit est considérée comme satisfaisant aux exigences des alinéas (1)c) à e).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981154" lims:id="981154"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit à tout fournisseur qui effectue des travaux pour le titulaire d’un certificat de constructeur en application de la présente sous-partie de donner en sous-traitance des travaux à un autre fournisseur sans avoir reçu au préalable l’autorisation écrite du titulaire du certificat de constructeur.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981156" lims:id="981156">DORS/2005-348, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981157" lims:id="981157" level="3"><TitleText>Dossiers relatifs aux produits aéronautiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:lastAmendedDate="2007-12-01" lims:fid="981158" lims:id="981158"><Label>561.14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981159" lims:id="981159"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire du certificat de constructeur doit établir et tenir à jour des dossiers pour chaque produit aéronautique construit aux termes d’un certificat de constructeur, notamment ceux indiqués à l’article 561.14 de la norme 561.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981160" lims:id="981160"><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire du certificat de constructeur doit veiller à ce que ces dossiers soient conservés pendant au moins trois ans après la date de signature de la déclaration de conformité.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981162" lims:id="981162">DORS/2005-348, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981163" lims:id="981163" level="3"><TitleText>Rapport de difficultés en service</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="981164" lims:id="981164"><Label>561.15</Label><Text>Le titulaire d’un certificat de constructeur doit, conformément à la section IX de la sous-partie 21 de la partie V, faire rapport au ministre de toute difficulté en service à signaler concernant un produit aéronautique en construction.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981166" lims:id="981166">DORS/2005-348, art. 4; DORS/2009-280, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981167" lims:id="981167" level="3"><TitleText>Cessation de construction</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:lastAmendedDate="2007-12-01" lims:fid="981168" lims:id="981168"><Label>561.16</Label><Text>Le titulaire du certificat de constructeur doit aviser par écrit le ministre de l’arrêt définitif de la construction d’un produit aéronautique précisé dans le certificat de constructeur dans les 30 jours qui suivent l’arrêt.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-01" lims:fid="981170" lims:id="981170">DORS/2005-348, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981171" lims:id="981171" level="2"><TitleText>Sous-partie 71 — Exigences relatives à la maintenance des aéronefs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981172" lims:id="981172" level="3"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="981173" lims:id="981173"><Label>571.01</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097378" lims:id="1515130">La présente sous-partie s’applique aux travaux de maintenance et aux travaux élémentaires exécutés sur les aéronefs ci-après, à l’exception des aéronefs télépilotés qui sont un élément d’un système d’aéronef télépiloté pour lesquels aucun document d’approbation de la conception n’a été délivré et aucune demande de délivrance d’un tel document n’a été présentée en vertu de la sous-partie 21 de la présente partie, des avions ultra-légers et des ailes libres :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981174" lims:id="981174"><Label>a)</Label><Text>les aéronefs canadiens;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981175" lims:id="981175"><Label>b)</Label><Text>les aéronefs étrangers exploités en vertu des parties IV ou VII;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981176" lims:id="981176"><Label>c)</Label><Text>les aéronefs étrangers, autres que les aéronefs visés à l’alinéa b), lorsque les travaux de maintenance ou les travaux élémentaires sont effectués aux termes d’un accord ou d’une entente technique entre le Canada et l’État d’immatriculation de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981177" lims:id="981177"><Label>d)</Label><Text>des pièces destinées à être montées sur des aéronefs visés aux alinéas a) à c).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981179" lims:id="981179">DORS/2000-404, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097946" lims:id="1097946" lims:enactId="1033567">DORS/2019-11, art. 14</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515129" lims:id="1515129" lims:enactId="1504723">DORS/2025-70, art. 40</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981180" lims:id="981180" level="3"><TitleText>Règles d’exécution des travaux de maintenance et des travaux élémentaires</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981182" lims:id="981182">DORS/2000-404, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981183" lims:id="981183"><Label>571.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981184" lims:id="981184"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), toute personne qui exécute sur un produit aéronautique des travaux de maintenance ou des travaux élémentaires doit utiliser les méthodes, techniques, pratiques, pièces, matériaux, outils, équipement et appareils d’essai les plus récents, qui sont :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981185" lims:id="981185"><Label>a)</Label><Text>soit indiqués pour le produit aéronautique dans la plus récente version du manuel de maintenance ou des instructions les plus récentes relatives au maintien de la navigabilité établis par le constructeur de ce produit aéronautique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981186" lims:id="981186"><Label>b)</Label><Text>soit équivalents à ceux indiqués par le constructeur de ce produit aéronautique dans la plus récente version du manuel de maintenance ou des instructions relatives au maintien de la navigabilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981187" lims:id="981187"><Label>c)</Label><Text>soit conformes aux pratiques industrielles reconnues au moment de l’exécution des travaux de maintenance ou des travaux élémentaires.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981188" lims:id="981188"><Label>(2)</Label><Text>Toute personne qui exécute des travaux de maintenance ou des travaux élémentaires en application du paragraphe (1) doit veiller à ce que le dispositif de mesure ou l’équipement d’essai utilisé réponde aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981189" lims:id="981189"><Label>a)</Label><Text>il est conforme aux spécifications du constructeur du produit aéronautique quant à la précision, compte tenu de l’utilisation prévue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981190" lims:id="981190"><Label>b)</Label><Text>lorsque le constructeur du dispositif de mesure ou de l’équipement d’essai publie des exigences d’étalonnage, il est étalonné par des moyens traçables à un étalon national.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981191" lims:id="981191"><Label>(3)</Label><Text>Sauf pour des travaux exécutés à l’égard d’un aéronef exploité en vertu d’un certificat spécial de navigabilité de la catégorie de maintenance par le propriétaire ou de la catégorie de construction amateur, il est interdit à toute personne de superviser, ou d’exécuter sans supervision, une inspection utilisant une méthode visée à la colonne I de l’annexe I de la présente sous-partie, à moins qu’elle ne possède la certification du personnel visée à la colonne II.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981193" lims:id="981193">DORS/2002-112, art. 4; DORS/2003-122, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981194" lims:id="981194" level="3"><TitleText>Consignation des travaux de maintenance et des travaux élémentaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2019-05-15" lims:fid="981195" lims:id="981195"><Label>571.03</Label><Text>Toute personne qui exécute sur un produit aéronautique des travaux de maintenance ou des travaux élémentaires doit veiller à ce que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="981196" lims:id="1117954"><Label>a)</Label><Text>à l’égard de la tâche exécutée, les détails prévus à la norme 571 — <XRefExternal reference-type="other">Maintenance</XRefExternal> soient consignés dans le dossier technique relatif au produit aéronautique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981197" lims:id="981197"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de travaux partiellement exécutés, le dossier technique soit exact en ce qui concerne les tâches qui restent à exécuter, en particulier la nécessité de fixer tout dispositif de fixation dérangé pour faciliter l’exécution des travaux.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117953" lims:id="1117953" lims:enactId="1114403">DORS/2019-122, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981198" lims:id="981198" level="3"><TitleText>Maintenance spécialisée</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981199" lims:id="981199"><Label>571.04</Label><Text>Il est interdit d’exécuter sur un produit aéronautique qui n’est pas un aéronef exploité en vertu d’un certificat spécial de navigabilité de la catégorie de maintenance par le propriétaire ou de la catégorie de construction amateur les travaux de maintenance spécialisée visés à l’annexe II de la présente sous-partie, à moins qu’ils ne soient exécutés en conformité avec :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981200" lims:id="981200"><Label>a)</Label><Text>soit un manuel des politiques de maintenance (MPM) établi par le titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) qui a la spécialité d’une catégorie propre aux travaux à exécuter et qui est délivré en vertu de l’article 573.02;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981201" lims:id="981201"><Label>b)</Label><Text>soit un document étranger équivalent à un MPM établi par un organisme de maintenance agréé en application des lois d’un État signataire d’un accord avec le Canada qui prévoit la reconnaissance des travaux à exécuter.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981203" lims:id="981203">DORS/2002-112, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981204" lims:id="981204" level="3"><TitleText>Maintenance des aéronefs exploités en vertu des parties IV ou VII</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981206" lims:id="981206">DORS/2000-404, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981207" lims:id="981207"><Label>571.05</Label><Text>Sauf dans le cas d’un ballon, il est interdit d’exécuter des travaux de maintenance sur un aéronef exploité en vertu des parties IV ou VII et de monter sur l’un de ces appareils une pièce qui a fait l’objet de travaux de maintenance, à moins que les travaux de maintenance de l’appareil ou de la pièce n’aient été effectués en conformité avec :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981208" lims:id="981208"><Label>a)</Label><Text>soit un manuel de politiques de maintenance (MPM) établi par le titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) qui a la spécialité d’une catégorie propre aux travaux à exécuter et qui est délivré en vertu de l’article 573.02;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981209" lims:id="981209"><Label>b)</Label><Text>soit un document étranger équivalent à un MPM établi par un organisme de maintenance agréé en application des lois d’un État signataire d’un accord avec le Canada qui prévoit la reconnaissance des travaux à exécuter.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981211" lims:id="981211">DORS/2000-404, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981212" lims:id="981212" level="3"><TitleText>Réparations et modifications</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="981213" lims:id="981213"><Label>571.06</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981214" lims:id="981214"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5) et dans le cas d’un aéronef exploité en vertu d’un certificat spécial de navigabilité de la catégorie de maintenance par le propriétaire, toute personne qui signe une certification après maintenance à l’égard d’une réparation majeure ou modification majeure exécutée sur un produit aéronautique doit veiller à ce que cette réparation majeure ou cette modification majeure soit conforme aux exigences relatives aux données techniques pertinentes qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981215" lims:id="981215"><Label>a)</Label><Text>ont été approuvées ou dont l’usage a été approuvé au sens du terme <DefinedTermFr>données approuvées</DefinedTermFr> à l’article 571.06 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981216" lims:id="981216"><Label>b)</Label><Text>ont été établies au sens du terme <DefinedTermFr>données spécifiées</DefinedTermFr> à l’article 571.06 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981217" lims:id="981217"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), toute personne qui signe une certification après maintenance à l’égard d’une réparation ou modification, autre qu’une réparation majeure ou une modification majeure, doit veiller à ce que cette réparation ou modification soit conforme aux exigences des données techniques pertinentes au sens du terme <DefinedTermFr>données acceptables</DefinedTermFr> à l’article 571.06 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981218" lims:id="981218"><Label>(3)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1499582" lims:id="1504140">Lorsqu’une autorité de vol supplémentaire a été délivrée au titre de l’alinéa 507.08(1)b) à l’égard d’un aéronef, il est interdit de changer la configuration de l’aéronef de manière qu’il ne satisfasse plus aux conditions de délivrance de l’autorité de vol applicable à cet aéronef avant la modification, à moins que l’une des conditions suivantes ne soit respectée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981219" lims:id="981219"><Label>a)</Label><Text>la personne inscrit au carnet de route de l’aéronef visé à l’article 605.94 l’autorité de vol en vigueur pour l’aéronef modifié;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981220" lims:id="981220"><Label>b)</Label><Text>le changement est exécuté en conformité avec des procédures de remise en service technique approuvées en vertu de l’article 706.06.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981221" lims:id="981221"><Label>(4)</Label><Text>Le fait de réparer ou de modifier un produit aéronautique peut comprendre la fabrication d’une pièce conforme aux normes énoncées à l’article 571.06 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>, à condition qu’aucune pièce ainsi fabriquée ne soit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981222" lims:id="981222"><Label>a)</Label><Text>marquée du numéro de pièce indiquée dans la définition de type;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981223" lims:id="981223"><Label>b)</Label><Text>montée par une personne ou un organisme autre que la personne ou l’organisme qui a fabriqué cette pièce.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981224" lims:id="981224"><Label>(5)</Label><Text>Toute personne qui signe une certification après maintenance à l’égard d’une réparation ou modification exécutée sur un produit aéronautique étranger aux termes d’un accord ou d’une entente technique entre le Canada et l’État d’immatriculation de l’aéronef doit veiller à ce que cette réparation ou modification soit conforme aux exigences des données techniques pertinentes prévues par l’accord ou l’entente technique.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981226" lims:id="981226">DORS/2000-404, art. 7; DORS/2002-112, art. 6; DORS/2003-122, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504139" lims:id="1504139" lims:enactId="1499423">DORS/2025-26, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981227" lims:id="981227" level="3"><TitleText>Montage de pièces neuves</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2019-05-15" lims:fid="981228" lims:id="981228"><Label>571.07</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981229" lims:id="981229"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de monter une pièce neuve sur un produit aéronautique à moins qu’elle ne satisfasse aux normes de navigabilité applicables au montage de pièces neuves et, sous réserve des paragraphes (2) et (3), n’ait été certifiée en vertu de la sous-partie 61.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981230" lims:id="981230"><Label>(2)</Label><Text>La certification visée au paragraphe (1) n’est pas exigée dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981231" lims:id="981231"><Label>a)</Label><Text>il s’agit d’une pièce neuve construite à l’extérieur du Canada et certifiée en vertu d’un accord avec le Canada qui prévoit l’acceptation d’un document certifiant la navigabilité pour exportation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981232" lims:id="981232"><Label>b)</Label><Text>il s’agit d’une pièce neuve construite à l’extérieur du Canada et obtenue d’un constructeur titulaire d’une définition de type reconnue au Canada, la pièce étant certifiée conformément aux lois de l’État de construction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="981233" lims:id="1117956"><Label>c)</Label><Text>il s’agit d’une pièce neuve, dont les documents d’accompagnement ont été vérifiés et qui a été inspectée, conformément aux exigences de la norme 571 — <XRefExternal reference-type="other">Maintenance</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981234" lims:id="981234"><Label>d)</Label><Text>il s’agit d’une pièce neuve montée sur un aéronef exploité en vertu d’un certificat spécial de navigabilité de la catégorie de maintenance par le propriétaire ou de la catégorie de construction amateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981235" lims:id="981235"><Label>e)</Label><Text>il s’agit d’une pièce fabriquée conformément au paragraphe 571.06(4).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981236" lims:id="981236"><Label>(3)</Label><Text>La certification visée au paragraphe (1) n’est pas exigée à l’égard d’une pièce neuve qui porte une marque qui la désigne comme pièce indiquée dans la définition de type et qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981237" lims:id="981237"><Label>a)</Label><Text>est une pièce standard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981238" lims:id="981238"><Label>b)</Label><Text>est une pièce commerciale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981239" lims:id="981239"><Label>c)</Label><Text>était à l’origine conçue et construite pour un usage non aéronautique, à condition qu’elle ait été approuvée pour utilisation sur le produit aéronautique dans la définition de type.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981240" lims:id="981240"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 30]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981242" lims:id="981242">DORS/2002-112, art. 7; DORS/2005-348, art. 5; DORS/2009-280, art. 30</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117955" lims:id="1117955" lims:enactId="1114403">DORS/2019-122, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981243" lims:id="981243" level="3"><TitleText>Montage de pièces usagées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2019-05-15" lims:fid="981244" lims:id="981244"><Label>571.08</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981245" lims:id="981245"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1114854" lims:id="1117958">Il est interdit de monter une pièce usagée sur un produit aéronautique, autre qu’un aéronef exploité en vertu d’un certificat spécial de navigabilité de la catégorie de maintenance par le propriétaire ou de la catégorie de construction amateur, à moins qu’elle ne soit conforme aux normes de navigabilité qui sont applicables au montage de pièces usagées et qui sont énoncées à la norme 571 — <XRefExternal reference-type="other">Maintenance</XRefExternal>, et qu’elle ne réponde à l’une des conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981246" lims:id="981246"><Label>a)</Label><Text>il s’agit d’une pièce en état de navigabilité qui a été prélevée sur un aéronef pour montage immédiat sur un autre aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981247" lims:id="981247"><Label>b)</Label><Text>il s’agit d’une pièce en état de navigabilité qui a fait l’objet de travaux de maintenance pour lesquels une certification après maintenance a été signée en vertu de l’alinéa 571.11(2)c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981248" lims:id="981248"><Label>c)</Label><Text>il s’agit d’une pièce qui a été inspectée et mise à l’essai pour s’assurer qu’elle est conforme à sa définition de type, qu’elle peut être utilisée en toute sécurité et qu’une certification après maintenance a été signée en ce sens.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981249" lims:id="981249"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une pièce usagée provient, aux termes d’un contrat de prêt ou d’une entente de mise en commun des pièces d’un exploitant aérien, d’une source qui n’est pas assujettie au présent règlement, il est interdit de laisser la pièce en service plus de 90 jours sauf en vertu d’une autorisation expresse du ministre sur réception de documentation démontrant que la pièce est conforme à la définition de type applicable.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981251" lims:id="981251">DORS/2002-112, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117957" lims:id="1117957" lims:enactId="1114403">DORS/2019-122, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981252" lims:id="981252" level="3"><TitleText>Montage et élimination de pièces à vie limitée</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981254" lims:id="981254">DORS/2002-112, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981255" lims:id="981255"><Label>571.09</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981256" lims:id="981256"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de monter une pièce usagée à vie limitée sur un produit aéronautique à moins qu’elle ne satisfasse aux normes de navigabilité applicables au montage de pièces à vie limitée et que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981257" lims:id="981257"><Label>a)</Label><Text>d’une part, il n’existe un historique technique de la pièce au sens de l’article 571.09 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal> et que celui-ci ne démontre que la pièce n’a pas dépassé sa durée de vie en service autorisée par le certificat de type régissant le montage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981258" lims:id="981258"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, l’historique visé à l’alinéa a) ne soit intégré au dossier technique du produit aéronautique sur lequel la pièce est montée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981259" lims:id="981259"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de monter une pièce usagée à vie limitée à un endroit autre que celui dont elle a été retirée sauf si elle est montée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981260" lims:id="981260"><Label>a)</Label><Text>soit à la même position ou à une position identique sur un autre produit aéronautique portant le même numéro de pièce que celui dont la pièce a été retirée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981261" lims:id="981261"><Label>b)</Label><Text>soit en conformité avec les exigences relatives aux données techniques qui ont été approuvées ou dont l’usage a été approuvé au sens de l’article 571.09 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981262" lims:id="981262"><Label>(3)</Label><Text>Une pièce qui a atteint sa durée de vie en service autorisée par sa définition de type doit, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981263" lims:id="981263"><Label>a)</Label><Text>être rendue inutilisable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981264" lims:id="981264"><Label>b)</Label><Text>être identifiée comme n’étant pas en état de navigabilité et être isolée des pièces en état de navigabilité.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981266" lims:id="981266">DORS/2002-112, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981267" lims:id="981267" level="3"><TitleText>Certification après maintenance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2019-05-15" lims:fid="981268" lims:id="981268"><Label>571.10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="981269" lims:id="1117960"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne de signer une certification après maintenance exigée en vertu de l’article 605.85, ou de permettre à une personne qu’elle supervise de signer une telle certification, à moins que les normes de navigabilité qui sont applicables aux travaux de maintenance effectués et qui sont énoncées à la norme 571 — <XRefExternal reference-type="other">Maintenance</XRefExternal> n’aient été respectées et que la certification après maintenance ne satisfasse aux exigences applicables énoncées à l’article 571.10 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981270" lims:id="981270"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), la certification après maintenance doit comporter la déclaration suivante ou une déclaration similaire :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981271" lims:id="981271" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>Les travaux de maintenance indiqués ont été exécutés conformément aux exigences de navigabilité applicables.</Text></Provision></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981272" lims:id="981272"><Label>(3)</Label><Text>Aucune certification après maintenance à l’égard d’une tâche désignée comme des travaux élémentaires prévus dans les <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives à l’équipement et à la maintenance des aéronefs</XRefExternal> n’est exigée lorsque ces travaux sont exécutés par :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981273" lims:id="981273"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un planeur, d’un ballon ou d’un petit aéronef non pressurisé qui est entraîné par un moteur à pistons et qui n’est pas exploité en vertu des parties IV ou VII, le pilote de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981274" lims:id="981274"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef exploité en vertu des parties IV ou VII, une personne ayant reçu la formation et autorisée conformément au manuel de contrôle de la maintenance (MCM) de l’unité de formation au pilotage ou de l’exploitant aérien, approuvé en vertu de la sous-partie 6 de la partie IV ou de la partie VII, respectivement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981275" lims:id="981275"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef exploité en vertu de la sous-partie 4 de la partie VI, une personne formée conformément aux parties du manuel d’exploitation de l’exploitant privé qui fournissent les détails de son système de contrôle de la maintenance.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981276" lims:id="981276"><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’une personne signe une certification après maintenance relativement à des travaux de maintenance dont l’achèvement satisfaisant ne peut être assuré au moyen d’une inspection ou d’un essai au sol de l’aéronef sur lequel les travaux ont été exécutés, la certification après maintenance doit être conditionnelle à l’exécution satisfaisante d’un vol d’essai effectué conformément aux paragraphes 605.85(2) et (3), par l’ajout de la mention « sous réserve d’un vol d’essai satisfaisant ».</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981277" lims:id="981277"><Label>(5)</Label><Text>Il est interdit de signer une certification après maintenance relativement à des travaux de maintenance spécialisée, sauf si les exigences de l’article 571.04 sont respectées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981279" lims:id="981279">DORS/2000-404, art. 8; DORS/2003-154, art. 6(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117959" lims:id="1117959" lims:enactId="1114403">DORS/2019-122, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981280" lims:id="981280" level="3"><TitleText>Personnes habilitées à signer une certification après maintenance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2019-05-15" lims:fid="981281" lims:id="981281"><Label>571.11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981282" lims:id="981282"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (7), il est interdit à toute personne, sauf au titulaire d’une licence de technicien d’entretien d’aéronefs (TEA) délivrée en vertu de la partie IV et précisant la qualification propre au produit aéronautique faisant l’objet de la maintenance, de signer une certification après maintenance comme l’exige l’article 571.10.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981283" lims:id="981283"><Label>(2)</Label><Text>Toute personne autre qu’une personne visée au paragraphe (1) peut signer une certification après maintenance dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981284" lims:id="981284"><Label>a)</Label><Text>les travaux de maintenance sont exécutés à l’extérieur du Canada et la personne, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981285" lims:id="981285"><Label>(i)</Label><Text>y est autorisée par les lois d’un État signataire d’un accord ou une entente technique avec le Canada qui prévoient une telle certification,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981286" lims:id="981286"><Label>(ii)</Label><Text>possède des qualifications que le ministre a déterminé comme étant équivalentes à celles d’une personne visée au paragraphe (1) et aucun accord ni aucune entente technique ne prévoit une telle certification;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981287" lims:id="981287"><Label>b)</Label><Text>les travaux de maintenance sont exécutés sur un aéronef exploité en vertu d’un certificat spécial de navigabilité de classification construction amateur et la personne est l’un des propriétaires de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981288" lims:id="981288"><Label>c)</Label><Text>les travaux de maintenance sont exécutés sur une pièce qui est destinée à être montée sur un aéronef et la personne a été autorisée à signer par le titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) délivré en vertu de l’article 573.02;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981289" lims:id="981289"><Label>d)</Label><Text>les travaux de maintenance sont exécutés sur un aéronef exploité en vertu d’un certificat spécial de navigabilité de la catégorie de maintenance par le propriétaire et la personne est l’un des propriétaires de l’aéronef et est titulaire d’une licence de pilote.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981290" lims:id="981290"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (7), il est interdit à toute personne de signer une certification après maintenance pour des travaux de maintenance exécutés sur un aéronef exploité en vertu des parties IV ou VII, ou sur des pièces destinées à être montées sur l’aéronef, à moins que l’une des conditions suivantes ne soit respectée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981291" lims:id="981291"><Label>a)</Label><Text>elle est autorisée à signer conformément à un manuel de politiques de maintenance (MPM) établi par le titulaire d’un certificat OMA délivré en vertu de l’article 573.02 avec la spécialité d’une catégorie propre aux travaux exécutés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981292" lims:id="981292"><Label>b)</Label><Text>lorsque les travaux de maintenance sont exécutés à l’extérieur du Canada, elle est autorisée à signer conformément à un document étranger équivalent à un MPM établi par un organisme de maintenance approuvé en vertu des lois d’un État signataire d’un accord ou d’une entente technique avec le Canada qui prévoient une telle certification.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981293" lims:id="981293"><Label>(4)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1114847" lims:id="1117910">Sous réserve des paragraphes (5) et (7), il est interdit à toute personne de signer une certification après maintenance pour des travaux de maintenance exécutés sur un avion de catégorie transport ou un hélicoptère à turbomoteur, à moins que, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="981294" lims:id="1117911"><Label>a)</Label><Text>elle n’ait terminé avec succès un cours de formation en maintenance qui est approuvé par le ministre et qui est applicable au type d’aéronef, de moteur ou de système sur lequel des travaux de maintenance ont été exécutés, conformément à l’appendice M de la norme 571 — <XRefExternal reference-type="standard">Maintenance</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981295" lims:id="981295"><Label>b)</Label><Text>elle ne possédait une qualification de type qui correspond au type d’aéronef, de moteur ou de système sur lequel des travaux de maintenance sont exécutés et qui a été délivrée par le ministre avant le 1<Sup>er</Sup> août 1999.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981296" lims:id="981296"><Label>(5)</Label><Text>Le titulaire d’une licence TEA applicable peut, sans avoir terminé avec succès le cours exigé à l’alinéa (4)a) ni posséder la qualification de type exigée à l’alinéa (4)b), signer une certification après maintenance pour des travaux de maintenance qui sont exécutés sur un avion de catégorie transport ou sur un hélicoptère à turbomoteur et qui consistent en tout type de travaux énumérés à l’annexe III.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981297" lims:id="981297"><Label>(6)</Label><Text>Dans le cas où une certification après maintenance est signée par une personne à l’égard de travaux exécutés par une autre personne, la personne qui signe la certification après maintenance doit elle-même observer les travaux dans la mesure nécessaire pour veiller à ce que leur exécution soit conforme aux exigences de toute norme de navigabilité applicable et, en particulier, aux exigences des articles 571.02 et 571.10.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981298" lims:id="981298"><Label>(7)</Label><Text>Toute personne qui n’est pas titulaire d’une licence TEA précisant la qualification propre au produit aéronautique qui fait l’objet de la maintenance peut signer une certification après maintenance si elle possède un pouvoir de certification restreint délivré conformément au paragraphe (8), à l’égard d’un cas particulier indiqué dans le pouvoir de certification restreint.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981299" lims:id="981299"><Label>(8)</Label><Text>Le ministre délivre un pouvoir de certification restreint et y précise la période de validité ainsi que l’importance des travaux qui peuvent être effectués lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981300" lims:id="981300"><Label>a)</Label><Text>la demande est présentée conformément aux exigences de l’article 571.11 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981301" lims:id="981301"><Label>b)</Label><Text>le demandeur démontre au ministre qu’il n’y a pas de titulaire d’une licence TEA précisant la qualification propre au produit aéronautique faisant l’objet de la maintenance qui soit disponible dans une région géographique qui est accessible en une heure par transport terrestre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981302" lims:id="981302"><Label>c)</Label><Text>la personne à qui le pouvoir de certification restreint sera délivré a reçu la formation et les connaissances équivalentes à celles du titulaire d’une licence TEA précisant la qualification propre au produit aéronautique faisant l’objet de la maintenance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981303" lims:id="981303"><Label>d)</Label><Text>le niveau de sécurité aérienne n’est pas compromis par la délivrance du pouvoir de certification restreint.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981305" lims:id="981305">DORS/2000-404, art. 9; DORS/2002-112, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117909" lims:id="1117909" lims:enactId="1114348">DORS/2019-122, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981306" lims:id="981306" level="3"><TitleText>Consignation des réparations majeures et des modifications majeures</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981307" lims:id="981307"><Label>571.12</Label><Text>Toute personne qui effectue une réparation majeure ou une modification majeure sur un produit aéronautique, ou qui monte sur un aéronef une pièce ayant fait l’objet d’une réparation majeure ou d’une modification majeure, doit le signaler au ministre conformément aux procédures précisées à l’article 571.12 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981308" lims:id="981308" level="3"><TitleText>Montage de pièces (Généralités)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981309" lims:id="981309"><Label>571.13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981310" lims:id="981310"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des articles 571.07 à 571.09, il est interdit de monter une pièce sur un produit aéronautique à moins qu’elle ne réponde aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981311" lims:id="981311"><Label>a)</Label><Text>elle est inspectée et ses documents d’accompagnement sont vérifiés conformément à une marche à suivre qui en garantit la conformité avec sa définition de type, comme l’indique la certification après maintenance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981312" lims:id="981312"><Label>b)</Label><Text>elle est montée de façon à répondre aux exigences de l’article 571.13 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981313" lims:id="981313"><Label>(2)</Label><Text>Aucune pièce provenant d’un produit aéronautique endommagé ou retiré définitivement du service ne peut être montée à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981314" lims:id="981314"><Label>a)</Label><Text>il est possible de remonter jusqu’au titulaire du certificat de constructeur pour trouver l’origine de la pièce;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981315" lims:id="981315"><Label>b)</Label><Text>la pièce est inspectée conformément aux instructions pour le maintien de la navigabilité ou, si la pièce a été réparée ou modifiée, il est possible de déterminer que les travaux ont été effectués conformément à des données approuvées au sens de l’article 571.06 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981317" lims:id="981317">DORS/2002-112, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Schedule lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2019-05-15" lims:fid="981318" lims:id="981318" bilingual="no" spanlanguages="yes"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981319" lims:id="981319"><Label>ANNEXE I</Label><OriginatingRef>(paragraphe 571.02(3))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981320" lims:id="981320" pointsize="9" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981321" lims:id="981321" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981322" lims:id="981322">Certification du personnel affecté aux essais non destructifs (END)</title><tgroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981323" lims:id="981323" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="50.71*" /><colspec colname="2" colwidth="228.48*" /><colspec colname="3" colwidth="188.83*" /><thead lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981324" lims:id="981324"><row topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne I</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne II</entry></row><row topmarginspacing="6" valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Méthode</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Certification du personnel</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981325" lims:id="981325"><row lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1114855" lims:id="1117963"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Les END par ressuage, par magnétoscopie, par courants de Foucault ou par ultrasons, qui ne sont pas effectués conformément à l’appendice K de la norme 571 — <XRefExternal reference-type="other">Maintenance</XRefExternal></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Soit les niveaux 2 ou 3 de la norme CAN/CGSB 48.9712-95; soit la norme MIL-Std-410; soit la spécification ATA 105</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Les END par rayonnements ionisants</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Niveau 2 ou niveau 3 des normes suivantes : CAN/CGSB 48.9712-95 ou MIL-Std-410; ou niveau 2 ou niveau 3 de la spécification suivante : ATA 105</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981327" lims:id="981327">DORS/2000-404, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117964" lims:id="1117964" lims:enactId="1114403">DORS/2019-122, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2020-11-25" lims:fid="981328" lims:id="981328" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981329" lims:id="981329"><Label>ANNEXE II</Label><OriginatingRef>(article 571.04)</OriginatingRef><TitleText>Maintenance spécialisée</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981330" lims:id="981330" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Les tâches suivantes constituent les travaux de maintenance spécialisée visés à l’article 571.04 du présent règlement.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981331" lims:id="981331" level="2"><TitleText>Cellule</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981332" lims:id="981332" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981333" lims:id="981333" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Label>(1)</Label><Text>La modification, la réparation ou le remplacement par rivetage, collage ou laminage, ou la construction de l’un des composants de cellule suivants, constitue de la maintenance spécialisée — structure :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981334" lims:id="981334" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>poutre-caisson;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981335" lims:id="981335" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>lisse ou membrure d’aile;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981336" lims:id="981336" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>longeron;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981337" lims:id="981337" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>semelle de longeron;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981338" lims:id="981338" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>élément d’une poutre en treillis;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981339" lims:id="981339" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>âme d’une poutre;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981340" lims:id="981340" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>g)</Label><Text>élément de la quille ou de la quille d’angle de la coque d’un hydravion ou de flotteurs;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981341" lims:id="981341" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>h)</Label><Text>élément de compression en tôle ondulée dans une aile ou l’empennage;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981342" lims:id="981342" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>i)</Label><Text>nervure principale de l’aile;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981343" lims:id="981343" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>j)</Label><Text>membrure de triangulation d’une aile ou de l’empennage;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981344" lims:id="981344" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>k)</Label><Text>support moteur;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981345" lims:id="981345" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>l)</Label><Text>longeron ou cadre de fuselage;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981346" lims:id="981346" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>m)</Label><Text>élément d’un treillis latéral ou horizontal ou d’une cloison;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981347" lims:id="981347" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>n)</Label><Text>support ou entretoise de siège, à l’exclusion du remplacement des rails de siège;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981348" lims:id="981348" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>o)</Label><Text>remplacement des rails de siège des aéronefs de la catégorie transport;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981349" lims:id="981349" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>p)</Label><Text>contrefiche ou jambe de force de train d’atterrissage;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981350" lims:id="981350" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>q)</Label><Text>essieu;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981351" lims:id="981351" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>r)</Label><Text>roue;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981352" lims:id="981352" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>s)</Label><Text>ski ou bâti-support de skis, à l’exclusion du remplacement des revêtements à faible coefficient de frottement.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981353" lims:id="981353" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(2)</Label><Text>La réparation ou la modification de l’un des composants de cellule suivants constitue de la maintenance spécialisée — structure :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981354" lims:id="981354" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>revêtement d’aéronef, ou revêtement de flotteurs d’aéronef, dans les cas où les travaux nécessitent le recours à un support, à un gabarit ou à un bâti;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981355" lims:id="981355" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>revêtement d’aéronef soumis aux charges de pressurisation, dans les cas où les dommages subis par le revêtement mesurent plus de 15 cm (6 po), quelle que soit la direction;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981356" lims:id="981356" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>pièce soumise aux charges d’un système de commande, dont le manche, une pédale, un arbre, un secteur, un renvoi d’angle, un tube de conjugaison, un guignol et un support forgé ou moulé, à l’exclusion :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981357" lims:id="981357" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>du sertissage des raccords ou embouts de câble,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981358" lims:id="981358" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>du remplacement des embouts d’extrémité des tubes va-et-vient fixés par rivets;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981359" lims:id="981359" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>toute autre structure désignée comme structure primaire par le constructeur dans son manuel de maintenance, son manuel de réparations de structure ou, le cas échéant, ses instructions relatives au maintien de la navigabilité.</Text></Provision></Provision></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981360" lims:id="981360" level="2"><TitleText>Moteur</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981361" lims:id="981361" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>Les types suivants de tâches constituent de la maintenance spécialisée — moteur :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981362" lims:id="981362" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>remontage d’un vilebrequin segmenté ou d’un vilebrequin équipé d’un système d’équilibrage dynamique;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981363" lims:id="981363" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>remontage du carter d’un moteur à piston qui est équipé d’un compresseur de suralimentation intégré ou d’un réducteur d’hélice;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981364" lims:id="981364" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>révision d’un moteur à piston qui est équipé d’un compresseur de suralimentation intégré ou à turbine;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981365" lims:id="981365" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>révision d’un moteur à turbine ou d’un module de moteur à turbine.</Text></Provision></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981366" lims:id="981366" level="2"><TitleText>Hélice</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981367" lims:id="981367" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>Les types suivants de réparation d’une hélice, si les travaux dépassent les limites recommandées par le constructeur dans son manuel de maintenance ou ses consignes de maintenance sur place, constituent de la maintenance spécialisée — hélice :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981368" lims:id="981368" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une pale d’hélice, la réfection du contour, le vrillage, le redressement ou le raccourcissement ou la retouche de zones endommagées;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981369" lims:id="981369" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>la réparation ou l’usinage d’un moyeu, à l’exclusion de l’élimination de la corrosion en surface ou de l’application d’enduits protecteurs;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981370" lims:id="981370" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>la repose d’une coiffe métallique de bord d’attaque ou d’un capuchon d’extrémité sur une pale en bois;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981371" lims:id="981371" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>le remplacement d’un enduit protecteur extérieur sur une hélice en bois, à l’exclusion de la restauration du vernis;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981372" lims:id="981372" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>la réparation d’un trou ovalisé destiné à un boulon de fixation d’une pale ou de l’hélice;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981373" lims:id="981373" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>l’incrustation d’une pièce de réparation sur une pale en bois;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981374" lims:id="981374" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>g)</Label><Text>la réparation d’une pale en composites;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981375" lims:id="981375" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>h)</Label><Text>la révision ou la réparation nécessitant le remontage d’une hélice à pas variable, à l’exclusion du remontage d’une hélice qui a été démontée aux fins d’expédition, ou le remplacement de joints d’étanchéité.</Text></Provision></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981376" lims:id="981376" level="2"><TitleText>Matériel avionique</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981377" lims:id="981377" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>4</Label><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981378" lims:id="981378" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Label>(1)</Label><Text>La réparation de systèmes et composants avioniques constitue de la maintenance spécialisée — matériel avionique, à l’exclusion :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981379" lims:id="981379" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>des réparations du câblage et des raccords;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981380" lims:id="981380" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>du remplacement de raccords et de composants électriques par des articles identiques ou équivalents;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981381" lims:id="981381" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>du remplacement d’antennes par des articles identiques ou équivalents;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981382" lims:id="981382" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>du remplacement de fusibles intégrés et de composants d’éclairage lorsque l’unité de remplacement en ligne (LRU) est conçu pour le remplacement de ces composants sur l’aire de trafic;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981383" lims:id="981383" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>du remplacement de LRU avioniques à condition que tout essai exigé puisse se faire à l’aide d’équipement d’essai normalisé, d’équipement de test incorporé (BITE) ou d’équipement indiqué dans les instructions du constructeur de l’aéronef pour le maintien de la navigabilité;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981384" lims:id="981384" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>de la maintenance sur place de systèmes de divertissement de bord effectuée conformément aux instructions applicables figurant dans le manuel de maintenance du constructeur de l’aéronef ou des systèmes ou ses instructions pour le maintien de la navigabilité;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981385" lims:id="981385" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>g)</Label><Text>des travaux de maintenance de routine figurant dans le manuel de maintenance du constructeur de l’aéronef ou ses instructions pour le maintien de la navigabilité, ou des travaux effectués conformément aux pratiques reconnues actuellement dans l’industrie pour la maintenance sur place des aéronefs.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981386" lims:id="981386" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(2)</Label><Text>Le montage ou la modification de tout système avionique constituent de la maintenance spécialisée — matériel avionique, à l’exclusion :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2020-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="981387" lims:id="1262276" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>du montage de systèmes ELT conformément aux CAN-TSO énoncées à l’article 551.104 du chapitre 551 — <XRefExternal reference-type="standard">Équipement d’aéronef et installation</XRefExternal> du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal>, si les systèmes ELT ne sont en interface avec aucun autre système;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981388" lims:id="981388" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>du montage de systèmes de communications VHF simples ou de systèmes simples de radionavigation/radiocommunication intégrés qui ne sont en interface avec aucun autre système, autre qu’un interphone;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981389" lims:id="981389" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>du montage de systèmes de navigation longue distance VFR qui ne sont en interface avec aucun autre système;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981390" lims:id="981390" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>des modifications apportées aux montages avioniques existants, lorsqu’il n’y a pas d’exigences d’essai supplémentaires visant le système touché, sauf les essais exigés après une maintenance de routine du système;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981391" lims:id="981391" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>du montage d’instruments qui ne sont en interface avec aucun autre système;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981392" lims:id="981392" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>du remplacement de LRU avioniques lorsque l’équivalence est conservée et qu’il n’y a pas d’exigences d’essai supplémentaires visant le système touché, sauf les essais exigés après une maintenance de routine du système.</Text></Provision></Provision></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981393" lims:id="981393" level="2"><TitleText>Instrument</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981394" lims:id="981394" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>5</Label><Text>La maintenance d’instruments, autres que les dispositifs d’affichage dont le fonctionnement est intégré à un appareillage auquel une autre catégorie de maintenance spécialisée s’applique, si les travaux dépassent les limites recommandées par le constructeur dans son manuel de maintenance ou ses consignes de maintenance sur place, constitue de la maintenance spécialisée — instruments.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981395" lims:id="981395" level="2"><TitleText>Composant</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981396" lims:id="981396" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>6</Label><Text>Les types suivants de maintenance d’un appareillage ou d’un composant, si les travaux dépassent les limites recommandées par le constructeur dans son manuel de maintenance ou ses consignes de maintenance sur place, constituent de la maintenance spécialisée — composant :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981397" lims:id="981397" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>remontage de valves mues à l’électricité ou par l’utilisation de la pression hydrodynamique contrôlée;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981398" lims:id="981398" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>calibrage ou vérification de débit de tout composant de dosage de carburant ou d’air, autre qu’un carburateur à flotteur;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981399" lims:id="981399" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>révision de toute pompe de pression de carburant ou d’huile ou de toute pompe de pression hydraulique ou pneumatique;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981400" lims:id="981400" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>réparation comportant le démontage d’un régulateur de régime, y compris un régulateur de moteur ou d’hélice ou un entraînement à vitesse constante;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981401" lims:id="981401" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>révision d’une tête rotor, d’une boîte de transmission ou de tout autre mécanisme servant à transmettre la puissance aux rotors d’un aéronef à voilure basculante ou d’un hélicoptère;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981402" lims:id="981402" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>réparation d’une pale de rotor d’hélicoptère;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981403" lims:id="981403" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>g)</Label><Text>rembobinage de la bobine de champ ou de l’armature d’un accessoire électrique;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981404" lims:id="981404" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>h)</Label><Text>révision d’une magnéto d’aéronef;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981405" lims:id="981405" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>i)</Label><Text>rapiéçage d’un réservoir souple de carburant.</Text></Provision></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981406" lims:id="981406" level="2"><TitleText>Soudage</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981407" lims:id="981407" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>7</Label><Text>Le soudage des pièces suivantes constitue de la maintenance spécialisée — soudage :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981408" lims:id="981408" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>toute pièce de la structure principale, y compris une roue, un essieu et une pièce d’un ensemble de retenue de passager ou de fret;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981409" lims:id="981409" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>toute pièce d’un système d’aéronef, y compris un réservoir de carburant ou d’huile et un récipient pneumatique ou hydraulique;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981410" lims:id="981410" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>toute pièce structurale ou dynamique du moteur.</Text></Provision></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981411" lims:id="981411" level="2"><TitleText>Essais non destructifs (END)</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981412" lims:id="981412" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>8</Label><Text>Toute inspection exigée d’un produit aéronautique qui est effectuée au moyen de méthodes de ressuage, de magnétoscopie, de rayonnements ionisants, d’ultrasons ou de courants de Foucault, à moins qu’elle ne soit effectuée en application de l’appendice K de la norme 571 — <XRefExternal reference-type="standard">Maintenance</XRefExternal>, constitue de la maintenance spécialisée — essais non destructifs (END).</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981414" lims:id="981414">DORS/2000-404, art. 11; DORS/2003-122, art. 3; DORS/2009-280, art. 31</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="1262273" lims:id="1262273" lims:enactId="1261509">DORS/2020-238, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981415" lims:id="981415" spanlanguages="yes"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981416" lims:id="981416"><Label>ANNEXE III</Label><OriginatingRef>(paragraphe 571.11(5))</OriginatingRef><TitleText>Types de travaux</TitleText></ScheduleFormHeading><List lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981417" lims:id="981417" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="2"><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981418" lims:id="981418"><Label>1</Label><Text>Rapiéçage de la toile d’un aéronef sans dépose des gouvernes.</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981419" lims:id="981419"><Label>2</Label><Text>Remplacement des pneus, des roues, des freins, des skis, des patins et des semelles des patins d’atterrissage.Remplacement des pneus, des roues, des freins, des skis, des patins et des semelles des patins d’atterrissage.</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981420" lims:id="981420"><Label>3</Label><Text>Remplissage et charge des amortisseurs oléopneumatiques.</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981421" lims:id="981421"><Label>4</Label><Text>Remplacement des sièges, des ceintures de sécurité et des ceintures-baudriers.</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981422" lims:id="981422"><Label>5</Label><Text>Réparation du capitonnage et des garnitures de cabine, déplacement de cloisons de cabine ne faisant pas partie de la structure et de postes de service aux passagers.</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981423" lims:id="981423"><Label>6</Label><Text>Dépose et remplacement de portes de cabine dans des aéronefs non pressurisés.</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981424" lims:id="981424"><Label>7</Label><Text>Nettoyage, essais et remplacement de bougies et de dispositifs d’allumage.</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981425" lims:id="981425"><Label>8</Label><Text>Vérification de la compression des cylindres.</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981426" lims:id="981426"><Label>9</Label><Text>Vidange et remplissage des circuits d’huile.</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981427" lims:id="981427"><Label>10</Label><Text>Nettoyage et remplacement des filtres à huile, à carburant et à air.</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981428" lims:id="981428"><Label>11</Label><Text>Vérification et remplacement des détecteurs de particules magnétiques.</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981429" lims:id="981429"><Label>12</Label><Text>Réglage de la tension des courroies d’entraînement d’alternateur et de génératrice.</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981430" lims:id="981430"><Label>13</Label><Text>Remplacement, charge, essais et cycle de décharge complète de batteries.</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981431" lims:id="981431"><Label>14</Label><Text>Remplacement de fusibles, d’ampoules et de réflecteurs.</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981432" lims:id="981432"><Label>15</Label><Text>Remplacement de postes d’équipement de communication remplaçables et conçus pour être remplacés rapidement.</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981433" lims:id="981433"><Label>16</Label><Text>Remplacement d’instruments et d’indicateurs ne nécessitant aucun étalonnage ni réglage après la pose.</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981434" lims:id="981434"><Label>17</Label><Text>Ouverture et neutralisation de disjoncteurs, conformément à une liste d’équipement minimal approuvée.</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981435" lims:id="981435"><Label>18</Label><Text>Étalonnage et réglage d’indicateurs de direction magnétique à lecture directe.</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981436" lims:id="981436"><Label>19</Label><Text>Recherche des fuites dans les circuits anémométriques.</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981437" lims:id="981437"><Label>20</Label><Text>Neutralisation et verrouillage des inverseurs de poussée, conformément à une liste d’équipement minimal approuvée.</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981438" lims:id="981438"><Label>21</Label><Text>Rangement des escaliers escamotables et des portes par des moyens autres que normaux, conformément à une liste d’équipement minimal approuvée.</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981439" lims:id="981439"><Label>22</Label><Text>Pose de glissières, de radeaux et d’équipement de secours.</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981440" lims:id="981440"><Label>23</Label><Text>Réparation des structures d’aéronefs qui n’a pas d’incidence sur les systèmes de bord.</Text></Item></List><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981442" lims:id="981442">DORS/2000-404, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981443" lims:id="981443" level="2"><TitleText>Sous-partie 73 — Organismes de maintenance agréés</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981444" lims:id="981444" level="3"><TitleText>Section I — Généralités</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981446" lims:id="981446">DORS/2005-173, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981447" lims:id="981447" level="4"><TitleText>Demande d’agrément</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981449" lims:id="981449">DORS/2005-173, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981450" lims:id="981450"><Label>573.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981451" lims:id="981451"><Label>(1)</Label><Text>Le demandeur d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) ou d’une modification d’un certificat OMA en vigueur doit présenter sa demande en la forme et de la manière prévues à la norme 573 — <XRefExternal reference-type="standard">Organismes de maintenance agréés</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981452" lims:id="981452"><Label>(2)</Label><Text>Le demandeur visé au paragraphe (1) doit joindre à la demande qu’il présente au ministre un exemplaire du manuel de politiques de maintenance (MPM) exigé en vertu du paragraphe 573.10(1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981454" lims:id="981454">DORS/2005-173, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981455" lims:id="981455" level="4"><TitleText>Admissibilité au certificat et portée de ce dernier</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981457" lims:id="981457">DORS/2005-173, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981458" lims:id="981458"><Label>573.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981459" lims:id="981459"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre délivre à un organisme de maintenance qui démontre qu’il satisfait aux exigences de la présente sous-partie un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) autorisant la maintenance de produits aéronautiques indiqués ou la prestation de services de maintenance indiqués.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981460" lims:id="981460"><Label>(2)</Label><Text>Le certificat OMA doit, conformément aux critères énoncés à l’article 573.02 de la norme 573 — <XRefExternal reference-type="standard">Organismes de maintenance agréés</XRefExternal>, préciser toute catégorie pour laquelle des spécialités ont été attribuées et énumérer les produits aéronautiques dont l’OMA est autorisé à effectuer la maintenance ou les services de maintenance qu’il est autorisé à effectuer.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981461" lims:id="981461"><Label>(3)</Label><Text>L’importance des travaux qui peuvent être exécutés pour chacune des spécialités indiquées sur le certificat OMA est déterminée par les limites faisant partie du certificat.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981462" lims:id="981462"><Label>(4)</Label><Text>Sauf si une date d’expiration figure sur le certificat délivré en vertu du paragraphe (1), le certificat demeure en vigueur jusqu’à ce qu’il soit rendu, suspendu ou annulé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981464" lims:id="981464">DORS/2005-173, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981465" lims:id="981465" level="4"><TitleText>Fonctions du titulaire d’un certificat</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2022-12-07" lims:fid="981466" lims:id="981466"><Label>573.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981467" lims:id="981467"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981468" lims:id="981468"><Label>a)</Label><Text>nommer un responsable de la maintenance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981469" lims:id="981469"><Label>b)</Label><Text>veiller à ce que le responsable de la maintenance satisfasse à l’exigence qui figure au paragraphe 573.04(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981470" lims:id="981470"><Label>c)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (4), s’assurer que le responsable de la maintenance :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981471" lims:id="981471"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, a obtenu une note d’au moins 70 pour cent à un examen à livre ouvert qui démontre sa connaissance des dispositions du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-96-433">Règlement de l’aviation canadien</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981472" lims:id="981472"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, satisfait à l’exigence relative à l’expérience qui figure au paragraphe 573.04(1) de la norme 573 — <XRefExternal reference-type="standard">Organismes de maintenance agréés</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="981473" lims:id="1369832"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-246, art. 13]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="981474" lims:id="1181735"><Label>e)</Label><Text>veiller à ce que le responsable de la maintenance exerce les fonctions visées aux paragraphes 573.04(3) et 573.09(2) et (3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981475" lims:id="981475"><Label>f)</Label><Text>accorder au responsable de la maintenance les ressources financières et humaines nécessaires pour que le titulaire du certificat OMA satisfasse aux exigences du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981476" lims:id="981476"><Label>g)</Label><Text>veiller à ce que des mesures correctives soient prises concernant toute constatation qui découle du programme d’assurance de la qualité de l’organisme de maintenance agréé qui est établi en vertu du paragraphe 573.09(1) ou du système de gestion de la sécurité visé à l’article 573.30;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981477" lims:id="981477"><Label>h)</Label><Text>effectuer des examens du système de gestion de la sécurité afin d’en déterminer l’efficacité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="981478" lims:id="1369833"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-246, art. 13]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="981479" lims:id="1369835"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-246, art. 13]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981480" lims:id="981480"><Label>(4)</Label><Text>L’exigence relative aux connaissances qui est prévue au sous-alinéa (1)c)(i) ne s’applique pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981481" lims:id="981481"><Label>a)</Label><Text>aux responsables de la maintenance qui occupaient ce poste le 1<Sup>er</Sup> janvier 1997;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981482" lims:id="981482"><Label>b)</Label><Text>aux titulaires d’une licence de technicien d’entretien d’aéronefs (TEA).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981483" lims:id="981483"><Label>(5)</Label><Text>L’exigence relative à l’expérience qui figure au paragraphe 573.04(1) de la norme 573 — <XRefExternal reference-type="standard">Organismes de maintenance agréés</XRefExternal> ne s’applique pas dans le cas où le certificat OMA n’a pas de spécialité dans la catégorie aéronef, avionique, instrument, moteur ou hélice si le gestionnaire supérieur responsable peut démontrer au ministre, au moyen d’une analyse de risques, que l’expérience moindre convient à l’étendue des travaux effectués par l’OMA et n’aura pas d’incidence sur la sécurité aérienne ou la sécurité du public.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981484" lims:id="981484"><Label>(6)</Label><Text>Le titulaire d’un certificat OMA doit veiller à ce qu’aucune personne ne soit nommée à titre de responsable de la maintenance ou ne demeure responsable de la maintenance si, au moment de sa nomination ou au cours de son mandat, elle a un dossier de condamnation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981485" lims:id="981485"><Label>a)</Label><Text>soit pour une infraction prévue à l’article 7.3 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981486" lims:id="981486"><Label>b)</Label><Text>soit pour deux infractions ou plus prévues à l’un des articles 571.10 et 571.11 qui ne découlent pas d’un seul événement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981487" lims:id="981487"><Label>(7)</Label><Text>Le titulaire du certificat visé au paragraphe (1) doit veiller à ce que le gestionnaire du système de gestion de la sécurité qui est visé à l’article 573.32 exerce les fonctions prévues à cet article.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981489" lims:id="981489">DORS/2005-173, art. 16; DORS/2005-357, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1181734" lims:id="1181734" lims:enactId="1180710">DORS/2019-295, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369836" lims:id="1369836" lims:enactId="1369192">DORS/2022-246, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981490" lims:id="981490" level="4"><TitleText>Responsable de la maintenance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2022-12-07" lims:fid="981491" lims:id="981491"><Label>573.04</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981492" lims:id="981492"><Label>(1)</Label><Text>Le responsable de la maintenance doit, dans les 30 jours suivant sa nomination en vertu de l’alinéa 573.03(1)a), présenter au ministre une déclaration signée par laquelle il accepte les responsabilités de son poste.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="981493" lims:id="1181737"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-295, art. 12]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981494" lims:id="981494"><Label>(3)</Label><Text>Le responsable de la maintenance doit, lorsque lui est communiquée une constatation qui découle du programme d’assurance de la qualité établi en vertu du paragraphe 573.09(1) ou du système de gestion de la sécurité visé à l’article 573.30 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981495" lims:id="981495"><Label>a)</Label><Text>décider, le cas échéant, des mesures correctives requises et les appliquer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981496" lims:id="981496"><Label>b)</Label><Text>consigner toute décision prise en vertu de l’alinéa a) et la raison à l’appui de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981497" lims:id="981497"><Label>c)</Label><Text>si les fonctions de gestion ont été attribuées à une autre personne en vertu des paragraphes (4) ou (5), lui communiquer toute décision concernant une mesure corrective;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981498" lims:id="981498"><Label>d)</Label><Text>aviser le gestionnaire supérieur responsable de tout manquement d’ordre systémique et de la mesure corrective prise.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981499" lims:id="981499"><Label>(4)</Label><Text>Le responsable de la maintenance peut attribuer à une autre personne les fonctions de gestion visant l’ensemble du programme d’assurance de la qualité établi en vertu du paragraphe 573.09(1) ou visant le système de gestion de la sécurité visé à l’article 573.30 si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="981500" lims:id="1369837"><Label>a)</Label><Text>la personne satisfait aux exigences qui figurent à l’alinéa 573.03(1)c) et au paragraphe 573.03(6);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981501" lims:id="981501"><Label>b)</Label><Text>l’attribution des fonctions et ses limites sont prévues dans le MPM de l’OMA.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981502" lims:id="981502"><Label>(5)</Label><Text>Le responsable de la maintenance peut attribuer à une autre personne les fonctions de gestion visant des activités particulières de la maintenance si l’attribution des fonctions et ses limites sont prévues dans le MPM de l’OMA.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981503" lims:id="981503"><Label>(6)</Label><Text>L’attribution à une autre personne de fonctions de gestion en vertu des paragraphes (4) ou (5) ne porte pas atteinte à la responsabilité du responsable de la maintenance.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981505" lims:id="981505">DORS/2005-173, art. 16</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1181736" lims:id="1181736" lims:enactId="1180712">DORS/2019-295, art. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369838" lims:id="1369838" lims:enactId="1369195">DORS/2022-246, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981506" lims:id="981506" level="4"><TitleText>Autorisation de signer une certification après maintenance</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981508" lims:id="981508">DORS/2005-173, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981509" lims:id="981509"><Label>573.05</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981510" lims:id="981510"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) d’autoriser une personne à signer une certification après maintenance, à moins que cette personne ne satisfasse aux exigences applicables de l’article 571.11 et qu’elle n’ait suivi avec succès la formation exigée par l’article 573.06.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981511" lims:id="981511"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit au titulaire d’un certificat OMA d’autoriser une personne à signer une certification après maintenance en vertu de l’alinéa 571.11(2)c) à moins qu’elle ne lui ait démontré que, relativement aux travaux faisant l’objet de la certification, elle possède les niveaux de connaissances et d’expérience qui sont appropriés et conformes aux critères applicables qui figurent à l’article 573.05 de la norme 573 — <XRefExternal reference-type="standard">Organismes de maintenance agréés</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981513" lims:id="981513">DORS/2005-173, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981514" lims:id="981514" level="4"><TitleText>Programme de formation</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981516" lims:id="981516">DORS/2005-173, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981517" lims:id="981517"><Label>573.06</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981518" lims:id="981518"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) doit mettre en oeuvre un programme de formation afin que les personnes autorisées à exécuter toute fonction prévue par la présente sous-partie ou à en superviser l’exécution aient reçu la formation concernant les règlements, les normes et les procédures de l’OMA qui s’appliquent à la fonction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981519" lims:id="981519"><Label>(2)</Label><Text>Le programme exigé par le paragraphe (1) doit comprendre la formation initiale, sa mise à jour et toute autre formation nécessaire, au sens de ces termes qui figurent à l’article 573.06 de la norme 573 — <XRefExternal reference-type="standard">Organismes de maintenance agréés</XRefExternal>, pour assurer le maintien des compétences propres à la fonction à exécuter ou à superviser.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981521" lims:id="981521">DORS/2005-173, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981522" lims:id="981522" level="4"><TitleText>Dossiers du personnel</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981524" lims:id="981524">DORS/2005-173, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981525" lims:id="981525"><Label>573.07</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981526" lims:id="981526"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) doit, pour chaque personne visée, établir un dossier du personnel, le tenir à jour et le conserver pendant au moins deux ans après la consignation d’une entrée; le dossier doit contenir les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981527" lims:id="981527"><Label>a)</Label><Text>toutes les qualifications de la personne à l’égard des nominations faites en application de l’article 573.03 et des attributions de fonctions effectuées en application de l’article 573.04;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981528" lims:id="981528"><Label>b)</Label><Text>toutes les autorisations de signer une certification après maintenance en application de l’article 573.05;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981529" lims:id="981529"><Label>c)</Label><Text>toute activité de formation dispensée en application de l’article 573.06.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981530" lims:id="981530"><Label>(2)</Label><Text>À la fin de chaque activité de formation ou lorsqu’une autorisation visée à l’alinéa (1)b) est accordée, le titulaire d’un certificat OMA doit remettre à la personne visée une copie du dossier exigé par le présent article.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981531" lims:id="981531" level="4"><TitleText>Installations, équipement, normes et procédures</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981533" lims:id="981533">DORS/2005-173, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981534" lims:id="981534"><Label>573.08</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981535" lims:id="981535"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) doit fournir les installations et l’équipement indiqués à la norme 573 — <XRefExternal reference-type="standard">Organismes de maintenance agréés</XRefExternal> qui sont nécessaires pour l’exécution des travaux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981536" lims:id="981536"><Label>(2)</Label><Text>Sauf dans les cas prévus dans le manuel de politiques de maintenance (MPM), les travaux exécutés par le titulaire d’un certificat OMA doivent l’être dans les installations exigées au paragraphe (1), à moins que des circonstances imprévues ne permettent pas l’exécution des travaux dans ces installations et que la sécurité de l’aéronef ne soit pas touchée par le fait que les travaux sont exécutés ailleurs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981537" lims:id="981537"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque l’OMA utilise des normes équivalentes à celles du constructeur d’un produit aéronautique pour l’exécution de travaux en vertu de l’alinéa 571.02(1)b), ces normes doivent être indiquées conformément à l’article 573.10.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981538" lims:id="981538"><Label>(4)</Label><Text>Lorsque l’OMA entreprend une tâche qui est divisée en sous-tâches, la personne nommée en vertu de l’article 573.03 doit établir un système de contrôle du travail afin que toutes les sous-tâches soient achevées avant la signature d’une certification après maintenance relative à l’achèvement de la tâche.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981540" lims:id="981540">DORS/2005-173, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981541" lims:id="981541" level="4"><TitleText>Programme d’assurance de la qualité</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981543" lims:id="981543">DORS/2005-173, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981544" lims:id="981544"><Label>573.09</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981545" lims:id="981545"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) doit établir et maintenir un programme d’assurance de la qualité qui comporte des dispositions qui permettent l’échantillonnage des processus de maintenance pour évaluer la capacité de l’OMA à effectuer la maintenance d’une manière sécuritaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981546" lims:id="981546"><Label>(2)</Label><Text>Le responsable de la maintenance doit veiller à ce que les dossiers concernant les constatations qui découlent du programme d’assurance de la qualité soient distribués au gestionnaire compétent pour que des mesures correctives soient prises et que le suivi soit assuré conformément aux lignes de conduite et aux marches à suivre précisées dans le manuel de politiques de maintenance (MPM).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981547" lims:id="981547"><Label>(3)</Label><Text>Le responsable de la maintenance doit établir un système de vérification à l’égard du programme d’assurance de la qualité qui comprend les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981548" lims:id="981548"><Label>a)</Label><Text>une vérification initiale dans les 12 mois qui suivent la date de délivrance du certificat OMA;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981549" lims:id="981549"><Label>b)</Label><Text>des vérifications ultérieures effectuées à des intervalles indiqués dans le MPM;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981550" lims:id="981550"><Label>c)</Label><Text>des listes de contrôle de toutes les activités régies par le MPM;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981551" lims:id="981551"><Label>d)</Label><Text>une inscription de chaque cas de conformité ou non-conformité avec le MPM qui est relevé au cours d’une vérification visée aux alinéas a) ou b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981552" lims:id="981552"><Label>e)</Label><Text>une marche à suivre pour que chaque constatation qui découle d’une vérification lui soit communiquée et, si des fonctions de gestion ont été attribuées à une autre personne en application des paragraphes 573.04(4) ou (5), soit communiquée à cette dernière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981553" lims:id="981553"><Label>f)</Label><Text>des modalités de suivi pour faire en sorte que les mesures correctives soient efficaces;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981554" lims:id="981554"><Label>g)</Label><Text>un système pour consigner les constatations qui découlent des vérifications initiales et des vérifications périodiques, les mesures correctives et les mesures de suivi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981555" lims:id="981555"><Label>(4)</Label><Text>Les dossiers exigés par l’alinéa (3)g) sont conservés pendant la plus longue des périodes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981556" lims:id="981556"><Label>a)</Label><Text>deux cycles de vérification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981557" lims:id="981557"><Label>b)</Label><Text>deux ans.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981558" lims:id="981558"><Label>(5)</Label><Text>Les fonctions relatives au programme d’assurance de la qualité qui comportent des tâches ou activités particulières dans le cadre d’activités de l’OMA doivent être remplies par des personnes qui ne sont pas responsables de leur exécution.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981560" lims:id="981560">DORS/2005-173, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981561" lims:id="981561" level="4"><TitleText>Manuel de politiques de maintenance</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981563" lims:id="981563">DORS/2005-173, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981564" lims:id="981564"><Label>573.10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981565" lims:id="981565"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) doit établir et tenir à jour un manuel de politiques de maintenance (MPM) et en autoriser l’utilisation; le MPM doit contenir des renseignements garantissant l’efficience des politiques de maintenance de l’OMA, sur les sujets énumérés à la norme 573 — <XRefExternal reference-type="standard">Organismes de maintenance agréés</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981566" lims:id="981566"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut autoriser l’incorporation par renvoi, dans le MPM, de manuels de procédures détaillées et de listes établis par le titulaire du certificat OMA et portant sur les sujets énumérés à la norme 573 — <XRefExternal reference-type="standard">Organismes de maintenance agréés</XRefExternal>, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981567" lims:id="981567"><Label>a)</Label><Text>la politique touchant les procédures détaillées et la composition des listes est énoncée dans le MPM;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981568" lims:id="981568"><Label>b)</Label><Text>chaque incorporation est clairement indiquée dans le MPM;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981569" lims:id="981569"><Label>c)</Label><Text>le titulaire du certificat OMA veille à ce que les manuels de procédures et les listes incorporés soient conformes aux exigences du présent article.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981570" lims:id="981570"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque des manuels de procédures détaillées ou des listes sont incorporés par renvoi dans le MPM, la personne nommée en vertu de l’article 573.03 ou la personne à laquelle cette fonction de gestion a été attribuée en vertu de l’article 573.04 doit certifier par écrit que les documents incorporés et leurs modifications sont conformes aux exigences de la politique établie dans le MPM en ce qui concerne ces documents.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981571" lims:id="981571"><Label>(4)</Label><Text>Le titulaire d’un certificat OMA n’est pas tenu de respecter la politique et les procédures contenues dans son MPM si le ministre a accordé une autorisation écrite en ce sens après qu’il a été démontré que la non-conformité ne compromettrait pas la sécurité du produit aéronautique qui fait l’objet de la maintenance ou du service à offrir.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981572" lims:id="981572"><Label>(5)</Label><Text>Le titulaire d’un certificat OMA doit soumettre à l’approbation du ministre chaque page du MPM, soit individuellement, soit conformément à une procédure qui est conforme aux exigences de la norme 573 — <XRefExternal reference-type="standard">Organismes de maintenance agréés</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981573" lims:id="981573"><Label>(6)</Label><Text>Le titulaire d’un certificat OMA doit modifier son MPM si le ministre lui en fait la demande, dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981574" lims:id="981574"><Label>a)</Label><Text>le MPM n’est pas conforme aux exigences de la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981575" lims:id="981575"><Label>b)</Label><Text>le MPM ne contient pas de politiques ou de procédures suffisamment détaillées pour démontrer que le programme d’assurance de la qualité de l’OMA répond aux exigences du présent règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981576" lims:id="981576"><Label>(7)</Label><Text>Le titulaire d’un certificat OMA doit prendre les dispositions voulues pour qu’un exemplaire à jour du MPM ou des parties de celui-ci qui concernent la tâche à exercer soit mis à la disposition de chaque personne qui exécute ou certifie cette tâche.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981577" lims:id="981577"><Label>(8)</Label><Text>Le titulaire d’un certificat OMA doit modifier chaque exemplaire de son MPM dans les 30 jours suivant l’approbation de la modification délivrée en application du paragraphe (5).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981578" lims:id="981578"><Label>(9)</Label><Text>Le ministre approuve le MPM et toutes les modifications qui y sont apportées, lorsque les normes prévues à la norme 573 — <XRefExternal reference-type="standard">Organismes de maintenance agréés</XRefExternal> sont respectées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981580" lims:id="981580">DORS/2000-404, art. 12; DORS/2005-173, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981581" lims:id="981581" level="4"><TitleText>Ententes de maintenance</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981583" lims:id="981583">DORS/2005-173, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981584" lims:id="981584"><Label>573.11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981585" lims:id="981585"><Label>(1)</Label><Text>À l’exception des dispositions prévues au paragraphe (2), il est interdit au titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) de permettre à un agent externe d’exécuter des travaux de maintenance en son nom à moins que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981586" lims:id="981586"><Label>a)</Label><Text>l’agent externe ne soit titulaire d’un certificat OMA ayant une spécialité d’une catégorie précisée en vertu de l’article 573.02 et propre au type de travaux à exécuter ou au produit aéronautique qui fait l’objet de la maintenance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981587" lims:id="981587"><Label>b)</Label><Text>si les travaux sont exécutés à l’extérieur du Canada, l’agent externe n’ait été autorisé pour le type de travaux à exécuter ou le type de produit aéronautique qui fait l’objet de la maintenance selon les lois d’un État signataire d’un accord avec le Canada qui prévoit la reconnaissance des fonctions de maintenance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981588" lims:id="981588"><Label>c)</Label><Text>dans tous les autres cas, le ministre n’ait approuvé comme étant conforme au présent règlement l’exécution des travaux de maintenance par la personne ou l’organisme.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981589" lims:id="981589"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), le titulaire d’un certificat OMA peut permettre que des travaux soient exécutés par un agent externe autre que celui visé au paragraphe (1) lorsqu’ils sont exécutés, conformément à une entente qui les prévoit, sous la supervision directe de la personne nommée en vertu de l’article 573.03 ou 573.04 et qu’ils sont certifiés par les personnes habilitées à le faire conformément aux procédures approuvées énoncées dans le manuel de politiques de maintenance (MPM) de l’OMA.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981590" lims:id="981590"><Label>(3)</Label><Text>Les ententes visant les travaux à exécuter par des agents externes en vertu du paragraphe (2) doivent être conclues conformément aux procédures visant les ententes de maintenance contenues dans le MPM ou, si de telles procédures ne figurent pas dans le MPM, être approuvées par le ministre comme assurant la conformité aux exigences de la présente sous-partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981591" lims:id="981591"><Label>(4)</Label><Text>Il incombe au titulaire d’un certificat OMA qui demande à un agent externe d’effectuer des travaux :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981592" lims:id="981592"><Label>a)</Label><Text>en application des paragraphes (1) ou (2), de préciser les tâches à exécuter par l’agent et de veiller à ce que les travaux soient exécutés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981593" lims:id="981593"><Label>b)</Label><Text>en application du paragraphe (2), d’en assurer la conformité aux exigences de la sous-partie 71.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981594" lims:id="981594"><Label>(5)</Label><Text>Toute entente de maintenance qui est conclue par un exploitant aérien étranger qui désire que ses travaux de maintenance soient exécutés au Canada par une personne ou un organisme titulaire d’un certificat OMA délivré en vertu de l’article 573.02 doit être autorisée par une spécification de maintenance délivrée à l’OMA conformément aux exigences de la norme 573 — <XRefExternal reference-type="standard">Organismes de maintenance agréés</XRefExternal>, dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981595" lims:id="981595"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien est d’un État signataire d’un accord avec le Canada qui prévoit la reconnaissance des travaux exécutés et la délivrance d’une spécification de maintenance est prévue dans l’accord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981596" lims:id="981596"><Label>b)</Label><Text>l’exploitant aérien est d’un État qui n’est pas signataire d’un accord avec le Canada qui prévoit la reconnaissance des travaux exécutés et une spécification de maintenance est exigée par l’État.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981598" lims:id="981598">DORS/2005-173, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981599" lims:id="981599" level="4"><TitleText>Rapport de difficultés en service</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981601" lims:id="981601">DORS/2005-173, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="981602" lims:id="981602"><Label>573.12</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) doit, conformément à la section IX de la sous-partie 21 de la partie V, faire rapport au ministre de toute difficulté en service à signaler concernant les produits aéronautiques qui font l’objet de travaux de maintenance.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="981604" lims:id="981604">DORS/2009-280, art. 32</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981605" lims:id="981605" level="4"><TitleText>Agréments étrangers</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981607" lims:id="981607">DORS/2005-173, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981608" lims:id="981608"><Label>573.13</Label><Text>La demande présentée par un organisme de maintenance en vue de la délivrance ou de la modification d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) autorisant l’exécution de travaux dans les installations situées à l’extérieur du Canada est accordée si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981609" lims:id="981609"><Label>a)</Label><Text>le demandeur démontre que la délivrance de l’agrément relatif à ces installations est dans l’intérêt public, comme le prévoit le paragraphe 6.71(1) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981610" lims:id="981610"><Label>b)</Label><Text>par voie d’entente au préalable, le demandeur reconnaît au ministre le droit d’entrer dans ces installations, de les inspecter et de saisir tout ce qui s’y trouve, selon les mêmes conditions qui régiraient l’exercice des pouvoirs du ministre en vertu du paragraphe 8.7(1) de la Loi si ces installations étaient situées au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981611" lims:id="981611"><Label>c)</Label><Text>l’OMA accepte de rembourser au ministre les dépenses engagées par le personnel du ministère des Transports dans le cadre des activités prévues à l’alinéa b) à l’égard de ces installations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981612" lims:id="981612"><Label>d)</Label><Text>dans le cas d’un OMA dont les installations sont situées à l’extérieur du Canada, le ministre précise une date d’expiration dans le certificat OMA.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981613" lims:id="981613" level="4"><TitleText>Identité comme OMA</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981614" lims:id="981614"><Label>573.14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981615" lims:id="981615"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne, à l’exception du titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) délivré en vertu de la présente sous-partie, d’établir son identité comme titulaire d’un certificat OMA.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981616" lims:id="981616"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit au titulaire d’un certificat OMA délivré en vertu de la présente sous-partie d’inclure, dans une liste des services de maintenance approuvés qui sont offerts pour des produits aéronautiques, un service qui n’est pas visé par son certificat OMA.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981617" lims:id="981617" level="4"><TitleText>Dossiers techniques</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981619" lims:id="981619">DORS/2005-173, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981620" lims:id="981620"><Label>573.15</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) tient des dossiers conformément à l’article 573.15 de la norme 573 — <XRefExternal reference-type="standard">Organismes de maintenance agréés</XRefExternal> portant sur les travaux effectués sur tous les produits aéronautiques ayant fait l’objet de maintenance et les conserve pendant au moins deux ans à compter de la date à laquelle la certification après maintenance est signée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981622" lims:id="981622">DORS/2003-122, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981623" lims:id="981623">[<Emphasis style="bold">573.16</Emphasis> à <Emphasis style="bold">573.29</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981624" lims:id="981624" level="3"><TitleText>Section II — Système de gestion de la sécurité</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981625" lims:id="981625" level="4"><TitleText>Exigences</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981626" lims:id="981626"><Label>573.30</Label><Text>Le système de gestion de la sécurité qui est exigé par l’article 107.02 pour le demandeur ou le titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) autorisant le titulaire à effectuer des travaux de maintenance sur un aéronef exploité en application de la sous-partie 5 de la partie VII doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981627" lims:id="981627"><Label>a)</Label><Text>être conforme aux exigences de la sous-partie 7 de la partie I et de l’article 573.31;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981628" lims:id="981628"><Label>b)</Label><Text>relever du responsable de la maintenance nommé en vertu de l’alinéa 573.03(1)a).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981630" lims:id="981630">DORS/2005-173, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981631" lims:id="981631" level="4"><TitleText>Éléments du système de gestion de la sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981632" lims:id="981632"><Label>573.31</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981633" lims:id="981633"><Label>(1)</Label><Text>Le système de gestion de la sécurité comprend, notamment, les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981634" lims:id="981634"><Label>a)</Label><Text>un plan de gestion de la sécurité qui comprend :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981635" lims:id="981635"><Label>(i)</Label><Text>une politique en matière de sécurité que le gestionnaire supérieur responsable a approuvée et communiquée à tous les employés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981636" lims:id="981636"><Label>(ii)</Label><Text>les rôles et les responsabilités du personnel à qui des fonctions ont été assignées dans le cadre du programme d’assurance de la qualité établi en vertu du paragraphe 573.09(1) ou dans le cadre du système de gestion de la sécurité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981637" lims:id="981637"><Label>(iii)</Label><Text>des objectifs de performance et des moyens pour évaluer dans quelle mesure les objectifs ont été atteints,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981638" lims:id="981638"><Label>(iv)</Label><Text>une politique qui permet de rendre compte à l’interne des dangers, des incidents et des accidents, laquelle prévoit les conditions selon lesquelles l’immunité à l’égard des mesures disciplinaires sera accordée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981639" lims:id="981639"><Label>(v)</Label><Text>un examen du système de gestion de la sécurité pour en déterminer l’efficacité;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981640" lims:id="981640"><Label>b)</Label><Text>une marche à suivre visant la communication au gestionnaire compétent des dangers, des incidents et des accidents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981641" lims:id="981641"><Label>c)</Label><Text>une marche à suivre visant la collecte de données concernant les dangers, les incidents et les accidents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981642" lims:id="981642"><Label>d)</Label><Text>une marche à suivre visant l’analyse des données recueillies en application de l’alinéa c) et durant une vérification effectuée en application du paragraphe 573.09(3) et la prise de mesures correctives;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981643" lims:id="981643"><Label>e)</Label><Text>un système de vérification visé au paragraphe 573.09(3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981644" lims:id="981644"><Label>f)</Label><Text>les exigences en matière de formation du responsable de la maintenance et du personnel auquel des fonctions ont été attribuées dans le cadre du système de gestion de la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981645" lims:id="981645"><Label>g)</Label><Text>une marche à suivre visant la présentation de rapports d’étape au gestionnaire supérieur responsable à des intervalles déterminés par lui et, au besoin, d’autres rapports dans les cas urgents.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981646" lims:id="981646"><Label>(2)</Label><Text>Les éléments précisés au paragraphe (1) doivent figurer dans le manuel de politiques de maintenance (MPM) du titulaire du certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981648" lims:id="981648">DORS/2005-173, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981649" lims:id="981649" level="4"><TitleText>Gestionnaire du système de gestion de la sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981650" lims:id="981650"><Label>573.32</Label><Text>Le gestionnaire du système de gestion de la sécurité à l’égard d’un organisme de maintenance agréé (OMA) doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981651" lims:id="981651"><Label>a)</Label><Text>établir et maintenir un système de compte rendu pour assurer la collecte en temps opportun de renseignements liés aux dangers, aux incidents et aux accidents qui peuvent avoir un effet néfaste sur la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981652" lims:id="981652"><Label>b)</Label><Text>déceler les dangers et en faire une analyse de la gestion des risques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981653" lims:id="981653"><Label>c)</Label><Text>examiner, analyser et cerner la cause réelle ou probable des dangers, des incidents et des accidents relevés dans le cadre du système de gestion de la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981654" lims:id="981654"><Label>d)</Label><Text>établir et maintenir un système de données sur la sécurité, par moyen électronique ou autre, pour surveiller et analyser les tendances concernant les dangers, les incidents et les accidents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981655" lims:id="981655"><Label>e)</Label><Text>surveiller et évaluer les résultats des mesures correctives concernant les dangers, les incidents et les accidents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981656" lims:id="981656"><Label>f)</Label><Text>surveiller les préoccupations de l’industrie de l’aviation civile en matière de sécurité et leur effet perçu sur l’OMA;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981657" lims:id="981657"><Label>g)</Label><Text>déterminer le caractère adéquat de la formation exigée par l’alinéa 573.31(1)f);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981658" lims:id="981658"><Label>h)</Label><Text>si le responsable de la maintenance a attribué à une autre personne les fonctions de gestion du système de gestion de la sécurité en vertu du paragraphe 573.04(4), signaler au responsable de la maintenance les dangers, les incidents et les accidents qui sont relevés dans le cadre du système de gestion de la sécurité exigé par l’article 573.30 ou par une vérification exigée par l’alinéa 573.31(1)e).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981660" lims:id="981660">DORS/2005-173, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981661" lims:id="981661" level="2"><Label>SOUS-PARTIE 91</Label><TitleText><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-280, art. 33]</Repealed></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="981662" lims:id="981662"><Label>591.01</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 33]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981663" lims:id="981663" level="2"><Label>SOUS-PARTIE 93</Label><TitleText><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-280, art. 33]</Repealed></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="981664" lims:id="981664"><Label>593.01</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 33]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="981665" lims:id="981665"><Label>593.02</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-280, art. 33]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981666" lims:id="981666" level="1"><TitleText>Partie VI — Règles générales d’utilisation et de vol des aéronefs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981667" lims:id="981667" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2025-11-19" lims:fid="981668" lims:id="981668"><Label>600.01</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="981669" lims:id="981669" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>ADIZ</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>zone d’identification de défense aérienne</DefinedTermFr> L’espace aérien qui s’étend verticalement vers le haut à partir de la surface dans les régions du Canada et au large des côtes du Canada, dont les limites sont précisées dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des espaces aériens désignés</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>ADIZ</DefinedTermEn>or<DefinedTermEn>Air Defence Identification Zone</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513311" lims:id="1513311"><Text><DefinedTermFr>approche visuelle</DefinedTermFr> Approche au cours de laquelle le commandant de bord d’un aéronef IFR utilisé en VMC se rend jusqu’à l’aérodrome de destination en utilisant des repères visuels à la surface et, s’il y a lieu, en maintenant l’espacement visuel avec l’aéronef le précédant et en évitant sa turbulence de sillage. (<DefinedTermEn>visual approach</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1533887" lims:id="1533887" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>ATIS</DefinedTermFr> Le service automatique d’information de région terminale, un service automatisé de fourniture de renseignements à jour, par une unité ATS, aux aéronefs à l’arrivée et au départ de ceux-ci à un aérodrome. (<DefinedTermEn>ATIS</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="981670" lims:id="981670" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>classe AX</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2006-77, art. 4]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="981671" lims:id="981671" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>corps policier</DefinedTermFr> La Gendarmerie royale du Canada, la Police provinciale de l’Ontario, la Sûreté du Québec, la Garde côtière canadienne ou tout corps municipal ou régional créé sous le régime d’une loi provinciale. (<DefinedTermEn>police authority</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="981672" lims:id="981672" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>gros aéronef</DefinedTermFr> Avion dont la masse maximale admissible au décollage est supérieure à 5 700 kg (12 566 livres) ou giravion dont la masse maximale admissible au décollage est supérieure à 2 730 kg (6 018 livres). (<DefinedTermEn>large aircraft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="981673" lims:id="981673" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>inspection aérienne</DefinedTermFr> Inspection par aéronef des récoltes, des forêts, du bétail ou de la faune, surveillance des pipelines ou des lignes de transport de l’énergie électrique, inspection en vol ou toute autre opération semblable. (<DefinedTermEn>aerial inspection</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245217" lims:id="1245217"><Text><DefinedTermFr>rassemblement d’aéronefs</DefinedTermFr> Activité au cours de laquelle des aéronefs sont regroupés à un aérodrome en présence d’un rassemblement de personnes invitées et aucun vol de compétition entre aéronefs ni aucune démonstration aérienne n’a lieu. (<DefinedTermEn>fly-in</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="981674" lims:id="981674" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>traitement aérien</DefinedTermFr> Ensemencement à partir d’un aéronef, ou épandage, par pulvérisation ou poudrage, de produits chimiques à partir d’un aéronef, ou toute autre opération semblable. (<DefinedTermEn>aerial application</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513312" lims:id="1513312"><Text><DefinedTermFr>unité ATS compétente</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513313" lims:id="1513313"><Label>a)</Label><Text>Dans le cas de l’utilisation d’un aéronef dans une zone de contrôle ou sur une aire de mouvement d’un aérodrome :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513314" lims:id="1513314"><Label>(i)</Label><Text>l’unité ATC indiquée pour l’aérodrome dans le <IBR><XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Canada Air Pilot</Language></XRefExternal></IBR> ou dans le <IBR><XRefExternal reference-type="other">Supplément de vol-Canada</XRefExternal></IBR>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513315" lims:id="1513315"><Label>(ii)</Label><Text>si l’unité ATC n’est pas en service ou si aucune unité ATC n’est indiquée, l’unité FS indiquée dans le <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Canada Air Pilot</Language></XRefExternal> ou dans le <XRefExternal reference-type="other">Supplément de vol-Canada</XRefExternal> comme étant celle qui fournit les services de la circulation aérienne à l’aérodrome;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513316" lims:id="1513316"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de l’utilisation d’un aéronef dans une zone MF ou sur une aire de mouvement d’un aérodrome, l’unité FS indiquée dans le <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Canada Air Pilot</Language></XRefExternal> ou dans le <XRefExternal reference-type="other">Supplément de vol-Canada</XRefExternal> comme étant celle qui fournit les services de la circulation aérienne à l’aérodrome;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513317" lims:id="1513317"><Label>c)</Label><Text>dans tout autre cas, l’unité ATS indiquée dans une publication aéronautique comme étant celle qui fournit les services de la circulation aérienne pour l’espace aérien visé. (<DefinedTermEn>appropriate ATS unit</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="981676" lims:id="981676">DORS/2006-77, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245218" lims:id="1245218" lims:enactId="1240674">DORS/2020-151, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513318" lims:id="1513318" lims:enactId="1510331">DORS/2025-98, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1533888" lims:id="1533888" lims:enactId="1533210">DORS/2025-226, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981677" lims:id="981677" level="2"><TitleText>Sous-partie 1 — L’espace aérien</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981678" lims:id="981678" level="3"><TitleText>Section I — Structure, classification et utilisation de l’espace aérien</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981679" lims:id="981679" level="4"><TitleText>Structure de l’espace aérien</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2015-08-31" lims:fid="981680" lims:id="981680"><Label>601.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981681" lims:id="981681"><Label>(1)</Label><Text>L’espace aérien contrôlé se compose des types d’espace aérien suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981682" lims:id="981682"><Label>a)</Label><Text>la région de contrôle de l’Arctique, la région de contrôle du Nord et la région de contrôle du Sud;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981683" lims:id="981683"><Label>b)</Label><Text>l’espace aérien supérieur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981684" lims:id="981684"><Label>c)</Label><Text>les voies aériennes de l’espace aérien supérieur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981685" lims:id="981685"><Label>d)</Label><Text>l’espace aérien inférieur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981686" lims:id="981686"><Label>e)</Label><Text>les voies aériennes de l’espace aérien inférieur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981687" lims:id="981687"><Label>f)</Label><Text>les routes RNAV fixes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981688" lims:id="981688"><Label>g)</Label><Text>les régions de contrôle terminal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981689" lims:id="981689"><Label>h)</Label><Text>les régions de contrôle terminal militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981690" lims:id="981690"><Label>i)</Label><Text>les régions de contrôle prolongées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981691" lims:id="981691"><Label>j)</Label><Text>les zones de transition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981692" lims:id="981692"><Label>k)</Label><Text>les zones de contrôle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981693" lims:id="981693"><Label>l)</Label><Text>l’espace aérien réglementé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981694" lims:id="981694"><Label>m)</Label><Text>l’espace aérien à service consultatif;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981695" lims:id="981695"><Label>n)</Label><Text>les zones d’opérations militaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981696" lims:id="981696"><Label>o)</Label><Text>les zones dangereuses.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981697" lims:id="981697"><Label>(2)</Label><Text>L’espace aérien non contrôlé se compose des types d’espace aérien suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981698" lims:id="981698"><Label>a)</Label><Text>l’espace aérien supérieur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981699" lims:id="981699"><Label>b)</Label><Text>l’espace aérien inférieur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981700" lims:id="981700"><Label>c)</Label><Text>les routes aériennes de l’espace aérien supérieur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981701" lims:id="981701"><Label>d)</Label><Text>les routes aériennes de l’espace aérien inférieur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981702" lims:id="981702"><Label>e)</Label><Text>les routes RNAV fixes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981703" lims:id="981703"><Label>f)</Label><Text>l’espace aérien réglementé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981704" lims:id="981704"><Label>g)</Label><Text>l’espace aérien à service consultatif;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981705" lims:id="981705"><Label>h)</Label><Text>les zones d’opérations militaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981706" lims:id="981706"><Label>i)</Label><Text>les zones dangereuses.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981707" lims:id="981707"><Label>(3)</Label><Text>Les limites horizontales et verticales de tout type d’espace aérien visé aux paragraphes (1) ou (2) sont :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981708" lims:id="981708"><Label>a)</Label><Text>dans les cas d’une route aérienne de l’espace aérien supérieur, d’une route aérienne de l’espace aérien inférieur et d’une route RNAV fixe non contrôlée, celles précisées sur une carte aéronautique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981709" lims:id="981709"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, celles précisées dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des espaces aériens désignés</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981710" lims:id="981710"><Label>(4)</Label><Text>La position géographique et les limites horizontales et verticales des aires, zones, régions et points ci-après sont celles précisées dans le <XRefExternal reference-type="standard">Manuel des espaces aériens désignés</XRefExternal> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981711" lims:id="981711"><Label>a)</Label><Text>l’espace aérien intérieur canadien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981712" lims:id="981712"><Label>b)</Label><Text>l’espace aérien à spécifications canadiennes de performances minimales de navigation (CMNPS);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981713" lims:id="981713"><Label>c)</Label><Text>la zone de transition aux CMNPS;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981714" lims:id="981714"><Label>d)</Label><Text>l’espace aérien à minimum réduit d’espacement vertical (RVSM);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981715" lims:id="981715"><Label>e)</Label><Text>l’espace aérien des performances minimales de navigation requises (RNPC);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981716" lims:id="981716"><Label>f)</Label><Text>l’espace aérien à utilisation de transpondeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981717" lims:id="981717"><Label>g)</Label><Text>la zone d’identification de défense aérienne (ADIZ);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981718" lims:id="981718"><Label>h)</Label><Text>les régions d’information de vol (FIR);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981719" lims:id="981719"><Label>i)</Label><Text>les régions de calage altimétrique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981720" lims:id="981720"><Label>j)</Label><Text>les régions d’utilisation de la pression standard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981721" lims:id="981721"><Label>k)</Label><Text>les régions montagneuses;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981722" lims:id="981722"><Label>l)</Label><Text>toute autre aire, zone, région et tout autre point.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="981724" lims:id="981724">DORS/2006-77, art. 5; DORS/2015-160, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981725" lims:id="981725" level="4"><TitleText>Classification de l’espace aérien</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981726" lims:id="981726"><Label>601.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981727" lims:id="981727"><Label>(1)</Label><Text>Tout espace aérien contrôlé d’un type mentionné au paragraphe 601.01(1) fait partie de l’une des classes suivantes, tel que le précise le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des espaces aériens désignés</XRefExternal>:</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981728" lims:id="981728"><Label>a)</Label><Text>classe A;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981729" lims:id="981729"><Label>b)</Label><Text>classe B;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981730" lims:id="981730"><Label>c)</Label><Text>classe C;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981731" lims:id="981731"><Label>d)</Label><Text>classe D;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981732" lims:id="981732"><Label>e)</Label><Text>classe E;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981733" lims:id="981733"><Label>f)</Label><Text>classe F à statut spécial réglementé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981734" lims:id="981734"><Label>g)</Label><Text>classe F à statut spécial à service consultatif.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981735" lims:id="981735"><Label>(2)</Label><Text>Tout espace aérien non contrôlé d’un type mentionné au paragraphe 601.01(2) fait partie de l’une des classes suivantes, tel que le précise le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des espaces aériens désignés</XRefExternal>:</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981736" lims:id="981736"><Label>a)</Label><Text>classe G;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981737" lims:id="981737"><Label>b)</Label><Text>classe F à statut spécial réglementé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981738" lims:id="981738"><Label>c)</Label><Text>classe F à statut spécial à service consultatif.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981739" lims:id="981739" level="4"><TitleText>Espace aérien à utilisation de transpondeur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="981740" lims:id="981740"><Label>601.03</Label><Text>L’espace aérien à utilisation de transpondeur est constitué :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="981741" lims:id="981741"><Label>a)</Label><Text>d’une part, de l’espace aérien de classe A, B et C tel qu’il est précisé dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des espaces aériens désignés</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="981742" lims:id="981742"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, de tout espace aérien de classe D ou E précisé comme espace aérien à utilisation de transpondeur dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des espaces aériens désignés</XRefExternal>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="981744" lims:id="981744">DORS/2006-77, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="981745" lims:id="1515134" level="4"><TitleText>Vols dans l’espace aérien de classe F à statut spécial réglementé ou à statut spécial à service consultatif</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515136" lims:id="1515136" lims:enactId="1504725">DORS/2025-70, art. 41</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981746" lims:id="981746"><Label>601.04</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981747" lims:id="981747"><Label>(1)</Label><Text>Les procédures d’utilisation d’un aéronef dans l’espace aérien de classe F à statut spécial réglementé ou de classe F à statut spécial à service consultatif sont celles indiquées dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des espaces aériens désignés</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981748" lims:id="981748"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef dans l’espace aérien de classe F à statut spécial réglementé, à moins d’en avoir reçu l’autorisation de la personne indiquée dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des espaces aériens désignés</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981749" lims:id="981749"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2), la personne indiquée dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des espaces aériens désignés</XRefExternal> peut autoriser l’utilisation d’un aéronef lorsque les activités au sol ou dans l’espace aérien ne compromettent pas la sécurité des aéronefs utilisés dans cet espace aérien et que l’accès des aéronefs à cet espace aérien ne compromet pas la sécurité nationale.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981750" lims:id="981750" level="4"><TitleText>Vol IFR dans l’espace aérien de classe A, B, C, D ou E, ou dans l’espace aérien contrôlé de classe F à statut spécial réglementé ou à statut spécial à service consultatif</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981751" lims:id="981751"><Label>601.05</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981752" lims:id="981752"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef IFR dans l’espace aérien de classe A, B, C, D ou E, dans l’espace aérien contrôlé de classe F à statut spécial réglementé ou à statut spécial à service consultatif, à moins que l’aéronef ne soit utilisé conformément à une autorisation du contrôle de la circulation aérienne ou à une autorisation délivrée par le ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981753" lims:id="981753"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut délivrer l’autorisation visée au paragraphe (1) lorsque l’utilisation de l’aéronef est dans l’intérêt public et que la sécurité aérienne ne risque pas d’être compromise.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981754" lims:id="981754" level="4"><TitleText>Vol VFR dans l’espace aérien de classe A</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981755" lims:id="981755"><Label>601.06</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981756" lims:id="981756"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef VFR dans l’espace aérien de classe A, à moins que l’aéronef ne soit utilisé conformément à une autorisation délivrée par le ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981757" lims:id="981757"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut délivrer l’autorisation visée au paragraphe (1) lorsque l’utilisation de l’aéronef est dans l’intérêt public et que la sécurité aérienne ne risque pas d’être compromise.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981758" lims:id="981758" level="4"><TitleText>Vol VFR dans l’espace aérien de classe B</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981759" lims:id="981759"><Label>601.07</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981760" lims:id="981760"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef VFR dans l’espace aérien de classe B, à moins que l’aéronef ne soit utilisé conformément à une autorisation du contrôle de la circulation aérienne ou à une autorisation délivrée par le ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981761" lims:id="981761"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut délivrer l’autorisation visée au paragraphe (1) lorsque l’utilisation de l’aéronef est dans l’intérêt public et que la sécurité aérienne ne risque pas d’être compromise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981762" lims:id="981762"><Label>(3)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef VFR utilisé dans l’espace aérien de classe B conformément à une autorisation du contrôle de la circulation aérienne doit, lorsqu’il devient évident que l’aéronef ne pourra être utilisé en VMC à l’altitude ou sur le trajet précisé dans l’autorisation du contrôle de la circulation aérienne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981763" lims:id="981763"><Label>a)</Label><Text>s’il s’agit d’une zone de contrôle, demander l’autorisation d’utiliser l’aéronef en vol VFR spécial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981764" lims:id="981764"><Label>b)</Label><Text>dans tout autre cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981765" lims:id="981765"><Label>(i)</Label><Text>soit demander une modification de l’autorisation du contrôle de la circulation aérienne afin que l’aéronef puisse être utilisé en VMC jusqu’à la destination prévue au plan de vol ou jusqu’à un aérodrome de dégagement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981766" lims:id="981766"><Label>(ii)</Label><Text>soit demander une autorisation du contrôle de la circulation aérienne pour utiliser l’aéronef en vol IFR.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981767" lims:id="981767" level="4"><TitleText>Vol VFR dans l’espace aérien de classe C</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981768" lims:id="981768"><Label>601.08</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981769" lims:id="981769"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit à quiconque utilise un aéronef VFR d’entrer dans l’espace aérien de classe C, à moins d’en avoir reçu l’autorisation de l’unité de contrôle de la circulation aérienne compétente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981770" lims:id="981770"><Label>(2)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef VFR qui n’est pas muni d’équipement de radiocommunications permettant des communications bilatérales avec l’unité de contrôle de la circulation aérienne compétente peut, le jour en VMC, entrer dans l’espace aérien de classe C si, au préalable, il en a reçu l’autorisation de l’unité de contrôle de la circulation aérienne compétente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981771" lims:id="981771"><Label>(3)</Label><Text>L’espace aérien de classe C devient l’espace aérien de classe E lorsque l’unité de contrôle de la circulation aérienne compétente n’est pas en service.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981772" lims:id="981772" level="4"><TitleText>Vol VFR dans l’espace aérien de classe D</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981773" lims:id="981773"><Label>601.09</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981774" lims:id="981774"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit à quiconque utilise un aéronef VFR d’entrer dans l’espace aérien de classe D, à moins d’avoir établi au préalable une communication bilatérale avec l’unité de contrôle de la circulation aérienne compétente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981775" lims:id="981775"><Label>(2)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef VFR qui n’est pas muni d’équipement de radiocommunications permettant des communications bilatérales avec l’unité de contrôle de la circulation aérienne compétente peut, le jour en VMC, entrer dans l’espace aérien de classe D si, au préalable, il en a reçu l’autorisation de l’unité de contrôle de la circulation aérienne compétente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981776" lims:id="981776"><Label>(3)</Label><Text>L’espace aérien de classe D devient l’espace aérien de classe E lorsque l’unité de contrôle de la circulation aérienne compétente n’est pas en service.</Text></Subsection></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981777" lims:id="981777">[<Emphasis style="bold">601.10</Emphasis> à <Emphasis style="bold">601.13</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981778" lims:id="981778" level="3"><TitleText>Section II — Restrictions relatives à l’utilisation d’aéronefs et dangers pour la sécurité aérienne</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981779" lims:id="981779" level="4"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2020-07-08" lims:fid="981780" lims:id="981780"><Label>601.14</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente section.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="981781" lims:id="1245221"><Text><DefinedTermFr>région sinistrée</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2020-151, art. 8]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981782" lims:id="981782" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>responsable de la lutte contre l’incendie</DefinedTermFr> Représentant d’un service gouvernemental des forêts ou d’un autre organisme de lutte contre l’incendie responsable de la protection des personnes et des biens contre le feu. (<DefinedTermEn>fire control authority</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981783" lims:id="981783" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>source lumineuse dirigée de forte intensité</DefinedTermFr> Source lumineuse dirigée, cohérente ou non, y compris un laser, laquelle peut constituer un danger pour la sécurité aérienne ou entraîner des dommages à un aéronef ou des blessures aux personnes à bord de cet aéronef. (<DefinedTermEn>directed bright light source</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245219" lims:id="1245219"><Text><DefinedTermFr>zone d’incendie de forêt</DefinedTermFr> Région de la surface terrestre dans laquelle du bois sur pied, de l’herbe ou toute autre végétation ou des bâtiments brûlent. (<DefinedTermEn>forest fire area</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981785" lims:id="981785">DORS/2002-182, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245220" lims:id="1245220" lims:enactId="1240676">DORS/2020-151, art. 8(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981786" lims:id="981786" level="4"><TitleText>Restrictions relatives à l’utilisation d’aéronefs lors des feux de forêts</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2020-07-08" lims:fid="981787" lims:id="981787"><Label>601.15</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="981788" lims:id="1245222"><Label>a)</Label><Text>à une altitude inférieure à 3 000 pieds AGL au-dessus d’une zone d’incendie de forêt ou de la région située à cinq milles marins ou moins de la zone d’incendie de forêt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981789" lims:id="981789"><Label>b)</Label><Text>dans tout espace aérien indiqué dans un NOTAM délivré en vertu de l’article 601.16.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245224" lims:id="1245224" lims:enactId="1240680">DORS/2020-151, art. 9(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981790" lims:id="981790" level="4"><TitleText>Délivrance d’un NOTAM visant des restrictions relatives à l’utilisation des aéronefs lors des feux de forêts</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2020-07-08" lims:fid="981791" lims:id="981791"><Label>601.16</Label><Text>Le ministre peut délivrer un NOTAM qui vise des restrictions relatives à l’utilisation des aéronefs lors des feux de forêts et qui indique les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="981792" lims:id="1245225"><Label>a)</Label><Text>l’endroit et l’étendue d’une zone d’incendie de forêt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981793" lims:id="981793"><Label>b)</Label><Text>l’espace aérien où des opérations de lutte contre l’incendie sont en cours.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245227" lims:id="1245227" lims:enactId="1240682">DORS/2020-151, art. 10(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981794" lims:id="981794" level="4"><TitleText>Exceptions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:lastAmendedDate="2022-12-21" lims:fid="981795" lims:id="1376870"><Label>601.17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376871" lims:id="1376871"><Label>(1)</Label><Text>L’article 601.15 ne s’applique pas aux personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376872" lims:id="1376872"><Label>a)</Label><Text>les personnes qui utilisent un aéronef, à la demande ou avec l’autorisation du responsable de la lutte contre l’incendie compétent, dans le but de venir en aide au responsable de la lutte contre l’incendie dans la conduite d’opérations de lutte contre l’incendie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376873" lims:id="1376873"><Label>b)</Label><Text>les personnes qui utilisent un aéronef avec l’autorisation du ministre délivrée en application du paragraphe (2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376874" lims:id="1376874"><Label>c)</Label><Text>les membres du personnel du ministère des Transports qui utilisent un aéronef dans l’exercice de leurs fonctions de surveillance et d’application de la législation aérienne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376875" lims:id="1376875"><Label>(2)</Label><Text>À la réception d’une demande écrite, le ministre délivre une autorisation écrite permettant au demandeur d’utiliser un aéronef si le ministre estime que l’utilisation de l’aéronef est nécessaire à la sécurité du public ou au soutien de l’exploitation d’un aérodrome qui est dans le périmètre d’une zone d’incendie de forêt ou près de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376876" lims:id="1376876"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut préciser dans l’autorisation les conditions d’utilisation de l’aéronef qui s’imposent pour en assurer la sécurité et la bonne utilisation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376877" lims:id="1376877"><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef aux termes de l’autorisation, à moins d’avoir celle-ci à bord de l’aéronef et de se conformer aux conditions qui y sont spécifiées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376879" lims:id="1376879" lims:enactId="1370714">DORS/2022-267, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981798" lims:id="981798" level="4"><TitleText>Arrêté interdisant ou restreignant l’utilisation des aéronefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981799" lims:id="981799"><Label>601.18</Label><Text>Le ministre peut, par arrêté, interdire ou restreindre, soit de façon absolue, soit sous réserve des exceptions ou conditions qu’il établit, l’utilisation d’aéronefs au-dessus des zones déterminées par lui.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-06-10" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238717" lims:id="1238717" level="4"><TitleText>Lasers portatifs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-06-10" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:lastAmendedDate="2020-06-10" lims:fid="981800" lims:id="1238718"><Label>601.19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-10" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238719" lims:id="1238719"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’avoir en sa possession un laser portatif dont la puissance nominale de sortie est de plus de un milliwatt (mW) dans les zones suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-10" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238720" lims:id="1238720"><Label>a)</Label><Text>dans les limites des municipalités des régions de Montréal, de Toronto et de Vancouver visées au tableau du présent paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-10" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238721" lims:id="1238721"><Label>b)</Label><Text>dans un rayon de 10 km du centre géométrique d’un aéroport ou d’un héliport.</Text></Paragraph><TableGroup lims:inforce-start-date="2020-06-10" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238722" lims:id="1238722" pointsize="7" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2020-06-10" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238723" lims:id="1238723" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2020-06-10" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238724" lims:id="1238724" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2020-06-10" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238725" lims:id="1238725" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="52.92*" /><colspec colname="COLSPEC0" colwidth="47.12*" /><colspec colname="COLSPEC1" colwidth="49.94*" /><thead lims:inforce-start-date="2020-06-10" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238726" lims:id="1238726"><row rowsep="1" topdouble="yes" valign="bottom"><entry colname="1" colsep="0" valign="bottom">Région de Montréal</entry><entry colsep="0" valign="bottom">Région de Toronto</entry><entry colsep="0" valign="bottom">Région de Vancouver</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2020-06-10" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238727" lims:id="1238727"><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0">Boucherville</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Brampton</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Burnaby</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Côte-Saint-Luc</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Halton Hills</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Coquitlam</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Dollard-des-Ormeaux</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Markham</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Delta</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Dorval</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Mississauga</entry><entry colsep="0" rowsep="0">New Westminster</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Hampstead</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Toronto</entry><entry colsep="0" rowsep="0">North Vancouver (ville)</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Laval</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Vaughan</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Port Coquitlam</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Longueuil</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">Richmond</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Montréal</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">Vancouver</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Montréal-Est</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Montréal-Ouest</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Pointe-Claire</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Rosemère</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Saint-Lambert</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Westmount</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" /></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-10" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238728" lims:id="1238728"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-10" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238729" lims:id="1238729"><Label>a)</Label><Text>le laser est transporté entre le lieu de son achat et une maison d’habitation ou d’une maison d’habitation à une autre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-10" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238730" lims:id="1238730"><Label>b)</Label><Text>le laser est situé dans une maison d’habitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-10" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238731" lims:id="1238731"><Label>c)</Label><Text>la personne est en possession du laser pour une raison légitime, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-06-10" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238732" lims:id="1238732"><Label>(i)</Label><Text>elle l’utilise à des fins professionnelles ou commerciales,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-06-10" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238733" lims:id="1238733"><Label>(ii)</Label><Text>elle l’utilise à des fins éducationnelles,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-06-10" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238734" lims:id="1238734"><Label>(iii)</Label><Text>elle le transporte dans le cadre de son emploi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-06-10" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238735" lims:id="1238735"><Label>(iv)</Label><Text>elle est un membre d’une société d’astronomie.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-10" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238737" lims:id="1238737" lims:enactId="1236436">DORS/2020-124, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981801" lims:id="981801" level="4"><TitleText>Projection d’une source lumineuse dirigée de forte intensité vers un aéronef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981802" lims:id="981802"><Label>601.20</Label><Text>Sous réserve de l’article 601.21, il est interdit de projeter ou de faire projeter, dans l’espace aérien navigable, une source lumineuse dirigée de forte intensité de manière à constituer un danger pour la sécurité aérienne ou à entraîner des dommages à un aéronef ou des blessures aux personnes à bord de cet aéronef.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981804" lims:id="981804">DORS/2002-182, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981805" lims:id="981805" level="4"><TitleText>Exigence relative aux avis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:lastAmendedDate="2014-11-28" lims:fid="981806" lims:id="981806"><Label>601.21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="981807" lims:id="981807"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui prévoit de projeter ou de faire projeter dans l’espace aérien navigable une source lumineuse dirigée de forte intensité doit, avant la projection :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="981808" lims:id="981808"><Label>a)</Label><Text>présenter par écrit au ministre une demande d’autorisation visant la projection dans l’espace aérien navigable d’une source lumineuse dirigée de forte intensité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="981809" lims:id="981809"><Label>b)</Label><Text>obtenir du ministre une autorisation écrite à cet effet.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="981810" lims:id="981810"><Label>(2)</Label><Text>Sur réception de la demande d’autorisation, le ministre délivre une autorisation écrite si la projection n’est susceptible ni de constituer un danger pour la sécurité aérienne ni de causer des dommages à un aéronef ou des blessures aux personnes à son bord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="981811" lims:id="981811"><Label>(3)</Label><Text>Il peut préciser, dans l’autorisation, les conditions nécessaires pour que la projection ne soit susceptible ni de constituer un danger pour la sécurité aérienne ni de causer des dommages à un aéronef ou des blessures aux personnes à son bord.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="981813" lims:id="981813">DORS/2002-182, art. 2; DORS/2014-286, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981814" lims:id="981814" level="4"><TitleText>Obligation du commandant de bord</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981815" lims:id="981815"><Label>601.22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981816" lims:id="981816"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au commandant de bord de sciemment utiliser un aéronef de façon qu’il entre dans un faisceau d’une source lumineuse dirigée de forte intensité ou dans une région où des sources lumineuses dirigées de forte intensité sont projetées, à moins que l’aéronef ne soit utilisé conformément à une autorisation délivrée par le ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981817" lims:id="981817"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut délivrer l’autorisation si l’utilisation de l’aéronef ne risque pas de constituer un danger pour la sécurité aérienne.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981819" lims:id="981819">DORS/2002-182, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981820" lims:id="981820" level="3"><TitleText>Section III — balisage et éclairage des obstacles à la navigation aérienne</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981821" lims:id="981821" level="4"><TitleText>Obstacles à la navigation aérienne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:lastAmendedDate="2022-01-05" lims:fid="981822" lims:id="981822"><Label>601.23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981823" lims:id="981823"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente section, constitue un obstacle à la navigation aérienne le bâtiment, l’ouvrage ou l’objet, y compris tout accessoire de ceux-ci :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="981824" lims:id="1325443"><Label>a)</Label><Text>qui pénètre une surface de limitation d’obstacles d’un aéroport qui est calculée en conformité avec le chapitre 4 du document intitulé <XRefExternal reference-type="standard">Aérodromes — Normes et pratiques recommandées</XRefExternal>, TP 312F, publié par le ministère des Transports;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981825" lims:id="981825"><Label>b)</Label><Text>qui excède en hauteur 90 m AGL et est situé dans un rayon de 6 km du centre géographique d’un aérodrome;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981826" lims:id="981826"><Label>c)</Label><Text>qui excède en hauteur 90 m AGL et est situé dans un rayon de 3,7 km de l’axe d’une route VFR reconnue comprenant, entre autres, une vallée, une ligne de chemin de fer, une ligne de transport d’énergie, un pipeline, une rivière, un fleuve ou une autoroute;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981827" lims:id="981827"><Label>d)</Label><Text>qui excède en hauteur 150 m AGL;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981828" lims:id="981828"><Label>e)</Label><Text>dans le cas de fils caténaires qui passent au-dessus d’une rivière ou d’un fleuve, qui comporte des fils ou des structures portantes qui excèdent en hauteur 90 m AGL.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981829" lims:id="981829"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), l’accessoire d’un bâtiment, d’un ouvrage ou d’un objet comprend tout mât, pylône, tour ou autre objet qui est érigé sur ceux-ci et qui les prolonge.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981831" lims:id="981831">DORS/2011-285, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325442" lims:id="1325442" lims:enactId="1324365">DORS/2021-269, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981832" lims:id="981832" level="4"><TitleText>Balisage et éclairage des obstacles à la navigation aérienne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:lastAmendedDate="2011-12-31" lims:fid="981833" lims:id="981833"><Label>601.24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981834" lims:id="981834"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque se propose de construire ou de modifier un bâtiment, un ouvrage ou un objet, ou de lancer un objet amarré, en avise le ministre en conformité avec les exigences de la norme 621 si ce bâtiment, cet ouvrage ou cet objet, ou cet objet amarré, constituera un obstacle à la navigation aérienne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981835" lims:id="981835"><Label>(2)</Label><Text>Quiconque a la responsabilité ou la garde d’un bâtiment, d’un ouvrage ou d’un objet qui constitue un obstacle à la navigation aérienne prend l’une ou l’autre des mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981836" lims:id="981836"><Label>a)</Label><Text>il le balise et l’éclaire en conformité avec les exigences de la norme 621;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981837" lims:id="981837"><Label>b)</Label><Text>il utilise un balisage et un éclairage équivalents qui sont approuvés par le ministre en vertu du paragraphe 601.27(2).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981839" lims:id="981839">DORS/2011-285, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981840" lims:id="981840" level="4"><TitleText>Autres obstacles à la navigation aérienne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="981841" lims:id="981841"><Label>601.25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981842" lims:id="981842"><Label>(1)</Label><Text>S’il conclut qu’un bâtiment, un ouvrage ou un objet, autre que l’un de ceux visés à l’article 601.23, constitue, du fait de sa hauteur et de son emplacement, un danger pour la navigation aérienne, le ministre enjoint à la personne qui en a la responsabilité ou la garde de le baliser et de l’éclairer en conformité avec les exigences de la norme 621.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981843" lims:id="981843"><Label>(2)</Label><Text>La personne à qui le ministre enjoint de baliser et d’éclairer un bâtiment, un ouvrage ou un objet en application du paragraphe (1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981844" lims:id="981844"><Label>a)</Label><Text>d’une part, a six mois pour le faire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="981845" lims:id="1513320"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, fait en sorte que l’unité des services de la circulation aérienne compétente soit avisée de son type, de son emplacement et de sa hauteur.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981847" lims:id="981847">DORS/2011-285, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513319" lims:id="1513319" lims:enactId="1510376">DORS/2025-98, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981848" lims:id="981848" level="4"><TitleText>Mise à niveau du balisage et de l’éclairage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:lastAmendedDate="2011-12-31" lims:fid="981849" lims:id="981849"><Label>601.26</Label><Text>La personne qui a la responsabilité ou la garde d’un obstacle à la navigation aérienne met à niveau les balises et les feux de la totalité de celui-ci en fonction des exigences les plus récentes prévues par la norme 621 dans le cas de tout changement visant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981850" lims:id="981850"><Label>a)</Label><Text>soit son emplacement par rapport à un tout autre obstacle balisé ou éclairé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981851" lims:id="981851"><Label>b)</Label><Text>soit les conditions environnantes de celui-ci qui peuvent compromettre la sécurité aérienne.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981853" lims:id="981853">DORS/2011-285, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981854" lims:id="981854" level="4"><TitleText>Balisage et éclairage équivalents</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:lastAmendedDate="2011-12-31" lims:fid="981855" lims:id="981855"><Label>601.27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981856" lims:id="981856"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui se propose de recourir à un balisage et un éclairage équivalents sur un obstacle à la navigation aérienne dont elle a la responsabilité ou la garde en demande l’approbation au ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981857" lims:id="981857"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre approuve le balisage et l’éclairage équivalents si le demandeur prend les mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981858" lims:id="981858"><Label>a)</Label><Text>il présente une évaluation des risques qui indique les risques pour la navigation aérienne qui sont associés à l’obstacle et les méthodes pour les éliminer ou les réduire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981859" lims:id="981859"><Label>b)</Label><Text>il démontre que le balisage et l’éclairage équivalents offrent un niveau de sécurité au moins équivalent à celui offert par les exigences de la norme 621.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981860" lims:id="981860"><Label>(3)</Label><Text>Pour établir si le balisage et l’éclairage équivalents offrent le niveau de sécurité exigé à l’alinéa (2)b), le ministre tient compte des facteurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981861" lims:id="981861"><Label>a)</Label><Text>l’emplacement de l’obstacle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981862" lims:id="981862"><Label>b)</Label><Text>le relief, les bâtiments, les ouvrages ou les objets avoisinants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981863" lims:id="981863"><Label>c)</Label><Text>le volume de la circulation aérienne en vols VFR;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981864" lims:id="981864"><Label>d)</Label><Text>la proximité de l’obstacle par rapport à un aérodrome.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981866" lims:id="981866">DORS/2011-285, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981867" lims:id="981867" level="4"><TitleText>Avis de détérioration, de défaillance ou de mauvais fonctionnement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="981868" lims:id="1513322"><Label>601.28</Label><Text>La personne qui a la responsabilité ou la garde d’un obstacle à la navigation aérienne signale immédiatement toute détérioration des balises ou toute défaillance ou tout mauvais fonctionnement des feux exigés par la présente section à l’unité ATS compétente.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981870" lims:id="981870">DORS/2011-285, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513321" lims:id="1513321" lims:enactId="1510333">DORS/2025-98, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981871" lims:id="981871" level="4"><TitleText>Interdiction</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:lastAmendedDate="2011-12-31" lims:fid="981872" lims:id="981872"><Label>601.29</Label><Text>Il est interdit de détériorer, de modifier ou d’endommager de quelque autre façon les balises ou les feux exigés, par la présente section, à l’égard d’un obstacle à la navigation aérienne.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-12-31" lims:fid="981874" lims:id="981874">DORS/2011-285, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981875" lims:id="981875" level="2"><TitleText>Sous-partie 2 — Règles d’utilisation et de vol</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981876" lims:id="981876" level="3"><TitleText>Section I — Généralités</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-01" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="981877" lims:id="1125028" level="4"><TitleText>Application — aéronefs télépilotés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-01" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-01" lims:fid="981878" lims:id="1125029"><Label>602.01</Label><Text>La présente sous-partie ne s’applique pas aux aéronefs télépilotés.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-01" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1125031" lims:id="1125031" lims:enactId="1033569">DORS/2019-11, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-01" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1125036" lims:id="1125036" level="4"><TitleText>Utilisation imprudente ou négligente des aéronefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-01" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-01" lims:fid="1125037" lims:id="1125037"><Label>602.01.1</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef d’une manière imprudente ou négligente qui constitue ou est susceptible de constituer un danger pour la vie ou les biens d’autrui.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-01" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1125039" lims:id="1125039" lims:enactId="1033569">DORS/2019-11, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1533889" lims:id="1533889" level="4"><TitleText>Responsabilité du commandant de bord</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:lastAmendedDate="2025-11-19" lims:fid="1533890" lims:id="1533890"><Label>602.01.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1533891" lims:id="1533891"><Label>(1)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef est responsable de l’utilisation de cet aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1533892" lims:id="1533892"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’entraver ou de tenter d’entraver le travail du commandant de bord d’un aéronef lorsqu’il s’acquitte de ses responsabilités.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1533894" lims:id="1533894" lims:enactId="1533212">DORS/2025-226, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1533895" lims:id="1533895" level="4"><TitleText>Utilisation de l’aéronef — Exigences</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:lastAmendedDate="2025-11-19" lims:fid="1533896" lims:id="1533896"><Label>602.01.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1533897" lims:id="1533897"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le commandant de bord d’un aéronef utilise cet aéronef conformément aux exigences des sous-parties 1 à 3 de la présente partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1533898" lims:id="1533898"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque survient une urgence mettant en danger la sécurité de l’aéronef, des personnes ou des biens, le commandant de bord peut déroger aux exigences des sous-parties 1 à 3 de la présente partie dans la mesure où cela lui est nécessaire pour intervenir.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1533900" lims:id="1533900" lims:enactId="1533212">DORS/2025-226, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981879" lims:id="981879" level="4"><TitleText>État des membres d’équipage de conduite</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:lastAmendedDate="2018-12-12" lims:fid="981880" lims:id="981880"><Label>602.02</Label><Text>Il est interdit à l’utilisateur d’un aéronef d’enjoindre à une personne d’agir en qualité de membre d’équipage de conduite ou d’effectuer des tâches avant vol, et à toute personne d’agir en cette qualité ou d’effectuer de telles tâches, si l’utilisateur ou la personne elle-même a des raisons de croire qu’elle n’est pas ou ne sera probablement pas apte au travail.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="981882" lims:id="981882">DORS/2018-269, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981883" lims:id="981883" level="4"><TitleText>Alcool ou drogues — Membres d’équipage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:lastAmendedDate="2018-12-12" lims:fid="981884" lims:id="981884"><Label>602.03</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’agir en qualité de membre d’équipage d’un aéronef dans les circonstances suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="981885" lims:id="981885"><Label>a)</Label><Text>elle a ingéré une boisson alcoolisée dans les douze heures précédentes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="981886" lims:id="981886"><Label>b)</Label><Text>elle est sous l’effet de l’alcool;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="981887" lims:id="981887"><Label>c)</Label><Text>elle fait usage d’une drogue qui affaiblit ses facultés au point où la sécurité de l’aéronef ou celle des personnes à son bord est compromise de quelque façon.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="981889" lims:id="981889">DORS/2018-269, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981890" lims:id="981890" level="4"><TitleText>Alcool ou drogues — Passagers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981891" lims:id="981891"><Label>602.04</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981892" lims:id="981892"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>boissons enivrantes</DefinedTermFr> s’entend des boissons ayant une teneur en alcool de plus de 2,5 pour cent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981893" lims:id="981893"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne de consommer des boissons enivrantes à bord d’un aéronef à moins :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981894" lims:id="981894"><Label>a)</Label><Text>qu’elles ne lui aient été servies par l’utilisateur de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981895" lims:id="981895"><Label>b)</Label><Text>qu’elles ne lui aient été fournies par l’utilisateur de l’aéronef lorsqu’il n’y a pas d’agent de bord à bord.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981896" lims:id="981896"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit à l’utilisateur d’un aéronef de fournir ou de servir des boissons enivrantes à une personne se trouvant à bord de l’aéronef, lorsqu’il existe des motifs raisonnables de croire que les facultés de cette dernière sont affaiblies par l’alcool ou une drogue à un point tel que cela peut présenter un danger pour l’aéronef ou pour les personnes à bord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981897" lims:id="981897"><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), il est interdit à l’utilisateur d’un aéronef de laisser une personne monter à bord de l’aéronef, lorsqu’il existe des motifs raisonnables de croire que les facultés de cette dernière sont affaiblies par l’alcool ou une drogue à un point tel que cela peut présenter un danger pour l’aéronef ou pour les personnes à bord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981898" lims:id="981898"><Label>(5)</Label><Text>L’utilisateur d’un aéronef peut laisser monter à bord de l’aéronef une personne dont les facultés sont affaiblies par une drogue, si celle-ci a été administrée selon une autorisation médicale et si la personne est sous la surveillance d’un accompagnateur.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981899" lims:id="981899" level="4"><TitleText>Conformité aux instructions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981900" lims:id="981900"><Label>602.05</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981901" lims:id="981901"><Label>(1)</Label><Text>Tout passager à bord d’un aéronef doit se conformer aux instructions que donne tout membre d’équipage en ce qui concerne la sécurité de l’aéronef ou des personnes à bord de l’aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981902" lims:id="981902"><Label>(2)</Label><Text>Tout membre d’équipage à bord de l’aéronef doit, pendant le temps de vol, se conformer aux instructions du commandant de bord ou de toute personne que le commandant de bord a autorisée à agir en son nom.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="981903" lims:id="1504144" level="4"><TitleText>Interdiction de fumer</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="981904" lims:id="981904"><Label>602.06</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="981905" lims:id="1504143"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de fumer à bord d’un aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="981906" lims:id="1504145"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-26, art. 23]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981907" lims:id="981907"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit de manipuler ou de mettre hors service un détecteur de fumée installé dans la toilette d’un aéronef sans la permission d’un membre d’équipage ou de l’utilisateur de l’aéronef.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504142" lims:id="1504142" lims:enactId="1499425">DORS/2025-26, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981908" lims:id="981908" level="4"><TitleText>Limites d’utilisation des aéronefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981909" lims:id="981909"><Label>602.07</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef à moins que celui-ci ne soit utilisé conformément aux limites d’utilisation qui sont :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981910" lims:id="981910"><Label>a)</Label><Text>soit précisées dans le manuel de vol de l’aéronef, dans le cas où celui-ci est exigé par les normes de navigabilité applicables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981911" lims:id="981911"><Label>b)</Label><Text>soit précisées dans un document autre que le manuel de vol de l’aéronef, dans le cas où l’utilisation de ce document est autorisée en application de la partie VII;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981912" lims:id="981912"><Label>c)</Label><Text>soit indiquées au moyen d’inscriptions ou d’affiches exigées en application de l’article 605.05;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981913" lims:id="981913"><Label>d)</Label><Text>soit fixées par l’autorité compétente de l’État d’immatriculation de l’aéronef.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981914" lims:id="981914" level="4"><TitleText>Appareils électroniques portatifs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2019-08-08" lims:fid="981915" lims:id="981915"><Label>602.08</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="981916" lims:id="1182502"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’utilisateur d’un aéronef de permettre l’utilisation d’un appareil électronique portatif à bord de l’aéronef si l’utilisation de l’appareil risquerait de compromettre l’utilisation de l’aéronef ou le fonctionnement des systèmes ou de l’équipement de l’aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981917" lims:id="981917"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’utiliser un appareil électronique portatif à bord d’un aéronef, à moins qu’elle n’y soit autorisée par l’utilisateur de l’aéronef.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1182501" lims:id="1182501" lims:enactId="1180745">DORS/2019-296, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981918" lims:id="981918" level="4"><TitleText>Avitaillement en carburant avec moteur en marche</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="981919" lims:id="981919"><Label>602.09</Label><Text>Il est interdit à toute personne qui utilise un aéronef d’en permettre l’avitaillement en carburant pendant qu’un moteur propulseur de celui-ci est en marche et que des passagers sont à bord, y montent ou en descendent, à moins que les paragraphes <XRefInternal>604.84</XRefInternal>(1), <XRefInternal>704.33</XRefInternal>(4) ou <XRefInternal>705.40</XRefInternal>(3), selon le cas, ne soient respectés.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="981921" lims:id="981921">DORS/2005-341, art. 4; DORS/2014-131, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981922" lims:id="981922" level="4"><TitleText>Démarrage des moteurs d’un aéronef et moteurs en marche d’un aéronef au sol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981923" lims:id="981923"><Label>602.10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981924" lims:id="981924"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de faire démarrer tout moteur d’un aéronef, à moins que, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981925" lims:id="981925"><Label>a)</Label><Text>un siège pilote ne soit occupé par une personne en mesure de maîtriser l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981926" lims:id="981926"><Label>b)</Label><Text>des mesures n’aient été prises pour empêcher l’aéronef de se déplacer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981927" lims:id="981927"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’un hydravion, l’aéronef ne se trouve à un endroit où tout mouvement de l’aéronef ne puisse mettre en danger les personnes ou les biens.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981928" lims:id="981928"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de laisser en marche tout moteur d’un aéronef, à moins que, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981929" lims:id="981929"><Label>a)</Label><Text>un siège pilote ne soit occupé par une personne en mesure de maîtriser l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981930" lims:id="981930"><Label>b)</Label><Text>lorsque personne ne se trouve à bord de l’aéronef, les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981931" lims:id="981931"><Label>(i)</Label><Text>des mesures ont été prises pour empêcher l’aéronef de se déplacer,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981932" lims:id="981932"><Label>(ii)</Label><Text>l’aéronef n’est pas laissé sans surveillance.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981933" lims:id="981933" level="4"><TitleText>Givrage d’un aéronef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2020-12-09" lims:fid="981934" lims:id="981934"><Label>602.11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="981935" lims:id="1265241"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>surfaces critiques</DefinedTermFr> s’entend des ailes, gouvernes, rotors, hélices, stabilisateurs, plans fixes verticaux ou toutes autres surfaces stabilisantes de l’aéronef et de toutes autres surfaces identifiées comme étant des surfaces critiques dans le manuel de vol de l’aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="981936" lims:id="981936"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer ou de tenter d’effectuer le décollage d’un aéronef si du givre, de la glace ou de la neige adhèrent à toutes surfaces critiques.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="981937" lims:id="1265242"><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (2), il est permis d’effectuer le décollage d’un aéronef lorsque, à cause de carburant imprégné de froid, du givre adhère à la partie inférieure ou supérieure, ou les deux, des ailes, si le décollage est effectué conformément aux instructions du constructeur pour le décollage dans de telles circonstances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="981938" lims:id="981938"><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer ou de tenter d’effectuer le décollage d’un aéronef lorsque les conditions sont telles qu’il est raisonnable de prévoir que du givre, de la glace ou de la neige pourraient adhérer à l’aéronef, à moins que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="981939" lims:id="981939"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef autre qu’un aéronef utilisé en application de la sous-partie 5 de la partie VII, l’une des conditions suivantes ne soit respectée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="981940" lims:id="981940"><Label>(i)</Label><Text>l’aéronef a été inspecté immédiatement avant le décollage pour déterminer si du givre, de la glace ou de la neige adhèrent à toutes surfaces critiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="981941" lims:id="981941"><Label>(ii)</Label><Text>l’utilisateur a établi un programme d’inspection des aéronefs conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives aux règles d’utilisation et de vol des aéronefs</XRefExternal> et que la régulation ainsi que le décollage de l’aéronef ne respectent ce programme;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="981942" lims:id="981942"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef utilisé en application de la sous-partie 5 de la partie VII, l’utilisateur n’ait établi un programme d’inspection des aéronefs conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives aux règles d’utilisation et de vol des aéronefs</XRefExternal> et que la régulation ainsi que le décollage de l’aéronef ne respectent ce programme.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="981943" lims:id="981943"><Label>(5)</Label><Text>L’inspection visée au sous-alinéa (4)a)(i) doit être effectuée par l’une des personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="981944" lims:id="981944"><Label>a)</Label><Text>le commandant de bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="981945" lims:id="981945"><Label>b)</Label><Text>un membre d’équipage de conduite de l’aéronef désigné par le commandant de bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="981946" lims:id="981946"><Label>c)</Label><Text>une personne, autre que celle visée aux alinéas a) ou b), qui à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="981947" lims:id="981947"><Label>(i)</Label><Text>a été désignée par l’utilisateur de l’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="981948" lims:id="981948"><Label>(ii)</Label><Text>a terminé avec succès la formation relative aux opérations dans des conditions de givrage au sol et en vol en application de la sous-partie 4 ou à la contamination des surfaces des aéronefs en application de la partie VII.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="981949" lims:id="981949"><Label>(6)</Label><Text>Le membre d’équipage d’un aéronef qui, avant de commencer le décollage, détecte du givre, de la glace ou de la neige adhérant aux ailes de l’aéronef doit immédiatement en faire rapport au commandant de bord, et ce dernier, ou un autre membre d’équipage de conduite désigné par lui, doit inspecter les ailes de l’aéronef avant le décollage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="981950" lims:id="981950"><Label>(7)</Label><Text>Avant que le dégivrage ou l’antigivrage de l’aéronef ne soit effectué, le commandant de bord doit s’assurer que les membres d’équipage et les passagers sont informés de toute décision prise à cet effet.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="981952" lims:id="981952">DORS/2014-131, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265243" lims:id="1265243" lims:enactId="1262477">DORS/2020-253, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981953" lims:id="981953" level="4"><TitleText>Vol au-dessus de zones bâties ou d’un rassemblement de personnes en plein air pendant le décollage, l’approche et l’atterrissage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="981954" lims:id="981954"><Label>602.12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="981955" lims:id="981955"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du présent article et des articles 602.14 et 602.15, un aéronef est réputé être utilisé au-dessus d’une zone bâtie ou au-dessus d’un rassemblement de personnes en plein air si la zone bâtie ou le rassemblement de personnes en plein air est à une distance, mesurée horizontalement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="981956" lims:id="981956"><Label>a)</Label><Text>de 500 pieds ou moins d’un hélicoptère ou d’un ballon;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="981957" lims:id="981957"><Label>b)</Label><Text>de 2 000 pieds ou moins d’un aéronef autre qu’un hélicoptère ou qu’un ballon.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="981958" lims:id="981958"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit, sauf à un aéroport, à un héliport ou à un aérodrome militaire, d’effectuer le décollage, l’approche ou l’atterrissage d’un aéronef au-dessus d’une zone bâtie ou au-dessus d’un rassemblement de personnes en plein air, d’une manière qui risque de constituer un danger pour les personnes ou les biens.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="981959" lims:id="981959"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit, sauf à un aéroport, à un héliport ou à un aérodrome militaire, d’effectuer le décollage, l’approche ou l’atterrissage d’un aéronef au-dessus d’une zone bâtie ou au-dessus d’un rassemblement de personnes en plein air, à moins que l’aéronef ne soit utilisé à une altitude qui permettrait, en cas d’une panne moteur ou toute autre urgence exigeant un atterrissage immédiat, d’effectuer un atterrissage sans constituer un danger pour les personnes ou les biens.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="981961" lims:id="981961">DORS/2002-447, art. 1; DORS/2007-87, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981962" lims:id="981962" level="4"><TitleText>Décollage, approche et atterrissage à l’intérieur de zones bâties d’une ville ou d’un village</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="981963" lims:id="981963"><Label>602.13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="981964" lims:id="981964"><Label>(1)</Label><Text>À moins d’indication contraire du présent article, de l’article 603.66 ou de la partie VII, il est interdit d’effectuer le décollage, l’approche ou l’atterrissage d’un aéronef à l’intérieur d’une zone bâtie d’une ville ou d’un village, à moins que le décollage, l’approche ou l’atterrissage ne soit effectué à un aéroport, à un héliport ou à un aérodrome militaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="981965" lims:id="981965"><Label>(2)</Label><Text>Il est permis d’effectuer un décollage ou un atterrissage à l’intérieur d’une zone bâtie d’une ville ou d’un village à un endroit qui n’est pas situé à un aéroport, à un héliport ou à un aérodrome militaire, lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="981966" lims:id="981966"><Label>a)</Label><Text>l’endroit n’est pas réservé pour l’utilisation d’aéronefs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="981967" lims:id="981967"><Label>b)</Label><Text>le vol est effectué sans constituer un danger pour les personnes ou les biens à la surface;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="981968" lims:id="981968"><Label>c)</Label><Text>l’aéronef est utilisé aux fins suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="981969" lims:id="981969"><Label>(i)</Label><Text>une opération policière effectuée pour les besoins d’un corps policier,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="981970" lims:id="981970"><Label>(ii)</Label><Text>le sauvetage de vies humaines.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="981971" lims:id="981971"><Label>(3)</Label><Text>Il est permis d’effectuer le décollage d’un ballon à l’intérieur d’une zone bâtie d’une ville ou d’un village à partir d’un endroit qui n’est pas situé à un aéroport, à un héliport ou à un aérodrome militaire, lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="981972" lims:id="981972"><Label>a)</Label><Text>la permission d’utiliser l’endroit comme site de lancement a été obtenue du propriétaire des biens-fonds;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="981973" lims:id="981973"><Label>b)</Label><Text>aucune manifestation aéronautique spéciale n’est tenue à cet endroit au moment du décollage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="981974" lims:id="981974"><Label>c)</Label><Text>le ministre n’a reçu aucune opposition écrite d’une autorité gouvernementale compétente des biens-fonds relativement à l’utilisation de l’endroit comme site de lancement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="981975" lims:id="981975"><Label>d)</Label><Text>le diamètre du site de lancement correspond au moins à la plus élevée des valeurs suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="981976" lims:id="981976"><Label>(i)</Label><Text>100 pieds,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="981977" lims:id="981977"><Label>(ii)</Label><Text>la plus grande des dimensions du ballon entre la longueur, la largeur ou la hauteur, plus 25 pour cent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="981978" lims:id="981978"><Label>e)</Label><Text>le point de décollage du site de lancement est contre le vent par rapport à l’obstacle le plus élevé de la trajectoire de décollage, à une distance, mesurée horizontalement, égale à la hauteur de cet obstacle, et le décollage est effectué :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="981979" lims:id="981979"><Label>(i)</Label><Text>à une vitesse ascensionnelle nette jusqu’à l’altitude minimale de 500 pieds au-dessus de l’obstacle le plus élevé situé à une distance de 500 pieds ou moins du ballon, mesurée horizontalement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="981980" lims:id="981980"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas où la trajectoire de vol amène le ballon directement au-dessus d’immeubles commerciaux ou résidentiels ou au-dessus d’un rassemblement de personnes en plein air, à la vitesse ascensionnelle maximale, compte tenu de la sécurité des passagers et des opérations.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="981981" lims:id="981981"><Label>(4)</Label><Text>Il est permis d’effectuer l’atterrissage d’un ballon à l’intérieur d’une zone bâtie d’une ville ou d’un village à un endroit qui n’est pas situé à un aéroport, à un héliport ou à un aérodrome militaire, lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="981982" lims:id="981982"><Label>a)</Label><Text>l’atterrissage est nécessaire pour ne pas compromettre la sécurité des personnes à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="981983" lims:id="981983"><Label>b)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1510483" lims:id="1513371">le commandant de bord établit une communication avec l’unité des services de la circulation aérienne compétente, avant l’atterrissage ou dès que possible après l’atterrissage et transmet les renseignements suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="981984" lims:id="981984"><Label>(i)</Label><Text>les marques de nationalité et d’immatriculation du ballon,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="981985" lims:id="981985"><Label>(ii)</Label><Text>l’heure et le lieu de l’atterrissage prévus ou réels, selon le cas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="981986" lims:id="981986"><Label>(iii)</Label><Text>les motifs qui laissent croire que la sécurité des personnes à bord est ou était en danger.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="981988" lims:id="981988">DORS/2007-87, art. 10; DORS/2007-280, art. 1(F); DORS/2010-304, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513370" lims:id="1513370" lims:enactId="1510376">DORS/2025-98, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="981989" lims:id="981989" level="4"><TitleText>Altitudes et distances minimales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="981990" lims:id="981990"><Label>602.14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981991" lims:id="981991"><Label>(1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2002-447, art. 2]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981992" lims:id="981992"><Label>(2)</Label><Text>Sauf s’il s’agit d’effectuer le décollage, l’approche ou l’atterrissage d’un aéronef ou lorsque la personne y est autorisée en application de l’article 602.15, il est interdit d’utiliser un aéronef :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981993" lims:id="981993"><Label>a)</Label><Text>au-dessus d’une zone bâtie ou au-dessus d’un rassemblement de personnes en plein air, à moins que l’aéronef ne soit utilisé à une altitude qui permettrait, en cas d’urgence exigeant un atterrissage immédiat, d’effectuer un atterrissage sans constituer un danger pour les personnes ou les biens à la surface, et, dans tous les cas, à une altitude d’au moins :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981994" lims:id="981994"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un avion, 1 000 pieds au-dessus de l’obstacle le plus élevé situé à une distance de 2 000 pieds ou moins de l’avion, mesurée horizontalement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981995" lims:id="981995"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un ballon, 500 pieds au-dessus de l’obstacle le plus élevé situé à une distance de 500 pieds ou moins du ballon, mesurée horizontalement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981996" lims:id="981996"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef autre qu’un avion ou un ballon, 1 000 pieds au-dessus de l’obstacle le plus élevé situé à une distance de 500 pieds ou moins de l’aéronef, mesurée horizontalement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981997" lims:id="981997"><Label>b)</Label><Text>dans les cas autres que ceux visés à l’alinéa a), à une distance inférieure à 500 pieds de toute personne, tout navire, tout véhicule ou toute structure.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="981999" lims:id="981999">DORS/2002-447, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982000" lims:id="982000" level="4"><TitleText>Vol à basse altitude — Autorisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982001" lims:id="982001"><Label>602.15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982002" lims:id="982002"><Label>(1)</Label><Text>Il est permis d’utiliser un aéronef à une altitude et une distance inférieures aux altitudes et aux distances visées au paragraphe 602.14(2), mais non inférieures à l’altitude et à la distance requises pour effectuer le vol aux fins suivantes, si l’aéronef est utilisé sans constituer un danger pour les personnes ou les biens à la surface :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982003" lims:id="982003"><Label>a)</Label><Text>une opération policière effectuée pour les besoins d’un corps policier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982004" lims:id="982004"><Label>b)</Label><Text>le sauvetage de vies humaines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982005" lims:id="982005"><Label>c)</Label><Text>les opérations de lutte contre l’incendie ou les services d’ambulance aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982006" lims:id="982006"><Label>d)</Label><Text>l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-14">Loi sur les pêches</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-33">Loi sur la protection des pêches côtières</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982007" lims:id="982007"><Label>e)</Label><Text>l’administration des parcs nationaux ou provinciaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982008" lims:id="982008"><Label>f)</Label><Text>une inspection en vol.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982009" lims:id="982009"><Label>(2)</Label><Text>Il est permis d’utiliser un aéronef, dans la mesure nécessaire pour effectuer le vol aux fins suivantes, à une altitude et à une distance inférieures à celles visées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982010" lims:id="982010"><Label>a)</Label><Text>à l’alinéa 602.14(2)a), si le vol est autorisé en application de la sous-partie 3 ou de l’article 702.22;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982011" lims:id="982011"><Label>b)</Label><Text>à l’alinéa 602.14(2)b), si l’aéronef est utilisé sans constituer un danger pour les personnes ou les biens à la surface :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982012" lims:id="982012"><Label>(i)</Label><Text>le traitement aérien ou l’inspection aérienne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982013" lims:id="982013"><Label>(ii)</Label><Text>la photographie aérienne effectuée par le titulaire d’un certificat d’exploitation aérienne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982014" lims:id="982014"><Label>(iii)</Label><Text>le transport d’une charge externe par hélicoptère,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982015" lims:id="982015"><Label>(iv)</Label><Text>l’entraînement en vol dispensé ou supervisé par un instructeur de vol qualifié.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982016" lims:id="982016" level="4"><TitleText>Vols au-dessus de rassemblements de personnes en plein air ou de zones bâties — Hélicoptères avec charge externe</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982017" lims:id="982017"><Label>602.16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982018" lims:id="982018"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un hélicoptère au-dessus d’un rassemblement de personnes en plein air, lorsque l’hélicoptère transporte une charge externe de classe B, C ou D.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982019" lims:id="982019"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’utiliser au-dessus d’une zone bâtie un hélicoptère qui transporte une charge externe de classe B, C ou D, sauf dans le cas où la personne y est autorisée en application des articles 603.66 ou 702.22.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982020" lims:id="982020" level="4"><TitleText>Personnes à bord pendant un vol à basse altitude</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982021" lims:id="982021"><Label>602.17</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef pour le transport d’une charge externe de classe B, C ou D par hélicoptère ou pour effectuer un traitement aérien ou une inspection aérienne à une altitude inférieure à 500 pieds AGL, lorsque se trouvent à bord des personnes autres que des membres d’équipage de conduite, à moins que la présence de ces personnes à bord ne soit essentielle au vol.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982022" lims:id="982022" level="4"><TitleText>Vols au-dessus de zones bâties — Ballons</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982023" lims:id="982023"><Label>602.18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982024" lims:id="982024"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un ballon au-dessus d’une zone bâtie sans transporter à bord une quantité suffisante de carburant pour permettre au ballon de s’éloigner de cette zone, compte tenu de la masse au décollage du ballon, de la température ambiante, des vents existants et prévus et des variations possibles de ces facteurs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982025" lims:id="982025"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un ballon pour effectuer un vol lorsqu’il est prévu que l’entrée dans l’espace aérien de classe C se fera pendant que le ballon est au-dessus d’une zone bâtie, à moins d’avoir obtenu avant le décollage l’autorisation d’entrer dans cet espace aérien, exigée en application de l’article 601.08, de l’unité de contrôle de la circulation aérienne compétente.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982026" lims:id="982026" level="4"><TitleText>Priorité de passage — Généralités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2021-07-07" lims:fid="982027" lims:id="982027"><Label>602.19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982028" lims:id="982028"><Label>(1)</Label><Text>Malgré toute disposition contraire du présent article :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982029" lims:id="982029"><Label>a)</Label><Text>le commandant de bord d’un aéronef qui a la priorité de passage doit, s’il existe un risque d’abordage, prendre les mesures nécessaires pour éviter l’abordage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982030" lims:id="982030"><Label>b)</Label><Text>le commandant de bord d’un aéronef qui est au courant qu’un autre aéronef est en situation d’urgence doit lui céder le passage.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982031" lims:id="982031"><Label>(2)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef dont la trajectoire converge avec celle d’un aéronef qui est à peu près à la même altitude et qui se trouve à sa droite doit céder le passage à cet autre aéronef, sauf dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982032" lims:id="982032"><Label>a)</Label><Text>le commandant de bord d’un aérodyne entraîné par moteur doit céder le passage aux dirigeables, aux planeurs et aux ballons;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982033" lims:id="982033"><Label>b)</Label><Text>le commandant de bord d’un dirigeable doit céder le passage aux planeurs et aux ballons;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982034" lims:id="982034"><Label>c)</Label><Text>le commandant de bord d’un planeur doit céder le passage aux ballons;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982035" lims:id="982035"><Label>d)</Label><Text>le commandant de bord d’un aéronef entraîné par moteur doit céder le passage aux aéronefs qui visiblement transportent une charge à l’élingue ou remorquent un planeur ou d’autres objets.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982036" lims:id="982036"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque deux ballons, utilisés à des altitudes différentes, ont des trajectoires qui convergent, le commandant de bord du ballon à l’altitude la plus élevée doit céder le passage au ballon à l’altitude inférieure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982037" lims:id="982037"><Label>(4)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef qui est tenu de céder le passage à un autre aéronef ne peut passer au-dessus ni au-dessous de ce dernier, ou croiser sa route, à moins qu’il ne le fasse à une distance qui ne pose aucun risque d’abordage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982038" lims:id="982038"><Label>(5)</Label><Text>Lorsque deux aéronefs s’approchent de front ou presque de front et qu’il y a risque d’abordage, le commandant de bord de chaque aéronef doit modifier le cap de l’aéronef vers la droite.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982039" lims:id="982039"><Label>(6)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef qui est dépassé par un autre aéronef a la priorité de passage, et le commandant de bord de l’aéronef qui dépasse, en montée, en descente ou en palier, doit céder le passage à l’autre aéronef en modifiant le cap de l’aéronef vers la droite. Aucune modification ultérieure des positions relatives des deux aéronefs ne dispense le commandant de bord de l’aéronef qui dépasse de l’obligation de modifier ainsi le cap de l’aéronef jusqu’à ce qu’il ait entièrement dépassé et distancé l’autre aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982040" lims:id="982040"><Label>(7)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef en vol ou qui manoeuvre à la surface doit céder le passage à un aéronef qui atterrit ou qui est sur le point d’atterrir.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982041" lims:id="982041"><Label>(8)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef qui s’approche d’un aérodrome en vue d’y atterrir doit céder le passage à tout aéronef qui se trouve à une altitude inférieure et qui s’approche également de l’aérodrome pour y atterrir.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982042" lims:id="982042"><Label>(9)</Label><Text>Le commandant de bord de l’aéronef qui se trouve à l’altitude inférieure, tel qu’il est indiqué au paragraphe (8), ne peut ni manoeuvrer devant l’aéronef qui se trouve à l’altitude supérieure ni le dépasser s’il est en approche finale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982043" lims:id="982043"><Label>(10)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer ou de tenter d’effectuer le décollage ou l’atterrissage d’un aéronef lorsqu’il existe un risque apparent d’abordage avec un autre aéronef, une personne, un navire, un véhicule ou une structure sur la trajectoire de décollage ou d’atterrissage.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298180" lims:id="1298180" lims:enactId="1291149">DORS/2021-152, art. 19(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982044" lims:id="982044" level="4"><TitleText>Priorité de passage — Aéronefs manoeuvrant à la surface de l’eau</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982045" lims:id="982045"><Label>602.20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982046" lims:id="982046"><Label>(1)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef qui manoeuvre à la surface de l’eau doit céder le passage à un aéronef ou un navire qui se trouve à sa droite.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982047" lims:id="982047"><Label>(2)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef qui manoeuvre à la surface de l’eau et qui approche de front ou presque de front un autre aéronef ou un navire doit modifier le cap de l’aéronef vers la droite.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982048" lims:id="982048"><Label>(3)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef qui dépasse un autre aéronef ou un navire manoeuvrant à la surface de l’eau doit modifier le cap de l’aéronef pour le distancer de l’autre aéronef ou navire.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982049" lims:id="982049" level="4"><TitleText>Évitement d’abordage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982050" lims:id="982050"><Label>602.21</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef à proximité telle d’un autre aéronef que cela créerait un risque d’abordage.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982051" lims:id="982051" level="4"><TitleText>Remorquage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="982052" lims:id="982052"><Label>602.22</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un avion pour le remorquage d’un objet à moins qu’il ne soit muni d’un crochet de remorquage doté d’un mécanisme de libération de remorquage.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982054" lims:id="982054">DORS/2006-77, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982055" lims:id="982055" level="4"><TitleText>Chute d’objets</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982056" lims:id="982056"><Label>602.23</Label><Text>Il est interdit de mettre en danger des personnes ou des biens à la surface en laissant tomber un objet d’un aéronef en vol.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982057" lims:id="982057" level="4"><TitleText>Vol en formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982058" lims:id="982058"><Label>602.24</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef en vol en formation, à moins qu’une entente préalable ne soit intervenue :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982059" lims:id="982059"><Label>a)</Label><Text>entre les commandants de bord des aéronefs en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982060" lims:id="982060"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un vol effectué à l’intérieur d’une zone de contrôle, entre les commandants de bord des aéronefs en cause et l’unité de contrôle de la circulation aérienne compétente.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982061" lims:id="982061" level="4"><TitleText>Monter à bord d’un aéronef ou quitter un aéronef en vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="982062" lims:id="982062"><Label>602.25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982063" lims:id="982063"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de monter à bord d’un aéronef en vol ou de le quitter sans en avoir obtenu la permission du commandant de bord de l’aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982064" lims:id="982064"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit au commandant de bord d’un aéronef de permettre à quiconque de monter à bord d’un aéronef en vol ou de le quitter, sauf dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982065" lims:id="982065"><Label>a)</Label><Text>la personne quitte l’aéronef pour effectuer un saut en parachute;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982066" lims:id="982066"><Label>b)</Label><Text>la permission de monter à bord de l’aéronef ou de le quitter est accordée en vertu de l’article 702.19;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982067" lims:id="982067"><Label>c)</Label><Text>le vol est effectué selon :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982068" lims:id="982068"><Label>(i)</Label><Text>soit un certificat d’opérations aériennes spécialisées-manifestation aéronautique spéciale délivré en vertu de l’article 603.02,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982069" lims:id="982069"><Label>(ii)</Label><Text>soit un certificat d’opérations aériennes spécialisées délivré en vertu de l’article 603.67.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982071" lims:id="982071">DORS/2006-77, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982072" lims:id="982072" level="4"><TitleText>Sauts en parachute</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982073" lims:id="982073"><Label>602.26</Label><Text>Sauf autorisation contraire prévue à l’article 603.37, il est interdit au commandant de bord d’un aéronef de permettre à une personne d’effectuer un saut en parachute de l’aéronef et à toute personne d’effectuer un tel saut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982074" lims:id="982074"><Label>a)</Label><Text>dans l’espace aérien contrôlé ou sur une route aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982075" lims:id="982075"><Label>b)</Label><Text>au-dessus ou à l’intérieur d’une zone bâtie ou au-dessus d’un rassemblement de personnes en plein air.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982076" lims:id="982076" level="4"><TitleText>Acrobaties aériennes — Interdictions relatives aux endroits et aux conditions de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="982077" lims:id="982077"><Label>602.27</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef pour effectuer une acrobatie aérienne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982078" lims:id="982078"><Label>a)</Label><Text>au-dessus d’une zone bâtie ou au-dessus d’un rassemblement de personnes en plein air;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="982079" lims:id="1131574"><Label>b)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-119, art. 28]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982080" lims:id="982080"><Label>c)</Label><Text>avec une visibilité en vol inférieure à trois milles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="982081" lims:id="1131577"><Label>d)</Label><Text>à une altitude inférieure à 2 000 pieds AGL, sauf si l’aéronef est utilisé aux termes d’un certificat d’opérations aériennes spécialisées délivré en application des articles 603.02 ou 603.67;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131575" lims:id="1131575"><Label>e)</Label><Text>dans tout espace aérien où une communication radio avec les services de la circulation aérienne est exigée, sauf si l’unité qui fournit les services de la circulation aérienne en est avisée au préalable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131576" lims:id="1131576"><Label>f)</Label><Text>dans l’espace aérien de classe A, B ou C ou dans les zones de contrôle de classe D sans coordination préalable entre le commandant de bord et l’unité de contrôle de la circulation aérienne qui fournit les services de contrôle de la circulation aérienne dans cet espace aérien.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131579" lims:id="1131579" lims:enactId="1114789">DORS/2019-119, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982082" lims:id="982082" level="4"><TitleText>Acrobaties aériennes avec passagers à bord</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982083" lims:id="982083"><Label>602.28</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef avec un passager à bord pour effectuer une acrobatie aérienne, à moins que le commandant de bord de l’aéronef n’ait respecté les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982084" lims:id="982084"><Label>a)</Label><Text>il a reçu au moins 10 heures d’instruction en acrobaties aériennes en double commande ou effectué au moins 20 heures d’acrobaties aériennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982085" lims:id="982085"><Label>b)</Label><Text>il a effectué au moins une heure d’acrobaties aériennes au cours des six mois précédents.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982086" lims:id="982086" level="4"><TitleText>Ailes libres et avions ultra-légers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="982087" lims:id="982087"><Label>602.29</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982088" lims:id="982088"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser une aile libre ou un avion ultra-léger :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982089" lims:id="982089"><Label>a)</Label><Text>la nuit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982090" lims:id="982090"><Label>b)</Label><Text>en vol IFR;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982091" lims:id="982091"><Label>c)</Label><Text>sous réserve des paragraphes (2) et (3), dans l’espace aérien contrôlé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982092" lims:id="982092"><Label>d)</Label><Text>à moins que l’aéronef ne soit muni de ce qui suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982093" lims:id="982093"><Label>(i)</Label><Text>un ensemble de retenue convenable qui est fixé à la structure principale de l’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982094" lims:id="982094"><Label>(ii)</Label><Text>un équipement de radiocommunications permettant des communications bilatérales sur la fréquence appropriée lorsque l’aéronef est utilisé :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982095" lims:id="982095"><Label>(A)</Label><Text>dans l’espace aérien de classe D,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982096" lims:id="982096"><Label>(B)</Label><Text>dans l’ADIZ,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982097" lims:id="982097"><Label>(C)</Label><Text>dans une zone MF,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982098" lims:id="982098"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas d’un avion ultra-léger, une affiche apposée à une surface qui est à la vue des personnes aux commandes de vol indiquant « CET AVION EST UTILISÉ SANS CERTIFICAT DE NAVIGABILITÉ/THIS AEROPLANE IS OPERATING WITHOUT A CERTIFICATE OF AIRWORTHINESS »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982099" lims:id="982099"><Label>e)</Label><Text>sous réserve des paragraphes (4) et (5), lorsqu’une autre personne est à bord de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982100" lims:id="982100"><Label>f)</Label><Text>à moins que chaque personne à bord :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982101" lims:id="982101"><Label>(i)</Label><Text>ne soit retenue au moyen de l’ensemble de retenue visé au sous-alinéa d)(i),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982102" lims:id="982102"><Label>(ii)</Label><Text>ne porte un casque protecteur, dans le cas d’un aéronef autre qu’un avion ultra-léger de type évolué.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982103" lims:id="982103"><Label>(2)</Label><Text>Il est permis d’utiliser une aile libre ou un avion ultra-léger dans l’espace aérien contrôlé dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982104" lims:id="982104"><Label>a)</Label><Text>à une distance de cinq milles marins ou moins du centre d’un aéroport ou d’un héliport ou dans une zone de contrôle d’un aéroport non contrôlé à condition d’avoir obtenu la permission de l’exploitant de l’aéroport ou de l’héliport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982105" lims:id="982105"><Label>b)</Label><Text>dans une zone de contrôle d’un aéroport contrôlé, à condition d’avoir obtenu une autorisation du contrôle de la circulation aérienne, au moyen de radiocommunications bilatérales en phonie, de l’unité de contrôle de la circulation aérienne de l’aéroport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="982106" lims:id="1245234"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’un avion ultra-léger de base, dans l’espace aérien de classe E autre que l’un de ceux visés aux alinéas a) et b), si les conditions suivantes sont remplies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245235" lims:id="1245235"><Label>(i)</Label><Text>il est muni d’un altimètre fixe ou portatif,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245236" lims:id="1245236"><Label>(ii)</Label><Text>s’il s’agit d’un vol-voyage, il est muni d’un compas magnétique ou d’un récepteur utilisant le système mondial de navigation par satellite (GNSS), fixe ou portatif;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245237" lims:id="1245237"><Label>d)</Label><Text>dans le cas d’un avion ultra-léger de type évolué, il est muni de l’équipement visé à l’article 605.14.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982107" lims:id="982107"><Label>(3)</Label><Text>Il est permis d’utiliser une aile libre dans l’espace aérien de classe E si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982108" lims:id="982108"><Label>a)</Label><Text>le pilote satisfait aux exigences suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982109" lims:id="982109"><Label>(i)</Label><Text>il a au moins 16 ans,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982110" lims:id="982110"><Label>(ii)</Label><Text>il est titulaire d’un certificat médical de catégorie 1, 3 ou 4,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982111" lims:id="982111"><Label>(iii)</Label><Text>il a obtenu au moins 60 pour cent à l’examen écrit du ministère des Transports portant sur le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-96-433">Règlement de l’aviation canadien</XRefExternal>, les procédures de la circulation aérienne, les instruments de vol, la navigation, les opérations aériennes et les facteurs humains relatifs à l’utilisation d’une aile libre dans l’espace aérien de classe E;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982112" lims:id="982112"><Label>b)</Label><Text>l’aile libre est munie d’un compas magnétique et d’un altimètre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982113" lims:id="982113"><Label>c)</Label><Text>il s’agit d’un vol-voyage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="982114" lims:id="1513385"><Label>d)</Label><Text>le pilote avise l’unité des services de la circulation aérienne la plus près de l’heure du départ et de la durée du vol prévue dans l’espace aérien de classe E.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982115" lims:id="982115"><Label>(4)</Label><Text>Il est permis à toute personne d’utiliser :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982116" lims:id="982116"><Label>a)</Label><Text>une aile libre avec une seule autre personne à bord lorsque le vol est effectué en vue de dispenser de l’entraînement en double commande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982117" lims:id="982117"><Label>b)</Label><Text>un avion ultra-léger avec une seule autre personne à bord, dans les cas suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982118" lims:id="982118"><Label>(i)</Label><Text>le vol est effectué en vue de dispenser de l’entraînement en double commande,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982119" lims:id="982119"><Label>(ii)</Label><Text>le pilote est titulaire d’un permis de pilote — avion ultra-léger annoté d’une qualification permettant le transport de passagers et l’avion ultra-léger ne fait l’objet d’aucune restriction concernant le transport d’une autre personne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982120" lims:id="982120"><Label>(iii)</Label><Text>l’autre personne est titulaire d’une licence de pilote ou d’un permis de pilote, autre qu’un permis d’élève-pilote, lui permettant d’agir en qualité de commandant de bord d’un avion ultra-léger.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982121" lims:id="982121"><Label>(5)</Label><Text>Il est permis d’utiliser un avion ultra-léger de type évolué avec une autre personne à bord lorsque le pilote est titulaire du permis ou de la licence propre aux fonctions ou aux avantages qu’il exerce et délivré en application de la sous-partie 1 de la partie IV.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="982123" lims:id="982123">DORS/2005-319, art. 7; DORS/2007-87, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245233" lims:id="1245233" lims:enactId="1240684">DORS/2020-151, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513384" lims:id="1513384" lims:enactId="1510373">DORS/2025-98, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="982124" lims:id="1513974" level="4"><TitleText>Largage de carburant</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513976" lims:id="1513976" lims:enactId="1510335">DORS/2025-98, art. 8(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="982125" lims:id="982125"><Label>602.30</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1510464" lims:id="1513390">Il est interdit de larguer du carburant d’un aéronef en vol, à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="982126" lims:id="1513391"><Label>a)</Label><Text>le largage de carburant est nécessaire pour assurer la sécurité aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982127" lims:id="982127"><Label>b)</Label><Text>toutes les mesures appropriées sont prises pour réduire au minimum les risques d’atteinte à la vie humaine et à l’environnement, dans la mesure où les circonstances le permettent.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513978" lims:id="1513978" lims:enactId="1510337">DORS/2025-98, art. 9(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982128" lims:id="982128" level="4"><TitleText>Conformité aux instructions et autorisations du contrôle de la circulation aérienne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:lastAmendedDate="2012-07-04" lims:fid="982129" lims:id="982129"><Label>602.31</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="982130" lims:id="982130"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="1533326" lims:id="1533326">Sous réserve du paragraphe (3), le commandant de bord d’un aéronef doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="982131" lims:id="982131"><Label>a)</Label><Text>se conformer à toutes les instructions du contrôle de la circulation aérienne qui lui sont destinées et qu’il reçoit et en accuser réception auprès de l’unité de contrôle de la circulation aérienne compétente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="982132" lims:id="982132"><Label>b)</Label><Text lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="1533327" lims:id="1533327">se conformer à toutes les autorisations du contrôle de la circulation aérienne qu’il reçoit et qu’il accepte, et :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="982133" lims:id="982133"><Label>(i)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (2), en vol IFR, relire à l’unité de contrôle de la circulation aérienne compétente le texte de toute autorisation du contrôle de la circulation aérienne qu’il a reçue de celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="982134" lims:id="982134"><Label>(ii)</Label><Text>en vol VFR, relire à l’unité de contrôle de la circulation aérienne compétente, à la demande de celle-ci, le texte de toute autorisation du contrôle de la circulation aérienne qu’il a reçue de celle-ci.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="982135" lims:id="982135"><Label>(2)</Label><Text>Sauf à la demande de l’unité de contrôle de la circulation aérienne, le commandant de bord d’un aéronef IFR n’est pas tenu de lui relire le texte d’une autorisation du contrôle de la circulation aérienne qu’il a reçue en application du sous-alinéa (1)b)(i), dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="982136" lims:id="982136"><Label>a)</Label><Text>l’autorisation du contrôle de la circulation aérienne a été reçue au sol par le commandant de bord avant le décollage à partir d’un aérodrome contrôlé à l’égard duquel une procédure normalisée de départ aux instruments est précisée dans le <XRefExternal reference-type="other">Canada Air Pilot</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="982137" lims:id="982137"><Label>b)</Label><Text>le commandant de bord accuse réception de l’autorisation du contrôle de la circulation aérienne par des moyens électroniques.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="982138" lims:id="982138"><Label>(3)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef peut déroger à une autorisation du contrôle de la circulation aérienne ou à une instruction du contrôle de la circulation aérienne dans la mesure nécessaire pour exécuter une manoeuvre d’évitement d’abordage lorsque celle-ci est exécutée, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="982139" lims:id="982139"><Label>a)</Label><Text>en conformité avec un avis de résolution transmis par un ACAS;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="982140" lims:id="982140"><Label>b)</Label><Text>en réponse à un avertissement provenant d’un TAWS ou d’un dispositif avertisseur de proximité du sol (GPWS).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="982141" lims:id="982141"><Label>(4)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="982142" lims:id="982142"><Label>a)</Label><Text>dès que possible après avoir amorcé la manoeuvre d’évitement d’abordage visée au paragraphe (3), informer de la dérogation l’unité de contrôle de la circulation aérienne compétente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="982143" lims:id="982143"><Label>b)</Label><Text>immédiatement après avoir exécuté la manoeuvre d’évitement d’abordage visée au paragraphe (3), se conformer à la dernière autorisation du contrôle de la circulation aérienne qu’il a reçue et acceptée ou à la dernière instruction du contrôle de la circulation aérienne qu’il a reçue et dont il a accusé réception.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="982145" lims:id="982145">DORS/2012-136, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982146" lims:id="982146" level="4"><TitleText>Limite de vitesse</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-11-10" lims:lastAmendedDate="2010-11-10" lims:fid="982147" lims:id="982147"><Label>602.32</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-11-10" lims:fid="982148" lims:id="982148"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-11-10" lims:fid="982149" lims:id="982149"><Label>a)</Label><Text>d’utiliser un aéronef à une vitesse indiquée de plus de 250 noeuds lorsque celui-ci se trouve à une altitude inférieure à 10 000 pieds ASL;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-11-10" lims:fid="982150" lims:id="982150"><Label>b)</Label><Text>d’utiliser un aéronef à une vitesse indiquée de plus de 200 noeuds lorsque celui-ci se trouve à une altitude inférieure à 3 000 pieds AGL et à une distance de 10 milles marins ou moins d’un aérodrome contrôlé, à moins d’y être autorisé par une autorisation du contrôle de la circulation aérienne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-11-10" lims:fid="982151" lims:id="982151"><Label>(2)</Label><Text>Il est permis d’utiliser un aéronef à une vitesse indiquée supérieure à celles visées au paragraphe (1) lorsque l’aéronef est utilisé aux termes d’un certificat d’opérations aériennes spécialisées — manifestation aéronautique spéciale délivré en vertu de l’article 603.02.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-11-10" lims:fid="982152" lims:id="982152"><Label>(3)</Label><Text>L’aéronef dont la vitesse minimale de sécurité, selon sa configuration de vol, est supérieure à la vitesse visée au paragraphe (1) doit être utilisé à sa vitesse minimale de sécurité.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-11-10" lims:fid="982154" lims:id="982154">DORS/2010-219, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982155" lims:id="982155" level="4"><TitleText>Vol supersonique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982156" lims:id="982156"><Label>602.33</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef à une vitesse vraie de Mach 1 ou supérieure.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982157" lims:id="982157" level="4"><TitleText>Altitudes de croisière et niveaux de vol de croisière</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="982158" lims:id="982158"><Label>602.34</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982159" lims:id="982159"><Label>(1)</Label><Text>L’altitude de croisière ou le niveau de vol de croisière appropriés d’un aéronef en vol de croisière en palier sont établis en fonction des routes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982160" lims:id="982160"><Label>a)</Label><Text>la route magnétique, dans l’espace aérien intérieur du Sud;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982161" lims:id="982161"><Label>b)</Label><Text>la route vraie, dans l’espace aérien intérieur du Nord.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982162" lims:id="982162"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), le commandant de bord d’un aéronef doit s’assurer que l’aéronef est utilisé à une altitude de croisière ou au niveau de vol de croisière appropriés à la route selon le tableau du présent article, à moins qu’une unité de contrôle de la circulation aérienne ne lui ait assigné une altitude ou un niveau de vol autre, lorsque l’aéronef est en vol de croisière en palier :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982163" lims:id="982163"><Label>a)</Label><Text>soit à plus de 3 000 pieds AGL, en vol VFR;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982164" lims:id="982164"><Label>b)</Label><Text>soit en vol IFR.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982165" lims:id="982165"><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (2) ne s’applique pas lorsque l’aéronef est utilisé pour l’aérophotogrammétrie ou la cartographie aérienne et que les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982166" lims:id="982166"><Label>a)</Label><Text>le commandant de bord de l’aéronef établit une communication avec l’unité de contrôle de la circulation aérienne compétente dès que possible avant le vol prévu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982167" lims:id="982167"><Label>b)</Label><Text>dès que possible avant l’heure de décollage prévue, le commandant de bord de l’aéronef remet à toute unité de contrôle de la circulation aérienne qui en fait la demande une carte topographique dressée à l’échelle 1/500 000 ou 1/1 000 000 du secteur faisant l’objet de l’aérophotogrammétrie ou de la cartographie aérienne, qui indique clairement les routes prévues de même que les points prévus d’entrée et de sortie du secteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982168" lims:id="982168"><Label>c)</Label><Text>le commandant de bord de l’aéronef dépose un plan de vol ou un itinéraire de vol auprès d’une unité de contrôle de la circulation aérienne dès que possible avant l’heure de décollage prévue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982169" lims:id="982169"><Label>d)</Label><Text>le plan de vol ou l’itinéraire de vol visé à l’alinéa c) indique le secteur faisant l’objet de l’aérophotogrammétrie ou de la cartographie aérienne :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982170" lims:id="982170"><Label>(i)</Label><Text>soit par renvoi aux cartes pertinentes du Système national de référence cartographique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982171" lims:id="982171"><Label>(ii)</Label><Text>soit par indication des coordonnées géographiques du secteur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982172" lims:id="982172"><Label>(iii)</Label><Text>soit par renvoi à la carte quadrillée de référence pour la photographie aérienne fournie par l’unité de contrôle de la circulation aérienne lorsque celle-ci l’exige;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982173" lims:id="982173"><Label>e)</Label><Text>lorsque l’aéronef est utilisé dans l’espace aérien contrôlé, son utilisation est conforme à une autorisation du contrôle de la circulation aérienne.</Text></Paragraph><TableGroup lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="982174" lims:id="1131580" pointsize="9" spanlanguages="yes" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131581" lims:id="1131581" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131582" lims:id="1131582" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131583" lims:id="1131583">Altitudes de croisière et niveaux de vol de croisière appropriés à la route de l’aéronef</title><tgroup lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131584" lims:id="1131584" align="left" cols="5" keep-together="yes"><colspec colname="1" colwidth="84.16*" /><colspec colname="2" colwidth="87.67*" /><colspec colname="3" colwidth="302.08*" /><colspec colname="4" colwidth="92.59*" /><colspec colname="5" colwidth="81.53*" /><thead lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131585" lims:id="1131585"><row topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry align="center" colsep="0" nameend="2" namest="1" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="centered"><Text>ROUTE</Text></Provision><Provision format-ref="centered"><Text>000° — 179°</Text></Provision></entry><entry align="center" colsep="0" morerows="2" rowsep="0" valign="top" /><entry align="center" colsep="0" nameend="5" namest="4" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="centered"><Text>ROUTE</Text></Provision><Provision format-ref="centered"><Text>180° — 359°</Text></Provision></entry></row><row topmarginspacing="6"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="1" valign="top">Colonne I</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="top">Colonne II</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="1" valign="top">Colonne III</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="1" valign="top">Colonne IV</entry></row><row topmarginspacing="6"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="1" valign="top">IFR</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="top">VFR</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="1" valign="top">IFR</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="1" valign="top">VFR</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131586" lims:id="1131586"><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 000</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">-</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" morerows="8" rowsep="1" valign="middle">Altitudes de croisière ou niveaux de vol de croisière — 18 000 pieds ou moins</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2 000</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top">-</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 500</entry><entry colsep="0" rowsep="0">4 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">4 500</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 500</entry><entry colsep="0" rowsep="0">6 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">6 500</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">7 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">7 500</entry><entry colsep="0" rowsep="0">8 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">8 500</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">9 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">9 500</entry><entry colsep="0" rowsep="0">10 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">10 500</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">11 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">11 500</entry><entry colsep="0" rowsep="0">12 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">12 500</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">13 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">13 500</entry><entry colsep="0" rowsep="0">14 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">14 500</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">15 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">15 500</entry><entry colsep="0" rowsep="0">16 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">16 500</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1">17 000</entry><entry colsep="0" rowsep="1">17 500</entry><entry colsep="0" rowsep="1" /><entry colsep="0" rowsep="1" /></row><row><entry align="center" colname="1" colsep="0" nameend="2" namest="1" rowsep="0" valign="middle">IFR et CVFR</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry align="center" colname="4" colsep="0" nameend="5" namest="4" rowsep="0" valign="middle">IFR et CVFR</entry></row><row><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" th-headers="190">NON-RVSM</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">RVSM</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" /><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" th-headers="190">NON-RVSM</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">RVSM</entry></row><row><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" valign="top">190</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" th-headers="190">190</entry><entry align="center" colsep="0" morerows="6" rowsep="0" valign="middle">Niveaux de vol de croisière — de 180 à 590</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" valign="top">180</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" th-headers="180">180</entry></row><row><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">210</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" th-headers="190">210</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">200</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" th-headers="180">200</entry></row><row><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">230</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" th-headers="190">230</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">220</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" th-headers="180">220</entry></row><row><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">250</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" th-headers="190">250</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">240</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" th-headers="180">240</entry></row><row><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">270</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" th-headers="190">270</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">260</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" th-headers="180">260</entry></row><row><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">290</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" th-headers="190">290</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">280</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" th-headers="180">280</entry></row><row><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">330</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">310</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">310</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">300</entry></row><row><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">370</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">330</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">350</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">320</entry></row><row><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">410</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">350</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" valign="middle">RVSM</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">390</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">340</entry></row><row><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">450</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">370</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" valign="middle">Espacement de 1 000 pieds</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">430</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">360</entry></row><row><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">490</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">390</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">entre le FL290 et le FL410</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">470</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">380</entry></row><row><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">530</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">410</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">510</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">400</entry></row><row><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">570</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">450</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">550</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">430</entry></row><row><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" /><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">490</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">590</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">470</entry></row><row><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" /><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">530</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" /><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">510</entry></row><row><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" /><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">570</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" /><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">550</entry></row><row><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" /><entry align="center" colsep="0" rowsep="0">590</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131588" lims:id="1131588" lims:enactId="1114793">DORS/2019-119, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982181" lims:id="982181" level="4"><TitleText>Procédures de calage et d’utilisation des altimètres — Région de calage altimétrique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982182" lims:id="982182"><Label>602.35</Label><Text>Lorsqu’un aéronef est utilisé dans la région de calage altimétrique, chaque membre d’équipage de conduite qui occupe un poste de membre d’équipage de conduite muni d’un altimètre doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982183" lims:id="982183"><Label>a)</Label><Text>immédiatement avant d’effectuer un décollage à partir d’un aérodrome, caler l’altimètre sur le calage altimétrique de l’aérodrome ou, si ce calage altimétrique ne peut être obtenu, sur l’altitude de l’aérodrome;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982184" lims:id="982184"><Label>b)</Label><Text>en vol, caler l’altimètre sur le calage altimétrique de la station la plus rapprochée sur le trajet du vol ou, dans le cas où la distance entre les stations les plus rapprochées sur ce trajet est supérieure à 150 milles marins, sur le calage altimétrique d’une station proche du trajet du vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982185" lims:id="982185"><Label>c)</Label><Text>immédiatement avant de commencer la descente en vue de l’atterrissage à un aérodrome, caler l’altimètre sur le calage altimétrique de l’aérodrome si ce calage altimétrique peut être obtenu.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982186" lims:id="982186" level="4"><TitleText>Procédures de calage et d’utilisation des altimètres — Région d’utilisation de la pression standard</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2021-07-07" lims:fid="982187" lims:id="982187"><Label>602.36</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982188" lims:id="982188"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un aéronef est utilisé dans la région d’utilisation de la pression standard, chaque membre d’équipage de conduite qui occupe un poste de membre d’équipage de conduite muni d’un altimètre doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982189" lims:id="982189"><Label>a)</Label><Text>immédiatement avant d’effectuer un décollage à partir d’un aérodrome, caler l’altimètre sur le calage altimétrique de l’aérodrome ou, si ce calage altimétrique ne peut être obtenu, sur l’altitude de l’aérodrome;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982190" lims:id="982190"><Label>b)</Label><Text>avant d’atteindre le niveau de vol auquel le vol doit être effectué, caler l’altimètre à 29,92 pouces de mercure ou 1 013,2 millibars;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982191" lims:id="982191"><Label>c)</Label><Text>immédiatement avant de commencer la descente en vue de l’atterrissage à un aérodrome, caler l’altimètre sur le calage altimétrique de l’aérodrome si ce calage altimétrique peut être obtenu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982192" lims:id="982192"><Label>(2)</Label><Text>Malgré toute disposition contraire de l’alinéa (1)c), lorsqu’un aéronef effectue une procédure d’attente avant d’atterrir à un aérodrome situé dans la région d’utilisation de la pression standard, chaque membre d’équipage de conduite qui occupe un poste de membre d’équipage de conduite muni d’un altimètre doit caler l’altimètre sur le calage altimétrique de l’aérodrome immédiatement avant de descendre plus bas que le niveau de vol le plus bas auquel s’effectue la procédure d’attente.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298182" lims:id="1298182" lims:enactId="1291149">DORS/2021-152, art. 19(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982193" lims:id="982193" level="4"><TitleText>Procédures de calage et d’utilisation des altimètres — Transition entre les régions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982194" lims:id="982194"><Label>602.37</Label><Text>Sauf autorisation contraire d’une unité de contrôle de la circulation aérienne, chaque membre d’équipage de conduite qui occupe un poste de membre d’équipage de conduite muni d’un altimètre doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982195" lims:id="982195"><Label>a)</Label><Text>lorsque l’aéronef passe de la région de calage altimétrique à la région d’utilisation de la pression standard, caler l’altimètre à 29,92 pouces de mercure ou 1 013,2 millibars immédiatement après l’entrée de l’aéronef dans la région d’utilisation de la pression standard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982196" lims:id="982196"><Label>b)</Label><Text>lorsque l’aéronef passe de la région d’utilisation de la pression standard à la région de calage altimétrique, caler l’altimètre sur le calage altimétrique de la station la plus rapprochée sur le trajet du vol ou, dans le cas où la distance entre les stations les plus rapprochées sur ce trajet est supérieure à 150 milles marins, sur le calage altimétrique d’une station proche du trajet du vol immédiatement avant l’entrée de l’aéronef dans la région de calage altimétrique.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982197" lims:id="982197" level="4"><TitleText>Vol au-dessus de la haute mer</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982198" lims:id="982198"><Label>602.38</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef canadien utilisé au-dessus de la haute mer doit se conformer aux Règles de l’air applicables de l’Annexe 2 à la Convention et aux Procédures complémentaires régionales applicables précisées dans le document 7030/4 de l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982199" lims:id="982199" level="4"><TitleText>Vols transocéaniques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982200" lims:id="982200"><Label>602.39</Label><Text>Il est interdit au commandant de bord d’un aéronef monomoteur ou d’un aéronef multimoteur qui ne pourrait poursuivre son vol s’il survenait une panne d’un moteur de commencer un vol dont l’itinéraire le fera quitter l’espace aérien intérieur canadien et entrer dans l’espace aérien au-dessus de la haute mer, sauf si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982201" lims:id="982201"><Label>a)</Label><Text>le commandant de bord est titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification de vol aux instruments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982202" lims:id="982202"><Label>b)</Label><Text>l’aéronef est muni de l’équipement suivant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982203" lims:id="982203"><Label>(i)</Label><Text>l’équipement visé à l’article 605.18,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982204" lims:id="982204"><Label>(ii)</Label><Text>une radio à haute fréquence permettant des communications bilatérales sur au moins deux fréquences internationales air-sol à usage général appropriées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982205" lims:id="982205"><Label>(iii)</Label><Text>du matériel de protection contre l’hypothermie pour chaque personne à bord;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982206" lims:id="982206"><Label>c)</Label><Text>l’aéronef transporte une quantité de carburant suffisante exigée en application de l’article 602.88 en plus d’une réserve de carburant en cas d’imprévus égale à 10 pour cent ou plus de la quantité de carburant exigée en application de l’article 602.88 pour effectuer le vol jusqu’à l’aérodrome de destination.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982207" lims:id="982207" level="4"><TitleText>Décollage ou atterrissage à un aérodrome la nuit</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982208" lims:id="982208"><Label>602.40</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982209" lims:id="982209"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit d’effectuer l’atterrissage ou le décollage d’un aérodyne à un aérodrome la nuit, à moins que l’aérodrome ne soit balisé conformément aux exigences relatives au balisage lumineux des aérodromes précisées à la partie III.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982210" lims:id="982210"><Label>(2)</Label><Text>Il est permis d’effectuer l’atterrissage ou le décollage d’un aérodyne la nuit à un aérodrome qui n’est pas balisé conformément aux exigences visées au paragraphe (1), lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982211" lims:id="982211"><Label>a)</Label><Text>le vol est effectué sans constituer un danger pour les personnes ou les biens à la surface;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982212" lims:id="982212"><Label>b)</Label><Text>l’aéronef est utilisé aux fins suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982213" lims:id="982213"><Label>(i)</Label><Text>une opération policière effectuée pour les besoins d’un corps policier,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982214" lims:id="982214"><Label>(ii)</Label><Text>le sauvetage de vies humaines.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-01" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-01" lims:fid="982216" lims:id="1125041"><Label>602.41</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-11, art. 16]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982219" lims:id="982219" level="4"><TitleText>Gros ballons libres non habités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982220" lims:id="982220"><Label>602.42</Label><Text>Il est interdit de lâcher un ballon libre non habité d’une capacité en gaz supérieure à 115 pieds cubes (3,256 m<Sup>3</Sup>), à moins de se conformer à une autorisation délivrée par le ministre en application de l’article 602.44.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982221" lims:id="982221" level="4"><TitleText>Fusées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982222" lims:id="982222"><Label>602.43</Label><Text>Il est interdit de lancer une fusée, autre qu’un modèle réduit de fusée ou une fusée d’un type utilisé pour les feux d’artifice, à moins de se conformer à une autorisation délivrée par le ministre en application de l’article 602.44.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982223" lims:id="982223" level="4"><TitleText>Autorisation du ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982224" lims:id="982224"><Label>602.44</Label><Text>Le ministre peut délivrer l’autorisation visée aux articles 602.42 ou 602.43 lorsque lâcher le ballon ou lancer la fusée est dans l’intérêt public et que la sécurité aérienne ne risque pas d’être compromise.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-01" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="982225" lims:id="1125042" level="4"><TitleText>Cerfs-volants et modèles réduits de fusées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-01" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-01" lims:fid="982226" lims:id="1125043"><Label>602.45</Label><Text>Il est interdit de faire voler un cerf-volant ou de lancer un modèle réduit de fusée ou une fusée d’un type utilisé pour les feux d’artifice dans un nuage ou d’une manière qui constitue ou est susceptible de constituer un danger pour la sécurité aérienne.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-01" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1125045" lims:id="1125045" lims:enactId="1033572">DORS/2019-11, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982227" lims:id="982227" level="4"><TitleText>Refus de transporter</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-06-10" lims:lastAmendedDate="2009-06-10" lims:fid="982228" lims:id="982228"><Label>602.46</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien et à l’exploitant privé de transporter une personne dont les actes ou les déclarations, au moment de l’enregistrement ou de l’embarquement, indiquent qu’elle peut présenter un risque pour la sécurité de l’aéronef, des personnes ou des biens.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-06-10" lims:fid="982230" lims:id="982230">DORS/2009-90, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982231" lims:id="982231" level="4"><TitleText>Poste de repos approprié</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:lastAmendedDate="2018-12-12" lims:fid="982232" lims:id="982232"><Label>602.47</Label><Text>L’exploitant privé ou l’exploitant aérien, selon le cas, fournit au membre d’équipage de conduite un poste de repos approprié pour les périodes de repos prises à l’extérieur de la base d’affectation.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="982234" lims:id="982234">DORS/2018-269, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982235" lims:id="982235">[<Emphasis style="bold">602.48</Emphasis> à <Emphasis style="bold">602.56</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982236" lims:id="982236" level="3"><TitleText>Section II — Exigences relatives à l’équipement opérationnel et à l’équipement de secours</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982237" lims:id="982237" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982238" lims:id="982238"><Label>602.57</Label><Text>La présente section s’applique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982239" lims:id="982239"><Label>a)</Label><Text>aux personnes qui utilisent des aéronefs canadiens;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982240" lims:id="982240"><Label>b)</Label><Text>aux personnes qui utilisent des aéronefs étrangers au Canada, lorsque ces personnes sont des citoyens canadiens, des résidents permanents ou des personnes morales constituées sous le régime d’une loi fédérale ou provinciale.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982241" lims:id="982241" level="4"><TitleText>Interdiction</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982242" lims:id="982242"><Label>602.58</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef visé à l’article 602.57 à moins que l’équipement opérationnel et l’équipement de secours exigés en application du présent règlement ne soient transportés à bord.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982243" lims:id="982243" level="4"><TitleText>Normes relatives à l’équipement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2021-06-06" lims:fid="982244" lims:id="982244"><Label>602.59</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982245" lims:id="982245"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit d’utiliser un aéronef, à moins que l’équipement opérationnel et l’équipement de secours ne soient à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982246" lims:id="982246"><Label>a)</Label><Text>conformes aux normes applicables précisées dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982247" lims:id="982247"><Label>b)</Label><Text>en état de fonctionnement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982248" lims:id="982248"><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa (1)a) ne s’applique pas à l’équipement opérationnel et à l’équipement de secours suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982249" lims:id="982249"><Label>a)</Label><Text>l’équipement de survie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-06" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="982250" lims:id="1287202"><Label>b)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-49, art. 3]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982251" lims:id="982251"><Label>c)</Label><Text>un extincteur portatif, sauf lorsque celui-ci est transporté à bord d’un aéronef utilisé en application de la sous-partie 4 ou de la partie VII, à condition que l’extincteur portatif soit conforme aux normes applicables publiées par l’Association canadienne de normalisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="982252" lims:id="1245238"><Label>d)</Label><Text>une trousse de premiers soins;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982253" lims:id="982253"><Label>e)</Label><Text>les cartes et les publications aéronautiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982254" lims:id="982254"><Label>f)</Label><Text>une horloge;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982255" lims:id="982255"><Label>g)</Label><Text>une lampe de poche.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-06" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1287230" lims:id="1287230" lims:enactId="1100831">DORS/2019-49, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245240" lims:id="1245240" lims:enactId="1240686">DORS/2020-151, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982256" lims:id="982256" level="4"><TitleText>Exigences relatives aux aéronefs entraînés par moteur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2020-07-08" lims:fid="982257" lims:id="982257"><Label>602.60</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982258" lims:id="982258"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer le décollage d’un aéronef entraîné par moteur, autre qu’un avion ultra-léger, à moins que l’équipement opérationnel et l’équipement de secours suivants ne soient transportés à bord :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982259" lims:id="982259"><Label>a)</Label><Text>une liste de vérifications ou des affiches permettant l’utilisation de l’aéronef conformément aux limites précisées dans le manuel de vol de l’aéronef, le manuel d’utilisation de l’aéronef, le manuel d’utilisation du pilote ou dans tout autre document équivalent fourni par le constructeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982260" lims:id="982260"><Label>b)</Label><Text>toutes les cartes et publications aéronautiques à jour nécessaires, propres à la route du vol prévu et à toute autre voie de déroutement probable, si l’aéronef est utilisé en vol VFR OTT, en vol VFR de nuit ou en vol IFR;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982261" lims:id="982261"><Label>c)</Label><Text>une base de données à jour, si l’aéronef est utilisé en vol IFR, en vol VFR OTT ou en vol VFR de nuit en application de la sous-partie 4 de la partie VI ou des sous-parties 2, 3, 4 ou 5 de la partie VII et qu’un équipement de navigation tributaire d’une base de données est utilisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982262" lims:id="982262"><Label>d)</Label><Text>des données à jour propres à la route du vol prévu et à toute autre voie de déroutement probable, si l’aéronef est utilisé en vol VFR OTT autre que celui visé à l’alinéa c) et qu’un équipement de navigation tributaire d’une base de données est utilisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982263" lims:id="982263"><Label>e)</Label><Text>un extincteur portatif dans le poste de pilotage qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982264" lims:id="982264"><Label>(i)</Label><Text>est d’un type permettant d’éteindre les incendies susceptibles de survenir,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982265" lims:id="982265"><Label>(ii)</Label><Text>est conçu de façon à minimiser le danger de concentration de gaz toxiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982266" lims:id="982266"><Label>(iii)</Label><Text>se trouve à la portée de chaque membre d’équipage de conduite;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="982267" lims:id="1245241"><Label>f)</Label><Text>une horloge qui est à la portée de chaque membre d’équipage de conduite et qui affiche les heures, les minutes et les secondes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982268" lims:id="982268"><Label>g)</Label><Text>une lampe de poche qui est à la portée de chaque membre d’équipage, si l’aéronef est utilisé la nuit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982269" lims:id="982269"><Label>h)</Label><Text>une trousse de premiers soins.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982270" lims:id="982270"><Label>(2)</Label><Text>La liste de vérifications ou les affiches visées à l’alinéa (1)a) doivent permettre l’utilisation de l’aéronef dans des conditions normales, anormales et d’urgence, et comprendre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982271" lims:id="982271"><Label>a)</Label><Text>une vérification avant démarrage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982272" lims:id="982272"><Label>b)</Label><Text>une vérification avant décollage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982273" lims:id="982273"><Label>c)</Label><Text>une vérification après décollage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982274" lims:id="982274"><Label>d)</Label><Text>une vérification avant atterrissage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982275" lims:id="982275"><Label>e)</Label><Text>les procédures d’urgence.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982276" lims:id="982276"><Label>(3)</Label><Text>Les procédures d’urgence visées à l’alinéa (2)e) comprennent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982277" lims:id="982277"><Label>a)</Label><Text>selon le cas, l’utilisation en situation d’urgence du circuit de carburant, du circuit hydraulique, du système électrique et des systèmes mécaniques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982278" lims:id="982278"><Label>b)</Label><Text>selon le cas, l’utilisation en situation d’urgence des instruments et des commandes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982279" lims:id="982279"><Label>c)</Label><Text>les procédures en cas de moteur inopérant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982280" lims:id="982280"><Label>d)</Label><Text>toute autre procédure nécessaire pour assurer la sécurité aérienne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982281" lims:id="982281"><Label>(4)</Label><Text>Le cas échéant, les vérifications et les procédures d’urgence visées aux paragraphes (2) et (3) doivent être effectuées et suivies.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982283" lims:id="982283">DORS/2006-77, art. 9; DORS/2015-160, art. 27(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245242" lims:id="1245242" lims:enactId="1240688">DORS/2020-151, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982284" lims:id="982284" level="4"><TitleText>Équipement de survie — Vols au-dessus de la surface de la terre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982285" lims:id="982285"><Label>602.61</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982286" lims:id="982286"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit d’utiliser un aéronef au-dessus de la surface de la terre, à moins que ne soit transporté à bord un équipement de survie adéquat pour assurer la survie au sol des personnes à bord, compte tenu de l’emplacement géographique, de la saison et des variations climatiques saisonnières prévues, lequel équipement de survie offre les moyens :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982287" lims:id="982287"><Label>a)</Label><Text>d’allumer un feu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982288" lims:id="982288"><Label>b)</Label><Text>de fournir un abri;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982289" lims:id="982289"><Label>c)</Label><Text>de fournir de l’eau ou de purifier l’eau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982290" lims:id="982290"><Label>d)</Label><Text>d’émettre des signaux de détresse visuels.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982291" lims:id="982291"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas aux aéronefs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982292" lims:id="982292"><Label>a)</Label><Text>un ballon, un planeur, une aile libre, un autogire ou un avion ultra-léger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982293" lims:id="982293"><Label>b)</Label><Text>un aéronef qui est utilisé à une distance de 25 milles marins ou moins de l’aérodrome de départ et qui peut établir des radiocommunications avec une station radio au sol durant le vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982294" lims:id="982294"><Label>c)</Label><Text>un aéronef multimoteur qui est utilisé au sud de la latitude 66°30′N :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982295" lims:id="982295"><Label>(i)</Label><Text>soit en vol IFR dans l’espace aérien contrôlé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982296" lims:id="982296"><Label>(ii)</Label><Text>soit sur des routes aériennes désignées;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982297" lims:id="982297"><Label>d)</Label><Text>un aéronef qui est utilisé par un exploitant aérien et qui est muni de l’équipement précisé dans le manuel d’exploitation de la compagnie, mais n’est pas muni de l’équipement visé au paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982298" lims:id="982298"><Label>e)</Label><Text>un aéronef qui est utilisé à un emplacement géographique et à une période de l’année où la survie des personnes à bord n’est pas compromise.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982299" lims:id="982299" level="4"><TitleText>Gilets de sauvetage, dispositifs et vêtements de flottaison individuels</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2020-12-09" lims:fid="982300" lims:id="982300"><Label>602.62</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982301" lims:id="982301"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer un décollage à partir d’un plan d’eau ou un amerrissage sur celui-ci dans un aéronef ou d’utiliser un aéronef au-dessus d’un plan d’eau au-delà d’un point où l’aéronef pourrait rejoindre le rivage dans l’éventualité d’une panne moteur, à moins que ne soit transporté à bord un gilet de sauvetage, un dispositif de flottaison individuel ou un vêtement de flottaison individuel pour chaque personne à bord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982302" lims:id="982302"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un avion terrestre, un autogire, un hélicoptère ou un dirigeable à une distance supérieure à 50 milles marins du rivage, à moins que ne soit transporté à bord un gilet de sauvetage pour chaque personne à bord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982303" lims:id="982303"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un ballon à une distance de plus de deux milles marins du rivage, à moins que ne soit transporté à bord un gilet de sauvetage, un dispositif de flottaison individuel ou un vêtement de flottaison individuel pour chaque personne à bord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="982304" lims:id="1265247"><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), pour les aéronefs autres que les ballons, le gilet de sauvetage, le dispositif de flottaison individuel et le vêtement de flottaison individuel visés au présent article doivent être rangés de façon à être facilement accessibles à la personne pour qui ils sont fournis, lorsque celle-ci est en position assise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265244" lims:id="1265244"><Label>(5)</Label><Text>Lorsque des gilets de sauvetage pour enfants en bas âge sont transportés à bord d’un aéronef où des agents de bord sont présents, ils peuvent être rangés en vrac dans un endroit facilement accessible aux agents de bord, si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265245" lims:id="1265245"><Label>a)</Label><Text>d’une part, l’endroit est situé à côté d’une issue de secours en cas d’amerrissage forcé et il est clairement indiqué qu’il s’agit de l’endroit où sont rangés les gilets de sauvetage pour enfants en bas âge;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265246" lims:id="1265246"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, l’exploitant a établi des procédures exigeant que les agents de bord distribuent un gilet de sauvetage pour enfants en bas âge à chaque passager responsable d’un enfant en bas âge lors de la préparation d’un amerrissage forcé.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265249" lims:id="1265249" lims:enactId="1262482">DORS/2020-253, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982305" lims:id="982305" level="4"><TitleText>Radeaux de sauvetage et équipement de survie — Vols au-dessus d’un plan d’eau</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:lastAmendedDate="2022-12-21" lims:fid="982306" lims:id="982306"><Label>602.63</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982307" lims:id="982307"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser, au-dessus d’un plan d’eau, un avion monomoteur ou un avion multimoteur ne pouvant se maintenir en vol en cas de panne d’un moteur au-delà de 100 milles marins ou d’une distance qui peut être parcourue en 30 minutes de vol, à la vitesse de croisière précisée dans le plan de vol ou l’itinéraire de vol, d’un site convenable pour un atterrissage d’urgence, selon la distance la plus courte, à moins que ne soient transportés à bord des radeaux de sauvetage d’une capacité nominale totale permettant de recevoir toutes les personnes à bord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982308" lims:id="982308"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), il est interdit d’utiliser, au-dessus d’un plan d’eau, un avion multimoteur pouvant se maintenir en vol en cas de panne d’un moteur au-delà de 200 milles marins ou d’une distance qui peut être parcourue en 60 minutes de vol, à la vitesse de croisière précisée dans le plan de vol ou l’itinéraire de vol, d’un site convenable pour un atterrissage d’urgence, selon la distance la plus courte, à moins que ne soient transportés à bord des radeaux de sauvetage d’une capacité nominale totale permettant de recevoir toutes les personnes à bord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982309" lims:id="982309"><Label>(3)</Label><Text>Il est permis d’utiliser, au-dessus d’un plan d’eau, un aéronef de catégorie transport qui est un avion, jusqu’à 400 milles marins ou d’une distance qui peut être parcourue en 120 minutes de vol, à la vitesse de croisière précisée dans le plan de vol ou l’itinéraire de vol, d’un site convenable pour un atterrissage d’urgence, selon la distance la plus courte, sans que ne soient transportés à bord des radeaux de sauvetage visés au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982310" lims:id="982310"><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser, au-dessus d’un plan d’eau, un hélicoptère monomoteur ou un hélicoptère multimoteur ne pouvant se maintenir en vol en cas de panne d’un moteur au-delà de 25 milles marins ou d’une distance qui peut être parcourue en 15 minutes de vol, à la vitesse de croisière précisée dans le plan de vol ou l’itinéraire de vol, d’un site convenable pour un atterrissage d’urgence, selon la distance la plus courte, à moins que ne soient transportés à bord des radeaux de sauvetage d’une capacité nominale totale permettant de recevoir toutes les personnes à bord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982311" lims:id="982311"><Label>(5)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser, au-dessus d’un plan d’eau, un hélicoptère multimoteur pouvant se maintenir en vol en cas de panne d’un moteur au-delà de 50 milles marins ou d’une distance qui peut être parcourue en 30 minutes de vol, à la vitesse de croisière précisée dans le plan de vol ou l’itinéraire de vol, d’un site convenable pour un atterrissage d’urgence, selon la distance la plus courte, à moins que ne soient transportés à bord des radeaux de sauvetage d’une capacité nominale totale permettant de recevoir toutes les personnes à bord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982312" lims:id="982312"><Label>(6)</Label><Text>Les radeaux de sauvetage visés au présent article doivent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982313" lims:id="982313"><Label>a)</Label><Text>être rangés de façon à être facilement accessibles en cas d’amerrissage forcé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982314" lims:id="982314"><Label>b)</Label><Text>être installés à des endroits clairement indiqués, près d’une issue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982315" lims:id="982315"><Label>c)</Label><Text>être munis d’une trousse de survie fixée au radeau de sauvetage et adéquate pour assurer la survie sur l’eau des personnes à bord de l’aéronef, compte tenu de l’emplacement géographique, de la saison et des variations climatiques saisonnières prévues, laquelle trousse de survie offre des moyens :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982316" lims:id="982316"><Label>(i)</Label><Text>de fournir un abri,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982317" lims:id="982317"><Label>(ii)</Label><Text>de fournir ou de purifier l’eau,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982318" lims:id="982318"><Label>(iii)</Label><Text>d’émettre des signaux de détresse visuels.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982319" lims:id="982319"><Label>(7)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un hélicoptère au-dessus d’un plan d’eau dont la température est inférieure à 10 °C lorsque des radeaux de sauvetage doivent être transportés à bord en application des paragraphes (4) ou (5), à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="982320" lims:id="1117913"><Label>a)</Label><Text>une combinaison pour passagers d’hélicoptère, conforme aux exigences de l’alinéa 551.407c) du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal>, est fournie pour chaque passager à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982321" lims:id="982321"><Label>b)</Label><Text>une combinaison pour membres d’équipage d’hélicoptère est fournie pour chaque membre d’équipage à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982322" lims:id="982322"><Label>c)</Label><Text>le commandant de bord donne l’ordre aux personnes à bord de porter leur combinaison d’hélicoptère.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982323" lims:id="982323"><Label>(8)</Label><Text>Toute personne qui a reçu l’ordre de porter une combinaison d’hélicoptère en application de l’alinéa (7)c) doit la porter.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376880" lims:id="1376880"><Label>(9)</Label><Text>L’alinéa (7)a) ne s’applique pas dans les situations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376881" lims:id="1376881"><Label>a)</Label><Text>le vol est nécessaire pour des raisons d’urgence médicales ou toute autre urgence qui constitue une menace pour la sécurité des personnes et si :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376882" lims:id="1376882"><Label>(i)</Label><Text>l’hélicoptère est un giravion de la catégorie transport qui satisfait aux exigences du chapitre 529 — <XRefExternal reference-type="standard">Giravions de catégorie transport</XRefExternal> du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal> applicables aux giravions de catégorie A et pour lequel un certificat de type a été délivré,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376883" lims:id="1376883"><Label>(ii)</Label><Text>le temps est insuffisant avant le vol pour obtenir une combinaison de passagers d’hélicoptère d’une taille apropriée à chaque passager,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376884" lims:id="1376884"><Label>(iii)</Label><Text>un membre d’équipage, formé pour aider les passagers à évacuer d’urgence en cas d’amerrissage, se trouve dans la cabine pendant la durée du vol et il peut venir en aide aux passagers;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376885" lims:id="1376885"><Label>b)</Label><Text>une raison médicale empêche un passager de porter la combinaison de passagers d’hélicoptère.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376886" lims:id="1376886"><Label>(10)</Label><Text>Le passager qui ne porte pas une combinaison de passagers d’hélicoptère pour une raison visée au sous-alinéa (9)a)(ii) ou à l’alinéa (9)b) reçoit un gilet de sauvetage, et le commandant de bord lui donne l’ordre de le porter pour la durée du vol si ce passager en est physiquement et médicalement capable.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982325" lims:id="982325">DORS/2015-84, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117912" lims:id="1117912" lims:enactId="1114350">DORS/2019-122, art. 4(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376887" lims:id="1376887" lims:enactId="1370716">DORS/2022-267, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982326" lims:id="982326" level="4"><TitleText>Vol d’exploitation extracôtière</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:lastAmendedDate="2022-12-21" lims:fid="982327" lims:id="982327"><Label>602.64</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="982328" lims:id="1376888"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 602.65, il est interdit d’effectuer la régulation ou le décollage d’un hélicoptère pour effectuer un vol d’exploitation extracôtière si le commandant de bord ou l’exploitant aérien est au courant que l’état de la mer en un point quelconque sur le trajet prévu du vol excède celui pour lequel l’hélicoptère est capable d’effectuer un amerrissage forcé, selon le certificat de type qui lui a été délivré compte tenu de sa définition de type.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982329" lims:id="982329"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien qui utilise un hélicoptère pour effectuer un vol d’exploitation extracôtière doit aviser le commandant de bord si, au décollage ou au cours du vol, il est au courant, ou est mis au courant, que l’état de la mer à tout point sur le trajet prévu du vol entre la position de l’hélicoptère et sa destination excède celui pour lequel l’hélicoptère est certifié, selon sa définition de type, pour effectuer un amerrissage forcé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982330" lims:id="982330"><Label>(3)</Label><Text>Le commandant de bord d’un hélicoptère qui effectue un vol d’exploitation extracôtière constate, ou est mis au courant, que l’état de la mer en un point quelconque sur le trajet prévu du vol entre la position de l’hélicoptère et sa destination excède celui pour lequel l’hélicoptère est certifié, selon sa définition de type, pour effectuer un amerrissage forcé, doit, sous réserve de l’article 602.65, se diriger directement vers une base terrestre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982332" lims:id="982332">DORS/2015-84, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376889" lims:id="1376889" lims:enactId="1370718">DORS/2022-267, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982333" lims:id="982333" level="4"><TitleText>Exception — urgences</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:lastAmendedDate="2015-07-21" lims:fid="982334" lims:id="982334"><Label>602.65</Label><Text>Les paragraphes 602.64(1) et (3) ne s’appliquent pas à un vol d’exploitation extracôtière effectué en réponse à une urgence.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982336" lims:id="982336">DORS/2015-84, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982337" lims:id="982337" level="4"><TitleText>Dispositif respiratoire submersible de secours (EUBA)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:lastAmendedDate="2022-12-21" lims:fid="982338" lims:id="982338"><Label>602.66</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982339" lims:id="982339"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un hélicoptère pour effectuer un vol d’exploitation extracôtière au-dessus des eaux canadiennes à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982340" lims:id="982340"><Label>a)</Label><Text>un EUBA est fourni pour chaque personne à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982341" lims:id="982341"><Label>b)</Label><Text>chaque EUBA est conforme aux exigences suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982342" lims:id="982342"><Label>(i)</Label><Text>il est facilement accessible pour usage immédiat en cas d’amerrissage forcé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982343" lims:id="982343"><Label>(ii)</Label><Text>il est de type mise rapide,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982344" lims:id="982344"><Label>(iii)</Label><Text>il fournit une alimentation en air d’appoint qui est efficace jusqu’à une profondeur d’au moins 3,6 m,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982345" lims:id="982345"><Label>(iv)</Label><Text>il est peu susceptible de s’accrocher lors de l’évacuation de l’hélicoptère;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982346" lims:id="982346"><Label>c)</Label><Text>chaque personne à bord a reçu, dans les trente-six mois précédant le vol, une formation sur l’EUBA qui :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982347" lims:id="982347"><Label>(i)</Label><Text>est spécifique au type d’EUBA qui est fourni,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982348" lims:id="982348"><Label>(ii)</Label><Text>comprend de la formation théorique en classe sur l’utilisation de l’EUBA et ses limites et ses dangers,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982349" lims:id="982349"><Label>(iii)</Label><Text>comprend de la formation pratique en piscine qui simule l’évacuation d’un hélicoptère qui s’est renversé ou qui sombre après un amerrissage forcé.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376890" lims:id="1376890"><Label>(1.1)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas dans les situations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376891" lims:id="1376891"><Label>a)</Label><Text>le vol est nécessaire pour des raisons d’urgence médicales ou toute autre urgence qui constitue une menace pour la sécurité des personnes et si :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376892" lims:id="1376892"><Label>(i)</Label><Text>l’hélicoptère est un giravion de la catégorie transport qui satisfait aux exigences du chapitre 529 — <XRefExternal reference-type="standard">Giravions de catégorie transport</XRefExternal> du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal> applicables aux giravions de catégorie A et pour lequel un certificat de type a été délivré,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376893" lims:id="1376893"><Label>(ii)</Label><Text>avant le vol,selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376894" lims:id="1376894"><Label>(A)</Label><Text>le temps est insuffisant pour obtenir un EUBA pour tous les passagers,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376895" lims:id="1376895"><Label>(B)</Label><Text>les passagers n’ont pas reçu la formation visée à l’alinéa (1)c),</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376896" lims:id="1376896"><Label>(iii)</Label><Text>un membre d’équipage, formé pour aider les passagers à évacuer d’urgence en cas d’amerrissage, se trouve dans la cabine pendant la durée du vol et il peut venir en aide aux passagers;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376897" lims:id="1376897"><Label>b)</Label><Text>une raison médicale empêche un passager de porter le EUBA.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376898" lims:id="1376898"><Label>(1.2)</Label><Text>Le passager qui ne porte pas un EUBA pour une raison visée au sous-alinéa (1.1)a)(ii) ou à l’alinéa (1.1)b) reçoit un gilet de sauvetage, et le commandant de bord lui donne l’ordre de le porter pour la durée du vol si ce passager en est physiquement et médicalement capable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982350" lims:id="982350"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un hélicoptère pour effectuer un vol d’exploitation extracôtière au-dessus des eaux canadiennes dont la température est de 10 °C ou plus à moins que l’EUBA qui est fourni pour une personne en application du paragraphe (1) ne soit attaché au gilet de sauvetage, au dispositif de flottaison individuel ou au vêtement de flottaison individuel qui est transporté à bord de l’hélicoptère pour cette personne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982351" lims:id="982351"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un hélicoptère pour effectuer un vol d’exploitation extracôtière au-dessus des eaux canadiennes dont la température est inférieure à 10 °C à moins que l’EUBA qui est fourni pour une personne en application du paragraphe (1) ne soit, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982352" lims:id="982352"><Label>a)</Label><Text>inséré dans une poche ou une pochette qui fait partie de la combinaison pour passagers d’hélicoptère ou de la combinaison pour membres d’équipage d’hélicoptère de cette personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982353" lims:id="982353"><Label>b)</Label><Text>inséré dans une pochette qui est portée avec la combinaison pour passagers d’hélicoptère ou la combinaison pour membres d’équipage d’hélicoptère de cette personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982354" lims:id="982354"><Label>c)</Label><Text>attaché à la combinaison pour passagers d’hélicoptère ou à la combinaison pour membres d’équipage d’hélicoptère de cette personne.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-07-21" lims:fid="982356" lims:id="982356">DORS/2015-84, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376899" lims:id="1376899" lims:enactId="1370720">DORS/2022-267, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982357" lims:id="982357">[<Emphasis style="bold">602.67</Emphasis> à <Emphasis style="bold">602.69</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982358" lims:id="982358" level="3"><TitleText>Section III — Préparation du vol, plans de vol et itinéraires de vol</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982359" lims:id="982359" level="4"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="982360" lims:id="982360"><Label>602.70</Label><Text>Pour l’application de la présente section :</Text><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982361" lims:id="982361" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>en retard</DefinedTermFr> Se dit de l’aéronef pour lequel un compte rendu d’arrivée n’a pas été déposé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982362" lims:id="982362"><Label>a)</Label><Text>soit, lorsqu’un plan de vol a été déposé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982363" lims:id="982363"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas où le plan de vol précise une heure à laquelle transmettre un avis en vue du déclenchement des opérations de recherches et de sauvetage, immédiatement après la dernière heure de transmission communiquée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982364" lims:id="982364"><Label>(ii)</Label><Text>dans tous les autres cas, dans l’heure suivant la dernière heure d’arrivée prévue communiquée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982365" lims:id="982365"><Label>b)</Label><Text>soit, lorsqu’un itinéraire de vol a été déposé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982366" lims:id="982366"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas où l’itinéraire de vol précise une heure à laquelle transmettre un avis en vue du déclenchement des opérations de recherches et de sauvetage, immédiatement après la dernière heure de transmission communiquée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982367" lims:id="982367"><Label>(ii)</Label><Text>dans tous les autres cas, dans les 24 heures suivant la dernière heure d’arrivée prévue communiquée. (<DefinedTermEn>overdue</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982368" lims:id="982368" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>personne de confiance</DefinedTermFr> S’entend d’une personne qui a convenu avec celle ayant déposé l’itinéraire de vol de voir à ce que les services suivants soient avisés de la manière exigée par la présente section, lorsque l’aéronef est en retard :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="982369" lims:id="1513393"><Label>a)</Label><Text>soit une unité des services de la circulation aérienne ou une station radio d’aérodrome communautaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982370" lims:id="982370"><Label>b)</Label><Text>soit un centre de coordination de sauvetage. (<DefinedTermEn>responsible person</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513395" lims:id="1513395" lims:enactId="1510376">DORS/2025-98, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982371" lims:id="982371" level="4"><TitleText>Renseignements avant vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982372" lims:id="982372"><Label>602.71</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef doit, avant le commencement d’un vol, bien connaître les renseignements pertinents au vol prévu qui sont à sa disposition.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982373" lims:id="982373" level="4"><TitleText>Renseignements météorologiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982374" lims:id="982374"><Label>602.72</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef doit, avant le commencement d’un vol, bien connaître les renseignements météorologiques pertinents au vol prévu qui sont à sa disposition.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982375" lims:id="982375" level="4"><TitleText>Exigences relatives au dépôt du plan de vol ou de l’itinéraire de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="982376" lims:id="982376"><Label>602.73</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982377" lims:id="982377"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), il est interdit au commandant de bord d’utiliser un aéronef en vol IFR, à moins qu’un plan de vol IFR n’ait été déposé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982378" lims:id="982378"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit au commandant de bord d’utiliser un aéronef en vol VFR à moins qu’un plan de vol VFR ou un itinéraire de vol VFR n’ait été déposé, sauf lorsque le vol est effectué à une distance de 25 milles marins ou moins de l’aérodrome de départ.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982379" lims:id="982379"><Label>(3)</Label><Text>Le commandant de bord peut déposer au lieu du plan de vol IFR un itinéraire de vol IFR dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982380" lims:id="982380"><Label>a)</Label><Text>le vol est effectué en partie ou en totalité à l’extérieur de l’espace aérien contrôlé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="982381" lims:id="1513397"><Label>b)</Label><Text>les installations ne permettent pas de communiquer les renseignements contenus dans le plan de vol à une unité des services de la circulation aérienne ou à une station radio d’aérodrome communautaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982382" lims:id="982382"><Label>(4)</Label><Text>Malgré toute disposition contraire de la présente section, il est interdit au commandant de bord d’utiliser un aéronef pour un vol entre le Canada et un État étranger à moins qu’un plan de vol n’ait été déposé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298184" lims:id="1298184" lims:enactId="1291149">DORS/2021-152, art. 19(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513396" lims:id="1513396" lims:enactId="1510389">DORS/2025-98, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982383" lims:id="982383" level="4"><TitleText>Contenu du plan de vol ou de l’itinéraire de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982384" lims:id="982384"><Label>602.74</Label><Text>Le plan de vol ou l’itinéraire de vol doit contenir les renseignements précisés par le ministre dans le <XRefExternal reference-type="other">Supplément de vol-Canada</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982385" lims:id="982385" level="4"><TitleText>Dépôt du plan de vol ou de l’itinéraire de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="982386" lims:id="982386"><Label>602.75</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="982387" lims:id="1513400"><Label>(1)</Label><Text>Le plan de vol doit être déposé auprès d’une unité des services de la circulation aérienne ou d’une station radio d’aérodrome communautaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="982388" lims:id="1513401"><Label>(2)</Label><Text>L’itinéraire de vol doit être déposé auprès d’une personne de confiance, d’une unité des services de la circulation aérienne ou d’une station radio d’aérodrome communautaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982389" lims:id="982389"><Label>(3)</Label><Text>Le plan de vol ou l’itinéraire de vol doit être déposé de la façon suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982390" lims:id="982390"><Label>a)</Label><Text>en envoyant, en remettant ou en communiquant de toute autre façon le plan de vol ou l’itinéraire de vol, ou les renseignements qu’il contient;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982391" lims:id="982391"><Label>b)</Label><Text>en obtenant un accusé de réception du plan de vol ou de l’itinéraire de vol, ou des renseignements qu’il contient.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513399" lims:id="1513399" lims:enactId="1510389">DORS/2025-98, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982392" lims:id="982392" level="4"><TitleText>Modifications du plan de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="982393" lims:id="982393"><Label>602.76</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982394" lims:id="982394"><Label>(1)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef pour lequel un plan de vol IFR ou un itinéraire de vol IFR a été déposé doit suivre la procédure visée au paragraphe (2) lorsqu’il prévoit apporter toute modification au plan de vol ou à l’itinéraire de vol en ce qui concerne les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982395" lims:id="982395"><Label>a)</Label><Text>l’altitude de croisière ou le niveau de vol de croisière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982396" lims:id="982396"><Label>b)</Label><Text>le trajet du vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982397" lims:id="982397"><Label>c)</Label><Text>l’aérodrome de destination;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982398" lims:id="982398"><Label>d)</Label><Text>dans le cas d’un plan de vol, la vitesse vraie à l’altitude de croisière ou au niveau de vol de croisière, lorsque la modification prévue correspond à cinq pour cent ou plus de la vitesse vraie indiquée dans le plan de vol IFR;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982399" lims:id="982399"><Label>e)</Label><Text>le nombre de Mach, lorsque la modification prévue correspond à ,01 ou plus du nombre de Mach inclus dans l’autorisation du contrôle de la circulation aérienne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982400" lims:id="982400"><Label>(2)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef qui prévoit apporter toute modification au plan de vol IFR ou à l’itinéraire de vol IFR visée au paragraphe (1) doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982401" lims:id="982401"><Label>a)</Label><Text>dès que possible, aviser une unité de contrôle de la circulation aérienne ou la personne de confiance, selon le cas, de la modification prévue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982402" lims:id="982402"><Label>b)</Label><Text>lorsque le vol est effectué dans l’espace aérien contrôlé, obtenir une autorisation du contrôle de la circulation aérienne avant d’effectuer la modification prévue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982403" lims:id="982403"><Label>(3)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef pour lequel un plan de vol VFR ou un itinéraire de vol VFR a été déposé doit suivre la procédure visée au paragraphe (4) lorsqu’il prévoit apporter toute modification au plan de vol ou à l’itinéraire de vol en ce qui concerne les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982404" lims:id="982404"><Label>a)</Label><Text>le trajet du vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982405" lims:id="982405"><Label>b)</Label><Text>la durée du vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982406" lims:id="982406"><Label>c)</Label><Text>l’aérodrome de destination.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="982407" lims:id="1513404"><Label>(4)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef qui prévoit apporter toute modification au plan de vol VFR ou à l’itinéraire de vol VFR visée au paragraphe (3) doit, dès que possible, aviser une unité des services de la circulation aérienne, une station radio d’aérodrome communautaire ou la personne de confiance de la modification prévue.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513403" lims:id="1513403" lims:enactId="1510376">DORS/2025-98, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982408" lims:id="982408" level="4"><TitleText>Exigences relatives au dépôt d’un compte rendu d’arrivée</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="982409" lims:id="982409"><Label>602.77</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982410" lims:id="982410"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1510484" lims:id="1513407">Sous réserve des paragraphes (3) et (4), le commandant de bord d’un aéronef qui termine un vol pour lequel un plan de vol a été déposé en vertu du paragraphe 602.75(1) doit veiller à ce qu’un compte rendu d’arrivée soit déposé auprès d’une unité des services de la circulation aérienne ou d’une station radio d’aérodrome communautaire dès que possible après l’atterrissage mais :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982411" lims:id="982411"><Label>a)</Label><Text>avant l’heure de déclenchement des opérations de recherches et de sauvetage précisée dans le plan de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982412" lims:id="982412"><Label>b)</Label><Text>si aucune heure de déclenchement des opérations de recherches et de sauvetage n’est précisée dans le plan de vol, dans l’heure suivant la dernière heure d’arrivée prévue communiquée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982413" lims:id="982413"><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1510485" lims:id="1513408">Sous réserve du paragraphe (4), le commandant de bord d’un aéronef qui termine un vol pour lequel un itinéraire de vol a été déposé en vertu du paragraphe 602.75(2) doit veiller à ce qu’un compte rendu d’arrivée soit déposé auprès d’une unité des services de la circulation aérienne, d’une station radio d’aérodrome communautaire ou, s’il y a lieu, auprès de la personne de confiance, dès que possible après l’atterrissage mais :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982414" lims:id="982414"><Label>a)</Label><Text>avant l’heure de déclenchement des opérations de recherches et de sauvetage précisée dans l’itinéraire de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982415" lims:id="982415"><Label>b)</Label><Text>si aucune heure de déclenchement des opérations de recherches et de sauvetage n’est précisée dans l’itinéraire de vol, dans les 24 heures suivant la dernière heure d’arrivée prévue communiquée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="982416" lims:id="1514310"><Label>(3)</Label><Text>Le commandant de bord qui termine un vol IFR à un aérodrome où une unité des services de la circulation aérienne est en service n’est pas tenu de déposer un compte rendu d’arrivée, à moins que l’unité de contrôle de la circulation aérienne compétente ne lui en fasse la demande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="982417" lims:id="1513410"><Label>(4)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef qui effectue un vol pour lequel un plan de vol ou un itinéraire de vol a été déposé auprès d’une unité des services de la circulation aérienne ou d’une station radio d’aérodrome communautaire peut déposer un compte rendu d’arrivée en clôturant le plan de vol ou l’itinéraire de vol auprès d’une unité des services de la circulation aérienne ou d’une station radio d’aérodrome communautaire avant l’atterrissage.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982419" lims:id="982419">DORS/2006-77, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513405" lims:id="1513405" lims:enactId="1510376">DORS/2025-98, art. 26</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513406" lims:id="1513406" lims:enactId="1510389">DORS/2025-98, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982420" lims:id="982420" level="4"><TitleText>Contenu du compte rendu d’arrivée</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982421" lims:id="982421"><Label>602.78</Label><Text>Le compte rendu d’arrivée doit contenir les renseignements précisés par le ministre dans le <XRefExternal reference-type="other">Supplément de vol-Canada</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982422" lims:id="982422" level="4"><TitleText>Rapports sur les aéronefs en retard</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="982423" lims:id="982423"><Label>602.79</Label><Text>Toute personne qui assume des responsabilités relatives à un aéronef et qui a des motifs de croire que cet aéronef est en retard, ou toute autre personne ayant reçu d’une telle personne l’ordre de le faire, doit immédiatement, par le moyen le plus expéditif à sa disposition, satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="982424" lims:id="1513988"><Label>a)</Label><Text>en aviser une unité des services de la circulation aérienne, une station radio d’aérodrome communautaire ou un centre de coordination de sauvetage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="982425" lims:id="1513989"><Label>b)</Label><Text>fournir, autant qu’elle sache, tous les renseignements dont elle dispose concernant l’aéronef en retard que peut demander l’unité des services de la circulation aérienne, la station radio d’aérodrome communautaire ou le centre de coordination de sauvetage.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513991" lims:id="1513991" lims:enactId="1510376">DORS/2025-98, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982426" lims:id="982426">[<Emphasis style="bold">602.80</Emphasis> à <Emphasis style="bold">602.85</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982427" lims:id="982427" level="3"><TitleText>Section IV — Exigences avant vol et exigences relatives au carburant</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982428" lims:id="982428" level="4"><TitleText>Bagages de cabine, équipement et fret</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982429" lims:id="982429"><Label>602.86</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982430" lims:id="982430"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef ayant des bagages de cabine, de l’équipement ou du fret à bord, à moins que ces bagages de cabine, cet équipement et ce fret ne soient :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982431" lims:id="982431"><Label>a)</Label><Text>soit rangés dans un bac, un compartiment ou un espace certifié pour le rangement des bagages de cabine, de l’équipement ou du fret aux termes du certificat de type de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982432" lims:id="982432"><Label>b)</Label><Text>soit retenus de façon à prévenir leur déplacement pendant le mouvement de l’aéronef à la surface, le décollage, l’atterrissage et la turbulence en vol.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982433" lims:id="982433"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef ayant des bagages de cabine, de l’équipement ou du fret à bord, à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982434" lims:id="982434"><Label>a)</Label><Text>les bagages de cabine, l’équipement ou le fret n’obstruent pas complètement ou partiellement l’équipement de sécurité, les issues et les issues de secours accessibles aux passagers, ainsi que les allées entre le poste de pilotage et une cabine passagers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982435" lims:id="982435"><Label>b)</Label><Text>l’équipement et le fret rangés dans une cabine passagers sont emballés ou recouverts afin d’éviter que les personnes à bord ne soient blessées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982436" lims:id="982436"><Label>c)</Label><Text>lorsque le certificat de type de l’aéronef autorise le transport de 10 passagers ou plus et que des passagers sont transportés à bord :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982437" lims:id="982437"><Label>(i)</Label><Text>les bagages de cabine, l’équipement ou le fret ne masquent pas les consignes lumineuses « ceinture » et « ne pas fumer », ou les enseignes indicatrices d’issues, sauf si une enseigne auxiliaire est visible aux passagers ou un autre moyen de communication avec les passagers est disponible,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982438" lims:id="982438"><Label>(ii)</Label><Text>les chariots de service aux passagers et les chariots-repas sont retenus d’une manière sécuritaire pendant le mouvement de l’aéronef à la surface, le décollage et l’atterrissage, de même que pendant la turbulence en vol lorsque le commandant de bord ou le chef de cabine a donné l’ordre d’assurer la sécurité dans la cabine en application des paragraphes 605.25(3) ou (4),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982439" lims:id="982439"><Label>(iii)</Label><Text>tous les moniteurs vidéo qui sont suspendus au plafond de l’aéronef et qui surplombent une allée sont rangés et retenus d’une manière sécuritaire pendant le décollage et l’atterrissage;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982440" lims:id="982440"><Label>d)</Label><Text>le fret qui est rangé dans un compartiment auquel ont accès les membres d’équipage est rangé de façon à permettre à un membre d’équipage de rejoindre efficacement toutes les parties du compartiment avec un extincteur portatif.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982442" lims:id="982442">DORS/2002-353, art. 1(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982443" lims:id="982443" level="4"><TitleText>Instructions aux membres d’équipage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982444" lims:id="982444"><Label>602.87</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef doit s’assurer que chaque membre d’équipage, avant d’agir en cette qualité à bord de l’aéronef, reçoit des instructions sur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982445" lims:id="982445"><Label>a)</Label><Text>les fonctions qu’il doit exercer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982446" lims:id="982446"><Label>b)</Label><Text>l’emplacement et le mode d’utilisation des issues et issues de secours ainsi que de l’équipement de secours dont est muni l’aéronef.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982447" lims:id="982447" level="4"><TitleText>Exigences relatives au carburant</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982448" lims:id="982448"><Label>602.88</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982449" lims:id="982449"><Label>(1)</Label><Text>Le présent article ne s’applique pas aux planeurs, aux ballons ou aux avions ultra-légers.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982450" lims:id="982450"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit au commandant de bord d’un aéronef de commencer un vol ou de changer, en vol, l’aérodrome de destination indiqué dans le plan de vol ou l’itinéraire de vol, à moins que l’aéronef ne transporte une quantité de carburant suffisante pour assurer la conformité avec les paragraphes (3) à (5).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982451" lims:id="982451"><Label>(3)</Label><Text>Un aéronef en vol VFR doit transporter une quantité de carburant suffisante pour permettre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982452" lims:id="982452"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef autre qu’un hélicoptère :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982453" lims:id="982453"><Label>(i)</Label><Text>le jour, d’effectuer le vol jusqu’à l’aérodrome de destination, et de poursuivre le vol pendant 30 minutes à la vitesse de croisière normale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982454" lims:id="982454"><Label>(ii)</Label><Text>la nuit, d’effectuer le vol jusqu’à l’aérodrome de destination, et de poursuivre le vol pendant 45 minutes à la vitesse de croisière normale;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982455" lims:id="982455"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un hélicoptère, d’effectuer le vol jusqu’à l’aérodrome de destination, et de poursuivre le vol pendant 20 minutes à la vitesse de croisière normale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982456" lims:id="982456"><Label>(4)</Label><Text>Un aéronef en vol IFR doit transporter une quantité de carburant suffisante pour permettre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982457" lims:id="982457"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un avion à hélice :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982458" lims:id="982458"><Label>(i)</Label><Text>lorsqu’un aérodrome de dégagement est indiqué dans le plan de vol ou l’itinéraire de vol, d’effectuer le vol jusqu’à l’aérodrome de destination, d’y effectuer une approche et une approche interrompue, de poursuivre le vol jusqu’à l’aérodrome de dégagement et d’y atterrir, et de poursuivre le vol pendant 45 minutes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982459" lims:id="982459"><Label>(ii)</Label><Text>lorsqu’un aérodrome de dégagement n’est pas indiqué dans le plan de vol ou l’itinéraire de vol, d’effectuer le vol jusqu’à l’aérodrome de destination, d’y effectuer une approche et une approche interrompue, et de poursuivre le vol pendant 45 minutes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982460" lims:id="982460"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un avion à turboréacteurs ou d’un hélicoptère :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982461" lims:id="982461"><Label>(i)</Label><Text>lorsqu’un aérodrome de dégagement est indiqué dans le plan de vol ou l’itinéraire de vol, d’effectuer le vol jusqu’à l’aérodrome de destination, d’y effectuer une approche et une approche interrompue, de poursuivre le vol jusqu’à l’aérodrome de dégagement et d’y atterrir, et de poursuivre le vol pendant 30 minutes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982462" lims:id="982462"><Label>(ii)</Label><Text>lorsqu’un aérodrome de dégagement n’est pas indiqué dans le plan de vol ou l’itinéraire de vol, d’effectuer le vol jusqu’à l’aérodrome de destination, d’y effectuer une approche et une approche interrompue, et de poursuivre le vol pendant 30 minutes.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982463" lims:id="982463"><Label>(5)</Label><Text>Tout aéronef doit transporter une quantité de carburant suffisante compte tenu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982464" lims:id="982464"><Label>a)</Label><Text>de la circulation au sol et des retards de décollage prévisibles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982465" lims:id="982465"><Label>b)</Label><Text>des conditions météorologiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982466" lims:id="982466"><Label>c)</Label><Text>des acheminements prévisibles de la circulation aérienne et des retards de circulation prévisibles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982467" lims:id="982467"><Label>d)</Label><Text>de l’atterrissage à un aérodrome convenable en cas d’une perte de pression cabine ou, dans le cas d’un aéronef multimoteur, d’une panne d’un moteur, au point le plus critique du vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982468" lims:id="982468"><Label>e)</Label><Text>de toute autre condition prévisible qui pourrait retarder l’atterrissage.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982469" lims:id="982469" level="4"><TitleText>Exposé donné aux passagers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982470" lims:id="982470"><Label>602.89</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982471" lims:id="982471"><Label>(1)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef doit s’assurer que les passagers à bord reçoivent, avant le décollage, des instructions concernant, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982472" lims:id="982472"><Label>a)</Label><Text>l’emplacement et le mode d’utilisation des issues;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982473" lims:id="982473"><Label>b)</Label><Text>l’emplacement et le mode d’utilisation des ceintures de sécurité, des ceintures-baudriers et des ensembles de retenue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982474" lims:id="982474"><Label>c)</Label><Text>la position des sièges et le redressement du dossier des sièges et des tablettes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982475" lims:id="982475"><Label>d)</Label><Text>le rangement des bagages de cabine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982476" lims:id="982476"><Label>e)</Label><Text>l’emplacement et le mode d’utilisation de l’équipement d’oxygène, lorsque l’aéronef n’est pas pressurisé et qu’il est possible qu’au cours du vol les passagers auront à faire usage d’oxygène;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982477" lims:id="982477"><Label>f)</Label><Text>l’interdiction de fumer.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982478" lims:id="982478"><Label>(2)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef doit s’assurer que les passagers à bord reçoivent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982479" lims:id="982479"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un vol au-dessus d’un plan d’eau, où le transport des gilets de sauvetage, des dispositifs de flottaison personnels et des vêtements de flottaison individuels est exigé en application de l’article 602.62 avant le commencement de la partie du vol au-dessus du plan d’eau, des instructions sur l’emplacement et le mode d’utilisation de ces articles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982480" lims:id="982480"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef pressurisé qui sera utilisé à une altitude supérieure à FL 250, avant que l’aéronef atteigne FL 250, des instructions sur l’emplacement et le mode d’utilisation de l’équipement d’oxygène.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982481" lims:id="982481"><Label>(3)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef doit s’assurer que les passagers à bord reçoivent, avant le décollage, des renseignements concernant l’emplacement et l’utilisation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982482" lims:id="982482"><Label>a)</Label><Text>des trousses de premiers soins et de l’équipement de survie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982483" lims:id="982483"><Label>b)</Label><Text>de toute ELT dont doit être munie l’aéronef en application de l’article 605.38, s’il s’agit d’un hélicoptère ou d’un petit aéronef qui est un avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982484" lims:id="982484"><Label>c)</Label><Text>de tout radeau de sauvetage dont doit être muni l’aéronef en application de l’article 602.63.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982485" lims:id="982485">[<Emphasis style="bold">602.90</Emphasis> à <Emphasis style="bold">602.95</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982486" lims:id="982486" level="3"><TitleText>Section V — Utilisation d’un aéronef à un aérodrome ou dans son voisinage</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982487" lims:id="982487" level="4"><TitleText>Généralités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2022-01-05" lims:fid="982488" lims:id="982488"><Label>602.96</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982489" lims:id="982489"><Label>(1)</Label><Text>Le présent article s’applique à la personne qui utilise un aéronef VFR ou IFR à un aérodrome non contrôlé ou à un aérodrome contrôlé ou dans le voisinage de ceux-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982490" lims:id="982490"><Label>(2)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef doit, avant d’effectuer un décollage, un atterrissage ou toute autre manoeuvre à un aérodrome, s’assurer que les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982491" lims:id="982491"><Label>a)</Label><Text>il n’y a pas de risque de collision avec un autre aéronef ou un véhicule;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982492" lims:id="982492"><Label>b)</Label><Text>l’aérodrome convient à la manoeuvre prévue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982493" lims:id="982493"><Label>(3)</Label><Text>Le commandant de bord qui utilise un aéronef à un aérodrome ou dans son voisinage doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982494" lims:id="982494"><Label>a)</Label><Text>surveiller la circulation d’aérodrome afin d’éviter les collisions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982495" lims:id="982495"><Label>b)</Label><Text>adopter le circuit de circulation suivi par les autres aéronefs ou s’en tenir à l’écart;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982496" lims:id="982496"><Label>c)</Label><Text>exécuter tous les virages à gauche quand l’aéronef est utilisé à l’intérieur du circuit d’aérodrome, sauf lorsque les virages à droite sont précisés par le ministre dans le <XRefExternal reference-type="other">Supplément de vol-Canada</XRefExternal> ou sauf autorisation contraire de l’unité de contrôle de la circulation aérienne compétente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="982497" lims:id="1325445"><Label>d)</Label><Text>si l’aérodrome est un aéroport ou un héliport, se conformer aux restrictions d’exploitation de l’aéroport ou de l’héliport précisées par le ministre dans le <XRefExternal reference-type="other">Supplément de vol-Canada</XRefExternal> ou dans un NOTAM;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982498" lims:id="982498"><Label>e)</Label><Text>lorsqu’il est pratique de le faire, effectuer l’atterrissage et le décollage face au vent, sauf autorisation contraire de l’unité de contrôle de la circulation aérienne compétente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982499" lims:id="982499"><Label>f)</Label><Text>maintenir l’écoute permanente sur la fréquence appropriée pour les communications du contrôle d’aérodrome ou, si cela est impossible et si une unité de contrôle de la circulation aérienne est en service à l’aérodrome, se tenir prêt à recevoir les instructions qui peuvent être communiquées par des moyens visuels par l’unité de contrôle de la circulation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982500" lims:id="982500"><Label>g)</Label><Text>si l’aérodrome est un aérodrome contrôlé, obtenir de l’unité de contrôle de la circulation aérienne compétente, par radiocommunications ou par signal visuel, une autorisation de circuler au sol ou d’effectuer un décollage ou un atterrissage à cet aérodrome.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982501" lims:id="982501"><Label>(4)</Label><Text>Sauf autorisation contraire de l’unité de contrôle de la circulation aérienne compétente, il est interdit au commandant de bord d’utiliser un aéronef à moins de 2 000 pieds au-dessus d’un aérodrome sauf pour effectuer un décollage ou un atterrissage ou lorsque l’aéronef est utilisé en application du paragraphe (5).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982502" lims:id="982502"><Label>(5)</Label><Text>Le commandant de bord peut utiliser un aéronef à une altitude inférieure à 2 000 pieds au-dessus d’un aérodrome lorsque cette altitude est nécessaire pour effectuer le vol aux fins suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982503" lims:id="982503"><Label>a)</Label><Text>une opération policière effectuée pour les besoins d’un corps policier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982504" lims:id="982504"><Label>b)</Label><Text>le sauvetage de vies humaines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982505" lims:id="982505"><Label>c)</Label><Text>les opérations de lutte contre l’incendie ou les services d’ambulance aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982506" lims:id="982506"><Label>d)</Label><Text>l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-14">Loi sur les pêches</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-33">Loi sur la protection des pêches côtières</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982507" lims:id="982507"><Label>e)</Label><Text>l’administration des parcs nationaux ou provinciaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982508" lims:id="982508"><Label>f)</Label><Text>une inspection en vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982509" lims:id="982509"><Label>g)</Label><Text>le traitement aérien ou l’inspection aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982510" lims:id="982510"><Label>h)</Label><Text>la surveillance de la circulation routière ou urbaine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982511" lims:id="982511"><Label>i)</Label><Text>la photographie aérienne effectuée par le titulaire d’un certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982512" lims:id="982512"><Label>j)</Label><Text>le transport d’une charge externe par hélicoptère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982513" lims:id="982513"><Label>k)</Label><Text>l’entraînement en vol dispensé par le titulaire d’un certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982514" lims:id="982514"><Label>(6)</Label><Text>Il est interdit, à un aéroport désigné qui n’a pas de service de lutte contre les incendies d’aéronefs, d’effectuer le décollage ou l’atterrissage d’un avion à l’égard duquel un certificat de type a été délivré autorisant le transport de 20 passagers ou plus et qui est utilisé en application, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982515" lims:id="982515"><Label>a)</Label><Text>de la sous-partie 4 de la partie VI;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982516" lims:id="982516"><Label>b)</Label><Text>des sous-parties 1 ou 5 de la partie VII.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982517" lims:id="982517"><Label>(7)</Label><Text>Le paragraphe (6) ne s’applique pas dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982518" lims:id="982518"><Label>a)</Label><Text>un vol de fret sans passagers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982519" lims:id="982519"><Label>b)</Label><Text>un vol de convoyage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982520" lims:id="982520"><Label>c)</Label><Text>un vol de mise en place;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982521" lims:id="982521"><Label>d)</Label><Text>un vol d’entraînement sans passagers payants à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982522" lims:id="982522"><Label>e)</Label><Text>l’arrivée d’un avion lorsque l’aéroport est utilisé pour le déroutement du vol ou comme aérodrome de dégagement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982523" lims:id="982523"><Label>f)</Label><Text>le départ subséquent de l’avion visé à l’alinéa e) lorsque les conditions suivantes sont respectées :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982524" lims:id="982524"><Label>(i)</Label><Text>l’exploitant aérien ou l’exploitant privé a avisé l’exploitant de l’aéroport désigné de l’heure prévue du départ de l’avion,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982525" lims:id="982525"><Label>(ii)</Label><Text>l’exploitant de l’aéroport désigné a avisé l’exploitant aérien ou l’exploitant privé que les services de lutte contre les incendies d’aéronefs ne peuvent être disponibles dans l’heure qui suit le moment de l’atterrissage ou celui où l’avis est donné en application du sous-alinéa (i), selon l’heure la plus tardive,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982526" lims:id="982526"><Label>(iii)</Label><Text>le commandant de bord et le gestionnaire des opérations de l’exploitant aérien ou de l’exploitant privé ont accepté que l’avion décolle sans que des services de lutte contre les incendies d’aéronefs soient disponibles.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982528" lims:id="982528">DORS/2003-59, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131590" lims:id="1131590" lims:enactId="1114795">DORS/2019-119, art. 30</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-01-05" lims:enacted-date="2021-12-21" lims:fid="1325444" lims:id="1325444" lims:enactId="1324367">DORS/2021-269, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982529" lims:id="982529" level="4"><TitleText>Utilisation des aéronefs VFR et des aéronefs IFR aux aérodromes non contrôlés à l’intérieur d’une zone MF</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982530" lims:id="982530"><Label>602.97</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982531" lims:id="982531"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), il est interdit au commandant de bord d’utiliser un aéronef VFR ou IFR à l’intérieur d’une zone MF à moins que l’aéronef ne soit muni de l’équipement de radiocommunications exigé en application de la sous-partie 5.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982532" lims:id="982532"><Label>(2)</Label><Text>Le commandant de bord qui utilise un aéronef VFR ou IFR à l’intérieur d’une zone MF doit maintenir l’écoute permanente sur la fréquence obligatoire précisée pour cette zone.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982533" lims:id="982533"><Label>(3)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef VFR qui n’est pas muni de l’équipement de radiocommunications visé au paragraphe (1) peut utiliser l’aéronef en direction ou en partance d’un aérodrome non contrôlé qui se trouve à l’intérieur d’une zone MF si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982534" lims:id="982534"><Label>a)</Label><Text>une station au sol est en service à cet aérodrome;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982535" lims:id="982535"><Label>b)</Label><Text>le commandant de bord donne à la station au sol un préavis de son intention d’utiliser l’aéronef à cet aérodrome;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982536" lims:id="982536"><Label>c)</Label><Text>le commandant de bord s’assure par observation visuelle, au cours du décollage, qu’il n’y a pas de risque de collision avec un autre aéronef ou véhicule pendant le décollage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982537" lims:id="982537"><Label>d)</Label><Text>l’aéronef entre, au cours d’une approche en vue d’un atterrissage, dans le circuit d’aérodrome à une position qui exige que l’aéronef effectue deux étapes d’un circuit rectangulaire avant de s’aligner sur la trajectoire d’approche finale.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982538" lims:id="982538" level="4"><TitleText>Exigences générales pour les comptes rendus MF</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982539" lims:id="982539"><Label>602.98</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982540" lims:id="982540"><Label>(1)</Label><Text>Tout compte rendu fait en application de la présente section doit l’être à la fréquence obligatoire précisée pour la zone MF applicable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982541" lims:id="982541"><Label>(2)</Label><Text>Tout compte rendu visé au paragraphe (1) doit être :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982542" lims:id="982542"><Label>a)</Label><Text>soit transmis à la station au sol associée à la zone MF, dans le cas où une station au sol existe et est en service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982543" lims:id="982543"><Label>b)</Label><Text>soit diffusé, si la station au sol n’est pas en service ou est inexistante.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982544" lims:id="982544" level="4"><TitleText>Procédures de compte rendu MF avant de circuler sur l’aire de manoeuvre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982545" lims:id="982545"><Label>602.99</Label><Text>Le commandant de bord qui utilise un aéronef VFR ou IFR à un aérodrome non contrôlé qui se trouve à l’intérieur d’une zone MF doit signaler ses intentions avant de circuler sur l’aire de manoeuvre de cet aérodrome.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982546" lims:id="982546" level="4"><TitleText>Procédures de compte rendu MF au départ</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982547" lims:id="982547"><Label>602.100</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef VFR ou IFR en partance d’un aérodrome non contrôlé qui se trouve à l’intérieur d’une zone MF doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982548" lims:id="982548"><Label>a)</Label><Text>avant de s’engager sur la surface de décollage, signaler ses intentions concernant la procédure de départ;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982549" lims:id="982549"><Label>b)</Label><Text>avant le décollage, s’assurer, par radiocommunications et par observation visuelle, qu’il n’y a pas de risque de collision avec un autre aéronef ou véhicule au moment du décollage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982550" lims:id="982550"><Label>c)</Label><Text>après le décollage, signaler la sortie du circuit d’aérodrome.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982551" lims:id="982551" level="4"><TitleText>Procédures de compte rendu MF à l’arrivée</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982552" lims:id="982552"><Label>602.101</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef VFR qui arrive à un aérodrome non contrôlé qui se trouve à l’intérieur d’une zone MF doit signaler :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982553" lims:id="982553"><Label>a)</Label><Text>avant l’entrée dans la zone MF et, si les circonstances le permettent, au moins cinq minutes avant l’entrée dans cette zone, la position de l’aéronef, l’altitude, l’heure d’atterrissage prévue et ses intentions concernant la procédure d’arrivée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982554" lims:id="982554"><Label>b)</Label><Text>au moment de l’entrée dans le circuit d’aérodrome, la position de l’aéronef dans le circuit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982555" lims:id="982555"><Label>c)</Label><Text>l’entrée dans l’étape vent arrière, s’il y a lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982556" lims:id="982556"><Label>d)</Label><Text>l’approche finale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982557" lims:id="982557"><Label>e)</Label><Text>la sortie de la surface sur laquelle l’aéronef a atterri.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982558" lims:id="982558" level="4"><TitleText>Procédures de compte rendu MF au cours des circuits continus</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982559" lims:id="982559"><Label>602.102</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef VFR qui effectue des circuits continus à un aérodrome non contrôlé qui se trouve à l’intérieur d’une zone MF doit signaler :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982560" lims:id="982560"><Label>a)</Label><Text>l’entrée dans l’étape vent arrière du circuit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982561" lims:id="982561"><Label>b)</Label><Text>l’approche finale et ses intentions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982562" lims:id="982562"><Label>c)</Label><Text>la sortie de la surface sur laquelle l’aéronef a atterri.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982563" lims:id="982563" level="4"><TitleText>Procédures de compte rendu en traversant une zone MF</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982564" lims:id="982564"><Label>602.103</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef qui traverse une zone MF doit signaler :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982565" lims:id="982565"><Label>a)</Label><Text>avant l’entrée dans la zone MF et, si les circonstances le permettent, au moins cinq minutes avant l’entrée dans cette zone, la position de l’aéronef, l’altitude et ses intentions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982566" lims:id="982566"><Label>b)</Label><Text>la sortie de la zone MF.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982567" lims:id="982567" level="4"><TitleText>Procédures de comptes rendus d’un aéronef IFR avant d’effectuer une approche ou un atterrissage à un aérodrome non contrôlé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="982568" lims:id="982568"><Label>602.104</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="982569" lims:id="1131591"><Label>(1)</Label><Text>Le présent article s’applique à la personne qui utilise un aéronef IFR lors d’une approche ou d’un atterrissage à un aérodrome non contrôlé, que l’aérodrome se trouve à l’intérieur d’une zone MF ou non.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982570" lims:id="982570"><Label>(2)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef IFR qui prévoit effectuer une approche ou un atterrissage à un aérodrome non contrôlé doit signaler :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982571" lims:id="982571"><Label>a)</Label><Text>ses intentions concernant l’utilisation de l’aéronef :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982572" lims:id="982572"><Label>(i)</Label><Text>cinq minutes avant l’heure prévue du commencement de la procédure d’approche, en précisant l’heure d’atterrissage prévue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982573" lims:id="982573"><Label>(ii)</Label><Text>lorsqu’il commence la manoeuvre d’approche indirecte,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982574" lims:id="982574"><Label>(iii)</Label><Text>dès que possible après avoir commencé la procédure d’approche interrompue;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982575" lims:id="982575"><Label>b)</Label><Text>la position de l’aéronef :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982576" lims:id="982576"><Label>(i)</Label><Text>au passage du repère en éloignement, lorsqu’il a l’intention d’effectuer un virage conventionnel ou, si ce n’est pas son intention, à la première interception de la trajectoire d’approche finale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982577" lims:id="982577"><Label>(ii)</Label><Text>au passage du repère d’approche finale ou trois minutes avant l’heure d’atterrissage prévue s’il n’existe aucun repère d’approche finale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982578" lims:id="982578"><Label>(iii)</Label><Text>en approche finale.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131593" lims:id="1131593" lims:enactId="1114797">DORS/2019-119, art. 31(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982579" lims:id="982579" level="4"><TitleText>Critères acoustiques d’utilisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="982580" lims:id="982580"><Label>602.105</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef à un aérodrome ou dans son voisinage à moins de se conformer aux procédures d’atténuation de bruit et aux exigences de contrôle de bruit applicables, précisées par le ministre dans le <XRefExternal reference-type="other">Canada Air Pilot</XRefExternal> ou le <XRefExternal reference-type="other">Supplément de vol-Canada</XRefExternal>, notamment en ce qui concerne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982581" lims:id="982581"><Label>a)</Label><Text>les pistes préférentielles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982582" lims:id="982582"><Label>b)</Label><Text>les routes à bruit minimum;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982583" lims:id="982583"><Label>c)</Label><Text>les heures au cours desquelles l’utilisation des aéronefs est restreinte ou interdite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982584" lims:id="982584"><Label>d)</Label><Text>les procédures d’arrivée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982585" lims:id="982585"><Label>e)</Label><Text>les procédures de départ;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982586" lims:id="982586"><Label>f)</Label><Text>la durée des vols;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982587" lims:id="982587"><Label>g)</Label><Text>les interdictions ou restrictions visant les vols d’entraînement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="982588" lims:id="1513325"><Label>h)</Label><Text>les approches VFR ou les approches visuelles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982589" lims:id="982589"><Label>i)</Label><Text>les procédures d’approche simulée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982590" lims:id="982590"><Label>j)</Label><Text>l’altitude minimale à laquelle les aéronefs peuvent être utilisés dans le voisinage de l’aérodrome.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513324" lims:id="1513324" lims:enactId="1510339">DORS/2025-98, art. 10(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982591" lims:id="982591" level="4"><TitleText>Pistes soumises aux critères acoustiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-06-04" lims:lastAmendedDate="2020-07-08" lims:fid="982592" lims:id="982592"><Label>602.106</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-04" lims:fid="982593" lims:id="982593"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit d’utiliser un avion subsonique à turboréacteurs dont la masse maximale homologuée au décollage est supérieure à 34 000 kg (74 956 livres) à un aérodrome visé à la colonne I du tableau du présent article pour décoller d’une piste soumise aux critères acoustiques visée à la colonne II, à moins qu’il n’y ait à bord l’un des documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="982594" lims:id="1245228"><Label>a)</Label><Text>un certificat de conformité acoustique délivré pour cet avion en application de l’article 507.20;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="982595" lims:id="1245229"><Label>b)</Label><Text>lorsque l’avion n’est pas un aéronef canadien, un certificat de conformité acoustique étranger délivré par l’État d’immatriculation validé par le ministre en application de l’article 507.23.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="982596" lims:id="1245230"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2020-151, art. 14]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-04" lims:fid="982597" lims:id="982597"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-04" lims:fid="982598" lims:id="982598"><Label>a)</Label><Text>dans la mesure où il est incompatible avec un engagement pris par le Canada envers un État étranger dans le cadre d’un traité, d’une convention ou d’un accord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-04" lims:fid="982599" lims:id="982599"><Label>b)</Label><Text>lorsque le commandant de bord d’un aéronef déclare une urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-04" lims:fid="982600" lims:id="982600"><Label>c)</Label><Text>lorsque l’aéronef est utilisé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-06-04" lims:fid="982601" lims:id="982601"><Label>(i)</Label><Text>pour une évacuation par air,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-06-04" lims:fid="982602" lims:id="982602"><Label>(ii)</Label><Text>pour toute autre opération aérienne d’urgence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-06-04" lims:fid="982603" lims:id="982603"><Label>(iii)</Label><Text>pour le départ d’un aérodrome où il avait dû atterrir en raison d’une urgence.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2009-06-04" lims:fid="982604" lims:id="982604" pointsize="9" spanlanguages="yes" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2009-06-04" lims:fid="982605" lims:id="982605" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2009-06-04" lims:fid="982606" lims:id="982606" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2009-06-04" lims:fid="982607" lims:id="982607" align="left" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="57.54*" /><colspec colname="2" colwidth="242.96*" /><colspec colname="3" colwidth="167.50*" /><thead lims:inforce-start-date="2009-06-04" lims:fid="982608" lims:id="982608"><row topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne I</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne II</entry></row><row topmarginspacing="6" valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Aérodromes<FootnoteRef idref="footnote1_f">*</FootnoteRef></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Pistes soumises aux critères acoustiques pour le décollage<FootnoteRef idref="footnote1_f">*</FootnoteRef></entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2009-06-04" lims:fid="982609" lims:id="982609"><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Aéroport international de Vancouver</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">08L, 08R, 12, 26R</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Aéroport international de Calgary</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">07, 10, 16, 25, 28</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Aéroport du centre ville d’Edmonton (Blatchford Field)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Toutes les pistes</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Aéroport international d’Edmonton</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">12</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Aéroport international James Armstrong Richardson de Winnipeg</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">13, 18</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">6</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Aéroport de Hamilton</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">06</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">7</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Aéroport international Lester B. Pearson de Toronto</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">05, 06L, 06R, 15L, 15R</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">8</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Aéroport international Macdonald-Cartier d’Ottawa</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">32</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">9</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Toutes les pistes</entry></row></tbody></tgroup></table><Footnote lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1114852" lims:id="1131594" id="footnote1_f" placement="table" status="official"><Label>*</Label><Text>Données tirées de la publication d’information aéronautique de NAV CANADA intitulée <XRefExternal reference-type="other">Supplément de vol-Canada</XRefExternal></Text></Footnote></TableGroup></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-06-04" lims:fid="982611" lims:id="982611">DORS/99-470, art. 1; DORS/2004-29, art. 5; DORS/2005-169, art. 1; DORS/2009-167, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131595" lims:id="1131595" lims:enactId="1114799">DORS/2019-119, art. 32</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245231" lims:id="1245231" lims:enactId="1240690">DORS/2020-151, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982612" lims:id="982612">[<Emphasis style="bold">602.107</Emphasis> à <Emphasis style="bold">602.113</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982613" lims:id="982613" level="3"><TitleText>Section VI — Règles de vol à vue</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982614" lims:id="982614" level="4"><TitleText>Conditions météorologiques de vol à vue minimales pour un vol VFR dans l’espace aérien contrôlé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982615" lims:id="982615"><Label>602.114</Label><Text>Il est interdit à quiconque d’utiliser un aéronef en vol VFR dans l’espace aérien contrôlé, à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982616" lims:id="982616"><Label>a)</Label><Text>l’aéronef est utilisé avec des repères visuels à la surface;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982617" lims:id="982617"><Label>b)</Label><Text>la visibilité en vol est d’au moins trois milles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982618" lims:id="982618"><Label>c)</Label><Text>la distance de l’aéronef par rapport aux nuages est d’au moins 500 pieds, mesurée verticalement, et d’au moins un mille, mesurée horizontalement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982619" lims:id="982619"><Label>d)</Label><Text>à l’intérieur d’une zone de contrôle :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982620" lims:id="982620"><Label>(i)</Label><Text>lorsque la visibilité au sol est signalée, elle est d’au moins trois milles,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982621" lims:id="982621"><Label>(ii)</Label><Text>sauf au décollage ou à l’atterrissage, la distance de l’aéronef par rapport à la surface est d’au moins 500 pieds.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982622" lims:id="982622" level="4"><TitleText>Conditions météorologiques de vol à vue minimales pour un vol VFR dans l’espace aérien non contrôlé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="982623" lims:id="982623"><Label>602.115</Label><Text>Il est interdit à quiconque d’utiliser un aéronef en vol VFR dans l’espace aérien non contrôlé, à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982624" lims:id="982624"><Label>a)</Label><Text>l’aéronef est utilisé avec des repères visuels à la surface;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982625" lims:id="982625"><Label>b)</Label><Text>lorsque l’aéronef est utilisé à 1 000 pieds AGL ou plus :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982626" lims:id="982626"><Label>(i)</Label><Text>la visibilité en vol est d’au moins un mille le jour,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982627" lims:id="982627"><Label>(ii)</Label><Text>la visibilité en vol est d’au moins trois milles la nuit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982628" lims:id="982628"><Label>(iii)</Label><Text>dans les deux cas, la distance de l’aéronef par rapport aux nuages est d’au moins 500 pieds, mesurée verticalement, et d’au moins 2 000 pieds, mesurée horizontalement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982629" lims:id="982629"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef autre qu’un hélicoptère, l’aéronef est utilisé à moins de 1 000 pieds AGL :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982630" lims:id="982630"><Label>(i)</Label><Text>sauf autorisation contraire aux termes d’un certificat d’exploitation aérienne, la visibilité en vol est d’au moins deux milles le jour,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982631" lims:id="982631"><Label>(ii)</Label><Text>la visibilité en vol est d’au moins trois milles la nuit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982632" lims:id="982632"><Label>(iii)</Label><Text>dans les deux cas, l’aéronef est utilisé hors des nuages;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982633" lims:id="982633"><Label>d)</Label><Text>dans le cas d’un hélicoptère, l’aéronef est utilisé à moins de 1 000 pieds AGL :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982634" lims:id="982634"><Label>(i)</Label><Text>sauf autorisation contraire aux termes d’un certificat d’exploitation aérienne ou d’un certificat d’exploitation d’une unité de formation au pilotage — hélicoptère, la visibilité en vol est d’au moins un mille le jour,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982635" lims:id="982635"><Label>(ii)</Label><Text>la visibilité en vol est d’au moins trois milles la nuit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982636" lims:id="982636"><Label>(iii)</Label><Text>dans les deux cas, l’aéronef est utilisé hors des nuages.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982638" lims:id="982638">DORS/2014-131, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982639" lims:id="982639" level="4"><TitleText>Vol VFR OTT</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2021-07-07" lims:fid="982640" lims:id="982640"><Label>602.116</Label><Text>Malgré toute disposition contraire des alinéas 602.114a) et 602.115a), un aéronef peut être utilisé en vol VFR OTT au cours de la partie du vol effectuée à l’altitude de croisière le jour, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982641" lims:id="982641"><Label>a)</Label><Text>l’aéronef est utilisé à une distance par rapport aux nuages d’au moins 1 000 pieds, mesurée verticalement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982642" lims:id="982642"><Label>b)</Label><Text>lorsque l’aéronef est utilisé entre deux couches de nuages, la distance entre les couches est d’au moins 5 000 pieds, mesurée verticalement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982643" lims:id="982643"><Label>c)</Label><Text>la visibilité en vol à l’altitude de croisière de l’aéronef est d’au moins cinq milles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982644" lims:id="982644"><Label>d)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1114853" lims:id="1131596">selon les prévisions météorologiques pour l’aérodrome de destination, il n’y a pas de couche fragmentée, couverte ou obscurcie à moins de 3 000 pieds au-dessus de l’altitude de vol prévue et la visibilité au sol est de cinq milles ou plus, sans orage ni précipitations, pendant les périodes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="982645" lims:id="1131597"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’une prévision d’aérodrome (TAF), la période commençant une heure avant l’heure d’arrivée prévue et se terminant deux heures après celle-ci, compte tenu des prévisions météorologiques les plus défavorables et des mentions TEMPO (fluctuation temporaire), BECMG (changement permanent) ou PROB (probabilité),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982646" lims:id="982646"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’une prévision régionale (FA), lorsqu’une prévision d’aérodrome (TAF) ne peut être obtenue, la période commençant une heure avant l’heure d’arrivée prévue et se terminant trois heures après celle-ci.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131599" lims:id="1131599" lims:enactId="1114801">DORS/2019-119, art. 33</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298173" lims:id="1298173" lims:enactId="1291149">DORS/2021-152, art. 19(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982647" lims:id="982647" level="4"><TitleText>Vol VFR spécial</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2021-07-07" lims:fid="982648" lims:id="982648"><Label>602.117</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982649" lims:id="982649"><Label>(1)</Label><Text>Malgré toute disposition contraire de l’alinéa 602.114b), un aéronef peut être utilisé en vol VFR spécial à l’intérieur d’une zone de contrôle si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982650" lims:id="982650"><Label>a)</Label><Text>les conditions météorologiques rendent impossible le respect de l’alinéa 602.114b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982651" lims:id="982651"><Label>b)</Label><Text>la visibilité en vol est d’au moins :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982652" lims:id="982652"><Label>(i)</Label><Text>un mille, dans le cas d’un aéronef autre qu’un hélicoptère,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982653" lims:id="982653"><Label>(ii)</Label><Text>un demi-mille, dans le cas d’un hélicoptère;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982654" lims:id="982654"><Label>c)</Label><Text>l’aéronef est utilisé hors des nuages et avec des repères visuels à la surface en tout temps;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982655" lims:id="982655"><Label>d)</Label><Text>l’autorisation a été demandée à l’unité de contrôle de la circulation aérienne compétente et a été reçue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982656" lims:id="982656"><Label>(2)</Label><Text>Une unité de contrôle de la circulation aérienne doit autoriser un commandant de bord à utiliser un aéronef en vol VFR spécial à l’intérieur d’une zone de contrôle, lorsque la circulation à l’aérodrome le permet, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982657" lims:id="982657"><Label>a)</Label><Text>le commandant de bord demande l’autorisation d’utiliser l’aéronef en vol VFR spécial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982658" lims:id="982658"><Label>b)</Label><Text>la visibilité au sol à l’intérieur de la zone de contrôle, lorsque cette visibilité est signalée, est d’au moins :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982659" lims:id="982659"><Label>(i)</Label><Text>un mille, dans le cas d’un aéronef autre qu’un hélicoptère,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982660" lims:id="982660"><Label>(ii)</Label><Text>un demi-mille, dans le cas d’un hélicoptère;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982661" lims:id="982661"><Label>c)</Label><Text>l’aéronef est muni d’un équipement de radiocommunications permettant des communications avec l’unité de contrôle de la circulation aérienne compétente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982662" lims:id="982662"><Label>d)</Label><Text>l’aéronef n’est pas un hélicoptère et est utilisé la nuit, et l’autorisation vise à permettre à l’aéronef d’atterrir à l’aérodrome de destination.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982664" lims:id="982664">DORS/2006-77, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298174" lims:id="1298174" lims:enactId="1291149">DORS/2021-152, art. 19(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982665" lims:id="982665">[<Emphasis style="bold">602.118</Emphasis> à <Emphasis style="bold">602.120</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982666" lims:id="982666" level="3"><TitleText>Section VII — Règles de vol aux instruments</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982667" lims:id="982667" level="4"><TitleText>Exigences générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982668" lims:id="982668"><Label>602.121</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982669" lims:id="982669"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au commandant de bord d’utiliser un aéronef en IMC dans toute classe d’espace aérien, sauf en conformité avec les IFR.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982670" lims:id="982670"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit au commandant de bord d’effectuer un vol IFR dans l’espace aérien contrôlé à moins que l’aéronef ne soit utilisé conformément à une autorisation du contrôle de la circulation aérienne en application de l’article 602.31.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982671" lims:id="982671" level="4"><TitleText>Exigences relatives aux aérodromes de dégagement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="982672" lims:id="982672"><Label>602.122</Label><Text>Sauf autorisation contraire du ministre aux termes d’un certificat d’exploitation aérienne ou d’une autorisation spéciale délivrée en vertu du paragraphe <XRefInternal>604.05</XRefInternal>(2), il est interdit au commandant de bord d’un aéronef d’effectuer un vol IFR à moins que le plan de vol IFR ou l’itinéraire de vol IFR déposés pour ce vol en application de l’article <XRefInternal>602.73</XRefInternal> n’indiquent un aérodrome de dégagement comprenant une aire d’atterrissage convenable à l’aéronef.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982674" lims:id="982674">DORS/2014-131, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982675" lims:id="982675" level="4"><TitleText>Minimums météorologiques à l’aérodrome de dégagement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982676" lims:id="982676"><Label>602.123</Label><Text>Il est interdit au commandant de bord d’un aéronef d’indiquer dans un plan de vol IFR ou un itinéraire de vol IFR un aérodrome de dégagement à moins que les renseignements météorologiques à sa disposition n’indiquent que le plafond et la visibilité à cet aérodrome de dégagement seront, à l’heure d’arrivée prévue, égaux ou supérieurs aux minimums météorologiques à l’aérodrome de dégagement précisés dans le <XRefExternal reference-type="other">Canada Air Pilot</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982677" lims:id="982677" level="4"><TitleText>Altitudes minimales à respecter pour le franchissement d’obstacles</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="982678" lims:id="982678"><Label>602.124</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982679" lims:id="982679"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1510465" lims:id="1513328">Sous réserve des paragraphes (2) et (3), le commandant de bord d’un aéronef IFR s’assure, sauf au décollage ou à l’atterrissage ou lorsque l’aéronef est guidé par vecteurs par une unité ATC, que l’aéronef est utilisé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982680" lims:id="982680"><Label>a)</Label><Text>à une altitude égale ou supérieure à la MOCA, lorsque l’aéronef est sur une voie aérienne ou une route aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982681" lims:id="982681"><Label>b)</Label><Text>à une altitude égale ou supérieure à l’altitude minimale établie par le ministre pour assurer le franchissement d’obstacles et qui est précisée sur une carte IFR, lorsque l’aéronef est dans un espace aérien pour lequel une telle altitude minimale a été établie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982682" lims:id="982682"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque l’aéronef visé au paragraphe (1) n’est pas utilisé sur une voie aérienne ou sur une route aérienne, ou dans un espace aérien pour lequel l’altitude minimale visée à l’alinéa (1)b) n’a pas été établie, le commandant de bord doit s’assurer que l’aéronef est utilisé à une altitude égale ou supérieure aux altitudes minimales suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982683" lims:id="982683"><Label>a)</Label><Text>une altitude de 1 000 pieds au-dessus de l’obstacle le plus élevé situé à une distance de cinq milles marins ou moins, mesurée horizontalement, de la position approximative de l’aéronef en vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982684" lims:id="982684"><Label>b)</Label><Text>dans les régions désignées montagneuses dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des espaces aériens désignés</XRefExternal> et portant les numéros 1 ou 5, une altitude de 2 000 pieds au-dessus de l’obstacle le plus élevé à une distance de cinq milles marins ou moins, mesurée horizontalement, de la position approximative de l’aéronef en vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982685" lims:id="982685"><Label>c)</Label><Text>dans les régions désignées montagneuses dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des espaces aériens désignés</XRefExternal> et portant les numéros 2, 3 ou 4, une altitude de 1 500 pieds au-dessus de l’obstacle le plus élevé à une distance de cinq milles marins ou moins, mesurée horizontalement, de la position approximative de l’aéronef en vol.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982686" lims:id="982686"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque la sécurité aérienne risque d’être compromise à cause de la présence d’obstacles à la navigation aérienne, le ministre peut émettre un NOTAM qui établit une altitude minimale supérieure à celle prévue aux paragraphes (1) ou (2).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513327" lims:id="1513327" lims:enactId="1510341">DORS/2025-98, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982687" lims:id="982687" level="4"><TitleText>Compte rendu de position IFR en route</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="982688" lims:id="982688"><Label>602.125</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="982689" lims:id="1513330"><Label>(1)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef IFR doit transmettre des comptes rendus de position au-dessus des points de compte rendu obligatoires précisés sur une carte IFR, à moins qu’il ne soit informé par l’unité ATC compétente que l’aéronef est un aéronef identifié.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982690" lims:id="982690"><Label>(2)</Label><Text>Le compte rendu de position transmis en application du paragraphe (1) doit contenir les renseignements précisés par le ministre dans le <XRefExternal reference-type="other">Supplément de vol-Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982692" lims:id="982692">DORS/2006-77, art. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513329" lims:id="1513329" lims:enactId="1510343">DORS/2025-98, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982693" lims:id="982693" level="4"><TitleText>Minimums de décollage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="982694" lims:id="982694"><Label>602.126</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982695" lims:id="982695"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au commandant de bord d’un aéronef d’effectuer un décollage lorsque la visibilité au décollage, déterminée conformément au paragraphe (2), est inférieure à la visibilité au décollage minimale précisée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982696" lims:id="982696"><Label>a)</Label><Text>soit dans le certificat d’exploitation aérienne lorsque l’aéronef est utilisé en application de la partie VII;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982697" lims:id="982697"><Label>b)</Label><Text>soit dans une autorisation spéciale délivrée en vertu du paragraphe <XRefInternal>604.05</XRefInternal>(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982698" lims:id="982698"><Label>c)</Label><Text>soit dans le <XRefExternal reference-type="other">Canada Air Pilot</XRefExternal>, si les alinéas a) ou b) ne s’appliquent pas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982699" lims:id="982699"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), la visibilité au décollage est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982700" lims:id="982700"><Label>a)</Label><Text>soit la RVR de la piste, si la RVR communiquée est égale ou supérieure à la visibilité au décollage minimale précisée dans un des documents ou dans le manuel visés au paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982701" lims:id="982701"><Label>b)</Label><Text>soit la visibilité au sol de l’aérodrome pour la piste si :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982702" lims:id="982702"><Label>(i)</Label><Text>la RVR communiquée est inférieure à la visibilité au décollage minimale précisée dans un des documents ou dans le manuel visés au paragraphe (1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982703" lims:id="982703"><Label>(ii)</Label><Text>la RVR communiquée varie entre des distances inférieures à la visibilité au décollage minimale et des distances supérieures à celle-ci, laquelle est précisée dans le <XRefExternal reference-type="other">Canada Air Pilot</XRefExternal> ou l’un des certificats visés au paragraphe (1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982704" lims:id="982704"><Label>(iii)</Label><Text>la RVR n’est pas communiquée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982705" lims:id="982705"><Label>c)</Label><Text>soit la visibilité sur la piste telle qu’elle est observée par le commandant de bord si, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982706" lims:id="982706"><Label>(i)</Label><Text>la RVR n’est pas communiquée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982707" lims:id="982707"><Label>(ii)</Label><Text>la visibilité au sol de l’aérodrome n’est pas communiquée.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982709" lims:id="982709">DORS/2006-199, art. 11; DORS/2014-131, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982710" lims:id="982710" level="4"><TitleText>Approche aux instruments</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="982711" lims:id="982711"><Label>602.127</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982712" lims:id="982712"><Label>(1)</Label><Text>Sauf autorisation contraire de l’unité de contrôle de la circulation aérienne compétente, le commandant de bord d’un aéronef IFR doit, lorsqu’il effectue une approche à un aérodrome ou à une piste, s’assurer qu’elle est effectuée conformément à la procédure d’approche aux instruments.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982713" lims:id="982713"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit au commandant de bord d’un aéronef IFR de commencer une procédure d’approche aux instruments à moins de caler l’altimètre de l’aéronef sur un calage altimétrique utilisable à l’aérodrome où l’approche est prévue.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504148" lims:id="1504148"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit au commandant de bord d’un aéronef IFR d’effectuer un atterrissage après une approche aux instruments à moins que, immédiatement avant l’atterrissage, le commandant de bord n’ait vérifié au moyen de radiocommunications ou d’une inspection visuelle les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504149" lims:id="1504149"><Label>a)</Label><Text>la condition de la piste ou de la surface prévue pour l’atterrissage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504150" lims:id="1504150"><Label>b)</Label><Text>la direction et la vitesse du vent.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504147" lims:id="1504147" lims:enactId="1499429">DORS/2025-26, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513331" lims:id="1513331" level="4"><TitleText>Approche contact — autorisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="1513332" lims:id="1513332"><Label>602.127.1</Label><Text>Sauf autorisation de l’unité ATC compétente, il est interdit au commandant de bord d’effectuer une approche contact.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513334" lims:id="1513334" lims:enactId="1510345">DORS/2025-98, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513335" lims:id="1513335" level="4"><TitleText>Approche contact — conditions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="1513336" lims:id="1513336"><Label>602.127.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513337" lims:id="1513337"><Label>(1)</Label><Text>Avant de demander l’autorisation d’effectuer une approche contact, le commandant de bord d’un aéronef IFR doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513338" lims:id="1513338"><Label>a)</Label><Text>s’assurer que l’aéronef est utilisé hors des nuages avec une visibilité en vol d’au moins un mille;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513339" lims:id="1513339"><Label>b)</Label><Text>établir un contact visuel avec la surface de la terre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513340" lims:id="1513340"><Label>c)</Label><Text>établir qu’il peut se rendre à l’aérodrome d’atterrissage prévu en se conformant aux exigences des alinéas a) et b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513341" lims:id="1513341"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’il effectue l’approche contact, le commandant de bord doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513342" lims:id="1513342"><Label>a)</Label><Text>éviter de pénétrer dans l’espace aérien réglementé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513343" lims:id="1513343"><Label>b)</Label><Text>se conformer aux exigences des alinéas (1)a) et b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513344" lims:id="1513344"><Label>c)</Label><Text>aviser immédiatement l’unité ATC compétente s’il ne peut l’effectuer.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513346" lims:id="1513346" lims:enactId="1510345">DORS/2025-98, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513347" lims:id="1513347" level="4"><TitleText>Approche visuelle — autorisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="1513348" lims:id="1513348"><Label>602.127.3</Label><Text>Sauf autorisation de l’unité ATC compétente, il est interdit au commandant de bord d’effectuer une approche visuelle.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513350" lims:id="1513350" lims:enactId="1510345">DORS/2025-98, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513351" lims:id="1513351" level="4"><TitleText>Approche visuelle — conditions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="1513352" lims:id="1513352"><Label>602.127.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513353" lims:id="1513353"><Label>(1)</Label><Text>Avant de demander l’autorisation d’effectuer une approche visuelle, le commandant de bord d’un aéronef IFR doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513354" lims:id="1513354"><Label>a)</Label><Text>veiller à ce que l’aéronef soit utilisé en VMC;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513355" lims:id="1513355"><Label>b)</Label><Text>établir un contact visuel avec l’aérodrome d’atterrissage prévu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513356" lims:id="1513356"><Label>c)</Label><Text>établir qu’il peut se rendre à l’aérodrome d’atterrissage prévu en se conformant aux exigences des alinéas a) et b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513357" lims:id="1513357"><Label>(2)</Label><Text>Avant d’accepter l’autorisation d’effectuer une approche visuelle, le commandant de bord doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513358" lims:id="1513358"><Label>a)</Label><Text>veiller à ce que l’aéronef soit utilisé en VMC;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513359" lims:id="1513359"><Label>b)</Label><Text>établir un contact visuel avec l’aérodrome d’atterrissage prévu ou avec l’aéronef avec lequel il doit maintenir l’espacement visuel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513360" lims:id="1513360"><Label>c)</Label><Text>établir qu’il peut :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513361" lims:id="1513361"><Label>(i)</Label><Text>se rendre à l’aérodrome d’atterrissage prévu en VMC,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513362" lims:id="1513362"><Label>(ii)</Label><Text>maintenir l’espacement visuel avec l’aéronef qui le précède et éviter sa turbulence de sillage, si l’instruction lui en est donnée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513363" lims:id="1513363"><Label>(iii)</Label><Text>effectuer l’approche conformément aux instructions données avec l’autorisation.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513364" lims:id="1513364"><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’il effectue l’approche visuelle, le commandant de bord doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513365" lims:id="1513365"><Label>a)</Label><Text>veiller à ce que l’aéronef soit utilisé en VMC;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513366" lims:id="1513366"><Label>b)</Label><Text>éviter de pénétrer dans l’espace aérien réglementé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513367" lims:id="1513367"><Label>c)</Label><Text>aviser immédiatement l’unité ATC compétente s’il ne peut l’effectuer.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513369" lims:id="1513369" lims:enactId="1510345">DORS/2025-98, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982714" lims:id="982714" level="4"><TitleText>Minimums d’atterrissage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2021-07-07" lims:fid="982715" lims:id="982715"><Label>602.128</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982716" lims:id="982716"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au commandant de bord d’un aéronef IFR d’effectuer une approche aux instruments, à moins que celle-ci ne soit effectuée conformément aux minimums précisés dans le <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Canada Air Pilot</Language></XRefExternal> ou le <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Canada Air Pilot restreint</Language></XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982717" lims:id="982717"><Label>(2)</Label><Text>À moins que la référence visuelle requise qui est nécessaire pour poursuivre l’approche en vue d’un atterrissage n’ait été établie, il est interdit au commandant de bord d’un aéronef IFR :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982718" lims:id="982718"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une approche de précision CAT I ou CAT II, de poursuivre la descente en approche finale au-dessous de la hauteur de décision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982719" lims:id="982719"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une approche de non-précision, de descendre au-dessous de l’altitude minimale de descente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982720" lims:id="982720"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque le commandant de bord d’un aéronef IFR qui effectue une approche aux instruments n’établit pas la référence visuelle requise visée au paragraphe (2), il doit amorcer une procédure d’approche interrompue :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982721" lims:id="982721"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une approche de précision CAT I ou CAT II, à la hauteur de décision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982722" lims:id="982722"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une approche de non-précision, au point d’approche interrompue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982723" lims:id="982723"><Label>(4)</Label><Text>Malgré toute disposition contraire de la présente section, il est interdit au commandant de bord d’un aéronef IFR d’effectuer une approche de précision aux minimums CAT II ou CAT III, à moins que les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982724" lims:id="982724"><Label>a)</Label><Text>l’équipage de conduite a reçu la formation précisée dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel d’exploitation tous temps (catégories II et III)</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982725" lims:id="982725"><Label>b)</Label><Text>l’aéronef est utilisé conformément aux procédures, aux exigences relatives à l’équipement et aux limites précisées dans le manuel visé à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="982727" lims:id="982727">DORS/2006-199, art. 12; DORS/2014-131, art. 17</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298175" lims:id="1298175" lims:enactId="1291149">DORS/2021-152, art. 19(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982728" lims:id="982728" level="4"><TitleText>Interdiction d’approche — Généralités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:lastAmendedDate="2006-12-01" lims:fid="982729" lims:id="982729"><Label>602.129</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="982730" lims:id="982730"><Label>(1)</Label><Text>Le présent article ne s’applique pas aux aéronefs exploités en application de la partie VII.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="982731" lims:id="982731"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (4), la RVR à l’égard d’un avion est inférieure à la RVR minimale si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="982732" lims:id="982732"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où la RVR est mesurée au moyen du RVR « A » et du RVR « B », la RVR mesurée au moyen du RVR « A » pour la piste prévue pour l’approche est inférieure à 1 200 pieds ou la RVR mesurée au moyen du RVR « B » pour la piste prévue pour l’approche est inférieure à 600 pieds;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="982733" lims:id="982733"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où la RVR n’est mesurée qu’au moyen du RVR « A » ou du RVR « B » , la RVR pour la piste prévue pour l’approche est inférieure à 1 200 pieds.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="982734" lims:id="982734"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (4), la RVR à l’égard d’un hélicoptère est inférieure à la RVR minimale si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="982735" lims:id="982735"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où la RVR est mesurée au moyen du RVR « A » et du RVR « B » , la RVR mesurée au moyen du RVR « A » pour la surface prévue pour l’approche est inférieure à 1 200 pieds;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="982736" lims:id="982736"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où la RVR n’est mesurée qu’au moyen du RVR « A » ou du RVR « B » , la RVR pour la surface prévue pour l’approche est inférieure à 1 200 pieds.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="982737" lims:id="982737"><Label>(4)</Label><Text>Lorsque la RVR communiquée est inférieure à la RVR minimale prévue aux paragraphes (2) ou (3), selon le cas, il est interdit de poursuivre une approche aux instruments à bord d’un aéronef IFR, sauf dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="982738" lims:id="982738"><Label>a)</Label><Text>au moment de la réception du rapport de la RVR, l’aéronef a passé le FAF en rapprochement ou, lorsqu’il n’y a pas de FAF, a passé le point où la trajectoire d’approche finale est interceptée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="982739" lims:id="982739"><Label>b)</Label><Text>l’aéronef est utilisé en vol d’entraînement sans qu’un atterrissage ne soit prévu et l’unité de contrôle de la circulation aérienne compétente est avisée qu’une procédure d’approche interrompue sera amorcée à la hauteur de décision ou à une hauteur supérieure à celle-ci ou à l’altitude de descente minimale ou à une altitude supérieure à celle-ci, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="982740" lims:id="982740"><Label>c)</Label><Text>la RVR varie entre des distances inférieures à la RVR minimale et des distances supérieures à celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="982741" lims:id="982741"><Label>d)</Label><Text>la RVR est inférieure à la RVR minimale et la visibilité au sol qui est communiquée pour l’aérodrome où se trouve la piste est d’au moins un quart de mille;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="982742" lims:id="982742"><Label>e)</Label><Text>le commandant de bord de l’aéronef effectue une approche de précision aux minimums CAT III.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="982743" lims:id="982743"><Label>(5)</Label><Text>Il est interdit au commandant de bord d’un aéronef IFR d’amorcer une approche de non-précision, une APV ou une approche de précision CAT I ou CAT II à un aéroport où les procédures par faible visibilité sont en vigueur.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="982745" lims:id="982745">DORS/2006-199, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982746" lims:id="982746" level="4"><TitleText>Interdiction d’approche — précision CAT III</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:lastAmendedDate="2006-12-01" lims:fid="982747" lims:id="982747"><Label>602.130</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="982748" lims:id="982748"><Label>(1)</Label><Text>Le présent article ne s’applique pas aux aéronefs exploités en application de la partie VII.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="982749" lims:id="982749"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de poursuivre une approche de précision CAT III à bord d’un aéronef IFR au-delà du FAF en rapprochement ou, lorsqu’il n’y a pas de FAF, au-delà du point où la trajectoire d’approche finale est interceptée, à moins que la RVR communiquée ne soit égale ou supérieure à la RVR minimale précisée dans le <XRefExternal reference-type="other">Canada Air Pilot</XRefExternal> pour la piste ou la surface prévue pour l’approche selon la procédure d’approche aux instruments effectuée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="982751" lims:id="982751">DORS/2006-199, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982752" lims:id="982752" level="4"><TitleText>Visibilité sur la piste</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2015-08-31" lims:fid="982753" lims:id="982753"><Label>602.131</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982754" lims:id="982754"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’aucun relevé du RVR « A » ou du RVR « B » n’est disponible pour la piste prévue pour l’approche, la visibilité sur la piste est évaluée, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982755" lims:id="982755"><Label>a)</Label><Text>par un pilote qui possède une annotation de vol aux instruments et de la manière prévue à l’article 622.131 de la norme 622 — <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives à l’évaluation de la visibilité sur la piste faite par le pilote</XRefExternal> des <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives aux règles générales d’utilisation et de vol des aéronefs</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982756" lims:id="982756"><Label>b)</Label><Text>par une personne qualifiée conformément à l’article 804.26 et de la manière prévue à l’article 804.25.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982757" lims:id="982757"><Label>(2)</Label><Text>L’évaluation de la visibilité sur la piste n’est valide que pour une période de 20 minutes après qu’elle est établie.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="982759" lims:id="982759">DORS/2006-199, art. 14; DORS/2015-160, art. 28(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982760" lims:id="982760">[<Emphasis style="bold">602.132</Emphasis> réservé]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982761" lims:id="982761" level="3"><TitleText>Section VIII — Radiocommunications</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982762" lims:id="982762" level="4"><TitleText>Langues utilisées dans les radiocommunications aéronautiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982763" lims:id="982763"><Label>602.133</Label><Text>Les langues des radiocommunications aéronautiques au Canada sont le français et l’anglais.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="982764" lims:id="1131600" level="4"><TitleText>Demande de services de la circulation aérienne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="982765" lims:id="1513373"><Label>602.134</Label><Text>La personne qui utilise un aéronef et qui veut obtenir, en français ou en anglais, les services de la circulation aérienne visés à l’article 801.24 doit l’indiquer à l’unité ATS compétente au cours d’une première radiocommunication effectuée en français ou en anglais.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982827" lims:id="982827">DORS/2004-29, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131602" lims:id="1131602" lims:enactId="1114803">DORS/2019-119, art. 34</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513372" lims:id="1513372" lims:enactId="1510347">DORS/2025-98, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="982829" lims:id="1131617"><Label>602.135</Label><Text>[Réservé, DORS/2019-119, art. 35]</Text></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131624" lims:id="1131624">[<Emphasis style="bold">602.135</Emphasis> réservé]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982830" lims:id="982830" level="4"><TitleText>Écoute permanente</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="982831" lims:id="982831"><Label>602.136</Label><Text>Sous réserve des articles 602.137 et 602.138, lorsqu’un aéronef est muni d’un équipement de radiocommunications, le commandant de bord doit s’assurer à la fois que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982832" lims:id="982832"><Label>a)</Label><Text>l’écoute est maintenue sur la fréquence appropriée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="982833" lims:id="1513376"><Label>b)</Label><Text>lorsque des communications sont nécessaires, la communication est établie avec l’unité des services de la circulation aérienne ou la station radio d’aérodrome communautaire, selon le cas, sur la fréquence appropriée.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513375" lims:id="1513375" lims:enactId="1510376">DORS/2025-98, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982834" lims:id="982834" level="4"><TitleText>Panne de radiocommunications bilatérales en vol IFR</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982835" lims:id="982835"><Label>602.137</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982836" lims:id="982836"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’il survient une panne de radiocommunications bilatérales entre l’unité de contrôle de la circulation aérienne concernée et un aéronef IFR qui se trouve ou est autorisé à entrer dans l’espace aérien contrôlé, le commandant de bord doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982837" lims:id="982837"><Label>a)</Label><Text>maintenir l’écoute sur la fréquence appropriée afin de recevoir l’autorisation nécessaire ou d’autres messages du service de contrôle, et en accuser réception par tout moyen possible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982838" lims:id="982838"><Label>b)</Label><Text>afficher le code 7600 sur le transpondeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982839" lims:id="982839"><Label>c)</Label><Text>essayer de communiquer avec une installation des services de la circulation aérienne ou avec un autre aéronef pour l’informer de la situation et lui demander de transmettre le message à la dernière unité de contrôle de la circulation aérienne avec laquelle le commandant de bord est entré en communication.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982840" lims:id="982840"><Label>(2)</Label><Text>S’il est impossible d’entrer en communication avec une installation des services de la circulation aérienne, directement ou avec l’aide d’un intermédiaire, le commandant de bord doit suivre la procédure établie par le ministre dans le <XRefExternal reference-type="other">Canada Air Pilot</XRefExternal> et le <XRefExternal reference-type="other">Supplément de vol-Canada</XRefExternal>, sauf si des instructions appropriées ont été reçues d’une unité de contrôle de la circulation aérienne en prévision d’une telle éventualité.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982841" lims:id="982841" level="4"><TitleText>Panne de radiocommunications bilatérales en vol VFR</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982842" lims:id="982842"><Label>602.138</Label><Text>Lorsqu’il survient une panne de radiocommunications bilatérales entre l’unité de contrôle de la circulation aérienne et un aéronef VFR qui se trouve dans un espace aérien de classe B, C ou D, le commandant de bord doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982843" lims:id="982843"><Label>a)</Label><Text>quitter l’espace aérien :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982844" lims:id="982844"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas où l’espace aérien est une zone de contrôle, en effectuant un atterrissage à l’aérodrome pour lequel la zone de contrôle a été établie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982845" lims:id="982845"><Label>(ii)</Label><Text>dans tous les autres cas, par le trajet le plus court;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982846" lims:id="982846"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où l’aéronef est muni d’un transpondeur, afficher le code 7600 sur le transpondeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982847" lims:id="982847"><Label>c)</Label><Text>informer une unité de contrôle de la circulation aérienne dès que possible des mesures prises en application de l’alinéa a).</Text></Paragraph></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982848" lims:id="982848">[<Emphasis style="bold">602.139</Emphasis> à <Emphasis style="bold">602.142</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982849" lims:id="982849" level="3"><TitleText>Section IX — Communications d’urgence et sûreté</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982850" lims:id="982850" level="4"><TitleText>Capacité de la radiofréquence de secours</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982851" lims:id="982851"><Label>602.143</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef muni d’équipement de radiocommunications bilatérales VHF, à moins que celui-ci ne permette la transmission d’une communication sur la fréquence VHF de 121,5 MHz.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982852" lims:id="982852" level="4"><TitleText>Signaux d’interception, interception d’aéronefs et instructions d’atterrir</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2021-07-07" lims:fid="982853" lims:id="982853"><Label>602.144</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982854" lims:id="982854"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à quiconque de donner un signal d’interception ou une instruction d’atterrir, à l’exception des personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="982855" lims:id="1298178"><Label>a)</Label><Text>un agent de la paix, un officier d’un corps policier ou un officier des Forces armées canadiennes, dans l’exercice de ses fonctions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982856" lims:id="982856"><Label>b)</Label><Text>une personne qui en a reçu l’autorisation du ministre en application du paragraphe (2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982857" lims:id="982857"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut autoriser une personne à donner un signal d’interception ou une instruction d’atterrir si une telle autorisation est dans l’intérêt public et que la sécurité aérienne ne risque pas d’être compromise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982858" lims:id="982858"><Label>(3)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef qui reçoit une instruction d’atterrir d’une personne visée au paragraphe (1) doit, sous réserve des directives reçues d’une unité de contrôle de la circulation aérienne, se conformer à cette instruction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982859" lims:id="982859"><Label>(4)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef intercepteur et le commandant de bord d’un aéronef intercepté doivent se conformer aux règles d’interception précisées dans le <XRefExternal reference-type="other">Supplément de vol-Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298177" lims:id="1298177" lims:enactId="1291143">DORS/2021-152, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982860" lims:id="982860" level="4"><TitleText>ADIZ</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="982861" lims:id="982861"><Label>602.145</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982862" lims:id="982862"><Label>(1)</Label><Text>Le présent article s’applique aux aéronefs avant leur entrée et pendant leur utilisation dans l’ADIZ, dont les dimensions sont précisées dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des espaces aériens désignés</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="982863" lims:id="1513379"><Label>(2)</Label><Text>Le plan de vol ou l’itinéraire de vol visé au présent article doit être déposé auprès d’une unité des services de la circulation aérienne ou d’une station radio d’aérodrome communautaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982864" lims:id="982864"><Label>(3)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef dont le point de départ situé dans l’ADIZ ou le dernier point de départ avant d’entrer dans l’ADIZ est doté d’installations pour la transmission des renseignements du plan de vol ou de l’itinéraire de vol doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982865" lims:id="982865"><Label>a)</Label><Text>déposer, avant le décollage, un plan de vol ou un itinéraire de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982866" lims:id="982866"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef VFR, lorsque le point de départ est situé à l’extérieur de l’ADIZ :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982867" lims:id="982867"><Label>(i)</Label><Text>indiquer dans le plan de vol ou l’itinéraire de vol l’heure et le point d’entrée prévus dans l’ADIZ,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982868" lims:id="982868"><Label>(ii)</Label><Text>aussitôt que possible après le décollage, communiquer par radiocommunications à une unité de contrôle de la circulation aérienne, une station d’information de vol ou une station radio d’aérodrome communautaire un compte rendu de position comprenant l’emplacement de l’aéronef, l’altitude et l’aérodrome de départ, ainsi que l’heure et le point d’entrée prévus dans l’ADIZ;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982869" lims:id="982869"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef VFR, lorsque le point de départ est situé dans l’ADIZ, aussitôt que possible après le décollage, communiquer par radiocommunications à une unité de contrôle de la circulation aérienne, une station d’information de vol ou une station radio d’aérodrome communautaire un compte rendu de position comprenant l’emplacement de l’aéronef, l’altitude et l’aérodrome de départ.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982870" lims:id="982870"><Label>(4)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef dont le point de départ situé dans l’ADIZ ou le dernier point de départ avant d’entrer dans l’ADIZ n’est pas doté d’installations pour la transmission des renseignements du plan de vol ou de l’itinéraire de vol doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982871" lims:id="982871"><Label>a)</Label><Text>aussitôt que possible après le décollage, déposer un plan de vol ou un itinéraire de vol par radiocommunications;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982872" lims:id="982872"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef VFR, indiquer dans le plan de vol ou l’itinéraire de vol l’heure et le point d’entrée prévus dans l’ADIZ, s’il y a lieu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982873" lims:id="982873"><Label>(5)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef VFR doit réviser l’heure et le point d’entrée prévus dans l’ADIZ en informant une unité de contrôle de la circulation aérienne, une station d’information de vol ou une station radio d’aérodrome communautaire, lorsqu’il a des raisons de croire que l’aéronef n’atteindra pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982874" lims:id="982874"><Label>a)</Label><Text>à l’heure prévue, à cinq minutes près d’avance ou de retard :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982875" lims:id="982875"><Label>(i)</Label><Text>soit un point de compte rendu,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982876" lims:id="982876"><Label>(ii)</Label><Text>soit le point d’entrée dans l’ADIZ,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982877" lims:id="982877"><Label>(iii)</Label><Text>soit le point de destination dans l’ADIZ;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982878" lims:id="982878"><Label>b)</Label><Text>à 20 milles marins ou moins :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982879" lims:id="982879"><Label>(i)</Label><Text>soit le point d’entrée prévu dans l’ADIZ,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982880" lims:id="982880"><Label>(ii)</Label><Text>soit l’axe du trajet du vol indiqué dans le plan de vol ou l’itinéraire de vol.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513378" lims:id="1513378" lims:enactId="1510389">DORS/2025-98, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982881" lims:id="982881" level="4"><TitleText>Plan ESCAT</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982883" lims:id="982883">DORS/2002-352, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="982884" lims:id="982884"><Label>602.146</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982885" lims:id="982885"><Label>(1)</Label><Text>Le présent article s’applique aux aéronefs avant leur entrée et pendant leur utilisation dans l’espace aérien intérieur canadien ou dans l’ADIZ.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982886" lims:id="982886"><Label>(2)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef visé au paragraphe (1) qui est avisé par une unité de contrôle de la circulation aérienne de la mise en application du plan ESCAT doit prendre les mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="982887" lims:id="1513381"><Label>a)</Label><Text>avant le décollage, obtenir la permission d’effectuer le vol de l’unité des services de la circulation aérienne compétente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="982888" lims:id="1513382"><Label>b)</Label><Text>se conformer aux instructions d’atterrir ou de changer de route ou d’altitude reçues de l’unité des services de la circulation aérienne compétente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982889" lims:id="982889"><Label>c)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1510486" lims:id="1513383">fournir un compte rendu de position à l’unité des services de la circulation aérienne compétente :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982890" lims:id="982890"><Label>(i)</Label><Text>conformément à l’article 602.125, lorsque l’aéronef est utilisé à l’intérieur de l’espace aérien contrôlé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982891" lims:id="982891"><Label>(ii)</Label><Text>au moins toutes les 30 minutes, lorsque l’aéronef est utilisé à l’extérieur de l’espace aérien contrôlé.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982893" lims:id="982893">DORS/2002-352, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513380" lims:id="1513380" lims:enactId="1510389">DORS/2025-98, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982894" lims:id="982894">[<Emphasis style="bold">602.147</Emphasis> à <Emphasis style="bold">602.149</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982895" lims:id="982895" level="3"><TitleText>Section X — Niveaux d’émission de bruit des avions subsoniques à turboréacteurs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982896" lims:id="982896" level="4"><TitleText>Exigences</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:lastAmendedDate="2011-01-21" lims:fid="982897" lims:id="982897"><Label>602.150</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="982898" lims:id="982898"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un avion subsonique à turboréacteurs dont la masse maximale homologuée au décollage est de 34 000 kg (74 956 livres) ou plus en partance ou à destination d’un aérodrome, autre que l’aéroport international de Gander, à moins que celui-ci ne soit conforme aux normes d’émission de bruit prévues aux chapitres 3 ou 4 du volume I, <XRefExternal reference-type="standard">Bruit des aéronefs</XRefExternal>, de l’annexe 16 de la Convention.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="982899" lims:id="982899"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), s’entendent au sens ci-après les expressions suivantes utilisées à l’annexe 16 de la Convention :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="982900" lims:id="982900"><Label>a)</Label><Text><DefinedTermFr>avion</DefinedTermFr> s’entend au sens du paragraphe 101.01(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="982901" lims:id="982901"><Label>b)</Label><Text><DefinedTermFr>masse maximale au décollage certifiée</DefinedTermFr> s’entend au sens de <DefinedTermFr>masse maximale homologuée au décollage</DefinedTermFr> au paragraphe 101.01(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="982902" lims:id="982902"><Label>c)</Label><Text><DefinedTermFr>avion à réaction subsonique</DefinedTermFr> s’entend au sens de <DefinedTermFr>avion subsonique à turboréacteurs</DefinedTermFr> au paragraphe (1).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-01-21" lims:fid="982904" lims:id="982904">DORS/2008-277, art. 1; DORS/2010-304, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-09-05" lims:lastAmendedDate="2008-09-05" lims:fid="982905" lims:id="982905"><Label>602.151</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2008-277, art. 1]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-09-05" lims:lastAmendedDate="2008-09-05" lims:fid="982906" lims:id="982906"><Label>602.152</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2008-277, art. 1]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-09-05" lims:lastAmendedDate="2008-09-05" lims:fid="982907" lims:id="982907"><Label>602.153</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2008-277, art. 1]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-09-05" lims:lastAmendedDate="2008-09-05" lims:fid="982908" lims:id="982908"><Label>602.154</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2008-277, art. 1]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-09-05" lims:lastAmendedDate="2008-09-05" lims:fid="982909" lims:id="982909"><Label>602.155</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2008-277, art. 1]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-09-05" lims:lastAmendedDate="2008-09-05" lims:fid="982910" lims:id="982910"><Label>602.156</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2008-277, art. 1]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-09-05" lims:lastAmendedDate="2008-09-05" lims:fid="982911" lims:id="982911"><Label>602.157</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2008-277, art. 1]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-09-05" lims:lastAmendedDate="2008-09-05" lims:fid="982912" lims:id="982912"><Label>602.158</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2008-277, art. 1]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-09-05" lims:lastAmendedDate="2008-09-05" lims:fid="982913" lims:id="982913"><Label>602.159</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2008-277, art. 1]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-09-05" lims:lastAmendedDate="2008-09-05" lims:fid="982914" lims:id="982914"><Label>602.160</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2008-277, art. 1]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-09-05" lims:lastAmendedDate="2008-09-05" lims:fid="982915" lims:id="982915"><Label>602.161</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2008-277, art. 1]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-09-05" lims:lastAmendedDate="2008-09-05" lims:fid="982916" lims:id="982916"><Label>602.162</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2008-277, art. 1]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982917" lims:id="982917" level="2"><TitleText>Sous-partie 3 — Opérations aériennes spécialisées</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982918" lims:id="982918" level="3"><TitleText>Section I — Manifestations aéronautiques spéciales</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982919" lims:id="982919" level="4"><TitleText>Exigences d’agrément pour les manifestations aéronautiques spéciales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:lastAmendedDate="2020-07-08" lims:fid="982920" lims:id="1245243"><Label>603.01</Label><Text>Il est interdit de tenir une manifestation aéronautique spéciale, à l’exception d’un rassemblement d’aéronefs, à moins de se conformer aux dispositions du certificat d’opérations aériennes spécialisées — manifestation aéronautique spéciale délivré par le ministre en application de l’article 603.02.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245245" lims:id="1245245" lims:enactId="1240692">DORS/2020-151, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982921" lims:id="982921" level="4"><TitleText>Délivrance du certificat d’opérations aériennes spécialisées — Manifestation aéronautique spéciale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="982922" lims:id="982922"><Label>603.02</Label><Text>Sous réserve de l’article 6.71 de la Loi, le ministre délivre un certificat d’opérations aériennes spécialisées-manifestation aéronautique spéciale si le demandeur qui lui en fait la demande en la forme et de la manière exigées par les <XRefExternal reference-type="other">Normes d’opérations aériennes spécialisées</XRefExternal> et dans les délais prévus par celles-ci lui démontre qu’il est en mesure de tenir une manifestation aéronautique spéciale conformément aux <XRefExternal reference-type="other">Normes d’opérations aériennes spécialisées.</XRefExternal></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982924" lims:id="982924">DORS/2006-77, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982925" lims:id="982925" level="4"><TitleText>Contenu du certificat d’opérations aériennes spécialisées — Manifestation aéronautique spéciale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982926" lims:id="982926"><Label>603.03</Label><Text>Le certificat d’opérations aériennes spécialisées — manifestation aéronautique spéciale contient ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982927" lims:id="982927"><Label>a)</Label><Text>le nom et l’adresse du titulaire du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982928" lims:id="982928"><Label>b)</Label><Text>le numéro du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982929" lims:id="982929"><Label>c)</Label><Text>la date de délivrance du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982930" lims:id="982930"><Label>d)</Label><Text>la période de validité du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982931" lims:id="982931"><Label>e)</Label><Text>les conditions générales visées à l’article 603.04;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982932" lims:id="982932"><Label>f)</Label><Text>les conditions particulières concernant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982933" lims:id="982933"><Label>(i)</Label><Text>les types d’aéronefs dont l’utilisation est autorisée lors de la manifestation aéronautique spéciale et, s’il y a lieu, leur immatriculation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982934" lims:id="982934"><Label>(ii)</Label><Text>les noms et, s’il y a lieu, les qualifications des membres d’équipage de conduite autorisés à prendre part à la manifestation aéronautique spéciale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982935" lims:id="982935"><Label>(iii)</Label><Text>toute autre condition relative à la manifestation aéronautique spéciale que le ministre juge nécessaire pour assurer la sécurité aérienne.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982936" lims:id="982936" level="4"><TitleText>Conditions générales relatives au certificat d’opérations aériennes spécialisées — Manifestation aéronautique spéciale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982937" lims:id="982937"><Label>603.04</Label><Text>Le certificat d’opérations aériennes spécialisées — manifestation aéronautique spéciale contient les conditions générales suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982938" lims:id="982938"><Label>a)</Label><Text>le titulaire du certificat maintient une structure de gestion convenable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982939" lims:id="982939"><Label>b)</Label><Text>le titulaire du certificat s’assure que les participants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982940" lims:id="982940"><Label>(i)</Label><Text>sont qualifiés pour le type de démonstration à effectuer,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982941" lims:id="982941"><Label>(ii)</Label><Text>ont reçu un exposé conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’opérations aériennes spécialisées</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982942" lims:id="982942"><Label>c)</Label><Text>le titulaire du certificat tient la manifestation aéronautique spéciale en toute sécurité.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982943" lims:id="982943" level="4"><TitleText>Gestion des manifestations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="982944" lims:id="982944"><Label>603.05</Label><Text>Il est interdit de tenir une manifestation aéronautique spéciale à moins que ne soit établie une structure de gestion :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982945" lims:id="982945"><Label>a)</Label><Text>qui permet d’exercer la surveillance et le contrôle d’exploitation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982946" lims:id="982946"><Label>(i)</Label><Text>des personnes qui assistent à la manifestation aéronautique spéciale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982947" lims:id="982947"><Label>(ii)</Label><Text>de tout vol devant être effectué au cours de la manifestation aéronautique spéciale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982948" lims:id="982948"><Label>(iii)</Label><Text>du personnel participant à la tenue de la manifestation aéronautique spéciale dont les tâches et responsabilités sont précisées dans les <XRefExternal reference-type="other">Normes d’opérations aériennes spécialisées</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982949" lims:id="982949"><Label>b)</Label><Text>qui est conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’opérations aériennes spécialisées</XRefExternal>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982951" lims:id="982951">DORS/2006-77, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982952" lims:id="982952" level="4"><TitleText>Admissibilité des participants et des aéronefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="982953" lims:id="982953"><Label>603.06</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’utiliser un aéronef ou de permettre à toute personne d’utiliser un aéronef lors d’une manifestation aéronautique spéciale à moins que la personne utilisant l’aéronef et l’aéronef, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982954" lims:id="982954"><Label>a)</Label><Text>ne satisfassent aux conditions d’admissibilité précisées à l’article 623.06 des <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’opérations aériennes spécialisées</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982955" lims:id="982955"><Label>b)</Label><Text>n’y soient autorisés aux termes d’un certificat d’opérations aériennes spécialisées-manifestation aéronautique spéciale.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982957" lims:id="982957">DORS/2006-77, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982958" lims:id="982958" level="4"><TitleText>Distances et altitudes de sécurité minimales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="982959" lims:id="982959"><Label>603.07</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef lors d’une manifestation aéronautique spéciale à une distance d’une zone de spectateurs, d’une zone bâtie, d’un immeuble occupé, ou à une altitude au-dessus de celles-ci, qui est inférieure aux minimums précisés à l’article 623.07 des <XRefExternal reference-type="other">Normes d’opérations aériennes spécialisées</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="982961" lims:id="982961">DORS/2006-77, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982962" lims:id="982962" level="4"><TitleText>Conditions météorologiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982963" lims:id="982963"><Label>603.08</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef lors d’une manifestation aéronautique spéciale dans des conditions météorologiques inférieures aux conditions minimales précisées dans les <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’opérations aériennes spécialisées</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982964" lims:id="982964" level="4"><TitleText>Exposé aux participants</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982965" lims:id="982965"><Label>603.09</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’utiliser un aéronef lors d’une manifestation aéronautique spéciale à moins qu’elle n’ait reçu un exposé aux participants conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’opérations aériennes spécialisées</XRefExternal>.</Text></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982966" lims:id="982966">[<Emphasis style="bold">603.10</Emphasis> à <Emphasis style="bold">603.15</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982967" lims:id="982967" level="3"><TitleText>Section II — Ballons avec passagers payants</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982968" lims:id="982968" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982969" lims:id="982969"><Label>603.16</Label><Text>La présente section s’applique à l’utilisation et à l’exploitation de ballons lorsque des passagers payants sont transportés à bord.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982970" lims:id="982970" level="4"><TitleText>Exigences d’agrément pour l’utilisation de ballons</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982971" lims:id="982971"><Label>603.17</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’utiliser un ballon en application de la présente section à moins qu’elle ne se conforme aux dispositions du certificat d’opérations aériennes spécialisées — ballons délivré par le ministre en application de l’article 603.18.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982972" lims:id="982972" level="4"><TitleText>Délivrance du certificat d’opérations aériennes spécialisées — Ballons</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982973" lims:id="982973"><Label>603.18</Label><Text>Sous réserve de l’article 6.71 de la Loi, le ministre délivre un certificat d’opérations aériennes spécialisées — ballons si le demandeur qui lui en fait la demande en la forme et de la manière exigées par les <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’opérations aériennes spécialisées</XRefExternal> lui démontre qu’il est en mesure d’effectuer l’opération aérienne conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’opérations aériennes spécialisées</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982974" lims:id="982974" level="4"><TitleText>Contenu du certificat d’opérations aériennes spécialisées — Ballons</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982975" lims:id="982975"><Label>603.19</Label><Text>Le certificat d’opérations aériennes spécialisées — ballons contient ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982976" lims:id="982976"><Label>a)</Label><Text>le nom et l’adresse de l’exploitant de ballons;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982977" lims:id="982977"><Label>b)</Label><Text>le numéro du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982978" lims:id="982978"><Label>c)</Label><Text>la date de délivrance du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982979" lims:id="982979"><Label>d)</Label><Text>les conditions générales visées à l’article 603.20;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982980" lims:id="982980"><Label>e)</Label><Text>les conditions particulières concernant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982981" lims:id="982981"><Label>(i)</Label><Text>les types et la classe AX de ballons autorisés et, lorsque le ballon est d’une forme particulière ou est immatriculé à l’étranger, l’immatriculation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982982" lims:id="982982"><Label>(ii)</Label><Text>le transport externe de passagers,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982983" lims:id="982983"><Label>(iii)</Label><Text>toute autre condition relative à l’exploitation que le ministre juge nécessaire pour assurer la sécurité aérienne.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982984" lims:id="982984" level="4"><TitleText>Conditions générales relatives au certificat d’opérations aériennes spécialisées — Ballons</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982985" lims:id="982985"><Label>603.20</Label><Text>Le certificat d’opérations aériennes spécialisées — ballons contient les conditions générales suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982986" lims:id="982986"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant de ballons dispose de ballons qui sont munis d’équipement approprié à la région d’exploitation et au type d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982987" lims:id="982987"><Label>b)</Label><Text>l’exploitant de ballons effectue la maintenance de ses ballons conformément aux exigences de la sous-partie 5;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982988" lims:id="982988"><Label>c)</Label><Text>l’exploitant de ballons a, à son service, des membres d’équipage de conduite qui satisfont aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’opérations aériennes spécialisées</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982989" lims:id="982989"><Label>d)</Label><Text>l’exploitant de ballons mène l’exploitation d’une manière sécuritaire.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982990" lims:id="982990" level="4"><TitleText>Qualifications des membres d’équipage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982991" lims:id="982991"><Label>603.21</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant de ballons de permettre à une personne d’agir en qualité de commandant de bord d’un ballon et à toute personne d’agir en cette qualité, à moins qu’elle ne satisfasse aux exigences relatives aux qualifications et à la mise à jour des connaissances précisées dans les <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’opérations aériennes spécialisées</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982992" lims:id="982992" level="4"><TitleText>Exposé donné aux passagers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982993" lims:id="982993"><Label>603.22</Label><Text>Le commandant de bord d’un ballon doit s’assurer qu’un exposé sur les mesures de sécurité conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’opérations aériennes spécialisées</XRefExternal> est donné aux passagers.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982994" lims:id="982994" level="4"><TitleText>Vol de nuit</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982995" lims:id="982995"><Label>603.23</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un ballon en vol libre la nuit à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982996" lims:id="982996"><Label>a)</Label><Text>le ballon est muni de l’équipement conformément à l’article 605.19;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="982997" lims:id="982997"><Label>b)</Label><Text>les atterrissages sont effectués le jour.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="982998" lims:id="982998" level="4"><TitleText>Ballon en vol captif</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="982999" lims:id="982999"><Label>603.24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="983000" lims:id="983000"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un ballon en vol captif ayant des passagers à bord à moins que le commandant de bord ne soit à bord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="983001" lims:id="983001"><Label>(2)</Label><Text>Le commandant de bord consigne le temps passé en vol en ballon captif en tant que temps dans les airs, aux fins de la maintenance.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983002" lims:id="983002" level="4"><TitleText>Transport de passagers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="983003" lims:id="983003"><Label>603.25</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un ballon ayant des passagers à bord à moins que tous les passagers ne soient transportés dans la nacelle.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="983005" lims:id="983005">DORS/2006-77, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="983006" lims:id="983006"><Label>603.26</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2006-77, art. 16]</Repealed></Text></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983007" lims:id="983007">[<Emphasis style="bold">603.26</Emphasis> à <Emphasis style="bold">603.35</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983008" lims:id="983008" level="3"><TitleText>Section III — Parachutisme</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983009" lims:id="983009" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="983010" lims:id="983010"><Label>603.36</Label><Text>La présente section s’applique à l’exécution de sauts en parachute :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="983011" lims:id="983011"><Label>a)</Label><Text>dans l’espace aérien contrôlé ou sur une route aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="983012" lims:id="983012"><Label>b)</Label><Text>au-dessus ou à l’intérieur des zones bâties ou des rassemblements de personnes en plein air.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983013" lims:id="983013" level="4"><TitleText>Exigences d’agrément pour l’utilisation de parachutes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="983014" lims:id="983014"><Label>603.37</Label><Text>Pour l’application de l’article 602.26, le commandant de bord peut permettre à une personne d’effectuer un saut en parachute en application de la présente section et une personne peut effectuer un tel saut si elle se conforme aux dispositions d’un certificat d’opérations aériennes spécialisées — parachutisme délivré par le ministre en application de l’article 603.38.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983015" lims:id="983015" level="4"><TitleText>Délivrance du certificat d’opérations aériennes spécialisées — Parachutisme</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="983016" lims:id="983016"><Label>603.38</Label><Text>Sous réserve de l’article 6.71 de la Loi, le ministre délivre un certificat d’opérations aériennes spécialisées — parachutisme si le demandeur qui lui en fait la demande en la forme et de la manière exigées par les <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’opérations aériennes spécialisées</XRefExternal> lui démontre qu’il est en mesure d’effectuer l’opération aérienne conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’opérations aériennes spécialisées</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983017" lims:id="983017" level="4"><TitleText>Contenu du certificat d’opérations aériennes spécialisées — Parachutisme</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="983018" lims:id="983018"><Label>603.39</Label><Text>Le certificat d’opérations aériennes spécialisées — parachutisme contient ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="983019" lims:id="983019"><Label>a)</Label><Text>le nom et l’adresse du titulaire du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="983020" lims:id="983020"><Label>b)</Label><Text>le numéro du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="983021" lims:id="983021"><Label>c)</Label><Text>la date de délivrance du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="983022" lims:id="983022"><Label>d)</Label><Text>la période de validité du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="983023" lims:id="983023"><Label>e)</Label><Text>le type d’opération aérienne autorisée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="983024" lims:id="983024"><Label>f)</Label><Text>toute condition relative à l’exploitation que le ministre juge nécessaire pour assurer la sécurité aérienne.</Text></Paragraph></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983025" lims:id="983025">[<Emphasis style="bold">603.40</Emphasis> à <Emphasis style="bold">603.64</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983026" lims:id="983026" level="3"><TitleText>Section IV — Opérations aériennes spécialisées diverses</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983027" lims:id="983027" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="983028" lims:id="983028"><Label>603.65</Label><Text>La présente section s’applique aux opérations aériennes suivantes lorsqu’elles ne sont pas effectuées en application de la partie VII :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="983029" lims:id="983029"><Label>a)</Label><Text>l’utilisation d’un aéronef, autre qu’un ballon, pour effectuer un décollage ou un atterrissage à l’intérieur d’une zone bâtie d’une ville ou d’un village à un endroit autre qu’un aéroport, un héliport ou un aérodrome militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="983030" lims:id="983030"><Label>b)</Label><Text>l’utilisation d’un aéronef pour effectuer un traitement aérien, une inspection aérienne ou de la photographie aérienne à une altitude et à une distance inférieures à celles prévues à l’alinéa 602.14(2)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="983031" lims:id="983031"><Label>c)</Label><Text>l’utilisation d’un hélicoptère pour le transport d’une charge externe de classe B, C ou D au-dessus d’une zone bâtie ou d’un rassemblement de personnes en plein air, y compris le vol à une altitude et à une distance inférieures à celles prévues à l’alinéa 602.14(2)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-01" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="983032" lims:id="1125046"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-11, art. 18]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="983033" lims:id="983033"><Label>e)</Label><Text>l’utilisation d’un aéronef propulsé lorsque des personnes montent à bord de l’aéronef en vol ou, sauf dans le cas de sauts en parachute, le quittent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="983034" lims:id="1131625"><Label>f)</Label><Text>l’utilisation d’un aéronef pour effectuer des acrobaties aériennes à une altitude inférieure à 2 000 pieds AGL.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="983038" lims:id="983038">DORS/2003-271, art. 7; DORS/2007-87, art. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-01" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1125047" lims:id="1125047" lims:enactId="1033574">DORS/2019-11, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131626" lims:id="1131626" lims:enactId="1114807">DORS/2019-119, art. 36</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983039" lims:id="983039" level="4"><TitleText>Exigences d’agrément</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="983040" lims:id="983040"><Label>603.66</Label><Text>Il est interdit d’effectuer une opération aérienne visée à l’article 603.65 à moins de se conformer aux dispositions du certificat d’opérations aériennes spécialisées délivré par le ministre en application de l’article 603.67.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983041" lims:id="983041" level="4"><TitleText>Délivrance du certificat d’opérations aériennes spécialisées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="983042" lims:id="983042"><Label>603.67</Label><Text>Sous réserve de l’article 6.71 de la Loi, le ministre délivre un certificat d’opérations aériennes spécialisées si le demandeur qui lui en fait la demande en la forme et de la manière exigées par les <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’opérations aériennes spécialisées</XRefExternal> lui démontre qu’il est en mesure d’effectuer l’opération aérienne conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’opérations aériennes spécialisées</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983043" lims:id="983043" level="4"><TitleText>Contenu du certificat d’opérations aériennes spécialisées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="983044" lims:id="983044"><Label>603.68</Label><Text>Le certificat d’opérations aériennes spécialisées contient ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="983045" lims:id="983045"><Label>a)</Label><Text>le nom et l’adresse du titulaire du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="983046" lims:id="983046"><Label>b)</Label><Text>le numéro du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="983047" lims:id="983047"><Label>c)</Label><Text>la date de délivrance du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="983048" lims:id="983048"><Label>d)</Label><Text>la période de validité du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="983049" lims:id="983049"><Label>e)</Label><Text>le type d’opération aérienne autorisée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="983050" lims:id="983050"><Label>f)</Label><Text>toute condition relative à l’exploitation que le ministre juge nécessaire pour assurer la sécurité aérienne.</Text></Paragraph></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983051" lims:id="983051">[<Emphasis style="bold">603.69</Emphasis> à <Emphasis style="bold">603.75</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983052" lims:id="983052" level="2"><TitleText>Sous-partie 4 — exploitants privés</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983053" lims:id="983053" level="3"><TitleText>Section I — dispositions générales</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983054" lims:id="983054" level="4"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:lastAmendedDate="2018-12-12" lims:fid="983055" lims:id="983055"><Label>604.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983056" lims:id="983056"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente sous-partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983057" lims:id="983057"><Text><DefinedTermFr>autorisation spéciale</DefinedTermFr> Autorisation délivrée par le ministre en vertu du paragraphe <XRefInternal>604.05</XRefInternal>(2) permettant l’exercice d’une activité visée à la section IV ou pour laquelle le ministre a établi des exigences en vertu du paragraphe <XRefInternal>604.74</XRefInternal>(1). (<DefinedTermEn>special authorization</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983058" lims:id="983058"><Text><DefinedTermFr>base principale</DefinedTermFr> Endroit où l’exploitant privé a du personnel, des aéronefs et des installations pour son exploitation et où se trouve son principal établissement. (<DefinedTermEn>main base</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983059" lims:id="983059"><Text><DefinedTermFr>base secondaire</DefinedTermFr> Endroit où l’exploitant privé a du personnel et des aéronefs et à partir duquel le contrôle d’exploitation est effectué conformément au système de contrôle d’exploitation de celui-ci. (<DefinedTermEn>sub-base</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983060" lims:id="983060"><Text><DefinedTermFr>manuel PBN</DefinedTermFr> Le document 9613 de l’OACI, intitulé <XRefExternal reference-type="other">Manuel de la navigation fondée sur les performances (PBN)</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>PBN Manual</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983061" lims:id="983061"><Text><DefinedTermFr>temps de service au poste de pilotage</DefinedTermFr> Temps que passe le membre d’équipage de conduite à un poste de membre d’équipage de conduite à bord d’un avion pendant le temps de vol. (<DefinedTermEn>flight deck duty time</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983062" lims:id="983062"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’interprétation des documents incorporés par renvoi dans la présente sous-partie, sauf indication contraire du contexte, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983063" lims:id="983063"><Label>a)</Label><Text>« devrait », « devraient » et « faudrait » valent respectivement mention de « doit », « doivent » et « faut »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983064" lims:id="983064"><Label>b)</Label><Text>« exploitant », « exploitant aérien » et « exploitant d’aéronefs » valent mention de « exploitant privé »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983065" lims:id="983065"><Label>c)</Label><Text>« autorité », « autorité aéronautique », « autorité aéronautique compétente », « autorité d’exploitation » et « autorité de l’aviation » valent mention de « ministre ».</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983067" lims:id="983067">DORS/2005-341, art. 5; DORS/2014-131, art. 18; DORS/2018-269, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983068" lims:id="983068" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983069" lims:id="983069"><Label>604.02</Label><Text>La présente sous-partie s’applique aux aéronefs canadiens suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983070" lims:id="983070"><Label>a)</Label><Text>les gros avions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983071" lims:id="983071"><Label>b)</Label><Text>les aéronefs à turbomoteurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983072" lims:id="983072"><Label>c)</Label><Text>les aéronefs pressurisés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983073" lims:id="983073"><Label>d)</Label><Text>les aéronefs multimoteurs.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983075" lims:id="983075">DORS/2005-341, art. 5; DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983076" lims:id="983076" level="4"><TitleText>Interdiction</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983077" lims:id="983077"><Label>604.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983078" lims:id="983078"><Label>(1)</Label><Text>Sous-réserve du paragraphe (2), il est interdit d’utiliser l’un quelconque des aéronefs canadiens ci-après en vue de transporter des passagers ou des biens à moins d’être titulaire d’un document d’enregistrement d’exploitant privé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983079" lims:id="983079"><Label>a)</Label><Text>les gros avions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983080" lims:id="983080"><Label>b)</Label><Text>les avions à turboréacteurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983081" lims:id="983081"><Label>c)</Label><Text>les avions pressurisés à turbomoteur dont la certification prévoit plus de six sièges passagers.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983082" lims:id="983082"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à l’utilisation d’un des aéronefs visés aux alinéas (1)a) à c) par les personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983083" lims:id="983083"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien qui l’utilise conformément aux exigences de la partie VII;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983084" lims:id="983084"><Label>b)</Label><Text>la personne qui l’utilise aux termes d’un permis de vol délivré en vertu de l’article <XRefInternal>507.04</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983086" lims:id="983086">DORS/2005-341, art. 5; DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983087" lims:id="983087" level="4"><TitleText>Délivrance d’un document d’enregistrement d’exploitant privé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2022-12-07" lims:fid="983088" lims:id="983088"><Label>604.04</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983089" lims:id="983089"><Label>(1)</Label><Text>Le demandeur d’un document d’enregistrement d’exploitant privé présente au ministre une demande comportant les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="983090" lims:id="1369839"><Label>a)</Label><Text>son nom ou sa dénomination sociale, selon le cas, et son nom commercial, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983091" lims:id="983091"><Label>b)</Label><Text>ses coordonnées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983092" lims:id="983092"><Label>c)</Label><Text>les noms du gestionnaire des opérations, du pilote en chef et du gestionnaire de la maintenance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983093" lims:id="983093"><Label>d)</Label><Text>une description de la zone d’exploitation proposée, au moyen de la carte illustrée dans l’<XRefExternal reference-type="other">Index pour l’application des procédures complémentaires</XRefExternal> du document 7030 de l’OACI, intitulé<XRefExternal reference-type="other">Procédures complémentaires régionales</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983094" lims:id="983094"><Label>e)</Label><Text>l’emplacement de sa base principale et, le cas échéant, de ses bases secondaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983095" lims:id="983095"><Label>f)</Label><Text>pour chaque aéronef qui sera utilisé, le type, la marque de nationalité et la marque d’immatriculation de l’aéronef.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983096" lims:id="983096"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre, sur réception de la demande visée au paragraphe (1), délivre un document d’enregistrement d’exploitant privé au demandeur si celui-ci est le propriétaire enregistré de tous les aéronefs qui seront utilisés en vertu de la présente sous-partie ou qu’il est autorisé à utiliser en vertu de l’article <XRefInternal>203.03</XRefInternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983098" lims:id="983098">DORS/2005-341, art. 5; DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369840" lims:id="1369840" lims:enactId="1369197">DORS/2022-246, art. 15(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983099" lims:id="983099" level="4"><TitleText>Délivrance d’une autorisation spéciale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983100" lims:id="983100"><Label>604.05</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983101" lims:id="983101"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant privé qui se propose d’utiliser un aéronef en vertu d’une autorisation spéciale présente au ministre une demande qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983102" lims:id="983102"><Label>a)</Label><Text>indique l’activité visée à la section IV que le demandeur se propose d’exercer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983103" lims:id="983103"><Label>b)</Label><Text>comprend une copie de la partie de son manuel d’exploitation qui prévoit les processus, les pratiques et les procédures qui visent l’autorisation spéciale demandée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983104" lims:id="983104"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre, sur réception de la demande visée au paragraphe (1), délivre une autorisation spéciale au demandeur si celui-ci respecte les exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983105" lims:id="983105"><Label>a)</Label><Text>le demandeur est titulaire d’un document d’enregistrement d’exploitant privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983106" lims:id="983106"><Label>b)</Label><Text>il est en mesure de respecter les exigences de la section IV qui visent l’autorisation spéciale demandée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983107" lims:id="983107"><Label>c)</Label><Text>il dispose d’un manuel d’exploitation qui prévoit les processus, les pratiques et les procédures nécessaires pour respecter les exigences de la section IV qui visent l’autorisation spéciale demandée.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983109" lims:id="983109">DORS/2005-341, art. 5; DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983110" lims:id="983110" level="4"><TitleText>Avis au ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983111" lims:id="983111"><Label>604.06</Label><Text>L’exploitant privé avise le ministre dans les dix jours qui suivent la date à laquelle une modification est apportée à un renseignement contenu dans une demande présentée en vertu du paragraphe <XRefInternal>604.04</XRefInternal>(1).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983113" lims:id="983113">DORS/2005-341, art. 5; DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983114" lims:id="983114" level="4"><TitleText>Modification du manuel d’exploitation de l’exploitant privé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983115" lims:id="983115"><Label>604.07</Label><Text>L’exploitant privé à l’égard duquel a été délivrée une autorisation spéciale et qui modifie la partie de son manuel d’exploitation qui prévoit les processus, les pratiques et les procédures qui visent l’autorisation spéciale présente une copie de cette partie au ministre dans les dix jours qui suivent la date à laquelle la modification a été apportée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983117" lims:id="983117">DORS/2005-341, art. 5; DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983118" lims:id="983118" level="4"><TitleText>Fonctions de l’exploitant privé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983119" lims:id="983119"><Label>604.08</Label><Text>L’exploitant privé doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983120" lims:id="983120"><Label>a)</Label><Text>veiller à ce qu’aucune personne ne soit nommée à titre de gestionnaire des opérations ou de pilote en chef ni ne continue d’occuper l’un ou l’autre de ces postes si, au moment de sa nomination ou au cours de son mandat, elle a un dossier de condamnation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983121" lims:id="983121"><Label>(i)</Label><Text>soit pour une infraction prévue à l’article 7.3 de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983122" lims:id="983122"><Label>(ii)</Label><Text>soit pour deux infractions ou plus prévues au présent règlement qui ne découlent pas d’un seul événement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983123" lims:id="983123"><Label>b)</Label><Text>veiller à ce qu’aucune personne ne soit nommée à titre de gestionnaire de la maintenance ni ne continue d’occuper ce poste si, au moment de sa nomination ou au cours de son mandat, elle a un dossier de condamnation pour une infraction prévue à l’article 7.3 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983124" lims:id="983124"><Label>c)</Label><Text>veiller à ce que le gestionnaire des opérations exerce les fonctions prévues à l’article <XRefInternal>604.204</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983125" lims:id="983125"><Label>d)</Label><Text>exercer les fonctions prévues à l’article <XRefInternal>604.208</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983126" lims:id="983126"><Label>e)</Label><Text>accorder au gestionnaire des opérations et au gestionnaire de la maintenance les ressources financières et humaines nécessaires afin de satisfaire aux exigences du présent règlement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983128" lims:id="983128">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983129" lims:id="983129" level="4"><TitleText>Obligation de rendre compte</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983130" lims:id="983130"><Label>604.09</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983131" lims:id="983131"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au gestionnaire des opérations, au pilote en chef et au gestionnaire de la maintenance d’attribuer à une autre personne des fonctions de gestion qui relèvent d’eux et dont ils doivent rendre compte à moins que le manuel d’exploitation de l’exploitant privé n’indique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983132" lims:id="983132"><Label>a)</Label><Text>les fonctions qui peuvent être attribuées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983133" lims:id="983133"><Label>b)</Label><Text>les personnes, par leur nom ou leur poste, à qui ces fonctions peuvent être assignées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983134" lims:id="983134"><Label>c)</Label><Text>l’étendue des fonctions attribuées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983135" lims:id="983135"><Label>(2)</Label><Text>Les fonctions de gestion attribuées en vertu du paragraphe (1) ne portent atteinte ni à la responsabilité ni à l’obligation de rendre compte du gestionnaire des opérations, du pilote en chef et du gestionnaire de la maintenance.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983137" lims:id="983137">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983138" lims:id="983138">[<Emphasis style="bold">604.10</Emphasis> à <Emphasis style="bold">604.24</Emphasis> réservés]</Reserved><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983139" lims:id="983139"><Label>604.21</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2014-131, art. 18]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983140" lims:id="983140"><Label>604.22</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2014-131, art. 18]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983141" lims:id="983141"><Label>604.23</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2014-131, art. 18]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983142" lims:id="983142"><Label>604.24</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2014-131, art. 18]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983143" lims:id="983143" level="3"><TitleText>Section II — opérations aériennes</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983144" lims:id="983144" level="4"><TitleText>Système de contrôle d’exploitation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983145" lims:id="983145"><Label>604.25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983146" lims:id="983146"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant privé dispose d’un système de contrôle d’exploitation qui est adapté à la complexité de son exploitation et à sa zone d’exploitation et qui respecte les exigences des paragraphes (2) et (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983147" lims:id="983147"><Label>(2)</Label><Text>Le système de contrôle d’exploitation comprend des procédures pour que, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983148" lims:id="983148"><Label>a)</Label><Text>toutes les exigences opérationnelles précisées dans la présente sous-partie soient respectées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983149" lims:id="983149"><Label>b)</Label><Text>chaque aéronef soit utilisé dans les limites de masse et de centrage précisées dans le manuel de vol de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983150" lims:id="983150"><Label>c)</Label><Text>les noms des personnes à bord de l’aéronef soient consignés par l’exploitant privé avant chaque vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983151" lims:id="983151"><Label>d)</Label><Text>les autorités de recherches et de sauvetage soient avisées en temps opportun si un vol est en retard ou manquant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983152" lims:id="983152"><Label>(3)</Label><Text>Il comprend l’une ou l’autre des procédures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983153" lims:id="983153"><Label>a)</Label><Text>une procédure de régulation du vol par le pilote qui prévoit les éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983154" lims:id="983154"><Label>(i)</Label><Text>des exigences en matière de planification des vols,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983155" lims:id="983155"><Label>(ii)</Label><Text>le moment où un membre d’équipage de conduite doit informer l’exploitant privé du départ et de l’arrivée d’un aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983156" lims:id="983156"><Label>(iii)</Label><Text>une méthode pour confirmer qu’un aéronef est arrivé en toute sécurité à un aérodrome non contrôlé lors d’un vol VFR ou qu’un plan de vol IFR est annulé avant l’atterrissage;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983157" lims:id="983157"><Label>b)</Label><Text>une procédure de régulation des vols en coresponsabilité qui prévoit les éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983158" lims:id="983158"><Label>(i)</Label><Text>des exigences en matière de planification des vols,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983159" lims:id="983159"><Label>(ii)</Label><Text>des exigences en matière de suivi des vols,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983160" lims:id="983160"><Label>(iii)</Label><Text>des exigences en matière de surveillance des vols,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983161" lims:id="983161"><Label>(iv)</Label><Text>une méthode pour confirmer qu’un aéronef est arrivé en toute sécurité à un aérodrome non contrôlé lors d’un vol VFR ou qu’un plan de vol IFR est annulé avant l’atterrissage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983162" lims:id="983162"><Label>(v)</Label><Text>la méthode par laquelle le plan de vol exploitation est approuvé et consigné par le commandant de bord et le régulateur de vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983163" lims:id="983163"><Label>(vi)</Label><Text>si des plans de vol exploitation sont établis et acceptés pour une série de vols, la méthode par laquelle toute modification apportée à ceux-ci est approuvée et consignée par le commandant de bord et le régulateur de vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983164" lims:id="983164"><Label>(vii)</Label><Text>si la planification des vols et la surveillance des vols sont deux fonctions distinctes, une méthode pour passer de l’une à l’autre,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983165" lims:id="983165"><Label>(viii)</Label><Text>un moyen pour faire en sorte que le commandant de bord, à chaque endroit où commence un vol :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983166" lims:id="983166"><Label>(A)</Label><Text>reçoive des renseignements météorologiques relatifs à ce vol,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983167" lims:id="983167"><Label>(B)</Label><Text>reçoive un exemplaire du plan de vol exploitation,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983168" lims:id="983168"><Label>(C)</Label><Text>puisse communiquer avec le régulateur de vol responsable avant le décollage.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983169" lims:id="983169"><Label>(4)</Label><Text>Les documents relatifs au contrôle opérationnel d’un vol sont conservés par l’exploitant privé pendant au moins cent quatre-vingts jours après la date à laquelle le vol a pris fin.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983171" lims:id="983171">DORS/2005-341, art. 5; DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983172" lims:id="983172" level="4"><TitleText>Désignation d’un commandant de bord et d’un commandant en second</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983173" lims:id="983173"><Label>604.26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983174" lims:id="983174"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant privé désigne, pour chaque vol, un commandant de bord ou, si l’équipage comprend deux membres d’équipage de conduite ou plus, un commandant de bord et un commandant en second.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983175" lims:id="983175"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant privé consigne dans un registre le nom du commandant de bord et, le cas échéant, celui du commandant en second qui ont été désignés, pour chaque vol, en vertu du paragraphe (1) et conserve ce registre pendant au moins cent quatre-vingts jours après la date du vol.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983177" lims:id="983177">DORS/2005-341, art. 5; DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983178" lims:id="983178" level="4"><TitleText>Régulateurs de vol et préposés au suivi des vols</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983179" lims:id="983179"><Label>604.27</Label><Text>Tout régulateur de vol et tout préposé au suivi des vols doivent, à l’égard d’un vol effectué par l’exploitant privé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983180" lims:id="983180"><Label>a)</Label><Text>effectuer le suivi de vol et la surveillance de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983181" lims:id="983181"><Label>b)</Label><Text>fournir tout renseignement opérationnel demandé par un membre d’équipage de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983182" lims:id="983182"><Label>c)</Label><Text>aviser en temps opportun les autorités de recherches et de sauvetage si un vol est en retard ou manquant.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983184" lims:id="983184">DORS/2005-341, art. 5; DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983185" lims:id="983185" level="4"><TitleText>Approches aux instruments — atterrissage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983186" lims:id="983186"><Label>604.28</Label><Text>Il est interdit d’effectuer, à bord d’un aéronef exploité par un exploitant privé, un atterrissage après une approche aux instruments à moins que, immédiatement avant l’atterrissage, le commandant de bord n’ait vérifié au moyen de radiocommunications ou d’une inspection visuelle les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983187" lims:id="983187"><Label>a)</Label><Text>la condition de la piste ou de la surface prévue pour l’atterrissage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983188" lims:id="983188"><Label>b)</Label><Text>la direction et la vitesse du vent.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983190" lims:id="983190">DORS/2009-280, art. 34; DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983191" lims:id="983191">[<Emphasis style="bold">604.29</Emphasis> à <Emphasis style="bold">604.35</Emphasis> réservés]</Reserved><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983192" lims:id="983192"><Label>604.29</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2005-341, art. 5]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983193" lims:id="983193" level="3"><TitleText>Section III — opérations aériennes — documents</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983194" lims:id="983194" level="4"><TitleText>Liste de vérifications</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983195" lims:id="983195"><Label>604.36</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983196" lims:id="983196"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant privé fournit à chaque membre d’équipage la liste de vérifications visée à l’alinéa <XRefInternal>602.60</XRefInternal>(1)a) ou la partie de celle-ci qui est nécessaire à l’exercice de ses fonctions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983197" lims:id="983197"><Label>(2)</Label><Text>Les membres d’équipage doivent utiliser, dans l’exercice de leurs fonctions, la liste de vérifications ou la partie de celle-ci visées au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983199" lims:id="983199">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983200" lims:id="983200" level="4"><TitleText>Manuel d’utilisation de l’aéronef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983201" lims:id="983201"><Label>604.37</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983202" lims:id="983202"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant privé peut établir un manuel d’utilisation de l’aéronef pour l’utilisation de ses aéronefs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983203" lims:id="983203"><Label>(2)</Label><Text>Le manuel d’utilisation de l’aéronef doit être conforme aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983204" lims:id="983204"><Label>a)</Label><Text>il contient des procédures d’utilisation de l’aéronef qui sont conformes à celles contenues dans le manuel de vol de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983205" lims:id="983205"><Label>b)</Label><Text>il contient, si le manuel de vol de l’aéronef n’est pas transporté à bord de l’aéronef, les données et limites de performances de l’aéronef précisées dans ce manuel, et indique clairement qu’elles sont des exigences du manuel de vol de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983206" lims:id="983206"><Label>c)</Label><Text>il contient, le cas échéant, les procédures d’utilisation normalisées de l’exploitant privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983207" lims:id="983207"><Label>d)</Label><Text>il indique l’aéronef pour lequel il a été établi.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983209" lims:id="983209">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983210" lims:id="983210" level="4"><TitleText>Fiche de données de vol exploitation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983211" lims:id="983211"><Label>604.38</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983212" lims:id="983212"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer le décollage d’un aéronef exploité par un exploitant privé à moins que n’ait été préparée une fiche de données de vol exploitation qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983213" lims:id="983213"><Label>a)</Label><Text>la date du vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983214" lims:id="983214"><Label>b)</Label><Text>la marque de nationalité de l’aéronef et sa marque d’immatriculation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983215" lims:id="983215"><Label>c)</Label><Text>le nom du commandant de bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983216" lims:id="983216"><Label>d)</Label><Text>l’aérodrome de départ;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983217" lims:id="983217"><Label>e)</Label><Text>l’aérodrome de destination;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983218" lims:id="983218"><Label>f)</Label><Text>l’aérodrome de dégagement, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983219" lims:id="983219"><Label>g)</Label><Text>le temps de vol prévu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983220" lims:id="983220"><Label>h)</Label><Text>l’autonomie en carburant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983221" lims:id="983221"><Label>i)</Label><Text>la masse du carburant à bord de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983222" lims:id="983222"><Label>j)</Label><Text>la masse de l’aéronef sans carburant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983223" lims:id="983223"><Label>k)</Label><Text>la masse au décollage et le centre de gravité de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983224" lims:id="983224"><Label>l)</Label><Text>le nombre de personnes à bord de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983225" lims:id="983225"><Label>m)</Label><Text>l’heure de départ proposée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983226" lims:id="983226"><Label>n)</Label><Text>l’heure d’arrivée prévue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983227" lims:id="983227"><Label>(2)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef visé au paragraphe (1) inscrit, à la fin de chaque vol, sur la fiche de données de vol exploitation, le temps de vol, l’heure de départ, l’heure d’arrivée et l’aérodrome d’arrivée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983228" lims:id="983228"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant privé conserve une copie de la fiche de données de vol exploitation pendant au moins cent quatre-vingts jours après la date à laquelle le vol a pris fin.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983230" lims:id="983230">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983231" lims:id="983231">[<Emphasis style="bold">604.39</Emphasis> à <Emphasis style="bold">604.45</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983232" lims:id="983232" level="3"><TitleText>Section IV — opérations aériennes — autorisations spéciales</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983233" lims:id="983233" level="4"><TitleText>Performances minimales d’un système de navigation à longue portée</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983234" lims:id="983234"><Label>604.46</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983235" lims:id="983235"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente section, tout système de navigation à longue portée doit être conforme aux performances minimales suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983236" lims:id="983236"><Label>a)</Label><Text>l’écart type des écarts de route latéraux est inférieur à 6,3 milles marins;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983237" lims:id="983237"><Label>b)</Label><Text>la proportion du temps de vol total qui est passée par l’aéronef à une distance de 30 milles marins ou plus de la route autorisée est inférieure à 5,3 x 10<Sup>-4</Sup>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983238" lims:id="983238"><Label>c)</Label><Text>la proportion de temps de vol total qui est passée par l’aéronef à une distance de 50 à 70 milles marins de la route autorisée est inférieure à 1,3 x 10<Sup>-4</Sup>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983239" lims:id="983239"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente section, un récepteur utilisant le système mondial de navigation par satellite (GNSS) est considéré comme un système de navigation à longue portée s’il est installé en conformité avec les exigences de la circulaire consultative 20-138B, intitulée <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Airworthiness Approval of Positioning and Navigation Systems</Language></XRefExternal>, publiée par la <Language xml:lang="en">Federal Aviation Administration</Language> des États-Unis, datée du 27 septembre 2010, avec ses modifications successives.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983241" lims:id="983241">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983242" lims:id="983242" level="4"><TitleText>Interdiction générale — autorisations spéciales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983243" lims:id="983243"><Label>604.47</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983244" lims:id="983244"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit, sauf à un exploitant privé, d’effectuer toute activité qui est visée à la présente section ou à l’égard de laquelle le ministre a établi des exigences en vertu du paragraphe <XRefInternal>604.74</XRefInternal>(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983245" lims:id="983245"><Label>(2)</Label><Text>Il est permis à toute personne autre qu’un exploitant privé d’effectuer une approche aux instruments au moyen d’un récepteur GNSS aux minimums suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983246" lims:id="983246"><Label>a)</Label><Text>le minimum de navigation latérale (LNAV);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983247" lims:id="983247"><Label>b)</Label><Text>le minimum de navigation latérale/verticale (LNAV/VNAV);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983248" lims:id="983248"><Label>c)</Label><Text>le minimum de performance d’alignement de piste sans guidage vertical (LP);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983249" lims:id="983249"><Label>d)</Label><Text>le minimum de performance d’alignement de piste avec guidage vertical (LPV).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983251" lims:id="983251">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983252" lims:id="983252" level="4"><TitleText>Aucun aérodrome de dégagement — vol IFR</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983253" lims:id="983253"><Label>604.48</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983254" lims:id="983254"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’article <XRefInternal>602.122</XRefInternal>, il est permis au commandant de bord d’effectuer, à bord d’un aéronef exploité par un exploitant privé, un vol IFR lorsque aucun aérodrome de dégagement n’est indiqué dans le plan de vol IFR ou l’itinéraire de vol IFR si les conditions suivantes sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983255" lims:id="983255"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant privé y est autorisé aux termes d’une autorisation spéciale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983256" lims:id="983256"><Label>b)</Label><Text>le temps de vol prévu ne dépasse pas six heures et l’aérodrome de départ est situé en Amérique du Nord, aux Bermudes ou dans les îles des Caraïbes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983257" lims:id="983257"><Label>c)</Label><Text>les conditions météorologiques prévues ou communiquées à l’aérodrome de destination pour la période commençant une heure avant l’heure d’arrivée prévue et se terminant une heure après celle-ci ne comportent aucun des éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983258" lims:id="983258"><Label>(i)</Label><Text>des conditions, y compris du brouillard ou des précipitations, qui limitent la visibilité en vol à moins de trois milles,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983259" lims:id="983259"><Label>(ii)</Label><Text>un orage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983260" lims:id="983260"><Label>(iii)</Label><Text>un plafond de moins de 1 000 pieds au-dessus de l’altitude du FAF et une visibilité au sol de moins de trois milles,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983261" lims:id="983261"><Label>(iv)</Label><Text>un plafond de moins de 1 500 pieds au-dessus de l’altitude minimale de descente et une visibilité au sol de moins de six milles,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983262" lims:id="983262"><Label>(v)</Label><Text>de la pluie verglaçante, de la bruine verglaçante ou du grésil;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983263" lims:id="983263"><Label>d)</Label><Text>l’aérodrome de destination :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983264" lims:id="983264"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, possède au moins deux pistes qui sont conformes aux exigences suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983265" lims:id="983265"><Label>(A)</Label><Text>elles sont fonctionnelles,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983266" lims:id="983266"><Label>(B)</Label><Text>elles sont séparées et ne sont pas des routes inverses de la même piste,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983267" lims:id="983267"><Label>(C)</Label><Text>elles conviennent à l’aéronef, compte tenu des procédures d’utilisation de l’aéronef, des données et des limites de performances de l’aéronef précisées dans le manuel de vol de l’aéronef et des facteurs qui ont une incidence sur les performances de l’aéronef, tels que les conditions atmosphériques ou les conditions de la surface,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983268" lims:id="983268"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, est équipé d’une source d’alimentation électrique de secours pour faire fonctionner l’équipement et les installations qui sont essentiels à la sécurité de l’atterrissage de l’aéronef en cas de défaillance du système d’alimentation électrique principal;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983269" lims:id="983269"><Label>e)</Label><Text>chaque membre d’équipage de conduite a reçu une formation, dont la période de validité n’est pas expirée, portant sur les exigences relatives à la conduite d’un vol IFR lorsque aucun aérodrome de dégagement n’est indiqué dans le plan de vol IFR ou l’itinéraire de vol IFR.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983270" lims:id="983270"><Label>(2)</Label><Text>Si les exigences des alinéas (1)a) à e) sont respectées, le commandant de bord d’un aéronef qui est exploité par un exploitant privé et dont le vol est à destination d’un aérodrome situé au Canada peut déposer, quel que soit l’aérodrome de départ, un nouveau plan de vol IFR ou un nouvel itinéraire de vol IFR qui ne comprennent pas d’aérodrome de dégagement lorsque cet aéronef se trouve à moins de six heures de temps de vol de l’aérodrome de destination.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983272" lims:id="983272">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983273" lims:id="983273" level="4"><TitleText>Minimums de décollage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="983274" lims:id="983274"><Label>604.49</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1114850" lims:id="1117914">Malgré l’alinéa 602.126(1)b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983275" lims:id="983275"><Label>a)</Label><Text>il est permis au commandant de bord d’effectuer le décollage d’un aéronef exploité par un exploitant privé lorsque la RVR communiquée est d’au moins 1 200 pieds ou que la visibilité au sol communiquée est d’au moins un quart de mille terrestre si les conditions suivantes sont respectées :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983276" lims:id="983276"><Label>(i)</Label><Text>l’exploitant privé y est autorisé aux termes d’une autorisation spéciale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983277" lims:id="983277"><Label>(ii)</Label><Text>l’aéronef est utilisé par au moins deux membres d’équipage de conduite,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983278" lims:id="983278"><Label>(iii)</Label><Text>le plan de vol déposé pour le vol précise un aérodrome de dégagement au décollage qui :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983279" lims:id="983279"><Label>(A)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef bimoteur, se trouve à une distance qui peut être parcourue en 60 minutes de vol ou moins à la vitesse de croisière normale,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983280" lims:id="983280"><Label>(B)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef à trois moteurs ou plus, se trouve à une distance qui peut être parcourue en 120 minutes de vol ou moins à la vitesse de croisière normale,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983281" lims:id="983281"><Label>(iv)</Label><Text>le commandant de bord et le commandant en second, si le manuel d’exploitation prévoit que celui-ci peut effectuer le décollage, ont reçu la formation suivante dont la période de validité n’est pas expirée :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983282" lims:id="983282"><Label>(A)</Label><Text>les exigences concernant l’aérodrome de dégagement au décollage,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983283" lims:id="983283"><Label>(B)</Label><Text>les exigences concernant l’expérience du commandant de bord,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983284" lims:id="983284"><Label>(C)</Label><Text>la responsabilité du commandant de bord en ce qui concerne les exigences de visibilité et de franchissement d’obstacles,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983285" lims:id="983285"><Label>(D)</Label><Text>les exigences minimales concernant l’aéronef et le matériel de piste,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983286" lims:id="983286"><Label>(v)</Label><Text>le commandant de bord :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983287" lims:id="983287"><Label>(A)</Label><Text>repère tout obstacle qui peut se trouver dans la trajectoire de décollage,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983288" lims:id="983288"><Label>(B)</Label><Text>établit — à l’aide des données et limites de performances de l’aéronef précisées dans le manuel de vol de l’aéronef — que l’aéronef, en cas de panne du moteur le plus défavorable :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983289" lims:id="983289"><Label>(I)</Label><Text>d’une part, peut survoler les obstacles en toute sécurité,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983290" lims:id="983290"><Label>(II)</Label><Text>d’autre part, demeure au moins à l’altitude minimale en route jusqu’à l’aérodrome de dégagement au décollage,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983291" lims:id="983291"><Label>(C)</Label><Text>a vérifié que la RVR est d’au moins 1 200 pieds ou que la visibilité au sol est d’au moins un quart de mille terrestre,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983292" lims:id="983292"><Label>(vi)</Label><Text>la piste est dotée de feux de piste de haute intensité, ou de feux d’axe de piste, en état de service et en état de fonctionnement, à la vue du pilote pendant la course au décollage, ou de marques d’axe de piste à la vue du pilote pendant la course au décollage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983293" lims:id="983293"><Label>(vii)</Label><Text>les indicateurs d’assiette du commandant de bord et du commandant en second présentent clairement l’assiette longitudinale et latérale de l’aéronef, y compris des repères d’assiette longitudinale espacés convenablement au-dessus et au-dessous de l’axe de référence, et ce, jusqu’à 15°,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983294" lims:id="983294"><Label>(viii)</Label><Text>les avertisseurs de panne qui décèlent immédiatement les pannes et le mauvais fonctionnement des indicateurs d’assiette, des gyroscopes directionnels et des indicateurs de situation horizontale sont en état de fonctionnement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983295" lims:id="983295"><Label>(ix)</Label><Text>le commandant de bord et le commandant en second, si le manuel d’exploitation prévoit que celui-ci peut effectuer le décollage, ont démontré à l’exploitant privé qu’ils sont en mesure d’utiliser l’aéronef conformément au présent alinéa;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983296" lims:id="983296"><Label>b)</Label><Text>il est permis au commandant de bord d’effectuer le décollage d’un aéronef exploité par un exploitant privé lorsque la RVR communiquée est d’au moins 600 pieds si les conditions suivantes sont respectées :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983297" lims:id="983297"><Label>(i)</Label><Text>l’exploitant privé y est autorisé aux termes d’une autorisation spéciale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983298" lims:id="983298"><Label>(ii)</Label><Text>l’aéronef est utilisé par au moins deux membres d’équipage de conduite,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983299" lims:id="983299"><Label>(iii)</Label><Text>le plan de vol déposé pour le vol précise un aérodrome de dégagement au décollage qui :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983300" lims:id="983300"><Label>(A)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef bimoteur, se trouve à une distance qui peut être parcourue en 60 minutes de vol ou moins à la vitesse de croisière normale,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983301" lims:id="983301"><Label>(B)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef à trois moteurs ou plus, se trouve à une distance qui peut être parcourue en 120 minutes de vol ou moins à la vitesse de croisière normale,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983302" lims:id="983302"><Label>(iv)</Label><Text>le commandant de bord et le commandant en second, si le manuel d’exploitation prévoit que celui-ci peut effectuer le décollage, ont reçu la formation suivante dont la période de validité n’est pas expirée :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983303" lims:id="983303"><Label>(A)</Label><Text>une formation donnée au sol portant sur les éléments suivants :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983304" lims:id="983304"><Label>(I)</Label><Text>les exigences concernant l’aérodrome de dégagement au décollage,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983305" lims:id="983305"><Label>(II)</Label><Text>les exigences concernant l’expérience du commandant de bord,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983306" lims:id="983306"><Label>(III)</Label><Text>la responsabilité du commandant de bord en ce qui concerne les exigences de visibilité et de franchissement d’obstacles,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983307" lims:id="983307"><Label>(IV)</Label><Text>les exigences minimales concernant l’aéronef et le matériel de piste,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="983308" lims:id="1541798"><Label>(B)</Label><Text>une formation donnée au moyen d’un simulateur de vol complet de niveau C ou D comprenant les éléments suivants :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541799" lims:id="1541799"><Label>(I)</Label><Text>un décollage complet par une RVR de 600 pieds,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541800" lims:id="1541800"><Label>(II)</Label><Text>un décollage interrompu par une RVR de 600 pieds comprenant une panne moteur,</Text></Subclause></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983311" lims:id="983311"><Label>(v)</Label><Text>le commandant de bord :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983312" lims:id="983312"><Label>(A)</Label><Text>repère tout obstacle qui peut se trouver dans la trajectoire de décollage,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983313" lims:id="983313"><Label>(B)</Label><Text>établit — à l’aide des données et limites de performances de l’aéronef précisées dans le manuel de vol de l’aéronef — que l’aéronef, en cas de panne du moteur le plus défavorable :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983314" lims:id="983314"><Label>(I)</Label><Text>d’une part, peut survoler les obstacles en toute sécurité,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983315" lims:id="983315"><Label>(II)</Label><Text>d’autre part, demeure au moins à l’altitude minimale en route jusqu’à l’aérodrome de dégagement au décollage,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983316" lims:id="983316"><Label>(C)</Label><Text>a vérifié que la RVR est d’au moins 600 pieds,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983317" lims:id="983317"><Label>(vi)</Label><Text>la piste est dotée :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983318" lims:id="983318"><Label>(A)</Label><Text>d’une part, de feux de piste haute intensité et de feux d’axe de piste, en état de service et en état de fonctionnement, à la vue du pilote pendant la course au décollage, et de marques d’axe de piste à la vue du pilote pendant la course au décollage,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983319" lims:id="983319"><Label>(B)</Label><Text>d’autre part, de deux capteurs RVR qui indiquent chacun une RVR d’au moins 600 pieds, l’un situé à l’extrémité d’approche de la piste et l’autre :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983320" lims:id="983320"><Label>(I)</Label><Text>soit à mi-piste,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983321" lims:id="983321"><Label>(II)</Label><Text>soit à l’extrémité de départ de la piste, si celle-ci est dotée de trois capteurs RVR et si le capteur à mi-piste n’est pas en état de service,</Text></Subclause></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983322" lims:id="983322"><Label>(vii)</Label><Text>les indicateurs d’assiette du commandant de bord et du commandant en second présentent clairement l’assiette longitudinale et latérale de l’aéronef, y compris des repères d’assiette longitudinale espacés convenablement au-dessus et au-dessous de l’axe de référence, et ce, jusqu’à 15°,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983323" lims:id="983323"><Label>(viii)</Label><Text>les avertisseurs de panne qui décèlent immédiatement les pannes et le mauvais fonctionnement des indicateurs d’assiette, des gyroscopes directionnels et des indicateurs de situation horizontale sont en état de fonctionnement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983324" lims:id="983324"><Label>(ix)</Label><Text>le commandant de bord et le commandant en second, si le manuel d’exploitation prévoit que celui-ci peut effectuer le décollage, ont démontré à l’exploitant privé qu’ils sont en mesure d’utiliser l’aéronef conformément au présent alinéa.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983326" lims:id="983326">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117915" lims:id="1117915" lims:enactId="1114352">DORS/2019-122, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541797" lims:id="1541797" lims:enactId="1534975">DORS/2025-241, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983327" lims:id="983327" level="4"><TitleText>Procédures aux instruments — GNSS</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="983328" lims:id="983328"><Label>604.50</Label><Text>Il est interdit d’effectuer, à bord d’un aéronef exploité par un exploitant privé, une procédure aux instruments au moyen d’un récepteur GNSS à moins que les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983329" lims:id="983329"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant privé y est autorisé aux termes d’une autorisation spéciale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983330" lims:id="983330"><Label>b)</Label><Text>chaque membre d’équipage de conduite a reçu la formation suivante dont la période de validité n’est pas expirée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983331" lims:id="983331"><Label>(i)</Label><Text>une formation donnée au sol portant sur ce qui suit :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983332" lims:id="983332"><Label>(A)</Label><Text>le GNSS et sa théorie de fonctionnement,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983333" lims:id="983333"><Label>(B)</Label><Text>l’utilisation du modèle de récepteur GNSS qui sera utilisé,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983334" lims:id="983334"><Label>(C)</Label><Text>les mesures à prendre en réponse aux avertissements et aux messages du récepteur GNSS,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983335" lims:id="983335"><Label>(ii)</Label><Text>une formation donnée en vol qui, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983336" lims:id="983336"><Label>(A)</Label><Text>porte sur l’utilisation du modèle de récepteur GNSS qui sera utilisé,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983337" lims:id="983337"><Label>(B)</Label><Text>porte sur les mesures à prendre en réponse aux avertissements et aux messages du récepteur GNSS,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983338" lims:id="983338"><Label>(C)</Label><Text>porte sur l’utilisation du récepteur GNSS pour les procédures aux instruments et les autres fonctions connexes relatives à chaque poste d’équipage que le membre d’équipage de conduite occupera,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983339" lims:id="983339"><Label>(D)</Label><Text>est donnée :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983340" lims:id="983340"><Label>(I)</Label><Text>soit à bord d’un aéronef,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="983341" lims:id="1541802"><Label>(II)</Label><Text>soit au moyen d’un simulateur de vol complet de niveau C ou D muni du même modèle de récepteur GNSS installé à bord des aéronefs de l’exploitant privé ou d’un modèle muni d’une interface utilisateur comparable à celle de ce récepteur GNSS,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983342" lims:id="983342"><Label>(E)</Label><Text>est donnée par un pilote qui a reçu une formation au moyen du même modèle de récepteur GNSS installé à bord des aéronefs de l’exploitant privé ou d’un modèle muni d’une interface d’utilisateur comparable à celle de ce récepteur GNSS;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983343" lims:id="983343"><Label>c)</Label><Text>chaque membre d’équipage de conduite a démontré à l’exploitant privé qu’il est en mesure d’effectuer une approche aux instruments au moyen d’un récepteur GNSS conformément au présent article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983344" lims:id="983344"><Label>d)</Label><Text>la zone de couverture de la base de données du récepteur GNSS est compatible avec la zone d’exploitation dans laquelle l’aéronef sera utilisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983345" lims:id="983345"><Label>e)</Label><Text>l’exploitant privé a établi des procédures pour que, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983346" lims:id="983346"><Label>(i)</Label><Text>la base de données du récepteur GNSS soit mise à jour de manière que ses données demeurent actuelles,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983347" lims:id="983347"><Label>(ii)</Label><Text>les membres d’équipage de conduite qui repèrent des erreurs dans la base de données du récepteur GNSS les communiquent à l’exploitant privé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983348" lims:id="983348"><Label>(iii)</Label><Text>les renseignements relatifs aux erreurs dans la base de données du récepteur GNSS soient communiqués aux autres membres du personnel de l’exploitant privé et au fournisseur de base de données GNSS;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983349" lims:id="983349"><Label>f)</Label><Text>si l’aéronef est conçu pour être utilisé par un seul membre d’équipage de conduite, l’affichage de déviation de cap et de distance GNSS est installé au poste pilote que le commandant de bord occupe en temps normal et situé dans le champ de vision principal du membre d’équipage de conduite qui l’occupe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983350" lims:id="983350"><Label>g)</Label><Text>si l’aéronef est conçu pour être utilisé par deux membres d’équipage de conduite, l’affichage de déviation de cap et de distance GNSS est installé à chaque poste pilote et situé dans le champ de vision principal du membre d’équipage de conduite qui occupe ce poste;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983351" lims:id="983351"><Label>h)</Label><Text>si l’aéronef est conçu pour être utilisé par un seul membre d’équipage de conduite, mais qu’il peut être utilisé par deux membres d’équipage de conduite :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983352" lims:id="983352"><Label>(i)</Label><Text>soit le panneau de commande et d’affichage relié au récepteur GNSS est installé au centre par rapport aux deux postes pilotes et fournit des renseignements de navigation qui sont visibles pour le pilote qui n’est pas aux commandes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983353" lims:id="983353"><Label>(ii)</Label><Text>soit l’affichage de déviation de cap et de distance GNSS est installé à chaque poste pilote et situé dans le champ de vision principal du membre d’équipage de conduite qui occupe ce poste;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983354" lims:id="983354"><Label>i)</Label><Text>l’exploitant privé a établi une procédure d’approche GNSS qui permet d’éviter toute confusion entre les mesures de distance GNSS et les mesures fournies par l’équipement de mesure de distance (DME).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983356" lims:id="983356">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541801" lims:id="1541801" lims:enactId="1534975">DORS/2025-241, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983357" lims:id="983357" level="4"><TitleText>Approches de précision — CAT II et CAT III</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2019-05-15" lims:fid="983358" lims:id="983358"><Label>604.51</Label><Text>Il est interdit d’effectuer, à bord d’un aéronef exploité par un exploitant privé, une approche de précision de CAT II ou de CAT III à moins que les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983359" lims:id="983359"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant privé y est autorisé aux termes d’une autorisation spéciale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983360" lims:id="983360"><Label>b)</Label><Text>les exigences de l’article <XRefInternal>602.128</XRefInternal> sont respectées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983361" lims:id="983361"><Label>c)</Label><Text>chaque membre d’équipage de conduite a reçu, à l’égard des approches de précision de CAT II et de CAT III, une formation donnée au sol dont la période de validité n’est pas expirée et qui porte sur les éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983362" lims:id="983362"><Label>(i)</Label><Text>les caractéristiques, les capacités et les limites du système d’atterrissage aux instruments (ILS), y compris les effets, sur ses performances, de l’interférence causée par d’autres aéronefs qui sont en vol ou qui circulent au sol et par des véhicules au sol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983363" lims:id="983363"><Label>(ii)</Label><Text>les caractéristiques des aides visuelles et les limites quant à leur utilisation par visibilité réduite suivant différents angles de descente et angles morts du poste de pilotage, et la hauteur à laquelle les repères visuels sont censés être visibles dans des conditions d’exploitation réelles,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983364" lims:id="983364"><Label>(iii)</Label><Text>l’utilisation, les capacités et les limites des systèmes de bord,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983365" lims:id="983365"><Label>(iv)</Label><Text>la procédure et les techniques d’approche, d’approche interrompue et d’atterrissage interrompu, et la description des facteurs qui ont une incidence sur la perte d’altitude au cours d’une approche interrompue dans des configurations d’aéronef normales et anormales,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983366" lims:id="983366"><Label>(v)</Label><Text>l’utilisation et les limites de la RVR, y compris l’applicabilité des mesures de RVR à partir de différents points le long de la piste,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983367" lims:id="983367"><Label>(vi)</Label><Text>les surfaces de limitation d’obstacles, les zones dégagées d’obstacles, les critères de conception d’approche interrompue, la marge de franchissement d’obstacles dans le cas des approches de précision de CAT II ou de CAT III et la marge de franchissement d’obstacles pour la remise des gaz et les atterrissages interrompus,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983368" lims:id="983368"><Label>(vii)</Label><Text>les effets du cisaillement du vent à basse altitude, de la turbulence et des précipitations,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983369" lims:id="983369"><Label>(viii)</Label><Text>la procédure et les techniques pour effectuer la transition du vol aux instruments au vol à vue dans des conditions de faible RVR, y compris l’angle formé par la position de l’œil, de la roue et de l’antenne par rapport à la hauteur du point de repère ILS,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983370" lims:id="983370"><Label>(ix)</Label><Text>les mesures à prendre si la référence visuelle requise devient insuffisante lorsque l’aéronef est au-dessous de la hauteur de décision, et la technique à utiliser pour effectuer la transition du vol à vue au vol aux instruments s’il est nécessaire d’effectuer une remise des gaz,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983371" lims:id="983371"><Label>(x)</Label><Text>les mesures à prendre en cas de panne de l’équipement d’approche et d’atterrissage au-dessus et au-dessous de la hauteur de décision ou de la hauteur d’alerte,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983372" lims:id="983372"><Label>(xi)</Label><Text>la reconnaissance d’une panne de l’équipement au sol et les mesures à prendre dans ce cas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983373" lims:id="983373"><Label>(xii)</Label><Text>les facteurs à prendre en considération dans le calcul de la hauteur de décision ou de la hauteur d’alerte,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983374" lims:id="983374"><Label>(xiii)</Label><Text>les effets d’un mauvais fonctionnement de l’aéronef, y compris une panne moteur, sur les performances des automanettes et du pilote automatique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983375" lims:id="983375"><Label>(xiv)</Label><Text>la procédure et les précautions à prendre pendant la circulation au sol par visibilité réduite,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="983376" lims:id="1117917"><Label>(xv)</Label><Text>les procédures d’utilisation normalisées que les membres d’équipage de conduite doivent suivre dans des conditions normales, anormales et d’urgence;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983377" lims:id="983377"><Label>d)</Label><Text>chaque membre d’équipage de conduite a reçu, à l’égard des approches de précision de CAT II et de CAT III, une formation qui est donnée au moyen d’un équipement d’entraînement synthétique de vol, et qui porte sur les éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983378" lims:id="983378"><Label>(i)</Label><Text>deux approches, dont au moins une est effectuée avec une configuration de moteur en panne si l’aéronef est certifié sous le régime de la partie V pour être utilisé dans cette configuration,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983379" lims:id="983379"><Label>(ii)</Label><Text>une approche interrompue à partir des minimums les plus bas précisés dans l’autorisation spéciale ou un atterrissage interrompu, selon le cas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983380" lims:id="983380"><Label>(iii)</Label><Text>un atterrissage automatique ou un atterrissage manuel à partir d’une des approches, selon le cas, par le vent de travers maximal autorisé pour l’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983381" lims:id="983381"><Label>(iv)</Label><Text>dans le cas des approches de CAT III qui dépendent de l’utilisation d’un système de commande de roulis « passif après panne », une course à l’atterrissage effectuée manuellement à l’aide de repères visuels ou d’une combinaison de repères visuels et de repères obtenus au moyen d’instruments de bord;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983382" lims:id="983382"><Label>e)</Label><Text>chaque membre d’équipage de conduite a reçu, à l’égard des approches de précision de CAT II et de CAT III, une formation qui est donnée au moyen d’un équipement d’entraînement synthétique de vol, dont la période de validité n’est pas expirée, et qui porte sur les éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983383" lims:id="983383"><Label>(i)</Label><Text>une approche de précision suivie d’un atterrissage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983384" lims:id="983384"><Label>(ii)</Label><Text>une approche interrompue à partir des minimums les plus bas précisés dans l’autorisation spéciale ou un atterrissage interrompu, selon le cas;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983385" lims:id="983385"><Label>f)</Label><Text>chaque membre d’équipage de conduite a démontré à l’exploitant privé qu’il est en mesure d’utiliser l’aéronef conformément au présent article.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983387" lims:id="983387">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117916" lims:id="1117916" lims:enactId="1114354">DORS/2019-122, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983388" lims:id="983388" level="4"><TitleText>Procédures aux instruments — <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Canada Air Pilot restreint</Language></XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983389" lims:id="983389"><Label>604.52</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’effectuer, à bord d’un aéronef exploité par un exploitant privé, une procédure aux instruments précisée dans le <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Canada Air Pilot restreint</Language></XRefExternal> pour un aérodrome à moins que les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983390" lims:id="983390"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant privé y est autorisé aux termes d’une autorisation spéciale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983391" lims:id="983391"><Label>b)</Label><Text>la personne effectue la procédure conformément aux exigences prévues dans le <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Canada Air Pilot restreint</Language></XRefExternal> à l’égard de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983392" lims:id="983392"><Label>c)</Label><Text>chaque membre d’équipage de conduite a reçu la formation nécessaire pour atténuer les risques ou les dangers que comporte la procédure à l’égard de la sécurité de l’aéronef, des personnes ou des biens et la période de validité de cette formation n’est pas expirée.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983394" lims:id="983394">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983395" lims:id="983395" level="4"><TitleText>Exigences CMNPS et RNPC</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2019-05-15" lims:fid="983396" lims:id="983396"><Label>604.53</Label><Text>Il est interdit de déposer un plan de vol indiquant qu’un aéronef exploité par un exploitant privé peut être utilisé conformément aux spécifications canadiennes de performances minimales de navigation (CMNPS) ou aux performances minimales de navigation requises (RNPC) à moins que les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983397" lims:id="983397"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant privé est autorisé aux termes d’une autorisation spéciale à utiliser l’aéronef conformément aux spécifications CMNPS ou RNPC;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983398" lims:id="983398"><Label>b)</Label><Text>chaque membre d’équipage de conduite a reçu une formation sur les CMNPS ou les RNPC, dont la période de validité n’est pas expirée, portant sur les éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983399" lims:id="983399"><Label>(i)</Label><Text>les procédures d’exploitation normales, y compris l’entrée des données avant le vol dans le système de navigation à longue portée et la contre-vérification périodique de la position affichée par le système et de la position de l’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983400" lims:id="983400"><Label>(ii)</Label><Text>la méthode de surveillance et de contre-vérification du système de navigation à longue portée combiné avec le pilote automatique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983401" lims:id="983401"><Label>(iii)</Label><Text>les mesures à prendre en cas de différences entre les systèmes de navigation à longue portée et la méthode pour déterminer quel système est le plus précis ou le plus fiable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983402" lims:id="983402"><Label>(iv)</Label><Text>les procédures de contingence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983403" lims:id="983403"><Label>(v)</Label><Text>les mesures à prendre en cas de défaillance d’un ou de plusieurs systèmes de navigation à longue portée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983404" lims:id="983404"><Label>(vi)</Label><Text>la procédure de mise à jour manuelle des systèmes de navigation à longue portée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983405" lims:id="983405"><Label>(vii)</Label><Text>les procédures d’urgence en vol, y compris le réalignement, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983406" lims:id="983406"><Label>(viii)</Label><Text>la procédure de retour sur la route prévue après un écart délibéré ou accidentel par rapport à la route autorisée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983407" lims:id="983407"><Label>(ix)</Label><Text>les systèmes RNAV;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983408" lims:id="983408"><Label>c)</Label><Text>l’aéronef est muni d’au moins deux systèmes de navigation à longue portée indépendants ou est utilisé comme suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983409" lims:id="983409"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef muni uniquement de l’équipement de radionavigation visé à l’alinéa <XRefInternal>605.18</XRefInternal>j), il est utilisé exclusivement sur des voies aériennes supérieures,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983410" lims:id="983410" change="off"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef muni d’au moins deux systèmes de navigation indépendants, dont un est un système de navigation à longue portée, il est utilisé uniquement dans l’espace aérien RNPC, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="983411" lims:id="1117919"><Label>(A)</Label><Text>sur des routes RNAV fixes de l’espace aérien supérieur,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983412" lims:id="983412"><Label>(B)</Label><Text>sur des routes directes qui commencent et finissent en deçà de la portée utile d’aides terrestres à la navigation,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983413" lims:id="983413"><Label>(C)</Label><Text>sur des voies aériennes supérieures.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983415" lims:id="983415">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117918" lims:id="1117918" lims:enactId="1114356">DORS/2019-122, art. 7(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="983416" lims:id="1117920" level="4"><TitleText>Exigences RNPC — routes RNAV fixes de l’espace aérien supérieur</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117922" lims:id="1117922" lims:enactId="1114358">DORS/2019-122, art. 8(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983417" lims:id="983417"><Label>604.54</Label><Text>Il est interdit de déposer un plan de vol indiquant qu’un aéronef exploité par un exploitant privé peut être utilisé sur une route RNAV fixe de l’espace aérien supérieur conformément aux performances minimales de navigation requises (RNPC) à moins que les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983418" lims:id="983418"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant privé est autorisé aux termes d’une autorisation spéciale à utiliser l’aéronef conformément aux RNPC;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983419" lims:id="983419"><Label>b)</Label><Text>chaque membre d’équipage de conduite a reçu une formation sur les RNPC, dont la période de validité n’est pas expirée, portant sur les éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983420" lims:id="983420"><Label>(i)</Label><Text>les procédures d’exploitation normales, y compris l’entrée des données avant le vol dans le système de navigation et la contre-vérification périodique de la position affichée par le système et de la position de l’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983421" lims:id="983421"><Label>(ii)</Label><Text>la méthode de surveillance et de contre-vérification du système de navigation combiné avec le pilote automatique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983422" lims:id="983422"><Label>(iii)</Label><Text>les mesures à prendre en cas de différences entre les systèmes de navigation et la méthode pour déterminer quel système est le plus précis ou le plus fiable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983423" lims:id="983423"><Label>(iv)</Label><Text>les procédures de contingence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983424" lims:id="983424"><Label>(v)</Label><Text>les mesures à prendre en cas de défaillance d’un ou de plusieurs systèmes de navigation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983425" lims:id="983425"><Label>(vi)</Label><Text>la procédure de mise à jour manuelle des systèmes de navigation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983426" lims:id="983426"><Label>(vii)</Label><Text>les procédures d’urgence en vol, y compris le réalignement, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983427" lims:id="983427"><Label>(viii)</Label><Text>la procédure de retour sur la route prévue après un écart délibéré ou accidentel par rapport à la route autorisée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983428" lims:id="983428"><Label>(ix)</Label><Text>les systèmes RNAV;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983429" lims:id="983429"><Label>c)</Label><Text>l’aéronef est muni d’au moins deux systèmes de navigation indépendants, dont l’un est un système de navigation à longue portée.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983431" lims:id="983431">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983432" lims:id="983432" level="4"><TitleText>Exigences NAT-MNPS</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983433" lims:id="983433"><Label>604.55</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983434" lims:id="983434"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de déposer un plan de vol indiquant qu’un aéronef exploité par un exploitant privé peut être utilisé conformément à des spécifications Atlantique Nord de performances minimales de navigation (NAT-MNPS) à moins que les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983435" lims:id="983435"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant privé est autorisé aux termes d’une autorisation spéciale à utiliser cet aéronef conformément aux NAT-MNPS;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983436" lims:id="983436"><Label>b)</Label><Text>chaque membre d’équipage de conduite a reçu une formation sur les NAT-MNPS, dont la période de validité n’est pas expirée, portant sur les éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983437" lims:id="983437"><Label>(i)</Label><Text>les procédures d’exploitation normales, y compris l’entrée des données avant le vol dans le système de navigation à longue portée et la contre-vérification périodique de la position affichée par le système et de la position de l’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983438" lims:id="983438"><Label>(ii)</Label><Text>la méthode de surveillance et de contre-vérification du système de navigation à longue portée combiné avec le pilote automatique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983439" lims:id="983439"><Label>(iii)</Label><Text>les mesures à prendre en cas de différences entre les systèmes de navigation à longue portée et la méthode pour déterminer quel système est le plus précis ou le plus fiable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983440" lims:id="983440"><Label>(iv)</Label><Text>les procédures de contingence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983441" lims:id="983441"><Label>(v)</Label><Text>les mesures à prendre en cas de défaillance d’un ou de plusieurs systèmes de navigation à longue portée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983442" lims:id="983442"><Label>(vi)</Label><Text>la procédure de mise à jour manuelle des systèmes de navigation à longue portée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983443" lims:id="983443"><Label>(vii)</Label><Text>les procédures d’urgence en vol, y compris le réalignement, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983444" lims:id="983444"><Label>(viii)</Label><Text>la procédure de retour sur la route prévue après un écart délibéré ou accidentel par rapport à la route autorisée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983445" lims:id="983445"><Label>(ix)</Label><Text>les systèmes RNAV;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983446" lims:id="983446"><Label>c)</Label><Text>sous réserve des paragraphes (2) et (4), l’aéronef est muni d’au moins deux systèmes de navigation à longue portée indépendants.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983447" lims:id="983447"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser, dans l’espace aérien NAT-MNPS, un aéronef qui est exploité par un exploitant privé et qui est muni d’un seul système de navigation à longue portée, ou dont un seul système de navigation à longue portée est en état de fonctionnement, sauf sur les routes précisées par l’autorité de l’aviation civile d’un État contractant en tant que routes pour les aéronefs munis d’un seul système de navigation à longue portée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983448" lims:id="983448"><Label>(3)</Label><Text>Si le système de navigation à longue portée visé au paragraphe (2) est un récepteur GNSS, celui-ci peut être utilisé si l’une ou l’autre des conditions suivantes est respectée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983449" lims:id="983449"><Label>a)</Label><Text>une approbation de la conception selon les spécifications techniques canadiennes (CAN-TSO) a été délivrée à l’égard du récepteur GNSS;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983450" lims:id="983450"><Label>b)</Label><Text>le récepteur GNSS est conforme aux exigences de performance des spécifications techniques TSO-C196a, <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Airborne Supplemental Navigation Sensors for Global Positioning System Equipment Using Aircraft-Based Augmentation</Language></XRefExternal>, publiées par la <Language xml:lang="en">Federal Aviation Administration</Language> des États-Unis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983451" lims:id="983451"><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser, dans l’espace aérien NAT-MNPS, un aéronef qui est exploité par un exploitant privé et qui est muni uniquement d’équipement de navigation à courte portée (VOR, DME, ADF), sauf sur les routes G3 ou G11.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983453" lims:id="983453">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983454" lims:id="983454" level="4"><TitleText>Exigences RVSM</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="983455" lims:id="983455"><Label>604.56</Label><Text>Il est interdit de déposer un plan de vol indiquant qu’un aéronef exploité par un exploitant privé peut être utilisé conformément aux minimums d’espacement vertical réduit (RVSM) à moins que les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983456" lims:id="983456"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant privé est autorisé aux termes d’une autorisation spéciale à utiliser l’aéronef conformément aux RVSM;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983457" lims:id="983457"><Label>b)</Label><Text>chaque membre d’équipage de conduite a reçu une formation sur les RVSM, dont la période de validité n’est pas expirée, portant sur les éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983458" lims:id="983458"><Label>(i)</Label><Text>le plancher, le plafond et les limites horizontales de l’espace aérien RVSM,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983459" lims:id="983459"><Label>(ii)</Label><Text>les règles d’exclusion, de cet espace, des aéronefs inaptes au vol RVSM,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983460" lims:id="983460"><Label>(iii)</Label><Text>les procédures à suivre par les membres d’équipage de conduite à l’égard des éléments suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983461" lims:id="983461"><Label>(A)</Label><Text>la vérification avant vol et en vol de l’altimètre,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983462" lims:id="983462"><Label>(B)</Label><Text>l’utilisation du système automatique de maintien de l’altitude,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983463" lims:id="983463"><Label>(C)</Label><Text>les articles de la liste d’équipement minimal,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983464" lims:id="983464"><Label>(D)</Label><Text>les cas d’imprévu en vol,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983465" lims:id="983465"><Label>(E)</Label><Text>les procédures d’évitement des perturbations météorologiques,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983466" lims:id="983466"><Label>(F)</Label><Text>les procédures de déroutement en cas de turbulences de sillage,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983467" lims:id="983467"><Label>(G)</Label><Text>les avertissements sans conséquence des systèmes d’évitement d’abordage,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983468" lims:id="983468"><Label>(H)</Label><Text>les appels de mise en palier,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983469" lims:id="983469"><Label>(iv)</Label><Text>les procédures relatives aux aéronefs inaptes au vol RVSM qui sont appelés à effectuer un vol de convoyage, un vol humanitaire ou un vol de livraison,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983470" lims:id="983470"><Label>(v)</Label><Text>l’utilisation d’un système anticollision embarqué (ACAS) et d’un système d’avertissement de trafic et d’évitement d’abordage (TCAS);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="983471" lims:id="1504152"><Label>c)</Label><Text>l’aéronef satisfait aux exigences d’admissibilité prévues à l’article 624.56 de la de la norme 624 — <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Norme sur les exigences d'éligibilité RVSM</XRefExternal></IBR> relativement aux performances de l’aéronef et à l’équipement de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="983474" lims:id="1504260"><Label>d)</Label><Text>l’exploitant privé satisfait aux exigences de maintenance pour le maintien de l’état de navigabilité de l’aéronef qui sont prévues à l’article 624.56 de la norme 624 — <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Norme sur les exigences d'éligibilité RVSM</XRefExternal></IBR> relativement à l’équipement et à la maintenance des aéronefs.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="983475" lims:id="1504154"><Label>e)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-26, art. 25]</Repealed></Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983477" lims:id="983477">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504151" lims:id="1504151" lims:enactId="1499431">DORS/2025-26, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983478" lims:id="983478" level="4"><TitleText>Exigences RNP 10</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2019-05-15" lims:fid="983479" lims:id="983479"><Label>604.57</Label><Text>Il est interdit de déposer un plan de vol indiquant qu’un aéronef exploité par un exploitant privé peut être utilisé conformément aux exigences relatives à la qualité de navigation requise 10 (RNP 10) à moins que les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983480" lims:id="983480"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant privé est autorisé aux termes d’une autorisation spéciale à utiliser cet aéronef conformément aux exigences RNP 10;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983481" lims:id="983481"><Label>b)</Label><Text>chaque membre d’équipage de conduite a reçu une formation sur les RNP 10, dont la période de validité n’est pas expirée, portant sur les éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983482" lims:id="983482"><Label>(i)</Label><Text>les exigences de planification de vols,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983483" lims:id="983483"><Label>(ii)</Label><Text>les exigences en matière de performances de navigation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983484" lims:id="983484"><Label>(iii)</Label><Text>les procédures en route,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983485" lims:id="983485"><Label>(iv)</Label><Text>les procédures de contingence;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983486" lims:id="983486"><Label>c)</Label><Text>l’aéronef satisfait à l’une ou l’autre des exigences d’admissibilité suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983487" lims:id="983487"><Label>(i)</Label><Text>le manuel de vol de l’aéronef, le manuel d’utilisation du pilote ou tout document équivalent fourni par le constructeur des équipements avioniques ou par le constructeur de l’aéronef indiquent que celui-ci peut être utilisé conformément aux exigences RNP 10,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983488" lims:id="983488"><Label>(ii)</Label><Text>l’aéronef peut être utilisé conformément à une autre norme de navigation dont les critères de performance sont équivalents aux exigences RNP 10,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983489" lims:id="983489"><Label>(iii)</Label><Text>l’exploitant privé a démontré au ministre, au moyen d’une des méthodes de collecte de données prévues à l’article 1.3.3.1.4.2 du chapitre 1 de la partie B du volume II du manuel PBN, que l’aéronef satisfait aux exigences RNP 10 relatives à la précision de navigation;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983490" lims:id="983490"><Label>d)</Label><Text>l’aéronef est muni de l’équipement de navigation visé aux articles 1.3.4 et 1.3.6.1 du chapitre 1 de la partie B du volume II du manuel PBN;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983491" lims:id="983491"><Label>e)</Label><Text>l’équipement visé à l’alinéa d) est conforme aux normes, aux critères ou aux exigences de performance prévus aux articles 1.3.4.1, 1.3.4.2, 1.3.6.1 et 1.3.11 du chapitre 1 de la partie B du volume II du manuel PBN;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="983492" lims:id="1117924"><Label>f)</Label><Text>l’exploitant privé applique les processus, les pratiques et les procédures relatives aux tâches et aux pratiques prévues aux articles 1.3.7, 1.3.8 et 1.3.9.2 à 1.3.9.9 du chapitre 1 de la partie B du volume II du manuel PBN.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983494" lims:id="983494">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117923" lims:id="1117923" lims:enactId="1114360">DORS/2019-122, art. 9(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983495" lims:id="983495" level="4"><TitleText>Exigences RNP 4</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2019-05-15" lims:fid="983496" lims:id="983496"><Label>604.58</Label><Text>Il est interdit de déposer un plan de vol indiquant qu’un aéronef exploité par un exploitant privé peut être utilisé conformément aux exigences relatives à la qualité de navigation requise 4 (RNP 4) à moins que les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983497" lims:id="983497"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant privé est autorisé aux termes d’une autorisation spéciale à utiliser l’aéronef conformément aux exigences RNP 4;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983498" lims:id="983498"><Label>b)</Label><Text>chaque membre d’équipage de conduite a reçu la formation visée à l’alinéa <XRefInternal>604.60</XRefInternal>b) et la période de validité de celle-ci n’est pas expirée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983499" lims:id="983499"><Label>c)</Label><Text>l’aéronef satisfait à l’une ou l’autre des exigences d’admissibilité suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983500" lims:id="983500"><Label>(i)</Label><Text>le manuel de vol de l’aéronef, le manuel d’utilisation du pilote ou tout document équivalent fourni par le constructeur des équipements avioniques ou par le constructeur de l’aéronef indiquent que celui-ci peut être utilisé conformément aux exigences RNP 4,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983501" lims:id="983501"><Label>(ii)</Label><Text>l’aéronef peut être utilisé conformément à une autre norme de navigation dont les critères de performance sont équivalents aux exigences RNP 4,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983502" lims:id="983502"><Label>(iii)</Label><Text>l’exploitant privé a démontré au ministre que l’aéronef satisfait aux exigences RNP 4 relatives à la précision de navigation;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983503" lims:id="983503"><Label>d)</Label><Text>l’aéronef est muni de l’équipement de navigation visé aux articles 1.3.3.1 et 1.3.3.2 du chapitre 1 de la partie C du volume II du manuel PBN;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983504" lims:id="983504"><Label>e)</Label><Text>l’équipement visé à l’alinéa d) est conforme aux normes, aux critères ou aux exigences fonctionnelles prévus aux articles 1.3.3.4 à 1.3.3.7 du chapitre 1 de la partie C du volume II du manuel PBN;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="983505" lims:id="1117926"><Label>f)</Label><Text>l’exploitant privé applique les processus, les pratiques et les procédures relatives aux tâches et aux pratiques prévues aux articles 1.3.4.2.1 à 1.3.4.4.4 et 1.3.6 du chapitre 1 de la partie C du volume II du manuel PBN.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983507" lims:id="983507">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117925" lims:id="1117925" lims:enactId="1114362">DORS/2019-122, art. 10(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983508" lims:id="983508" level="4"><TitleText>Exigences RNAV 5</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2019-05-15" lims:fid="983509" lims:id="983509"><Label>604.59</Label><Text>Il est interdit de déposer un plan de vol indiquant qu’un aéronef exploité par un exploitant privé peut être utilisé conformément aux exigences relatives à la navigation de surface 5 (RNAV 5) à moins que les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983510" lims:id="983510"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant privé est autorisé aux termes d’une autorisation spéciale à utiliser l’aéronef conformément aux exigences RNAV 5;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983511" lims:id="983511"><Label>b)</Label><Text>chaque membre d’équipage de conduite a reçu la formation visée à l’alinéa <XRefInternal>604.60</XRefInternal>b) et la période de validité de celle-ci n’est pas expirée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983512" lims:id="983512"><Label>c)</Label><Text>l’aéronef satisfait à l’une ou l’autre des exigences d’admissibilité suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983513" lims:id="983513"><Label>(i)</Label><Text>le manuel de vol de l’aéronef, le manuel d’utilisation du pilote ou tout document équivalent fourni par le constructeur des équipements avioniques ou par le constructeur de l’aéronef indiquent que celui-ci peut être utilisé conformément aux exigences RNAV 5,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983514" lims:id="983514"><Label>(ii)</Label><Text>l’aéronef peut être utilisé conformément à une autre norme de navigation dont les critères de performance sont équivalents aux exigences RNAV 5,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983515" lims:id="983515"><Label>(iii)</Label><Text>l’exploitant privé a démontré au ministre que l’aéronef satisfait aux exigences RNAV 5 relatives à la précision de navigation;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983516" lims:id="983516"><Label>d)</Label><Text>l’aéronef est muni d’au moins un des capteurs de position visés à l’article 2.3.3 du chapitre 2 de la partie B du volume II du manuel PBN;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983517" lims:id="983517"><Label>e)</Label><Text>les capteurs de positions visés à l’alinéa d) sont conformes aux exigences de performance, aux critères et aux exigences fonctionnelles prévus aux articles 2.3.3.1 à 2.3.3.3 du chapitre 2 de la partie B du volume II du manuel PBN;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="983518" lims:id="1117928"><Label>f)</Label><Text>l’exploitant privé applique les processus, les pratiques et les procédures relatives aux tâches et aux pratiques prévues à l’article 2.3.4 du chapitre 2 de la partie B du volume II du manuel PBN.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983520" lims:id="983520">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117927" lims:id="1117927" lims:enactId="1114364">DORS/2019-122, art. 11(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983521" lims:id="983521" level="4"><TitleText>Exigences RNAV 1 et RNAV 2</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2019-05-15" lims:fid="983522" lims:id="983522"><Label>604.60</Label><Text>Il est interdit de déposer un plan de vol indiquant qu’un aéronef exploité par un exploitant privé peut être utilisé conformément aux exigences relatives à la navigation de surface 1 (RNAV 1) ou à la navigation de surface 2 (RNAV 2) à moins que les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983523" lims:id="983523"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant privé est autorisé aux termes d’une autorisation spéciale à utiliser l’aéronef conformément aux exigences RNAV 1 et RNAV 2;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983524" lims:id="983524"><Label>b)</Label><Text>chaque membre d’équipage de conduite a reçu une formation sur les RNAV 1 ou RNAV 2, dont la période de validité n’est pas expirée, portant sur les éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983525" lims:id="983525"><Label>(i)</Label><Text>les procédures avant vol relatives à l’initialisation, au chargement et à la vérification du système de navigation de surface,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983526" lims:id="983526"><Label>(ii)</Label><Text>le fonctionnement normal du système,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983527" lims:id="983527"><Label>(iii)</Label><Text>la procédure de mise à jour manuelle de la position du système,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983528" lims:id="983528"><Label>(iv)</Label><Text>la méthode de surveillance et de contre-vérification du système,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983529" lims:id="983529"><Label>(v)</Label><Text>l’utilisation du système dans une région d’incertitude compas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983530" lims:id="983530"><Label>(vi)</Label><Text>les procédures à suivre en cas de mauvais fonctionnement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983531" lims:id="983531"><Label>(vii)</Label><Text>les procédures à suivre en régions terminales,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983532" lims:id="983532"><Label>(viii)</Label><Text>les symboles des points de cheminement, les procédures de relevé de positions et les tâches et les pratiques de tenue des registres,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983533" lims:id="983533"><Label>(ix)</Label><Text>les procédures de tenue de temps,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983534" lims:id="983534"><Label>(x)</Label><Text>les vérifications de performance après vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983535" lims:id="983535"><Label>(xi)</Label><Text>la planification de vols,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983536" lims:id="983536"><Label>(xii)</Label><Text>les exigences en matière de performances de navigation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983537" lims:id="983537"><Label>(xiii)</Label><Text>les procédures en route,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983538" lims:id="983538"><Label>(xiv)</Label><Text>les procédures de contingence;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983539" lims:id="983539"><Label>c)</Label><Text>l’aéronef satisfait à l’une ou l’autre des exigences d’admissibilité suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983540" lims:id="983540"><Label>(i)</Label><Text>l’aéronef peut être utilisé conformément aux exigences relatives à la navigation de surface de précision (P-RNAV) qui reposent sur la capacité GNSS aux termes d’une autorisation délivrée par l’autorité compétente d’un État contractant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983541" lims:id="983541"><Label>(ii)</Label><Text>il peut être utilisé conformément aux exigences relatives à la navigation de surface (RNAV) qui reposent sur la capacité DME/DME ou DME/DME/IRU aux termes d’une autorisation délivrée par la <Language xml:lang="en">Federal Aviation Administration</Language> des États-Unis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983542" lims:id="983542"><Label>(iii)</Label><Text>le manuel de vol de l’aéronef, le manuel d’utilisation du pilote ou tout document équivalent fourni par le constructeur des équipements avioniques ou par le constructeur de l’aéronef indiquent que celui-ci peut être utilisé conformément aux exigences RNAV 1 ou RNAV 2;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983543" lims:id="983543"><Label>d)</Label><Text>l’aéronef est muni d’au moins un des équipements visés à l’article 3.3.3 du chapitre 3 de la partie B du volume II du manuel PBN;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983544" lims:id="983544"><Label>e)</Label><Text>l’équipement visé à l’alinéa d) est conforme aux normes de performances, aux critères et aux exigences fonctionnelles prévus aux articles 3.3.3.1 à 3.3.3.2.1.1 et 3.3.3.2.1.3 à 3.3.3.3 du chapitre 3 de la partie B du volume II du manuel PBN;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983545" lims:id="983545"><Label>f)</Label><Text>chaque membre d’équipage de conduite a démontré au ministre qu’il est en mesure d’utiliser l’aéronef conformément au présent article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="983546" lims:id="1117930"><Label>g)</Label><Text>l’exploitant privé applique les processus, les pratiques et les procédures relatives aux tâches et aux pratiques prévues aux articles 3.3.3.2.1.2, 3.3.4.2 à 3.3.4.6 et 3.3.6 du chapitre 3 de la partie B du volume II du manuel PBN.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983548" lims:id="983548">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117929" lims:id="1117929" lims:enactId="1114366">DORS/2019-122, art. 12(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983549" lims:id="983549">[<Emphasis style="bold">604.61</Emphasis> à <Emphasis style="bold">604.73</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983550" lims:id="983550" level="4"><TitleText>Autres activités approuvées par le ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983551" lims:id="983551"><Label>604.74</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983552" lims:id="983552"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre établit des exigences à l’égard d’une activité qui n’est pas prévue aux articles <XRefInternal>604.48</XRefInternal> à <XRefInternal>604.60</XRefInternal> et à l’égard de laquelle une autorisation spéciale peut être délivrée si les conditions suivantes sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983553" lims:id="983553"><Label>a)</Label><Text>l’activité est assujettie, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983554" lims:id="983554"><Label>(i)</Label><Text>aux exigences techniques et opérationnelles établies par l’OACI ou l’autorité de l’aviation civile d’un État étranger,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983555" lims:id="983555"><Label>(ii)</Label><Text>à une soumission présentée au ministre, par un exploitant privé, un exploitant aérien ou une tierce partie, qui établit des exigences techniques et opérationnelles et des mesures d’atténuation des risques qui reposent sur une analyse des dangers en matière de sécurité aérienne;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983556" lims:id="983556"><Label>b)</Label><Text>dans le cas visé au sous-alinéa a)(i), les exigences techniques et opérationnelles sont nécessaires à l’exécution de vols à l’étranger ou au Canada par des exploitants privés, et ces vols peuvent être effectués de façon sécuritaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983557" lims:id="983557"><Label>c)</Label><Text>dans le cas visé au sous-alinéa a)(ii), les exigences techniques et opérationnelles et les mesures d’atténuation des risques assurent la sécurité des vols effectués par des exploitants privés et ne compromettent pas la sécurité aérienne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983558" lims:id="983558"><Label>(2)</Label><Text>Si le ministre établit des exigences à l’égard d’une activité visée au paragraphe (1), il est interdit d’effectuer celle-ci à bord d’un aéronef exploité par un exploitant privé à moins que les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983559" lims:id="983559"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant privé est autorisé à exercer l’activité aux termes d’une autorisation spéciale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983560" lims:id="983560"><Label>b)</Label><Text>chaque membre d’équipage de conduite a reçu, le cas échéant, la formation précisée par le ministre en vertu du paragraphe (3) à l’égard de l’activité et la période de validité de celle-ci n’est pas expirée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983561" lims:id="983561"><Label>c)</Label><Text>chaque membre d’équipage de conduite a démontré au ministre qu’il est en mesure d’effectuer l’activité conformément aux exigences techniques et opérationnelles visées aux sous-alinéas (1)a)(i) ou (ii), selon le cas, et de prendre les mesures nécessaires pour gérer ou atténuer les risques que comporte l’activité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983562" lims:id="983562"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre précise la formation à l’égard d’une activité visée au paragraphe (1) en tenant compte de ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983563" lims:id="983563"><Label>a)</Label><Text>toute formation recommandée par l’autorité de l’aviation civile d’un État étranger ou l’OACI à l’égard de l’activité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983564" lims:id="983564"><Label>b)</Label><Text>les risques et les dangers que comporte l’activité à l’égard de la sécurité de l’aéronef, des personnes et des biens;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983565" lims:id="983565"><Label>c)</Label><Text>le niveau de sécurité exigé par l’activité.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983567" lims:id="983567">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983568" lims:id="983568">[<Emphasis style="bold">604.75</Emphasis> à <Emphasis style="bold">604.80</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983569" lims:id="983569" level="3"><TitleText>Section V — opérations aériennes — passagers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="983570" lims:id="983570"><Label>604.81</Label><Text>[Réservé, DORS/2015-127, art. 11]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983571" lims:id="983571" level="4"><TitleText>Sécurité dans la cabine</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983572" lims:id="983572"><Label>604.82</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983573" lims:id="983573"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer le décollage d’un aéronef qui est exploité par un exploitant privé et qui a des passagers à bord, de procéder à son mouvement à la surface ou d’ordonner son mouvement à moins que les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983574" lims:id="983574"><Label>a)</Label><Text>les ceintures de sécurité sont bouclées et réglées conformément à l’alinéa <XRefInternal>605.26</XRefInternal>(1)a), les enfants en bas âge sont retenus conformément à l’alinéa <XRefInternal>605.26</XRefInternal>(1)b) et les personnes qui utilisent un ensemble de retenue d’enfant sont attachées conformément à l’alinéa <XRefInternal>605.26</XRefInternal>(1)c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983575" lims:id="983575"><Label>b)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (5), le dossier des sièges est en position verticale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983576" lims:id="983576"><Label>c)</Label><Text>les tablettes sont rangées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983577" lims:id="983577"><Label>d)</Label><Text>les bagages de cabine sont rangés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983578" lims:id="983578"><Label>e)</Label><Text>aucun siège adjacent à une issue de secours n’est occupé par un passager dont la présence dans ce siège risquerait de compromettre la sécurité des passagers ou des membres d’équipage pendant une évacuation, y compris un passager qui n’a pas été informé du fonctionnement de cette issue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983579" lims:id="983579"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer l’atterrissage d’un aéronef exploité par un exploitant privé à moins que les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983580" lims:id="983580"><Label>a)</Label><Text>les passagers ont reçu l’ordre :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983581" lims:id="983581"><Label>(i)</Label><Text>de boucler et de régler leur ceinture de sécurité conformément à l’alinéa <XRefInternal>605.26</XRefInternal>(1)a), de retenir les enfants en bas âge conformément à l’alinéa <XRefInternal>605.26</XRefInternal>(1)b) et d’attacher les personnes qui utilisent un ensemble de retenue d’enfant conformément à l’alinéa <XRefInternal>605.26</XRefInternal>(1)c),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983582" lims:id="983582"><Label>(ii)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (5), de mettre en position verticale le dossier de leur siège,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983583" lims:id="983583"><Label>(iii)</Label><Text>de ranger leur tablette,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983584" lims:id="983584"><Label>(iv)</Label><Text>de ranger leurs bagages de cabine;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983585" lims:id="983585"><Label>b)</Label><Text>si un siège adjacent à une issue de secours est occupé par un passager dont la présence dans ce siège risquerait de compromettre la sécurité des passagers ou des membres d’équipage pendant une évacuation, celui-ci a reçu l’ordre de changer de siège.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983586" lims:id="983586"><Label>(3)</Label><Text>En cas d’urgence et si le temps et les circonstances le permettent, le commandant de bord d’un aéronef exploité par un exploitant privé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983587" lims:id="983587"><Label>a)</Label><Text>ordonne aux passagers :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983588" lims:id="983588"><Label>(i)</Label><Text>de boucler et de régler leur ceinture de sécurité conformément à l’alinéa <XRefInternal>605.26</XRefInternal>(1)a), de retenir les enfants en bas âge conformément à l’alinéa <XRefInternal>605.26</XRefInternal>(1)b) et d’attacher les personnes qui utilisent un ensemble de retenue d’enfant conformément à l’alinéa <XRefInternal>605.26</XRefInternal>(1)c),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983589" lims:id="983589"><Label>(ii)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (5), de mettre en position verticale le dossier de leur siège,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983590" lims:id="983590"><Label>(iii)</Label><Text>de ranger leur tablette,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983591" lims:id="983591"><Label>(iv)</Label><Text>de ranger leurs bagages de cabine,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983592" lims:id="983592"><Label>(v)</Label><Text>de revoir la carte des mesures de sécurité et d’adopter la position de protection jusqu’à l’arrêt de l’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983593" lims:id="983593"><Label>(vi)</Label><Text>dans le cas d’une urgence au-dessus d’un plan d’eau, de mettre leur gilet de sauvetage;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983594" lims:id="983594"><Label>b)</Label><Text>si un siège adjacent à une issue de secours est occupé par un passager dont la présence dans ce siège risquerait de compromettre la sécurité des passagers ou des membres d’équipage pendant une évacuation, ordonne à celui-ci de changer de siège.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983595" lims:id="983595"><Label>(4)</Label><Text>Si la consigne lumineuse de boucler la ceinture de sécurité est allumée durant le vol, le commandant de bord d’un aéronef exploité par un exploitant privé ordonne aux passagers :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983596" lims:id="983596"><Label>a)</Label><Text>de boucler et de régler leur ceinture de sécurité conformément à l’alinéa <XRefInternal>605.26</XRefInternal>(1)a), de retenir les enfants en bas âge conformément à l’alinéa <XRefInternal>605.26</XRefInternal>(1)b) et d’attacher les personnes qui utilisent un ensemble de retenue d’enfant conformément à l’alinéa <XRefInternal>605.26</XRefInternal>(1)c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983597" lims:id="983597"><Label>b)</Label><Text>de ranger leurs bagages de cabine.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983598" lims:id="983598"><Label>(5)</Label><Text>Le siège d’un passager qui est incapable de se tenir assis le dos droit et dont l’incapacité est attestée par un médecin peut demeurer en position inclinée pendant le mouvement à la surface, le décollage et l’atterrissage si les conditions suivantes sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983599" lims:id="983599"><Label>a)</Label><Text>le passager n’occupe pas un siège qui nuirait à l’évacuation de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983600" lims:id="983600"><Label>b)</Label><Text>il n’occupe pas un siège dans une rangée située à côté d’une issue de secours ou juste devant celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983601" lims:id="983601"><Label>c)</Label><Text>le siège situé directement derrière le sien n’est pas occupé.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983603" lims:id="983603">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983604" lims:id="983604" level="4"><TitleText>Avitaillement en carburant avec des passagers à bord</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2019-05-15" lims:fid="983605" lims:id="983605"><Label>604.83</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983606" lims:id="983606"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne qui utilise un aéronef exploité par un exploitant privé d’en permettre l’avitaillement en carburant lorsque des passagers sont à bord, y montent ou en descendent à moins que les exigences suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983607" lims:id="983607"><Label>a)</Label><Text>pour que les personnes à bord de l’aéronef puissent être avisées immédiatement d’une situation qui pourrait menacer leur sécurité, une communication bilatérale est assurée entre le membre du personnel au sol qui supervise l’avitaillement en carburant et une personne à bord de l’aéronef qui a reçu une formation sur les procédures d’évacuation d’urgence applicables au type d’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983608" lims:id="983608"><Label>b)</Label><Text>aucun groupe de parc ni aucune autre source d’alimentation électrique de parc ne sont en train d’être branchés à l’aéronef ou débranchés de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983609" lims:id="983609"><Label>c)</Label><Text>aucun réchauffeur à combustion installé à bord de l’aéronef n’est en marche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983610" lims:id="983610"><Label>d)</Label><Text>les réchauffeurs à combustion utilisés à proximité de l’aéronef portent une marque, apposée par le fabricant, qui indique qu’ils sont fabriqués selon les normes de l’Association canadienne de normalisation (CSA) ou des Laboratoires des assureurs du Canada (ULC);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983611" lims:id="983611"><Label>e)</Label><Text>aucun équipement à émission à haute énergie, y compris les radios hautes fréquences et le radar météorologique de bord, n’est en marche à moins qu’une procédure d’utilisation de ce matériel pendant l’avitaillement en carburant ne soit prévue dans le manuel de vol de l’aéronef et qu’elle ne soit suivie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983612" lims:id="983612"><Label>f)</Label><Text>aucune batterie de l’aéronef n’est en train d’être enlevée ou installée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983613" lims:id="983613"><Label>g)</Label><Text>aucun chargeur de batteries externe n’est en marche, ni en train d’être branché ou débranché d’une batterie de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="983614" lims:id="1117932"><Label>h)</Label><Text>aucun groupe auxiliaire de bord dont le jet se décharge dans la zone de sécurité de l’avitaillement n’est démarré après que les bouchons de remplissage sont retirés ou que les raccords pour l’avitaillement en carburant sont branchés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983615" lims:id="983615"><Label>i)</Label><Text>aucun groupe auxiliaire de bord qui est arrêté n’est remis en marche avant que le débit de carburant ait cessé à moins qu’une procédure de redémarrage du groupe auxiliaire de bord pendant l’avitaillement en carburant ne soit prévue dans le manuel de vol de l’aéronef et qu’elle ne soit suivie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983616" lims:id="983616"><Label>j)</Label><Text>aucun outil susceptible de produire une étincelle ou un arc électrique n’est en train d’être utilisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="983617" lims:id="1117933"><Label>k)</Label><Text>aucun matériel photographique n’est en train d’être utilisé dans la zone de sécurité de l’avitaillement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983618" lims:id="983618"><Label>l)</Label><Text>l’avitaillement en carburant est interrompu en présence d’éclairs dans un rayon de huit kilomètres de l’aérodrome;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983619" lims:id="983619"><Label>m)</Label><Text>l’avitaillement en carburant est effectué conformément aux instructions du constructeur de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983620" lims:id="983620"><Label>n)</Label><Text>s’il y en a un, le circuit d’éclairage d’urgence de l’aéronef est armé ou le commutateur est en marche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983621" lims:id="983621"><Label>o)</Label><Text>s’il y en a, les consignes lumineuses d’interdiction de fumer à bord de l’aéronef sont allumées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983622" lims:id="983622"><Label>p)</Label><Text>aucun passager n’est en train de fumer ou de produire d’autres sources de feu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983623" lims:id="983623"><Label>q)</Label><Text>deux issues, l’une étant la porte que les passagers ont empruntée pour monter à bord, sont exemptes d’obstacles et immédiatement utilisables par les passagers et les membres d’équipage dans le cas d’une évacuation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983624" lims:id="983624"><Label>r)</Label><Text>le parcours d’évacuation à partir de chacune des issues visées à l’alinéa q) est exempt d’obstacles et immédiatement utilisable par les passagers et les membres d’équipage dans le cas d’une évacuation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983625" lims:id="983625"><Label>s)</Label><Text>une personne autorisée par l’exploitant privé à suspendre l’avitaillement en carburant se trouve à bord de l’aéronef et est prête à ordonner la suspension de l’avitaillement si l’une des exigences du présent paragraphe n’est plus respectée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983626" lims:id="983626"><Label>t)</Label><Text>un moyen d’évacuation est en place à la porte empruntée pour l’embarquement ou le débarquement des passagers, est exempt d’obstacles et est immédiatement utilisable par les passagers et les membres d’équipage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983627" lims:id="983627"><Label>u)</Label><Text>la personne à bord de l’aéronef qui a reçu la formation visée à l’alinéa a) est prête à procéder à une évacuation et à la diriger et se trouve à la porte visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">v</Emphasis>) ou près de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983628" lims:id="983628"><Label>v)</Label><Text>la porte d’embarquement est ouverte, sauf si les conditions suivantes sont respectées :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983629" lims:id="983629"><Label>(i)</Label><Text>un membre d’équipage établit qu’il est souhaitable, pour des raisons climatiques, qu’elle soit fermée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983630" lims:id="983630"><Label>(ii)</Label><Text>un membre d’équipage se trouve à bord de l’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983631" lims:id="983631"><Label>(iii)</Label><Text>la porte est conforme aux exigences suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983632" lims:id="983632"><Label>(A)</Label><Text>elle s’ouvre vers l’intérieur ou peut être ouverte complètement vers l’extérieur sans qu’il soit nécessaire de déplacer l’escalier d’embarquement ou la plate-forme,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983633" lims:id="983633"><Label>(B)</Label><Text>elle est enclenchée s’il le faut pour la garder fermée,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983634" lims:id="983634"><Label>(C)</Label><Text>elle n’est pas verrouillée.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983635" lims:id="983635"><Label>(2)</Label><Text>La personne autorisée par l’exploitant privé à suspendre l’avitaillement en carburant ordonne la suspension de l’avitaillement si l’une des exigences du paragraphe (1) n’est plus respectée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983636" lims:id="983636"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), <DefinedTermFr>zone de sécurité de l’avitaillement</DefinedTermFr> s’entend de l’aire qui s’étend dans un rayon de trois mètres (10 pieds) autour du matériel de transfert de carburant et des points de remplissage et d’aération de l’aéronef.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983638" lims:id="983638">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117931" lims:id="1117931" lims:enactId="1114368">DORS/2019-122, art. 13(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983639" lims:id="983639" level="4"><TitleText>Avitaillement en carburant avec des passagers à bord et un moteur en marche</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983640" lims:id="983640"><Label>604.84</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983641" lims:id="983641"><Label>(1)</Label><Text>Malgré l’article <XRefInternal>602.09</XRefInternal>, toute personne qui utilise un aéronef exploité par un exploitant privé peut en permettre l’avitaillement en carburant pendant qu’un moteur propulseur de celui-ci est en marche et que des passagers sont à bord, y montent ou en descendent, si les exigences suivantes sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983642" lims:id="983642"><Label>a)</Label><Text>les exigences prévues au paragraphe <XRefInternal>604.83</XRefInternal>(1) sont respectées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983643" lims:id="983643"><Label>b)</Label><Text>le manuel de vol de l’aéronef indique que le moteur en marche peut être utilisé comme groupe auxiliaire de bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983644" lims:id="983644"><Label>c)</Label><Text>le moteur en marche est doté d’un frein d’hélice et celui-ci est serré.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983645" lims:id="983645"><Label>(2)</Label><Text>La personne autorisée par l’exploitant privé à suspendre l’avitaillement en carburant ordonne la suspension de l’avitaillement si l’une des exigences du paragraphe (1) n’est plus respectée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983647" lims:id="983647">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983648" lims:id="983648" level="4"><TitleText>Exposé donné aux passagers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2019-05-15" lims:fid="983649" lims:id="983649"><Label>604.85</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983650" lims:id="983650"><Label>(1)</Label><Text>Malgré l’article <XRefInternal>602.89</XRefInternal>, il est interdit d’effectuer le décollage d’un aéronef exploité par un exploitant privé à moins que ne soit donné aux passagers un exposé sur les mesures de sécurité — oralement par un membre d’équipage, ou à l’aide d’un moyen audio ou audiovisuel — qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983651" lims:id="983651"><Label>a)</Label><Text>l’endroit et le moment où les bagages de cabine doivent être rangés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983652" lims:id="983652"><Label>b)</Label><Text>le moment et la façon de boucler, de régler et de déboucler la ceinture de sécurité et, s’il y en a une, la ceinture-baudrier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983653" lims:id="983653"><Label>c)</Label><Text>le moment où le dossier des sièges doit être en position verticale et les tablettes doivent être rangées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983654" lims:id="983654"><Label>d)</Label><Text>l’emplacement des issues de secours et, dans le cas des passagers assis près de ces issues, le mode d’utilisation de celles-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983655" lims:id="983655"><Label>e)</Label><Text>l’obligation de se conformer aux instructions des membres d’équipage et aux consignes lumineuses indiquant que les ceintures de sécurité doivent être bouclées et qu’il est interdit de fumer, et l’emplacement de ces consignes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983656" lims:id="983656"><Label>f)</Label><Text>l’emplacement et le mode d’utilisation du circuit d’oxygène passagers, s’il y en a un, y compris :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983657" lims:id="983657"><Label>(i)</Label><Text>les mesures à prendre par le passager pour, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983658" lims:id="983658"><Label>(A)</Label><Text>obtenir un masque,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983659" lims:id="983659"><Label>(B)</Label><Text>amorcer le débit d’oxygène,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983660" lims:id="983660"><Label>(C)</Label><Text>mettre et ajuster le masque,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="983661" lims:id="1117935"><Label>(ii)</Label><Text>la recommandation voulant qu’un passager mette et ajuste son propre masque avant d’aider un autre passager avec le sien;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983662" lims:id="983662"><Label>g)</Label><Text>le mode d’utilisation des gilets de sauvetage, y compris la façon de les retirer de leur emballage, la façon de les enfiler et le moment de les gonfler;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983663" lims:id="983663"><Label>h)</Label><Text>le moment et les endroits où il est interdit de fumer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983664" lims:id="983664"><Label>i)</Label><Text>l’emplacement de l’équipement de secours exigé par les articles <XRefInternal>602.62</XRefInternal>, <XRefInternal>602.63</XRefInternal>, <XRefInternal>604.116</XRefInternal> et <XRefInternal>604.117</XRefInternal>, ainsi que la manière d’y avoir accès;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983665" lims:id="983665"><Label>j)</Label><Text>les appareils électroniques portatifs dont l’utilisation est permise et le moment où ils peuvent être utilisés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983666" lims:id="983666"><Label>k)</Label><Text>l’emplacement et le but de la carte de mesures de sécurité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983667" lims:id="983667"><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), il est permis d’effectuer le décollage d’un aéronef exploité par un exploitant privé sans que soit donné aux passagers un exposé sur les mesures de sécurité si les conditions suivantes sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983668" lims:id="983668"><Label>a)</Label><Text>il s’agit du deuxième vol, ou d’un vol subséquent, d’une série de vols;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983669" lims:id="983669"><Label>b)</Label><Text>aucun nouveau passager n’est monté à bord de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983670" lims:id="983670"><Label>c)</Label><Text>un membre d’équipage a vérifié que :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983671" lims:id="983671"><Label>(i)</Label><Text>les bagages de cabine sont rangés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983672" lims:id="983672"><Label>(ii)</Label><Text>les ceintures de sécurité et, s’il y en a, les ceintures-baudriers sont bouclées et réglées correctement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983673" lims:id="983673"><Label>(iii)</Label><Text>les dossiers sont en position verticale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983674" lims:id="983674"><Label>(iv)</Label><Text>les tablettes sont rangées.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983675" lims:id="983675"><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), il est permis d’effectuer le décollage d’un aéronef exploité par un exploitant privé sans que soit donné aux passagers un exposé sur les mesures de sécurité si chaque passager à bord de l’aéronef a reçu, dans les 12 mois qui précèdent la date du décollage, une formation sur les renseignements visés au paragraphe (1) et l’exécution des mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983676" lims:id="983676"><Label>a)</Label><Text>boucler, régler et déboucler la ceinture de sécurité et, s’il y en a, des ceintures-baudriers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983677" lims:id="983677"><Label>b)</Label><Text>faire fonctionner chaque type d’issue au niveau du plancher et d’hublot issue de secours;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983678" lims:id="983678"><Label>c)</Label><Text>indiquer l’emplacement du circuit d’oxygène passagers, s’il y en a un, et exécuter les mesures nécessaires pour, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983679" lims:id="983679"><Label>(i)</Label><Text>obtenir un masque,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983680" lims:id="983680"><Label>(ii)</Label><Text>amorcer le débit d’oxygène,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983681" lims:id="983681"><Label>(iii)</Label><Text>mettre et ajuster le masque;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983682" lims:id="983682"><Label>d)</Label><Text>indiquer l’emplacement et l’utilisation des gilets de sauvetage, s’il y en a, les retirer de leur emballage, les enfiler et les gonfler;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983683" lims:id="983683"><Label>e)</Label><Text>indiquer l’emplacement de l’équipement de secours exigé par les articles <XRefInternal>602.62</XRefInternal>, <XRefInternal>602.63</XRefInternal>, <XRefInternal>604.116</XRefInternal> et <XRefInternal>604.117</XRefInternal>, et y avoir accès.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983684" lims:id="983684"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant privé consigne dans un registre le nom des passagers qui ont reçu la formation visée au paragraphe (3) et la date à laquelle ils l’ont reçue. Il le conserve pendant deux ans après la date de la dernière entrée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983685" lims:id="983685" change="off"><Label>(5)</Label><Text>Lorsque l’exposé sur les mesures de sécurité visé au paragraphe (1) n’est pas suffisant pour un passager en raison de ses limites physiques ou sensorielles ou de ses limites de compréhension, ou parce qu’il est responsable d’une autre personne à bord de l’aéronef, le passager, sous réserve du paragraphe (6), reçoit un exposé individuel sur les mesures de sécurité qui comporte ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983686" lims:id="983686"><Label>a)</Label><Text>la communication des éléments de l’exposé de sécurité visé au paragraphe (1) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983687" lims:id="983687"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, que le passager n’est pas en mesure de recevoir au cours du déroulement de l’exposé ou par un renvoi à la carte des mesures de sécurité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983688" lims:id="983688"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, qui sont nécessaires pour la sécurité des personnes à bord de l’aéronef;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983689" lims:id="983689"><Label>b)</Label><Text>la communication des renseignements suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983690" lims:id="983690"><Label>(i)</Label><Text>la position de protection la plus appropriée pour le passager compte tenu de son état, de sa blessure ou de sa taille et de l’orientation et du pas du siège,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983691" lims:id="983691"><Label>(ii)</Label><Text>l’endroit où placer, le cas échéant, l’animal aidant le passager;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983692" lims:id="983692"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’un passager à mobilité réduite qui aurait besoin d’aide pour se diriger vers une issue en cas d’urgence, la communication des renseignements suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983693" lims:id="983693"><Label>(i)</Label><Text>l’issue la plus appropriée pour lui,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983694" lims:id="983694"><Label>(ii)</Label><Text>l’aide dont il aurait besoin pour s’y rendre,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983695" lims:id="983695"><Label>(iii)</Label><Text>les moyens les plus appropriés pour lui venir en aide,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983696" lims:id="983696"><Label>(iv)</Label><Text>le parcours le plus approprié pour se rendre à cette issue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983697" lims:id="983697"><Label>(v)</Label><Text>le moment le plus propice pour se diriger vers cette issue;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983698" lims:id="983698"><Label>d)</Label><Text>dans le cas d’un passager ayant une déficience visuelle :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983699" lims:id="983699"><Label>(i)</Label><Text>une reconnaissance tactile :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983700" lims:id="983700"><Label>(A)</Label><Text>d’une part, de l’équipement qu’il peut avoir à utiliser en cas d’urgence,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983701" lims:id="983701"><Label>(B)</Label><Text>d’autre part, sur demande, des issues,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983702" lims:id="983702"><Label>(ii)</Label><Text>la communication de ce qui suit :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983703" lims:id="983703"><Label>(A)</Label><Text>l’endroit où ranger sa canne, le cas échéant,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983704" lims:id="983704"><Label>(B)</Label><Text>le nombre de rangées de sièges qui séparent son siège de l’issue la plus proche et de l’issue auxiliaire,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983705" lims:id="983705"><Label>(C)</Label><Text>les caractéristiques des issues;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983706" lims:id="983706"><Label>e)</Label><Text>dans le cas d’un passager qui est responsable d’une autre personne à bord de l’aéronef, la communication des renseignements suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983707" lims:id="983707"><Label>(i)</Label><Text>s’il est responsable d’un enfant en bas âge :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983708" lims:id="983708"><Label>(A)</Label><Text>l’obligation de boucler la ceinture de sécurité du passager et, s’il y en a une, la ceinture-baudrier du passager, et de ne pas retenir l’enfant en bas âge avec cette ceinture de sécurité ou cette ceinture-baudrier,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983709" lims:id="983709"><Label>(B)</Label><Text>la façon de tenir l’enfant en bas âge pendant le décollage et l’atterrissage,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983710" lims:id="983710"><Label>(C)</Label><Text>la façon d’utiliser l’ensemble de retenue pour enfant, s’il y en a un,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983711" lims:id="983711"><Label>(D)</Label><Text>la façon de mettre et d’ajuster le masque à oxygène sur le visage de l’enfant en bas âge,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983712" lims:id="983712"><Label>(E)</Label><Text>la position de protection la plus appropriée pour le passager,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983713" lims:id="983713"><Label>(F)</Label><Text>l’emplacement du gilet de sauvetage de l’enfant en bas âge, la façon de le retirer de son emplacement et de son emballage, la façon d’aider l’enfant en bas âge à l’enfiler et le moment de gonfler le gilet,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983714" lims:id="983714"><Label>(ii)</Label><Text>s’il est responsable d’une personne autre qu’un enfant en bas âge :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983715" lims:id="983715"><Label>(A)</Label><Text>la façon d’aider celle-ci à mettre et à ajuster le masque à oxygène sur son visage,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983716" lims:id="983716"><Label>(B)</Label><Text>la façon d’utiliser, s’il y en a un, l’ensemble de retenue de celle-ci à bord de l’aéronef;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983717" lims:id="983717"><Label>f)</Label><Text>dans le cas d’un mineur non accompagné, la communication de la nécessité de bien écouter l’exposé sur les mesures de sécurité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983718" lims:id="983718"><Label>(6)</Label><Text>Tout passager peut refuser l’exposé sur les mesures de sécurité visé au paragraphe (5).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983719" lims:id="983719"><Label>(7)</Label><Text>Il est interdit de permettre le débarquement des passagers d’un aéronef exploité par un exploitant privé à moins que ne soit donné aux passagers un exposé sur les mesures de sécurité — oralement par un membre d’équipage, ou à l’aide d’un moyen audio ou audiovisuel — qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983720" lims:id="983720"><Label>a)</Label><Text>le trajet le plus sécuritaire permettant aux passagers de s’éloigner de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983721" lims:id="983721"><Label>b)</Label><Text>le cas échéant, les dangers associés à l’aéronef, y compris l’emplacement des tubes de Pitot, des hélices, des rotors et des entrées d’air réacteurs.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983723" lims:id="983723">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117934" lims:id="1117934" lims:enactId="1114373">DORS/2019-122, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983724" lims:id="983724" level="4"><TitleText>Carte des mesures de sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2019-05-15" lims:fid="983725" lims:id="983725"><Label>604.86</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983726" lims:id="983726"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), avant que soit donné, aux passagers à bord d’un aéronef, l’exposé sur les mesures de sécurité visé au paragraphe <XRefInternal>604.85</XRefInternal>(1), l’exploitant privé met à la disposition de chaque passager, à son siège, une carte des mesures de sécurité qui indique le type d’aéronef et ne contient que des renseignements sur la sécurité à l’égard de l’aéronef, y compris :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983727" lims:id="983727"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef dont la configuration est de 19 sièges passagers ou moins :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983728" lims:id="983728"><Label>(i)</Label><Text>le moment et la façon de boucler, d’ajuster et de déboucler la ceinture de sécurité et, s’il y en a une, la ceinture-baudrier,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983729" lims:id="983729"><Label>(ii)</Label><Text>la position de protection pour les passagers :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983730" lims:id="983730"><Label>(A)</Label><Text>d’une part, pour chaque type de siège et d’ensemble de retenue des passagers,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983731" lims:id="983731"><Label>(B)</Label><Text>d’autre part, pour un passager qui tient dans ses bras un enfant en bas âge,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983732" lims:id="983732"><Label>(iii)</Label><Text>l’emplacement, le fonctionnement et l’utilisation de chaque issue de secours, notamment si celle-ci est inutilisable en cas d’amerrissage forcé en raison de la configuration de l’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983733" lims:id="983733"><Label>(iv)</Label><Text>l’emplacement et le mode d’utilisation du circuit d’oxygène passagers, s’il y en a un, y compris :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983734" lims:id="983734"><Label>(A)</Label><Text>une description des masques et de leur utilisation,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983735" lims:id="983735"><Label>(B)</Label><Text>les mesures à prendre par le passager pour, à la fois :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983736" lims:id="983736"><Label>(I)</Label><Text>obtenir un masque,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983737" lims:id="983737"><Label>(II)</Label><Text>amorcer le débit d’oxygène,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983738" lims:id="983738"><Label>(III)</Label><Text>mettre et ajuster le masque,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="983739" lims:id="1117937"><Label>(C)</Label><Text>la recommandation voulant qu’un passager mette et ajuste son propre masque avant d’aider un autre passager avec le sien,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983740" lims:id="983740"><Label>(v)</Label><Text>l’emplacement des gilets de sauvetage, la façon de les retirer de leur emballage, la façon de les enfiler dans le cas d’un adulte, d’un enfant de deux ans et plus et d’un enfant en bas âge, et le moment de les gonfler,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983741" lims:id="983741"><Label>(vi)</Label><Text>le moment et les endroits où il est interdit de fumer,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983742" lims:id="983742"><Label>(vii)</Label><Text>l’emplacement des dispositifs de flottaison et, s’il y en a, des radeaux de sauvetage, la façon de les retirer et leur mode d’utilisation;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983743" lims:id="983743"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef dont la configuration est de plus de 19 sièges passagers :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983744" lims:id="983744"><Label>(i)</Label><Text>les renseignements visés aux sous-alinéas a)(i) à (vii),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983745" lims:id="983745"><Label>(ii)</Label><Text>l’endroit et le moment où les bagages de cabine doivent être rangés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983746" lims:id="983746"><Label>(iii)</Label><Text>la mise en position des sièges, le redressement du dossier des sièges et le rangement des tablettes en vue du décollage et de l’atterrissage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983747" lims:id="983747"><Label>(iv)</Label><Text>la forme, la fonction, la couleur et l’emplacement des marques d’évacuation d’urgence situées à proximité du plancher, s’il y en a,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983748" lims:id="983748"><Label>(v)</Label><Text>le trajet le plus sécuritaire permettant aux passagers de s’éloigner de l’aéronef en cas d’urgence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983749" lims:id="983749"><Label>(vi)</Label><Text>l’assiette de l’aéronef pendant qu’il flotte, déterminée par le constructeur de l’aéronef.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983750" lims:id="983750"><Label>(2)</Label><Text>Si un agent de bord n’est pas exigé à bord d’un aéronef, la carte des mesures de sécurité visée au paragraphe (1) contient aussi les renseignements sur l’emplacement de l’équipement de secours exigé par les articles <XRefInternal>604.116</XRefInternal>, <XRefInternal>604.117</XRefInternal> et <XRefInternal>604.119</XRefInternal>, ainsi que la manière d’y avoir accès.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983752" lims:id="983752">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117936" lims:id="1117936" lims:enactId="1114375">DORS/2019-122, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983753" lims:id="983753">[<Emphasis style="bold">604.87</Emphasis> à <Emphasis style="bold">604.97</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983754" lims:id="983754" level="3"><TitleText>Section VI — temps de vol et période de service de vol</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983756" lims:id="983756">DORS/2018-269, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983757" lims:id="983757" level="4"><TitleText>Limites de temps de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:lastAmendedDate="2018-12-12" lims:fid="983758" lims:id="983758"><Label>604.98</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983759" lims:id="983759"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant privé d’assigner du temps de vol à un membre d’équipage de conduite, et à celui-ci d’accepter une telle assignation, s’il en résulte que le temps de vol total de ce membre d’équipage de conduite dans le cadre des vols effectués en application de la présente sous-partie ou des parties IV ou VII dépassera :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983760" lims:id="983760"><Label>a)</Label><Text>1 200 heures par période de 12 mois consécutifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983761" lims:id="983761"><Label>b)</Label><Text>300 heures par période de 90 jours consécutifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983762" lims:id="983762"><Label>c)</Label><Text>120 heures par période de 30 jours consécutifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983763" lims:id="983763"><Label>d)</Label><Text>8 heures par période de 24 heures consécutives, si l’assignation est pour un vol IFR qui n’exige qu’un seul pilote.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983764" lims:id="983764"><Label>(2)</Label><Text>Si la période de service de vol d’un équipage de conduite est prolongée en application de l’article <XRefInternal>604.101</XRefInternal>, chaque membre d’équipage de conduite accumule, pour l’application du paragraphe (1), le temps de vol total pour le vol ou le temps de vol total pour la série de vols, selon le cas.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983766" lims:id="983766">DORS/2014-131, art. 18; DORS/2018-269, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983767" lims:id="983767" level="4"><TitleText>Limites de périodes de service de vol et périodes de repos</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983769" lims:id="983769">DORS/2018-269, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:lastAmendedDate="2018-12-12" lims:fid="983770" lims:id="983770"><Label>604.99</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983771" lims:id="983771"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des articles <XRefInternal>604.100</XRefInternal> à <XRefInternal>604.102</XRefInternal>, il est interdit à l’exploitant privé d’assigner de période de service de vol à un membre d’équipage de conduite, et à celui-ci d’accepter une telle assignation, s’il en résulte que la période de service de vol de ce membre d’équipage de conduite dépassera :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983772" lims:id="983772"><Label>a)</Label><Text>14 heures consécutives par période de 24 heures consécutives;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983773" lims:id="983773"><Label>b)</Label><Text>15 heures consécutives par période de 24 heures consécutives si, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983774" lims:id="983774"><Label>(i)</Label><Text>la période de service de vol total du membre d’équipage de conduite ne dépasse pas 70 heures dans les 30 jours consécutifs qui précèdent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983775" lims:id="983775"><Label>(ii)</Label><Text>la période de repos avant le vol est d’au moins 24 heures.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983776" lims:id="983776"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant privé veille à ce que soient accordées au membre d’équipage de conduite, avant qu’il se présente au travail pour le service de vol, la période de repos minimale et toute période de repos supplémentaire exigée par la présente section.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983777" lims:id="983777"><Label>(3)</Label><Text>Le membre d’équipage de conduite se prévaut des périodes ci-après afin d’être suffisamment reposé avant de se présenter au travail pour le service de vol :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983778" lims:id="983778"><Label>a)</Label><Text>la période de repos minimale accordée en vertu du paragraphe (2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983779" lims:id="983779"><Label>b)</Label><Text>toute période de repos supplémentaire exigée par la présente section;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983780" lims:id="983780"><Label>c)</Label><Text>toute période sans aucune fonction attribuée, laquelle période est accordée en vertu de l’article <XRefInternal>604.104</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983782" lims:id="983782">DORS/2014-131, art. 18; DORS/2018-269, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983783" lims:id="983783" level="4"><TitleText>Période de service de vol fractionnée</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983785" lims:id="983785">DORS/2018-269, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:lastAmendedDate="2018-12-12" lims:fid="983786" lims:id="983786"><Label>604.100</Label><Text>La période de service de vol peut être prolongée d’un nombre d’heures équivalent à la moitié de la période de repos, jusqu’à un maximum de quatre heures, si les conditions suivantes sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983787" lims:id="983787"><Label>a)</Label><Text>avant que le membre d’équipage de conduite se présente au travail pour le premier vol ou se présente au travail en tant que membre d’équipage de conduite en attente, selon le cas, l’exploitant privé lui donne un préavis de la prolongation de la période de service de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983788" lims:id="983788"><Label>b)</Label><Text>l’exploitant privé lui accorde une période de repos d’au moins quatre heures consécutives dans un poste de repos approprié;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983789" lims:id="983789"><Label>c)</Label><Text>la prochaine période de repos minimale du membre d’équipage de conduite est augmentée d’un nombre d’heures au moins égal à la prolongation de la période de service de vol.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983791" lims:id="983791">DORS/2014-131, art. 18; DORS/2018-269, art. 8(F) et 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983792" lims:id="983792" level="4"><TitleText>Prolongation de la période de service de vol</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983794" lims:id="983794">DORS/2018-269, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:lastAmendedDate="2018-12-12" lims:fid="983795" lims:id="983795"><Label>604.101</Label><Text>Si l’équipage de conduite s’accroît d’au moins un membre d’équipage, si le temps de service au poste de pilotage et le temps de repos sont répartis équitablement entre les membres d’équipage de conduite et si la prochaine période de repos minimale est au moins égale à la période de service de vol précédente, la période de service de vol de l’équipage de conduite peut être prolongée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983796" lims:id="983796"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’un poste de repos — siège est fourni, jusqu’à 17 heures, le temps maximal de service au poste de pilotage ne pouvant excéder 12 heures;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983797" lims:id="983797"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’un poste de repos — couchette est fourni, jusqu’à 20 heures, le temps maximal de service au poste de pilotage ne pouvant excéder 14 heures.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983799" lims:id="983799">DORS/2014-131, art. 18; DORS/2018-269, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983800" lims:id="983800" level="4"><TitleText>Circonstances opérationnelles imprévues</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:lastAmendedDate="2018-12-12" lims:fid="983801" lims:id="983801"><Label>604.102</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983802" lims:id="983802"><Label>(1)</Label><Text>La période de service de vol peut être prolongée d’une durée maximale de trois heures si les conditions suivantes sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983803" lims:id="983803"><Label>a)</Label><Text>le commandant de bord, après avoir consulté les autres membres d’équipage de conduite, estime que la prolongation ne présente pas de danger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983804" lims:id="983804"><Label>b)</Label><Text>la période de service de vol est prolongée à la suite de circonstances opérationnelles imprévues qui se produisent après le début de la période de service de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983805" lims:id="983805"><Label>c)</Label><Text>la prochaine période de repos minimale est prolongée d’un nombre d’heures au moins égal à la durée de la prolongation de la période de service de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983806" lims:id="983806"><Label>d)</Label><Text>le commandant de bord avise l’exploitant privé des circonstances opérationnelles imprévues et de la durée de la prolongation de la période de service de vol.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983807" lims:id="983807"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant privé conserve une copie de l’avis pendant cinq ans.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983809" lims:id="983809">DORS/2014-131, art. 18; DORS/2018-269, art. 9 et 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983810" lims:id="983810" level="4"><TitleText>Report de l’heure de présentation au travail</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:lastAmendedDate="2018-12-12" lims:fid="983811" lims:id="983811"><Label>604.103</Label><Text>Si l’exploitant privé reporte la présentation au travail d’un membre d’équipage de conduite de plus de trois heures, la période de service de vol de celui-ci est réputée commencer trois heures après l’heure initiale de sa présentation au travail si l’exploitant privé en informe celui-ci :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983812" lims:id="983812"><Label>a)</Label><Text>d’une part, dans les douze heures précédant l’heure initiale de sa présentation au travail;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983813" lims:id="983813"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, au moins une heure avant qu’il quitte un poste de repos.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983815" lims:id="983815">DORS/2014-131, art. 18; DORS/2018-269, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983816" lims:id="983816" level="4"><TitleText>Période sans aucune fonction attribuée</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983817" lims:id="983817"><Label>604.104</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant privé d’attribuer des fonctions à un membre d’équipage de conduite, et à celui-ci d’accepter ces fonctions, à moins qu’il ne lui accorde l’une ou l’autre des périodes ci-après sans aucune fonction attribuée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983818" lims:id="983818"><Label>a)</Label><Text>au moins 36 heures consécutives par période de 7 jours consécutifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983819" lims:id="983819"><Label>b)</Label><Text>au moins 3 jours civils consécutifs par période de 17 jours consécutifs.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983821" lims:id="983821">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983822" lims:id="983822" level="4"><TitleText>Période de repos — mise en place d’un membre d’équipage de conduite</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:lastAmendedDate="2018-12-12" lims:fid="983823" lims:id="983823"><Label>604.105</Label><Text>Si un membre d’équipage de conduite est tenu par l’exploitant privé de voyager pour la mise en place après avoir terminé sa période de service de vol, l’exploitant privé lui accorde une période de repos supplémentaire qui est au moins égale à la moitié du temps passé à cette fin, laquelle période est en sus des périodes de service de vol visées aux alinéas <XRefInternal>604.99</XRefInternal>(1)a) et b).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="983825" lims:id="983825">DORS/2014-131, art. 18; DORS/2018-269, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983826" lims:id="983826" level="4"><TitleText>Repos aux commandes au poste de pilotage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2019-05-15" lims:fid="983827" lims:id="983827"><Label>604.106</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983828" lims:id="983828"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant privé de permettre à un membre d’équipage de conduite de prendre un repos aux commandes au poste de pilotage d’un aéronef qu’il exploite à moins que les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983829" lims:id="983829"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant privé dispose d’un programme de repos aux commandes au poste de pilotage comprenant les éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983830" lims:id="983830"><Label>(i)</Label><Text>des lignes directrices sur l’utilisation du repos aux commandes, y compris les facteurs permettant ou empêchant son utilisation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983831" lims:id="983831"><Label>(ii)</Label><Text>les principes généraux relatifs à la fatigue et aux mesures à prendre pour lutter contre celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983832" lims:id="983832"><Label>(iii)</Label><Text>les procédures à suivre par les membres d’équipage participants avant, pendant et après un repos aux commandes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983833" lims:id="983833"><Label>b)</Label><Text>chaque membre d’équipage participant a reçu une formation sur les éléments du programme de repos aux commandes au poste de pilotage.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="983834" lims:id="1117939"><Label>(2)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef exploité par un exploitant privé établit si les conditions de vol, la durée du vol et la condition physiologique des membres d’équipage permettent qu’un repos aux commandes au poste de pilotage soit pris par un membre d’équipage de conduite.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983835" lims:id="983835"><Label>(3)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1114851" lims:id="1117940">Le commandant de bord d’un aéronef exploité par un exploitant privé donne aux membres d’équipage participants un exposé comprenant les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983836" lims:id="983836"><Label>a)</Label><Text>l’ordre dans lequel les périodes de repos aux commandes doivent être prises par les membres d’équipage de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983837" lims:id="983837"><Label>b)</Label><Text>la durée prévue de chaque période de repos aux commandes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983838" lims:id="983838"><Label>c)</Label><Text>les circonstances dans lesquelles un membre d’équipage de conduite qui se repose doit être réveillé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983839" lims:id="983839"><Label>d)</Label><Text>la procédure de transfert des commandes de vol et des fonctions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983840" lims:id="983840"><Label>e)</Label><Text>les fonctions des agents de bord concernant le repos aux commandes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983841" lims:id="983841"><Label>(4)</Label><Text>Les membres d’équipage de conduite à bord d’un aéronef exploité par un exploitant privé doivent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983842" lims:id="983842"><Label>a)</Label><Text>avant chaque période de repos aux commandes au poste de pilotage :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983843" lims:id="983843"><Label>(i)</Label><Text>participer à un exposé opérationnel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983844" lims:id="983844"><Label>(ii)</Label><Text>effectuer le transfert des fonctions,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983845" lims:id="983845"><Label>(iii)</Label><Text>informer les agents de bord du repos aux commandes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983846" lims:id="983846"><Label>b)</Label><Text>demeurer au poste de pilotage pendant le repos aux commandes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983847" lims:id="983847"><Label>(5)</Label><Text>Le membre d’équipage de conduite qui supervise le repos aux commandes au poste de pilotage d’un aéronef exploité par un exploitant privé doit, pendant le repos aux commandes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983848" lims:id="983848"><Label>a)</Label><Text>exécuter les fonctions du membre d’équipage de conduite qui se repose;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983849" lims:id="983849"><Label>b)</Label><Text>veiller à ce que le repos aux commandes soit pris uniquement au cours de la partie du vol effectuée à l’altitude de croisière et prenne fin au moins 30 minutes avant le début de descente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983850" lims:id="983850"><Label>c)</Label><Text>veiller à ce que la période de repos aux commandes ne dépasse pas 45 minutes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983851" lims:id="983851"><Label>d)</Label><Text>veiller à ce que le membre d’équipage de conduite qui se repose soit éveillé pendant au moins 15 minutes avant de reprendre l’exécution de ses fonctions, sauf dans des conditions anormales ou d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983852" lims:id="983852"><Label>e)</Label><Text>donner, après la fin du repos aux commandes, un exposé opérationnel au membre d’équipage de conduite qui a pris le repos aux commandes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983853" lims:id="983853"><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>membre d’équipage participant</DefinedTermFr> s’entend du membre d’équipage de conduite qui se repose et du membre d’équipage de conduite qui supervise le repos aux commandes au poste de pilotage.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983855" lims:id="983855">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117938" lims:id="1117938" lims:enactId="1114377">DORS/2019-122, art. 16(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983856" lims:id="983856">[<Emphasis style="bold">604.107</Emphasis> à <Emphasis style="bold">604.115</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983857" lims:id="983857" level="3"><TitleText>Section VII — équipement de secours</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983858" lims:id="983858" level="4"><TitleText>Équipement de survie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:lastAmendedDate="2020-12-09" lims:fid="983859" lims:id="1265250"><Label>604.116</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265251" lims:id="1265251"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef exploité par un exploitant privé, autre qu’un aéronef visé au paragraphe 602.61(2), à moins que ne soit transporté à bord un manuel de survie contenant des renseignements sur l’utilisation de l’équipement de survie transporté à bord pour satisfaire aux exigences visées au paragraphe 602.61(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265252" lims:id="1265252"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef exploité par un exploitant privé à bord duquel des radeaux de sauvetage doivent être transportés conformément à l’article 602.63, à moins que la trousse de survie visée à l’alinéa 602.63(6)c) ne contienne les articles suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265253" lims:id="1265253"><Label>a)</Label><Text>un nécessaire de réparation pour radeau de sauvetage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265254" lims:id="1265254"><Label>b)</Label><Text>une écope et une éponge;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265255" lims:id="1265255"><Label>c)</Label><Text>un sifflet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265256" lims:id="1265256"><Label>d)</Label><Text>une lampe de poche étanche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265257" lims:id="1265257"><Label>e)</Label><Text>de l’eau potable, la quantité étant calculée en fonction de la capacité nominale du radeau de sauvetage, soit 500 ml d’eau par personne, ou un dispositif de dessalement ou de distillation d’eau salée pouvant fournir une quantité équivalente d’eau potable par personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265258" lims:id="1265258"><Label>f)</Label><Text>un manuel de survie imperméable qui contient des renseignements sur l’utilisation de l’équipement de survie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265259" lims:id="1265259"><Label>g)</Label><Text>une trousse de premiers soins qui contient des tampons antiseptiques, des pansements compressifs pour brûlures, des pansements et des comprimés contre le mal des transports;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265260" lims:id="1265260"><Label>h)</Label><Text>un dispositif de signalisation pyrotechnique, ou un appareil émettant des signaux de détresse visuels à usage aéronautique qui porte une marque, apposée par le fabricant, indiquant que celui-ci est conforme aux exigences de la CAN-TSO-C168, un miroir à signaux et de la teinture de balisage pour signaler visuellement la détresse.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265261" lims:id="1265261"><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (2), lorsque l’espace est insuffisant dans la trousse de survie fixée au radeau de sauvetage, une trousse de survie supplémentaire est rangée à côté de chaque radeau de sauvetage requis et elle contient ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265262" lims:id="1265262"><Label>a)</Label><Text>de l’eau potable, la quantité étant calculée en fonction de la capacité nominale du radeau de sauvetage, soit 500 ml d’eau par personne, ou un dispositif de dessalement ou de distillation d’eau salée pouvant fournir une quantité équivalente d’eau potable par personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265263" lims:id="1265263"><Label>b)</Label><Text>des comprimés contre le mal des transports.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983872" lims:id="983872">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265264" lims:id="1265264" lims:enactId="1262484">DORS/2020-253, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983873" lims:id="983873" level="4"><TitleText>Trousses de premiers soins</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2020-12-09" lims:fid="983874" lims:id="983874"><Label>604.117</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983875" lims:id="983875"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1262873" lims:id="1265265">Il est interdit d’effectuer le décollage d’un aéronef qui est exploité par un exploitant privé et dont la configuration est indiquée ci-après à moins que ne soit transporté à bord, en application de l’alinéa 602.60(1)h), le nombre correspondant de trousses de premiers soins, chacune contenant le matériel d’une trousse de premiers soins prévu par le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2011-87">Règlement sur la santé et la sécurité au travail (aéronefs)</XRefExternal> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="983876" lims:id="1265266"><Label>a)</Label><Text>une configuration de 0 à 50 sièges passagers, une trousse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983877" lims:id="983877"><Label>b)</Label><Text>une configuration de 51 à 150 sièges passagers, deux trousses;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983878" lims:id="983878"><Label>c)</Label><Text>une configuration de 151 à 250 sièges passagers, trois trousses;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983879" lims:id="983879"><Label>d)</Label><Text>une configuration de 251 sièges passagers ou plus, quatre trousses.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983880" lims:id="983880"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer le décollage d’un aéronef exploité par un exploitant privé, à moins que les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983881" lims:id="983881"><Label>a)</Label><Text>les trousses de premiers soins visées au paragraphe (1) sont réparties dans la cabine, à la portée des membres d’équipage et des passagers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983882" lims:id="983882"><Label>b)</Label><Text>elles sont indiquées clairement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983883" lims:id="983883"><Label>c)</Label><Text>si une trousse de premiers soins est rangée dans un bac ou un compartiment, ceux-ci en indiquent clairement le contenu.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983885" lims:id="983885">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265267" lims:id="1265267" lims:enactId="1262486">DORS/2020-253, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983886" lims:id="983886" level="4"><TitleText>Inhalateur protecteur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983887" lims:id="983887"><Label>604.118</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983888" lims:id="983888"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer le décollage d’un aéronef pressurisé qui est exploité par un exploitant privé et qui a à bord des agents de bord à moins qu’un inhalateur protecteur ayant une réserve portative d’un mélange de gaz respiratoire d’une durée de quinze minutes à une altitude-pression de 8 000 pieds ne soit disponible aux endroits suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983889" lims:id="983889"><Label>a)</Label><Text>au point d’entrée de chaque soute de classe A, B, E ou F accessible aux membres d’équipage au cours du vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983890" lims:id="983890"><Label>b)</Label><Text>à l’endroit où se trouve chaque extincteur portatif dans un office isolé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983891" lims:id="983891"><Label>c)</Label><Text>dans le poste de pilotage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983892" lims:id="983892"><Label>d)</Label><Text>à l’endroit où se trouve chaque extincteur portatif exigé par l’article <XRefInternal>604.119</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983893" lims:id="983893"><Label>(2)</Label><Text>Si le mélange de gaz respiratoire de l’inhalateur protecteur visé au paragraphe (1) est de l’oxygène, chaque inhalateur protecteur réduit de quinze minutes les exigences du paragraphe <XRefInternal>605.31</XRefInternal>(2) relatives à l’oxygène pour les membres d’équipage.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983895" lims:id="983895">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983896" lims:id="983896" level="4"><TitleText>Extincteurs portatifs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983897" lims:id="983897"><Label>604.119</Label><Text>Il est interdit d’effectuer le décollage d’un aéronef exploité par un exploitant privé à moins que les exigences suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983898" lims:id="983898"><Label>a)</Label><Text>des extincteurs portatifs sont disponibles de la manière suivante :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983899" lims:id="983899"><Label>(i)</Label><Text>ils sont répartis dans chaque cabine passagers ayant la configuration ci-après, selon le nombre indiqué :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983900" lims:id="983900"><Label>(A)</Label><Text>moins de 20 sièges passagers, un extincteur,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983901" lims:id="983901"><Label>(B)</Label><Text>de 20 à 60 sièges passagers, deux extincteurs,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983902" lims:id="983902"><Label>(C)</Label><Text>de 61 à 200 sièges passagers, trois extincteurs,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983903" lims:id="983903"><Label>(D)</Label><Text>201 sièges passagers ou plus, un extincteur supplémentaire par tranche additionnelle de 100 sièges passagers,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983904" lims:id="983904"><Label>(ii)</Label><Text>un extincteur se trouve au point d’entrée de chaque soute de classe E accessible aux membres d’équipage au cours du vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983905" lims:id="983905"><Label>(iii)</Label><Text>un extincteur se trouve dans chaque office isolé;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983906" lims:id="983906"><Label>b)</Label><Text>si un extincteur portatif est rangé dans un bac ou un compartiment, ceux-ci en indiquent clairement le contenu.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983908" lims:id="983908">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983909" lims:id="983909">[<Emphasis style="bold">604.120</Emphasis> à <Emphasis style="bold">604.125</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983910" lims:id="983910" level="3"><TitleText>Section VIII — maintenance</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983911" lims:id="983911" level="4"><TitleText>Gestionnaire de la maintenance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983912" lims:id="983912"><Label>604.126</Label><Text>Le gestionnaire de la maintenance est responsable du système de contrôle de la maintenance et est tenu d’en rendre compte.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983914" lims:id="983914">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983915" lims:id="983915" level="4"><TitleText>Système de contrôle de la maintenance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2019-05-15" lims:fid="983916" lims:id="983916"><Label>604.127</Label><Text>L’exploitant privé dispose, à l’égard de ses aéronefs, d’un système de contrôle de la maintenance qui comprend ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983917" lims:id="983917"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un exploitant privé qui fournit les pièces et les matériaux qui seront utilisés pour l’exécution de la maintenance et des travaux élémentaires, une procédure pour que seules les pièces et seuls les matériaux qui sont conformes aux exigences de la sous-partie 71 de la partie V soient utilisés, y compris :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983918" lims:id="983918"><Label>(i)</Label><Text>les détails sur les ententes de mise en commun des pièces qu’il a conclues, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983919" lims:id="983919"><Label>(ii)</Label><Text>une procédure d’inspection et d’entreposage des pièces et des matériaux à leur entrée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983920" lims:id="983920"><Label>b)</Label><Text>s’il autorise, pour l’exécution de travaux élémentaires, l’utilisation de méthodes, de techniques, de pratiques, de pièces, de matériaux, d’outils, d’équipements ou d’appareils d’essais visés aux alinéas <XRefInternal>571.02</XRefInternal>(1)b) ou c), la provenance de ces méthodes, techniques, pratiques, pièces, matériaux, outils, équipements ou appareils d’essais, et une description générale des travaux élémentaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983921" lims:id="983921"><Label>c)</Label><Text>une procédure pour que les personnes qui exécutent de la maintenance ou des travaux élémentaires ou d’entretien courant y soient autorisées en vertu de l’article <XRefInternal>604.128</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983922" lims:id="983922"><Label>d)</Label><Text>une procédure pour que les aéronefs ne soient pas remis en service à moins que ceux-ci :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983923" lims:id="983923"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, soient en état de navigabilité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983924" lims:id="983924"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, soient équipés et configurés et fassent l’objet d’une maintenance pour l’utilisation prévue;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983925" lims:id="983925"><Label>e)</Label><Text>une description de la procédure de contrôle et de rapport des défectuosités qui est exigée par l’article <XRefInternal>604.129</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983926" lims:id="983926"><Label>f)</Label><Text>une procédure visant la revue de l’information sur le service des aéronefs qui est exigée par l’article <XRefInternal>604.131</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983927" lims:id="983927"><Label>g)</Label><Text>une procédure pour que les dossiers visés à l’article <XRefInternal>604.132</XRefInternal> soient établis et conservés conformément à cet article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="983928" lims:id="1117942"><Label>h)</Label><Text>une procédure pour que les tâches exigées par un calendrier de maintenance ou une consigne de navigabilité soient exécutées conformément à la sous-partie 5 de la partie VI;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983929" lims:id="983929"><Label>i)</Label><Text>une procédure pour que les détails relatifs à la masse à vide et au centre de gravité à vide de l’aéronef soient inscrits conformément aux exigences de l’article 2 de l’annexe I de la sous-partie 5 de la partie VI;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="983930" lims:id="1117943"><Label>j)</Label><Text>une description générale du calendrier de maintenance exigé par l’alinéa 605.86(1)a) et, dans le cas d’un avion pressurisé à turbomoteurs ou d’un gros avion, le numéro d’approbation du calendrier de maintenance approuvé en vertu du paragraphe 605.86(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983931" lims:id="983931"><Label>k)</Label><Text>des détails sur les méthodes utilisées pour consigner la maintenance ou les travaux élémentaires ou d’entretien courant effectués et pour veiller à ce que les défectuosités soient inscrites dans les dossiers techniques qui doivent être tenus en application du paragraphe <XRefInternal>605.92</XRefInternal>(1).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983933" lims:id="983933">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117941" lims:id="1117941" lims:enactId="1114382">DORS/2019-122, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983934" lims:id="983934" level="4"><TitleText>Maintenance, travaux élémentaires et d’entretien courant</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983935" lims:id="983935"><Label>604.128</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983936" lims:id="983936"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant privé d’autoriser une personne à exécuter de la maintenance ou des travaux élémentaires sur l’un de ses aéronefs à moins que l’une ou l’autre des exigences suivantes ne soit respectée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983937" lims:id="983937"><Label>a)</Label><Text>la personne satisfait aux exigences suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983938" lims:id="983938"><Label>(i)</Label><Text>elle a reçu la formation visée au paragraphe <XRefInternal>604.182</XRefInternal>(1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983939" lims:id="983939"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas de travaux élémentaires, elle a exécuté ceux-ci au moins une fois sous la supervision du titulaire d’une licence de technicien d’entretien d’aéronefs (TEA) ou du titulaire d’un certificat d’organisme de formation agréé;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983940" lims:id="983940"><Label>b)</Label><Text>elle y est autorisée aux termes d’un accord écrit qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983941" lims:id="983941"><Label>(i)</Label><Text>décrit la maintenance ou les travaux élémentaires à exécuter, y compris les tâches et les activités particulières, ainsi que les conditions dans lesquelles elles doivent être exécutées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983942" lims:id="983942"><Label>(ii)</Label><Text>prévoit qu’il incombe à l’exploitant privé de veiller à ce que la maintenance et les travaux élémentaires soient exécutés.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983943" lims:id="983943"><Label>(2)</Label><Text>Si les travaux d’entretien courant sont effectués par un membre de son personnel sur l’un de ses aéronefs, l’exploitant privé veille à ce que le membre respecte les exigences de formation prévues au paragraphe <XRefInternal>604.182</XRefInternal>(2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983944" lims:id="983944"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant privé conserve une copie de l’accord écrit visé à l’alinéa (1)b) pendant deux ans après la date d’entrée en vigueur de celui-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983946" lims:id="983946">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983947" lims:id="983947" level="4"><TitleText>Procédure de contrôle et de rapport des défectuosités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983948" lims:id="983948"><Label>604.129</Label><Text>L’exploitant privé dispose d’une procédure pour que, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983949" lims:id="983949"><Label>a)</Label><Text>les défectuosités d’un aéronef soient inscrites conformément au paragraphe <XRefInternal>605.94</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983950" lims:id="983950"><Label>b)</Label><Text>les défectuosités d’un aéronef soient corrigées conformément aux exigences de la sous-partie 5 de la partie VI;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983951" lims:id="983951"><Label>c)</Label><Text>les défectuosités d’un aéronef qui se produisent trois fois au cours de 15 vols soient repérées et signalées comme étant des défectuosités récurrentes à l’équipage de conduite et au personnel de la maintenance afin d’éviter la répétition de tentatives de correction infructueuses;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983952" lims:id="983952"><Label>d)</Label><Text>les défectuosités d’un aéronef dont la rectification a été reportée fassent l’objet d’un calendrier en vue de leur rectification.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983954" lims:id="983954">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983955" lims:id="983955" level="4"><TitleText>Rapport de difficultés en service</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983956" lims:id="983956"><Label>604.130</Label><Text>L’exploitant privé fait rapport au ministre, conformément à la section IX de la sous-partie 21 de la partie V, de toute difficulté en service concernant les aéronefs qu’il exploite en application de la présente sous-partie.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983958" lims:id="983958">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983959" lims:id="983959" level="4"><TitleText>Revue de l’information sur le service des aéronefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983960" lims:id="983960"><Label>604.131</Label><Text>L’exploitant privé dispose d’une procédure pour, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983961" lims:id="983961"><Label>a)</Label><Text>qu’il soit au courant de l’information sur le service des aéronefs qui est produite par le titulaire d’un document d’approbation de la conception à l’égard des produits aéronautiques qu’il utilise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983962" lims:id="983962"><Label>b)</Label><Text>que l’information sur le service des aéronefs fasse l’objet d’une analyse et que les conclusions de celle-ci soient signées et datées par le gestionnaire de la maintenance et conservées pendant six ans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983963" lims:id="983963"><Label>c)</Label><Text>que le calendrier de maintenance ou toute autre procédure soient, au besoin, modifiés à la suite de l’analyse.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983965" lims:id="983965">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983966" lims:id="983966" level="4"><TitleText>Dossiers du personnel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983967" lims:id="983967"><Label>604.132</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983968" lims:id="983968"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant privé dispose, pour son personnel, d’un dossier comprenant les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983969" lims:id="983969"><Label>a)</Label><Text>le nom de toute personne autorisée, en vertu de l’article <XRefInternal>571.11</XRefInternal>, à signer une certification après maintenance en vertu de l’article <XRefInternal>571.10</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983970" lims:id="983970"><Label>b)</Label><Text>le nom de toute personne qui a exécuté des travaux élémentaires conformément au sous-alinéa <XRefInternal>604.128</XRefInternal>(1)a)(ii).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983971" lims:id="983971"><Label>(2)</Label><Text>Il conserve le dossier pendant deux ans après la date de sa dernière mise à jour.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983973" lims:id="983973">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983974" lims:id="983974">[<Emphasis style="bold">604.133</Emphasis> à <Emphasis style="bold">604.138</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983975" lims:id="983975" level="3"><TitleText>Section IX — exigences relatives au personnel</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983976" lims:id="983976" level="4"><TitleText>Périodes de validité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983977" lims:id="983977"><Label>604.139</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983978" lims:id="983978"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), pour l’application de la présente section et de la section IV, la période de validité de toute formation de toute vérification de compétence ou de tout contrôle de la compétence du pilote expire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983979" lims:id="983979"><Label>a)</Label><Text>dans le cas de la formation portant sur l’exécution des procédures d’urgence visées au paragraphe <XRefInternal>604.169</XRefInternal>(2) et aux sous-alinéas <XRefInternal>604.179</XRefInternal>z)(viii) et (ix) et de la formation de familiarisation en haute altitude visée à l’article <XRefInternal>604.176</XRefInternal>, le premier jour du trente-septième mois suivant celui au cours duquel l’intéressé a terminé la formation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983980" lims:id="983980"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de toute autre formation, le premier jour du treizième mois suivant celui au cours duquel l’intéressé a terminé la formation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983981" lims:id="983981"><Label>c)</Label><Text>dans le cas de la vérification de compétence ou du contrôle de la compétence du pilote, le premier jour du vingt-cinquième mois suivant celui au cours duquel l’intéressé a subi avec succès la vérification de compétence ou le contrôle de la compétence du pilote.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983982" lims:id="983982"><Label>(2)</Label><Text>Si une formation, une vérification de compétence ou un contrôle de la compétence du pilote sont renouvelés au cours des 90 derniers jours de leur période de validité, celle-ci est prolongée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983983" lims:id="983983"><Label>a)</Label><Text>de trente-six mois, dans le cas de la formation portant sur l’exécution des procédures d’urgence visées au paragraphe <XRefInternal>604.169</XRefInternal>(2) et aux sous-alinéas <XRefInternal>604.179</XRefInternal>z)(viii) et (ix) et de la formation de familiarisation en haute altitude visée à l’article <XRefInternal>604.176</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983984" lims:id="983984"><Label>b)</Label><Text>de douze mois, dans le cas de toute autre formation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983985" lims:id="983985"><Label>c)</Label><Text>de vingt-quatre mois, dans le cas d’une vérification de compétence ou d’un contrôle de la compétence du pilote.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983986" lims:id="983986"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre prolonge la période de validité d’une formation, d’une vérification de compétence ou d’un contrôle de la compétence du pilote, d’au plus 60 jours à compter du jour suivant la date d’expiration de la période de validité, si les conditions suivantes sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983987" lims:id="983987"><Label>a)</Label><Text>la demande de prolongation est présentée au cours de la période de validité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983988" lims:id="983988"><Label>b)</Label><Text>le demandeur démontre qu’il n’y a pas eu d’occasions raisonnables de renouveler la formation, la vérification de compétence ou le contrôle de la compétence du pilote au cours des 90 jours précédant la date d’échéance de celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983990" lims:id="983990">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="983991" lims:id="983991" level="4"><TitleText>Équivalences</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="983992" lims:id="983992"><Label>604.140</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983993" lims:id="983993"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui agira en qualité de membre d’équipage pour un exploitant privé et qui a reçu une formation de membre d’équipage, au titre du programme de formation au sol et en vol d’un exploitant aérien ou au titre du programme de formation d’un autre exploitant privé, peut s’en prévaloir pour satisfaire à une exigence de formation équivalente qui est prévue à la présente sous-partie si les exigences suivantes sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983994" lims:id="983994"><Label>a)</Label><Text>la formation reçue par la personne porte sur le type d’aéronef qu’elle utilisera et la zone d’exploitation de l’exploitant privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983995" lims:id="983995"><Label>b)</Label><Text>le cas échéant, la période de validité de cette formation n’est pas expirée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983996" lims:id="983996"><Label>c)</Label><Text>l’exploitant privé donne à la personne une formation portant sur les éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983997" lims:id="983997"><Label>(i)</Label><Text>les processus, les pratiques et les procédures prévus dans le manuel d’exploitation de l’exploitant privé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983998" lims:id="983998"><Label>(ii)</Label><Text>les procédures d’urgence de l’exploitant privé pour l’aéronef à l’égard duquel seront attribuées des fonctions à la personne.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="983999" lims:id="983999"><Label>(2)</Label><Text>La personne qui agira en qualité de membre d’équipage de conduite pour un exploitant privé et qui a subi avec succès un contrôle de la compétence du pilote d’un exploitant aérien ou une vérification de compétence d’un autre exploitant privé satisfait à l’exigence de l’alinéa <XRefInternal>604.143</XRefInternal>(1)e) si les exigences suivantes sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984000" lims:id="984000"><Label>a)</Label><Text>le contrôle de la compétence du pilote ou la vérification de compétence ont été effectués en utilisant un aéronef du même type que celui que la personne utilisera;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984001" lims:id="984001"><Label>b)</Label><Text>la période de validité de la vérification de compétence ou du contrôle de la compétence du pilote n’est pas expirée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984002" lims:id="984002"><Label>c)</Label><Text>l’exploitant privé donne à la personne une formation portant sur les éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984003" lims:id="984003"><Label>(i)</Label><Text>les processus, les pratiques et les procédures prévus dans le manuel d’exploitation de l’exploitant privé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984004" lims:id="984004" type="normal"><Label>(ii)</Label><Text>toute différence entre l’équipement qui est installé sur les aéronefs exploités par l’exploitant privé et celui qui est installé sur les aéronefs exploités par l’exploitant aérien ou l’autre exploitant privé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984005" lims:id="984005" type="normal"><Label>(iii)</Label><Text>toute différence entre les procédures opérationnelles de l’exploitant privé et celles de l’exploitant aérien ou de l’autre exploitant privé.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984007" lims:id="984007">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984008" lims:id="984008" level="4"><TitleText>Qualifications et responsabilités — gestionnaire des opérations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2019-05-15" lims:fid="984009" lims:id="984009"><Label>604.141</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984010" lims:id="984010"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant privé de permettre à une personne d’agir en qualité de gestionnaire des opérations, et à toute personne d’agir en cette qualité, à moins que les exigences suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984011" lims:id="984011"><Label>a)</Label><Text>la personne satisfait à l’une ou l’autre des exigences suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984012" lims:id="984012"><Label>(i)</Label><Text>elle est titulaire, ou a été titulaire, de la licence et des qualifications exigées par la partie IV pour agir en qualité de commandant de bord d’un aéronef exploité par l’exploitant privé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984013" lims:id="984013"><Label>(ii)</Label><Text>elle possède au moins trois ans d’expérience liée à la supervision auprès d’un exploitant privé, ou d’un exploitant aérien, dont les opérations et les activités sont d’une ampleur, d’une nature et d’une complexité qui correspondent à celles de l’exploitant privé;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984014" lims:id="984014"><Label>b)</Label><Text>elle a démontré à l’exploitant privé qu’elle possède des connaissances à l’égard des éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984015" lims:id="984015"><Label>(i)</Label><Text>le contenu du manuel d’exploitation de l’exploitant privé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984016" lims:id="984016"><Label>(ii)</Label><Text>les dispositions de la présente sous-partie et des autres lois, règlements et normes applicables qui assurent la sécurité de l’exploitation de l’exploitant privé ou qui ont une incidence sur les responsabilités de la personne.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984017" lims:id="984017"><Label>(2)</Label><Text>Le gestionnaire des opérations est responsable de la gestion du contrôle d’exploitation de l’exploitant privé et doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984018" lims:id="984018"><Label>a)</Label><Text>coordonner les activités qui ont une incidence sur le contrôle d’exploitation, y compris les activités relatives :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984019" lims:id="984019"><Label>(i)</Label><Text>à la maintenance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984020" lims:id="984020"><Label>(ii)</Label><Text>aux horaires des membres d’équipage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984021" lims:id="984021"><Label>(iii)</Label><Text>au contrôle des charges,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984022" lims:id="984022"><Label>(iv)</Label><Text>aux calendriers d’utilisation des aéronefs;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984023" lims:id="984023"><Label>b)</Label><Text>mettre en oeuvre les politiques et procédures de l’exploitant privé pour assurer la conformité des opérations de celui-ci avec les exigences de la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984024" lims:id="984024"><Label>c)</Label><Text>lorsqu’il reçoit des renseignements aéronautiques qui indiquent un risque pour la sécurité d’un vol, veiller à ce que des mesures correctives soient prises pour gérer ou atténuer les risques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984025" lims:id="984025"><Label>d)</Label><Text>veiller à ce que les renseignements relatifs à la sécurité des aéronefs soient communiqués au personnel de l’exploitant privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="984026" lims:id="1117945"><Label>e)</Label><Text>mettre en oeuvre la procédure relative aux interventions en cas d’urgence visée à l’alinéa 604.203(1)e).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984028" lims:id="984028">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117944" lims:id="1117944" lims:enactId="1114387">DORS/2019-122, art. 18(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984029" lims:id="984029" level="4"><TitleText>Qualifications, formation et responsabilités — pilote en chef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984030" lims:id="984030"><Label>604.142</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984031" lims:id="984031"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant privé de permettre à une personne d’agir en qualité de pilote en chef, et à toute personne d’agir en cette qualité, à moins que les exigences suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984032" lims:id="984032"><Label>a)</Label><Text>la personne satisfait aux exigences des alinéas <XRefInternal>604.143</XRefInternal>(1)a), b), d) et e) pour agir en qualité de commandant de bord à bord d’un aéronef exploité par l’exploitant privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984033" lims:id="984033"><Label>b)</Label><Text>elle a démontré à l’exploitant privé qu’elle possède des connaissances à l’égard des éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984034" lims:id="984034"><Label>(i)</Label><Text>le contenu du manuel d’exploitation de l’exploitant privé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984035" lims:id="984035"><Label>(ii)</Label><Text>les dispositions de la présente sous-partie et des autres lois, règlements et normes applicables qui assurent la sécurité de l’exploitation de l’exploitant privé ou qui ont une incidence sur les responsabilités de la personne.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984036" lims:id="984036"><Label>(2)</Label><Text>Le pilote en chef est responsable des membres d’équipage de conduite qui participent aux opérations de l’exploitant privé et doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984037" lims:id="984037"><Label>a)</Label><Text>élaborer les procédures d’utilisation normalisées à l’égard des aéronefs utilisés par l’exploitant privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984038" lims:id="984038"><Label>b)</Label><Text>vérifier si les aérodromes et les routes utilisés par l’exploitant privé conviennent aux aéronefs qu’exploite l’exploitant privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984039" lims:id="984039"><Label>c)</Label><Text>veiller à ce que les exigences opérationnelles des aérodromes et des routes utilisés par l’exploitant privé soient respectées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984040" lims:id="984040"><Label>d)</Label><Text>traiter les rapports des membres d’équipage de conduite et prendre les mesures de suivi nécessaires.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984042" lims:id="984042">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984043" lims:id="984043" level="4"><TitleText>Qualifications et formation — membres d’équipage de conduite</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984044" lims:id="984044"><Label>604.143</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984045" lims:id="984045"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant privé de permettre à une personne d’agir en qualité de commandant de bord ou de commandant en second, et à toute personne d’agir en ces qualités, à moins que les exigences suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984046" lims:id="984046"><Label>a)</Label><Text>la personne est titulaire de la licence, des qualifications et du certificat médical exigés par la partie IV;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984047" lims:id="984047"><Label>b)</Label><Text>si elle agit en qualité de commandant de bord :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984048" lims:id="984048"><Label>(i)</Label><Text>elle a reçu, à l’égard du type d’aéronef qu’elle utilisera, la formation prévue aux paragraphes <XRefInternal>604.169</XRefInternal>(1) et <XRefInternal>604.170</XRefInternal>(1) et, le cas échéant, celle prévue au paragraphe <XRefInternal>604.169</XRefInternal>(3) et aux articles <XRefInternal>604.177</XRefInternal> et <XRefInternal>604.178</XRefInternal>, ou une formation équivalente qui est conforme aux exigences du paragraphe <XRefInternal>604.140</XRefInternal>(1), selon le cas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984049" lims:id="984049"><Label>(ii)</Label><Text>la période de validité de la formation n’est pas expirée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984050" lims:id="984050"><Label>c)</Label><Text>si elle agit en qualité de commandant en second :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984051" lims:id="984051"><Label>(i)</Label><Text>elle a reçu, à l’égard du type d’aéronef qu’elle utilisera, la formation prévue aux paragraphes <XRefInternal>604.169</XRefInternal>(1) et <XRefInternal>604.170</XRefInternal>(1) et, le cas échéant, celle prévue au paragraphe <XRefInternal>604.169</XRefInternal>(3) et à l’article <XRefInternal>604.177</XRefInternal> ou une formation équivalente qui est conforme aux exigences du paragraphe <XRefInternal>604.140</XRefInternal>(1), selon le cas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984052" lims:id="984052"><Label>(ii)</Label><Text>la période de validité de la formation n’est pas expirée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984053" lims:id="984053"><Label>d)</Label><Text>elle a reçu, à l’égard du type d’aéronef qu’elle utilisera, la formation portant sur l’exécution des procédures d’urgence prévues au paragraphe <XRefInternal>604.169</XRefInternal>(2) ou une formation équivalente qui est conforme aux exigences du paragraphe <XRefInternal>604.140</XRefInternal>(1) et la période de validité de celle-ci n’est pas expirée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984054" lims:id="984054"><Label>e)</Label><Text>elle a subi avec succès, à l’égard du type d’aéronef qu’elle utilisera, une vérification de compétence qui est conforme aux exigences du présent article ou une vérification de la compétence ou un contrôle de la compétence du pilote qui sont conformes aux exigences du paragraphe <XRefInternal>604.140</XRefInternal>(2) et la période de validité de ceux-ci n’est pas expirée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984055" lims:id="984055"><Label>f)</Label><Text>si elle doit utiliser un aéronef au-dessus de 13 000 pieds ASL, elle a reçu la formation prévue à l’article <XRefInternal>604.176</XRefInternal> ou une formation équivalente qui est conforme aux exigences du paragraphe <XRefInternal>604.140</XRefInternal>(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984056" lims:id="984056"><Label>(2)</Label><Text>La personne qui fait l’objet d’une vérification de compétence visée à l’alinéa (1)e) satisfait aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984057" lims:id="984057"><Label>a)</Label><Text>la personne a suivi, dans les 30 jours qui précèdent la date où la vérification de compétence est effectuée, la formation prévue au paragraphe <XRefInternal>604.170</XRefInternal>(1) ou une formation équivalente qui est conforme aux exigences du paragraphe <XRefInternal>604.140</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984058" lims:id="984058"><Label>b)</Label><Text>elle a fait l’objet, à l’égard de la vérification de compétence, d’une recommandation d’un instructeur qui lui a donné la formation ou la formation équivalente qui sont visées à l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984059" lims:id="984059"><Label>c)</Label><Text>elle satisfait aux exigences suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984060" lims:id="984060"><Label>(i)</Label><Text>elle est titulaire de la licence exigée par la partie IV à l’égard de l’aéronef qui sera utilisé pour la vérification de compétence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984061" lims:id="984061"><Label>(ii)</Label><Text>elle est titulaire d’une qualification de type exigée par la partie IV à l’égard de l’aéronef utilisé pour la vérification de compétence ou elle satisfait aux exigences relatives aux connaissances et à l’expérience prévues à l’alinéa <XRefInternal>421.40</XRefInternal>(3)a) de la Norme 421 — <XRefExternal reference-type="standard">Permis, licences et qualifications des membres d’équipage de conduite</XRefExternal>, auquel cas l’exigence relative aux connaissances a été respectée dans les 24 mois qui précèdent la date où la vérification de compétence est effectuée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984062" lims:id="984062"><Label>(iii)</Label><Text>elle est titulaire d’une qualification de vol aux instruments exigée par la partie IV à l’égard de l’aéronef qui sera utilisé pour la vérification de compétence ou elle satisfait aux exigences relatives aux connaissances et à l’expérience prévues au paragraphe <XRefInternal>421.46</XRefInternal>(2) de la Norme 421 — <XRefExternal reference-type="standard">Permis, licences et qualifications des membres d’équipage de conduite</XRefExternal>, auquel cas l’exigence relative aux connaissances a été respectée dans les 24 mois qui précèdent la date où la vérification de compétence est effectuée.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984063" lims:id="984063"><Label>(3)</Label><Text>La vérification de compétence visée à l’alinéa (1)e) doit être conforme aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984064" lims:id="984064"><Label>a)</Label><Text>elle repose sur les processus, les pratiques et les procédures prévus dans le manuel d’exploitation de l’exploitant privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984065" lims:id="984065"><Label>b)</Label><Text>elle comporte les exercices prévus aux chapitres 2 ou 3, selon le cas, de la norme intitulée <XRefExternal reference-type="standard">Guide de test en vol — Vérification de compétence (exploitants privés)</XRefExternal>, publiée par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984066" lims:id="984066"><Label>c)</Label><Text>elle évalue les exercices visés à l’alinéa b) selon l’échelle de notation prévue à l’article 1.3 de cette norme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984067" lims:id="984067"><Label>d)</Label><Text>elle évalue la compétence comme étant satisfaisante ou insatisfaisante conformément aux articles 1.4 et 1.5 de cette norme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984068" lims:id="984068"><Label>e)</Label><Text>elle est assujettie à des procédures en prévision d’un nouveau test qui sont visées à l’article 1.6 de cette norme.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984069" lims:id="984069"><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), la vérification de compétence visée à l’alinéa (1)e) est effectuée par une personne qui satisfait aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984070" lims:id="984070"><Label>a)</Label><Text>la personne est titulaire de la licence et des qualifications exigées par la partie IV pour agir en qualité de commandant de bord de l’aéronef utilisé pour la vérification de compétence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984071" lims:id="984071"><Label>b)</Label><Text>elle est titulaire d’une qualification de vol aux instruments exigée par la partie IV à l’égard de l’aéronef utilisé pour la vérification de compétence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984072" lims:id="984072"><Label>c)</Label><Text>elle est, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984073" lims:id="984073"><Label>(i)</Label><Text>un pilote-examinateur autorisé par le ministre à effectuer des tests en vol en vue d’une qualification de vol aux instruments en application de la partie IV,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984074" lims:id="984074"><Label>(ii)</Label><Text>un pilote-vérificateur agréé qui est autorisé par le ministre à effectuer un contrôle de la compétence pilote en application de la partie VII à l’égard du type d’aéronef utilisé pour la vérification de compétence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984075" lims:id="984075"><Label>(iii)</Label><Text>titulaire d’une autorisation délivrée par l’autorité compétente d’un État contractant pour effectuer des tests en vol qui sont équivalents à des vérifications de compétence, auquel cas elle a démontré à l’exploitant privé qu’elle possède des connaissances à l’égard de la norme visée à l’alinéa (3)b);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984076" lims:id="984076"><Label>d)</Label><Text>elle n’est pas l’instructeur qui a donné la recommandation visée à l’alinéa (2)b) à l’égard de la personne qui fait l’objet de la vérification de compétence.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984077" lims:id="984077"><Label>(5)</Label><Text>La vérification de compétence visée à l’alinéa (1)e) peut être effectuée par une personne qui n’est pas visée à l’alinéa (4)c) si celle-ci satisfait aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984078" lims:id="984078"><Label>a)</Label><Text>la personne a été chargée d’effectuer la vérification de compétence par l’exploitant privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984079" lims:id="984079"><Label>b)</Label><Text>elle satisfait aux exigences prévues aux alinéas (4)a) et b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984080" lims:id="984080"><Label>c)</Label><Text>elle n’a pas de dossier de condamnation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984081" lims:id="984081"><Label>(i)</Label><Text>ni pour une infraction prévue à l’article 7.3 de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984082" lims:id="984082"><Label>(ii)</Label><Text>ni pour deux infractions ou plus prévues au présent règlement qui ne découlent pas d’un seul événement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984083" lims:id="984083"><Label>d)</Label><Text>elle est âgée de 21 ans ou plus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984084" lims:id="984084"><Label>e)</Label><Text>elle a accumulé au moins 3 000 heures de temps de vol à bord d’un aéronef de la même catégorie que celui qui sera utilisé pour la vérification de compétence, dont :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984085" lims:id="984085"><Label>(i)</Label><Text>au moins 2 000 heures en qualité de commandant de bord,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984086" lims:id="984086"><Label>(ii)</Label><Text>au moins 500 heures à bord d’un aéronef multimoteur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984087" lims:id="984087"><Label>(iii)</Label><Text>au moins 500 heures de temps aux instruments, dont au moins 100 heures en qualité de commandant de bord;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984088" lims:id="984088"><Label>f)</Label><Text>elle a suivi avec succès, dans les 24 mois qui précèdent la date où elle effectue la vérification de compétence, une formation qui a été donnée par un pilote-examinateur ou un pilote-vérificateur agréé et qui porte sur les éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984089" lims:id="984089"><Label>(i)</Label><Text>les responsabilités de la personne qui effectue une vérification de compétence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984090" lims:id="984090"><Label>(ii)</Label><Text>les principes d’évaluation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984091" lims:id="984091"><Label>(iii)</Label><Text>la tenue d’une vérification de compétence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984092" lims:id="984092"><Label>(iv)</Label><Text>le contenu de la norme visée à l’alinéa (3)b),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984093" lims:id="984093"><Label>(v)</Label><Text>les exigences relatives à la tenue des dossiers qui sont visées à l’article <XRefInternal>604.149</XRefInternal>.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984095" lims:id="984095">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984096" lims:id="984096" level="4"><TitleText>Qualifications et formation — instructeurs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="984097" lims:id="984097"><Label>604.144</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984098" lims:id="984098"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant privé de permettre à une personne d’agir en qualité d’instructeur de vol ou d’instructeur sur simulateur de vol, et à toute personne d’agir en cette qualité, à moins que les exigences suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984099" lims:id="984099"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un instructeur de vol, la personne est titulaire, à l’égard du type d’aéronef utilisé pour la formation, de la licence et des qualifications exigées par la partie IV ou, dans le cas d’un instructeur de vol qui est titulaire d’une licence délivrée par un État contractant, la personne est titulaire, d’une licence et des qualifications équivalentes à celles exigées par la partie IV;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="984100" lims:id="1541764"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un instructeur sur simulateur de vol, la personne est titulaire, ou a été titulaire, à l’égard du type d’aéronef utilisé pour la formation, de la licence et des qualifications exigées par la partie IV ou, dans le cas d’un instructeur sur simulateur de vol qui est titulaire d’une licence délivrée par un État contractant, la personne est titulaire d’une licence et des qualifications équivalentes à celles exigées par la partie IV;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984101" lims:id="984101"><Label>c)</Label><Text>si l’exploitant privé est autorisé à utiliser un aéronef en vol IFR aux termes d’une autorisation spéciale, elle est titulaire d’une qualification de vol aux instruments valide à l’égard du type d’aéronef utilisé pour la formation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984102" lims:id="984102"><Label>d)</Label><Text>elle a reçu, à l’égard du type d’aéronef utilisé pour la formation, une formation comprenant les éléments prévus au paragraphe <XRefInternal>604.170</XRefInternal>(1) et la période de validité de celle-ci n’est pas expirée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984103" lims:id="984103"><Label>e)</Label><Text>elle a démontré à l’exploitant privé qu’elle possède des connaissances à l’égard des éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984104" lims:id="984104"><Label>(i)</Label><Text>le contenu du manuel d’exploitation de l’exploitant privé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984105" lims:id="984105"><Label>(ii)</Label><Text>les dispositions de la présente sous-partie relatives à la formation des membres d’équipage de conduite.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984106" lims:id="984106"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant privé de permettre à une personne d’agir en qualité d’instructeur au sol, et à toute personne d’agir en cette qualité, à moins qu’elle n’ait reçu, avant la date où elle commence à agir en cette qualité, une formation comprenant les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984107" lims:id="984107"><Label>a)</Label><Text>les processus d’enseignement et d’apprentissage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984108" lims:id="984108"><Label>b)</Label><Text>les techniques d’instruction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984109" lims:id="984109"><Label>c)</Label><Text>les rapports entre les instructeurs et les élèves.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984111" lims:id="984111">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541763" lims:id="1541763" lims:enactId="1534964">DORS/2025-241, art. 34</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984112" lims:id="984112" level="4"><TitleText>Formation — agents de bord</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984113" lims:id="984113"><Label>604.145</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant privé de permettre à une personne d’agir en qualité d’agent de bord, et à toute personne d’agir en cette qualité, à moins que les exigences suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984114" lims:id="984114"><Label>a)</Label><Text>elle a reçu la formation prévue à l’article <XRefInternal>604.179</XRefInternal> ou une formation équivalente qui est conforme aux exigences du paragraphe <XRefInternal>604.140</XRefInternal>(1), et la période de validité de la formation n’est pas expirée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984115" lims:id="984115"><Label>b)</Label><Text>la personne a démontré à l’exploitant privé qu’elle possède des connaissances à l’égard de ce qui suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984116" lims:id="984116"><Label>(i)</Label><Text>les dispositions du présent règlement et des normes qui ont une incidence sur les responsabilités de l’agent de bord,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984117" lims:id="984117"><Label>(ii)</Label><Text>la terminologie aéronautique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984118" lims:id="984118"><Label>(iii)</Label><Text>les effets physiologiques du vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984119" lims:id="984119"><Label>(iv)</Label><Text>la mécanique du vol.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984121" lims:id="984121">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984122" lims:id="984122" level="4"><TitleText>Formation — régulateurs de vol et préposés au suivi des vols</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984123" lims:id="984123"><Label>604.146</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984124" lims:id="984124"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant privé de permettre à une personne d’agir en qualité de régulateur de vol, et à toute personne d’agir en cette qualité, à moins que les exigences suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984125" lims:id="984125"><Label>a)</Label><Text>la personne est titulaire d’un certificat de régulateur de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984126" lims:id="984126"><Label>b)</Label><Text>elle a reçu la formation prévue au paragraphe <XRefInternal>604.180</XRefInternal>(1) et la période de validité de celle-ci n’est pas expirée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984127" lims:id="984127"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant privé de permettre à une personne d’agir en qualité de préposé au suivi des vols, et à toute personne d’agir en cette qualité, à moins que celle-ci n’ait reçu la formation prévue au paragraphe <XRefInternal>604.180</XRefInternal>(2) et que la période de validité de celle-ci ne soit pas expirée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984129" lims:id="984129">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984130" lims:id="984130" level="4"><TitleText>Formation — opérations dans des conditions de givrage au sol et en vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984131" lims:id="984131"><Label>604.147</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant privé de permettre à une personne d’exercer des fonctions relatives aux opérations dans des conditions de givrage au sol et en vol, et à toute personne de les exercer, à moins qu’elle n’ait reçu la formation prévue à l’article <XRefInternal>604.181</XRefInternal> et que la période de validité de celle-ci ne soit pas expirée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984133" lims:id="984133">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984134" lims:id="984134" level="4"><TitleText>Formation — système de gestion de la sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984135" lims:id="984135"><Label>604.148</Label><Text>L’exploitant privé veille à ce que le gestionnaire des opérations, le gestionnaire de la maintenance et les autres membres du personnel reçoivent la formation prévue à l’article <XRefInternal>604.183</XRefInternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984137" lims:id="984137">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984138" lims:id="984138" level="4"><TitleText>Dossiers de formation et de qualifications</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="984139" lims:id="984139"><Label>604.149</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984140" lims:id="984140"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant privé dispose, pour son personnel, d’un dossier de formation et de qualifications qui comprend les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984141" lims:id="984141"><Label>a)</Label><Text>le nom de chaque personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984142" lims:id="984142"><Label>b)</Label><Text>les dates où la personne a reçu une formation et le nom de l’instructeur qui la lui a donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984143" lims:id="984143"><Label>c)</Label><Text>dans le cas du gestionnaire des opérations, une mention indiquant de quelle façon celui-ci a démontré à l’exploitant privé qu’il possède des connaissances à l’égard des éléments visés à l’alinéa <XRefInternal>604.141</XRefInternal>(1)b) et la date de cette démonstration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984144" lims:id="984144"><Label>d)</Label><Text>dans le cas du pilote en chef, une mention indiquant de quelle façon celui-ci a démontré à l’exploitant privé qu’il possède des connaissances à l’égard des éléments visés à l’alinéa <XRefInternal>604.142</XRefInternal>(1)b) et la date de cette démonstration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984145" lims:id="984145"><Label>e)</Label><Text>dans le cas d’un instructeur de vol, une mention indiquant de quelle façon celui-ci a démontré à l’exploitant privé qu’il possède des connaissances à l’égard des éléments visés à l’alinéa <XRefInternal>604.144</XRefInternal>(1)e) et la date de cette démonstration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984146" lims:id="984146"><Label>f)</Label><Text>dans le cas d’un membre d’équipage de conduite :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984147" lims:id="984147"><Label>(i)</Label><Text>son numéro de licence de membre d’équipage de conduite, la catégorie et la date d’expiration de son certificat médical, une liste de ses qualifications et, le cas échéant, la date d’expiration de celles-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984148" lims:id="984148"><Label>(ii)</Label><Text>à l’égard de la formation visée au paragraphe <XRefInternal>604.170</XRefInternal>(1) et aux articles <XRefInternal>604.177</XRefInternal> et <XRefInternal>604.178</XRefInternal>, une mention indiquant si la formation a été suivie au moyen d’un aéronef ou d’un dispositif de formation simulant le vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984149" lims:id="984149"><Label>(iii)</Label><Text>à l’égard de la vérification de compétence visée à l’alinéa <XRefInternal>604.143</XRefInternal>(1)e), les renseignements suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984150" lims:id="984150"><Label>(A)</Label><Text>le nom de la personne qui a effectué la vérification de compétence et la date de celle-ci,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984151" lims:id="984151"><Label>(B)</Label><Text>le nom de l’instructeur qui a donné la recommandation visée à l’alinéa <XRefInternal>604.143</XRefInternal>(2)b) et la date de celle-ci,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984152" lims:id="984152"><Label>(C)</Label><Text>les dates de chacun des essais du membre d’équipage de conduite en vue de réussir la vérification de compétence et le résultat de chacun d’eux,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984153" lims:id="984153"><Label>(D)</Label><Text>une mention indiquant si la vérification de compétence a été effectuée au moyen d’un aéronef ou d’un dispositif de formation simulant le vol,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984154" lims:id="984154"><Label>(E)</Label><Text>dans le cas d’une vérification de compétence effectuée par la personne visée au sous-alinéa <XRefInternal>604.143</XRefInternal>(4)c)(iii), une mention indiquant de quelle façon celle-ci a démontré à l’exploitant privé qu’elle possède des connaissances à l’égard de la norme visée à ce sous-alinéa et la date de cette démonstration,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984155" lims:id="984155"><Label>(iv)</Label><Text>à l’égard d’un contrôle de la compétence du pilote effectué en application de la partie VII, le nom de l’exploitant aérien pour lequel le contrôle a été effectué et la date du contrôle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984156" lims:id="984156"><Label>(v)</Label><Text>les dates où le membre d’équipage de conduite a démontré qu’il est en mesure d’utiliser un aéronef conformément aux alinéas <XRefInternal>604.50</XRefInternal>c), <XRefInternal>604.51</XRefInternal><Emphasis style="italic">f</Emphasis>), <XRefInternal>604.60</XRefInternal>f) et <XRefInternal>604.74</XRefInternal>(2)c);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984157" lims:id="984157"><Label>g)</Label><Text>dans le cas d’un technicien d’entretien d’aéronefs (TEA), son numéro de licence de technicien d’entretien d’aéronefs.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984158" lims:id="984158"><Label>(2)</Label><Text>Si la formation visée aux sections IV ou X comprend un examen écrit, l’exploitant privé conserve l’original de chaque examen.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984159" lims:id="984159"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant privé conserve :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984160" lims:id="984160"><Label>a)</Label><Text>d’une part, les dossiers visés aux paragraphes (1) et (2) pendant deux ans après la date de leur dernière mise à jour;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984161" lims:id="984161"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, l’examen écrit visé au paragraphe (2) pendant deux ans après la date où il a été donné.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984163" lims:id="984163">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131627" lims:id="1131627" lims:enactId="1114809">DORS/2019-119, art. 37(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984164" lims:id="984164">[<Emphasis style="bold">604.150</Emphasis> à <Emphasis style="bold">604.165</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984165" lims:id="984165" level="3"><TitleText>Section X — programme de formation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984166" lims:id="984166" level="4"><TitleText>Programme de formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984167" lims:id="984167"><Label>604.166</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984168" lims:id="984168"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), l’exploitant privé dispose d’un programme de formation qui couvre la matière prévue à la section IV et à la présente section et la vérification de compétence visée à l’alinéa <XRefInternal>604.143</XRefInternal>(1)e), et qui tient compte :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984169" lims:id="984169"><Label>a)</Label><Text>d’une part, des types d’aéronefs qu’il utilise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984170" lims:id="984170"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, de sa zone d’exploitation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984171" lims:id="984171"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant privé qui est aussi un exploitant aérien dispose d’un programme de formation qui couvre la matière prévue à la présente section, et qui tient compte :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984172" lims:id="984172"><Label>a)</Label><Text>d’une part, des types d’aéronefs qu’il utilise et qui ne sont pas précisés sur le certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984173" lims:id="984173"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, des différences, le cas échéant, entre les zones où les opérations sont effectuées.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984175" lims:id="984175">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984176" lims:id="984176" level="4"><TitleText>Acquisition et maintien de la compétence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984177" lims:id="984177"><Label>604.167</Label><Text>L’exploitant privé conçoit son programme de formation de façon que toute personne qui reçoit de la formation exigée par la présente sous-partie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984178" lims:id="984178"><Label>a)</Label><Text>si elle reçoit une formation pour la première fois, acquière la compétence nécessaire pour exercer ses fonctions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984179" lims:id="984179"><Label>b)</Label><Text>si elle reçoit une formation ultérieure, maintienne la compétence visée à l’alinéa a) et acquière toute nouvelle compétence nécessaire pour exercer ses fonctions.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984181" lims:id="984181">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984182" lims:id="984182" level="4"><TitleText>Contenu du programme de formation et locaux destinés à la formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984183" lims:id="984183"><Label>604.168</Label><Text>L’exploitant privé veille à ce que toute formation donnée pour satisfaire aux exigences de la présente sous-partie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984184" lims:id="984184"><Label>a)</Label><Text>d’une part, repose sur le contenu de son programme de formation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984185" lims:id="984185"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, soit donnée dans des locaux dont l’ameublement, le matériel audiovisuel et les aides pédagogiques sont appropriés.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984187" lims:id="984187">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984188" lims:id="984188" level="4"><TitleText>Membres d’équipage de conduite — instruction au sol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984189" lims:id="984189"><Label>604.169</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984190" lims:id="984190"><Label>(1)</Label><Text>Le volet du programme de formation qui porte sur l’instruction au sol et qui s’adresse aux membres d’équipage de conduite comprend les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984191" lims:id="984191"><Label>a)</Label><Text>le contenu du manuel d’exploitation de l’exploitant privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984192" lims:id="984192"><Label>b)</Label><Text>le fonctionnement et les limites des systèmes de l’aéronef qui sont précisés dans le manuel de vol de l’aéronef et, si l’exploitant privé a établi un manuel d’utilisation de l’aéronef et des procédures d’utilisation normalisées, le fonctionnement et les limites qui y sont précisés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984193" lims:id="984193"><Label>c)</Label><Text>le fonctionnement des équipements de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984194" lims:id="984194"><Label>d)</Label><Text>le cas échéant, les différences entre l’équipement, le fonctionnement et la configuration des aéronefs du même type;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984195" lims:id="984195"><Label>e)</Label><Text>les procédures d’utilisation normalisées, si elles ont été établies par l’exploitant privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984196" lims:id="984196"><Label>f)</Label><Text>les performances et les limites de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984197" lims:id="984197"><Label>g)</Label><Text>les procédures relatives au contrôle de la masse et du centrage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984198" lims:id="984198"><Label>h)</Label><Text>l’entretien courant et les services d’escale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984199" lims:id="984199"><Label>i)</Label><Text>l’emplacement et le fonctionnement de l’équipement de secours;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984200" lims:id="984200"><Label>j)</Label><Text>les mesures à prendre en réponse à un incendie à bord de l’aéronef, au sol ou en vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984201" lims:id="984201"><Label>k)</Label><Text>les mesures à prendre en réponse aux événements relatifs à la sûreté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984202" lims:id="984202"><Label>l)</Label><Text>les procédures pour éviter les impacts sans perte de contrôle (CFIT);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984203" lims:id="984203"><Label>m)</Label><Text>dans le cas où les membres d’équipage de conduite seront affectés à des vols d’évacuation médicale (MEDEVAC), les procédures d’urgence propres aux cas d’évacuation médicale, y compris l’évacuation des malades de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984204" lims:id="984204"><Label>n)</Label><Text>le système de contrôle d’exploitation de l’exploitant privé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984205" lims:id="984205"><Label>(2)</Label><Text>Le volet du programme de formation qui porte sur l’instruction au sol et qui s’adresse aux membres d’équipage de conduite comprend une formation portant sur l’exécution des procédures d’urgence suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984206" lims:id="984206"><Label>a)</Label><Text>l’utilisation des extincteurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984207" lims:id="984207"><Label>b)</Label><Text>le fonctionnement et l’utilisation des issues de secours;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984208" lims:id="984208"><Label>c)</Label><Text>la préparation des passagers en vue d’un atterrissage ou d’un amerrissage forcés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984209" lims:id="984209"><Label>d)</Label><Text>les procédures d’évacuation d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984210" lims:id="984210"><Label>e)</Label><Text>si les membres d’équipage de conduite seront affectés à des aéronefs munis de gilets de sauvetage, la façon de les endosser et de les gonfler;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984211" lims:id="984211"><Label>f)</Label><Text>dans le cas où les membres d’équipage de conduite seront affectés à des aéronefs munis de radeaux de sauvetage, la façon de les retirer de leur compartiment de rangement, de les déployer, de les gonfler et d’y embarquer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984212" lims:id="984212"><Label>g)</Label><Text>la procédure en cas d’incapacité du pilote.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984213" lims:id="984213"><Label>(3)</Label><Text>Si l’exploitant privé exploite un avion à turboréacteurs, le volet du programme de formation qui porte sur l’instruction au sol et qui s’adresse aux membres d’équipage de conduite qui utiliseront cet aéronef comprend les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984214" lims:id="984214"><Label>a)</Label><Text>le bas régime à l’atterrissage propre à ce type d’avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984215" lims:id="984215"><Label>b)</Label><Text>les caractéristiques de performances et de manoeuvrabilité de l’avion et des moteurs à bas régime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984216" lims:id="984216"><Label>c)</Label><Text>les procédures d’atterrissage interrompu pour l’avion.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984218" lims:id="984218">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984219" lims:id="984219" level="4"><TitleText>Membres d’équipage de conduite — formation sur l’utilisation des aéronefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984220" lims:id="984220"><Label>604.170</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984221" lims:id="984221"><Label>(1)</Label><Text>Le volet du programme de formation qui porte sur l’utilisation des aéronefs et qui s’adresse aux membres d’équipage de conduite comprend des procédures d’utilisation en conditions normales, anormales et d’urgence d’un aéronef et de ses systèmes et composants, notamment les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984222" lims:id="984222"><Label>a)</Label><Text>les performances de l’aéronef au décollage, en montée, en croisière, en attente, en descente, à l’atterrissage et pendant les déroutements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984223" lims:id="984223"><Label>b)</Label><Text>les calculs des distances et des vitesses au décollage et à l’atterrissage, de la consommation de carburant, de la masse et du centre de gravité de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984224" lims:id="984224"><Label>c)</Label><Text>les caractéristiques de vol de l’aéronef, y compris, le cas échéant, les caractéristiques anormales qui s’appliquent à celui-ci, telles que le roulis hollandais, l’approche de la limite de tremblement et le déséquilibre aérodynamique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984225" lims:id="984225"><Label>d)</Label><Text>les effets du givrage de la cellule et des moteurs et l’utilisation des systèmes de dégivrage et d’antigivrage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984226" lims:id="984226"><Label>e)</Label><Text>la planification des vols et la procédure de vol aux instruments, y compris :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984227" lims:id="984227"><Label>(i)</Label><Text>les procédures visant le départ, le segment en route, le segment en attente, l’arrivée et le déroutement en vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984228" lims:id="984228"><Label>(ii)</Label><Text>les approches de précision, les approches de non-précision et les approches interrompues dans des conditions de visibilité minimales, au moyen du directeur de vol en mode de fonctionnement automatique et en mode de fonctionnement partiel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984229" lims:id="984229"><Label>(iii)</Label><Text>l’approche indirecte, le cas échéant;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984230" lims:id="984230"><Label>f)</Label><Text>la vérification de l’intérieur et de l’extérieur de l’aéronef avant le vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984231" lims:id="984231"><Label>g)</Label><Text>l’utilisation des listes de vérifications de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984232" lims:id="984232"><Label>h)</Label><Text>les manoeuvres au sol de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984233" lims:id="984233"><Label>i)</Label><Text>les décollages et les atterrissages normaux, par vent de travers, avec procédure d’atténuation du bruit et aux performances maximales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984234" lims:id="984234"><Label>j)</Label><Text>les décollages et les atterrissages sur pistes contaminées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984235" lims:id="984235"><Label>k)</Label><Text>les décollages et les atterrissages interrompus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984236" lims:id="984236"><Label>l)</Label><Text>les virages serrés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984237" lims:id="984237"><Label>m)</Label><Text>l’approche au décrochage et la sortie du décrochage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984238" lims:id="984238"><Label>n)</Label><Text>l’utilisation du système informatique de gestion et contrôle de vol (FMCS), du dispositif avertisseur de proximité du sol (GPWS), du système d’avertissement et d’alarme d’impact (TAWS), du système d’avertissement de trafic et d’évitement d’abordage (TCAS), du système anticollision embarqué (ACAS) et de tout autre équipement spécialisé installé à bord de l’aéronef de l’exploitant privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984239" lims:id="984239"><Label>o)</Label><Text>l’exécution en VMC d’une manoeuvre d’évitement d’abordage à la suite d’un avertissement du GPWS ou du TAWS, si l’aéronef est équipé de ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984240" lims:id="984240"><Label>p)</Label><Text>l’utilisation du matériel de navigation et de télécommunication;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984241" lims:id="984241"><Label>q)</Label><Text>les mesures à prendre en réponse à une panne des systèmes hydrauliques et électriques et des autres systèmes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984242" lims:id="984242"><Label>r)</Label><Text>les mesures à prendre en réponse aux défaillances des commandes de vol et, dans le cas d’un aéronef à capacité d’isolation des commandes de vol, les exposés sur le fonctionnement partiel des commandes de vol en vol, au décollage et à l’atterrissage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984243" lims:id="984243"><Label>s)</Label><Text>les mesures à prendre en réponse à un incendie à bord de l’aéronef, au sol ou en vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984244" lims:id="984244"><Label>t)</Label><Text>les mesures à prendre en réponse à un incendie moteur ou à une panne moteur en vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984245" lims:id="984245"><Label>u)</Label><Text>la détection de la turbulence et du cisaillement du vent en approche, au décollage et à l’atterrissage, et les manoeuvres de rétablissement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984246" lims:id="984246"><Label>v)</Label><Text>les mesures à prendre en réponse à une évacuation d’urgence des passagers et de l’équipage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984247" lims:id="984247"><Label>w)</Label><Text>les mesures à prendre en réponse à l’incapacité du pilote en vol, au décollage et à l’atterrissage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984248" lims:id="984248"><Label>x)</Label><Text>la gestion des ressources en équipe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984249" lims:id="984249"><Label>y)</Label><Text>si l’exploitant privé donne la formation au moyen d’un simulateur de vol, l’exécution d’un atterrissage interrompu amorcé à bas régime au moyen du même simulateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984250" lims:id="984250"><Label>z)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef pressurisé, les mesures à prendre en réponse à la perte de pressurisation et à la descente d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984251" lims:id="984251"><Label>z.1)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef à trois ou quatre moteurs, le décollage, l’atterrissage et le vol avec moteur le plus défavorable inopérant ou deux autres moteurs inopérants, y compris la descente moteur coupé et les performances en cas de moteur inopérant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984252" lims:id="984252"><Label>z.2)</Label><Text>dans le cas d’un hélicoptère, ce qui suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984253" lims:id="984253"><Label>(i)</Label><Text>les manoeuvres en vol stationnaire, l’atterrissage en pente et les emplacements restreints,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984254" lims:id="984254"><Label>(ii)</Label><Text>l’autorotation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984255" lims:id="984255"><Label>(iii)</Label><Text>les défaillances et les pannes de la transmission et de la boîte de vitesses principale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984256" lims:id="984256"><Label>(iv)</Label><Text>les défaillances et les pannes du rotor de queue, de son entraînement et de sa boîte de vitesses.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984257" lims:id="984257"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque la formation visée au paragraphe (1) est donnée à bord d’un aéronef en vol, l’exploitant privé dispose d’une procédure pour que les situations soient simulées ou présentées, et que des mesures soient simulées ou exécutées, de façon à ne pas compromettre la sécurité de l’aéronef, de ses occupants ou de toute autre personne.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984259" lims:id="984259">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="984260" lims:id="1541785" level="4"><TitleText>Membres d’équipage de conduite — simulateur de vol complet de niveau B, C ou D</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="984261" lims:id="984261"><Label>604.171</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1538141" lims:id="1541789">Sous réserve des articles <XRefInternal>604.172</XRefInternal> à <XRefInternal>604.174</XRefInternal>, l’exploitant privé peut donner à un membre d’équipage de conduite la formation visée au paragraphe <XRefInternal>604.170</XRefInternal>(1) et aux articles <XRefInternal>604.177</XRefInternal> et <XRefInternal>604.178</XRefInternal> à bord d’un aéronef ou au moyen d’un simulateur de vol complet de niveau B, C ou D. Cependant, s’il donne la formation au moyen d’un simulateur de vol complet de niveau B, l’exploitant privé donne la formation à l’égard des activités suivantes à bord d’un aéronef :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984262" lims:id="984262"><Label>a)</Label><Text>la vérification de l’intérieur et de l’extérieur de l’aéronef avant le vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984263" lims:id="984263"><Label>b)</Label><Text>les manoeuvres au sol de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984264" lims:id="984264"><Label>c)</Label><Text>les décollages et les atterrissages normaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984265" lims:id="984265"><Label>d)</Label><Text>les décollages et les atterrissages par vent de travers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984266" lims:id="984266"><Label>e)</Label><Text>le circuit à vue, lorsque le vol est effectué en VMC;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984267" lims:id="984267"><Label>f)</Label><Text>l’approche et l’atterrissage avec un moteur inopérant simulé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984268" lims:id="984268"><Label>g)</Label><Text>la procédure de panne moteur simulée pendant le décollage et l’approche interrompue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984269" lims:id="984269"><Label>h)</Label><Text>l’approche et l’atterrissage sans alignement de descente électronique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984270" lims:id="984270"><Label>i)</Label><Text>l’approche indirecte, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="984271" lims:id="1541790"><Label>j)</Label><Text>toute autre approche qui ne peut être effectuée au moyen d’un simulateur de vol complet de niveau B.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984273" lims:id="984273">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541780" lims:id="1541780" lims:enactId="1534975">DORS/2025-241, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="984274" lims:id="1541787" level="4"><TitleText>Membres d’équipage de conduite — simulateur de vol complet de niveau C ou D</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="984275" lims:id="984275"><Label>604.172</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1538142" lims:id="1541791">L’exploitant privé peut donner au membre d’équipage de conduite la formation visée au paragraphe <XRefInternal>604.170</XRefInternal>(1) et aux articles <XRefInternal>604.177</XRefInternal> et <XRefInternal>604.178</XRefInternal> uniquement au moyen d’un simulateur de vol complet de niveau C ou D si les conditions suivantes sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984276" lims:id="984276"><Label>a)</Label><Text>le membre d’équipage de conduite a accumulé du temps de vol à bord d’un aéronef certifié dans la même catégorie que celle de l’aéronef qu’il utilisera pour la formation et qui est muni de moteurs fonctionnant sur le même principe de propulsion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984277" lims:id="984277"><Label>b)</Label><Text>l’exploitant privé donne au membre d’équipage de conduite, au moyen du même simulateur, la formation à l’égard des activités ci-après dans des conditions météorologiques de vol à vue variables, au crépuscule et de nuit, ou de jour et de nuit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984278" lims:id="984278"><Label>(i)</Label><Text>les manoeuvres au sol de l’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984279" lims:id="984279"><Label>(ii)</Label><Text>les décollages et les atterrissages normaux et les décollages et les atterrissages par vent de travers, jusqu’à 100 % de la composante vent de travers précisée par le constructeur de l’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984280" lims:id="984280"><Label>(iii)</Label><Text>la rencontre de conditions de givrage en vol de moyennes à sévères,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984281" lims:id="984281"><Label>(iv)</Label><Text>le vol de ligne simulé comprenant au moins un secteur au cours duquel le membre d’équipage de conduite agit en qualité de pilote aux commandes et au moins un secteur au cours duquel il agit en qualité de pilote qui n’est pas aux commandes ou de pilote surveillant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984282" lims:id="984282"><Label>(v)</Label><Text>les circuits et l’atterrissage à vue avec vents, illusions de piste et surfaces de piste variables,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984283" lims:id="984283"><Label>(vi)</Label><Text>l’approche et l’atterrissage avec un moteur inopérant simulé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984284" lims:id="984284"><Label>(vii)</Label><Text>l’approche et l’atterrissage sans alignement de descente électronique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984285" lims:id="984285"><Label>(viii)</Label><Text>l’approche et l’atterrissage avec panne et anomalies des commandes de vol, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984286" lims:id="984286"><Label>(ix)</Label><Text>la procédure de panne moteur pendant le décollage et l’approche interrompue.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984288" lims:id="984288">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541792" lims:id="1541792" lims:enactId="1534975">DORS/2025-241, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="984289" lims:id="1541786" level="4"><TitleText>Membres d’équipage de conduite — simulateur de vol complet de niveau D</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="984290" lims:id="984290"><Label>604.173</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1538143" lims:id="1541793">L’exploitant privé peut donner au membre d’équipage de conduite la formation visée au paragraphe <XRefInternal>604.170</XRefInternal>(1) et aux articles <XRefInternal>604.177</XRefInternal> et <XRefInternal>604.178</XRefInternal> uniquement au moyen d’un simulateur de vol complet de niveau D si les conditions suivantes sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984291" lims:id="984291"><Label>a)</Label><Text>le membre d’équipage de conduite a accumulé au moins 1 000 heures de temps de vol en qualité de membre d’équipage de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984292" lims:id="984292"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de la formation donnée à bord d’un aéronef qui requiert un équipage de conduite d’au moins deux pilotes, le membre d’équipage de conduite est titulaire d’une qualification de type particulier pour un aéronef qui requiert un équipage de conduite d’au moins deux pilotes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984293" lims:id="984293"><Label>c)</Label><Text>l’exploitant privé donne au membre d’équipage de conduite la formation visée à l’alinéa <XRefInternal>604.172</XRefInternal>b) au moyen du même simulateur.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984295" lims:id="984295">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541794" lims:id="1541794" lims:enactId="1534975">DORS/2025-241, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="984296" lims:id="1541788" level="4"><TitleText>Membres d’équipage de conduite — à turboréacteurs ou aéronef de catégorie transport — simulateur de vol complet de niveau C ou D</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="984297" lims:id="1541796"><Label>604.174</Label><Text>L’exploitant privé qui exploite un avion à turboréacteurs ou un aéronef de catégorie transport donne à un membre d’équipage de conduite la formation visée au paragraphe <XRefInternal>604.170</XRefInternal>(1) et aux articles <XRefInternal>604.177</XRefInternal> et <XRefInternal>604.178</XRefInternal> au moyen d’un simulateur de vol complet de niveau C ou D si un de ces simulateurs est utilisé pour ce type d’aéronef au Canada, aux États-Unis ou au Mexique.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984299" lims:id="984299">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541795" lims:id="1541795" lims:enactId="1534975">DORS/2025-241, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984300" lims:id="984300" level="4"><TitleText>Membres d’équipage de conduite — compatibilité du simulateur de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984301" lims:id="984301"><Label>604.175</Label><Text>Un simulateur de vol qui diffère de l’aéronef de l’exploitant privé relativement à l’équipement installé, aux systèmes, à la configuration du poste de pilotage, aux types de moteurs ou aux performances peut être utilisé pour la formation visée au paragraphe <XRefInternal>604.170</XRefInternal>(1) et aux articles <XRefInternal>604.177</XRefInternal> et <XRefInternal>604.178</XRefInternal> si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984302" lims:id="984302" change="off"><Label>a)</Label><Text>d’une part, le simulateur de vol offre des caractéristiques de performances et de manoeuvrabilité équivalentes à celles de l’aéronef de l’exploitant privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984303" lims:id="984303"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, le programme de formation de l’exploitant privé tient compte des différences entre le simulateur de vol et l’aéronef.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984305" lims:id="984305">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984306" lims:id="984306" level="4"><TitleText>Membres d’équipage de conduite — formation de familiarisation en haute altitude</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984307" lims:id="984307"><Label>604.176</Label><Text>Le volet du programme de formation qui s’adresse aux membres d’équipage de conduite qui utiliseront un aéronef au-dessus de 13 000 pieds ASL comprend les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984308" lims:id="984308"><Label>a)</Label><Text>les phénomènes physiologiques dans un environnement à basse pression, y compris :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984309" lims:id="984309"><Label>(i)</Label><Text>les effets sur la respiration,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984310" lims:id="984310"><Label>(ii)</Label><Text>les symptômes et les effets de l’hypoxie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984311" lims:id="984311"><Label>(iii)</Label><Text>la durée de l’état de conscience à des altitudes diverses sans oxygène d’appoint,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984312" lims:id="984312"><Label>(iv)</Label><Text>les effets de l’expansion des gaz et de la formation de bulles de gaz;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984313" lims:id="984313"><Label>b)</Label><Text>les facteurs associés à une dépressurisation rapide ou explosive, y compris :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984314" lims:id="984314"><Label>(i)</Label><Text>les causes les plus probables d’une dépressurisation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984315" lims:id="984315"><Label>(ii)</Label><Text>le niveau accru de bruit, le changement de température dans la cabine et l’embuage de la cabine,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984316" lims:id="984316"><Label>(iii)</Label><Text>les effets sur les objets situés près d’un point de rupture dans la cellule,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984317" lims:id="984317"><Label>(iv)</Label><Text>les mesures que les membres d’équipage de conduite doivent prendre immédiatement après la dépressurisation et l’assiette de l’aéronef qui est susceptible de résulter de ces mesures.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984319" lims:id="984319">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984320" lims:id="984320" level="4"><TitleText>Membres d’équipage de conduite — vols de convoyage avec un moteur inopérant</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984321" lims:id="984321"><Label>604.177</Label><Text>Le volet du programme de formation qui s’adresse aux membres d’équipage de conduite qui utiliseront, aux termes d’un permis de vol délivré en vertu de l’article <XRefInternal>507.04</XRefInternal>, un aéronef durant un vol de convoyage avec un moteur inopérant comprend une formation sur les procédures opérationnelles et les limites qui sont précisées dans le manuel de vol de l’aéronef.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984323" lims:id="984323">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984324" lims:id="984324" level="4"><TitleText>Membres d’équipage de conduite — passage au rang de commandant de bord</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984325" lims:id="984325"><Label>604.178</Label><Text>Le volet du programme de formation qui s’adresse aux membres d’équipage de conduite qui ont agi en qualité de commandants en second et qui passeront au rang de commandant de bord comprend les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984326" lims:id="984326"><Label>a)</Label><Text>les éléments de la formation visée au paragraphe <XRefInternal>604.170</XRefInternal>(1) qui se rapportent aux fonctions du commandant de bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984327" lims:id="984327"><Label>b)</Label><Text>la formation sur les responsabilités du commandant de bord relativement à l’utilisation et au fonctionnement d’un aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984328" lims:id="984328"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’un membre d’équipage de conduite qui effectuera une opération en vertu d’une autorisation spéciale, la formation exigée pour effectuer cette opération en qualité de commandant de bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984329" lims:id="984329"><Label>d)</Label><Text>la gestion des ressources en équipe.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984331" lims:id="984331">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984332" lims:id="984332" level="4"><TitleText>Agents de bord</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984333" lims:id="984333"><Label>604.179</Label><Text>Le volet du programme de formation qui s’adresse aux agents de bord comprend les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984334" lims:id="984334"><Label>a)</Label><Text>les rôles et les responsabilités de l’exploitant privé et des membres d’équipage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984335" lims:id="984335"><Label>b)</Label><Text>la coordination des fonctions des membres d’équipage et la gestion des ressources en équipe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984336" lims:id="984336"><Label>c)</Label><Text>les systèmes de communication de l’aéronef et la procédure de communication dans des conditions normales, anormales et d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984337" lims:id="984337"><Label>d)</Label><Text>le contenu des exposés donnés aux passagers et aux membres d’équipage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984338" lims:id="984338"><Label>e)</Label><Text>les vérifications de sécurité de la cabine et des passagers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984339" lims:id="984339"><Label>f)</Label><Text>la procédure relative à la contamination des surfaces des aéronefs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984340" lims:id="984340"><Label>g)</Label><Text>la procédure relative aux passagers qui nécessitent un traitement particulier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984341" lims:id="984341"><Label>h)</Label><Text>les exigences et la procédure relatives aux sièges et aux ensembles de retenue des passagers et des membres d’équipage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984342" lims:id="984342"><Label>i)</Label><Text>la procédure relative à l’acceptation et au rangement des bagages de cabine et, le cas échéant, les restrictions qui s’appliquent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984343" lims:id="984343"><Label>j)</Label><Text>les politiques et la procédure relatives à l’utilisation des appareils électroniques portatifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984344" lims:id="984344"><Label>k)</Label><Text>la procédure relative à l’avitaillement en carburant avec passagers à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984345" lims:id="984345"><Label>l)</Label><Text>la procédure relative au service aux passagers lorsque l’aéronef est au sol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984346" lims:id="984346"><Label>m)</Label><Text>la procédure de sécurité relative au décollage, à l’atterrissage et au mouvement de l’aéronef à la surface;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984347" lims:id="984347"><Label>n)</Label><Text>la procédure de sécurité relative à l’embarquement et au débarquement des passagers et à leurs déplacements sur l’aire de trafic;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984348" lims:id="984348"><Label>o)</Label><Text>la procédure relative à la sécurité des passagers et des membres d’équipage pendant les périodes de turbulence en vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984349" lims:id="984349"><Label>p)</Label><Text>la procédure relative à l’entrée dans le poste de pilotage et au service de boissons et de repas aux membres d’équipage de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984350" lims:id="984350"><Label>q)</Label><Text>la procédure en cas d’incapacité d’un membre d’équipage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984351" lims:id="984351"><Label>r)</Label><Text>l’emplacement et l’utilisation des différents types de sorties de la cabine et des issues de secours du poste de pilotage et, le cas échéant, les consignes de sécurité afférentes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984352" lims:id="984352"><Label>s)</Label><Text>l’utilisation, dans des conditions normales et anormales, des systèmes de la cabine et de l’équipement d’urgence et de sécurité par les agents de bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984353" lims:id="984353"><Label>t)</Label><Text>les mesures à prendre relativement à l’équipement qui figure dans la liste d’équipement minimal et qui est destiné à être utilisé par les agents de bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984354" lims:id="984354"><Label>u)</Label><Text>les mesures à prendre en cas de fumée ou d’émanations dans la cabine et pour éviter que la fumée et les émanations à proximité de l’aéronef pénètrent dans la cabine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984355" lims:id="984355"><Label>v)</Label><Text>la détection des incendies, les systèmes de lutte contre les incendies et la procédure relative à la lutte contre les incendies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984356" lims:id="984356"><Label>w)</Label><Text>la procédure en cas de perte de pression cabine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984357" lims:id="984357"><Label>x)</Label><Text>la façon de reconnaître le besoin d’administrer de l’oxygène d’appoint et la procédure pour l’administrer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984358" lims:id="984358"><Label>y)</Label><Text>la procédure relative à l’évacuation des passagers et des membres d’équipage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984359" lims:id="984359"><Label>z)</Label><Text>une formation comprenant l’exécution des procédures d’urgence suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984360" lims:id="984360"><Label>(i)</Label><Text>l’utilisation du circuit d’annonces passagers et du système d’interphone,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984361" lims:id="984361"><Label>(ii)</Label><Text>les exposés aux passagers,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984362" lims:id="984362"><Label>(iii)</Label><Text>le fonctionnement et l’utilisation des issues de secours dans chaque type d’aéronef auquel l’agent de bord sera affecté,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984363" lims:id="984363"><Label>(iv)</Label><Text>les procédures d’évacuation d’urgence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984364" lims:id="984364"><Label>(v)</Label><Text>dans le cas où les agents de bord seront affectés à des aéronefs munis de gilets de sauvetage, la façon de les endosser et de les gonfler;</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984365" lims:id="984365"><Label>(vi)</Label><Text>dans le cas où les agents de bord seront affectés à des aéronefs munis d’une glissière d’évacuation, la reconnaissance de l’emplacement de la poignée de commande manuelle de gonflage et la poignée de largage, et l’évacuation au moyen de la glissière,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984366" lims:id="984366"><Label>(vii)</Label><Text>dans le cas où les agents de bord seront affectés à des aéronefs munis d’un équipement d’oxygène ou d’un équipement d’oxygène de premiers soins, le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984367" lims:id="984367"><Label>(viii)</Label><Text>dans le cas où les agents de bord seront affectés à des aéronefs munis de radeaux de sauvetage, la façon de les retirer de leur compartiment de rangement, de les déployer, de les gonfler et d’y embarquer,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984368" lims:id="984368"><Label>(ix)</Label><Text>la lutte contre les incendies, y compris l’utilisation d’un extincteur sur un feu réel.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984370" lims:id="984370">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984371" lims:id="984371" level="4"><TitleText>Régulateurs de vol et préposés au suivi des vols</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984372" lims:id="984372"><Label>604.180</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984373" lims:id="984373"><Label>(1)</Label><Text>Le volet du programme de formation qui s’adresse aux régulateurs de vol comprend les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984374" lims:id="984374"><Label>a)</Label><Text>le contenu du manuel d’exploitation de l’exploitant privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984375" lims:id="984375"><Label>b)</Label><Text>les dispositions du présent règlement, et des normes afférentes, qui ont une incidence sur les responsabilités des régulateurs de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984376" lims:id="984376"><Label>c)</Label><Text>la planification des vols et les procédures d’utilisation normalisées de l’exploitant privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984377" lims:id="984377"><Label>d)</Label><Text>la procédure de radiocommunications;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984378" lims:id="984378"><Label>e)</Label><Text>la procédure relative à l’avitaillement en carburant des aéronefs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984379" lims:id="984379"><Label>f)</Label><Text>la procédure relative à la contamination des surfaces des aéronefs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984380" lims:id="984380"><Label>g)</Label><Text>l’utilisation des listes d’équipement minimal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984381" lims:id="984381"><Label>h)</Label><Text>les conditions météorologiques, y compris le cisaillement du vent et le givrage de l’aéronef, dans la zone d’exploitation de l’exploitant privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984382" lims:id="984382"><Label>i)</Label><Text>la procédure de navigation et d’approche aux instruments de l’exploitant privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984383" lims:id="984383"><Label>j)</Label><Text>les comptes rendus des incidents et des accidents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984384" lims:id="984384"><Label>k)</Label><Text>la procédure d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984385" lims:id="984385"><Label>l)</Label><Text>la procédure relative au contrôle de la masse et du centrage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984386" lims:id="984386"><Label>m)</Label><Text>les exposés donnés aux membres d’équipage avant le vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984387" lims:id="984387"><Label>n)</Label><Text>les différences entre la procédure de régulation du vol par le pilote et la procédure de régulation des vols en coresponsabilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984388" lims:id="984388"><Label>o)</Label><Text>la fourniture, aux membres d’équipage de conduite, de renseignements météorologiques sans analyse ni interprétation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984389" lims:id="984389"><Label>p)</Label><Text>la réglementation étrangère, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984390" lims:id="984390"><Label>q)</Label><Text>les publications d’information aéronautique applicables à la zone d’exploitation de l’exploitant privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984391" lims:id="984391"><Label>r)</Label><Text>les conditions météorologiques et leurs effets sur le vol et l’utilisation d’un aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984392" lims:id="984392"><Label>s)</Label><Text>l’interprétation des renseignements météorologiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984393" lims:id="984393"><Label>t)</Label><Text>les performances et les limites des aéronefs de l’exploitant privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984394" lims:id="984394"><Label>u)</Label><Text>la procédure relative au contrôle de la circulation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984395" lims:id="984395"><Label>v)</Label><Text>la procédure de régulation des vols.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984396" lims:id="984396"><Label>(2)</Label><Text>Le volet du programme de formation qui s’adresse aux préposés au suivi des vols comprend les éléments visés aux alinéas (1)a) à q).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984398" lims:id="984398">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984399" lims:id="984399" level="4"><TitleText>Opérations dans des conditions de givrage au sol et en vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984400" lims:id="984400"><Label>604.181</Label><Text>Le volet du programme de formation qui porte sur les opérations dans des conditions de givrage au sol et en vol et qui s’adresse aux membres d’équipage de conduite et aux membres du personnel au sol comprend les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984401" lims:id="984401"><Label>a)</Label><Text>les responsabilités du commandant de bord et des autres membres du personnel des opérations à l’égard de la procédure relative au dégivrage et à l’antigivrage des aéronefs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984402" lims:id="984402"><Label>b)</Label><Text>les dispositions du présent règlement, et des normes afférentes, relatives aux opérations dans des conditions de givrage au sol et en vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984403" lims:id="984403"><Label>c)</Label><Text>les conditions météorologiques propices à la contamination par la glace, le givre et la neige;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984404" lims:id="984404"><Label>d)</Label><Text>la procédure relative à l’inspection avant un vol et à l’enlèvement de la contamination;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984405" lims:id="984405"><Label>e)</Label><Text>les dangers associés à la contamination des surfaces critiques par la glace, le givre et la neige;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984406" lims:id="984406"><Label>f)</Label><Text>la détection du givrage en vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984407" lims:id="984407"><Label>g)</Label><Text>dans le cas de la formation donnée à des membres d’équipage de conduite, les éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984408" lims:id="984408"><Label>(i)</Label><Text>la base de certification de l’aéronef pour le vol dans des conditions de givrage connues,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984409" lims:id="984409"><Label>(ii)</Label><Text>les définitions et la terminologie visant le givrage en vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984410" lims:id="984410"><Label>(iii)</Label><Text>les conséquences du givrage en vol sur l’aérodynamique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984411" lims:id="984411"><Label>(iv)</Label><Text>les situations météorologiques associées au givrage en vol, y compris les mécanismes classiques et non classiques qui produisent des précipitations givrantes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984412" lims:id="984412"><Label>(v)</Label><Text>la planification des vols et les renseignements sur le givrage en vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984413" lims:id="984413"><Label>(vi)</Label><Text>les renseignements propres à la flotte d’aéronefs de l’exploitant privé portant sur le fonctionnement des systèmes de dégivrage et d’antigivrage, et la procédure opérationnelle relative à ces systèmes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984414" lims:id="984414"><Label>(vii)</Label><Text>les consignes de l’exploitant privé qui portent sur les opérations dans des conditions de givrage en vol et qui sont prévues dans le manuel d’exploitation de l’exploitant privé et, le cas échéant, dans les procédures d’utilisation normalisées établies par celui-ci.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984416" lims:id="984416">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984417" lims:id="984417" level="4"><TitleText>Maintenance, travaux élémentaires et entretien courant</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984418" lims:id="984418"><Label>604.182</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984419" lims:id="984419"><Label>(1)</Label><Text>Le volet du programme de formation qui s’adresse aux personnes qui exécutent de la maintenance ou des travaux élémentaires comprend les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984420" lims:id="984420"><Label>a)</Label><Text>les règles d’exécution prévues à l’article <XRefInternal>571.02</XRefInternal> et les exigences de consignation prévues à l’article <XRefInternal>571.03</XRefInternal> et au paragraphe <XRefInternal>605.92</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984421" lims:id="984421"><Label>b)</Label><Text>le système de contrôle de la maintenance de l’exploitant privé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984422" lims:id="984422"><Label>(2)</Label><Text>Le volet du programme de formation qui s’adresse aux personnes qui exécutent des travaux d’entretien courant comprend les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984423" lims:id="984423"><Label>a)</Label><Text>les procédures qui sont prévues dans les instructions qui sont fournies par le titulaire du document d’approbation de la conception pour le maintien de la navigabilité et qui sont applicables aux types d’aéronefs exploités par l’exploitant privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984424" lims:id="984424"><Label>b)</Label><Text>des détails sur les méthodes qui sont utilisées par l’exploitant privé pour consigner les travaux d’entretien courant et qui sont visées à l’alinéa <XRefInternal>604.127</XRefInternal>k).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984426" lims:id="984426">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984427" lims:id="984427" level="4"><TitleText>Système de gestion de la sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984428" lims:id="984428"><Label>604.183</Label><Text>Le volet du programme de formation qui porte sur le système de gestion de la sécurité de l’exploitant privé comprend les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984429" lims:id="984429"><Label>a)</Label><Text>une formation portant sur les concepts et principes relatifs aux systèmes de gestion de la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984430" lims:id="984430"><Label>b)</Label><Text>une formation portant sur l’organisation et le fonctionnement du système de gestion de la sécurité de l’exploitant privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984431" lims:id="984431"><Label>c)</Label><Text>une formation axée sur la compétence et destinée aux personnes à qui ont été attribuées des fonctions relatives au système de gestion de la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984432" lims:id="984432"><Label>d)</Label><Text>des objectifs adaptés à chaque personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984433" lims:id="984433"><Label>e)</Label><Text>des moyens pour mesurer le degré de compétence atteint par chaque personne qui reçoit la formation.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984435" lims:id="984435">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328622" lims:id="1328622" level="4"><TitleText>Modification du programme de formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:lastAmendedDate="2022-02-11" lims:fid="1328623" lims:id="1328623"><Label>604.184</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328624" lims:id="1328624"><Label>(1)</Label><Text>S’il conclut que le programme de formation d’un exploitant privé exigé en vertu de l’article 604.166 ne comprend pas les compétences requises pour que chaque personne qui suit la formation puisse effectuer les fonctions qui lui sont assignées, le ministre avise l’exploitant privé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328625" lims:id="1328625"><Label>a)</Label><Text>d’une part, des mesures correctives que celui-ci est tenu de mettre en oeuvre dans son programme de formation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328626" lims:id="1328626"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, de la date la plus tardive à laquelle celui-ci est tenu de mettre en oeuvre ces mesures correctives.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328627" lims:id="1328627"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant privé visé au paragraphe (1) est tenu de mettre en oeuvre les mesures correctives dans son programme de formation au plus tard à la date précisée par le ministre en vertu de l’alinéa (1)b).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328629" lims:id="1328629" lims:enactId="1328363">DORS/2022-17, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="984436" lims:id="1328630">[<Emphasis style="bold">604.185</Emphasis> à <Emphasis style="bold">604.196</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984437" lims:id="984437" level="3"><TitleText>Section XI – manuel d’exploitation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984438" lims:id="984438" level="4"><TitleText>Exigence générale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:lastAmendedDate="2018-12-12" lims:fid="984439" lims:id="984439"><Label>604.197</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="984440" lims:id="984440"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant privé dispose d’un manuel d’exploitation qui prévoit les processus, les pratiques et les procédures qui sont appliqués dans le cadre de son exploitation. Le manuel d’exploitation comprend une table des matières et porte sur les sujets suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="984441" lims:id="984441"><Label>a)</Label><Text>les fonctions et les responsabilités du personnel opérationnel et de maintenance, et la hiérarchie et la voie hiérarchique dans la direction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="984442" lims:id="984442"><Label>b)</Label><Text>l’organisation et le fonctionnement du système de gestion de la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="984443" lims:id="984443"><Label>c)</Label><Text>la formation et les compétences du personnel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="984444" lims:id="984444"><Label>d)</Label><Text>la tenue des dossiers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="984445" lims:id="984445"><Label>e)</Label><Text>l’organisation et le fonctionnement du système de contrôle de la maintenance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="984446" lims:id="984446"><Label>f)</Label><Text>la procédure relative à l’exercice d’une activité aux termes d’une autorisation spéciale, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="984447" lims:id="984447"><Label>g)</Label><Text>l’organisation et le fonctionnement du système de contrôle d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="984448" lims:id="984448"><Label>h)</Label><Text>le cas échéant, la procédure relative aux listes d’équipement minimal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="984449" lims:id="984449"><Label>i)</Label><Text>la procédure d’exploitation en conditions normales, anormales et d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="984450" lims:id="984450"><Label>j)</Label><Text>le cas échéant, les procédures d’utilisation normalisées de l’exploitant privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="984451" lims:id="984451"><Label>k)</Label><Text>les restrictions météorologiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="984452" lims:id="984452"><Label>l)</Label><Text>les limites de temps de vol et de période de service de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="984453" lims:id="984453"><Label>m)</Label><Text>le repos aux commandes au poste de pilotage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="984454" lims:id="984454"><Label>n)</Label><Text>les questions relatives à l’intervention en cas d’incident ou d’accident;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="984455" lims:id="984455"><Label>o)</Label><Text>la procédure en cas d’événements relatifs à la sûreté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="984456" lims:id="984456"><Label>p)</Label><Text>les limites de performances des aéronefs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="984457" lims:id="984457"><Label>q)</Label><Text>l’utilisation et la protection, le cas échéant, des données des enregistreurs de données de vol et des enregistreurs de la parole dans le poste de pilotage.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="984458" lims:id="984458"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant privé veille à ce qu’il soit possible de vérifier si chacune des parties de son manuel d’exploitation est à jour et valide.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="984460" lims:id="984460">DORS/2014-131, art. 18; DORS/2018-269, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984461" lims:id="984461" level="4"><TitleText>Diffusion</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984462" lims:id="984462"><Label>604.198</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984463" lims:id="984463"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant privé fournit un exemplaire de son manuel d’exploitation et des modifications qui y sont apportées à chaque membre de son personnel qui participe à ses activités.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984464" lims:id="984464"><Label>(2)</Label><Text>Toute personne qui a reçu un exemplaire d’un manuel d’exploitation en application du paragraphe (1) le tient à jour en y insérant les modifications qui lui sont fournies et veille à ce que les parties applicables soient à portée de la main durant l’exercice des fonctions qui lui sont assignées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984465" lims:id="984465"><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), l’exploitant privé peut, plutôt que de fournir à chaque membre d’équipage un exemplaire de son manuel d’exploitation et des modifications qui y sont apportées, garder, à bord de chaque aéronef qu’il exploite, un exemplaire à jour des parties applicables du manuel d’exploitation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984467" lims:id="984467">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984468" lims:id="984468">[<Emphasis style="bold">604.199</Emphasis> à <Emphasis style="bold">604.201</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984469" lims:id="984469" level="3"><TitleText>Section XII — système de gestion de la sécurité</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984470" lims:id="984470" level="4"><TitleText>Interdiction</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984471" lims:id="984471"><Label>604.202</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant privé d’exercer des opérations aériennes à moins de disposer d’un système de gestion de la sécurité qui est conforme aux exigences de l’article <XRefInternal>604.203</XRefInternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984473" lims:id="984473">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984474" lims:id="984474" level="4"><TitleText>Éléments du système de gestion de la sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984475" lims:id="984475"><Label>604.203</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984476" lims:id="984476"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le système de gestion de la sécurité de l’exploitant privé comprend les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984477" lims:id="984477"><Label>a)</Label><Text>un énoncé des objectifs globaux que doit atteindre le système de gestion de la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984478" lims:id="984478"><Label>b)</Label><Text>un plan de gestion de la sécurité qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984479" lims:id="984479"><Label>(i)</Label><Text>précise les fonctions qui sont attribuées au personnel de l’exploitant privé à l’égard du système de gestion de la sécurité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984480" lims:id="984480"><Label>(ii)</Label><Text>prévoit les objectifs de performance du système de gestion de la sécurité et un moyen d’évaluer dans quelle mesure ceux-ci ont été atteints,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984481" lims:id="984481"><Label>(iii)</Label><Text>prévoit une politique permettant de rendre compte à l’interne des dangers, des incidents et des accidents en matière de sécurité aérienne, y compris, le cas échéant, les conditions selon lesquelles le personnel sera protégé contre les mesures disciplinaires,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984482" lims:id="984482"><Label>(iv)</Label><Text>indique les rapports entre les éléments du système de gestion de la sécurité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984483" lims:id="984483"><Label>(v)</Label><Text>prévoit la procédure visant la participation du personnel à l’établissement du système de gestion de la sécurité;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984484" lims:id="984484"><Label>c)</Label><Text>un programme de surveillance de la sécurité qui comprend les éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984485" lims:id="984485"><Label>(i)</Label><Text>une procédure visant la gestion des incidents en matière de sécurité aérienne, y compris l’enquête et l’analyse relatives à ceux-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984486" lims:id="984486"><Label>(ii)</Label><Text>une procédure visant le repérage et la gestion des dangers en matière de sécurité aérienne, y compris la surveillance de ceux-ci et le profilage des risques relatifs à ceux-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984487" lims:id="984487"><Label>(iii)</Label><Text>un système de compte rendu et de collecte de données qui vise la collecte et la communication des renseignements liés aux dangers et aux incidents en matière de sécurité aérienne et qui, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984488" lims:id="984488"><Label>(A)</Label><Text>utilise un système de tenue de dossiers pour surveiller et analyser les tendances en matière de sécurité aérienne,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984489" lims:id="984489"><Label>(B)</Label><Text>comprend un moyen de communication avec les personnes qui soulèvent des questions relatives au système de gestion de la sécurité ou à la sécurité aérienne,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984490" lims:id="984490"><Label>(C)</Label><Text>peut produire des rapports d’étape pour la personne responsable du domaine fonctionnel à des intervalles déterminés par celle-ci,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984491" lims:id="984491"><Label>(D)</Label><Text>peut produire d’autres rapports dans les cas urgents,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984492" lims:id="984492"><Label>(iv)</Label><Text>une procédure d’enquête et d’analyse des dangers, des incidents et des accidents en matière de sécurité aérienne qui, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984493" lims:id="984493"><Label>(A)</Label><Text>tient compte des facteurs humains, des facteurs liés à l’environnement et à la supervision ainsi que des éléments organisationnels,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984494" lims:id="984494"><Label>(B)</Label><Text>permet de faire des constatations quant aux causes fondamentales et aux facteurs contributifs,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984495" lims:id="984495"><Label>(C)</Label><Text>permet de communiquer les constatations au gestionnaire des opérations,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984496" lims:id="984496"><Label>(v)</Label><Text>une procédure d’analyse de la gestion des risques qui comprend les éléments suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984497" lims:id="984497"><Label>(A)</Label><Text>une analyse des dangers en matière de sécurité aérienne,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984498" lims:id="984498"><Label>(B)</Label><Text>une analyse du risque basée sur des critères de risque,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984499" lims:id="984499"><Label>(C)</Label><Text>une stratégie de contrôle du risque,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984500" lims:id="984500"><Label>(vi)</Label><Text>une procédure relative aux mesures correctives permettant, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984501" lims:id="984501"><Label>(A)</Label><Text>de décider, le cas échéant, des mesures correctives qui s’imposent et de les appliquer,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984502" lims:id="984502"><Label>(B)</Label><Text>de consigner toute décision prise en vertu de la division (A) et le motif à l’appui de celle-ci,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984503" lims:id="984503"><Label>(C)</Label><Text>de surveiller et d’évaluer, conformément au programme d’assurance de la qualité visé à l’article <XRefInternal>604.206</XRefInternal>, l’efficacité de toute mesure corrective appliquée en vertu de la division (A),</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984504" lims:id="984504"><Label>(vii)</Label><Text>une procédure visant la communication au personnel, avec l’approbation de l’exploitant privé, des renseignements ci-après en matière de sécurité aérienne :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984505" lims:id="984505"><Label>(A)</Label><Text>les renseignements relatifs aux incidents,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984506" lims:id="984506"><Label>(B)</Label><Text>les renseignements relatifs aux analyses des dangers,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984507" lims:id="984507"><Label>(C)</Label><Text>les renseignements relatifs aux résultats d’examen ou de vérification,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984508" lims:id="984508"><Label>(viii)</Label><Text>une procédure visant le partage, avec toute personne avec qui l’exploitant privé échange des services, de tout renseignement relatif à la sécurité aérienne;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984509" lims:id="984509"><Label>d)</Label><Text>la procédure permettant, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984510" lims:id="984510"><Label>(i)</Label><Text>de veiller à ce que toutes les procédures relatives au système de gestion de la sécurité soient consignées et communiquées au personnel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984511" lims:id="984511"><Label>(ii)</Label><Text>de gérer et de tenir tous les dossiers et documents qui découlent du système de gestion de la sécurité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984512" lims:id="984512"><Label>(iii)</Label><Text>de veiller à ce que les dossiers et comptes rendus relatifs au système de gestion de la sécurité soient conservés pendant au moins deux ans,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984513" lims:id="984513"><Label>(iv)</Label><Text>d’examiner et de tenir à jour tous les documents relatifs au système de gestion de la sécurité;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984514" lims:id="984514"><Label>e)</Label><Text>une procédure relative aux interventions en cas d’urgence qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984515" lims:id="984515"><Label>(i)</Label><Text>couvre toutes les activités exercées par l’exploitant privé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984516" lims:id="984516"><Label>(ii)</Label><Text>fait en sorte que les fonctions liées à celle-ci soient attribuées au personnel compétent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984517" lims:id="984517"><Label>f)</Label><Text>le programme d’assurance de la qualité visé à l’article <XRefInternal>604.206</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984518" lims:id="984518"><Label>g)</Label><Text>le processus visant l’examen du système de gestion de la sécurité en application de l’article <XRefInternal>604.207</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984519" lims:id="984519"><Label>(2)</Label><Text>Le système de gestion de la sécurité de l’exploitant privé sans employés n’a pas à comprendre les éléments visés aux dispositions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984520" lims:id="984520"><Label>a)</Label><Text>les sous-alinéas (1)b)(iii) et (v);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984521" lims:id="984521"><Label>b)</Label><Text>la division (1)c)(iii)(B);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984522" lims:id="984522"><Label>c)</Label><Text>le sous-alinéa (1)c)(vii);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984523" lims:id="984523"><Label>d)</Label><Text>le sous-alinéa (1)d)(i);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984524" lims:id="984524"><Label>e)</Label><Text>le sous-alinéa (1)e)(ii).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984526" lims:id="984526">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984527" lims:id="984527" level="4"><TitleText>Fonctions du gestionnaire des opérations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984528" lims:id="984528"><Label>604.204</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984529" lims:id="984529"><Label>(1)</Label><Text>Le gestionnaire des opérations :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984530" lims:id="984530"><Label>a)</Label><Text>assure la gestion du système de gestion de la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984531" lims:id="984531"><Label>b)</Label><Text>met en oeuvre le plan de gestion de la sécurité visé à l’alinéa <XRefInternal>604.203</XRefInternal>(1)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984532" lims:id="984532"><Label>c)</Label><Text>met en oeuvre le programme de surveillance de la sécurité visé à l’alinéa <XRefInternal>604.203</XRefInternal>(1)c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984533" lims:id="984533"><Label>d)</Label><Text>met en oeuvre la procédure visée à l’alinéa <XRefInternal>604.203</XRefInternal>(1)d) à l’égard des documents relatifs au système de gestion de la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984534" lims:id="984534"><Label>e)</Label><Text>met en oeuvre la procédure relative aux interventions en cas d’urgence qui est visée à l’alinéa <XRefInternal>604.203</XRefInternal>(1)e);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984535" lims:id="984535"><Label>f)</Label><Text>met en oeuvre le programme d’assurance de la qualité qui est visé à l’article <XRefInternal>604.206</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984536" lims:id="984536"><Label>g)</Label><Text>veille à ce que toute lacune relevée par le programme d’assurance de la qualité soit analysée pour en déterminer la cause fondamentale et les facteurs contributifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984537" lims:id="984537"><Label>h)</Label><Text>communique à l’exploitant privé toute constatation, à l’égard d’un danger en matière de sécurité aérienne, qui est produite par le système de gestion de la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984538" lims:id="984538"><Label>i)</Label><Text>partage, avec toute personne avec qui l’exploitant privé échange des services, toute constatation qui est produite par le système de gestion de la sécurité et qui est susceptible de compromettre la sécurité aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984539" lims:id="984539"><Label>j)</Label><Text>analyse tout renseignement relatif à la sécurité aérienne qui est reçu des personnes avec qui l’exploitant privé échange des services et prend les mesures appropriées pour atténuer tout danger pour la sécurité aérienne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984540" lims:id="984540"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une constatation qui est produite par le système de gestion de la sécurité lui est communiquée, le gestionnaire des opérations :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984541" lims:id="984541"><Label>a)</Label><Text>décide, le cas échéant, des mesures correctives qui s’imposent pour traiter cette constatation et les applique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984542" lims:id="984542"><Label>b)</Label><Text>consigne toute décision prise en vertu de l’alinéa a) et le motif à l’appui de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984543" lims:id="984543"><Label>c)</Label><Text>s’il a attribué des fonctions de gestion à une autre personne, communique à celle-ci toute décision prise en vertu de l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984544" lims:id="984544"><Label>d)</Label><Text>avise l’exploitant privé de toute lacune qui réduit, en totalité ou en partie, l’efficacité du système de gestion de la sécurité et de la mesure corrective appliquée.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984546" lims:id="984546">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984547" lims:id="984547" level="4"><TitleText>Fonctions du personnel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984548" lims:id="984548"><Label>604.205</Label><Text>Les membres du personnel de l’exploitant privé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984549" lims:id="984549"><Label>a)</Label><Text>communiquent, au gestionnaire des opérations, toute question relative au système de gestion de la sécurité, y compris :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984550" lims:id="984550"><Label>(i)</Label><Text>les lacunes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984551" lims:id="984551"><Label>(ii)</Label><Text>les dangers, les incidents et les accidents en matière de sécurité aérienne;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984552" lims:id="984552"><Label>b)</Label><Text>partagent, avec toute personne avec qui l’exploitant privé échange des services, tout renseignement relatif à la sécurité aérienne.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984554" lims:id="984554">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984555" lims:id="984555" level="4"><TitleText>Programme d’assurance de la qualité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984556" lims:id="984556"><Label>604.206</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984557" lims:id="984557"><Label>(1)</Label><Text>Le programme d’assurance de la qualité permet, par échantillonnage des processus de l’exploitant privé, d’évaluer :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984558" lims:id="984558"><Label>a)</Label><Text>d’une part, l’efficacité de l’exploitant privé à effectuer des vérifications en application du paragraphe (2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984559" lims:id="984559"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, la capacité de celui-ci à exercer, d’une manière efficace et sécuritaire, ses activités.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984560" lims:id="984560"><Label>(2)</Label><Text>Les vérifications exigées par le programme d’assurance de la qualité sont effectuées dans les délais et aux moments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984561" lims:id="984561"><Label>a)</Label><Text>dans les 12 mois qui suivent la date de la délivrance du document d’enregistrement d’exploitant privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984562" lims:id="984562"><Label>b)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa c), dans les 12 mois qui suivent la date d’achèvement de la vérification précédente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984563" lims:id="984563"><Label>c)</Label><Text>dans les 36 mois qui suivent la date d’achèvement de la vérification précédente si les exigences suivantes sont respectées :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984564" lims:id="984564"><Label>(i)</Label><Text>l’exploitant privé présente au ministre une analyse du risque établissant qu’il est en mesure de gérer les risques en matière de sécurité aérienne qui peuvent se produire pendant cette période de 36 mois,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984565" lims:id="984565"><Label>(ii)</Label><Text>aucun des événements ci-après ne s’est produit depuis la date d’achèvement de la vérification précédente :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984566" lims:id="984566"><Label>(A)</Label><Text>un incident majeur,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984567" lims:id="984567"><Label>(B)</Label><Text>un changement majeur visant les activités de l’exploitant privé,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984568" lims:id="984568"><Label>(C)</Label><Text>une constatation qui découle de l’examen du système de gestion de la sécurité et qui indique que le programme d’assurance de la qualité n’atteint pas ses objectifs;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984569" lims:id="984569"><Label>d)</Label><Text>à la suite d’un accident ou d’un incident ayant une incidence sur la sécurité aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984570" lims:id="984570"><Label>e)</Label><Text>à la suite d’une constatation qui découle de l’examen du système de gestion de la qualité et qui indique qu’une lacune réduit, en totalité ou en partie, l’efficacité du système de gestion de la sécurité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984571" lims:id="984571"><Label>(3)</Label><Text>Le programme d’assurance de la qualité comprend les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984572" lims:id="984572"><Label>a)</Label><Text>des listes de contrôle de toutes les activités exercées par l’exploitant privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984573" lims:id="984573"><Label>b)</Label><Text>une procédure visant à déterminer les mesures correctives qui s’imposent pour supprimer la cause fondamentale et les facteurs contributifs de chaque constatation de non-conformité au présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984574" lims:id="984574"><Label>c)</Label><Text>une procédure relative à la surveillance des mesures correctives pour en assurer l’efficacité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984575" lims:id="984575"><Label>d)</Label><Text>un système de consignation des renseignements suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984576" lims:id="984576"><Label>(i)</Label><Text>les constatations qui découlent des vérifications et, le cas échéant, la documentation à l’appui de celles-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984577" lims:id="984577"><Label>(ii)</Label><Text>une analyse de la cause fondamentale et des facteurs contributifs de toute lacune relevée par le programme d’assurance de la qualité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984578" lims:id="984578"><Label>(iii)</Label><Text>les mesures correctives,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984579" lims:id="984579"><Label>(iv)</Label><Text>les mesures de suivi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984580" lims:id="984580"><Label>e)</Label><Text>une procédure pour que chaque constatation qui découle d’une vérification soit communiquée au gestionnaire des opérations et à toute personne à qui des fonctions de gestion à l’égard du système de gestion de la sécurité ont été attribuées, et soit mise à la disposition de l’exploitant privé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984581" lims:id="984581"><Label>(4)</Label><Text>Les vérifications effectuées en application des alinéas 2d) ou e) sont des vérifications globales.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984582" lims:id="984582"><Label>(5)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant privé d’attribuer des fonctions relatives au programme d’assurance de la qualité à une personne chargée d’exécuter une tâche ou une activité évaluée par ce programme à moins que les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984583" lims:id="984583"><Label>a)</Label><Text>l’ampleur, la nature et la complexité des opérations et des activités de l’exploitant privé rendent difficile l’attribution des fonctions à une personne qui n’est pas chargée d’exécuter cette tâche ou cette activité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984584" lims:id="984584"><Label>b)</Label><Text>d’après une analyse du risque, l’attribution de ces fonctions à une personne chargée d’exécuter cette tâche ou cette activité n’entraînera pas un risque accru pour la sécurité aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984585" lims:id="984585"><Label>c)</Label><Text>le fonctionnement du système de vérification à l’égard du programme d’assurance de la qualité ne sera pas compromis.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984587" lims:id="984587">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984588" lims:id="984588" level="4"><TitleText>Examen du système de gestion de la sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984589" lims:id="984589"><Label>604.207</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984590" lims:id="984590"><Label>(1)</Label><Text>L’examen du système de gestion de la sécurité évalue l’efficacité de celui-ci par rapport à l’atteinte des objectifs de performance visés au sous-alinéa <XRefInternal>604.203</XRefInternal>(1)b)(ii).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984591" lims:id="984591"><Label>(2)</Label><Text>L’examen du système de gestion de la sécurité est effectué dans les délais et aux moments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984592" lims:id="984592"><Label>a)</Label><Text>dans les 12 mois qui suivent la date de la délivrance du document d’enregistrement d’exploitant privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984593" lims:id="984593"><Label>b)</Label><Text>dans les 12 mois qui suivent la date d’achèvement de l’examen précédent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984594" lims:id="984594"><Label>c)</Label><Text>à la suite d’un accident ou d’un incident ayant une incidence sur la sécurité aérienne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984595" lims:id="984595"><Label>(3)</Label><Text>L’examen du système de gestion de la sécurité comprend des procédures qui permettent, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984596" lims:id="984596"><Label>a)</Label><Text>de repérer toute lacune dans le fonctionnement du système de gestion de la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984597" lims:id="984597"><Label>b)</Label><Text>d’enquêter sur la cause fondamentale et les facteurs contributifs de toute lacune relevée par l’examen et de les analyser;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984598" lims:id="984598"><Label>c)</Label><Text>de veiller à ce que les mesures correctives soient efficaces et employées continuellement pour améliorer le système de gestion de la sécurité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984599" lims:id="984599"><Label>(4)</Label><Text>L’examen effectué en application de l’alinéa (2)c) est un examen global.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984600" lims:id="984600"><Label>(5)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant privé d’attribuer des fonctions relatives à l’examen du système de gestion de la sécurité à une personne chargée d’exécuter une tâche ou une activité qui fait l’objet de cet examen à moins que les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984601" lims:id="984601"><Label>a)</Label><Text>l’ampleur, la nature et la complexité des opérations et des activités de l’exploitant privé rendent difficile l’attribution des fonctions à une personne qui n’est pas chargée d’exécuter cette tâche ou cette activité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984602" lims:id="984602"><Label>b)</Label><Text>d’après une analyse du risque, l’attribution de ces fonctions à une personne chargée d’exécuter cette tâche ou cette activité n’entraînera pas un risque accru pour la sécurité aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984603" lims:id="984603"><Label>c)</Label><Text>l’intégrité de l’examen du système de gestion de la sécurité ne sera pas compromise.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984605" lims:id="984605">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984606" lims:id="984606" level="4"><TitleText>Fonctions de l’exploitant privé — examen</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984607" lims:id="984607"><Label>604.208</Label><Text>L’exploitant privé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984608" lims:id="984608"><Label>a)</Label><Text>procède à l’examen du système de gestion de la sécurité en application de l’article <XRefInternal>604.207</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984609" lims:id="984609"><Label>b)</Label><Text>décide des mesures correctives qui s’imposent pour rectifier toute lacune relevée par l’examen et les applique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984610" lims:id="984610"><Label>c)</Label><Text>consigne toute décision prise en vertu de l’alinéa b) et le motif à l’appui de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984611" lims:id="984611"><Label>d)</Label><Text>s’il a attribué des fonctions de gestion à une autre personne, fournit à celle-ci une copie de cette décision.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984613" lims:id="984613">DORS/2014-131, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984614" lims:id="984614">[<Emphasis style="bold">604.209</Emphasis> à <Emphasis style="bold">604.219</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984615" lims:id="984615" level="3"><TitleText>Section XIII – agents de bord et évacuation d’urgence</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984616" lims:id="984616" level="4"><TitleText>Interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="984617" lims:id="984617"><Label>604.220</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984618" lims:id="984618"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente section et sous réserve du paragraphe (2), <DefinedTermFr>modèle</DefinedTermFr> s’entend au sens du terme <DefinedTermFr>série matrice d’aéronefs</DefinedTermFr> tel qu’il figure à l’article 3.7 de la version 1.3 du document intitulé <XRefExternal reference-type="standard">Norme internationale relative aux regroupements de marques, de modèles et de séries d’aéronefs</XRefExternal>, daté d’octobre 2012 et publié par l’Équipe de taxonomie commune de l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) et l’Équipe pour la sécurité de l’aviation commerciale (CAST).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984619" lims:id="984619"><Label>(2)</Label><Text>Si aucune série matrice d’aéronefs n’est attribuée à un avion, <DefinedTermFr>modèle</DefinedTermFr> s’entend, à l’égard de cet avion, au sens du terme <DefinedTermFr>modèle d’aéronef</DefinedTermFr> tel qu’il figure à l’article 3.6 de la version 1.3 du document intitulé <XRefExternal reference-type="standard">Norme internationale relative aux regroupements de marques, de modèles et de séries d’aéronefs</XRefExternal>, daté d’octobre 2012 et publié par l’Équipe de taxonomie commune de l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) et l’Équipe pour la sécurité de l’aviation commerciale (CAST).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984621" lims:id="984621">DORS/2015-127, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984622" lims:id="984622" level="4"><TitleText>Nombre minimal d’agents de bord</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="984623" lims:id="984623"><Label>604.221</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984624" lims:id="984624"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer le décollage d’un avion qui est exploité par un exploitant privé et qui a plus de 12 passagers à bord, à moins qu’il ne soit effectué avec le nombre minimal d’agents de bord exigé à chaque pont.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984625" lims:id="984625"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) à (5), le nombre minimal d’agents de bord exigé à chaque pont est d’un agent de bord par tranche de 50 passagers ou fraction de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984626" lims:id="984626"><Label>(3)</Label><Text>Aucun agent de bord n’est exigé si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984627" lims:id="984627"><Label>a)</Label><Text>l’avion a à bord de 13 à 19 passagers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984628" lims:id="984628"><Label>b)</Label><Text>il est utilisé par un commandant de bord et un commandant en second;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984629" lims:id="984629"><Label>c)</Label><Text>la cabine passagers est facilement accessible du poste de pilotage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984630" lims:id="984630"><Label>d)</Label><Text>les membres d’équipage de conduite sont en mesure d’exercer une surveillance des passagers au cours du vol par des moyens visuels et des moyens de communication auditifs.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984631" lims:id="984631"><Label>(4)</Label><Text>Si un exploitant privé a exécuté avec succès une démonstration de ses procédures d’évacuation d’urgence pour un modèle d’avion en utilisant un nombre plus grand d’agents de bord que celui qui aurait été exigé conformément au rapport prévu au paragraphe (2), le nombre minimal d’agents de bord exigé à chaque pont d’un avion de ce modèle qui est exploité par cet exploitant privé est le nombre d’agents de bord qui a été utilisé lors de la démonstration.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984632" lims:id="984632"><Label>(5)</Label><Text>Si la démonstration d’évacuation d’urgence exigée pour la certification d’un modèle d’avion a été exécutée avec un nombre plus grand d’agents de bord que celui qui aurait été exigé conformément au rapport prévu au paragraphe (2), le nombre minimal d’agents de bord exigé à chaque pont d’un avion de ce modèle est le nombre d’agents de bord exigé conformément au rapport prévu au paragraphe (2), auquel nombre s’ajoute un nombre d’agents de bord qui est égal à la différence entre les nombres suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984633" lims:id="984633"><Label>a)</Label><Text>le nombre d’agents de bord qui a été utilisé lors de la démonstration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984634" lims:id="984634"><Label>b)</Label><Text>le nombre d’agents de bord qui aurait été exigé conformément au rapport prévu au paragraphe (2) au moment de la démonstration.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984635" lims:id="984635"><Label>(6)</Label><Text>Le paragraphe (3) l’emporte en cas d’incompatibilité avec les paragraphes (4) ou (5).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984637" lims:id="984637">DORS/2015-127, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984638" lims:id="984638" level="4"><TitleText>Dispositifs d’urgence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="984639" lims:id="984639"><Label>604.222</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant privé d’exploiter un avion dont la configuration prévoit 20 sièges passagers ou plus, à moins que les dispositifs qui facilitent l’évacuation d’urgence ne soient conformes aux exigences prévues à l’article 624.222 de la norme 624 — <XRefExternal reference-type="standard">Dispositifs d’urgence</XRefExternal> des <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives aux règles générales d’utilisation et de vol des aéronefs</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984641" lims:id="984641">DORS/2015-127, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984642" lims:id="984642" level="4"><TitleText>Démonstration des procédures d’évacuation d’urgence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2020-12-09" lims:fid="984643" lims:id="984643"><Label>604.223</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984644" lims:id="984644"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant privé qui décide d’ajouter un modèle d’avion à sa flotte dans le but de transporter des passagers doit exécuter avec succès une démonstration de ses procédures d’évacuation d’urgence pour ce modèle d’avion avant d’utiliser un avion de ce modèle pour le transport de passagers.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265268" lims:id="1265268"><Label>(1.1)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), la démonstration des procédures d’évacuation d’urgence n’est pas exigée si l’exploitant privé respecte les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265269" lims:id="1265269"><Label>a)</Label><Text>il a exécuté avec succès une démonstration de ses procédures d’évacuation d’urgence pour un autre modèle d’avion de sa flotte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265270" lims:id="1265270"><Label>b)</Label><Text>il a effectué une analyse comparative pour s’assurer qu’il n’y a aucune différence entre le modèle d’avion ayant fait l’objet d’une démonstration réussie et le modèle d’avion en cours d’ajout, en ce qui concerne les éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265271" lims:id="1265271"><Label>(i)</Label><Text>l’emplacement des agents de bord et leurs procédures et fonctions d’évacuation d’urgence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265272" lims:id="1265272"><Label>(ii)</Label><Text>le nombre d’issues de secours, leur emplacement et leur type,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265273" lims:id="1265273"><Label>(iii)</Label><Text>le nombre de mécanismes d’ouverture des issues de secours, leur emplacement et leur type;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265274" lims:id="1265274"><Label>c)</Label><Text>il a vérifié qu’aucun changement n’a été apporté aux éléments énumérés aux sous-alinéas b)(i) à (iii) au modèle d’avion ayant fait l’objet d’une démonstration réussie entre le moment de l’exécution de la démonstration réussie et le moment où l’analyse comparative a été effectuée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265275" lims:id="1265275"><Label>d)</Label><Text>avant d’utiliser un avion du modèle qu’il ajoute pour le transport de passagers, il a consigné dans un dossier qu’il conserve pendant au moins cinq ans suivant la date de cette consignation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265276" lims:id="1265276"><Label>(i)</Label><Text>sa décision d’utiliser les résultats d’une démonstration réussie de ses procédures d’évacuation d’urgence pour un autre modèle d’avion au lieu d’exécuter une démonstration pour le modèle d’avion qu’il a décidé d’ajouter,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265277" lims:id="1265277"><Label>(ii)</Label><Text>le modèle d’avion pour lequel une démonstration a été effectuée avec succès et le modèle d’avion qu’il a décidé d’ajouter.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984645" lims:id="984645"><Label>(2)</Label><Text>S’il décide d’ajouter un avion à sa flotte et s’il y a une différence visant l’un ou l’autre des éléments ci-après entre cet avion et d’autres avions du même modèle qui font déjà partie de sa flotte, l’exploitant privé doit traiter cet avion comme étant un modèle différent d’avion et exécuter avec succès une démonstration de ses procédures d’évacuation d’urgence pour ce modèle avant d’utiliser l’avion pour le transport de passagers :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984646" lims:id="984646"><Label>a)</Label><Text>l’emplacement des agents de bord ou leurs procédures ou fonctions d’évacuation d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984647" lims:id="984647"><Label>b)</Label><Text>le nombre d’issues de secours, leur emplacement ou leur type;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984648" lims:id="984648"><Label>c)</Label><Text>le nombre de mécanismes d’ouverture des issues de secours, leur emplacement ou leur type.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984649" lims:id="984649"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant privé qui décide de modifier l’un ou l’autre des éléments ci-après à l’égard d’un avion doit exécuter avec succès une démonstration de ses procédures d’évacuation d’urgence pour le modèle de cet avion, tel qu’il est modifié, avant d’utiliser l’avion pour le transport de passagers :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984650" lims:id="984650"><Label>a)</Label><Text>l’emplacement des agents de bord ou leurs procédures ou fonctions d’évacuation d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984651" lims:id="984651"><Label>b)</Label><Text>le nombre d’issues de secours, leur emplacement ou leur type;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984652" lims:id="984652"><Label>c)</Label><Text>le nombre de mécanismes d’ouverture des issues de secours, leur emplacement ou leur type.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984653" lims:id="984653"><Label>(4)</Label><Text>Les paragraphes (1) à (3) ne s’appliquent pas à un modèle d’avion configuré pour le transport de moins de 44 passagers.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984655" lims:id="984655">DORS/2015-127, art. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265278" lims:id="1265278" lims:enactId="1262491">DORS/2020-253, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984656" lims:id="984656" level="4"><TitleText>Démonstration des procédures d’évacuation d’urgence — exécution</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="984657" lims:id="984657"><Label>604.224</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984658" lims:id="984658"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant privé qui exécute une démonstration de ses procédures d’évacuation d’urgence à l’égard d’un modèle d’avion doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984659" lims:id="984659"><Label>a)</Label><Text>l’exécuter sans passagers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984660" lims:id="984660"><Label>b)</Label><Text>l’exécuter avec des agents de bord ayant terminé le programme de formation de l’exploitant privé, lequel porte sur ce modèle d’avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984661" lims:id="984661"><Label>c)</Label><Text>la commencer selon ses procédures en situations normales, puis passer à ses procédures d’urgence.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984662" lims:id="984662"><Label>(2)</Label><Text>La démonstration est réussie si les agents de bord peuvent, dans les 15 secondes qui suivent le passage des procédures en situations normales de l’exploitant privé aux procédures d’urgence de celui-ci, exécuter les fonctions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984663" lims:id="984663"><Label>a)</Label><Text>ouvrir 50 pour cent des issues de secours au niveau du plancher qui sont exigées par la base de certification établie à l’égard du modèle de l’avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984664" lims:id="984664"><Label>b)</Label><Text>ouvrir 50 pour cent des issues de secours qui ne sont pas situées au niveau du plancher, dont l’ouverture figure en tant que fonction d’évacuation d’urgence dans le manuel d’exploitation de l’exploitant privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984665" lims:id="984665"><Label>c)</Label><Text>déployer 50 pour cent des glissières d’évacuation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984666" lims:id="984666"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant privé doit enregistrer la démonstration sur vidéo chrono-daté et conserver l’enregistrement pour une période d’au moins cinq ans après la date où la démonstration a été exécutée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984668" lims:id="984668">DORS/2015-127, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984669" lims:id="984669" level="4"><TitleText>Survol prolongé d’un plan d’eau</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:lastAmendedDate="2017-09-15" lims:fid="984670" lims:id="984670"><Label>604.225</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="984671" lims:id="984671"><Label>(1)</Label><Text>S’il décide d’exploiter un avion pour le transport de passagers en survol prolongé d’un plan d’eau et si cet avion doit être muni de l’équipement de survie en application de l’article 602.63, l’exploitant privé doit exécuter une démonstration de ses procédures d’évacuation d’urgence en cas d’amerrissage forcé pour le modèle de l’avion avant d’effectuer des survols prolongés d’un plan d’eau.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="984672" lims:id="984672"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à un avion configuré avec moins de 20 sièges passagers.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="984674" lims:id="984674">DORS/2015-127, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984675" lims:id="984675" level="4"><TitleText>Démonstration des procédures d’évacuation d’urgence en cas d’amerrissage forcé — exécution</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:lastAmendedDate="2017-09-15" lims:fid="984676" lims:id="984676"><Label>604.226</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="984677" lims:id="984677"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant privé qui exécute une démonstration de ses procédures d’évacuation d’urgence pour un modèle d’avion en cas d’amerrissage forcé doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="984678" lims:id="984678"><Label>a)</Label><Text>utiliser un avion de ce modèle, une maquette grandeur nature de ce modèle d’avion ou un dispositif flottant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="984679" lims:id="984679"><Label>b)</Label><Text>présumer que l’amerrissage forcé a lieu durant les heures de clarté et que tous les membres d’équipage exigés sont disponibles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="984680" lims:id="984680"><Label>c)</Label><Text>veiller à ce que des passagers se trouvent à bord et prennent part à la démonstration si son manuel d’exploitation exige l’aide des passagers pour lancer les radeaux de sauvetage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="984681" lims:id="984681"><Label>d)</Label><Text>veiller à ce que, après la réception du signal d’amerrissage forcé, chaque personne évacuée enfile un gilet de sauvetage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="984682" lims:id="984682"><Label>e)</Label><Text>veiller à ce que chaque radeau de sauvetage soit retiré de son compartiment de rangement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="984683" lims:id="984683"><Label>f)</Label><Text>veiller à ce que, selon le cas, un radeau de sauvetage ou une glissière d’évacuation soient gonflés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="984684" lims:id="984684"><Label>g)</Label><Text>veiller à ce que chaque personne évacuée embarque dans le radeau de sauvetage ou la glissière d’évacuation et qu’un membre d’équipage affecté au radeau ou à la glissière indique l’emplacement de l’équipement de survie exigé et en décrive l’utilisation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="984685" lims:id="984685"><Label>(2)</Label><Text>Une maquette grandeur nature d’un modèle d’avion ou un dispositif flottant doivent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="984686" lims:id="984686"><Label>a)</Label><Text>représenter la cabine passagers du modèle d’avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="984687" lims:id="984687"><Label>b)</Label><Text>contenir des sièges pour toutes les personnes évacuées prenant part à la démonstration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="984688" lims:id="984688"><Label>c)</Label><Text>être dotés du même équipement de survie que celui qui est installé sur le modèle d’avion, y compris une veste de sauvetage pour chaque personne évacuée prenant part à la démonstration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="984689" lims:id="984689"><Label>d)</Label><Text>être dotés de portes et d’issues de secours qui simulent celles du modèle d’avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="984690" lims:id="984690"><Label>e)</Label><Text>avoir une portion d’aile de taille suffisante installée à l’extérieur des hublots issues de secours pour simuler la portion des ailes du modèle de l’avion qui serait utilisée dans une situation d’amerrissage forcé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="984691" lims:id="984691"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant privé doit enregistrer la démonstration sur vidéo chrono-daté et conserver l’enregistrement pour une période d’au moins cinq ans après la date où la démonstration a été exécutée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="984693" lims:id="984693">DORS/2015-127, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984694" lims:id="984694">[<Emphasis style="bold">604.227</Emphasis> à <Emphasis style="bold">604.239</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984695" lims:id="984695" level="4"><TitleText>Embarquement et débarquement des passagers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="984696" lims:id="984696"><Label>604.240</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984697" lims:id="984697"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), l’exploitant privé qui exploite un avion pour le transport de passagers doit veiller à ce que tous les agents de bord affectés à un vol utilisant cet avion se trouvent à bord au cours de l’embarquement et du débarquement des passagers.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984698" lims:id="984698"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas d’un vol auquel plus d’un agent de bord est affecté, l’exploitant privé peut réduire de un le nombre d’agents de bord au cours de l’embarquement des passagers si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984699" lims:id="984699"><Label>a)</Label><Text>l’agent de bord qui quitte l’avion demeure à proximité immédiate de la porte par laquelle s’effectue l’embarquement et exerce des fonctions en matière de sécurité se rapportant au vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984700" lims:id="984700"><Label>b)</Label><Text>les moteurs utilisés pour la propulsion de l’avion ne sont pas en marche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984701" lims:id="984701"><Label>c)</Label><Text>au moins une issue au niveau du plancher demeure ouverte pour permettre la sortie des passagers.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984702" lims:id="984702"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas d’un vol auquel plus d’un agent de bord est affecté, l’exploitant privé peut réduire le nombre d’agents de bord au cours du débarquement des passagers si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984703" lims:id="984703"><Label>a)</Label><Text>les moteurs utilisés pour la propulsion de l’avion ne sont pas en marche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984704" lims:id="984704"><Label>b)</Label><Text>au moins une issue au niveau du plancher demeure ouverte pour permettre la sortie des passagers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984705" lims:id="984705"><Label>c)</Label><Text>la moitié du nombre exigé d’agents de bord — ce nombre est arrondi à l’unité inférieure dans le cas de fractions, mais ne peut jamais être inférieur à un — restent à bord.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984706" lims:id="984706"><Label>(4)</Label><Text>Les alinéas (2)b) et (3)a) ne s’appliquent pas à un moteur d’avion à hélice si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984707" lims:id="984707"><Label>a)</Label><Text>le moteur est doté d’un frein d’hélice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984708" lims:id="984708"><Label>b)</Label><Text>le frein d’hélice est serré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984709" lims:id="984709"><Label>c)</Label><Text>le manuel de vol de l’avion indique que le moteur peut être utilisé comme groupe auxiliaire de bord.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984710" lims:id="984710"><Label>(5)</Label><Text>L’exploitant privé doit veiller à ce que, au cours de l’embarquement et du débarquement des passagers :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984711" lims:id="984711"><Label>a)</Label><Text>si un seul agent de bord se trouve à bord, celui-ci demeure à proximité de la porte par laquelle s’effectue l’embarquement ou le débarquement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984712" lims:id="984712"><Label>b)</Label><Text>si plus d’un agent de bord se trouve à bord, ceux-ci soient répartis uniformément dans la cabine passagers et soient à proximité des issues au niveau du plancher.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984714" lims:id="984714">DORS/2015-127, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984715" lims:id="984715" level="4"><TitleText>Évacuation d’urgence — avant et pendant le mouvement à la surface</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="984716" lims:id="984716"><Label>604.241</Label><Text>L’exploitant privé doit, pour chaque avion de sa flotte qui est configuré pour le transport de 20 passagers ou plus, disposer de procédures pour que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984717" lims:id="984717"><Label>a)</Label><Text>d’une part, au moins une issue au niveau du plancher permette la sortie des passagers avant le mouvement de l’avion à la surface;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984718" lims:id="984718"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, chaque moyen d’aide à déploiement automatique pour l’évacuation d’urgence des passagers soit prêt pour son utilisation immédiate pendant le mouvement de l’avion à la surface.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984720" lims:id="984720">DORS/2015-127, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984721" lims:id="984721" level="4"><TitleText>Avion à allée simple</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="984722" lims:id="984722"><Label>604.242</Label><Text>Malgré l’article 605.09, il est interdit d’effectuer le décollage d’un avion à allée simple transportant des passagers, à moins que toutes les issues de secours et les glissières d’évacuation ne soient en état de service.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="984724" lims:id="984724">DORS/2015-127, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984725" lims:id="984725" level="4"><TitleText>Uniformisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:lastAmendedDate="2017-09-15" lims:fid="984726" lims:id="984726"><Label>604.243</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant privé d’exploiter un avion configuré pour le transport de 20 passagers ou plus à moins que l’équipement d’urgence, les emplacements de rangement pour l’équipement d’urgence et les procédures d’urgence ne soient uniformisés pour tous les avions de sa flotte qui sont configurés pour le transport de 20 passagers ou plus.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="984728" lims:id="984728">DORS/2015-127, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984729" lims:id="984729" level="2"><TitleText>Sous-partie 5 — Exigences relatives aux aéronefs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984730" lims:id="984730" level="3"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2019-01-09" lims:fid="984731" lims:id="984731"><Label>605.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984732" lims:id="984732"><Label>(1)</Label><Text>La présente sous-partie s’applique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="984733" lims:id="1097949"><Label>a)</Label><Text>aux personnes qui utilisent des aéronefs canadiens autres que les avions ultra-légers, les ailes libres et les aéronefs télépilotés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="984734" lims:id="1097950"><Label>b)</Label><Text>aux personnes qui utilisent des aéronefs étrangers au Canada, autres que les aéronefs télépilotés, et qui sont des citoyens canadiens, des résidents permanents ou des personnes morales constituées sous le régime d’une loi du Canada ou d’une province.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984735" lims:id="984735"><Label>(2)</Label><Text>Les exigences suivantes s’appliquent aux personnes qui utilisent des aéronefs étrangers, autres que les personnes visées à l’alinéa (1)b), lorsque les aéronefs sont utilisés au Canada :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984736" lims:id="984736"><Label>a)</Label><Text>une autorité de vol est transportée à bord de l’aéronef conformément à l’article 605.03;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984737" lims:id="984737"><Label>b)</Label><Text>l’aéronef est muni d’un transpondeur et de l’équipement de transmission automatique d’altitude-pression conformément à l’article 605.35;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984738" lims:id="984738"><Label>c)</Label><Text>l’aéronef est muni d’une ou plusieurs ELT conformément à l’article 605.38;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984739" lims:id="984739"><Label>d)</Label><Text>les exigences relatives à l’équipement de radiocommunications et de radionavigation qui se rapportent aux aéronefs et aux types de vol visés aux articles 605.14 à 605.21.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097948" lims:id="1097948" lims:enactId="1033575">DORS/2019-11, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984740" lims:id="984740">[<Emphasis style="bold">605.02</Emphasis> réservé]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984741" lims:id="984741" level="3"><TitleText>Section I — Exigences relatives aux aéronefs — Généralités</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984742" lims:id="984742" level="4"><TitleText>Autorité de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="984743" lims:id="984743"><Label>605.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984744" lims:id="984744"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef en vol, à moins que les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984745" lims:id="984745"><Label>a)</Label><Text>une autorité de vol à l’égard de l’aéronef est en vigueur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984746" lims:id="984746"><Label>b)</Label><Text>l’aéronef est utilisé conformément aux conditions énoncées dans l’autorité de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984747" lims:id="984747"><Label>c)</Label><Text>sous réserve des paragraphes (2) et (3), l’autorité de vol est transportée à bord de l’aéronef.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984748" lims:id="984748"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un permis de vol à des fins précises a été délivré en application de l’article 507.04, l’aéronef peut être utilisé sans que l’autorité de vol ne soit transportée à bord, dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984749" lims:id="984749"><Label>a)</Label><Text>le vol est effectué dans l’espace aérien canadien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984750" lims:id="984750"><Label>b)</Label><Text>une inscription est effectuée dans le carnet de route indiquant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984751" lims:id="984751"><Label>(i)</Label><Text>que l’aéronef est utilisé aux termes d’un permis de vol à des fins précises,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984752" lims:id="984752"><Label>(ii)</Label><Text>s’il y a lieu, toute condition opérationnelle relative aux opérations aériennes autorisées aux termes du permis de vol à des fins précises.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984753" lims:id="984753"><Label>(3)</Label><Text>Il est permis d’utiliser un ballon sans que l’autorité de vol ne soit transportée à bord lorsque celle-ci est à la portée du commandant de bord :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984754" lims:id="984754"><Label>a)</Label><Text>avant le commencement du vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984755" lims:id="984755"><Label>b)</Label><Text>à la fin du vol.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1533901" lims:id="1533901" level="4"><TitleText>Licence radio</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:lastAmendedDate="2025-11-19" lims:fid="1533902" lims:id="1533902"><Label>605.03.1</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef à l’égard duquel une licence radio pour un appareil radio utilisé à bord de l’aéronef a été délivrée en vertu du sous-alinéa 5(1)a)(i) de la <XRefExternal reference-type="act" link="R-2">Loi sur la radiocommunication</XRefExternal>, à moins que la licence radio ou une copie de celle-ci ne soit transportée à bord.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1533904" lims:id="1533904" lims:enactId="1533223">DORS/2025-226, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984756" lims:id="984756" level="4"><TitleText>Accessibilité du manuel de vol de l’aéronef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984757" lims:id="984757"><Label>605.04</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984758" lims:id="984758"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer le décollage d’un aéronef pour lequel un manuel de vol de l’aéronef est exigé par les normes de navigabilité applicables, à moins que le manuel de vol de l’aéronef ou, lorsqu’un manuel d’utilisation de l’aéronef a été établi en application de l’article <XRefInternal>604.37</XRefInternal> ou de la partie VII, le manuel d’utilisation de l’aéronef ne soit accessible aux membres d’équipage de conduite à leur poste de travail.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984759" lims:id="984759"><Label>(2)</Label><Text>Le manuel de vol de l’aéronef ou, lorsqu’un manuel d’utilisation de l’aéronef a été établi en application de l’article <XRefInternal>604.37</XRefInternal> ou de la partie VII, les parties du manuel de vol de l’aéronef qui sont incorporées dans le manuel d’utilisation de l’aéronef comprennent les modifications et les renseignements supplémentaires applicables au type d’aéronef.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984761" lims:id="984761">DORS/2005-341, art. 6; DORS/2014-131, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984762" lims:id="984762" level="4"><TitleText>Inscriptions et affiches</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="984763" lims:id="984763"><Label>605.05</Label><Text>Il est interdit d’effectuer le décollage d’un aéronef pour lequel des inscriptions ou des affiches sont exigées par les normes de navigabilité applicables, à moins que les inscriptions ou les affiches ne soient apposées à l’aéronef ou fixées à tout composant de l’aéronef conformément à ces normes.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984764" lims:id="984764" level="4"><TitleText>Normes et état de service de l’équipement d’aéronef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="984765" lims:id="984765"><Label>605.06</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’effectuer le décollage d’un aéronef dont elle a la garde et la responsabilité légales ou de permettre à toute personne d’effectuer le décollage d’un tel aéronef, à moins que l’équipement de l’aéronef exigé en application du présent règlement ne soit, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984766" lims:id="984766"><Label>a)</Label><Text>conforme aux normes de navigabilité applicables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984767" lims:id="984767"><Label>b)</Label><Text>en état de service et en état de fonctionnement si les circonstances opérationnelles l’exigent, sauf dans les cas prévus aux articles 605.08, 605.09 ou 605.10.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984768" lims:id="984768" level="4"><TitleText>Liste d’équipement minimal</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="984769" lims:id="984769"><Label>605.07</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984770" lims:id="984770"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, conformément au <XRefExternal reference-type="other">Manuel des politiques et procédures MMEL/MEL</XRefExternal>, établir une liste principale d’équipement minimal pour chaque type d’aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984771" lims:id="984771"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut effectuer des ajouts à une liste principale d’équipement minimal qui a été délivrée par l’autorité compétente d’un État étranger à l’égard d’un type d’aéronef lorsque ces ajouts sont nécessaires pour assurer la conformité au <XRefExternal reference-type="other">Manuel des politiques et procédures MMEL/MEL</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984772" lims:id="984772"><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’une liste principale d’équipement minimal a été établie pour un type d’aéronef conformément au paragraphe (1) ou a été modifiée conformément au paragraphe (2), le ministre approuve une liste d’équipement minimal pour chaque utilisateur de ce type d’aéronef, à condition que les exigences précisées dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des politiques et procédures MMEL\MEL</XRefExternal> soient respectées.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984773" lims:id="984773" level="4"><TitleText>Équipement qui n’est pas en état de service ou a été enlevé — Généralités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2021-07-07" lims:fid="984774" lims:id="984774"><Label>605.08</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984775" lims:id="984775"><Label>(1)</Label><Text>Malgré toute disposition contraire du paragraphe (2) et des articles 605.09 et 605.10, il est interdit d’effectuer le décollage d’un aéronef dont de l’équipement n’est pas en état de service ou a été enlevé lorsque le commandant de bord estime que la sécurité aérienne est compromise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984776" lims:id="984776"><Label>(2)</Label><Text>Malgré toute disposition contraire des articles 605.09 et 605.10, il est permis d’effectuer le décollage d’un aéronef dont de l’équipement n’est pas en état de service ou a été enlevé lorsque l’aéronef est utilisé conformément aux conditions prévues dans un permis de vol délivré à cet effet.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298186" lims:id="1298186" lims:enactId="1291149">DORS/2021-152, art. 19(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984777" lims:id="984777" level="4"><TitleText>Équipement qui n’est pas en état de service ou a été enlevé — Aéronef ayant une liste d’équipement minimal</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="984778" lims:id="984778"><Label>605.09</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984779" lims:id="984779"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), lorsqu’une liste d’équipement minimal a été approuvée par le ministre pour l’utilisateur d’un aéronef en application du paragraphe 605.07(3), il est interdit d’effectuer le décollage de l’aéronef dont de l’équipement n’est pas en état de service ou a été enlevé, à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984780" lims:id="984780"><Label>a)</Label><Text>l’aéronef est utilisé conformément aux conditions et aux limites précisées dans cette liste;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984781" lims:id="984781"><Label>b)</Label><Text>une copie de cette liste se trouve à bord de l’aéronef.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984782" lims:id="984782"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’il y a conflit entre les conditions et les limites précisées dans la liste d’équipement minimal et une consigne de navigabilité, celle-ci a la priorité.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984783" lims:id="984783" level="4"><TitleText>Équipement qui n’est pas en état de service ou a été enlevé — Aéronef sans liste d’équipement minimal</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2014-05-29" lims:fid="984784" lims:id="984784"><Label>605.10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984785" lims:id="984785"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’une liste d’équipement minimal n’a pas été approuvée par le ministre pour l’utilisateur d’un aéronef, il est interdit d’effectuer le décollage de l’aéronef dont de l’équipement n’est pas en état de service ou a été enlevé, lorsque cet équipement est exigé en application :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984786" lims:id="984786"><Label>a)</Label><Text>soit des normes de navigabilité qui s’appliquent aux vols VFR ou IFR effectués le jour ou la nuit, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984787" lims:id="984787"><Label>b)</Label><Text>soit d’une liste d’équipement publiée par le constructeur de l’aéronef portant sur l’équipement d’aéronef qui est exigé pour le type de vol prévu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984788" lims:id="984788"><Label>c)</Label><Text>soit d’un certificat d’exploitation aérienne, d’une autorisation spéciale délivrée en vertu du paragraphe <XRefInternal>604.05</XRefInternal>(2), d’un certificat d’opérations aériennes spécialisées ou d’un certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984789" lims:id="984789"><Label>d)</Label><Text>soit d’une consigne de navigabilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984790" lims:id="984790"><Label>e)</Label><Text>soit du présent règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984791" lims:id="984791"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une liste d’équipement minimal n’a pas été approuvée par le ministre pour l’utilisateur d’un aéronef, il est interdit d’effectuer le décollage d’un aéronef dont de l’équipement, autre que celui qui est exigé en application du paragraphe (1), n’est pas en état de service ou a été enlevé, à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984792" lims:id="984792"><Label>a)</Label><Text>si l’équipement qui n’est pas en état de service n’a pas été enlevé de l’aéronef, celui-ci est isolé ou assujetti de façon à ne pas constituer un danger pour un autre circuit de l’aéronef ou pour les personnes à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984793" lims:id="984793"><Label>b)</Label><Text>des affiches appropriées sont apposées conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives à l’équipement et à la maintenance des aéronefs</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984794" lims:id="984794"><Label>c)</Label><Text>les faits visés aux alinéas a) et b) sont inscrits dans le carnet de route, s’il y a lieu.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="984796" lims:id="984796">DORS/2014-131, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984797" lims:id="984797">[<Emphasis style="bold">605.11</Emphasis> à <Emphasis style="bold">605.13</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984798" lims:id="984798" level="3"><TitleText>Section II — Exigences relatives à l’équipement de l’aéronef</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984799" lims:id="984799" level="4"><TitleText>Aéronefs entraînés par moteur — Vol VFR de jour</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="984800" lims:id="984800"><Label>605.14</Label><Text>Il est interdit d’effectuer le décollage d’un aéronef entraîné par moteur en vol VFR de jour, à moins que l’aéronef ne soit muni de l’équipement suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984801" lims:id="984801"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef utilisé dans l’espace aérien non contrôlé, un altimètre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984802" lims:id="984802"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef utilisé dans l’espace aérien contrôlé, un altimètre de précision réglable selon la pression barométrique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984803" lims:id="984803"><Label>c)</Label><Text>un indicateur de vitesse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984804" lims:id="984804"><Label>d)</Label><Text>un compas magnétique ou un indicateur de direction magnétique indépendant du système d’alimentation électrique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984805" lims:id="984805"><Label>e)</Label><Text>un tachymètre pour chaque moteur et pour chaque hélice ou rotor dont les vitesses limites sont établies par le constructeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984806" lims:id="984806"><Label>f)</Label><Text>un indicateur de pression d’huile pour chaque moteur utilisant un système de mise en pression d’huile;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984807" lims:id="984807"><Label>g)</Label><Text>un indicateur de température du liquide de refroidissement pour chaque moteur à refroidissement par liquide;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984808" lims:id="984808"><Label>h)</Label><Text>un indicateur de température d’huile pour chaque moteur refroidi par air muni d’un système d’huile distinct;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984809" lims:id="984809"><Label>i)</Label><Text>un indicateur de pression d’admission pour chaque moteur :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984810" lims:id="984810"><Label>(i)</Label><Text>à pistons muni d’une hélice à pas variable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984811" lims:id="984811"><Label>(ii)</Label><Text>à pistons qui entraîne un hélicoptère,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984812" lims:id="984812"><Label>(iii)</Label><Text>suralimenté,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984813" lims:id="984813"><Label>(iv)</Label><Text>à turbocompresseur;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984814" lims:id="984814"><Label>j)</Label><Text>un dispositif permettant aux membres d’équipage de conduite se trouvant aux commandes de vol de déterminer :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984815" lims:id="984815"><Label>(i)</Label><Text>la quantité de carburant dans chaque réservoir de carburant principal,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984816" lims:id="984816"><Label>(ii)</Label><Text>la position du train d’atterrissage lorsque l’aéronef utilise un train escamotable;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984817" lims:id="984817"><Label>k)</Label><Text>sous réserve des paragraphes 601.08(2) et 601.09(2), un équipement de radiocommunications permettant des communications bilatérales sur la fréquence appropriée lorsque l’aéronef est utilisé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984818" lims:id="984818"><Label>(i)</Label><Text>dans l’espace aérien de classe B, C ou D,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984819" lims:id="984819"><Label>(ii)</Label><Text>dans une zone MF, sauf si l’aéronef est utilisé en application du paragraphe 602.97(3),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984820" lims:id="984820"><Label>(iii)</Label><Text>dans l’ADIZ;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984821" lims:id="984821"><Label>l)</Label><Text>lorsque l’aéronef est utilisé en application de la sous-partie 4 de la présente partie ou des sous-parties 3, 4 ou 5 de la partie VII, un équipement de radiocommunications permettant des communications bilatérales sur la fréquence appropriée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984822" lims:id="984822"><Label>m)</Label><Text>lorsque l’aéronef est utilisé dans l’espace aérien de classe B, un équipement de radionavigation permettant d’utiliser l’aéronef conformément au plan de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984823" lims:id="984823"><Label>n)</Label><Text>lorsque l’aéronef est utilisé en application de la sous-partie 4 de la présente partie ou de la sous-partie 5 de la partie VII, un équipement de radionavigation permettant de recevoir des signaux radio d’une station émettrice.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984824" lims:id="984824" level="4"><TitleText>Aéronefs entraînés par moteur — Vol VFR OTT</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="984825" lims:id="984825"><Label>605.15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984826" lims:id="984826"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer le décollage d’un aéronef entraîné par moteur en vol VFR OTT à moins que l’aéronef ne soit muni de l’équipement suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984827" lims:id="984827"><Label>a)</Label><Text>l’équipement visé aux alinéas 605.14c) à j);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984828" lims:id="984828"><Label>b)</Label><Text>un altimètre de précision réglable selon la pression barométrique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984829" lims:id="984829"><Label>c)</Label><Text>un dispositif empêchant les défauts de fonctionnement dans des conditions de givrage pour chaque indicateur de vitesse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984830" lims:id="984830"><Label>d)</Label><Text>un indicateur gyroscopique de direction ou un indicateur de direction magnétique stabilisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984831" lims:id="984831"><Label>e)</Label><Text>un indicateur d’assiette;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984832" lims:id="984832"><Label>f)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (2), un indicateur de virage et de dérapage ou un coordonnateur de virage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984833" lims:id="984833"><Label>g)</Label><Text>lorsque l’aéronef est utilisé dans l’espace aérien intérieur du Nord, un dispositif indépendant de toute source magnétique et permettant de déterminer la direction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984834" lims:id="984834"><Label>h)</Label><Text>un équipement de radiocommunications permettant des communications bilatérales sur la fréquence appropriée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984835" lims:id="984835"><Label>i)</Label><Text>un équipement de radionavigation permettant une navigation sécuritaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984836" lims:id="984836"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’il est muni d’un troisième indicateur d’assiette utilisable jusqu’à des attitudes de vol de 360° en tangage et en roulis dans le cas d’un avion, ou de ± 80° en tangage et de ± 120° en roulis dans le cas d’un hélicoptère, l’aéronef peut être muni d’un indicateur de glissade-dérapage à la place d’un indicateur de virage et de dérapage ou d’un coordonnateur de virage.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984838" lims:id="984838">DORS/2006-77, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984839" lims:id="984839" level="4"><TitleText>Aéronefs entraînés par moteur — Vol VFR de nuit</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="984840" lims:id="984840"><Label>605.16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984841" lims:id="984841"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer le décollage d’un aéronef entraîné par moteur en vol VFR de nuit à moins que l’aéronef ne soit muni de l’équipement suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984842" lims:id="984842"><Label>a)</Label><Text>l’équipement visé aux alinéas 605.14c) à n);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984843" lims:id="984843"><Label>b)</Label><Text>un altimètre de précision réglable selon la pression barométrique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984844" lims:id="984844"><Label>c)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (2), un indicateur de virage et de dérapage ou un coordonnateur de virage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984845" lims:id="984845"><Label>d)</Label><Text>une source d’alimentation électrique suffisante pour l’équipement électrique et l’équipement de radiocommunications;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984846" lims:id="984846"><Label>e)</Label><Text>en ce qui a trait à chaque jeu de fusibles d’une intensité particulière qui sont installés sur l’aéronef et qui sont accessibles au pilote au cours du vol, un nombre de fusibles de rechange égal à 50 pour cent ou plus du nombre total de fusibles de cette intensité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984847" lims:id="984847"><Label>f)</Label><Text>lorsque l’aéronef est utilisé de façon telle qu’un aérodrome n’est pas visible de l’aéronef, un indicateur de direction magnétique stabilisé ou un indicateur gyroscopique de direction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984848" lims:id="984848"><Label>g)</Label><Text>lorsque l’aéronef est utilisé dans l’espace aérien intérieur du Nord, un dispositif indépendant de toute source magnétique et permettant de déterminer la direction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984849" lims:id="984849"><Label>h)</Label><Text>dans le cas d’un dirigeable utilisé dans l’espace aérien contrôlé, des réflecteurs radars fixés de manière à renvoyer une réflexion sur un rayon de 360°;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984850" lims:id="984850"><Label>i)</Label><Text>un dispositif d’éclairage de tous les instruments servant à l’utilisation de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984851" lims:id="984851"><Label>j)</Label><Text>lorsque des passagers sont à bord, un phare d’atterrissage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984852" lims:id="984852"><Label>k)</Label><Text>des feux de position et des feux anti-collision qui sont conformes aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives à l’équipement et à la maintenance des aéronefs</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984853" lims:id="984853"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’il est muni d’un troisième indicateur d’assiette utilisable jusqu’à des attitudes de vol de 360° en tangage et en roulis dans le cas d’un avion, ou de ± 80° en tangage et de ± 120° en roulis dans le cas d’un hélicoptère, l’aéronef peut être muni d’un indicateur de glissade-dérapage à la place d’un indicateur de virage et de dérapage ou d’un coordonnateur de virage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984854" lims:id="984854"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef muni de feux qui peuvent être confondus avec les feux du système de feux de navigation ou les rendre moins apparents, à moins que l’aéronef ne soit utilisé à des fins de publicité aérienne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984855" lims:id="984855"><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef en vol VFR de nuit en application de la sous-partie 4 de la présente partie ou des sous-parties 2 à 5 de la partie VII, à moins que l’aéronef ne soit muni de l’équipement suivant, en plus de l’équipement visé au paragraphe (1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984856" lims:id="984856"><Label>a)</Label><Text>un indicateur d’assiette;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984857" lims:id="984857"><Label>b)</Label><Text>un variomètre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984858" lims:id="984858"><Label>c)</Label><Text>un dispositif empêchant les défauts de fonctionnement dans des conditions de givrage pour chaque indicateur de vitesse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984859" lims:id="984859"><Label>d)</Label><Text>un indicateur de température extérieure.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984861" lims:id="984861">DORS/2006-77, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984862" lims:id="984862" level="4"><TitleText>Utilisation des feux de position et des feux anti-collision</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="984863" lims:id="984863"><Label>605.17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984864" lims:id="984864"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit d’utiliser la nuit un aéronef en vol ou au sol, ou sur l’eau entre le coucher et le lever du soleil, à moins que les feux de position et les feux anti-collision de l’aéronef ne soient allumés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984865" lims:id="984865"><Label>(2)</Label><Text>Les feux anti-collision peuvent être éteints lorsque le commandant de bord détermine, d’après les conditions d’utilisation, que cela est préférable pour des raisons de sécurité aérienne.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984866" lims:id="984866" level="4"><TitleText>Aéronefs entraînés par moteur — Vol IFR</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="984867" lims:id="984867"><Label>605.18</Label><Text>Il est interdit d’effectuer le décollage d’un aéronef entraîné par moteur en vol IFR à moins que l’aéronef ne soit muni de l’équipement suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984868" lims:id="984868"><Label>a)</Label><Text>lorsque l’aéronef est utilisé le jour, l’équipement exigé en application des alinéas 605.16(1)a) à h);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984869" lims:id="984869"><Label>b)</Label><Text>lorsque l’aéronef est utilisé la nuit, l’équipement exigé en application des alinéas 605.16(1)a) à k);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984870" lims:id="984870"><Label>c)</Label><Text>un indicateur d’assiette;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984871" lims:id="984871"><Label>d)</Label><Text>un variomètre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984872" lims:id="984872"><Label>e)</Label><Text>un indicateur de température extérieure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984873" lims:id="984873"><Label>f)</Label><Text>un dispositif empêchant les défauts de fonctionnement dans des conditions de givrage pour chaque indicateur de vitesse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984874" lims:id="984874"><Label>g)</Label><Text>un dispositif d’avertissement de panne d’alimentation ou un indicateur de vide qui indique la puissance, provenant de chaque source d’alimentation, qui est disponible pour les instruments gyroscopiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984875" lims:id="984875"><Label>h)</Label><Text>une source auxiliaire de pression statique pour l’altimètre, l’indicateur de vitesse et le variomètre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984876" lims:id="984876"><Label>i)</Label><Text>un équipement de radiocommunications suffisant pour permettre au pilote d’établir des communications bilatérales sur la fréquence appropriée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984877" lims:id="984877"><Label>j)</Label><Text>un équipement de radionavigation suffisant pour permettre au pilote, en cas de panne de toute partie de cet équipement, y compris tout affichage connexe des instruments de vol à toute étape du vol :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984878" lims:id="984878"><Label>(i)</Label><Text>de se rendre à l’aérodrome de destination ou à un autre aérodrome convenable pour l’atterrissage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984879" lims:id="984879"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef utilisé en IMC, d’effectuer une approche aux instruments et, au besoin, une procédure d’approche interrompue.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984880" lims:id="984880" level="4"><TitleText>Ballons — Vol VFR de jour</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="984881" lims:id="984881"><Label>605.19</Label><Text>Il est interdit d’effectuer le décollage d’un ballon en vol VFR de jour à moins que celui-ci ne soit muni de l’équipement suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984882" lims:id="984882"><Label>a)</Label><Text>un altimètre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984883" lims:id="984883"><Label>b)</Label><Text>un variomètre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984884" lims:id="984884"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’un ballon à air chaud :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984885" lims:id="984885"><Label>(i)</Label><Text>un indicateur de quantité de carburant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984886" lims:id="984886"><Label>(ii)</Label><Text>un indicateur de température de l’enveloppe;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984887" lims:id="984887"><Label>d)</Label><Text>dans le cas d’un ballon captif à gaz, un indicateur de direction magnétique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984888" lims:id="984888"><Label>e)</Label><Text>sous réserve des paragraphes 601.08(2) et 601.09(2), un équipement de radiocommunications permettant des communications bilatérales sur la fréquence appropriée lorsque l’aéronef est utilisé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984889" lims:id="984889"><Label>(i)</Label><Text>dans l’espace aérien de classe C ou D,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984890" lims:id="984890"><Label>(ii)</Label><Text>dans une zone MF, sauf si l’aéronef est utilisé en application du paragraphe 602.97(3),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984891" lims:id="984891"><Label>(iii)</Label><Text>dans l’ADIZ.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984892" lims:id="984892" level="4"><TitleText>Ballons — Vol VFR de nuit</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="984893" lims:id="984893"><Label>605.20</Label><Text>Il est interdit d’effectuer le décollage d’un ballon en vol VFR de nuit à moins que celui-ci ne soit muni de l’équipement suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984894" lims:id="984894"><Label>a)</Label><Text>l’équipement exigé en application de l’article 605.19;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984895" lims:id="984895"><Label>b)</Label><Text>des feux de position;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984896" lims:id="984896"><Label>c)</Label><Text>un dispositif d’éclairage de tous les instruments utilisés par les membres d’équipage de conduite, y compris une lampe de poche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984897" lims:id="984897"><Label>d)</Label><Text>dans le cas d’un ballon à air chaud, deux circuits de carburant indépendants.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984898" lims:id="984898" level="4"><TitleText>Planeurs — Vol VFR de jour</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="984899" lims:id="984899"><Label>605.21</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un planeur en vol VFR de jour à moins que celui-ci ne soit muni de l’équipement suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984900" lims:id="984900"><Label>a)</Label><Text>un altimètre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984901" lims:id="984901"><Label>b)</Label><Text>un indicateur de vitesse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984902" lims:id="984902"><Label>c)</Label><Text>un compas magnétique ou un indicateur de direction magnétique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984903" lims:id="984903"><Label>d)</Label><Text>sous réserve des paragraphes 601.08(2) et 601.09(2), un équipement de radiocommunications permettant des communications bilatérales sur la fréquence appropriée lorsque l’aéronef est utilisé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984904" lims:id="984904"><Label>(i)</Label><Text>dans l’espace aérien de classe C ou D,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984905" lims:id="984905"><Label>(ii)</Label><Text>dans une zone MF, sauf si l’aéronef est utilisé en application du paragraphe 602.97(3),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984906" lims:id="984906"><Label>(iii)</Label><Text>dans l’ADIZ.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984907" lims:id="984907" level="4"><TitleText>Exigences relatives aux sièges et aux ceintures de sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="984908" lims:id="984908"><Label>605.22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984909" lims:id="984909"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 605.23, il est interdit d’utiliser un aéronef autre qu’un ballon, à moins que celui-ci ne soit muni, pour chaque personne à bord autre qu’un enfant en bas âge, d’un siège comprenant une ceinture de sécurité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984910" lims:id="984910"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à une personne utilisant un aéronef dont le certificat de type prévoit une ceinture de sécurité conçue pour deux personnes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984911" lims:id="984911"><Label>(3)</Label><Text>La ceinture de sécurité visée au paragraphe (1) doit être munie de boucles métalliques.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984912" lims:id="984912" level="4"><TitleText>Exigences relatives aux ensembles de retenue</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="984913" lims:id="984913"><Label>605.23</Label><Text>Il est permis d’utiliser un aéronef non muni de l’équipement prévu à l’article 605.22 pour les personnes suivantes, si un ensemble de retenue fixé à la structure principale de l’aéronef est disponible pour chacune d’entre elles :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984914" lims:id="984914"><Label>a)</Label><Text>chaque personne transportée sur une civière ou dans une couveuse ou autre dispositif semblable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984915" lims:id="984915"><Label>b)</Label><Text>chaque personne transportée pour effectuer des sauts en parachute;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984916" lims:id="984916"><Label>c)</Label><Text>chaque personne qui doit travailler près d’une ouverture dans la structure de l’aéronef.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984917" lims:id="984917" level="4"><TitleText>Exigences relatives à la ceinture-baudrier</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="984918" lims:id="984918"><Label>605.24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984919" lims:id="984919"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un avion, autre qu’un petit avion construit avant le 18 juillet 1978, à moins que chaque siège avant ou, dans le cas d’un avion ayant un poste de pilotage, chaque siège de ce poste ne soit muni d’une ceinture de sécurité comprenant une ceinture-baudrier.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984920" lims:id="984920"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article 705.75, il est interdit d’utiliser un avion de catégorie transport, à moins que chaque siège d’agent de bord ne soit muni d’une ceinture de sécurité comprenant une ceinture-baudrier.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984921" lims:id="984921"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un petit avion construit après le 12 décembre 1986 dont le certificat de type initial prévoit neuf sièges passagers ou moins, sans compter les sièges pilotes, à moins que chaque siège faisant face à l’avant ou à l’arrière ne soit muni d’une ceinture de sécurité comprenant une ceinture-baudrier.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984922" lims:id="984922"><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un hélicoptère construit après le 16 septembre 1992 dont le certificat de type initial précise qu’il s’agit d’un hélicoptère de catégorie normale ou de catégorie transport, à moins que chaque siège ne soit muni d’une ceinture de sécurité comprenant une ceinture-baudrier.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984923" lims:id="984923"><Label>(5)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef pour effectuer les opérations aériennes suivantes à moins que l’aéronef ne soit muni, pour chaque personne à bord, d’un siège et d’une ceinture de sécurité comprenant une ceinture-baudrier :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984924" lims:id="984924"><Label>a)</Label><Text>une acrobatie aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984925" lims:id="984925"><Label>b)</Label><Text>le transport d’une charge externe de classe B, C ou D effectué par hélicoptère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984926" lims:id="984926"><Label>c)</Label><Text>le traitement aérien ou l’inspection aérienne, autre que l’inspection aérienne effectuée pour l’étalonnage des aides à la navigation aérienne électroniques, effectué à une altitude inférieure à 500 pieds AGL.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984927" lims:id="984927" level="4"><TitleText>Ceintures de sécurité et ensembles de retenue — Utilisation générale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2021-07-07" lims:fid="984928" lims:id="984928"><Label>605.25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984929" lims:id="984929"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1293765" lims:id="1298199">Le commandant de bord d’un aéronef doit donner à toute personne à bord de l’aéronef l’ordre de boucler la ceinture de sécurité, y compris, s’il y en a une, la ceinture-baudrier, dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984930" lims:id="984930"><Label>a)</Label><Text>pendant le mouvement de l’aéronef à la surface;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984931" lims:id="984931"><Label>b)</Label><Text>pendant le décollage et l’atterrissage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984932" lims:id="984932"><Label>c)</Label><Text>au cours du vol, chaque fois que le commandant de bord le juge nécessaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984933" lims:id="984933"><Label>(2)</Label><Text>L’ordre visé au paragraphe (1) s’applique également aux ensembles de retenue suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984934" lims:id="984934"><Label>a)</Label><Text>un ensemble de retenue d’enfant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984935" lims:id="984935"><Label>b)</Label><Text>un ensemble de retenue utilisé par une personne qui effectue des descentes en parachute;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984936" lims:id="984936"><Label>c)</Label><Text>un ensemble de retenue utilisé par une personne qui travaille près d’une ouverture de la structure de l’aéronef.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984937" lims:id="984937"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque l’équipage de l’aéronef comprend des agents de bord et que le commandant de bord prévoit de la turbulence plus forte que de la turbulence légère, celui-ci doit immédiatement donner l’ordre à chacun des agents de bord :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984938" lims:id="984938"><Label>a)</Label><Text>d’interrompre l’exécution des tâches relatives au service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984939" lims:id="984939"><Label>b)</Label><Text>d’assurer la sécurité dans la cabine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="984940" lims:id="1298200"><Label>c)</Label><Text>d’occuper un siège et d’en boucler la ceinture de sécurité, y compris, s’il y en a une, la ceinture-baudrier.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984941" lims:id="984941"><Label>(4)</Label><Text>Lorsque l’aéronef traverse une zone de turbulence et que le chef de cabine le juge nécessaire, ce dernier doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984942" lims:id="984942"><Label>a)</Label><Text>donner l’ordre aux passagers de boucler leur ceinture de sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="984943" lims:id="1298201"><Label>b)</Label><Text>donner l’ordre aux agents de bord d’interrompre l’exécution des fonctions relatives au service, d’assurer la sécurité dans la cabine, d’occuper le siège désigné et d’en boucler la ceinture de sécurité, y compris, s’il y en a une, la ceinture-baudrier, et de le faire soi-même.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984944" lims:id="984944"><Label>(5)</Label><Text>Le chef de cabine qui a donné l’ordre conformément au paragraphe (4) doit en informer le commandant de bord.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="984946" lims:id="984946">DORS/2006-77, art. 20</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298198" lims:id="1298198" lims:enactId="1291035">DORS/2021-153, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984947" lims:id="984947" level="4"><TitleText>Utilisation des ceintures de sécurité et des ensembles de retenue des passagers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2021-07-07" lims:fid="984948" lims:id="984948"><Label>605.26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984949" lims:id="984949"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le commandant de bord ou le chef de cabine donne l’ordre de boucler les ceintures de sécurité, chaque passager autre qu’un enfant en bas âge doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="984950" lims:id="1298204"><Label>a)</Label><Text>s’assurer que la ceinture de sécurité, y compris, s’il y en a une, la ceinture-baudrier, ou l’ensemble de retenue est bouclé et réglé correctement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984951" lims:id="984951"><Label>b)</Label><Text>s’il a la responsabilité d’un enfant en bas âge pour qui aucun ensemble de retenue d’enfant n’est fourni, le tenir fermement dans ses bras;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984952" lims:id="984952"><Label>c)</Label><Text>s’il a la responsabilité d’une personne qui utilise un ensemble de retenue d’enfant, s’assurer qu’elle est bien attachée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984953" lims:id="984953"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à tout passager d’avoir la responsabilité de plus d’un enfant en bas âge.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298203" lims:id="1298203" lims:enactId="1291042">DORS/2021-153, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984954" lims:id="984954" level="4"><TitleText>Utilisation des ceintures de sécurité des membres d’équipage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="984955" lims:id="984955"><Label>605.27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984956" lims:id="984956"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1293766" lims:id="1298207">Sous réserve du paragraphe (2), les membres d’équipage à bord d’un aéronef doivent être assis à leur poste et avoir bouclé leur ceinture de sécurité, y compris, s’il y en a une, la ceinture-baudrier, dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984957" lims:id="984957"><Label>a)</Label><Text>pendant le décollage et l’atterrissage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984958" lims:id="984958"><Label>b)</Label><Text>chaque fois que le commandant de bord en donne l’ordre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984959" lims:id="984959"><Label>c)</Label><Text>si les membres d’équipage sont des agents de bord, chaque fois que le chef de cabine leur en donne l’ordre en application de l’alinéa 605.25(4)b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984960" lims:id="984960"><Label>(2)</Label><Text>Dans les cas où le commandant de bord donne l’ordre de boucler la ceinture de sécurité au moyen de l’enseigne lumineuse, le membre d’équipage n’est pas tenu de se conformer à l’alinéa (1)b) dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984961" lims:id="984961"><Label>a)</Label><Text>pendant le mouvement de l’aéronef à la surface ou au cours du vol, s’il exerce les fonctions relatives à la sécurité de l’aéronef ou des passagers à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984962" lims:id="984962"><Label>b)</Label><Text>pendant que l’aéronef traverse une zone de turbulence légère, s’il est un agent de bord et qu’il exerce des fonctions relatives aux passagers à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984963" lims:id="984963"><Label>c)</Label><Text>lorsqu’il est dans le poste de repos d’équipage au cours du vol de croisière et que l’ensemble de retenue dont est muni ce poste est réglé et bouclé de façon sécuritaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="984964" lims:id="1504156"><Label>(3)</Label><Text>Le commandant de bord doit s’assurer qu’au moins un des pilotes est assis aux commandes de vol et que sa ceinture de sécurité, y compris, s’il y en a une, la ceinture-baudrier, est bouclée durant le temps de vol, sauf si l’exploitant aérien qui utilise un aéronef conformément à la sous-partie 4 de la partie VI ou à la sous-partie 2, 3, 4 ou 5 de la partie VII a établi des procédures permettant aux membres d’équipage de conduite, lors d’un vol de croisière, de retirer leur ceinture-baudrier à une altitude de vol égale ou supérieure à 10 000 pieds ASL.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298206" lims:id="1298206" lims:enactId="1291044">DORS/2021-153, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504155" lims:id="1504155" lims:enactId="1499433">DORS/2025-26, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984965" lims:id="984965" level="4"><TitleText>Ensembles de retenue d’enfants</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="984966" lims:id="984966"><Label>605.28</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984967" lims:id="984967"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’utilisateur d’un aéronef de permettre l’utilisation d’un ensemble de retenue d’enfant à bord de l’aéronef, à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984968" lims:id="984968"><Label>a)</Label><Text>la personne qui utilise l’ensemble de retenue d’enfant est accompagnée d’un parent ou d’un tuteur qui veillera à la sécurité de la personne durant le vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984969" lims:id="984969"><Label>b)</Label><Text>le poids et la grandeur de la personne qui utilise l’ensemble de retenue d’enfant est dans les limites précisées par le constructeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984970" lims:id="984970"><Label>c)</Label><Text>l’ensemble de retenue d’enfant porte une étiquette lisible indiquant les normes de conception applicables et la date de construction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984971" lims:id="984971"><Label>d)</Label><Text>l’ensemble de retenue d’enfant est retenu correctement au moyen de la ceinture de sécurité d’un siège faisant face à l’avant, lequel n’est pas situé dans une rangée menant à une issue de secours et n’entrave pas l’accès à une allée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984972" lims:id="984972"><Label>e)</Label><Text>la sangle d’ancrage est utilisée conformément aux instructions du constructeur ou, lorsque le paragraphe (2) s’applique, la sangle d’ancrage est fixée de façon à ne pas constituer un danger pour l’utilisateur de l’ensemble de retenue d’enfant ou toute autre personne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984973" lims:id="984973"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de retenir l’ensemble de retenue d’enfant au moyen de la sangle d’ancrage de celui-ci lorsque le siège comporte des caractéristiques de conception, telles que l’écrasement ou la rupture de certains composants pour réduire le poids de l’occupant, et qu’il est conforme aux normes de conception applicables.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984974" lims:id="984974"><Label>(3)</Label><Text>Tout passager qui a la responsabilité d’une personne qui utilise un ensemble de retenue d’enfant à bord d’un aéronef doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984975" lims:id="984975"><Label>a)</Label><Text>être assis dans un siège adjacent au siège auquel l’ensemble de retenue d’enfant est fixé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984976" lims:id="984976"><Label>b)</Label><Text>bien connaître les instructions du constructeur relatives à l’installation de l’ensemble de retenue d’enfant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984977" lims:id="984977"><Label>c)</Label><Text>bien connaître la façon de retenir la personne dans l’ensemble de retenue d’enfant et de l’en libérer.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984978" lims:id="984978" level="4"><TitleText>Dispositif de blocage des commandes de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="984979" lims:id="984979"><Label>605.29</Label><Text>Il est interdit à l’utilisateur d’un aéronef de permettre l’utilisation d’un dispositif de blocage des commandes de vol pour cet aéronef, à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984980" lims:id="984980"><Label>a)</Label><Text>le dispositif de blocage des commandes de vol ne peut pas bloquer lorsque l’aéronef est utilisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984981" lims:id="984981"><Label>b)</Label><Text>un signal distinctif est donné à la personne qui utilise l’aéronef lorsque le dispositif de blocage des commandes de vol bloque.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984982" lims:id="984982" level="4"><TitleText>Système de dégivrage et d’antigivrage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="984983" lims:id="984983"><Label>605.30</Label><Text>Il est interdit d’effectuer le décollage d’un aéronef ou de continuer un vol lorsque des conditions de givrage ont été signalées ou sont prévues se présenter sur le trajet du vol, à moins que, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984984" lims:id="984984"><Label>a)</Label><Text>le commandant de bord n’établisse que l’aéronef est muni de l’équipement adéquat pour être utilisé dans ces conditions, conformément aux normes de navigabilité selon lesquelles un certificat de type a été délivré à l’égard de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984985" lims:id="984985"><Label>b)</Label><Text>les derniers bulletins météorologiques ou les rapports de pilote n’indiquent que les conditions de givrage prévues n’existent plus.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="984986" lims:id="984986" level="4"><TitleText>Équipement et réserve d’oxygène</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="984987" lims:id="984987"><Label>605.31</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984988" lims:id="984988"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef non pressurisé à moins que l’aéronef ne soit muni d’unités distributrices d’oxygène et d’une réserve d’oxygène suffisantes pour satisfaire aux exigences visées au tableau du présent paragraphe.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984989" lims:id="984989" pointsize="8" spanlanguages="yes" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984990" lims:id="984990" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984991" lims:id="984991" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984992" lims:id="984992">Exigences relatives à l’oxygène d’un aéronef non pressurisé</title><tgroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984993" lims:id="984993" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="51.86*" /><colspec colname="2" colwidth="254.56*" /><colspec colname="3" colwidth="341.57*" /><thead lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984994" lims:id="984994"><row topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne I</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne II</entry></row><row topmarginspacing="6" valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Personnes pour lesquelles une réserve d’oxygène est disponible</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Période du vol et altitude-pression de cabine</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984995" lims:id="984995"><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Tous les membres d’équipage et 10 pour cent du nombre de passagers; dans tous les cas, au moins un passager</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Au cours de la période totale du vol de plus de 30 minutes à une altitude-pression de cabine supérieure à 10 000 pieds ASL, sans dépasser 13 000 pieds ASL</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Toutes les personnes à bord de l’aéronef</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>Au cours de la période totale du vol à une altitude-pression de cabine supérieure à 13 000 pieds ASL</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef utilisé dans le cadre d’un service de transport aérien, au cours de la période du vol dans les conditions visées à l’alinéa a) qui est d’au moins une heure</Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984996" lims:id="984996"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef pressurisé à moins que celui-ci ne soit muni d’unités distributrices d’oxygène et d’une réserve d’oxygène suffisantes pour permettre, en cas de perte de pression cabine au point le plus critique du vol, de poursuivre le vol jusqu’à un aérodrome convenable pour l’atterrissage et de satisfaire aux exigences visées au tableau du présent paragraphe.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984997" lims:id="984997" pointsize="8" spanlanguages="yes" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984998" lims:id="984998" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="984999" lims:id="984999" frame="top"><title lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985000" lims:id="985000">Exigences relatives à l’oxygène d’un aéronef pressurisé suivant une descente d’urgence (note 1)</title><tgroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985001" lims:id="985001" align="left" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="51.95*" /><colspec colname="2" colwidth="254.47*" /><colspec colname="3" colwidth="341.57*" /><thead lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985002" lims:id="985002"><row topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne I</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne II</entry></row><row topmarginspacing="6" valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Personnes pour lesquelles une réserve d’oxygène est disponible</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Période du vol et altitude-pression de cabine</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985003" lims:id="985003"><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Tous les membres d’équipage et 10 pour cent du nombre de passagers; dans tous les cas, au moins un passager</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>Au cours de la période totale du vol de plus de 30 minutes à une altitude-pression de cabine supérieure à 10 000 pieds ASL, sans dépasser 13 000 pieds ASL</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>au cours de la période totale du vol à une altitude-pression de cabine supérieure à 13 000 pieds ASL</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef utilisé dans le cadre d’un service de transport aérien, au cours de la période du vol dans les conditions visées aux alinéas a) ou b) qui est d’au moins :</Text></Provision><Provision format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>30 minutes (Note 2)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>deux heures pour les membres d’équipage de conduite, dans le cas d’un aéronef dont le certificat de type autorise un vol à une altitude supérieure à FL 250 (Note 3)</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="1" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="top">Tous les passagers</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="top"><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>Au cours de la période totale du vol à une altitude-pression de cabine supérieure à 13 000 pieds ASL</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef utilisé dans le cadre d’un service de transport aérien, au cours de la période de vol dans les conditions visées à l’alinéa a) qui est d’au moins 10 minutes</Text></Provision></entry></row><row><entry namest="1" nameend="3" colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Note 1 : Pour déterminer la réserve d’oxygène disponible, le profil de descente de l’altitude-pression de cabine pour les routes en cause doit être pris en compte.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Note 2 : La réserve d’oxygène minimale est la quantité d’oxygène nécessaire à une vitesse de descente constante à partir de l’altitude d’utilisation maximale autorisée dans le certificat de type de l’aéronef jusqu’à 10 000 pieds ASL en 10 minutes et, par la suite, 20 minutes de vol à une altitude de 10 000 pieds ASL.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Note 3 : La réserve d’oxygène minimale est la quantité d’oxygène nécessaire à une vitesse de descente constante à partir de l’altitude d’utilisation maximale autorisée dans le certificat de type de l’aéronef jusqu’à 10 000 pieds ASL en 10 minutes et, par la suite, 110 minutes de vol à une altitude de 10 000 pieds ASL.</Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985004" lims:id="985004" level="4"><TitleText>Utilisation d’oxygène</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985005" lims:id="985005"><Label>605.32</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985006" lims:id="985006"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un aéronef est utilisé à une altitude-pression de cabine supérieure à 10 000 pieds ASL sans dépasser 13 000 pieds ASL, chaque membre d’équipage doit porter un masque à oxygène et utiliser de l’oxygène d’appoint au cours de toute partie du vol effectuée à ces altitudes qui dure plus de 30 minutes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985007" lims:id="985007"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un aéronef est utilisé à une altitude-pression de cabine supérieure à 13 000 pieds ASL, chaque personne à bord doit porter un masque à oxygène et utiliser de l’oxygène d’appoint au cours de la durée du vol à ces altitudes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985008" lims:id="985008"><Label>(3)</Label><Text>Le pilote aux commandes de vol d’un aéronef doit utiliser un masque à oxygène dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985009" lims:id="985009"><Label>a)</Label><Text>l’aéronef n’est pas muni de masques à oxygène de type mise rapide et est utilisé à un niveau de vol égal ou supérieur à 250;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985010" lims:id="985010"><Label>b)</Label><Text>l’aéronef est muni de masques à oxygène de type mise rapide et est utilisé à un niveau de vol supérieur à 410.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="985011" lims:id="1124835" level="4"><TitleText>Enregistreur de données de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:lastAmendedDate="2019-05-29" lims:fid="985012" lims:id="1124836"><Label>605.33</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124837" lims:id="1124837"><Label>(1)</Label><Text>Le présent article s’applique aux aéronefs multimoteurs à turbomoteurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124838" lims:id="1124838"><Label>a)</Label><Text>l’aéronef à l’égard duquel un certificat de type a été délivré autorisant le transport de 30 passagers ou moins, dont la configuration prévoit 10 sièges passagers ou plus et qui a été construit après le 11 octobre 1991;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124839" lims:id="1124839"><Label>b)</Label><Text>l’avion à l’égard duquel un certificat de type a été délivré autorisant le transport de 30 passagers ou moins, dont la configuration prévoit de 20 à 30 sièges passagers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124840" lims:id="1124840"><Label>c)</Label><Text>l’aéronef à l’égard duquel un certificat de type a été délivré autorisant le transport de plus de 30 passagers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124841" lims:id="1124841"><Label>d)</Label><Text>l’aéronef à l’égard duquel un certificat de type a été délivré autorisant uniquement le transport de fret et qui est utilisé en vertu de la sous-partie 5 de la partie VII.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124842" lims:id="1124842"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), il est interdit d’effectuer la régulation ou le décollage d’un aéronef, à moins que celui-ci ne soit muni d’un enregistreur de données de vol qui est conforme à l’article 551.100 du chapitre 551 du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal> et à l’article 625.33 de la norme 625 — <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives à l’équipement et à la maintenance des aéronefs</XRefExternal> des <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives aux règles générales d’utilisation et de vol des aéronefs</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124843" lims:id="1124843"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), il est interdit d’utiliser un aéronef à moins que l’enregistreur de données de vol ne fonctionne sans interruption du début du décollage jusqu’à la fin de l’atterrissage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124844" lims:id="1124844"><Label>(4)</Label><Text>Les paragraphes (2) et (3) ne s’appliquent pas à l’égard de l’aéronef dont l’enregistreur de données de vol n’est pas en état de service si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124845" lims:id="1124845"><Label>a)</Label><Text>une liste d’équipement minimal a été approuvée par le ministre, en application du paragraphe 605.07(3), pour l’utilisateur de l’aéronef et celui-ci est utilisé conformément avec cette liste;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124846" lims:id="1124846"><Label>b)</Label><Text>aucune liste d’équipement minimal n’a été approuvée par le ministre pour l’utilisateur de l’aéronef et les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124847" lims:id="1124847"><Label>(i)</Label><Text>la période durant laquelle l’aéronef est utilisé sans enregistreur de données de vol en état de service ne dépasse pas 90 jours à compter de la date à laquelle l’enregistreur de données de vol a cessé d’être en état de service,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124848" lims:id="1124848"><Label>(ii)</Label><Text>les dossiers techniques de l’aéronef indiquant la date à laquelle l’enregistreur de données de vol a cessé d’être en état de service se trouvent à bord de l’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124849" lims:id="1124849"><Label>(iii)</Label><Text>l’aéronef doit être muni d’un enregistreur de la parole dans le poste de pilotage en application de l’article 605.34,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124850" lims:id="1124850"><Label>(iv)</Label><Text>l’enregistreur de la parole dans le poste de pilotage est en état de service.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985020" lims:id="985020">DORS/2003-249, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124851" lims:id="1124851" lims:enactId="1116211">DORS/2019-130, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124852" lims:id="1124852" level="4"><TitleText>Dispositif sous-marin de localisation pour enregistreur de données de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:lastAmendedDate="2019-05-29" lims:fid="1124853" lims:id="1124853"><Label>605.33.1</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef à l’égard duquel un enregistreur de données de vol est exigé en application de l’article 605.33, à moins qu’il ne soit muni d’un dispositif sous-marin de localisation pour enregistreur de données de vol en état de service qui est conforme à l’article 551.100 du chapitre 551 du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124855" lims:id="1124855" lims:enactId="1116211">DORS/2019-130, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="985021" lims:id="1124856" level="4"><TitleText>Enregistreur de la parole dans le poste de pilotage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:lastAmendedDate="2023-05-29" lims:fid="985022" lims:id="1124857"><Label>605.34</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124858" lims:id="1387678"><Label>(1)</Label><Text>Le présent article s’applique aux aéronefs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1387679" lims:id="1387679"><Label>a)</Label><Text>l’aéronef multimoteur à turbomoteurs dont la configuration prévoit six sièges passagers ou plus et qui est utilisé par deux membres d’équipage de conduite, sans égard aux exigences d’équipage minimal prévues par le certificat de type de l’aéronef ou la sous-partie en vertu de laquelle l’aéronef est utilisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1387680" lims:id="1387680"><Label>b)</Label><Text>l’avion à turbomoteur dont le certificat de type a été délivré le 1<Sup>er</Sup> janvier 2016 ou après cette date et pour lequel le certificat de type de l’aéronef ou la sous-partie en vertu de laquelle il est utilisé exige plus d’un membre d’équipage de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1387681" lims:id="1387681"><Label>c)</Label><Text>l’avion à turbomoteur dont la MMHD est supérieure à 27 000 kg (59 525 livres), dont le certificat de type a été délivré après le 30 septembre 1969 et qui a été construit avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1987;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1387682" lims:id="1387682"><Label>d)</Label><Text>le gros avion qui a été construit le 1<Sup>er</Sup> janvier 1987 ou après cette date;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1387683" lims:id="1387683"><Label>e)</Label><Text>l’hélicoptère de catégorie transport dont la MMHD est supérieure à 7 000 kg (15 400 livres).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124859" lims:id="1124859"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), il est interdit d’effectuer la régulation ou le décollage d’un aéronef, à moins qu’il ne soit muni d’un enregistreur de la parole dans le poste de pilotage qui est conforme à l’article 551.101 du chapitre 551 du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal> et à l’article 625.34 de la norme 625 — <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives à l’équipement et à la maintenance des aéronefs</XRefExternal> des <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives aux règles générales d’utilisation et de vol des aéronefs</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124860" lims:id="1124860"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), il est interdit d’utiliser un aéronef à moins que l’enregistreur de la parole dans le poste de pilotage ne fonctionne sans interruption dès que l’alimentation électrique est fournie à l’enregistreur avant le vol, jusqu’à ce qu’elle soit retirée à la fin du vol.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124861" lims:id="1124861"><Label>(4)</Label><Text>Les paragraphes (2) et (3) ne s’appliquent pas à l’égard d’un aéronef dont l’enregistreur de la parole dans le poste de pilotage n’est pas en état de service si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124862" lims:id="1124862"><Label>a)</Label><Text>une liste d’équipement minimal a été approuvée par le ministre, en application du paragraphe 605.07(3), pour l’utilisateur de l’aéronef et celui-ci est utilisé conformément avec cette liste;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124863" lims:id="1124863"><Label>b)</Label><Text>aucune liste d’équipement minimal n’a été approuvée par le ministre pour l’utilisateur de l’aéronef et les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124864" lims:id="1124864"><Label>(i)</Label><Text>la période durant laquelle l’aéronef est utilisé sans enregistreur de la parole dans le poste de pilotage en état de service ne peut dépasser 90 jours à compter de la date à laquelle l’enregistreur de la parole a cessé d’être en état de service,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124865" lims:id="1124865"><Label>(ii)</Label><Text>les dossiers techniques de l’aéronef indiquant la date à laquelle l’enregistreur de la parole dans le poste de pilotage a cessé d’être en état de service se trouvent à bord de l’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124866" lims:id="1124866"><Label>(iii)</Label><Text>l’aéronef doit être muni d’un enregistreur de données de vol en application de l’article 605.33,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124867" lims:id="1124867"><Label>(iv)</Label><Text>l’enregistreur de données de vol est en état de service;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124868" lims:id="1387663"><Label>c)</Label><Text>l’aéronef est décrit à l’alinéa (1)a), son utilisateur est autorisé à effectuer des vols avec un seul pilote au titre d’un certificat d’exploitation aérienne délivré en vertu de la sous-partie 3 de la partie VII et les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1387664" lims:id="1387664"><Label>(i)</Label><Text>la période durant laquelle l’aéronef est utilisé sans enregistreur de la parole dans le poste de pilotage en état de service ne dépasse pas 45 jours à compter de la date à laquelle l’enregistreur de la parole dans le poste de pilotage a cessé d’être en état de service,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1387665" lims:id="1387665"><Label>(ii)</Label><Text>les exigences prévues à l’alinéa 703.66a) ne peuvent être respectées parce que le pilote automatique n’est pas en état de service,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1387666" lims:id="1387666"><Label>(iii)</Label><Text>l’aéronef est utilisé par deux pilotes qui satisfont aux exigences prévues à l’article 703.88,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1387667" lims:id="1387667"><Label>(iv)</Label><Text>les dossiers techniques de l’aéronef indiquant les dates auxquelles l’enregistreur de la parole dans le poste de pilotage et le pilote automatique ont cessé d’être en état de service se trouvent à bord de l’aéronef.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124873" lims:id="1124873"><Label>(5)</Label><Text>Il est interdit d’effacer les communications enregistrées sur un enregistreur de la parole dans le poste de pilotage.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124875" lims:id="1124875" lims:enactId="1116211">DORS/2019-130, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1387656" lims:id="1387656" lims:enactId="1116213">DORS/2019-130, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124921" lims:id="1124921" level="4"><TitleText>Dispositif sous-marin de localisation pour enregistreur de la parole dans le poste de pilotage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:lastAmendedDate="2019-05-29" lims:fid="1124927" lims:id="1124927"><Label>605.34.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124928" lims:id="1124928"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit d’utiliser un aéronef à l’égard duquel un certificat de type a été délivré autorisant le transport de plus de 30 passagers, à moins qu’il ne soit muni d’un dispositif sous-marin de localisation pour enregistreur de la parole dans le poste de pilotage en état de service et qui est conforme à l’article 551.101 du chapitre 551 du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal> et au paragraphe 625.34(5) de la norme 625 — <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives à l’équipement et à la maintenance des aéronefs</XRefExternal> des <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives aux règles générales d’utilisation et de vol des aéronefs</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124929" lims:id="1124929"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à l’égard de l’aéronef qui est muni d’un enregistreur de données de vol et d’un enregistreur de la parole dans le poste de pilotage qui sont installés un à côté de l’autre et qui ne risquent pas d’être séparés lors d’un choc consécutif à un écrasement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124931" lims:id="1124931" lims:enactId="1116211">DORS/2019-130, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124932" lims:id="1124932" level="4"><TitleText>Utilisation de microphones</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:lastAmendedDate="2019-05-29" lims:fid="1124933" lims:id="1124933"><Label>605.34.2</Label><Text>Chaque membre d’équipage de conduite d’un aéronef muni d’équipement pour enregistrer sans interruption les signaux audio captés par un micro-rail ou un microphone de masque, doit utiliser le micro-rail ou son microphone de masque lorsque l’aéronef est utilisé à une altitude de moins de 10 000 pieds ASL.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124935" lims:id="1124935" lims:enactId="1116211">DORS/2019-130, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1387668" lims:id="1387668" level="4"><TitleText>Communications par liaison de données</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:lastAmendedDate="2023-05-29" lims:fid="1387669" lims:id="1387669"><Label>605.34.3</Label><Text>Il est interdit d’effectuer la régulation ou le décollage d’un aéronef muni d’un enregistreur de la parole dans le poste de pilotage et d’un équipement d’enregistrement des communications par liaison de données, à moins que l’enregistreur de liaison de données ne soit conforme à l’article 551.101 du chapitre 551 du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal> et à l’article 625.34 de la norme 625 — <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives à l’équipement et à la maintenance des aéronefs</XRefExternal> des <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives aux règles générales d’utilisation et de vol des aéronefs</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1387671" lims:id="1387671" lims:enactId="1116218">DORS/2019-130, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985034" lims:id="985034" level="4"><TitleText>Transpondeur et équipement de transmission automatique d’altitude-pression</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2022-12-21" lims:fid="985035" lims:id="985035"><Label>605.35</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="985036" lims:id="1376900"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef, autre qu’un ballon ou un planeur, dans l’espace aérien à utilisation de transpondeur à moins que l’aéronef ne soit muni d’un transpondeur et de l’équipement de transmission automatique d’altitude-pression.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="985037" lims:id="1124816"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à l’égard d’un aéronef dont le transpondeur et l’équipement de transmission automatique d’altitude-pression ne sont pas en état de service si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124817" lims:id="1124817"><Label>a)</Label><Text>une liste d’équipement minimal a été approuvée par le ministre, en application du paragraphe 605.07(3), pour l’utilisateur de l’aéronef et celui-ci est utilisé conformément avec cette liste;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124818" lims:id="1124818"><Label>b)</Label><Text>aucune liste d’équipement minimal n’a été approuvée par le ministre pour l’utilisateur de l’aéronef et celui-ci est utilisé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124819" lims:id="1124819"><Label>(i)</Label><Text>jusqu’au prochain aérodrome d’atterrissage prévu,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124820" lims:id="1124820"><Label>(ii)</Label><Text>par la suite, selon une autorisation du contrôle de la circulation aérienne, pour terminer l’itinéraire de vol prévu ou se rendre à une installation de maintenance.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="985042" lims:id="1124821"><Label>(3)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1371453" lims:id="1376901">Le paragraphe (1) ne s’applique pas à l’égard d’un aéronef dont le transpondeur et l’équipement de transmission automatique d’altitude-pression ne sont pas en état de service lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124822" lims:id="1124822"><Label>a)</Label><Text>l’aéronef est dans l’espace aérien visé à l’article 601.03;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124823" lims:id="1124823"><Label>b)</Label><Text>une unité de contrôle de la circulation aérienne fournit un service du contrôle de la circulation aérienne pour cet espace aérien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124824" lims:id="1124824"><Label>c)</Label><Text>l’unité de contrôle de la circulation aérienne a reçu d’une personne une demande d’utilisation de l’aéronef dans cet espace aérien avant que celui-ci n’y entre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124825" lims:id="1124825"><Label>d)</Label><Text>l’unité de contrôle de la circulation aérienne a autorisé la personne à utiliser l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124826" lims:id="1124826"><Label>e)</Label><Text>la sécurité aérienne ne risque pas d’être compromise.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376902" lims:id="1376902"><Label>(4)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à l’égard d’un aéronef qui est utilisé dans le cadre d’une manifestation aéronautique spéciale et dont le transpondeur et l’équipement de transmission automatique d’altitude-pression ne sont pas en état de service, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376903" lims:id="1376903"><Label>a)</Label><Text>l’aéronef est utilisé dans l’espace aérien de classe A, B, C, D ou E;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376904" lims:id="1376904"><Label>b)</Label><Text>une unité de contrôle de la circulation aérienne fournit des services de contrôle de la circulation aérienne à l’égard de cet espace aérien.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="985047" lims:id="985047">DORS/2006-77, art. 21</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124827" lims:id="1124827" lims:enactId="1116220">DORS/2019-130, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-21" lims:enacted-date="2022-12-07" lims:fid="1376905" lims:id="1376905" lims:enactId="1370722">DORS/2022-267, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985048" lims:id="985048" level="4"><TitleText>Dispositif ou système d’avertisseur d’altitude</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2019-05-29" lims:fid="985049" lims:id="985049"><Label>605.36</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985050" lims:id="985050"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit d’effectuer le décollage d’un avion à turboréacteurs à moins qu’il ne soit muni d’un dispositif ou d’un système d’avertisseur d’altitude conformes aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives à l’équipement et à la maintenance des aéronefs</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="985051" lims:id="1124828"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à l’égard d’un avion dont le dispositif ou le système d’avertisseur d’altitude n’est pas en état de service si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124829" lims:id="1124829"><Label>a)</Label><Text>une liste d’équipement minimal a été approuvée par le ministre, en application du paragraphe 605.07(3), pour l’utilisateur de l’avion et celui-ci est utilisé conformément avec cette liste;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124830" lims:id="1124830"><Label>b)</Label><Text>aucune liste d’équipement minimal n’a été approuvée par le ministre pour l’utilisateur de l’avion et celui-ci est utilisé, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124831" lims:id="1124831"><Label>(i)</Label><Text>de l’endroit de sa prise de possession par l’utilisateur ou le commandant de bord jusqu’à un endroit où il peut être muni d’un dispositif ou d’un système d’avertisseur d’altitude,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124832" lims:id="1124832"><Label>(ii)</Label><Text>dans le seul but d’effectuer un test en vol, une vérification de compétence, un contrôle de la compétence du pilote ou l’entraînement des membres d’équipage de conduite,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124833" lims:id="1124833"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas où le dispositif ou le système d’avertisseur d’altitude devient hors d’état de service après le décollage, jusqu’à un aérodrome où le dispositif ou le système d’avertisseur d’altitude peut être réparé ou remplacé.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985058" lims:id="985058">DORS/2014-131, art. 21</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-29" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1124834" lims:id="1124834" lims:enactId="1116222">DORS/2019-130, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985059" lims:id="985059" level="4"><TitleText>GPWS</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:lastAmendedDate="2012-07-04" lims:fid="985060" lims:id="985060"><Label>605.37</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="985061" lims:id="985061"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), il est interdit à une personne qui utilise un aéronef en vertu des sous-parties 4 ou 5 de la partie VII d’effectuer le décollage d’un avion à turboréacteurs dont la MMHD est supérieure à 15 000 kg (33 069 livres) et pour lequel un certificat de type délivré autorise le transport de 10 passagers ou plus, à moins que l’avion ne soit muni d’un GPWS.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="985062" lims:id="985062"><Label>(2)</Label><Text>L’avion visé au paragraphe (1) peut être utilisé sans GPWS en état de service si une liste d’équipement minimal a été approuvée par le ministre, en application du paragraphe 605.07(3), pour l’utilisateur de cet avion et que l’avion est utilisé conformément à cette liste.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="985063" lims:id="985063"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque, pour des raisons de sécurité aérienne, il est nécessaire au cours du vol d’arrêter le fonctionnement d’un des modes du GPWS, le commandant de bord de l’avion peut arrêter le fonctionnement du mode si l’arrêt est effectué conformément au manuel de vol de l’aéronef, au manuel d’utilisation de l’aéronef, au supplément du manuel de vol ou à la liste d’équipement minimal.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="985064" lims:id="985064"><Label>(4)</Label><Text>Le présent article :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="985065" lims:id="985065"><Label>a)</Label><Text>d’une part, ne s’applique qu’aux avions qui ont été construits à la date d’entrée en vigueur du présent paragraphe ou avant celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="985066" lims:id="985066"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, cesse de s’appliquer à l’expiration des deux ans suivant cette date.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="985068" lims:id="985068">DORS/2012-136, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985069" lims:id="985069" level="4"><TitleText>ELT</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-11-25" lims:fid="985070" lims:id="985070"><Label>605.38</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="985071" lims:id="1534382"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), il est interdit d’utiliser un aéronef à moins que celui-ci ne soit, conformément au paragraphe (2), muni d’au moins une ELT qui émet simultanément sur les fréquences de 406 MHz et de 121.5 MHz.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985072" lims:id="985072"><Label>(2)</Label><Text>L’aéronef visé à la colonne I du tableau du présent paragraphe doit, dans la zone d’utilisation visée à la colonne II, être muni du nombre et du type d’ELT visés à la colonne III, laquelle ELT doit être en position armée si le précise le manuel de vol de l’aéronef, le manuel d’utilisation de l’aéronef, le manuel d’utilisation du pilote ou tout autre document équivalent fourni par le constructeur.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2021-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="985073" lims:id="1317368" pointsize="8" spanlanguages="yes" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2021-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="1317369" lims:id="1317369" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2021-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="1317370" lims:id="1317370" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2021-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="1317371" lims:id="1317371">Exigences relatives aux ELT</title><tgroup lims:inforce-start-date="2021-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="1317372" lims:id="1317372" cols="4"><colspec colname="1" colwidth="79.28*" /><colspec colname="2" colwidth="134.41*" /><colspec colname="3" colwidth="145.96*" /><colspec colname="4" colwidth="213.17*" /><thead lims:inforce-start-date="2021-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="1317373" lims:id="1317373"><row topdouble="yes" valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0">Colonne 1</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0">Colonne 2</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0">Colonne 3</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Aéronef</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Zone d’utilisation</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Équipement minimal</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2021-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="1317374" lims:id="1317374"><row><entry char="." colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Tous les aéronefs</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Au-dessus du sol</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Une ELT de type AD, AF ou AP visée à l’article 551.104 du chapitre 551 — <XRefExternal reference-type="standard">Équipement d’aéronef et installation</XRefExternal> du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal></entry></row><row><entry char="." colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Un gros avion multimoteur à turboréacteurs ayant des passagers à bord utilisé dans le cadre d’un service de transport aérien</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Au-dessus d’un plan d’eau à une distance du sol où des radeaux de sauvetage sont exigés en application de l’article 602.63</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Deux ELT de type S visées à l’article 551.104 du chapitre 551 — <XRefExternal reference-type="standard">Équipement d’aéronef et installation</XRefExternal> du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal></entry></row><row><entry char="." colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Tous les aéronefs devant être munis d’une ELT, sauf ceux visés à l’article 2</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Au-dessus d’un plan d’eau à une distance du sol où des radeaux de sauvetage sont exigés en application de l’article 602.63</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Une ELT de type S visée à l’article 551.104 du chapitre 551 — <XRefExternal reference-type="standard">Équipement d’aéronef et installation</XRefExternal> du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="985080" lims:id="1317375"><Label>(3)</Label><Text>Peut être utilisé sans être muni d’une ELT l’aéronef qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="1317376" lims:id="1317376"><Label>a)</Label><Text>est un planeur, un ballon, un dirigeable, un avion ultra-léger ou un autogire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="1317377" lims:id="1317377"><Label>b)</Label><Text>est immatriculé en application des lois d’un État contractant ou d’un État ayant conclu avec le Canada un accord sur les vols entre États et est muni d’une balise de détresse en état de service qui émet sur la fréquence de 406 MHz, dont la durée de vie reconnue est d’au moins 24 heures, et qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="1317378" lims:id="1317378"><Label>(i)</Label><Text>a reçu un certificat d’approbation de type de classe 1 ou de classe 2 délivré par le Conseil international Cospas-Sarsat pour la recherche et le sauvetage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="1317379" lims:id="1317379"><Label>(ii)</Label><Text>est inscrite auprès de l’autorité compétente du pays indiqué dans le message codé transmis par la balise de détresse;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="1317380" lims:id="1317380"><Label>c)</Label><Text>est utilisé par le titulaire d’un certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage pour l’entraînement en vol à une distance de 25 milles marins ou moins de l’aérodrome de départ;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="1317381" lims:id="1317381"><Label>d)</Label><Text>est utilisé pour des essais en vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="1317382" lims:id="1317382"><Label>e)</Label><Text>est nouveau et est utilisé pour des opérations aériennes liées à la construction, à la préparation et à la livraison;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="1317383" lims:id="1317383"><Label>f)</Label><Text>est utilisé pour permettre à une personne d’effectuer un saut en parachute à une distance de 25 milles marins ou moins de l’aérodrome de départ;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="1317384" lims:id="1317384"><Label>g)</Label><Text>est utilisé conformément à l’article 605.39.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="985091" lims:id="1262293"><Label>(4)</Label><Text>Le propriétaire d’un aéronef muni d’une ELT ou plus qui émet sur la fréquence de 406 MHz inscrit chacune d’elle :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="1262294" lims:id="1262294"><Label>a)</Label><Text>soit au Registre canadien des balises;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="1262295" lims:id="1262295"><Label>b)</Label><Text>soit auprès de l’autorité compétente du pays indiqué dans le message codé transmis par l’ELT.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985095" lims:id="985095">DORS/2002-345, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="1262277" lims:id="1262277" lims:enactId="1261511">DORS/2020-238, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:lastAmendedDate="2025-11-25" lims:fid="1317386" lims:id="1534383"><Label>605.38.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2020-238, art. 7]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985096" lims:id="985096" level="4"><TitleText>Utilisation des ELT</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985097" lims:id="985097"><Label>605.39</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985098" lims:id="985098"><Label>(1)</Label><Text>L’aéronef qui doit être muni d’au moins une ELT en application de l’article 605.38 peut être utilisé sans ELT en état de service si l’utilisateur, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985099" lims:id="985099"><Label>a)</Label><Text>répare l’ELT ou l’enlève de l’aéronef au premier aérodrome où la réparation ou l’enlèvement peut être effectué;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985100" lims:id="985100"><Label>b)</Label><Text>après l’enlèvement de l’ELT, l’envoie à une installation de maintenance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985101" lims:id="985101"><Label>c)</Label><Text>affiche, sur une plaque bien en vue dans le poste de pilotage, jusqu’à ce que l’ELT soit remplacée, un avis indiquant que l’ELT a été enlevée et précisant la date de son enlèvement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985102" lims:id="985102"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque l’aéronef doit être muni d’une ELT en application de l’article 605.38, l’utilisateur doit rééquiper celui-ci avec une ELT en état de service dans les délais suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985103" lims:id="985103"><Label>a)</Label><Text>soit 10 jours après la date de son enlèvement lorsque l’aéronef est exploité en application des sous-parties 4 ou 5 de la partie VII;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985104" lims:id="985104"><Label>b)</Label><Text>soit 30 jours après la date de son enlèvement pour les autres aéronefs.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985105" lims:id="985105"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque l’aéronef doit être muni de deux ELT en application de l’article 605.38, l’utilisateur doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985106" lims:id="985106"><Label>a)</Label><Text>si l’une des ELT n’est pas en état de service, la réparer ou la remplacer dans les 10 jours suivant la date de son enlèvement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985107" lims:id="985107"><Label>b)</Label><Text>si les deux ELT ne sont pas en état de service, réparer ou remplacer :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985108" lims:id="985108"><Label>(i)</Label><Text>la première ELT au premier aérodrome où la réparation ou le remplacement peut être effectué,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985109" lims:id="985109"><Label>(ii)</Label><Text>la deuxième ELT dans les 10 jours suivant la date d’enlèvement.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985111" lims:id="985111">DORS/2002-345, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985112" lims:id="985112" level="4"><TitleText>Déclenchement de l’ELT</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="985113" lims:id="985113"><Label>605.40</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985114" lims:id="985114"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit de déclencher une ELT, sauf en cas d’urgence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="985115" lims:id="1262297"><Label>(2)</Label><Text>Il est permis de déclencher une ELT, selon les instructions du fabricant, dans le cadre d’une vérification effectuée durant une période d’au plus cinq secondes au cours des cinq premières minutes de n’importe quelle heure UTC s’il s’agit soit d’une ELT qui émet sur la fréquence de 121,5 MHz, soit d’une ELT qui émet sur la fréquence de 406 MHz et qui émet aussi sur la fréquence de 121,5 MHz.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="985116" lims:id="1262298"><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’une ELT est déclenchée par inadvertance au cours d’un vol, le commandant de bord de l’aéronef fait en sorte que les mesures ci-après soient prises dans les plus brefs délais :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1262299" lims:id="1513417"><Label>a)</Label><Text>l’unité des services de la circulation aérienne ou la station radio d’aérodrome communautaire la plus proche en est avisée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="1262300" lims:id="1262300"><Label>b)</Label><Text>l’ELT est désactivée.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985120" lims:id="985120">DORS/2002-345, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-11-25" lims:enacted-date="2020-11-03" lims:fid="1262296" lims:id="1262296" lims:enactId="1261523">DORS/2020-238, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513416" lims:id="1513416" lims:enactId="1510376">DORS/2025-98, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985121" lims:id="985121" level="4"><TitleText>Troisième indicateur d’assiette</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2015-08-31" lims:fid="985122" lims:id="985122"><Label>605.41</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="985123" lims:id="985123"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer le décollage d’un avion à turboréacteurs qui est utilisé en vertu de la partie VII et qui n’est pas muni d’un troisième indicateur d’assiette qui satisfait aux exigences de l’article 625.41 des <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives à l’équipement et à la maintenance des aéronefs</XRefExternal> à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="985124" lims:id="985124"><Label>a)</Label><Text>la MMHD de l’avion est inférieure à 5 700 kg (12 566 livres);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="985125" lims:id="985125"><Label>b)</Label><Text>l’avion a été exploité au Canada dans le cadre d’un service aérien commercial le 10 octobre 1996.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="985126" lims:id="985126"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer le décollage d’un aéronef de catégorie transport à moins que l’aéronef ne soit muni d’un troisième indicateur d’assiette qui satisfait aux exigences de l’article 625.41 des <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives à l’équipement et à la maintenance des aéronefs</XRefExternal> et que, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="985127" lims:id="985127"><Label>a)</Label><Text>l’aéronef ne soit un hélicoptère de catégorie transport qui n’est pas utilisé en vol IFR;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="985128" lims:id="985128"><Label>b)</Label><Text>l’aéronef ne soit un avion de catégorie transport propulsé par des moteurs à pistons et n’ait été construit avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1998;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="985129" lims:id="985129"><Label>c)</Label><Text>l’aéronef ne soit pas utilisé en vertu de la partie VII.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="985130" lims:id="985130"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer le décollage d’un avion à turbopropulseur utilisé en vertu de la partie VII à moins que l’avion ne soit muni d’un troisième indicateur d’assiette qui satisfait aux exigences de l’article 625.41 des <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives à l’équipement et à la maintenance des aéronefs</XRefExternal> et que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="985131" lims:id="985131"><Label>a)</Label><Text>la configuration de l’avion prévoit 30 sièges passagers ou moins, sans compter les sièges pilotes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="985132" lims:id="985132"><Label>b)</Label><Text>la charge payante de l’avion est de 3 402 kg (7 500 livres) ou moins;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="985133" lims:id="985133"><Label>c)</Label><Text>l’avion a été construit avant le 20 mars 1997.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="985134" lims:id="985134"><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit, après le 20 décembre 2010, d’effectuer le décollage d’un avion à turbopropulseur dont la configuration prévoit 10 sièges passagers ou plus sans compter les sièges pilotes et qui est utilisé en vertu de la partie VII à moins que l’avion ne soit muni d’un troisième indicateur d’assiette qui satisfait aux exigences de l’article 625.41 des <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives à l’équipement et à la maintenance des aéronefs</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="985136" lims:id="985136">DORS/2006-77, art. 22; DORS/2015-160, art. 29(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985137" lims:id="985137" level="4"><TitleText>TAWS</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:lastAmendedDate="2020-12-09" lims:fid="985138" lims:id="985138"><Label>605.42</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="985139" lims:id="985139"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit à l’utilisateur d’utiliser un avion à turbomoteur dont la configuration prévoit au moins six sièges, sans compter les sièges pilotes, à moins que celui-ci ne soit muni d’un TAWS en état de fonctionnement qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="985140" lims:id="1265279"><Label>a)</Label><Text>est conforme aux exigences relatives à l’équipement de classe A ou B prévues à la CAN-TSO-C151a ou à une version ultérieure de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="985141" lims:id="1265280"><Label>b)</Label><Text>est conforme aux exigences de précision de l’altitude prévues à l’article 551.102 du chapitre 551 du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="985142" lims:id="985142"><Label>c)</Label><Text>a une base de données sur le relief et les aéroports qui est compatible avec la région d’exploitation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="985143" lims:id="985143"><Label>(2)</Label><Text>L’utilisateur peut utiliser l’avion sans que celui-ci soit muni d’un TAWS en état de fonctionnement dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="985144" lims:id="985144"><Label>a)</Label><Text>l’avion est utilisé uniquement en vol VFR de jour;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="985145" lims:id="985145"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où une liste d’équipement minimal n’a pas été approuvée par le ministre et sous réserve du paragraphe 605.08(1), l’utilisation a lieu dans les trois jours suivant la panne du TAWS;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="985146" lims:id="985146"><Label>c)</Label><Text>il faut que le commandant de bord désactive, pour des raisons de sécurité aérienne, le TAWS ou l’un de ses modes et il le fait conformément au manuel de vol de l’aéronef, au manuel d’utilisation de l’aéronef, au supplément du manuel de vol de l’aéronef ou à la liste d’équipement minimal.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="985147" lims:id="985147"><Label>(3)</Label><Text>Le présent article ne s’applique aux avions qui ont été construits à la date d’entrée en vigueur du présent article ou avant celle-ci qu’à compter de l’expiration des deux ans suivant cette date.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="985149" lims:id="985149">DORS/2012-136, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265281" lims:id="1265281" lims:enactId="1262493">DORS/2020-253, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985150" lims:id="985150">[<Emphasis style="bold">605.43</Emphasis> à <Emphasis style="bold">605.83</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985151" lims:id="985151" level="3"><TitleText>Section III — Exigences relatives à la maintenance d’aéronefs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985152" lims:id="985152" level="4"><TitleText>Maintenance d’aéronefs — Généralités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="985153" lims:id="985153"><Label>605.84</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="985154" lims:id="985154"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) et (4), il est interdit à toute personne d’effectuer, sauf dans le cas des aéronefs exploités en vertu d’un certificat spécial de navigabilité de la catégorie de maintenance par le propriétaire ou de la catégorie de construction amateur, le décollage d’un aéronef dont elle a la garde et la responsabilité légales ou de permettre à toute personne d’effectuer le décollage d’un tel aéronef, à moins que l’aéronef ne réponde aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="985155" lims:id="985155"><Label>a)</Label><Text>il fait l’objet de travaux de maintenance exécutés conformément aux limites de navigabilité applicables à la définition de type de l’aéronef, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="985156" lims:id="985156"><Label>b)</Label><Text>il est conforme aux consignes de navigabilité délivrées en vertu de l’article 521.427, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="985157" lims:id="985157"><Label>c)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (2), il est conforme aux exigences relatives aux avis qui sont des équivalents des consignes de navigabilité, le cas échéant, et qui sont délivrés par :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="985158" lims:id="985158"><Label>(i)</Label><Text>l’autorité compétente de l’État étranger qui était, au moment où les avis ont été délivrés, responsable de la délivrance du certificat de type de l’aéronef, des moteurs, des hélices ou des appareillages,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="985159" lims:id="985159"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un produit aéronautique pour lequel aucun certificat de type n’a été délivré, l’autorité compétente de l’État étranger responsable de la construction du produit aéronautique.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="985160" lims:id="985160"><Label>(2)</Label><Text>En cas d’incompatibilité, toute consigne de navigabilité délivrée par le ministre en vertu de l’article 521.427 l’emporte sur tout avis étranger.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="985161" lims:id="985161"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve des conditions appropriées relatives à la sécurité aérienne, telles qu’elles sont précisées à l’appendice H des <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives à l’équipement et à la maintenance des aéronefs</XRefExternal>, le ministre exempte le propriétaire d’un aéronef canadien de l’obligation de se conformer à une consigne de navigabilité, en tout ou en partie, si le propriétaire lui démontre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="985162" lims:id="985162"><Label>a)</Label><Text>d’une part, que, dans les circonstances précisées dans la demande d’exemption, il est peu pratique ou inutile de se conformer à la consigne de navigabilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="985163" lims:id="985163"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, que l’exemption fournira un niveau de sécurité équivalent à celui visé par la consigne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="985164" lims:id="985164"><Label>(4)</Label><Text>Le ministre approuve un autre moyen de se conformer à une consigne de navigabilité, pour des raisons précisées dans l’approbation, lorsqu’il est démontré au ministre que l’option de substitution permettra le maintien d’un niveau de sécurité équivalent à celui visé par le délai de conformité, la modification, la restriction, le remplacement, l’inspection spéciale ou la procédure prévus dans la consigne de navigabilité.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="985166" lims:id="985166">DORS/2000-389, art. 1; DORS/2002-112, art. 13; DORS/2009-280, art. 35</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985167" lims:id="985167" level="4"><TitleText>Certification après maintenance et travaux élémentaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985168" lims:id="985168"><Label>605.85</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985169" lims:id="985169"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), il est interdit à toute personne d’effectuer le décollage d’un aéronef dont elle a la garde et la responsabilité légales ou de permettre à toute personne d’effectuer un tel décollage lorsque l’aéronef a été soumis à un travail de maintenance, à moins que ce travail n’ait été certifié au moyen d’une certification après maintenance signée conformément à l’article 571.10.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985170" lims:id="985170"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un aéronef doit réussir un vol d’essai pour obtenir une certification après maintenance en application du paragraphe 571.10(4), il peut être utilisé à cette fin pourvu que seuls soient transportés à bord les membres d’équipage de conduite et les personnes nécessaires pour noter les observations essentielles au vol d’essai.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985171" lims:id="985171"><Label>(3)</Label><Text>À la suite d’un vol d’essai effectué en application du paragraphe (2), le commandant de bord de l’aéronef doit inscrire les résultats du vol d’essai dans le carnet de route et, lorsque l’inscription indique que les résultats du vol d’essai sont satisfaisants, cette inscription termine le processus de la certification après maintenance exigée en application du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985172" lims:id="985172"><Label>(4)</Label><Text>Une certification après maintenance n’est pas exigée dans le cas de travaux élémentaires visés dans les <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives à l’équipement et à la maintenance des aéronefs</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985173" lims:id="985173" level="4"><TitleText>Calendrier de maintenance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985174" lims:id="985174"><Label>605.86</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985175" lims:id="985175"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), il est interdit à toute personne d’effectuer le décollage d’un aéronef dont elle a la garde et la responsabilité légales ou de permettre à toute personne d’effectuer un tel décollage, à moins que la maintenance de l’aéronef ne soit effectuée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985176" lims:id="985176"><Label>a)</Label><Text>conformément à un calendrier de maintenance qui est conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives à l’équipement et à la maintenance des aéronefs</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985177" lims:id="985177"><Label>b)</Label><Text>lorsque l’aéronef est utilisé en application de la sous-partie 6 de la partie IV ou de la partie VII, ou dans le cas d’un gros aéronef, d’un aéronef pressurisé à turbomoteur ou d’un dirigeable, conformément à un calendrier de maintenance approuvé par le ministre, pour l’utilisateur de l’aéronef, en application du paragraphe (2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985178" lims:id="985178"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre approuve un calendrier de maintenance pour un aéronef lorsque ce calendrier est conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives à l’équipement et à la maintenance des aéronefs</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985179" lims:id="985179"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre autorise l’utilisateur d’un aéronef à déroger au calendrier de maintenance si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985180" lims:id="985180"><Label>a)</Label><Text>l’utilisateur présente au ministre une demande par écrit conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives à l’équipement et à la maintenance des aéronefs</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985181" lims:id="985181"><Label>b)</Label><Text>l’utilisateur démontre que la sécurité aérienne n’est pas compromise par la dérogation.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985182" lims:id="985182" level="4"><TitleText>Changement de calendrier de maintenance des produits aéronautiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985183" lims:id="985183"><Label>605.87</Label><Text>Il est interdit d’effectuer la maintenance d’un produit aéronautique conformément à un calendrier de maintenance différent de celui selon lequel la maintenance a été effectuée, à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985184" lims:id="985184"><Label>a)</Label><Text>le produit aéronautique a été soumis à une inspection qui permet de le faire passer à un nouveau calendrier de maintenance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985185" lims:id="985185"><Label>b)</Label><Text>le temps qui reste avant d’effectuer les travaux de maintenance prévus au nouvel échéancier de maintenance a été calculé selon les <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives à l’équipement et à la maintenance des aéronefs</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985186" lims:id="985186" level="4"><TitleText>Inspection suivant des conditions d’utilisation anormales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985187" lims:id="985187"><Label>605.88</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985188" lims:id="985188"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer le décollage d’un aéronef qui a subi une condition d’utilisation anormale, à moins que l’aéronef n’ait été soumis à une inspection relative à tout dommage conformément à l’appendice G des <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives à l’équipement et à la maintenance des aéronefs</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985189" lims:id="985189"><Label>(2)</Label><Text>L’inspection visée au paragraphe (1) peut être effectuée par le commandant de bord lorsqu’elle ne comprend pas de démontage.</Text></Subsection></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985190" lims:id="985190">[<Emphasis style="bold">605.89</Emphasis> à <Emphasis style="bold">605.91</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985191" lims:id="985191" level="3"><TitleText>Section IV — Dossiers techniques</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985192" lims:id="985192" level="4"><TitleText>Exigences relatives à la tenue des dossiers techniques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2019-05-15" lims:fid="985193" lims:id="985193"><Label>605.92</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985194" lims:id="985194"><Label>(1)</Label><Text>Le propriétaire d’un aéronef doit tenir, pour l’aéronef, les dossiers techniques suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985195" lims:id="985195"><Label>a)</Label><Text>un carnet de route;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985196" lims:id="985196"><Label>b)</Label><Text>sous réserve des paragraphes (2) et (3), des dossiers techniques distincts pour la cellule, chaque moteur installé et chaque hélice à pas variable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="985197" lims:id="1117962"><Label>c)</Label><Text>sous réserve d’une disposition contraire aux termes d’un programme de masse à vide et de centrage de la flotte visé au paragraphe 706.06(3), un devis de masse à vide et de centrage conforme aux normes applicables précisées à la norme 571 — <XRefExternal reference-type="other">Maintenance</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985198" lims:id="985198"><Label>(2)</Label><Text>Les dossiers techniques visés à l’alinéa (1)b) peuvent prendre la forme de dossiers techniques distincts pour les divers composants de la cellule, du moteur ou de l’hélice.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985199" lims:id="985199"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas d’un ballon ou d’un planeur ou d’un aéronef exploité en vertu d’un certificat spécial de navigabilité de la catégorie de maintenance par le propriétaire ou de la catégorie de construction amateur, les inscriptions à l’égard des dossiers techniques visés aux alinéas (1)b) et c) peuvent être effectuées dans le carnet de route.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985201" lims:id="985201">DORS/2002-112, art. 14</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117961" lims:id="1117961" lims:enactId="1114403">DORS/2019-122, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985202" lims:id="985202" level="4"><TitleText>Dossiers techniques — Généralités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985203" lims:id="985203"><Label>605.93</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985204" lims:id="985204"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui effectue une inscription dans un dossier technique doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985205" lims:id="985205"><Label>a)</Label><Text>effectuer l’inscription de façon précise, lisible et permanente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985206" lims:id="985206"><Label>b)</Label><Text>y inscrire son nom et y apposer sa signature ou son code d’identification ou, lorsque le dossier technique est tenu sur système de traitement électronique des données, y inscrire son code d’utilisateur ou sa désignation de sécurité équivalente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985207" lims:id="985207"><Label>c)</Label><Text>consigner la date de l’inscription.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985208" lims:id="985208"><Label>(2)</Label><Text>Le propriétaire d’un aéronef qui tient les dossiers techniques de l’aéronef sur système de traitement électronique des données doit s’assurer que ce système est utilisé conformément à l’article 103.04 et aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives à l’équipement et à la maintenance des aéronefs</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985209" lims:id="985209"><Label>(3)</Label><Text>Le propriétaire d’un aéronef doit s’assurer que toutes les mesures nécessaires sont prises pour que les dossiers techniques de l’aéronef soient à l’abri des dommages et de la perte.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985210" lims:id="985210"><Label>(4)</Label><Text>La personne qui commence un nouveau volume d’un dossier technique doit y effectuer les inscriptions relatives au volume précédent qui sont nécessaires au maintien de l’ordre chronologique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985211" lims:id="985211"><Label>(5)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (6), la personne qui modifie une inscription dans un dossier technique dans le but de corriger une inscription doit procéder en rayant l’inscription inexacte de façon à ce que les renseignements demeurent lisibles et en insérant l’inscription exacte ainsi que les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985212" lims:id="985212"><Label>a)</Label><Text>la date de la modification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985213" lims:id="985213"><Label>b)</Label><Text>la raison de la modification, s’il est nécessaire de clarifier les motifs de la modification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985214" lims:id="985214"><Label>c)</Label><Text>son nom et sa signature ou son code d’identification ou, lorsque le dossier technique est tenu sur système de traitement électronique des données, le code d’utilisateur ou la désignation de sécurité équivalente de la personne qui effectue la modification.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985215" lims:id="985215"><Label>(6)</Label><Text>Lorsque la modification visée au paragraphe (5) a été apportée à un dossier technique qui est tenu sur système de traitement électronique des données, la modification doit être apportée de façon à ce que les données originales demeurent accessibles.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985216" lims:id="985216" level="4"><TitleText>Exigences relatives aux carnets de route</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="985217" lims:id="985217"><Label>605.94</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="985218" lims:id="985218"><Label>(1)</Label><Text>Les renseignements indiqués à la colonne I de l’annexe I de la présente section doivent être inscrits dans le carnet de route au moment indiqué à la colonne II et par la personne responsable de l’inscription indiquée à la colonne III.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="985219" lims:id="985219"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer une seule inscription dans un carnet de route concernant une série de vols, sauf dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="985220" lims:id="985220"><Label>a)</Label><Text>l’aéronef est utilisé par le même commandant de bord au cours de la série de vols;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="985221" lims:id="985221"><Label>b)</Label><Text>un dossier des vols quotidiens est utilisé en application de l’article 406.56.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="985222" lims:id="985222"><Label>(3)</Label><Text>Le propriétaire d’un aéronef doit conserver les entrées d’un carnet de route pour une période d’au moins un an.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="985223" lims:id="985223"><Label>(4)</Label><Text>À moins que les renseignements suivants concernant chacun des vols effectués ne soient inscrits dans le plan de vol exploitation ou la fiche de données de vol exploitation, le commandant de bord d’un aéronef utilisé dans le cadre d’un service aérien commercial en vol international doit les inscrire dans le carnet de route :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="985224" lims:id="985224"><Label>a)</Label><Text>les noms et fonctions des membres d’équipage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="985225" lims:id="985225"><Label>b)</Label><Text>les points et heures de départ et d’arrivée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="985226" lims:id="985226"><Label>c)</Label><Text>le temps de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="985227" lims:id="985227"><Label>d)</Label><Text>le type de vol, privé, travail aérien, régulier ou non régulier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="985228" lims:id="985228"><Label>e)</Label><Text>les incidents ou remarques concernant le vol.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="985230" lims:id="985230">DORS/2006-77, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985231" lims:id="985231" level="4"><TitleText>Carnet de route transporté à bord</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985232" lims:id="985232"><Label>605.95</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985233" lims:id="985233"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit d’effectuer le décollage d’un aéronef sans avoir le carnet de route à bord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985234" lims:id="985234"><Label>(2)</Label><Text>Il est permis d’effectuer le décollage d’un aéronef sans avoir le carnet de route à bord, dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985235" lims:id="985235"><Label>a)</Label><Text>aucun atterrissage et arrêt moteur n’est prévu ailleurs qu’au point de départ;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985236" lims:id="985236"><Label>b)</Label><Text>l’aéronef est un ballon et le carnet de route est à la portée du commandant de bord :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985237" lims:id="985237"><Label>(i)</Label><Text>avant le commencement du vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985238" lims:id="985238"><Label>(ii)</Label><Text>à la fin du vol.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985239" lims:id="985239" level="4"><TitleText>Exigences relatives aux dossiers techniques autres que le carnet de route</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985240" lims:id="985240"><Label>605.96</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985241" lims:id="985241"><Label>(1)</Label><Text>Les renseignements indiqués à la colonne I de l’annexe II de la présente section doivent être inscrits dans le dossier technique approprié au moment de l’inscription indiqué à la colonne II et par la personne responsable de l’inscription indiquée à la colonne III.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985242" lims:id="985242"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque des renseignements relatifs au travail de maintenance effectué à l’aéronef sont retranscrits du carnet de route au moment de l’inscription indiqué à la colonne II de l’article 4 de l’annexe II de la présente section, la personne responsable de l’inscription doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985243" lims:id="985243"><Label>a)</Label><Text>soit inscrire les renseignements en incluant le nom et le numéro d’identification de la personne qui a effectué la première inscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985244" lims:id="985244"><Label>b)</Label><Text>soit, dans le cas où les pages du carnet de route ont des copies détachables, joindre la copie des pages contenant ces renseignements au dossier technique applicable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985245" lims:id="985245"><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’un composant est installé sur un élément de niveau supérieur, le dossier technique du composant doit faire partie du dossier technique de l’élément de niveau supérieur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985246" lims:id="985246"><Label>(4)</Label><Text>Sauf dans le cas d’un carnet de route, le propriétaire d’un aéronef doit conserver chacun des dossiers techniques de l’aéronef pendant la période applicable précisée dans les <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives à l’équipement et à la maintenance des aéronefs</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985247" lims:id="985247" level="4"><TitleText>Transfert des dossiers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985248" lims:id="985248"><Label>605.97</Label><Text>Le propriétaire d’un aéronef qui transfère le titre de propriété de l’aéronef ou de la cellule, du moteur, de l’hélice ou d’un appareillage de l’aéronef à une autre personne doit également, au moment du transfert, lui livrer tous les dossiers techniques se rapportant au produit aéronautique en cause.</Text></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985249" lims:id="985249">[<Emphasis style="bold">605.98</Emphasis> à <Emphasis style="bold">605.110</Emphasis> réservés]</Reserved><Schedule lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2015-08-31" lims:fid="985250" lims:id="985250" spanlanguages="yes"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="985251" lims:id="985251"><Label>ANNEXE I</Label><OriginatingRef>(alinéa 604.127i), paragraphe 605.94(1) et article 3 de l’annexe II)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="985252" lims:id="985252" pointsize="7" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="985253" lims:id="985253" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="985254" lims:id="985254">Carnet de route</title><tgroup lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="985255" lims:id="985255" cols="4"><colspec colname="1" colwidth="9.33*" /><colspec colname="2" colwidth="30.23*" /><colspec colname="3" colwidth="30.34*" /><colspec colname="4" colwidth="30.12*" /><thead lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="985256" lims:id="985256"><row rowsep="1" topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne I</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne II</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne III</entry></row><row rowsep="1" valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colname="2" colsep="0" valign="bottom">Détails à inscrire</entry><entry colname="3" colsep="0" valign="top">Moment de l’inscription</entry><entry colname="4" colsep="0" valign="bottom">Personne responsable de l’inscription</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="985257" lims:id="985257"><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Marques de nationalité et d’immatriculation de l’aéronef<Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Constructeur, type, modèle et numéro de série de l’aéronef</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">À la première utilisation du carnet de route et d’un nouveau volume du carnet de route</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Le propriétaire de l’aéronef</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Sauf lorsqu’un programme de contrôle de la masse à vide et du centrage de la flotte approuvé est établi, la masse à vide et le centre de gravité à vide de l’aéronef et toute modification apportée à la masse à vide et au centre de gravité à vide</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">À la première utilisation du carnet de route et d’un nouveau volume du carnet de route et, lorsqu’une modification est apportée, le plus tôt possible après la modification, mais au plus tard avant le prochain vol</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Le propriétaire de l’aéronef et, pour toute modification, la personne qui l’a apportée</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Lorsque qu’une autorité de vol supplémentaire a été délivrée à l’égard de l’aéronef en application de l’article 507.08, toute modification apportée à l’autorité de vol en vigueur</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Dès la modification de l’autorité de vol en vigueur</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">La personne qui a apporté la modification</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Le temps dans les airs de chaque vol ou série de vols et le temps total dans les airs cumulatif et, le cas échéant, le nombre de cycles d’utilisation et le nombre d’atterrissages depuis la date de construction</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Quotidiennement, à la fin de chaque vol ou série de vols</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Le commandant de bord de l’aéronef ou la personne désignée par un exploitant aérien, un exploitant privé ou une unité de formation au pilotage</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Sauf lorsqu’une procédure de remise en service technique équivalente est établie conformément à l’article 706.06 :<Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>une description du calendrier de maintenance applicable;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>la date, le temps dans les airs, le cycle d’utilisation ou l’atterrissage où le prochain travail de maintenance prévu au calendrier de maintenance doit être effectué.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">À la première mise en application du calendrier de maintenance et après que chaque travail de maintenance prévu qui est visé à la colonne I a été effectué</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Le propriétaire de l’aéronef</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">6</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Détails sur toute condition d’utilisation anormale qu’a subie l’aéronef</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Le plus tôt possible après que survient la condition d’utilisation anormale, mais au plus tard avant le prochain vol</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Le commandant de bord de l’aéronef ou, lorsque la condition d’utilisation anormale survient durant la maintenance, l’exploitant de l’aéronef au moment où survient la condition</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">7</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Détails sur la certification de remise en service après maintenance conditionnelle signée conformément à l’article 571.10</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Le plus tôt possible après qu’une certification de remise en service après maintenance conditionnelle a été signée pour un vol d’essai, mais au plus tard avant ce vol d’essai</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">La personne qui a signé la certification de remise en service après maintenance conditionnelle</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">8</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Détails sur les résultats d’un vol d’essai inscrits en vertu du paragraphe 605.85(3)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Après le vol d’essai, mais au plus tard avant le prochain vol</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Le commandant de bord de l’aéronef qui a effectué le vol d’essai</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">9</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Détails sur toute défectuosité de pièce ou de l’équipement de l’aéronef qui devient apparente durant des opérations aériennes</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Le plus tôt possible après la constatation de la défectuosité, mais au plus tard avant le prochain vol</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Le commandant de bord de l’aéronef</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">10</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Sauf lorsqu’une procédure de remise en service technique est établie conformément à l’article 706.06, les détails sur toute défectuosité de pièce ou de l’équipement de l’aéronef qui n’a pas été rectifiée avant le prochain vol</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Avant le prochain vol</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">La personne qui a constaté la défectuosité</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">11</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Détails sur le travail de maintenance ou les travaux élémentaires effectués à l’égard des articles 2, 6, 9 et 10</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Le plus tôt possible après que le travail de maintenance ou les travaux élémentaires ont été effectués, mais au plus tard avant le prochain vol</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">La personne qui a effectué le travail de maintenance ou les travaux élémentaires et, le cas échéant, la personne qui a signé le certificat après maintenance</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="985259" lims:id="985259">DORS/2006-77, art. 24; DORS/2014-131, art. 22; DORS/2015-160, art. 30</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:lastAmendedDate="2006-06-30" lims:fid="985260" lims:id="985260" spanlanguages="yes"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="985261" lims:id="985261"><Label>ANNEXE II</Label><OriginatingRef>(paragraphes 605.96(1) et (2))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="985262" lims:id="985262" pointsize="7" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="985263" lims:id="985263" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="985264" lims:id="985264">Dossier technique de la cellule, du moteur, de l’hélice ou d’un composant</title><tgroup lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="985265" lims:id="985265" cols="4"><colspec colname="1" colwidth="9.22*" /><colspec colname="2" colwidth="30.37*" /><colspec colname="3" colwidth="30.15*" /><colspec colname="4" colwidth="30.26*" /><thead lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="985266" lims:id="985266"><row rowsep="1" topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne I</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne II</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne III</entry></row><row rowsep="1" valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colname="2" colsep="0" valign="bottom">Détails à inscrire</entry><entry colname="3" colsep="0" valign="bottom">Moment de l’inscription</entry><entry colname="4" colsep="0" valign="bottom">Personne responsable de l’inscription</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="985267" lims:id="985267"><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Constructeur, type, modèle et numéro de série de l’aéronef, et dans le cas d’une cellule, les marques de nationalité et d’immatriculation de l’aéronef<Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Dans le cas d’un moteur, d’une hélice ou d’un composant, le numéro d’identification de l’aéronef ou de l’élément de niveau supérieur sur lequel le produit aéronautique est ou a été installé</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Toute particularité de la configuration de la cellule, du moteur, de l’hélice ou du composant qui pourrait modifier son utilisation ou ses possibilités d’installation sur un élément de niveau supérieur</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">À la première utilisation du dossier technique et d’un nouveau volume du dossier technique, et à la suite de toute modification des données figurant sur la plaque du constructeur de l’aéronef ou à la suite de l’installation ou de l’enlèvement d’un moteur, d’une hélice ou d’un composant</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Le propriétaire de l’aéronef</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Détails sur le calendrier de maintenance des consignes de navigabilité applicables à la cellule, au moteur, à l’hélice, à un composant ou à toute cellule, tout moteur, toute hélice ou tout composant du même type et à toute pièce de ceux-ci</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Au moment de l’entrée en vigueur de la consigne de navigabilité</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Le propriétaire de l’aéronef</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Détails sur toute condition d’utilisation anormale qu’a subie la cellule, le moteur, l’hélice ou un composant et qui a été inscrite dans le carnet de route en application de l’article 6 de l’annexe I</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Dans les 30 jours suivant la condition anormale</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Le propriétaire de l’aéronef</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Détails sur tout travail de maintenance effectué, y compris ceux sur tout travail de maintenance effectué pour satisfaire aux exigences d’une consigne de navigabilité</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Le plus tôt possible après que le travail de maintenance a été effectué, mais au plus tard avant le prochain vol ou, dans le cas de détails retranscrits du carnet de route, dans les 30 jours suivant le travail de maintenance effectué</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">La personne qui a effectué le travail de maintenance ou, dans le cas de détails retranscrits du carnet de route, le propriétaire de l’aéronef</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Le temps total dans les airs et, le cas échéant, le nombre d’atterrissages ou de cycles d’utilisation depuis la date de construction, au moment où chaque condition d’utilisation anormale survient ou chaque travail de maintenance est exécuté, lesquels ont été inscrits en application des articles 3 ou 4</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Dans les 30 jours suivant la condition anormale ou le travail de maintenance</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">La personne responsable de l’inscription en application des articles 3 ou 4</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-30" lims:fid="985269" lims:id="985269">DORS/2006-77, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985270" lims:id="985270" level="2"><TitleText>Sous-partie 6 — Divers</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985271" lims:id="985271" level="3"><TitleText>Matériel de guerre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985272" lims:id="985272"><Label>606.01</Label><Text>Il est interdit de transporter des armes, des munitions ou d’autre matériel conçu pour usage militaire à bord d’un aéronef à moins que celui-ci ne soit un aéronef canadien ou que le ministre n’ait autorisé le transport d’un tel matériel.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985273" lims:id="985273" level="3"><TitleText>Assurance-responsabilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2019-01-09" lims:fid="985274" lims:id="985274"><Label>606.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="985275" lims:id="1097953"><Label>(1)</Label><Text>Le présent article s’applique au propriétaire d’un aéronef immatriculé au Canada ou immatriculé sous le régime des lois d’un État étranger et utilisé au Canada, autre qu’un aéronef télépiloté, qui n’est pas tenu de contracter, à l’égard de l’aéronef, l’assurance-responsabilité prévue à l’article 7 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-88-58">Règlement sur les transports aériens</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985276" lims:id="985276"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), il est interdit aux propriétaires suivants d’utiliser un aéronef à moins d’avoir contracté, pour chaque sinistre lié à l’utilisation de l’aéronef, une assurance-responsabilité couvrant les blessures et le décès de passagers, d’un montant au moins égal au produit obtenu de la multiplication de 300 000 $ par le nombre de passagers à bord de l’aéronef :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985277" lims:id="985277"><Label>a)</Label><Text>un exploitant aérien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985278" lims:id="985278"><Label>b)</Label><Text>le titulaire d’un certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985279" lims:id="985279"><Label>c)</Label><Text>l’exploitant d’un ballon lorsque des passagers payants sont transportés à bord en application de la sous-partie 3.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985280" lims:id="985280"><Label>(3)</Label><Text>Il n’est pas nécessaire que l’assurance prévue au paragraphe (2) s’étende aux passagers qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985281" lims:id="985281"><Label>a)</Label><Text>sont des employés d’un propriétaire visé aux alinéas (2)a), b) ou c), lorsque s’applique une législation sur les accidents de travail régissant les réclamations en dommages-intérêts des employés contre le propriétaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985282" lims:id="985282"><Label>b)</Label><Text>sont transportés à bord de l’aéronef pour effectuer un saut en parachute, à condition que l’exploitant aérien affiche un avis à un endroit bien en vue, informant les passagers avant leur embarquement qu’il ne garde en vigueur aucune assurance-responsabilité couvrant les parachutistes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985283" lims:id="985283"><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit au propriétaire autre qu’un propriétaire visé aux alinéas (2)a), b) ou c) d’utiliser un aéronef dont la masse maximale admissible au décollage de l’aéronef dépasse 2 268 kg (5 000 livres), à moins qu’il n’ait contracté, à l’égard de l’aéronef, une assurance-responsabilité couvrant les blessures et le décès de passagers, autres que les passagers transportés à bord de l’aéronef pour effectuer un saut en parachute, d’un montant au moins égal au produit obtenu de la multiplication de 300 000 $ par le nombre de passagers à bord de l’aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985284" lims:id="985284"><Label>(5)</Label><Text>Il est interdit au propriétaire visé aux alinéas (2)a), b) ou c) d’utiliser un aéronef à moins d’avoir contracté, pour chaque sinistre lié à l’utilisation de l’aéronef, une assurance-responsabilité couvrant la responsabilité civile d’un montant au moins égal à :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985285" lims:id="985285"><Label>a)</Label><Text>1 000 000 $, si la masse maximale admissible au décollage de l’aéronef ne dépasse pas 3 402 kg (7 500 livres);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985286" lims:id="985286"><Label>b)</Label><Text>2 000 000 $, si la masse maximale admissible au décollage de l’aéronef est supérieure à 3 402 kg (7 500 livres) sans dépasser 8 165 kg (18 000 livres);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985287" lims:id="985287"><Label>c)</Label><Text>si la masse maximale admissible au décollage de l’aéronef dépasse 8 165 kg (18 000 livres), 2 000 000 $ plus le produit obtenu de la multiplication de 150 $ par le nombre de livres correspondant à la différence entre la masse maximale admissible au décollage de l’aéronef et 8 165 kg (18 000 livres).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985288" lims:id="985288"><Label>(6)</Label><Text>Il est interdit au propriétaire visé aux alinéas (2)a), b) ou c) de contracter, pour se conformer aux paragraphes (2), (4) et (5), une assurance-responsabilité qui comporte une clause d’exclusion ou de renonciation qui réduit la couverture d’assurance pour un sinistre en deçà du montant minimal applicable prévu à ces paragraphes, sauf si cette clause, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985289" lims:id="985289"><Label>a)</Label><Text>est une clause d’exclusion usuelle adoptée par les compagnies d’assurance en aviation internationale, qui vise :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985290" lims:id="985290"><Label>(i)</Label><Text>soit la guerre, la piraterie aérienne et autres dangers,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985291" lims:id="985291"><Label>(ii)</Label><Text>soit le bruit, la pollution et autres dangers,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985292" lims:id="985292"><Label>(iii)</Label><Text>soit la contamination radioactive;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985293" lims:id="985293"><Label>b)</Label><Text>porte sur l’épandage de produits chimiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985294" lims:id="985294"><Label>c)</Label><Text>précise que l’assurance ne s’applique pas à la responsabilité assumée par le propriétaire aux termes d’un contrat ou d’une entente, sauf si la responsabilité incomberait à celui-ci même en l’absence de contrat ou d’entente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985295" lims:id="985295"><Label>d)</Label><Text>précise que la police devient nulle si le propriétaire a caché ou faussé un fait substantiel ou une circonstance concernant l’assurance ou le sujet assuré, ou s’il y a fraude, tentative de fraude ou fausse déclaration de la part du propriétaire relativement à toute question se rapportant à l’assurance ou au sujet assuré, que ce soit avant ou après le sinistre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985296" lims:id="985296"><Label>(7)</Label><Text>Le propriétaire visé aux alinéas (2)a), b) ou c) peut se conformer aux paragraphes (2), (4) et (5) en contractant une assurance tous risques à limite d’indemnité unique qui consiste en une seule police ou un ensemble de polices primaires et complémentaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985297" lims:id="985297"><Label>(8)</Label><Text>Il est interdit au propriétaire autre qu’un propriétaire visé aux alinéas (2)a), b) ou c) d’utiliser un aéronef à moins d’avoir contracté, pour chaque sinistre lié à l’utilisation de l’aéronef, une assurance-responsabilité couvrant la responsabilité civile d’un montant au moins égal à :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985298" lims:id="985298"><Label>a)</Label><Text>100 000 $, si la masse maximale admissible au décollage de l’aéronef ne dépasse pas 1 043 kg (2 300 livres);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985299" lims:id="985299"><Label>b)</Label><Text>500 000 $, si la masse maximale admissible au décollage de l’aéronef est supérieure à 1 043 kg (2 300 livres) sans dépasser 2 268 kg (5 000 livres);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985300" lims:id="985300"><Label>c)</Label><Text>1 000 000 $, si la masse maximale admissible au décollage de l’aéronef est supérieure à 2 268 kg (5 000 livres) sans dépasser 5 670 kg (12 500 livres);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985301" lims:id="985301"><Label>d)</Label><Text>2 000 000 $, si la masse maximale admissible au décollage de l’aéronef est supérieure à 5 670 kg (12 500 livres) sans dépasser 34 020 kg (75 000 livres);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985302" lims:id="985302"><Label>e)</Label><Text>3 000 000 $, si la masse maximale admissible au décollage de l’aéronef dépasse 34 020 kg (75 000 livres).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985303" lims:id="985303"><Label>(9)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (10), il est interdit au propriétaire et à l’utilisateur d’un aéronef d’utiliser celui-ci à moins que ne soit transportée à bord une preuve démontrant que l’assurance-responsabilité est contractée conformément au présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985304" lims:id="985304"><Label>(10)</Label><Text>Il est permis d’utiliser un ballon sans avoir à bord la preuve d’assurance visée au paragraphe (9) si ce document est à la portée du commandant de bord :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985305" lims:id="985305"><Label>a)</Label><Text>d’une part, avant le commencement du vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985306" lims:id="985306"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, à la fin du vol.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097952" lims:id="1097952" lims:enactId="1033577">DORS/2019-11, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985307" lims:id="985307" level="3"><TitleText>Équipement d’entraînement synthétique de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2019-01-09" lims:fid="985308" lims:id="985308"><Label>606.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="985309" lims:id="1097954"><Label>(1)</Label><Text>Sauf dans le cas d’un système d’aéronef télépiloté, il est interdit d’utiliser un équipement d’entraînement synthétique de vol pour donner de la formation ou pour effectuer une évaluation d’habiletés, en application de la partie IV, de la présente partie ou de la partie VII, à moins que ne soient en vigueur, à l’égard de cet équipement, un certificat d’utilisation d’un simulateur de vol ou un certificat d’utilisation d’un dispositif d’entraînement au vol délivrés en vertu du paragraphe (2) ou une approbation ou un certificat équivalent délivré en vertu des lois d’un État étranger avec lequel le Canada a conclu un accord relativement à cet équipement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985310" lims:id="985310"><Label>(2)</Label><Text>S’il est établi que l’équipement d’entraînement synthétique de vol est conforme aux normes prévues dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des simulateurs d’avions et de giravions</XRefExternal>, le ministre délivre à l’utilisateur de l’équipement un certificat d’utilisation d’un simulateur de vol ou un certificat d’utilisation d’un dispositif d’entraînement au vol.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985311" lims:id="985311"><Label>(3)</Label><Text>Le certificat délivré en vertu du paragraphe (2) doit indiquer les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985312" lims:id="985312"><Label>a)</Label><Text>le nom de l’utilisateur de l’équipement d’entraînement synthétique de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985313" lims:id="985313"><Label>b)</Label><Text>le type, le modèle ou le numéro de série de l’aéronef représenté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985314" lims:id="985314"><Label>c)</Label><Text>le niveau de qualification de l’équipement d’entraînement synthétique de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985315" lims:id="985315"><Label>d)</Label><Text>la date de délivrance du certificat.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985316" lims:id="985316"><Label>(4)</Label><Text>Le certificat délivré en vertu du paragraphe (2) demeure en vigueur à condition que l’équipement d’entraînement synthétique de vol pour lequel il a été délivré réponde aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985317" lims:id="985317"><Label>a)</Label><Text>il conserve les caractéristiques de performances, de fonctionnement et autres qui sont exigées pour la délivrance du certificat, sauf dans les cas prévus dans le <XRefExternal reference-type="other">Guide d’utilisation des simulateurs ayant un composant défectueux</XRefExternal> (GSCD);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985318" lims:id="985318"><Label>b)</Label><Text>il fait l’objet d’une maintenance conformément aux procédures précisées dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des simulateurs d’avions et de giravions</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985319" lims:id="985319"><Label>c)</Label><Text>il est modifié lorsque le type, le modèle ou le numéro de série de l’aéronef qu’il représente subit des modifications imposées à la suite de la publication d’une consigne de navigabilité ou d’un changement à la présente partie ou à la partie VII qui touche à la formation à donner.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985320" lims:id="985320"><Label>(5)</Label><Text>Le certificat délivré en vertu du paragraphe (2) demeure en vigueur à condition que l’équipement d’entraînement synthétique de vol pour lequel il a été délivré soit réévalué :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985321" lims:id="985321"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un simulateur de vol, au moins tous les six mois;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985322" lims:id="985322"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un dispositif d’entraînement au vol, au moins tous les 12 mois.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985323" lims:id="985323"><Label>(6)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (7), le certificat visé au paragraphe (5) demeure en vigueur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985324" lims:id="985324"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un simulateur de vol, jusqu’au premier jour du septième mois suivant celui au cours duquel le simulateur de vol a été évalué;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985325" lims:id="985325"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un dispositif d’entraînement au vol, jusqu’au premier jour du treizième mois suivant celui au cours duquel le dispositif d’entraînement au vol a été évalué.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985326" lims:id="985326"><Label>(7)</Label><Text>S’il estime que la sécurité aérienne ne risque pas d’être compromise, le ministre peut prolonger d’au plus 60 jours la période durant laquelle le certificat d’utilisation d’un simulateur de vol ou le certificat d’utilisation d’un dispositif d’entraînement au vol est en vigueur.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985328" lims:id="985328">DORS/2014-131, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097955" lims:id="1097955" lims:enactId="1033579">DORS/2019-11, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985329" lims:id="985329" level="1"><TitleText>Partie VII — Services aériens commerciaux</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985330" lims:id="985330" level="2"><TitleText>Section I — Généralités</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985331" lims:id="985331" level="3"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:lastAmendedDate="2025-11-19" lims:fid="985332" lims:id="985332"><Label>700.01</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265501" lims:id="1265501"><Text><DefinedTermFr>acclimaté</DefinedTermFr> Se dit du membre d’équipage de conduite dont le biorythme est en phase avec l’heure locale. (<DefinedTermEn>acclimatized</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985333" lims:id="985333" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>affrètement de durée prolongée</DefinedTermFr> Affrètement d’un aéronef commercial canadien à un exploitant aérien canadien ou étranger pour une période égale ou supérieure à 21 jours pour augmenter la flotte d’aéronefs de l’affréteur. (<DefinedTermEn>extended charter</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985334" lims:id="985334" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>agriculteur</DefinedTermFr> Personne dont la principale source de revenu est le travail du sol, l’élevage de bétail ou de volaille, la production laitière, la culture des céréales, des fruits, des légumes ou du tabac, ou toute autre activité semblable. (<DefinedTermEn>farmer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513418" lims:id="1513418"><Text><DefinedTermFr>approche visuelle</DefinedTermFr> Approche au cours de laquelle le commandant de bord d’un aéronef IFR utilisé en VMC se rend jusqu’à l’aérodrome de destination en utilisant des repères visuels à la surface et, s’il y a lieu, en maintenant l’espacement visuel avec l’aéronef le précédant et en évitant sa turbulence de sillage. (<DefinedTermEn>visual approach</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985335" lims:id="985335" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>avion tout-cargo</DefinedTermFr> Avion équipé et utilisé principalement pour le transport de biens. (<DefinedTermEn>all-cargo aeroplane</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985336" lims:id="985336"><Text><DefinedTermFr>base principale</DefinedTermFr> Lieu où l’exploitant aérien a du personnel, des aéronefs et des installations pour l’exécution d’un travail aérien ou l’exploitation d’un service de transport aérien et où se trouve son principal établissement. (<DefinedTermEn>main base</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985337" lims:id="985337" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>base secondaire</DefinedTermFr> Endroit où se trouvent des aéronefs et du personnel d’un exploitant aérien et à partir duquel le contrôle d’exploitation est effectué conformément au système de contrôle d’exploitation de l’exploitant aérien. (<DefinedTermEn>sub-base</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985338" lims:id="985338" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>employé à temps plein</DefinedTermFr> Est employé à temps plein quiconque travaille de façon ininterrompue pour un exploitant aérien pendant le nombre minimal d’heures nécessaire pour exercer les fonctions de son poste afin d’assurer l’exploitation sécuritaire du service aérien commercial. (<DefinedTermEn>employed on a full-time basis</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985339" lims:id="985339" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>exploitation entre points à l’étranger</DefinedTermFr> Exploitation d’un service aérien entièrement à l’extérieur du Canada pour toute période. (<DefinedTermEn>operations between points abroad</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265502" lims:id="1265502"><Text><DefinedTermFr>journée isolée sans service</DefinedTermFr> Période sans service comprise entre le début de la première nuit de repos locale et la fin de la nuit de repos locale suivante. (<DefinedTermEn>single day free from duty</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985340" lims:id="985340" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>membre d’équipage de conduite en réserve</DefinedTermFr> Membre d’équipage de conduite que l’exploitant aérien a désigné pour être disponible pour se présenter au travail pour le service de vol à plus d’une heure de préavis. (<DefinedTermEn>flight crew member on reserve</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265503" lims:id="1265503"><Text><DefinedTermFr>nuit de repos locale</DefinedTermFr> Période de repos d’au moins neuf heures qui a lieu entre 22 h 30 et 9 h 30 à l’endroit où le membre d’équipage de conduite est acclimaté. (<DefinedTermEn>local night’s rest</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265504" lims:id="1265504"><Text><DefinedTermFr>période de disponibilité en réserve</DefinedTermFr> Période comprise dans une période de 24 heures consécutives au cours de laquelle le membre d’équipage de conduite en réserve est disponible pour se présenter au travail pour le service de vol. (<DefinedTermEn>reserve availability period</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265505" lims:id="1265505"><Text><DefinedTermFr>période de service en réserve</DefinedTermFr> Période commençant au moment où le membre d’équipage de conduite en réserve est disponible pour se présenter au travail pour le service de vol et se terminant au moment où la période de service de vol prend fin. (<DefinedTermEn>reserve duty period</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265506" lims:id="1265506"><Text><DefinedTermFr>phase de dépression circadienne</DefinedTermFr> Période commençant à 2 h et se terminant à 5 h 59 à l’endroit où le membre d’équipage de conduite est acclimaté. (<DefinedTermEn>window of circadian low</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265507" lims:id="1265507"><Text><DefinedTermFr>poste de repos de classe 1</DefinedTermFr> Couchette ou autre surface horizontale située dans un endroit qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265508" lims:id="1265508"><Label>a)</Label><Text>est isolé du poste de pilotage et de la cabine passagers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265509" lims:id="1265509"><Label>b)</Label><Text>est doté d’un dispositif de contrôle de la température et de la lumière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265510" lims:id="1265510"><Label>c)</Label><Text>est exposé à un bruit minimal et à un dérangement minimal. (<DefinedTermEn>class 1 rest facility</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265511" lims:id="1265511"><Text><DefinedTermFr>poste de repos de classe 2</DefinedTermFr> Siège qui permet de dormir à l’horizontale dans un endroit qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265512" lims:id="1265512"><Label>a)</Label><Text>est isolé des passagers par un rideau ou une autre forme de séparation qui atténue la lumière et le bruit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265513" lims:id="1265513"><Label>b)</Label><Text>est équipé d’un équipement d’oxygène portatif;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265514" lims:id="1265514"><Label>c)</Label><Text>minimise le dérangement par les passagers ou les membres d’équipage. (<DefinedTermEn>class 2 rest facility</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265515" lims:id="1265515"><Text><DefinedTermFr>poste de repos de classe 3</DefinedTermFr> Siège inclinable à au moins 40 degrés par rapport à la verticale et doté d’un appui pour les jambes et les pieds. (<DefinedTermEn>class 3 rest facility</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985341" lims:id="985341" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>régions d’exploitation</DefinedTermFr> Régions dans lesquelles se fait l’exploitation entre des points au Canada, entre des points au Canada et à l’étranger, et entre des points à l’étranger. (<DefinedTermEn>areas of operation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265516" lims:id="1265516"><Text><DefinedTermFr>service de début de journée</DefinedTermFr> S’entend des heures de travail qui commencent entre 2 h et 6 h 59 à l’endroit où le membre d’équipage de conduite est acclimaté. (<DefinedTermEn>early duty</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265517" lims:id="1265517"><Text><DefinedTermFr>service de fin de journée</DefinedTermFr> S’entend des heures de travail qui se terminent entre minuit et 1 h 59 à l’endroit où le membre d’équipage de conduite est acclimaté. (<DefinedTermEn>late duty</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265518" lims:id="1265518"><Text><DefinedTermFr>service de nuit</DefinedTermFr> S’entend des heures de travail qui commencent entre 13 h et 1 h 59 et qui se terminent après 1 h 59 à l’endroit où le membre d’équipage de conduite est acclimaté. (<DefinedTermEn>night duty</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1533905" lims:id="1533905" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>TP 6327</DefinedTermFr> Document intitulé <XRefExternal reference-type="standard">Critères de sécurité pour l’approbation des opérations de bimoteurs avec distance de vol prolongée (ETOPS)</XRefExternal>, publié par le ministère des Transports, ou tout document qui le remplace. (<DefinedTermEn>TP 6327</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985342" lims:id="985342" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>trajectoire nette de décollage</DefinedTermFr> La trajectoire avec un moteur inopérant qui commence à la hauteur de 35 pieds à l’extrémité de la distance de décollage exigée et qui se prolonge à la hauteur d’au moins 1 500 pieds AGL, réduite à chaque point par une inclinaison de la montée égale à 0,8 pour cent dans le cas d’un avion bimoteur, à 0,9 pour cent dans le cas d’un avion à trois moteurs, et à 1,0 pour cent dans le cas d’un avion à quatre moteurs. (<DefinedTermEn>net take-off flight path</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985343" lims:id="985343" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>types de vols</DefinedTermFr> Les vols VFR, VFR de nuit et IFR. (<DefinedTermEn>types of operation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985344" lims:id="985344" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>types de service</DefinedTermFr> Le service intérieur, le service international régulier, le service international à la demande et les excursions aériennes. (<DefinedTermEn>types of service</DefinedTermEn>) </Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985346" lims:id="985346">DORS/2003-121, art. 1; DORS/2009-152, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265519" lims:id="1265519" lims:enactId="1033429">DORS/2018-269, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513419" lims:id="1513419" lims:enactId="1510349">DORS/2025-98, art. 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1533906" lims:id="1533906" lims:enactId="1533225">DORS/2025-226, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-01" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1125048" lims:id="1125048" level="4"><TitleText>Exclusion — systèmes d’aéronefs télépilotés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1125049" lims:id="1515138"><Label>700.01.1</Label><Text>La présente partie ne s’applique pas à l’égard de l’utilisation de systèmes d’aéronefs télépilotés.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-01" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1125051" lims:id="1125051" lims:enactId="1033581">DORS/2019-11, art. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515137" lims:id="1515137" lims:enactId="1504727">DORS/2025-70, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985347" lims:id="985347" level="3"><TitleText>Exigences relatives au certificat d’exploitation aérienne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="985348" lims:id="985348"><Label>700.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985349" lims:id="985349"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’exploiter un service de transport aérien à moins d’être titulaire d’un certificat d’exploitation aérienne qui autorise l’exploitation d’un tel service et de se conformer à ses dispositions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985350" lims:id="985350"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) et (4), il est interdit d’utiliser un avion ou un hélicoptère pour effectuer un travail aérien à moins d’être titulaire d’un certificat d’exploitation aérienne qui l’y autorise et de se conformer à ses dispositions, dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985351" lims:id="985351"><Label>a)</Label><Text>pour le transport de personnes autres que des membres d’équipage de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985352" lims:id="985352"><Label>b)</Label><Text>pour le transport de charges externes de classes B, C ou D pour hélicoptère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985353" lims:id="985353"><Label>c)</Label><Text>pour le remorquage d’objets;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985354" lims:id="985354"><Label>d)</Label><Text>pour l’épandage de produits.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985355" lims:id="985355"><Label>(3)</Label><Text>La personne qui n’est pas titulaire d’un certificat d’exploitation aérienne peut effectuer un travail aérien qui comporte l’épandage de produits, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985356" lims:id="985356"><Label>a)</Label><Text>elle est agriculteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985357" lims:id="985357"><Label>b)</Label><Text>elle est propriétaire de l’aéronef utilisé pour l’épandage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985358" lims:id="985358"><Label>c)</Label><Text>l’épandage des produits, par pulvérisation ou poudrage, est effectué à des fins agricoles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985359" lims:id="985359"><Label>d)</Label><Text>l’épandage a lieu dans un rayon de 25 milles du centre de la ferme de la personne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="985360" lims:id="1265282"><Label>(4)</Label><Text>La personne titulaire d’un certificat d’exploitation d’unité de formation au pilotage peut effectuer un travail aérien qui comporte le transport de personnes autres que des membres d’équipage de conduite à bord d’un aéronef monomoteur, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1265283" lims:id="1541766"><Label>a)</Label><Text>le commandant de bord est titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification d’instructeur de vol valide dans la catégorie d’aéronef appropriée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265284" lims:id="1265284"><Label>b)</Label><Text>l’aéronef est en vol VFR de jour;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265285" lims:id="1265285"><Label>c)</Label><Text>neuf passagers au plus se trouvent à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265286" lims:id="1265286"><Label>d)</Label><Text>le vol est effectué pour des excursions aériennes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985366" lims:id="985366"><Label>(5)</Label><Text>Malgré les paragraphes (1) et (2), la personne qui n’est pas titulaire d’un certificat d’exploitation aérienne peut exploiter un service de transport aérien ou utiliser un avion ou un hélicoptère pour effectuer un travail aérien qui comporte le transport de passagers ou de biens, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985367" lims:id="985367"><Label>a)</Label><Text>la personne est titulaire d’un document d’enregistrement d’exploitant privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985368" lims:id="985368"><Label>b)</Label><Text>elle exploite le service de transport aérien ou effectue le travail aérien dans le cadre d’un accord de gestion avec une autre personne qui lui a transféré la garde et la responsabilité légales de l’aéronef utilisé pour exploiter ce service ou effectuer ce travail;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985369" lims:id="985369"><Label>c)</Label><Text>l’accord de gestion prévoit que le service de transport aérien est exploité ou que le travail aérien est effectué uniquement à l’appui des activités de la personne qui a transféré la garde et la responsabilité légales de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985370" lims:id="985370"><Label>d)</Label><Text>aucun paiement à l’égard du service de transport aérien ou du travail aérien n’est fait à une personne qui est partie à l’accord de gestion par un passager ou le propriétaire d’un bien transporté, ou en leur nom, à moins que le passager ou le propriétaire ne soit la personne qui a transféré la garde et la responsabilité légales de l’aéronef.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-29" lims:fid="985372" lims:id="985372">DORS/99-158, art. 1; DORS/2004-29, art. 7(A); DORS/2014-131, art. 24</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265287" lims:id="1265287" lims:enactId="1262495">DORS/2020-253, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541765" lims:id="1541765" lims:enactId="1534966">DORS/2025-241, art. 35</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-07-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="985373" lims:id="1245205" level="3"><TitleText>Autorisation d’exploiter un service aérien spécialisé en vertu de l’ACEUM</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245207" lims:id="1245207" lims:enactId="1240413">DORS/2020-150, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2020-07-01" lims:fid="985374" lims:id="985374"><Label>700.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-07-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="985375" lims:id="1245196"><Label>(1)</Label><Text>Les personnes qui sont des citoyens, des résidents permanents ou des personnes morales des États-Unis d’Amérique ou du Mexique et qui sont habilitées à exploiter un service aérien spécialisé au Canada, conformément au chapitre 15 et à l’annexe I — Liste du Canada de l’ACEUM, doivent avant d’exploiter le service en obtenir l’autorisation du ministre. La demande d’autorisation doit être faite en la forme et contenir les renseignements précisés dans les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985376" lims:id="985376"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut, sur réception d’une demande visée au paragraphe (1) et lorsque les exigences des <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> sont respectées, délivrer une autorisation qui contient les conditions selon lesquelles le service aérien spécialisé peut être exploité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985377" lims:id="985377"><Label>(3)</Label><Text>L’autorisation visée au paragraphe (1) est exigée en plus du certificat d’exploitation aérienne pour les personnes qui doivent être titulaires d’un certificat d’exploitation aérienne en application de la sous-partie 2.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245195" lims:id="1245195" lims:enactId="1240417">DORS/2020-150, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985378" lims:id="985378" level="3"><TitleText>Admissibilité au certificat d’exploitation aérienne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2020-07-01" lims:fid="985379" lims:id="985379"><Label>700.04</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985380" lims:id="985380"><Label>(1)</Label><Text>Les Canadiens peuvent être titulaires d’un certificat d’exploitation aérienne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985381" lims:id="985381"><Label>(2)</Label><Text>Les personnes qui sont des citoyens, des résidents permanents ou des personnes morales d’un État étranger peuvent être titulaires d’un certificat d’exploitation aérienne les autorisant à exploiter un service de transport aérien au Canada, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985382" lims:id="985382"><Label>a)</Label><Text>les personnes sont titulaires d’un document semblable délivré par l’État étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985383" lims:id="985383"><Label>b)</Label><Text>les personnes satisfont aux exigences de la sous-partie 1.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985384" lims:id="985384"><Label>(3)</Label><Text>Les personnes qui sont des citoyens, des résidents permanents ou des personnes morales des États-Unis d’Amérique ou du Mexique peuvent être titulaires d’un certificat d’exploitation aérienne les autorisant à effectuer des travaux aériens au Canada, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="985385" lims:id="1245199"><Label>a)</Label><Text>le travail aérien est un service aérien spécialisé pour lequel ces personnes peuvent obtenir un certificat d’exploitation conformément au chapitre 15 et à l’annexe I — Liste du Canada de l’ACEUM;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985386" lims:id="985386"><Label>b)</Label><Text>les personnes satisfont aux exigences de la sous-partie 2.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245198" lims:id="1245198" lims:enactId="1240417">DORS/2020-150, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985387" lims:id="985387" level="3"><TitleText>Exigences relatives aux aéronefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985388" lims:id="985388"><Label>700.05</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985389" lims:id="985389"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), il est interdit à tout exploitant aérien canadien d’exploiter un aéronef dans le cadre d’un service aérien commercial, à moins que, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985390" lims:id="985390"><Label>a)</Label><Text>un certificat de navigabilité conforme aux exigences de l’article 31 de la Convention n’ait été délivré à l’égard de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985391" lims:id="985391"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef immatriculé dans un autre État contractant, le ministre n’en ait autorisé l’utilisation en application de la partie II et, si un certificat de type canadien n’a pas été délivré pour le type d’aéronef, l’utilisation de l’aéronef n’ait été approuvée en application de la partie V.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985392" lims:id="985392"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien qui est un citoyen, un résident permanent ou une personne morale d’un État étranger d’utiliser un aéronef dans le cadre d’un service aérien commercial au Canada, à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985393" lims:id="985393"><Label>a)</Label><Text>l’aéronef est immatriculé au Canada en application de la partie II ou dans l’État étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985394" lims:id="985394"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où un certificat de type canadien n’a pas été délivré pour le type d’aéronef, l’utilisation de l’aéronef a été approuvée en application de la partie V.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985395" lims:id="985395"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut autoriser l’exploitation d’un aéronef pour l’exécution d’un travail aérien en vertu de la sous-partie 2 dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985396" lims:id="985396"><Label>a)</Label><Text>un certificat spécial de navigabilité dans la catégorie restreinte ou limitée a été délivré à l’égard de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985397" lims:id="985397"><Label>b)</Label><Text>une autorité de vol étrangère qui est l’équivalent du certificat spécial de navigabilité dans la catégorie restreinte ou limitée a été délivrée à l’égard de l’aéronef et elle a été validée par le ministre en vertu de l’article 507.05.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985399" lims:id="985399">DORS/2002-112, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985400" lims:id="985400" level="3"><TitleText>Affrètement de durée prolongée</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985401" lims:id="985401"><Label>700.06</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef dans le cadre d’un affrètement de durée prolongée, à moins que l’exploitant aérien ne respecte les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985402" lims:id="985402"><Label>a)</Label><Text>il y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985403" lims:id="985403"><Label>b)</Label><Text>il satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985404" lims:id="985404" level="3"><TitleText>Accord de gestion</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985405" lims:id="985405"><Label>700.07</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien de gérer l’exploitation d’un autre exploitant aérien, à moins que l’exploitant aérien qui gère l’exploitation ne respecte les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985406" lims:id="985406"><Label>a)</Label><Text>il y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985407" lims:id="985407"><Label>b)</Label><Text>il satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985408" lims:id="985408" level="3"><TitleText>Exploitation entre points à l’étranger</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985409" lims:id="985409"><Label>700.08</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’exploiter un service aérien entre points à l’étranger, à moins que l’exploitant aérien ne respecte les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985410" lims:id="985410"><Label>a)</Label><Text>il y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985411" lims:id="985411"><Label>b)</Label><Text>il satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985412" lims:id="985412" level="3"><TitleText>Fonctions du titulaire d’un certificat</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2022-12-07" lims:fid="985413" lims:id="985413"><Label>700.09</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985414" lims:id="985414"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’exploitation aérienne délivré en vertu des articles 702.07, 703.07, 704.07 ou 705.07 doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985415" lims:id="985415"><Label>a)</Label><Text>nommer un gestionnaire des opérations et, si le titulaire du certificat n’est pas titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA), un gestionnaire de la maintenance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985416" lims:id="985416"><Label>b)</Label><Text>veiller à ce que le gestionnaire des opérations satisfasse, selon le cas, aux exigences :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985417" lims:id="985417"><Label>(i)</Label><Text>de l’article 722.07 de la norme 722 — <XRefExternal reference-type="standard">Opérations de travail aérien des Normes de service aérien commercial</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985418" lims:id="985418"><Label>(ii)</Label><Text>de l’article 723.07 de la norme 723 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’un taxi aérien — Avions des Normes de service aérien commercial</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985419" lims:id="985419"><Label>(iii)</Label><Text>de l’article 723.07 de la norme 723 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’un taxi aérien — Hélicoptères des Normes de service aérien commercial</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985420" lims:id="985420"><Label>(iv)</Label><Text>de l’article 724.07 de la norme 724 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’un service aérien de navette — Avions des Normes de service aérien commercial</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985421" lims:id="985421"><Label>(v)</Label><Text>de l’article 724.07 de la norme 724 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’un service aérien de navette — Hélicoptères des Normes de service aérien commercial</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985422" lims:id="985422"><Label>(vi)</Label><Text>de l’article 725.07 de la norme 725 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’une entreprise de transport aérien — Avions des Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985423" lims:id="985423"><Label>c)</Label><Text>veiller à ce que le gestionnaire de la maintenance satisfasse aux exigences de l’article 726.03 de la norme 726 — <XRefExternal reference-type="standard">Exigences de maintenance des aéronefs pour les exploitants aériens des Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="985424" lims:id="1181739"><Label>d)</Label><Text>dans le cas du titulaire d’un certificat d’exploitation aérienne délivré en vertu de l’article 705.07, veiller à ce que le gestionnaire des opérations exerce les fonctions prévues au paragraphe 705.03(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985425" lims:id="985425"><Label>e)</Label><Text>dans le cas du titulaire d’un certificat d’exploitation aérienne délivré en vertu de l’article 705.07 qui est aussi titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) délivré en vertu de l’article 573.02, veiller à ce que la personne responsable de la maintenance exerce les fonctions prévues à l’article 705.04;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985426" lims:id="985426"><Label>f)</Label><Text>accorder au gestionnaire des opérations et au gestionnaire de la maintenance les ressources financières et humaines nécessaires pour que le titulaire du certificat d’exploitation aérienne satisfasse aux exigences du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="985427" lims:id="1369841"><Label>g)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-246, art. 16]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985428" lims:id="985428"><Label>h)</Label><Text>veiller à ce que des mesures correctives soient prises concernant toute constatation qui découle du programme d’assurance de la qualité établi en vertu de l’article 706.07 ou du système de gestion de la sécurité visé à l’article 705.151;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985429" lims:id="985429"><Label>i)</Label><Text>effectuer un examen du système de gestion de la sécurité pour en déterminer l’efficacité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985430" lims:id="985430"><Label>(2)</Label><Text>Le gestionnaire de la maintenance nommé en vertu de l’alinéa (1)a) doit être le responsable du système de contrôle de la maintenance de l’exploitant aérien qui est nommé en vertu de l’alinéa 706.03(1)a).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="985431" lims:id="1369842"><Label>(3)</Label><Text>Le gestionnaire de la maintenance nommé en vertu de l’alinéa (1)a) retire tout aéronef de l’exploitation lorsque le retrait est justifié en raison de la non-conformité aux exigences du présent règlement ou d’un risque pour la sécurité aérienne ou la sécurité du public.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369843" lims:id="1369843"><Label>(4)</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’exploitation aérienne délivré en vertu de l’article 705.07 doit veiller à ce que le gestionnaire du système de gestion de la sécurité visé à l’article 705.153 exerce les fonctions prévues à cet article.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985433" lims:id="985433">DORS/2005-173, art. 21; DORS/2005-357, art. 6(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1181738" lims:id="1181738" lims:enactId="1180713">DORS/2019-295, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369844" lims:id="1369844" lims:enactId="1369199">DORS/2022-246, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985434" lims:id="985434" level="2"><TitleText>Section II — Interdictions d’approche</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985435" lims:id="985435" level="3"><TitleText>Interdictions d’approche — non-précision, APV et précision CAT I</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:lastAmendedDate="2006-12-01" lims:fid="985436" lims:id="985436"><Label>700.10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="985437" lims:id="985437"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3), la visibilité à l’égard d’un avion est inférieure à la visibilité minimale requise pour une approche de non-précision, une APV ou une approche de précision CAT I si, à l’égard de la visibilité recommandée qui est précisée dans le <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Canada Air Pilot</Language></XRefExternal> et est indiquée à la colonne I du tableau du présent article :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="985438" lims:id="985438"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où la RVR est mesurée au moyen du RVR « A » et du RVR « B » , la RVR mesurée au moyen du RVR « A » pour la piste prévue pour l’approche est inférieure à la visibilité indiquée à la colonne II pour l’approche effectuée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="985439" lims:id="985439"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où la RVR n’est mesurée qu’au moyen du RVR « A » ou du RVR « B » , la RVR pour la piste prévue pour l’approche est inférieure à la visibilité indiquée à la colonne II pour l’approche effectuée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="985440" lims:id="985440"><Label>c)</Label><Text>lorsque la RVR pour la piste prévue pour l’approche n’est pas disponible, la visibilité sur la piste est inférieure à la visibilité indiquée à la colonne II pour l’approche effectuée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="985441" lims:id="985441"><Label>d)</Label><Text>lorsque l’aérodrome se situe au sud du 60<Sup>e</Sup> parallèle de latitude nord et lorsque ni la RVR ni la visibilité sur la piste pour la piste prévue pour l’approche n’est disponible, la visibilité au sol à l’aérodrome où se trouve la piste est inférieure à la visibilité indiquée à la colonne II pour l’approche effectuée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="985442" lims:id="985442"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3), la visibilité à l’égard d’un hélicoptère est inférieure à la visibilité minimale requise pour une approche de non-précision, une APV ou une approche de précision CAT I si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="985443" lims:id="985443"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où la RVR est mesurée au moyen du RVR « A » et du RVR « B », la RVR mesurée au moyen du RVR « A » pour la surface prévue pour l’approche est inférieure à 1 200 pieds;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="985444" lims:id="985444"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où la RVR n’est mesurée qu’au moyen du RVR « A » ou du RVR « B » , la RVR pour la surface prévue pour l’approche est inférieure à 1 200 pieds.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="985445" lims:id="985445"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque la visibilité est inférieure à la visibilité minimale prévue aux paragraphes (1) ou (2), selon le cas, il est interdit de poursuivre une approche de non-précision, une APV ou une approche de précision CAT I à bord d’un aéronef IFR, sauf dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="985446" lims:id="985446"><Label>a)</Label><Text>au moment où un compte rendu de la visibilité est reçu, l’aéronef a passé le FAF en rapprochement ou, lorsqu’il n’y a pas de FAF, a passé le point où la trajectoire d’approche finale est interceptée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="985447" lims:id="985447"><Label>b)</Label><Text>l’aéronef est utilisé en vol d’entraînement sans qu’un atterrissage ne soit prévu et l’unité de contrôle de la circulation aérienne compétente est avisée qu’une procédure d’approche interrompue sera amorcée à la hauteur de décision ou à une hauteur supérieure à celle-ci ou à l’altitude de descente minimale ou à une altitude supérieure à celle-ci, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="985448" lims:id="985448"><Label>c)</Label><Text>la RVR varie entre des distances inférieures à la RVR minimale et des distances supérieures à celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="985449" lims:id="985449"><Label>d)</Label><Text>lorsque l’aérodrome se situe au sud du 60<Sup>e</Sup> parallèle de latitude nord et lorsque ni la RVR ni la visibilité sur la piste pour la piste prévue pour l’approche n’est disponible, la visibilité au sol qui est communiquée pour l’aérodrome où se trouve la piste varie entre des distances inférieures à la visibilité minimale et des distances supérieures à celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="985450" lims:id="985450"><Label>e)</Label><Text>un phénomène météorologique localisé a une incidence sur la visibilité au sol au point où la visibilité en approche de la piste prévue pour l’approche et le long de cette même piste, telle qu’elle est observée en vol par le commandant de bord de l’aéronef et communiquée immédiatement aux ATS, s’ils sont disponibles, est égale ou supérieure à la visibilité recommandée qui est précisée dans le <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Canada Air Pilot</Language></XRefExternal> pour la piste prévue pour l’approche et selon la procédure d’approche aux instruments effectuée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="985451" lims:id="985451"><Label>f)</Label><Text>l’approche est effectuée en conformité avec les articles 703.41, 704.37 ou 705.48.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="985452" lims:id="985452"><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit au commandant de bord d’un aéronef IFR exploité en vertu de la présente partie d’amorcer une approche de non-précision, une APV ou une approche de précision CAT I à un aéroport où les procédures par faible visibilité sont en vigueur.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="985453" lims:id="985453" pointsize="7" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="985454" lims:id="985454" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="985455" lims:id="985455" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="985456" lims:id="985456">Interdictions d’approche — visibilité</title><tgroup lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="985457" lims:id="985457" cols="5"><colspec colname="col1" colwidth="31.55*" /><colspec colname="col2" colwidth="70.98*" /><colspec colname="col3" colwidth="48.96*" /><colspec colname="col5" colwidth="62.97*" /><colspec colname="col6" colwidth="63.97*" /><thead lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="985458" lims:id="985458"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" morerows="1" rowsep="0" valign="bottom" /><entry colsep="0" nameend="col3" namest="col2" rowsep="0" valign="top">Colonne I</entry><entry colsep="0" nameend="col6" namest="col5" rowsep="0" valign="top">Colonne II</entry></row><row><entry colsep="0" nameend="col3" namest="col2" rowsep="1" valign="bottom">Visibilité recommandée dans le <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Canada Air Pilot</Language></XRefExternal></entry><entry colsep="0" nameend="col6" namest="col5" rowsep="1" valign="bottom">Compte rendu de la visibilité</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Milles terrestres</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">RVR (pieds)</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Milles terrestres</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Pieds</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="985459" lims:id="985459"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">1/2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">2 600</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3/8</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 600</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">3/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">4 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5/8</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">4 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">1 1/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">1 1/2</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">1 1/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">6 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">6</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">1 3/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">1 1/2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">supérieure à 6 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">7</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">1 1/2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">supérieure à 6 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">8</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">2 1/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">1 3/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">supérieure à 6 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">9</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">2 1/2</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">supérieure à 6 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">10</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">2 3/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">2 1/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">supérieure à 6 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">11</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">2 1/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">supérieure à 6 000</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="985461" lims:id="985461">DORS/2006-199, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985462" lims:id="985462" level="3"><TitleText>Interdictions d’approche — précision CAT II et CAT III</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:lastAmendedDate="2006-12-01" lims:fid="985463" lims:id="985463"><Label>700.11</Label><Text>Il est interdit au commandant de bord d’un aéronef IFR exploité en vertu de la présente partie qui effectue une approche de précision CAT II ou CAT III de poursuivre l’approche au-delà du FAF en rapprochement, ou, lorsqu’il n’y a pas de FAF, au-delà du point où la trajectoire d’approche finale est interceptée, à moins que la RVR ne soit égale ou supérieure à la RVR minimale précisée dans le <XRefExternal reference-type="other">Canada Air Pilot</XRefExternal> pour la piste ou la surface prévue pour l’approche et selon la procédure d’approche aux instruments effectuée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="985465" lims:id="985465">DORS/2006-199, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1182503" lims:id="1182503" level="2"><TitleText>Section II.1 — Appareils électroniques portatifs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:lastAmendedDate="2019-08-08" lims:fid="1182504" lims:id="1182504"><Label>700.12</Label><Text>Malgré le paragraphe <XRefInternal>602.08</XRefInternal>(1), l’exploitant aérien qui exploite un aéronef en application des sous-parties 3, 4 ou 5 de la partie VII peut permettre l’utilisation d’un appareil électronique portatif à bord de l’aéronef s’il a vérifié que l’utilisation de l’appareil ne compromettra pas l’utilisation de l’aéronef ou le fonctionnement des systèmes ou de l’équipement de l’aéronef au cours des différentes phases du vol.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1182506" lims:id="1182506" lims:enactId="1180747">DORS/2019-296, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:lastAmendedDate="2019-08-08" lims:fid="1182507" lims:id="1182507"><Label>700.12.1</Label><Text>L’exploitant aérien qui permet l’utilisation d’un appareil électronique portatif consigne les renseignements ci-après dans un registre qu’il tient à jour et qu’il fournit au Ministre sur demande :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1182508" lims:id="1182508"><Label>a)</Label><Text>le type, la série et le modèle de l’aéronef à bord duquel il permet l’utilisation d’un appareil électronique portatif;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1182509" lims:id="1182509"><Label>b)</Label><Text>pour chaque aéronef visé à l’alinéa a), la documentation qui démontre que l’utilisation d’un appareil électronique portatif ne compromettra pas l’utilisation de l’aéronef ou le fonctionnement des systèmes ou de l’équipement de l’aéronef au cours des différentes phases du vol.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1182511" lims:id="1182511" lims:enactId="1180747">DORS/2019-296, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:lastAmendedDate="2019-08-08" lims:fid="1182512" lims:id="1182512"><Label>700.12.2</Label><Text>Si l’exploitant aérien a autorisé l’utilisation d’un appareil électronique portatif et soupçonne que l’utilisation de l’appareil risque de compromettre ou compromet l’utilisation d’un aéronef ou le fonctionnement des systèmes ou de l’équipement de l’aéronef, il doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1182513" lims:id="1182513"><Label>a)</Label><Text>interdire immédiatement l’utilisation de l’appareil;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1182514" lims:id="1182514"><Label>b)</Label><Text>soumettre dès que possible au ministre un rapport sur les effets défavorables sur l’utilisation de l’aéronef ou sur le fonctionnement des systèmes ou de l’équipement de l’aéronef qui sont causés, ou qui peuvent être causés, par l’utilisation de l’appareil électronique portatif.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1182516" lims:id="1182516" lims:enactId="1180747">DORS/2019-296, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="985471" lims:id="1265528"><Label>700.13</Label><Text><Repealed>[Réservé, DORS/2018-269, art. 13]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="985475" lims:id="1265527"><Label>700.14</Label><Text><Repealed>[Réservé, DORS/2018-269, art. 13]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="985479" lims:id="1265529"><Label>700.15</Label><Text><Repealed>[Réservé, DORS/2018-269, art. 13]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="985492" lims:id="1265530"><Label>700.16</Label><Text><Repealed>[Réservé, DORS/2018-269, art. 13]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="985506" lims:id="1265531"><Label>700.17</Label><Text><Repealed>[Réservé, DORS/2018-269, art. 13]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="985513" lims:id="1265532"><Label>700.18</Label><Text><Repealed>[Réservé, DORS/2018-269, art. 13]</Repealed></Text></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265533" lims:id="1265533">[<Emphasis style="bold">700.13</Emphasis> à <Emphasis style="bold">700.18</Emphasis> réservés]<LineBreak /><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265535" lims:id="1265535" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13; DORS/2019-296, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265536" lims:id="1265536" level="2"><TitleText>Section III — Gestion de la fatigue des membres d’équipage de conduite</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265538" lims:id="1265538" lims:enactId="1033431">DORS/2006-199, art. 15; DORS/2018-269, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="985514" lims:id="1265539" level="3"><TitleText>Non-application et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="985515" lims:id="1265540"><Label>700.19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265541" lims:id="1265541"><Label>(1)</Label><Text>La présente section ne s’applique pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265542" lims:id="1265542"><Label>a)</Label><Text>à l’exploitant aérien qui exploite un aéronef en vertu de la sous-partie 2 de la présente partie ni au membre d’équipage de conduite qui utilise un aéronef en vertu de cette sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265543" lims:id="1265543"><Label>b)</Label><Text>à l’exploitant aérien qui effectue un vol d’évacuation médicale ni au membre d’équipage de conduite qui utilise un aéronef pour effectuer un tel vol.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265544" lims:id="1265544"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente section, la mention d’une heure vaut mention :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265545" lims:id="1265545"><Label>a)</Label><Text>si le membre d’équipage de conduite est acclimaté, de l’heure locale à l’endroit où il se trouve;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265546" lims:id="1265546"><Label>b)</Label><Text>s’il ne l’est pas, de l’heure locale au dernier endroit où il l’était.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265548" lims:id="1265548" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="985524" lims:id="1265549" level="3"><TitleText>Système de contrôle et dossiers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="985525" lims:id="1265550"><Label>700.20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265551" lims:id="1265551"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien dispose d’un système pour contrôler les temps de vol, les périodes de service de vol, les heures de travail et les périodes de repos de chacun des membres d’équipage de conduite et consigne les détails de ce système dans le manuel d’exploitation de la compagnie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265552" lims:id="1265552"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien conserve pour chaque membre d’équipage de conduite un dossier dans lequel sont consignés les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265553" lims:id="1265553"><Label>a)</Label><Text>tous les temps de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265554" lims:id="1265554"><Label>b)</Label><Text>l’heure du début et de la fin ainsi que la durée de chaque période de service de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265555" lims:id="1265555"><Label>c)</Label><Text>l’heure du début et de la fin ainsi que la durée de chaque période de service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265556" lims:id="1265556"><Label>d)</Label><Text>l’heure du début et de la fin ainsi que la durée de chaque période de repos;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265557" lims:id="1265557"><Label>e)</Label><Text>toutes les périodes sans service.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265558" lims:id="1265558"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien conserve un dossier dans lequel il verse tout avis que lui a transmis le commandant de bord en application du paragraphe 700.63(4).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265559" lims:id="1265559"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant aérien conserve les dossiers visés au présent article pendant une période de 24 mois après la date où ils sont constitués.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265561" lims:id="1265561" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="985526" lims:id="1265562" level="3"><TitleText>Obligations de l’exploitant aérien — horaire de travail</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="985527" lims:id="1265563"><Label>700.21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265564" lims:id="1265564"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien fournit au membre d’équipage de conduite son horaire de travail suffisamment à l’avance pour que ce dernier puisse prévoir un repos approprié.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265565" lims:id="1265565"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien détermine, mensuellement, si la période maximale de service de vol du membre d’équipage de conduite à l’égard d’un vol est dépassée dans plus de 10 pour cent des cas au cours d’une période de 90 jours consécutifs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265566" lims:id="1265566"><Label>(3)</Label><Text>Si l’exploitant aérien constate que plus de 10 pour cent des périodes maximales de service de vol du membre d’équipage de conduite sont dépassées en raison d’une circonstance opérationnelle imprévue, il modifie l’horaire ou l’appariement des membres d’équipage de conduite pour le vol dans les 28 jours suivant la date de la constatation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265567" lims:id="1265567"><Label>(4)</Label><Text>Si l’exploitant aérien établit ses horaires sur une base saisonnière, les modifications visées au paragraphe (3) peuvent être apportées au début de la même saison l’année suivante.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985531" lims:id="985531">DORS/99-158, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265568" lims:id="1265568" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="985533" lims:id="1265569"><Label>700.22</Label><Text><Repealed>[Réservé, DORS/2018-269, art. 13]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="985537" lims:id="1265570"><Label>700.23</Label><Text><Repealed>[Réservé, DORS/2018-269, art. 13]</Repealed></Text></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265573" lims:id="1265573">[<Emphasis style="bold">700.22</Emphasis> à <Emphasis style="bold">700.25</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265574" lims:id="1265574" level="3"><TitleText>Aptitude au travail</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1265575" lims:id="1265575"><Label>700.26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265576" lims:id="1265576"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien de permettre à un membre d’équipage de conduite de commencer une période de service de vol si, avant le début de celle-ci, le membre l’avise qu’il est fatigué au point de ne pas être apte au travail.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265577" lims:id="1265577"><Label>(2)</Label><Text>Le membre d’équipage de conduite avise tout autre membre d’équipage de conduite ainsi que l’exploitant aérien dès qu’il se rend compte au cours d’une période de service de vol qu’il est fatigué au point de ne pas être apte au travail.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265578" lims:id="1265578"><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’un seul membre d’équipage de conduite est à bord d’un aéronef et qu’il se rend compte au cours d’une période de service de vol qu’il est fatigué au point de ne pas être apte au travail, il en avise l’exploitant aérien immédiatement ou, si l’aéronef est en vol, dès que possible après l’atterrissage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265579" lims:id="1265579"><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’une personne chargée par l’exploitant aérien d’agir en qualité de membre d’équipage de conduite ou toute autre personne se rend compte que l’affectation entraînerait le dépassement du temps de vol maximal, de la période maximale de service de vol ou du nombre maximal d’heures de travail, le membre ou l’autre personne en informe l’exploitant aérien dès que possible.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265580" lims:id="1265580"><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’un membre d’équipage de conduite ou toute autre personne se rend compte que le membre ne s’est pas vu accorder une période de repos ou une période sans service, le membre ou l’autre personne en avise l’exploitant aérien dès que possible.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265582" lims:id="1265582" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265583" lims:id="1265583" level="3"><TitleText>Temps de vol maximal</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1265595" lims:id="1265595"><Label>700.27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265596" lims:id="1265596"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’assigner du temps de vol à un membre d’équipage de conduite, et à un membre d’équipage de conduite d’accepter une telle assignation, s’il en résulte que le temps de vol total de ce membre dépasse, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265597" lims:id="1265597"><Label>a)</Label><Text>112 heures par période de 28 jours consécutifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265598" lims:id="1265598"><Label>b)</Label><Text>300 heures par période de 90 jours consécutifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265599" lims:id="1265599"><Label>c)</Label><Text>1 000 heures par période de 365 jours consécutifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265600" lims:id="1265600"><Label>d)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef utilisé par un seul pilote, 8 heures par période de 24 heures consécutives.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265601" lims:id="1265601"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), le temps de vol du membre d’équipage de conduite comprend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265602" lims:id="1265602"><Label>a)</Label><Text>d’une part, le temps de vol accumulé lors d’autres opérations aériennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265603" lims:id="1265603"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, le temps de vol total d’un vol avec un équipage de conduite renforcé.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265605" lims:id="1265605" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265606" lims:id="1265606" level="3"><TitleText>Période maximale de service de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1265607" lims:id="1265607"><Label>700.28</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265608" lims:id="1265608"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’assigner une période de service de vol à un membre d’équipage de conduite, et à un membre d’équipage de conduite d’accepter une telle assignation, si la période de service de vol dépasse la période maximale de service de vol prévue au présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265609" lims:id="1265609"><Label>(2)</Label><Text>Si la durée moyenne de tous les vols prévus est de moins de 30 minutes, la période maximale d’une période de service de vol qui commence au cours de la période indiquée à la colonne 1 du tableau du présent paragraphe est égale au nombre d’heures indiqué aux colonnes 2, 3 ou 4, selon le nombre de vols prévus au cours de la période de service de vol.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265610" lims:id="1265610" pointsize="8" spanlanguages="yes" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265611" lims:id="1265611" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265612" lims:id="1265612" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265613" lims:id="1265613">Période maximale de service de vol — durée moyenne de vol de moins de 30 minutes</title><tgroup lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265614" lims:id="1265614" cols="5"><colspec colname="1" colwidth="9.31*" /><colspec colname="2" colwidth="31.33*" /><colspec colname="3" colwidth="21.30*" /><colspec colname="4" colwidth="18.89*" /><colspec colname="5" colwidth="19.13*" /><thead lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265615" lims:id="1265615"><row topdouble="yes" valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Colonne 2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Colonne 3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Colonne 4</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Début de la période de service de vol</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">1 à 11 vols</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">12 à 17 vols</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">18 vols ou plus</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265616" lims:id="1265616"><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">0 h à 3 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">9 heures</entry><entry colname="4" colsep="0">9 heures</entry><entry colname="5" colsep="0">9 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">4 h à 4 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">10 heures</entry><entry colname="4" colsep="0">9 heures</entry><entry colname="5" colsep="0">9 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">5 h à 5 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">11 heures</entry><entry colname="4" colsep="0">10 heures</entry><entry colname="5" colsep="0">9 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">6 h à 6 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">12 heures</entry><entry colname="4" colsep="0">11 heures</entry><entry colname="5" colsep="0">10 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">5</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">7 h à 12 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">13 heures</entry><entry colname="4" colsep="0">12 heures</entry><entry colname="5" colsep="0">11 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">6</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">13 h à 16 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">12,5 heures</entry><entry colname="4" colsep="0">11,5 heures</entry><entry colname="5" colsep="0">10,5 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">7</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">17 h à 21 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">12 heures</entry><entry colname="4" colsep="0">11 heures</entry><entry colname="5" colsep="0">10 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">8</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">22 h à 22 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">11 heures</entry><entry colname="4" colsep="0">10 heures</entry><entry colname="5" colsep="0">9 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">9</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">23 h à 23 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">10 heures</entry><entry colname="4" colsep="0">9 heures</entry><entry colname="5" colsep="0">9 heures</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265617" lims:id="1265617"><Label>(3)</Label><Text>Si la durée moyenne de tous les vols prévus est de 30 minutes ou plus mais de moins de 50 minutes, la période maximale d’une période de service de vol qui commence au cours de la période indiquée à la colonne 1 du tableau du présent paragraphe est égale au nombre d’heures indiqué aux colonnes 2, 3 ou 4, selon le nombre de vols prévus au cours de la période de service de vol.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265618" lims:id="1265618" pointsize="8" spanlanguages="yes" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265619" lims:id="1265619" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265620" lims:id="1265620" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265621" lims:id="1265621">Période maximale de service de vol — durée moyenne de vol de 30 minutes ou plus mais de moins de 50 minutes</title><tgroup lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265622" lims:id="1265622" cols="5"><colspec colname="1" colwidth="9.26*" /><colspec colname="2" colwidth="31.62*" /><colspec colname="3" colwidth="21.31*" /><colspec colname="4" colwidth="18.94*" /><colspec colname="5" colwidth="18.88*" /><thead lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265623" lims:id="1265623"><row topdouble="yes" valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 3</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 4</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Début de la période de service de vol</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">1 à 7 vols</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">8 à 11 vols</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">12 vols ou plus</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265624" lims:id="1265624"><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">0 h à 3 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">9 heures</entry><entry colname="4" colsep="0">9 heures</entry><entry colname="5" colsep="0">9 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">4 h à 4 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">10 heures</entry><entry colname="4" colsep="0">9 heures</entry><entry colname="5" colsep="0">9 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">5 h à 5 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">11 heures</entry><entry colname="4" colsep="0">10 heures</entry><entry colname="5" colsep="0">9 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">6 h à 6 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">12 heures</entry><entry colname="4" colsep="0">11 heures</entry><entry colname="5" colsep="0">10 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">5</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">7 h à 12 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">13 heures</entry><entry colname="4" colsep="0">12 heures</entry><entry colname="5" colsep="0">11 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">6</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">13 h à 16 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">12,5 heures</entry><entry colname="4" colsep="0">11,5 heures</entry><entry colname="5" colsep="0">10,5 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">7</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">17 h à 21 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">12 heures</entry><entry colname="4" colsep="0">11 heures</entry><entry colname="5" colsep="0">10 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">8</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">22 h à 22 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">11 heures</entry><entry colname="4" colsep="0">10 heures</entry><entry colname="5" colsep="0">9 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">9</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">23 h à 23 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">10 heures</entry><entry colname="4" colsep="0">9 heures</entry><entry colname="5" colsep="0">9 heures</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265625" lims:id="1265625"><Label>(4)</Label><Text>Si la durée moyenne de tous les vols prévus est de 50 minutes ou plus, la période maximale de service de vol d’une période de service de vol qui commence au cours de la période indiquée à la colonne 1 du tableau du présent paragraphe ne dépasse pas le nombre d’heures indiqué aux colonnes 2, 3 ou 4, selon le nombre de vols prévus au cours de la période de service de vol.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265626" lims:id="1265626" pointsize="8" spanlanguages="yes" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265627" lims:id="1265627" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265628" lims:id="1265628" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265629" lims:id="1265629">Période maximale de service de vol — durée moyenne de vol de 50 minutes ou plus</title><tgroup lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265630" lims:id="1265630" cols="5"><colspec colname="1" colwidth="9.13*" /><colspec colname="2" colwidth="32.00*" /><colspec colname="3" colwidth="21.11*" /><colspec colname="4" colwidth="18.91*" /><colspec colname="5" colwidth="18.85*" /><thead lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265631" lims:id="1265631"><row topdouble="yes" valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 3</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 4</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Début de la période de service de vol</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">1 à 4 vols</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">5 ou 6 vols</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">7 vols ou plus</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265632" lims:id="1265632"><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">0 h à 3 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">9 heures</entry><entry colname="4" colsep="0">9 heures</entry><entry colname="5" colsep="0">9 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">4 h à 4 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">10 heures</entry><entry colname="4" colsep="0">9 heures</entry><entry colname="5" colsep="0">9 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">5 h à 5 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">11 heures</entry><entry colname="4" colsep="0">10 heures</entry><entry colname="5" colsep="0">9 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">6 h à 6 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">12 heures</entry><entry colname="4" colsep="0">11 heures</entry><entry colname="5" colsep="0">10 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">5</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">7 h à 12 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">13 heures</entry><entry colname="4" colsep="0">12 heures</entry><entry colname="5" colsep="0">11 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">6</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">13 h à 16 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">12,5 heures</entry><entry colname="4" colsep="0">11,5 heures</entry><entry colname="5" colsep="0">10,5 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">7</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">17 h à 21 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">12 heures</entry><entry colname="4" colsep="0">11 heures</entry><entry colname="5" colsep="0">10 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">8</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">22 h à 22 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">11 heures</entry><entry colname="4" colsep="0">10 heures</entry><entry colname="5" colsep="0">9 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">9</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">23 h à 23 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">10 heures</entry><entry colname="4" colsep="0">9 heures</entry><entry colname="5" colsep="0">9 heures</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265633" lims:id="1265633"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (2) à (4), le membre d’équipage de conduite est considéré comme étant acclimaté dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265634" lims:id="1265634"><Label>a)</Label><Text>le décalage entre l’heure locale et l’heure du dernier endroit où il était acclimaté est de moins de quatre heures, toutes les périodes de repos prévues au présent règlement lui ont été accordées et il a passé 72 heures dans le même fuseau horaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265635" lims:id="1265635"><Label>b)</Label><Text>le décalage entre l’heure locale et l’heure du dernier endroit où il était acclimaté est de quatre heures ou plus, toutes les périodes de repos prévues au présent règlement lui ont été accordées et il a passé 96 heures dans le même fuseau horaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265636" lims:id="1265636"><Label>c)</Label><Text>il a passé 24 heures dans le même fuseau horaire pour chaque heure de décalage entre l’heure locale et l’heure du dernier endroit où il était acclimaté.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265637" lims:id="1265637"><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (2) à (4), la mise en place n’est pas considérée comme un vol.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265638" lims:id="1265638"><Label>(7)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (5), les fuseaux horaires canadiens sont ceux du Pacifique, des Rocheuses, du Centre, de l’Est et de l’Atlantique, lequel comprend Terre-Neuve-et-Labrador.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265639" lims:id="1265639"><Label>(8)</Label><Text>La période de service de vol du membre d’équipage de conduite en attente commence au moment où il se présente pour le travail à l’endroit désigné par l’exploitant aérien.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265640" lims:id="1265640"><Label>(9)</Label><Text>Lorsque tous les vols prévus sont effectués en vol VFR de jour, la période maximale d’une période de service de vol qui commence au cours de la période indiquée à la colonne 1 du tableau du présent paragraphe est égale au nombre d’heures indiqué à la colonne 2.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265641" lims:id="1265641" pointsize="8" spanlanguages="yes" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265642" lims:id="1265642" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265643" lims:id="1265643" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265644" lims:id="1265644">Période maximale de service de vol — vols effectués en vol VFR de jour</title><tgroup lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265645" lims:id="1265645" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="13.52*" /><colspec colname="2" colwidth="20.23*" /><colspec colname="3" colwidth="21.99*" /><thead lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265646" lims:id="1265646"><row topdouble="yes" valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Colonne 2</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Début de la période de service de vol</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Période maximale de service de vol</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265647" lims:id="1265647"><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">1</entry><entry colname="2" colsep="0">0 h à 3 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">9 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">2</entry><entry colname="2" colsep="0">4 h à 4 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">10 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">3</entry><entry colname="2" colsep="0">5 h à 5 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">11 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">4</entry><entry colname="2" colsep="0">6 h à 6 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">12 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">5</entry><entry colname="2" colsep="0">7 h à 12 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">13 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">6</entry><entry colname="2" colsep="0">13 h à 16 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">12,5 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">7</entry><entry colname="2" colsep="0">17 h à 21 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">12 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">8</entry><entry colname="2" colsep="0">22 h à 22 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">11 heures</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">9</entry><entry colname="2" colsep="0">23 h à 23 h 59</entry><entry colname="3" colsep="0">10 heures</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265649" lims:id="1265649" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265650" lims:id="1265650" level="3"><TitleText>Nombre maximal d’heures de travail</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2022-12-07" lims:fid="1265651" lims:id="1265651"><Label>700.29</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265652" lims:id="1265652"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’assigner une période de service de vol à un membre d’équipage de conduite, et à un membre d’équipage de conduite d’accepter une telle assignation, s’il en résulte que le nombre d’heures de travail de ce membre dépasse :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265653" lims:id="1265653"><Label>a)</Label><Text>2 200 heures par période de 365 jours consécutifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265654" lims:id="1265654"><Label>b)</Label><Text>192 heures par période de 28 jours consécutifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265655" lims:id="1265655"><Label>c)</Label><Text>60 heures par période de 7 jours consécutifs si l’exploitant aérien a accordé au membre les périodes sans service suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265656" lims:id="1265656"><Label>(i)</Label><Text>1 journée isolée sans service en 168 heures consécutives,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265657" lims:id="1265657"><Label>(ii)</Label><Text>4 journées isolées sans service par période de 672 heures consécutives;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265658" lims:id="1265658"><Label>d)</Label><Text>70 heures par période de 7 jours consécutifs si l’exploitant aérien a accordé au membre une période sans service de 120 heures consécutives, qui comprend 5 nuits de repos locales consécutives, en 504 heures consécutives et que les conditions ci-après sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265659" lims:id="1265659"><Label>(i)</Label><Text>le membre n’a reçu aucune assignation à un service de début de journée, à un service de fin de journée ou à un service de nuit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265660" lims:id="1265660"><Label>(ii)</Label><Text>le membre n’a reçu aucune assignation à une période de service de vol de plus de 12 heures,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265661" lims:id="1265661"><Label>(iii)</Label><Text>le nombre maximal d’heures de travail du membre est de 24 heures par période de 48 heures consécutives.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1265662" lims:id="1369845"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien qui a assigné à un membre d’équipage de conduite une période de service de vol qui résulte en un dépassement du nombre d’heures de travail prévu à l’alinéa (1)c) veille à ce que ce dernier dispose d’une période sans service de 120 heures consécutives, qui comprend 5 nuits de repos locales consécutives, avant de lui assigner une période de service de vol qui résulte en un dépassement du nombre d’heures de travail prévu à cet alinéa.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265663" lims:id="1265663"><Label>(3)</Label><Text>Les heures de travail du membre d’équipage de conduite comprennent ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265664" lims:id="1265664"><Label>a)</Label><Text>dans le cas du membre d’équipage de conduite en réserve, d’un 33 pour cent du temps où il est en période de disponibilité en réserve;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265665" lims:id="1265665"><Label>b)</Label><Text>dans le cas du membre d’équipage de conduite en attente, 100 pour cent du temps où il est en attente.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265667" lims:id="1265667" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369846" lims:id="1369846" lims:enactId="1369203">DORS/2022-246, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265668" lims:id="1265668">[<Emphasis style="bold">700.30</Emphasis> à <Emphasis style="bold">700.35</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265669" lims:id="1265669" level="3"><TitleText>Base d’affectation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1265670" lims:id="1265670"><Label>700.36</Label><Text>L’exploitant aérien assigne une base d’affectation à chacun des membres d’équipage de conduite.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265672" lims:id="1265672" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265673" lims:id="1265673" level="3"><TitleText>Pause-repas</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1265674" lims:id="1265674"><Label>700.37</Label><Text>L’exploitant aérien accorde au membre d’équipage de conduite une pause-repas d’au moins 15 minutes toutes les 6 heures au cours d’une période de service de vol.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265676" lims:id="1265676" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265677" lims:id="1265677">[<Emphasis style="bold">700.38</Emphasis> et <Emphasis style="bold">700.39</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265678" lims:id="1265678" level="3"><TitleText>Périodes de repos — généralités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1265679" lims:id="1265679"><Label>700.40</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265680" lims:id="1265680"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien accorde au membre d’équipage de conduite les périodes de repos ci-après à la fin d’une période de service de vol :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265681" lims:id="1265681"><Label>a)</Label><Text>si la période de service de vol se termine à la base d’affectation, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265682" lims:id="1265682"><Label>(i)</Label><Text>12 heures, ou 11 heures auxquelles s’ajoute le temps de déplacement à destination et à partir de l’endroit où est prise la période de repos,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265683" lims:id="1265683"><Label>(ii)</Label><Text>si l’exploitant aérien fournit un poste de repos approprié, 10 heures à ce poste de repos approprié;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265684" lims:id="1265684"><Label>b)</Label><Text>si elle se termine à l’extérieur de la base d’affectation, 10 heures à un poste de repos approprié.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265685" lims:id="1265685"><Label>(2)</Label><Text>Si l’exploitant aérien assigne une fonction au membre d’équipage de conduite pour une période excédant d’une heure ou plus la période maximale de service de vol prévue à l’article 700.28, à l’exclusion du temps requis pour la mise en place, la période de repos est égale à la plus longue des périodes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265686" lims:id="1265686"><Label>a)</Label><Text>la période maximale de service de vol, à laquelle s’ajoute l’excédent de la période travaillée sur la période maximale de service de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265687" lims:id="1265687"><Label>b)</Label><Text>la période de repos visée au paragraphe (1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265688" lims:id="1265688"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien est en mesure de déterminer le temps de déplacement visé au sous-alinéa (1)a)(i).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265689" lims:id="1265689"><Label>(4)</Label><Text>Il donne au membre d’équipage de conduite un préavis de la période de repos et de la durée de celle-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265691" lims:id="1265691" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265692" lims:id="1265692" level="3"><TitleText>Horaires perturbateurs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1265693" lims:id="1265693"><Label>700.41</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265694" lims:id="1265694"><Label>(1)</Label><Text>En plus des périodes de repos exigées à l’article 700.40, l’exploitant aérien accorde au membre d’équipage de conduite une nuit de repos locale entre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265695" lims:id="1265695"><Label>a)</Label><Text>soit le moment où un service de fin de journée ou un service de nuit se termine et le moment où le prochain service de début de journée commence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265696" lims:id="1265696"><Label>b)</Label><Text>soit le moment où un service de début de journée se termine et le moment où le prochain service de fin de journée ou le prochain service de nuit commence.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265697" lims:id="1265697"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas si le décalage entre l’heure locale de l’endroit où se trouve le membre d’équipage de conduite et l’heure locale du dernier endroit où il était acclimaté est de plus de quatre heures.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265699" lims:id="1265699" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265700" lims:id="1265700" level="3"><TitleText>Périodes de repos — décalage horaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1265701" lims:id="1265701"><Label>700.42</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265702" lims:id="1265702"><Label>(1)</Label><Text>Malgré l’article 700.40, l’exploitant aérien est tenu d’accorder au membre d’équipage de conduite les périodes de repos ci-après lorsque sa période de service de vol ne se termine pas à la base d’affectation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265703" lims:id="1265703"><Label>a)</Label><Text>11 heures consécutives dans un poste de repos approprié, si le décalage entre l’heure locale de l’endroit où la période de service de vol a commencé et l’heure locale de l’endroit où elle se termine est de quatre heures;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265704" lims:id="1265704"><Label>b)</Label><Text>14 heures consécutives dans un poste de repos approprié, si le décalage entre l’heure locale de l’endroit où la période de service de vol a commencé et l’heure locale de l’endroit où elle se termine est de plus de quatre heures.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265705" lims:id="1265705"><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’article 700.40, l’exploitant aérien est tenu d’accorder au membre d’équipage de conduite les périodes de repos ci-après lorsque sa période de service de vol commence à un endroit se trouvant dans un fuseau horaire autre que celui où est située la base d’affectation et se termine à la base d’affectation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265706" lims:id="1265706"><Label>a)</Label><Text>si le décalage entre l’heure locale de l’endroit où la période de service de vol a commencé et l’heure locale à la base d’affectation est de quatre heures et que le membre a été absent de la base d’affectation pendant plus de 36 heures consécutives, 13 heures consécutives;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265707" lims:id="1265707"><Label>b)</Label><Text>si le décalage entre l’heure locale de l’endroit où la période de service de vol a commencé et l’heure locale à la base d’affectation est de plus de 4 heures mais de moins de 10 heures :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265708" lims:id="1265708"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas où le membre a été absent de la base d’affectation pendant au plus 60 heures consécutives et aucune partie de la période de service de vol n’a eu lieu au cours d’une partie de sa phase de dépression circadienne, une nuit de repos locale avant le début de la prochaine période de service de vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265709" lims:id="1265709"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas où il a été absent de la base d’affectation pendant plus de 60 heures consécutives ou une partie de la période de service de vol a eu lieu au cours d’une partie de sa phase de dépression circadienne, deux nuits de repos locales avant le début de la prochaine période de service de vol;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265710" lims:id="1265710"><Label>c)</Label><Text>si le décalage entre l’heure locale de l’endroit où la période de service de vol a commencé et l’heure locale à la base d’affectation est de plus de 10 heures :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265711" lims:id="1265711"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas où le membre a été absent de la base d’affectation pendant au plus 60 heures consécutives, deux nuits de repos locales avant le début de la prochaine période de service de vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265712" lims:id="1265712"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas où il a été absent de la base d’affectation pendant plus de 60 heures consécutives, trois nuits de repos locales avant le début de la prochaine période de service de vol.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265714" lims:id="1265714" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265715" lims:id="1265715" level="3"><TitleText>Période de repos — mise en place</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1265716" lims:id="1265716"><Label>700.43</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265717" lims:id="1265717"><Label>(1)</Label><Text>Si le membre d’équipage de conduite est tenu par l’exploitant aérien de se déplacer pour la mise en place immédiatement après la fin d’une période de service de vol et que, ensemble, la période de service de vol et le temps de déplacement dépassent la période maximale de service de vol prévue à l’article 700.28, l’exploitant aérien est tenu de lui accorder, avant le début de la prochaine période de service de vol, l’une des périodes de repos suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265718" lims:id="1265718"><Label>a)</Label><Text>la période correspondant au nombre d’heures de travail, si la période maximale de service de vol est dépassée d’au plus trois heures;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265719" lims:id="1265719"><Label>b)</Label><Text>la période correspondant à la somme du nombre d’heures de travail et de l’excédent sur la période maximale de service de vol, si celle-ci est dépassée de plus de trois heures.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265720" lims:id="1265720"><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), la période de repos accordée au membre par l’exploitant aérien avant la prochaine période de service de vol ne peut être plus courte que la période de repos accordée en application du paragraphe 700.40(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265721" lims:id="1265721"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien ne peut exiger la mise en place du membre d’équipage de conduite lorsque celle-ci entraînerait un dépassement de plus de trois heures de la période maximale de service de vol du membre, sauf si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265722" lims:id="1265722"><Label>a)</Label><Text>le membre accepte la mise en place;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265723" lims:id="1265723"><Label>b)</Label><Text>sa période de service de vol n’est pas dépassée de plus de sept heures.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265724" lims:id="1265724"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant aérien considère le temps requis pour la mise en place d’un membre d’équipage de conduite, qui n’est pas immédiatement suivie par l’assignation d’une période de service de vol, comme une période de service de vol au moment de déterminer la durée des périodes de repos conformément à l’article 700.40.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265726" lims:id="1265726" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265727" lims:id="1265727">[<Emphasis style="bold">700.44</Emphasis> à <Emphasis style="bold">700.49</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265728" lims:id="1265728" level="3"><TitleText>Service de vol fractionné</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1265729" lims:id="1265729"><Label>700.50</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265730" lims:id="1265730"><Label>(1)</Label><Text>La période de service de vol du membre d’équipage de conduite peut dépasser, de la durée ci-après, la période maximale de service de vol prévue à l’article 700.28 si l’exploitant aérien accorde au membre, dans un poste de repos approprié, une pause d’au moins 60 minutes consécutives au cours de la période de service de vol :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265731" lims:id="1265731"><Label>a)</Label><Text>100 pour cent de la durée de la pause qu’il lui accorde au cours de la période commençant à minuit et se terminant à 5 h 59;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265732" lims:id="1265732"><Label>b)</Label><Text>50 pour cent de la durée de la pause qu’il lui accorde au cours de la période commençant à 6 h et se terminant à 23 h 59;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265733" lims:id="1265733"><Label>c)</Label><Text>en cas d’une circonstance opérationnelle imprévue, 50 pour cent de la durée de la pause qu’il lui accorde en cas de réaménagement de la période de service de vol après qu’elle a débuté.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265734" lims:id="1265734"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), la durée de la pause accordée au membre d’équipage de conduite est réduite de 45 minutes avant que le calcul ne soit effectué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265735" lims:id="1265735"><Label>(3)</Label><Text>Si le membre d’équipage de conduite se voit assigner le service de nuit, sa période de service de vol ne peut être prolongée, en vertu du paragraphe (1), que de trois nuits consécutives.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265736" lims:id="1265736"><Label>(4)</Label><Text>Les heures prévues aux alinéas (1)a) et b) sont celles à l’endroit où le membre d’équipage de conduite est acclimaté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265737" lims:id="1265737"><Label>(5)</Label><Text>Si le membre d’équipage de conduite en réserve se voit assigner un service de vol qui comprend un service de vol fractionné, l’exploitant aérien peut prolonger la période de service en réserve de deux heures si la pause visée au présent article est accordée. La période de service de vol suivant la pause ne comprend pas plus de deux vols.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265739" lims:id="1265739" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265740" lims:id="1265740" level="3"><TitleText>Périodes de service de vol consécutives</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1265741" lims:id="1265741"><Label>700.51</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265742" lims:id="1265742"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’assigner au membre d’équipage de conduite plus de trois périodes de service de vol consécutives si une partie de celles-ci tombe entre 2 h et 5 h 59, à moins qu’il ne lui accorde une nuit de repos locale à la fin de la troisième période de service de vol.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265743" lims:id="1265743"><Label>(2)</Label><Text>Il peut toutefois lui assigner jusqu’à cinq périodes de service de vol consécutives même si une partie de celles-ci tombe entre 2 h et 5 h 59 s’il lui accorde :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265744" lims:id="1265744"><Label>a)</Label><Text>une période de repos de trois heures dans un poste de repos approprié au cours de chaque période de service de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265745" lims:id="1265745"><Label>b)</Label><Text>une période sans service de 56 heures consécutives à la fin de la dernière des périodes de service de vol consécutives.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265747" lims:id="1265747" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265748" lims:id="1265748" level="3"><TitleText>Report de l’heure de présentation au travail</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1265761" lims:id="1265761"><Label>700.52</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265762" lims:id="1265762"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque l’exploitant aérien avise le membre d’équipage de conduite d’un report de l’heure de présentation au travail avant que celui-ci ne quitte son poste de repos approprié pour se présenter au travail, la durée de la période de service de vol prise en compte pour déterminer la période maximale de service de vol prévue à l’article 700.28 est calculée compte tenu de la plus courte des périodes de service de vol établie à partir de l’heure de présentation au travail initiale ou de l’heure de présentation au travail reportée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265763" lims:id="1265763"><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), en cas de report de l’heure de présentation au travail, l’heure du début de la période de service de vol commence :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265764" lims:id="1265764"><Label>a)</Label><Text>si le report est de moins de quatre heures, à l’heure reportée de présentation au travail;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265765" lims:id="1265765"><Label>b)</Label><Text>s’il est de quatre heures ou plus mais de moins de 10 heures, quatre heures après l’heure initiale de présentation au travail.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265766" lims:id="1265766"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque l’heure de présentation au travail est reportée de 10 heures ou plus, la durée du report est considérée comme une période de repos si l’exploitant aérien avise le membre d’équipage de conduite du report avant qu’il ne quitte son poste de repos approprié et n’interrompt pas la période de repos du membre avant une heure dont ils sont convenus.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265767" lims:id="1265767"><Label>(4)</Label><Text>À moins que l’exploitant aérien et le membre d’équipage de conduite ne conviennent d’une heure à laquelle l’exploitant peut déranger le membre au cours de la période de repos visée au paragraphe (3), l’exploitant est tenu de ne pas interrompre la période de repos du membre sauf pendant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265768" lims:id="1265768"><Label>a)</Label><Text>la période de 30 minutes avant l’heure à laquelle le membre devait initialement quitter son poste de repos approprié;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265769" lims:id="1265769"><Label>b)</Label><Text>la période de 60 minutes avant l’heure initiale de présentation au travail.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265771" lims:id="1265771" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265772" lims:id="1265772">[<Emphasis style="bold">700.53</Emphasis> à <Emphasis style="bold">700.59</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265773" lims:id="1265773" level="3"><TitleText>Période maximale de service de vol — équipage de conduite renforcé et postes de repos</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1265774" lims:id="1265774"><Label>700.60</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265775" lims:id="1265775"><Label>(1)</Label><Text>Malgré l’article 700.28, si l’exploitant aérien affecte à un vol le nombre additionnel de membres d’équipage de conduite prévu à la colonne 2 du tableau du présent paragraphe et met à la disposition de chacun d’eux le poste de repos correspondant prévu à la colonne 3, la période maximale de service de vol est la période prévue à la colonne 1.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265776" lims:id="1265776" pointsize="8" spanlanguages="yes" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265777" lims:id="1265777" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265778" lims:id="1265778" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265779" lims:id="1265779">Période maximale de service de vol — équipage de conduite renforcé et postes de repos</title><tgroup lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265780" lims:id="1265780" cols="4"><colspec colname="1" colwidth="7.12*" /><colspec colname="2" colwidth="28.40*" /><colspec colname="3" colwidth="21.42*" /><colspec colname="4" colwidth="21.42*" /><thead lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265781" lims:id="1265781"><row topdouble="yes" valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 3</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Période maximale de service de vol (heures)</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Membres d’équipage de conduite additionnels</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Postes de repos</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265782" lims:id="1265782"><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">14</entry><entry colname="3" colsep="0">1</entry><entry colname="4" colsep="0">classe 3</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes">15</entry><entry colname="3" colsep="0">1</entry><entry colname="4" colsep="0">classe 1 ou classe 2</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">15,25</entry><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">classe 3</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">16,50</entry><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">classe 2</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">18</entry><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">classe 1</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265783" lims:id="1265783"><Label>(2)</Label><Text>La période maximale de service de vol prévue au paragraphe (1) ne s’applique qu’à la période de service de vol comprenant au plus trois vols et ce, si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265784" lims:id="1265784"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une période de service de vol comprenant un seul vol, les périodes de repos en vol dans les postes de repos sont accordées à tous les membres d’équipage de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265785" lims:id="1265785"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une période de service de vol comprenant deux ou trois vols :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265786" lims:id="1265786"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, le membre d’équipage de conduite qui sera aux commandes lors de l’atterrissage final se voit accorder deux heures consécutives de repos en vol au poste de repos,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265787" lims:id="1265787"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, les autres membres d’équipage de conduite se voient accorder 90 minutes consécutives de repos en vol au poste de repos.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265788" lims:id="1265788"><Label>(3)</Label><Text>La période de service de vol du membre d’équipage de conduite comprend le temps passé au poste de repos.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265789" lims:id="1265789"><Label>(4)</Label><Text>La période de service de vol de tous les membres d’équipage de conduite commence et se termine au même endroit. Toutefois, si elle comprend plus d’un vol et que le premier est d’une durée prévue de moins de 105 minutes, l’exploitant aérien peut affecter des membres d’équipage de conduite additionnels après le premier vol, si tous les membres d’équipage de conduite terminent leur période de service de vol au même endroit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265790" lims:id="1265790"><Label>(5)</Label><Text>Au moins un membre d’équipage de conduite additionnel est présent dans le poste de pilotage au cours de tous les décollages et atterrissages, sauf pour le premier vol, en cas d’affectation de membres d’équipage de conduite additionnels après le premier vol aux termes du paragraphe (4).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265791" lims:id="1265791"><Label>(6)</Label><Text>Le repos en vol a lieu entre le moment où l’aéronef atteint 3 048 m (10 000 pieds) au-dessus de l’altitude de l’aérodrome et 15 minutes avant le début prévu de la descente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265792" lims:id="1265792"><Label>(7)</Label><Text>Si la période de service de vol a été prolongée, l’exploitant aérien accorde à tous les membres d’équipage de conduite une période de repos d’une durée égale à la plus longue des durées suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265793" lims:id="1265793"><Label>a)</Label><Text>la durée de la période de service qui vient de se terminer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265794" lims:id="1265794"><Label>b)</Label><Text>14 heures dans un poste de repos approprié, ou 16 heures lorsque la période de service du membre se termine à la base d’affectation.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265796" lims:id="1265796" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265797" lims:id="1265797" level="3"><TitleText>Vols à longue distance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1265829" lims:id="1265829"><Label>700.61</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’assigner une période de service de vol à un membre d’équipage de conduite, et à un membre d’équipage de conduite d’accepter une telle assignation, si la période de service de vol a lieu pendant la phase de dépression circadienne du membre et comprend un vol qui a lieu après un vol prévu de plus de sept heures.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265831" lims:id="1265831" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265832" lims:id="1265832" level="3"><TitleText>Vols à très longue distance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1265833" lims:id="1265833"><Label>700.62</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265834" lims:id="1265834"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’assigner une période de service de vol de plus de 18 heures à un membre d’équipage de conduite et au membre d’accepter une telle assignation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265835" lims:id="1265835"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’assigner un vol dont le temps de vol prévu est de plus de 16 heures à un membre d’équipage de conduite et au membre d’accepter une telle assignation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265837" lims:id="1265837" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265838" lims:id="1265838" level="3"><TitleText>Circonstance opérationnelle imprévue — période de service de vol et période de repos</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1265839" lims:id="1265839"><Label>700.63</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265840" lims:id="1265840"><Label>(1)</Label><Text>S’il est d’avis qu’une circonstance opérationnelle imprévue qui se produit dans les 60 premières minutes de la période de service de vol pourrait entraîner un niveau de fatigue compromettant la sécurité du vol, le commandant de bord peut, après avoir consulté tous les membres d’équipage sur leur niveau de fatigue :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265841" lims:id="1265841"><Label>a)</Label><Text>réduire la période de service de vol d’un membre d’équipage de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265842" lims:id="1265842"><Label>b)</Label><Text>prolonger la période de service de vol d’un membre d’équipage de conduite du nombre d’heures ci-après, en sus de la période maximale de service de vol prévue à l’article 700.28 ou au paragraphe 700.60(1) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265843" lims:id="1265843"><Label>(i)</Label><Text>une heure, si l’aéronef est utilisé par un seul pilote,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265844" lims:id="1265844"><Label>(ii)</Label><Text>deux heures, si l’équipage de conduite n’est pas renforcé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265845" lims:id="1265845"><Label>(iii)</Label><Text>trois heures, si l’équipage de conduite est renforcé et si la période de service de vol prévue comprend un seul vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265846" lims:id="1265846"><Label>(iv)</Label><Text>deux heures, si l’équipage de conduite est renforcé et si la période de service de vol prévue comprend deux ou trois vols;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265847" lims:id="1265847"><Label>c)</Label><Text>prolonger la période de repos d’un membre d’équipage de conduite.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265848" lims:id="1265848"><Label>(2)</Label><Text>Si une autre circonstance opérationnelle imprévue se produit après le décollage du vol final pour lequel la période maximale de service de vol a été prolongée au titre du paragraphe (1), le commandant de bord peut, malgré ce paragraphe, poursuivre le vol jusqu’à l’aérodrome de destination ou jusqu’à un aérodrome de dégagement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265849" lims:id="1265849"><Label>(3)</Label><Text>Après qu’une période de service de vol a été prolongée en vertu du présent article, l’exploitant aérien prolonge la période de repos d’une durée au moins égale à celle de la prolongation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265850" lims:id="1265850"><Label>(4)</Label><Text>À la fin de la période de service de vol, le commandant de bord avise l’exploitant aérien de toute modification apportée à une période de service de vol au titre du présent article.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265852" lims:id="1265852" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265853" lims:id="1265853" level="3"><TitleText>Circonstance opérationnelle imprévue — service de vol fractionné</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1265854" lims:id="1265854"><Label>700.64</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265855" lims:id="1265855"><Label>(1)</Label><Text>En cas d’une circonstance opérationnelle imprévue qui se produit après le début de la période de service de vol, l’exploitant aérien peut modifier la période de service de vol d’un membre d’équipage de conduite afin d’inclure un service de vol fractionné conformément à l’article 700.50 si le commandant de bord y consent et que la modification a lieu avant la pause au sol prévue.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265856" lims:id="1265856"><Label>(2)</Label><Text>S’il est d’avis, après avoir consulté tous les autres membres d’équipage, qu’une période de service de vol fractionné pourrait entraîner un niveau de fatigue compromettant la sécurité du vol, le commandant de bord refuse la modification.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265858" lims:id="1265858" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265859" lims:id="1265859">[<Emphasis style="bold">700.65</Emphasis> à <Emphasis style="bold">700.69</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265860" lims:id="1265860" level="3"><TitleText>Membre d’équipage de conduite en réserve</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2022-12-07" lims:fid="1265861" lims:id="1265861"><Label>700.70</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265862" lims:id="1265862"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien avise le membre d’équipage de conduite en réserve de l’heure du début et de la fin de la période de disponibilité en réserve ainsi que de l’endroit où celle-ci aura lieu au plus tard :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265863" lims:id="1265863"><Label>a)</Label><Text>12 heures avant le début de la période, dans le cas où aucune partie de celle-ci ne tombe pendant la phase de dépression circadienne du membre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265864" lims:id="1265864"><Label>b)</Label><Text>32 heures avant le début de cette période, dans le cas contraire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265865" lims:id="1265865"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien ne peut modifier l’heure du début de la période de disponibilité en réserve du membre d’équipage de conduite :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265866" lims:id="1265866"><Label>a)</Label><Text>soit de plus de deux heures avant le début de la période communiquée au membre conformément au paragraphe (1) ou de quatre heures après le début de cette période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265867" lims:id="1265867"><Label>b)</Label><Text>soit de plus de huit heures avant ou après l’heure du début de la période communiquée au membre conformément au paragraphe (1), durant toute période de 168 heures consécutives, à moins que le membre ne se voie accorder deux jours consécutifs de période sans service au cours de cette période.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265868" lims:id="1265868"><Label>(3)</Label><Text>Si l’heure du début de la période de disponibilité en réserve est modifiée et est fixée après 2 h, l’exploitant aérien ne peut assigner au membre d’équipage de conduite une autre période de disponibilité en réserve, à moins qu’il ne lui accorde deux jours consécutifs de période sans service avant le début de cette autre période.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265869" lims:id="1265869"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant aérien ne peut modifier l’heure du début de la période de disponibilité en réserve de sorte qu’elle tombe dans la phase de dépression circadienne du membre d’équipage de conduite, à moins qu’il ne lui donne un préavis d’au moins 24 heures avant l’heure modifiée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265870" lims:id="1265870"><Label>(5)</Label><Text>L’exploitant aérien ne peut assigner au membre d’équipage de conduite une période de disponibilité en réserve de plus de 14 heures consécutives.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265871" lims:id="1265871"><Label>(6)</Label><Text>L’exploitant aérien accorde au membre d’équipage de conduite une période de repos d’au moins 10 heures consécutives entre les périodes de disponibilité en réserve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265872" lims:id="1265872"><Label>(7)</Label><Text>L’exploitant aérien ne peut assigner au membre d’équipage de conduite une période de service en réserve qui dépasse :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265873" lims:id="1265873"><Label>a)</Label><Text>18 heures consécutives, lorsque la période commence entre 2 h et 17 h 59;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265874" lims:id="1265874"><Label>b)</Label><Text>17 heures consécutives, lorsque la période commence entre 18 h et 18 h 59;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265875" lims:id="1265875"><Label>c)</Label><Text>16 heures consécutives, lorsque la période commence entre 19 h et 20 h 59;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265876" lims:id="1265876"><Label>d)</Label><Text>15 heures consécutives, lorsque la période commence entre 21 h et 22 h 59;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265877" lims:id="1265877"><Label>e)</Label><Text>14 heures consécutives, lorsque la période commence entre 23 h et 1 h 59.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265878" lims:id="1265878"><Label>(8)</Label><Text>Malgré le paragraphe (7), l’exploitant aérien peut assigner au membre d’équipage de conduite une période de service en réserve :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265879" lims:id="1265879"><Label>a)</Label><Text>d’au plus 20 heures, si l’équipage de conduite est renforcé d’un membre d’équipage de conduite additionnel et qu’un poste de repos de classe 1 ou un poste de repos de classe 2 est mis à la disposition du membre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265880" lims:id="1265880"><Label>b)</Label><Text>d’au plus 22 heures, lorsque la période de disponibilité en réserve commence entre 21 h et 3 h à l’endroit où le membre est acclimaté, si l’équipage de conduite est renforcé de deux membres d’équipage de conduite additionnels et qu’un poste de repos de classe 1 ou un poste de repos de classe 2 est mis à la disposition de chacun d’eux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265881" lims:id="1265881"><Label>c)</Label><Text>d’au plus 26 heures, lorsque la période de disponibilité en réserve commence avant 21 h ou après 3 h à l’endroit où le membre est acclimaté, si l’équipage de conduite est renforcé de deux membres d’équipage de conduite additionnels et qu’un poste de repos de classe 1 est mis à la disposition de chacun d’eux.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265882" lims:id="1265882"><Label>(9)</Label><Text>Si le début de la période de disponibilité en réserve commence entre 2 h et 5 h 59 à l’endroit où le membre d’équipage de conduite est acclimaté et que l’exploitant aérien ne communique pas avec lui au cours de cette période, l’exploitant aérien peut prolonger la période de service en réserve de deux heures ou, s’il est inférieur, du nombre d’heures correspondant à 50 pour cent de la partie de la période de disponibilité en réserve qui tombe entre 2 h et 5 h 59.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265883" lims:id="1265883"><Label>(10)</Label><Text>L’exploitant aérien ne peut assigner au membre d’équipage de conduite une période de service de vol qui dépasse la période maximale de service en réserve prévue aux paragraphes (7) ou (8), ou la période maximale de service de vol prévue à l’article 700.28, selon la plus courte de ces périodes, à moins que les conditions ci-après ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265884" lims:id="1265884"><Label>a)</Label><Text>il avise le membre de l’assignation au moins 24 heures avant le début de la période de service de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265885" lims:id="1265885"><Label>b)</Label><Text>il ne l’avise pas pendant la période commençant à 22 h 30 et se terminant à 7 h 30;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265886" lims:id="1265886"><Label>c)</Label><Text>il ne lui assigne aucune fonction entre le moment où il l’avise et le début de la période de service de vol.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265888" lims:id="1265888" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369847" lims:id="1369847" lims:enactId="1369205">DORS/2022-246, art. 18(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265889" lims:id="1265889" level="3"><TitleText>Membre d’équipage de conduite en attente</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1265890" lims:id="1265890"><Label>700.71</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265891" lims:id="1265891"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien fournit au membre d’équipage de conduite en attente un endroit qui offre une protection convenable contre les éléments, où il est possible de s’asseoir et de se procurer de la nourriture et des boissons, et qui, si possible, n’est pas accessible au public.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265892" lims:id="1265892"><Label>(2)</Label><Text>Si le membre d’équipage de conduite en attente n’a été affecté à aucun service de vol, l’exploitant aérien lui accorde les périodes de repos suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265893" lims:id="1265893"><Label>a)</Label><Text>si le membre se trouve à la base d’affectation, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265894" lims:id="1265894"><Label>(i)</Label><Text>12 heures ou 11 heures auxquelles s’ajoute le temps de déplacement à partir ou à destination de l’hébergement du membre,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265895" lims:id="1265895"><Label>(ii)</Label><Text>si l’exploitant aérien fournit un poste de repos approprié, 10 heures à ce poste de repos approprié;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265896" lims:id="1265896"><Label>b)</Label><Text>s’il se trouve à l’extérieur de la base d’affectation, 10 heures.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265898" lims:id="1265898" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265899" lims:id="1265899" level="3"><TitleText>Repos aux commandes au poste de pilotage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1265915" lims:id="1265915"><Label>700.72</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265916" lims:id="1265916"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au membre d’équipage de conduite de prendre un repos aux commandes au poste de pilotage d’un aéronef exploité par un exploitant aérien, à moins que les conditions ci-après ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265917" lims:id="1265917"><Label>a)</Label><Text>le repos est de 45 minutes ou moins, est pris au cours de la partie du vol effectuée à l’altitude de croisière et prend fin au moins 30 minutes avant le début prévu de la descente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265918" lims:id="1265918"><Label>b)</Label><Text>aucun autre membre d’équipage de conduite ne prend un repos au même moment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265919" lims:id="1265919"><Label>c)</Label><Text>au moins deux membres d’équipage de conduite demeurent au poste de pilotage.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265920" lims:id="1265920"><Label>(2)</Label><Text>Avant de prendre un repos aux commandes au poste de pilotage, le membre d’équipage de conduite :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265921" lims:id="1265921"><Label>a)</Label><Text>transfère ses fonctions à un membre d’équipage de conduite qui ne prend pas un repos;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265922" lims:id="1265922"><Label>b)</Label><Text>revoit l’état du vol, y compris toute fonction spécifique à assurer pendant le repos;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265923" lims:id="1265923"><Label>c)</Label><Text>revoit les critères de réveil;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265924" lims:id="1265924"><Label>d)</Label><Text>avise les agents de bord du début et de la fin du repos.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265925" lims:id="1265925"><Label>(3)</Label><Text>Le membre d’équipage de conduite qui prend un repos aux commandes au poste de pilotage n’assume aucune fonction et aucun autre membre d’équipage de conduite ne lui en transfère pendant le repos et pendant 15 minutes après la fin de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265926" lims:id="1265926"><Label>(4)</Label><Text>Lorsque le membre d’équipage de conduite reprend ses fonctions, un autre membre d’équipage de conduite lui donne un exposé opérationnel.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265928" lims:id="1265928" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265929" lims:id="1265929">[<Emphasis style="bold">700.73</Emphasis> à <Emphasis style="bold">700.99</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265930" lims:id="1265930" level="2"><TitleText>Section IV — Gestion de la fatigue des membres d’équipage de conduite — vol d’évacuation médicale</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265931" lims:id="1265931" level="3"><TitleText>Application et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1265932" lims:id="1265932"><Label>700.100</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265933" lims:id="1265933"><Label>(1)</Label><Text>La présente section s’applique à l’exploitant aérien qui effectue un vol d’évacuation médicale et au membre d’équipage de conduite qui utilise un aéronef pour effectuer un tel vol.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265934" lims:id="1265934"><Label>(2)</Label><Text>La présente section ne s’applique pas à l’exploitant aérien qui exploite un aéronef en vertu de la sous-partie 2 de la présente partie ni au membre d’équipage de conduite qui utilise un aéronef en vertu de cette sous-partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265935" lims:id="1265935"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la présente section, le vol visant la mise en place d’un aéronef avant ou après un vol d’évacuation médicale est considéré comme un vol d’évacuation médicale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265937" lims:id="1265937" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265938" lims:id="1265938" level="3"><TitleText>Système de contrôle et dossiers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1265939" lims:id="1265939"><Label>700.101</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265940" lims:id="1265940"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien dispose d’un système pour contrôler les temps de vol, les périodes de service de vol et les périodes de repos de chacun des membres d’équipage de conduite et consigne les détails de ce système dans le manuel d’exploitation de la compagnie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265941" lims:id="1265941"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une personne se rend compte que l’exploitant aérien l’a assignée pour agir en qualité de membre d’équipage de conduite au cours d’un vol qui entraînerait le dépassement du temps de vol maximal visé à l’article 700.103 ou de la période maximale de service de vol visée à l’article 700.104, le membre, ou toute autre personne qui a connaissance de ce fait, en informe l’exploitant aérien dès que possible.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265943" lims:id="1265943" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265944" lims:id="1265944" level="3"><TitleText>Aptitude au travail</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1265945" lims:id="1265945"><Label>700.102</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265946" lims:id="1265946"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien de permettre à un membre d’équipage de conduite de commencer une période de service de vol si, avant le début de celle-ci, le membre l’avise qu’il est fatigué au point de ne pas être apte au travail.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265947" lims:id="1265947"><Label>(2)</Label><Text>Le membre d’équipage de conduite avise tout autre membre d’équipage de conduite ainsi que l’exploitant aérien dès qu’il se rend compte au cours d’une période de service de vol qu’il est fatigué au point de ne pas être apte au travail.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265948" lims:id="1265948"><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’un seul membre d’équipage de conduite est à bord d’un aéronef et qu’il se rend compte au cours d’une période de service de vol qu’il est fatigué au point de ne pas être apte au travail, il en avise l’exploitant aérien immédiatement ou, si l’aéronef est en vol, dès que possible après l’atterrissage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265949" lims:id="1265949"><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’une personne se rend compte que l’exploitant aérien l’a assignée pour agir en qualité de membre d’équipage de conduite au cours d’un vol qui entraînerait le dépassement du temps de vol maximal ou de la période maximale de service de vol, le membre, ou toute autre personne qui a connaissance de ce fait, en informe l’exploitant aérien dès que possible.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265950" lims:id="1265950"><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’un membre d’équipage de conduite ou toute autre personne se rend compte que le membre ne s’est pas vu accorder une période de repos ou une période sans service, le membre ou l’autre personne en avise l’exploitant aérien dès que possible.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265952" lims:id="1265952" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265953" lims:id="1265953" level="3"><TitleText>Temps de vol maximal</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1265954" lims:id="1265954"><Label>700.103</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265955" lims:id="1265955"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’assigner du temps de vol à un membre d’équipage de conduite, et à un membre d’équipage de conduite d’accepter une telle assignation, s’il en résulte que le temps de vol total de ce membre dépasse :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265956" lims:id="1265956"><Label>a)</Label><Text>lorsque le vol est effectué en application des sous-parties 4 ou 5 au moyen d’un aéronef autre qu’un hélicoptère, 40 heures par période de 7 jours consécutifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265957" lims:id="1265957"><Label>b)</Label><Text>lorsque le vol est effectué en application de la sous-partie 3, ou qu’il est effectué en hélicoptère, 60 heures par période de 7 jours consécutifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265958" lims:id="1265958"><Label>c)</Label><Text>120 heures par période de 30 jours consécutifs ou, dans le cas du membre d’équipage de conduite en disponibilité, 100 heures en 30 jours consécutifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265959" lims:id="1265959"><Label>d)</Label><Text>300 heures par période de 90 jours consécutifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265960" lims:id="1265960"><Label>e)</Label><Text>1 200 heures par période de 365 jours consécutifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265961" lims:id="1265961"><Label>f)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef utilisé par un seul pilote, 8 heures par période de 24 heures consécutives.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265962" lims:id="1265962"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), le temps de vol du membre d’équipage de conduite comprend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265963" lims:id="1265963"><Label>a)</Label><Text>d’une part, le temps de vol accumulé lors d’autres opérations aériennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265964" lims:id="1265964"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, le temps de vol total d’un vol avec un équipage de conduite renforcé.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265966" lims:id="1265966" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265967" lims:id="1265967" level="3"><TitleText>Période maximale de service de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1265968" lims:id="1265968"><Label>700.104</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’assigner une période de service de vol à un membre d’équipage de conduite, et à un membre d’équipage de conduite d’accepter une telle assignation, si la période de service de vol dépasse 14 heures.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265970" lims:id="1265970" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265971" lims:id="1265971">[<Emphasis style="bold">700.105</Emphasis> à <Emphasis style="bold">700.115</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265972" lims:id="1265972" level="3"><TitleText>Périodes de repos — généralités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1265973" lims:id="1265973"><Label>700.116</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265974" lims:id="1265974"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien accorde au membre d’équipage de conduite, à la fin d’une période de service de vol, une période de repos de 10 heures auxquelles s’ajoute le temps de déplacement à destination et à partir de l’endroit où est prise la période de repos.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265975" lims:id="1265975"><Label>(2)</Label><Text>Il donne au membre d’équipage de conduite un préavis de la période de repos et de la durée de celle-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265977" lims:id="1265977" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265978" lims:id="1265978" level="3"><TitleText>Période de repos — mise en place</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1265979" lims:id="1265979"><Label>700.117</Label><Text>Lorsque le membre d’équipage de conduite est tenu par l’exploitant aérien de se déplacer pour la mise en place après avoir terminé sa période de service de vol, l’exploitant aérien lui accorde une période de repos supplémentaire au moins égale à la moitié de l’excédent du temps de déplacement sur la période maximale de service de vol du membre.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265981" lims:id="1265981" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265982" lims:id="1265982" level="3"><TitleText>Service de vol fractionné</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1265983" lims:id="1265983"><Label>700.118</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265984" lims:id="1265984"><Label>(1)</Label><Text>Si la période de service de vol comprend une période de repos, un exploitant aérien peut assigner une période de service de vol à un membre d’équipage de conduite qui excède la période maximale de service de vol visée à l’article 700.104 d’un nombre d’heures équivalant à la moitié de la période de repos visée à l’alinéa b), jusqu’à concurrence de trois heures, si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265985" lims:id="1265985"><Label>a)</Label><Text>avant le début de la période de service de vol, l’exploitant aérien donne au membre d’équipage de conduite un préavis de la prolongation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265986" lims:id="1265986"><Label>b)</Label><Text>il lui accorde une période de repos d’au moins quatre heures consécutives à un poste de repos approprié;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265987" lims:id="1265987"><Label>c)</Label><Text>il n’interrompt pas la période de repos du membre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265988" lims:id="1265988"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien prolonge la période de repos qui suit la période de service de vol visée au paragraphe (1) d’une durée au moins égale à la durée de la prolongation de la période de service de vol.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265990" lims:id="1265990" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265991" lims:id="1265991" level="3"><TitleText>Période sans service</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2022-12-07" lims:fid="1265992" lims:id="1265992"><Label>700.119</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1265993" lims:id="1369848"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien accorde au membre d’équipage de conduite l’une des périodes sans service suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369849" lims:id="1369849"><Label>a)</Label><Text>au moins 36 heures consécutives par période de 7 jours consécutifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369850" lims:id="1369850"><Label>b)</Label><Text>au moins 3 jours consécutifs par période de 17 jours consécutifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369851" lims:id="1369851"><Label>c)</Label><Text>au moins 4 jours consécutifs par période de 19 jours consécutifs.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265996" lims:id="1265996"><Label>(2)</Label><Text>Il donne au membre d’équipage de conduite un préavis de la période sans service et de la durée de celle-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265998" lims:id="1265998" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369852" lims:id="1369852" lims:enactId="1369207">DORS/2022-246, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1265999" lims:id="1265999" level="3"><TitleText>Périodes de service de vol consécutives</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266000" lims:id="1266000"><Label>700.120</Label><Text>L’exploitant aérien accorde au membre d’équipage de conduite au moins 24 heures consécutives sans service de vol à la suite de trois assignations consécutives de période de service de vol dépassant 12 heures consécutives, à moins que le membre n’ait bénéficié d’au moins 24 heures consécutives sans service de vol entre chaque assignation de période de service de vol.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266002" lims:id="1266002" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266003" lims:id="1266003" level="3"><TitleText>Report de l’heure de présentation au travail</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266004" lims:id="1266004"><Label>700.121</Label><Text>Lorsque l’exploitant aérien avise le membre d’équipage de conduite d’un report de plus de trois heures de l’heure de présentation au travail, avant que celui-ci ne quitte le poste de repos, la période de service de vol du membre est considérée comme ayant commencé trois heures après l’heure de présentation au travail initiale.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266006" lims:id="1266006" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266007" lims:id="1266007">[<Emphasis style="bold">700.122</Emphasis> à <Emphasis style="bold">700.130</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266008" lims:id="1266008" level="3"><TitleText>Période maximale de service de vol — équipage de conduite renforcé et postes de repos</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266009" lims:id="1266009"><Label>700.131</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266010" lims:id="1266010"><Label>(1)</Label><Text>Malgré l’article 700.104, si l’exploitant aérien affecte à un vol un membre d’équipage de conduite additionnel et met à sa disposition le poste de repos prévu à la colonne 2 du tableau du présent paragraphe, la période maximale de service de vol est la période prévue à la colonne 1.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266011" lims:id="1266011" pointsize="8" spanlanguages="yes" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266012" lims:id="1266012" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266013" lims:id="1266013" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266014" lims:id="1266014">Période maximale de service de vol — équipage de conduite renforcé et postes de repos</title><tgroup lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266015" lims:id="1266015" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="13.55*" /><colspec colname="2" colwidth="21.64*" /><colspec colname="4" colwidth="21.64*" /><thead lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266016" lims:id="1266016"><row topdouble="yes" valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Période maximale de service de vol (heures)</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Poste de repos</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266017" lims:id="1266017"><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">1</entry><entry colname="2" colsep="0">15</entry><entry colname="4" colsep="0">siège d’observateur au poste de pilotage</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">2</entry><entry colname="2" colsep="0">17</entry><entry colname="4" colsep="0">classe 2</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">20</entry><entry colsep="0" rowsep="0">classe 1</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266018" lims:id="1266018"><Label>(2)</Label><Text>La période maximale de service de vol prévue au paragraphe (1) ne s’applique qu’à la période de service de vol comprenant au plus trois vols.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266019" lims:id="1266019"><Label>(3)</Label><Text>La période de service de vol du membre d’équipage de conduite comprend le temps passé au poste de repos.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266020" lims:id="1266020"><Label>(4)</Label><Text>Si la période de service de vol a été prolongée, l’exploitant aérien accorde au membre d’équipage de conduite une période de repos d’une durée égale à celle de la durée de la période de service qui vient de se terminer.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266022" lims:id="1266022" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266023" lims:id="1266023" level="3"><TitleText>Vols à longue distance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266024" lims:id="1266024"><Label>700.132</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266025" lims:id="1266025"><Label>(1)</Label><Text>La période de service de vol qui comprend un vol ou une série de vols qui se terminent à un endroit où il y a un décalage de plus de quatre heures entre l’heure locale et l’heure du point de départ, à l’exception de la série de vols effectués uniquement dans l’espace aérien intérieur du Nord, ne comprend pas plus de trois vols, dans le cas d’une série de vols, et est suivie d’une période de repos au moins égale à la période de service de vol.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266026" lims:id="1266026"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un vol visé au paragraphe (1) est un vol transocéanique, un seul vol peut être effectué après celui-ci, sauf si une escale technique non prévue est faite au cours du vol.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266028" lims:id="1266028" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266029" lims:id="1266029" level="3"><TitleText>Circonstance opérationnelle imprévue</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266030" lims:id="1266030"><Label>700.133</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266031" lims:id="1266031"><Label>(1)</Label><Text>Le commandant de bord peut, à la suite d’une circonstance opérationnelle imprévue, après avoir consulté tous les membres d’équipage sur leur niveau de fatigue, prolonger le temps de vol et la période de service de vol d’un membre d’équipage de conduite au-delà du temps de vol maximal prévu à l’article 700.103 et de la période maximale de service de vol prévue à l’article 700.104.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266032" lims:id="1266032"><Label>(2)</Label><Text>Le commandant de bord peut prolonger le temps de vol maximal et la période maximale de vol de trois heures s’il avise l’exploitant aérien de la durée et de la raison de la prolongation. En cas de prolongation de la période de service de vol, la période de repos subséquente est prolongée d’une durée au moins égale à celle de la prolongation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266033" lims:id="1266033"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien conserve dans un dossier pendant 24 mois après la date où ils sont donnés les avis transmis en application du paragraphe (2).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266035" lims:id="1266035" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266036" lims:id="1266036" level="3"><TitleText>Membre d’équipage de conduite en réserve</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266037" lims:id="1266037"><Label>700.134</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266038" lims:id="1266038"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien accorde à chaque membre d’équipage de conduite de réserve une période de repos d’au moins 10 heures consécutives par période de 24 heures consécutives si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266039" lims:id="1266039"><Label>a)</Label><Text>il donne au membre d’équipage de conduite un préavis de 24 heures du début et de la durée de la période de repos;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266040" lims:id="1266040"><Label>b)</Label><Text>il lui donne un préavis d’au moins 10 heures du début et de la durée de la période de repos et ne lui assigne aucune fonction pendant ces 10 heures;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266041" lims:id="1266041"><Label>c)</Label><Text>il ne lui assigne aucune période de service de vol et n’interrompt pas sa période de repos entre 22 h et 6 h, heure locale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266042" lims:id="1266042"><Label>(2)</Label><Text>L’heure de début des périodes de repos suivant une période de repos accordée en application du paragraphe (1), ne varie pas par rapport à la période de repos précédente de plus de trois heures ni de plus huit heures par période de sept jours consécutifs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266043" lims:id="1266043"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque l’exploitant aérien ne peut accorder une période de repos au membre d’équipage de conduite en application du paragraphe (1) et que le membre d’équipage de conduite est avisé qu’il doit se présenter pour le service ou que l’heure de présentation au travail se situe entre 22 h et 6 h, heure locale :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266044" lims:id="1266044"><Label>a)</Label><Text>d’une part, la période maximale de service de vol est de 10 heures;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266045" lims:id="1266045"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, la période de repos suivant la période de service de vol est prolongée d’au moins la moitié de la durée de la période de service de vol précédente.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266047" lims:id="1266047" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266048" lims:id="1266048" level="3"><TitleText>Repos aux commandes au poste de pilotage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266049" lims:id="1266049"><Label>700.135</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266050" lims:id="1266050"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au membre d’équipage de conduite de prendre un repos aux commandes au poste de pilotage d’un aéronef exploité par un exploitant aérien, à moins que les conditions ci-après ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266051" lims:id="1266051"><Label>a)</Label><Text>le repos est de 45 minutes ou moins, est pris au cours de la partie du vol effectuée à l’altitude de croisière et prend fin au moins 30 minutes avant le début prévu de la descente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266052" lims:id="1266052"><Label>b)</Label><Text>aucun autre membre d’équipage de conduite ne prend un repos au même moment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266053" lims:id="1266053"><Label>c)</Label><Text>au moins deux membres d’équipage de conduite demeurent au poste de pilotage.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266054" lims:id="1266054"><Label>(2)</Label><Text>Avant de prendre un repos aux commandes au poste de pilotage, le membre d’équipage de conduite :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266055" lims:id="1266055"><Label>a)</Label><Text>transfère ses fonctions à un membre d’équipage de conduite qui ne prend pas un repos;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266056" lims:id="1266056"><Label>b)</Label><Text>revoit l’état du vol, y compris toute fonction spécifique à assurer pendant le repos;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266057" lims:id="1266057"><Label>c)</Label><Text>revoit les critères de réveil;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266058" lims:id="1266058"><Label>d)</Label><Text>avise les autres membres d’équipage du début et de la fin du repos.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266059" lims:id="1266059"><Label>(3)</Label><Text>Le membre d’équipage de conduite qui prend un repos aux commandes au poste de pilotage n’assume aucune fonction et aucun autre membre d’équipage de conduite ne lui en transfère pendant le repos et pendant 15 minutes après la fin de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266060" lims:id="1266060"><Label>(4)</Label><Text>Lorsque le membre d’équipage de conduite reprend ses fonctions, un autre membre d’équipage de conduite lui donne un exposé opérationnel.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266062" lims:id="1266062" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266063" lims:id="1266063">[<Emphasis style="bold">700.136</Emphasis> à <Emphasis style="bold">700.199</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266064" lims:id="1266064" level="2"><TitleText>Section V — Exemptions — Système de gestion des risques liés à la fatigue</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266065" lims:id="1266065" level="3"><TitleText>Exemption initiale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266066" lims:id="1266066"><Label>700.200</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266067" lims:id="1266067"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) et (4), l’exploitant aérien et les membres d’équipage de conduite auxquels s’appliquent les articles <XRefInternal>700.20</XRefInternal> à <XRefInternal>700.72</XRefInternal> ou <XRefInternal>700.101</XRefInternal> à <XRefInternal>700.135</XRefInternal> sont soustraits, à l’égard d’un vol, à l’application des dispositions précisées dans l’avis d’intention visé à l’article <XRefInternal>700.206</XRefInternal> si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266068" lims:id="1266068"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien a envoyé au ministre un avis d’intention conforme aux exigences de l’article <XRefInternal>700.206</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266069" lims:id="1266069"><Label>b)</Label><Text>il a établi et mis en oeuvre les composantes ci-après du système de gestion des risques liés à la fatigue, mentionnées au paragraphe <XRefInternal>700.214</XRefInternal>(1) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266070" lims:id="1266070"><Label>(i)</Label><Text>le plan de gestion des risques liés à la fatigue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266071" lims:id="1266071"><Label>(ii)</Label><Text>le processus de gestion des risques liés à la fatigue;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266072" lims:id="1266072"><Label>c)</Label><Text>à partir de la date à laquelle le vol est effectué pour la première fois alors que l’exemption du présent paragraphe s’y applique et jusqu’à ce qu’elle cesse de s’y appliquer, il avise le ministre que l’analyse exigée par l’alinéa <XRefInternal>700.225</XRefInternal>(2)g) est à la disposition du ministre pour examen :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266073" lims:id="1266073"><Label>(i)</Label><Text>tous les quatre-vingt-dix jours,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266074" lims:id="1266074"><Label>(ii)</Label><Text>si la période pendant laquelle le vol est effectué est inférieure à quatre-vingt-dix jours, à la fin de cette période.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266075" lims:id="1266075"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) et (5), l’exploitant aérien et les membres d’équipage de conduite auxquels s’appliquent les articles <XRefInternal>702.91</XRefInternal> à <XRefInternal>702.98</XRefInternal> sont soustraits, à l’égard d’un vol, à l’application des dispositions précisées dans l’avis d’intention visé à l’article <XRefInternal>700.206</XRefInternal> si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266076" lims:id="1266076"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien a envoyé au ministre un avis d’intention conforme aux exigences de l’article <XRefInternal>700.206</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266077" lims:id="1266077"><Label>b)</Label><Text>il a établi et mis en oeuvre les composantes ci-après du système de gestion des risques liés à la fatigue, mentionnées au paragraphe <XRefInternal>700.214</XRefInternal>(1) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266078" lims:id="1266078"><Label>(i)</Label><Text>le plan de gestion des risques liés à la fatigue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266079" lims:id="1266079"><Label>(ii)</Label><Text>le processus de gestion des risques liés à la fatigue;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266080" lims:id="1266080"><Label>c)</Label><Text>à partir de la date à laquelle le vol est effectué pour la première fois alors que l’exemption du présent paragraphe s’y applique et jusqu’à ce qu’elle cesse de s’y appliquer, il avise le ministre que l’analyse exigée par l’alinéa <XRefInternal>700.225</XRefInternal>(2)g) est à la disposition du ministre pour examen :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266081" lims:id="1266081"><Label>(i)</Label><Text>tous les quatre-vingt-dix jours,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266082" lims:id="1266082"><Label>(ii)</Label><Text>si la période pendant laquelle le vol est effectué est inférieure à quatre-vingt-dix jours, à la fin de cette période.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266083" lims:id="1266083"><Label>(3)</Label><Text>Les exemptions prévues aux paragraphes (1) et (2) continuent de s’appliquer à l’égard d’un vol tant que l’exploitant aérien démontre qu’il se conforme aux exigences prévues aux articles <XRefInternal>700.213</XRefInternal> à <XRefInternal>700.225</XRefInternal>, mais elles cessent de s’appliquer à l’égard de ce vol lors du premier en date des événements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266084" lims:id="1266084"><Label>a)</Label><Text>la prise d’effet de l’exemption prévue à l’article <XRefInternal>700.234</XRefInternal> à l’égard des mêmes dispositions et du même vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266085" lims:id="1266085"><Label>b)</Label><Text>l’expiration de la période de trois ans suivant la date d’envoi de l’avis d’intention.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266086" lims:id="1266086"><Label>(4)</Label><Text>L’exemption prévue au paragraphe (1) peut s’appliquer à l’égard de toute exigence prévue aux articles <XRefInternal>700.27</XRefInternal> à <XRefInternal>700.72</XRefInternal>, à l’exception de celles prévues aux dispositions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266087" lims:id="1266087"><Label>a)</Label><Text>l’alinéa <XRefInternal>700.27</XRefInternal>(1)c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266088" lims:id="1266088"><Label>b)</Label><Text>l’alinéa <XRefInternal>700.29</XRefInternal>(1)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266089" lims:id="1266089"><Label>c)</Label><Text>l’article <XRefInternal>700.36</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266090" lims:id="1266090"><Label>d)</Label><Text>l’article <XRefInternal>700.37</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266091" lims:id="1266091"><Label>e)</Label><Text>l’alinéa <XRefInternal>700.103</XRefInternal>(1)e).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266092" lims:id="1266092"><Label>(5)</Label><Text>L’exemption prévue au paragraphe (2) peut s’appliquer à l’égard de toute exigence prévue aux articles <XRefInternal>702.92</XRefInternal> à <XRefInternal>702.98</XRefInternal>, à l’exception de celle prévue à l’alinéa <XRefInternal>702.92</XRefInternal>(1)a).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266094" lims:id="1266094" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266095" lims:id="1266095" level="3"><TitleText>Séries de vols</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266096" lims:id="1266096"><Label>700.201</Label><Text>Dans la présente section, la mention d’un vol comprend celle d’une série de vols si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266097" lims:id="1266097"><Label>a)</Label><Text>les vols de la série de vols sont consécutifs et sont effectués par les mêmes membres d’équipage de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266098" lims:id="1266098"><Label>b)</Label><Text>les membres d’équipage de conduite effectuent les vols au cours d’une seule période de service de vol ou de périodes de service de vol consécutives.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266100" lims:id="1266100" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266101" lims:id="1266101">[<Emphasis style="bold">700.202</Emphasis> à <Emphasis style="bold">700.205</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266102" lims:id="1266102" level="3"><TitleText>Avis d’intention</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266103" lims:id="1266103"><Label>700.206</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266104" lims:id="1266104"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien envoie au ministre un avis d’intention qui comprend les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266105" lims:id="1266105"><Label>a)</Label><Text>un énoncé portant que l’exploitant aérien a établi et mis en oeuvre un plan de gestion des risques liés à la fatigue et un processus de gestion des risques liés à la fatigue, qu’il les maintient et qu’il a l’intention d’établir, de mettre en oeuvre et de maintenir un programme de promotion de la gestion des risques liés à la fatigue et un programme d’assurance de la qualité du système de gestion des risques liés à la fatigue conformément à la présente section;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266106" lims:id="1266106"><Label>b)</Label><Text>la description du vol qui sera visé par l’exemption prévue à l’article <XRefInternal>700.200</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266107" lims:id="1266107"><Label>c)</Label><Text>les dispositions du présent règlement auxquelles l’exploitant aérien et les membres d’équipage de conduite seront soustraits;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266108" lims:id="1266108"><Label>d)</Label><Text>la description de la manière dont il sera dérogé aux exigences prévues par les dispositions visées à l’alinéa c) dans le cadre du vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266109" lims:id="1266109"><Label>e)</Label><Text>les études scientifiques utilisées pour montrer que la dérogation mentionnée à l’alinéa d) ne risque pas d’avoir un effet défavorable sur les niveaux de fatigue et de vigilance des membres d’équipage de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266110" lims:id="1266110"><Label>f)</Label><Text>la date prévue à laquelle l’exemption prévue à l’article <XRefInternal>700.200</XRefInternal> commencera à s’appliquer au vol et, dans le cas d’un vol qui n’est pas effectué toute l’année, la période prévue pendant laquelle le vol sera effectué alors que cette exemption s’y applique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266111" lims:id="1266111"><Label>g)</Label><Text>la description du dossier de sécurité qui sera élaboré pour le vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266112" lims:id="1266112"><Label>h)</Label><Text>un énoncé portant que l’exploitant aérien a l’intention de valider un dossier de sécurité conformément au paragraphe <XRefInternal>700.225</XRefInternal>(3) et de veiller à ce qu’une vérification initiale soit effectuée en application du paragraphe <XRefInternal>700.231</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266113" lims:id="1266113"><Label>i)</Label><Text>le nom et les coordonnées de la personne qui sera responsable de la mise en oeuvre du système de gestion des risques liés à la fatigue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266114" lims:id="1266114"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien peut préparer l’avis d’intention à l’égard de plus d’un vol si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266115" lims:id="1266115"><Label>a)</Label><Text>la durée de la période de service de vol est la même pour tous les vols;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266116" lims:id="1266116"><Label>b)</Label><Text>tous les vols ont le même nombre de périodes de service de vol consécutives;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266117" lims:id="1266117"><Label>c)</Label><Text>les périodes de service de vols des vols commencent à au plus soixante minutes d’intervalle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266118" lims:id="1266118"><Label>d)</Label><Text>la durée de toute partie d’une période de service de vol qui a lieu lors de la phase de dépression circadienne des membres d’équipage de conduite est la même pour tous les vols;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266119" lims:id="1266119"><Label>e)</Label><Text>tous les vols ont le même nombre de périodes de service de vol consécutives qui ont lieu lors de la phase de dépression circadienne des membres d’équipage de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266120" lims:id="1266120"><Label>f)</Label><Text>la durée des périodes de repos précédant et suivant chaque période de service de vol est la même pour tous les vols;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266121" lims:id="1266121"><Label>g)</Label><Text>le moment de la journée pendant lequel est prise chaque période de repos est similaire pour tous les vols;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266122" lims:id="1266122"><Label>h)</Label><Text>les vols sont effectués dans le même fuseau horaire ou traversent le même nombre de fuseaux horaires dans la même direction et sont effectués par des membres d’équipage de conduite acclimatés au même fuseau horaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266123" lims:id="1266123"><Label>i)</Label><Text>les vols sont effectués avec des aéronefs du même type;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266124" lims:id="1266124"><Label>j)</Label><Text>les vols sont effectués avec le même nombre de membres d’équipage de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266125" lims:id="1266125"><Label>k)</Label><Text>l’environnement dans lequel les vols sont effectués est similaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266126" lims:id="1266126"><Label>l)</Label><Text>les dangers et risques sont les mêmes pour tous les vols.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266128" lims:id="1266128" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266129" lims:id="1266129"><Label>700.207</Label><Text>Malgré le paragraphe <XRefInternal>700.200</XRefInternal>(3), l’exemption initiale cesse de s’appliquer à l’égard d’un vol si l’analyse visée aux alinéas <XRefInternal>700.200</XRefInternal>(1)c) ou (2)c) n’indique pas d’avancement dans l’élaboration du dossier de sécurité de l’exploitant aérien.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266131" lims:id="1266131" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266132" lims:id="1266132">[<Emphasis style="bold">700.208</Emphasis> à <Emphasis style="bold">700.212</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266133" lims:id="1266133" level="3"><TitleText>Système de gestion des risques liés à la fatigue — établissement et mise en oeuvre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266134" lims:id="1266134"><Label>700.213</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266135" lims:id="1266135"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien établit et met en oeuvre un système de gestion des risques liés à la fatigue.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266136" lims:id="1266136"><Label>(2)</Label><Text>Le gestionnaire des opérations nommé en application de l’alinéa <XRefInternal>700.09</XRefInternal>(1)a) veille à ce que le système de gestion des risques liés à la fatigue soit conforme à la présente section.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266137" lims:id="1266137"><Label>(3)</Label><Text>Si une constatation issue du programme d’assurance de la qualité du système de gestion des risques liés à la fatigue visé à l’article <XRefInternal>700.219</XRefInternal> lui est communiquée, le gestionnaire des opérations :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266138" lims:id="1266138"><Label>a)</Label><Text>d’une part, décide, le cas échéant, des mesures correctives requises et les prend;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266139" lims:id="1266139"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, avise le gestionnaire supérieur responsable de tout manquement d’ordre systémique et de la mesure corrective prise.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266140" lims:id="1266140"><Label>(4)</Label><Text>Le gestionnaire des opérations peut attribuer à une autre personne les fonctions de gestion du système de gestion des risques liés à la fatigue.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266141" lims:id="1266141"><Label>(5)</Label><Text>L’attribution à une autre personne de fonctions de gestion en vertu du paragraphe (4) n’a pas d’incidence sur la responsabilité du gestionnaire des opérations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266142" lims:id="1266142"><Label>(6)</Label><Text>Si le gestionnaire des opérations attribue à une autre personne les fonctions de gestion du système de gestion des risques liés à la fatigue en vertu du paragraphe (4), cette personne signale au gestionnaire des opérations les dangers, les risques et les incidents liés à la fatigue qui sont relevés dans le cadre du système de gestion des risques liés à la fatigue.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266144" lims:id="1266144" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266145" lims:id="1266145" level="3"><TitleText>Système de gestion des risques liés à la fatigue — composantes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266146" lims:id="1266146"><Label>700.214</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266147" lims:id="1266147"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien dispose d’un système de gestion des risques liés à la fatigue qui comprend les composantes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266148" lims:id="1266148"><Label>a)</Label><Text>un plan de gestion des risques liés à la fatigue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266149" lims:id="1266149"><Label>b)</Label><Text>un processus de gestion des risques liés à la fatigue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266150" lims:id="1266150"><Label>c)</Label><Text>un programme de promotion de la gestion des risques liés à la fatigue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266151" lims:id="1266151"><Label>d)</Label><Text>un programme d’assurance de la qualité du système de gestion des risques liés à la fatigue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266152" lims:id="1266152"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien tient compte, dans l’établissement de son système de gestion des risques liés à la fatigue, de toutes les fonctions exercées dans toutes ses opérations par les membres d’équipage de conduite qui sont assignés à des vols visés par une exemption précisée à la présente section.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266153" lims:id="1266153"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien met à jour son système de gestion des risques liés à la fatigue dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266154" lims:id="1266154"><Label>a)</Label><Text>une modification est apportée à l’ampleur et à la portée de ses opérations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266155" lims:id="1266155"><Label>b)</Label><Text>une mesure est prise à la suite d’une vérification du système de gestion des risques liés à la fatigue effectuée en application du paragraphe <XRefInternal>700.231</XRefInternal>(1) ou de l’article <XRefInternal>700.247</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266156" lims:id="1266156"><Label>c)</Label><Text>une constatation selon laquelle il y a augmentation du niveau de fatigue ou diminution du niveau de vigilance des membres d’équipage de conduite est issue de la validation du dossier de sécurité effectuée par l’exploitant aérien conformément au paragraphe <XRefInternal>700.225</XRefInternal>(3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266157" lims:id="1266157"><Label>d)</Label><Text>l’analyse de données faite selon le processus prévu au paragraphe <XRefInternal>700.216</XRefInternal>(2) révèle qu’il y a, chez les membres d’équipage de conduite, une augmentation du niveau de fatigue ou une diminution du niveau de vigilance.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266159" lims:id="1266159" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266160" lims:id="1266160" level="3"><TitleText>Plan de gestion des risques liés à la fatigue</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266161" lims:id="1266161"><Label>700.215</Label><Text>Le plan de gestion des risques liés à la fatigue de l’exploitant aérien comprend les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266162" lims:id="1266162"><Label>a)</Label><Text>une politique de gestion des risques liés à la fatigue, signée par le gestionnaire supérieur responsable, qui démontre la responsabilité partagée de l’exploitant aérien et des membres d’équipage de conduite en matière de gestion de la fatigue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266163" lims:id="1266163"><Label>b)</Label><Text>des objectifs de sécurité, y compris le recensement et la réduction des dangers liés à la fatigue et la gestion efficace de la fatigue dans le cadre des opérations aériennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266164" lims:id="1266164"><Label>c)</Label><Text>des indicateurs de rendement de sécurité permettant de mesurer l’atteinte des objectifs de sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266165" lims:id="1266165"><Label>d)</Label><Text>les responsabilités précises en matière de gestion de la fatigue :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266166" lims:id="1266166"><Label>(i)</Label><Text>de la direction de l’exploitant aérien,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266167" lims:id="1266167"><Label>(ii)</Label><Text>des personnes qui gèrent le système de gestion des risques liés à la fatigue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266168" lims:id="1266168"><Label>(iii)</Label><Text>des autres employés;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266169" lims:id="1266169"><Label>e)</Label><Text>un plan de formation qui décrit le contenu des formations initiale et annuelle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266170" lims:id="1266170"><Label>f)</Label><Text>un plan de communication des renseignements visés aux alinéas <XRefInternal>700.218</XRefInternal>(4)a) à f) aux membres d’équipage de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266171" lims:id="1266171"><Label>g)</Label><Text>une politique permettant aux membres d’équipage de conduite de rendre compte à l’interne des cas de fatigue sans crainte de représailles.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266173" lims:id="1266173" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266174" lims:id="1266174" level="3"><TitleText>Processus de gestion des risques liés à la fatigue</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266175" lims:id="1266175"><Label>700.216</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266176" lims:id="1266176"><Label>(1)</Label><Text>Le processus de gestion des risques liés à la fatigue de l’exploitant aérien comprend les procédures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266177" lims:id="1266177"><Label>a)</Label><Text>la procédure permettant aux membres d’équipage de conduite de rendre compte à l’interne des cas de fatigue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266178" lims:id="1266178"><Label>b)</Label><Text>la procédure permettant aux membres d’équipage de conduite qui rendent compte d’un tel cas de recevoir un accusé de réception et d’être informés des mesures prises;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266179" lims:id="1266179"><Label>c)</Label><Text>la procédure visant la collecte de renseignements permettant de recenser les dangers liés à la fatigue, y compris :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266180" lims:id="1266180"><Label>(i)</Label><Text>les données sur le rendement des membres d’équipage de conduite,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266181" lims:id="1266181"><Label>(ii)</Label><Text>les renseignements sur les incidents et les accidents,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266182" lims:id="1266182"><Label>(iii)</Label><Text>les données des horaires de travail,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266183" lims:id="1266183"><Label>(iv)</Label><Text>les données issues de la comparaison des horaires de travail prévus et des heures travaillées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266184" lims:id="1266184"><Label>(v)</Label><Text>les données issues de l’examen des fonctions opérationnelles ou administratives;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266185" lims:id="1266185"><Label>d)</Label><Text>la procédure visant l’élaboration d’une liste de données de sécurité et d’études scientifiques citées à l’appui des processus faisant partie du système de gestion des risques liés à la fatigue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266186" lims:id="1266186"><Label>e)</Label><Text>la procédure visant la gestion des données et des renseignements mentionnés au présent paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266187" lims:id="1266187"><Label>f)</Label><Text>la procédure visant le recours à la modélisation pour déterminer et évaluer les niveaux de fatigue et de vigilance à la lumière des horaires des membres d’équipage de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266188" lims:id="1266188"><Label>g)</Label><Text>la procédure visant l’analyse des horaires de travail prévus par rapport aux heures travaillées afin d’évaluer la gestion de la fatigue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266189" lims:id="1266189"><Label>(2)</Label><Text>Le processus d’évaluation des risques liés à la fatigue de l’exploitant aérien est fondé sur les renseignements visés au paragraphe (1) et comprend la procédure pour :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266190" lims:id="1266190"><Label>a)</Label><Text>déterminer la cause des dangers liés à la fatigue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266191" lims:id="1266191"><Label>b)</Label><Text>évaluer la probabilité qu’un événement relatif à la fatigue se produise et la gravité de ses conséquences;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266192" lims:id="1266192"><Label>c)</Label><Text>recenser et classer par ordre de priorité les risques à gérer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266193" lims:id="1266193"><Label>d)</Label><Text>élaborer et mettre à jour un registre des risques recensés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266194" lims:id="1266194"><Label>e)</Label><Text>déterminer les mesures à prendre afin de gérer les risques visés à l’alinéa c), notamment les mesures préventives ou les mesures correctives;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266195" lims:id="1266195"><Label>f)</Label><Text>élaborer des indicateurs de rendement de sécurité pour mesurer l’efficacité des mesures visées à l’alinéa e).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266197" lims:id="1266197" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266198" lims:id="1266198" level="3"><TitleText>Collaboration avec les employés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266199" lims:id="1266199"><Label>700.217</Label><Text>L’exploitant aérien dispose d’un processus de collaboration avec ses employés pour l’élaboration de ses politique et procédure leur permettant de rendre compte à l’interne des cas de fatigue.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266201" lims:id="1266201" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266202" lims:id="1266202" level="3"><TitleText>Promotion de la gestion des risques liés à la fatigue</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266203" lims:id="1266203"><Label>700.218</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266204" lims:id="1266204"><Label>(1)</Label><Text>Le programme de promotion de la gestion des risques liés à la fatigue de l’exploitant aérien auquel s’appliquent les articles <XRefInternal>700.20</XRefInternal> à <XRefInternal>700.72</XRefInternal> ou <XRefInternal>700.101</XRefInternal> à <XRefInternal>700.135</XRefInternal> comprend de la formation à l’intention des employés sur les sujets suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266205" lims:id="1266205"><Label>a)</Label><Text>les composantes du système de gestion des risques liés à la fatigue, son fonctionnement ainsi que les responsabilités des employés à son égard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266206" lims:id="1266206"><Label>b)</Label><Text>les mesures à prendre à l’égard des risques liés à la fatigue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266207" lims:id="1266207"><Label>c)</Label><Text>les exigences du présent règlement à l’égard de la gestion de la fatigue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266208" lims:id="1266208"><Label>(2)</Label><Text>Le programme de promotion de la gestion des risques liés à la fatigue de l’exploitant aérien auquel s’appliquent les articles <XRefInternal>702.91</XRefInternal> à <XRefInternal>702.98</XRefInternal>, comprend de la formation à l’intention des employés sur les sujets suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266209" lims:id="1266209"><Label>a)</Label><Text>les composantes du système de gestion des risques liés à la fatigue, son fonctionnement ainsi que les responsabilités des employés à son égard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266210" lims:id="1266210"><Label>b)</Label><Text>les mesures à prendre à l’égard des risques liés à la fatigue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266211" lims:id="1266211"><Label>c)</Label><Text>les exigences du présent règlement à l’égard de la gestion de la fatigue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266212" lims:id="1266212"><Label>d)</Label><Text>les stratégies personnelles de gestion de la fatigue ayant trait :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266213" lims:id="1266213"><Label>(i)</Label><Text>à l’hygiène du sommeil,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266214" lims:id="1266214"><Label>(ii)</Label><Text>au mode de vie, à l’exercice et au régime alimentaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266215" lims:id="1266215"><Label>(iii)</Label><Text>à la consommation d’alcool et de drogues;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266216" lims:id="1266216"><Label>e)</Label><Text>l’incidence de la fatigue sur la sécurité aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266217" lims:id="1266217"><Label>f)</Label><Text>les exigences en matière de sommeil et les connaissances scientifiques concernant la fatigue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266218" lims:id="1266218"><Label>g)</Label><Text>les causes et les conséquences de la fatigue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266219" lims:id="1266219"><Label>h)</Label><Text>les manières de reconnaître les signes de la fatigue chez soi-même et chez les autres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266220" lims:id="1266220"><Label>i)</Label><Text>les troubles du sommeil, leur incidence sur la sécurité aérienne et les différentes possibilités de traitement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266221" lims:id="1266221"><Label>j)</Label><Text>les facteurs humains et organisationnels qui peuvent causer la fatigue, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266222" lims:id="1266222"><Label>(i)</Label><Text>la qualité et la durée du sommeil,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266223" lims:id="1266223"><Label>(ii)</Label><Text>les effets du travail par quart et des heures supplémentaires,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266224" lims:id="1266224"><Label>(iii)</Label><Text>le rythme circadien,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266225" lims:id="1266225"><Label>(iv)</Label><Text>les effets du changement de fuseau horaire.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266226" lims:id="1266226"><Label>(3)</Label><Text>Les programmes prévus aux paragraphes (1) et (2) comprennent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266227" lims:id="1266227"><Label>a)</Label><Text>une formation axée sur la compétence destinée aux personnes à qui ont été attribuées des fonctions relatives au système de gestion des risques liés à la fatigue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266228" lims:id="1266228"><Label>b)</Label><Text>des moyens pour mesurer le degré de compétence atteint par chaque personne qui suit la formation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266229" lims:id="1266229"><Label>(4)</Label><Text>Afin de promouvoir la gestion des risques liés à la fatigue, l’exploitant aérien dispose d’une procédure pour communiquer à ses employés les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266230" lims:id="1266230"><Label>a)</Label><Text>les rapports de l’industrie sur la fatigue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266231" lims:id="1266231"><Label>b)</Label><Text>les pratiques exemplaires de l’industrie en matière de gestion des risques liés à la fatigue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266232" lims:id="1266232"><Label>c)</Label><Text>les avancées dans les connaissances scientifiques concernant la fatigue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266233" lims:id="1266233"><Label>d)</Label><Text>les résultats de l’analyse des données faite selon le processus prévu au paragraphe <XRefInternal>700.216</XRefInternal>(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266234" lims:id="1266234"><Label>e)</Label><Text>les mises à jour du système de gestion des risques liés à la fatigue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266235" lims:id="1266235"><Label>f)</Label><Text>les résultats de l’examen du système de gestion des risques liés à la fatigue.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266237" lims:id="1266237" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266238" lims:id="1266238" level="3"><TitleText>Programme d’assurance de la qualité du système de gestion des risques liés à la fatigue</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266239" lims:id="1266239"><Label>700.219</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266240" lims:id="1266240"><Label>(1)</Label><Text>Le programme d’assurance de la qualité du système de gestion des risques liés à la fatigue de l’exploitant aérien prévoit un processus de vérification du système de gestion des risques liés à la fatigue qui comprend la procédure permettant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266241" lims:id="1266241"><Label>a)</Label><Text>de vérifier la mesure dans laquelle l’exploitant aérien a mis en oeuvre son système de gestion des risques liés à la fatigue, notamment au moyen :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266242" lims:id="1266242"><Label>(i)</Label><Text>d’une liste de contrôle établissant toutes les composantes du système de gestion des risques liés à la fatigue à vérifier,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266243" lims:id="1266243"><Label>(ii)</Label><Text>d’un plan établissant la fréquence des vérifications ainsi que la manière dont elles sont effectuées;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266244" lims:id="1266244"><Label>b)</Label><Text>de vérifier le système de gestion des risques liés à la fatigue en cas d’incident ou d’accident;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266245" lims:id="1266245"><Label>c)</Label><Text>d’analyser les constatations issues des vérifications et d’en déterminer les facteurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266246" lims:id="1266246"><Label>d)</Label><Text>d’élaborer et de mettre en oeuvre des mesures préventives et des mesures correctives visant à donner suite aux constatations issues des vérifications et d’en assurer le contrôle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266247" lims:id="1266247"><Label>e)</Label><Text>de conserver et de mettre à jour les dossiers, notamment en y consignant les constatations issues des vérifications, les mesures préventives et les mesures correctives visant à donner suite aux constatations et tout suivi fait à l’égard de ces mesures.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266248" lims:id="1266248"><Label>(2)</Label><Text>Le processus d’examen périodique de l’efficacité du système de gestion des risques liés à la fatigue de l’exploitant aérien comprend la procédure pour l’évaluation des éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266249" lims:id="1266249"><Label>a)</Label><Text>le processus de gestion des risques liés à la fatigue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266250" lims:id="1266250"><Label>b)</Label><Text>la fiabilité des indicateurs de rendement de sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266251" lims:id="1266251"><Label>c)</Label><Text>l’atteinte des objectifs de sécurité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266252" lims:id="1266252"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien dispose d’une procédure de contrôle continu des effets de la dérogation décrite dans l’avis d’intention sur les niveaux de fatigue et de vigilance des membres d’équipage de conduite.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266254" lims:id="1266254" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266255" lims:id="1266255">[<Emphasis style="bold">700.220</Emphasis> à <Emphasis style="bold">700.224</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266256" lims:id="1266256" level="3"><TitleText>Dossier de sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266257" lims:id="1266257"><Label>700.225</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266258" lims:id="1266258"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien veille à ce qu’un dossier de sécurité soit établi à l’égard d’un vol visé par une exemption prévue à l’article <XRefInternal>700.200</XRefInternal> afin de démontrer que la dérogation décrite dans l’avis d’intention n’augmente pas le niveau de fatigue et ne diminue pas le niveau de vigilance des membres d’équipage de conduite.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266259" lims:id="1266259"><Label>(2)</Label><Text>Le dossier de sécurité est constitué de ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266260" lims:id="1266260"><Label>a)</Label><Text>la description du vol visé par l’exemption prévue à l’article <XRefInternal>700.200</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266261" lims:id="1266261"><Label>b)</Label><Text>les dispositions du présent règlement auxquelles l’exploitant aérien et les membres d’équipage de conduite sont soustraits;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266262" lims:id="1266262"><Label>c)</Label><Text>la description de la manière dont il est dérogé aux exigences prévues par les dispositions visées à l’alinéa b) dans le cadre du vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266263" lims:id="1266263"><Label>d)</Label><Text>la méthodologie de collecte de données ainsi que les données qui sont utilisées initialement pour établir, à l’égard du vol, les niveaux de fatigue et de vigilance de base des membres d’équipage de conduite et pour recenser les dangers et les risques liés à la fatigue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266264" lims:id="1266264"><Label>e)</Label><Text>les méthodes de collecte de données utilisées pour évaluer le dossier de sécurité de façon continue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266265" lims:id="1266265"><Label>f)</Label><Text>les études scientifiques utilisées pour montrer que la dérogation mentionnée à l’alinéa c) ne risque pas d’avoir un effet défavorable sur les niveaux de fatigue et de vigilance des membres d’équipage de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266266" lims:id="1266266"><Label>g)</Label><Text>l’analyse de l’effet de la dérogation sur les niveaux de fatigue et de vigilance des membres d’équipage de conduite compte tenu de leur horaire avant et après le vol qui est visé par l’exemption ainsi que les constatations issues de l’évaluation des risques liés à la fatigue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266267" lims:id="1266267"><Label>h)</Label><Text>les mesures de contrôle des risques liés à la fatigue mises en oeuvre pour donner suite aux constatations issues de l’évaluation des risques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266268" lims:id="1266268"><Label>i)</Label><Text>la procédure pour évaluer l’effet de la dérogation sur les niveaux de fatigue et de vigilance des membres d’équipage de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266269" lims:id="1266269"><Label>j)</Label><Text>les mesures préventives ou les mesures correctives prises pour remédier à tout effet défavorable de la dérogation sur les niveaux de fatigue et de vigilance des membres d’équipage de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266270" lims:id="1266270"><Label>k)</Label><Text>les moyens qui seront utilisés pour contrôler l’efficacité du système de gestion des risques liés à la fatigue en ce qui a trait à la gestion du dossier de sécurité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266271" lims:id="1266271"><Label>(3)</Label><Text>Le dossier de sécurité est validé lorsque les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266272" lims:id="1266272"><Label>a)</Label><Text>des données sur la fatigue et la vigilance ont été recueillies, durant une période d’au moins un an mais d’au plus deux ans à partir de la date à laquelle le vol est effectué pour la première fois en vertu d’une exemption prévue à l’article <XRefInternal>700.200</XRefInternal>, à l’égard d’au moins 20 vols consécutifs décrits dans l’avis d’intention qui se rapporte à cette exemption, dont au plus cinq pour cent montrent un effet défavorable de plus cinq pour cent sur les niveaux de fatigue et de vigilance des membres d’équipage de conduite par rapport aux niveaux de base établis au moyen de la méthodologie prévue à l’alinéa (2)d);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266273" lims:id="1266273"><Label>b)</Label><Text>l’évaluation des risques liés à la fatigue a été effectuée et les constatations qui en sont issues ont été analysées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266274" lims:id="1266274"><Label>c)</Label><Text>des mesures d’atténuation ont été mises en oeuvre pour gérer les dangers et les risques de la dérogation afin de remédier à l’augmentation du niveau de fatigue et la diminution du niveau de vigilance des membres d’équipage de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266275" lims:id="1266275"><Label>d)</Label><Text>les mesures d’atténuation ont été contrôlées pour déterminer leur effet sur les niveaux de fatigue et de vigilance des membres d’équipage de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266276" lims:id="1266276"><Label>e)</Label><Text>des mesures correctives ont été prises si les mesures d’atténuation qui ont été contrôlées en application de l’alinéa d) n’ont pas eu l’effet escompté sur les niveaux de fatigue et de vigilance des membres d’équipage de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266277" lims:id="1266277"><Label>f)</Label><Text>l’efficacité des mesures d’atténuation et, le cas échéant, des mesures correctives en ce qui concerne le maintien des niveaux établis de fatigue et de vigilance des membres d’équipage de conduite est démontrée.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266279" lims:id="1266279" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266280" lims:id="1266280">[<Emphasis style="bold">700.226</Emphasis> à <Emphasis style="bold">700.230</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266281" lims:id="1266281" level="3"><TitleText>Système de gestion des risques liés à la fatigue — vérification initiale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266282" lims:id="1266282"><Label>700.231</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266283" lims:id="1266283"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien veille à ce qu’une vérification initiale conforme au processus établi en application du paragraphe <XRefInternal>700.219</XRefInternal>(1) de son système de gestion des risques liés à la fatigue soit effectuée après la validation du dossier de sécurité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266284" lims:id="1266284"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien analyse les constatations issues de la vérification et, lorsque des lacunes sont repérées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266285" lims:id="1266285"><Label>a)</Label><Text>d’une part, enquête sur leur cause fondamentale et leurs facteurs et les analyse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266286" lims:id="1266286"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, élabore et met en oeuvre des mesures préventives et des mesures correctives pour donner suite aux constatations.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266287" lims:id="1266287"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien évalue les mesures préventives et les mesures correctives afin de s’assurer qu’elles sont efficaces et sont employées de façon continue afin d’améliorer le système de gestion des risques liés à la fatigue.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266288" lims:id="1266288"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant aérien qui a déjà mis en oeuvre un système de gestion des risques liés à la fatigue et qui valide un dossier de sécurité pour une dérogation ultérieure pour l’exemption visée au paragraphe <XRefInternal>700.234</XRefInternal>(1) ou qui utilise un dossier de sécurité approuvé à l’égard d’un autre vol pour l’exemption visée au paragraphe <XRefInternal>700.240</XRefInternal>(1) n’est pas tenu de veiller à ce que la vérification exigée au paragraphe (1) soit effectuée si cette vérification a déjà été effectuée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266290" lims:id="1266290" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266291" lims:id="1266291" level="3"><TitleText>Présentation du dossier de sécurité pour approbation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266292" lims:id="1266292"><Label>700.232</Label><Text>L’exploitant aérien présente le dossier de sécurité validé au ministre pour approbation. Le dossier de sécurité est accompagné d’un énoncé portant que la vérification initiale a été effectuée conformément à l’article <XRefInternal>700.231</XRefInternal> et que le système de gestion des risques liés à la fatigue satisfait aux exigences de la présente section.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266294" lims:id="1266294" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266295" lims:id="1266295" level="3"><TitleText>Approbation du dossier de sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266296" lims:id="1266296"><Label>700.233</Label><Text>Le ministre approuve le dossier de sécurité de l’exploitant aérien s’il constate, d’après les renseignements que l’exploitant aérien lui fournit, que les conditions prévues au paragraphe <XRefInternal>700.225</XRefInternal>(3) sont respectées et que la vérification initiale a été effectuée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266298" lims:id="1266298" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266299" lims:id="1266299" level="3"><TitleText>Pérennité de l’exemption</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266300" lims:id="1266300"><Label>700.234</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266301" lims:id="1266301"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien et les membres d’équipage de conduite soustraits à l’égard d’un vol à l’application de certaines dispositions en vertu de l’article <XRefInternal>700.200</XRefInternal> sont, dès lors que l’exploitant aérien reçoit l’approbation du dossier de sécurité, soustraits à l’application de ces mêmes dispositions à l’égard de ce vol et, le cas échéant, de tout autre vol décrit dans l’avis d’intention préparé en application de l’article <XRefInternal>700.206</XRefInternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266302" lims:id="1266302"><Label>(2)</Label><Text>L’exemption prévue au paragraphe (1) demeure en vigueur tant que les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266303" lims:id="1266303"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien maintient son système de gestion des risques liés à la fatigue et respecte les conditions de la présente section à son égard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266304" lims:id="1266304"><Label>b)</Label><Text>il contrôle l’efficacité du dossier de sécurité en ce qui a trait à la gestion de la fatigue et de la vigilance des membres d’équipage de conduite conformément à l’article <XRefInternal>700.248</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266305" lims:id="1266305"><Label>c)</Label><Text>il remédie à tout effet défavorable de la dérogation sur les niveaux de fatigue et de vigilance des membres d’équipage de conduite au plus tard soixante jours après la date à laquelle cet effet est constaté dans le cadre du contrôle.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266307" lims:id="1266307" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266308" lims:id="1266308">[<Emphasis style="bold">700.235</Emphasis> à <Emphasis style="bold">700.239</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266309" lims:id="1266309" level="3"><TitleText>Exemption pour d’autres vols</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266310" lims:id="1266310"><Label>700.240</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266311" lims:id="1266311"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien et les membres d’équipage de conduite soustraits, à l’égard d’un vol, à l’application de certaines dispositions en vertu de l’article <XRefInternal>700.234</XRefInternal> par suite de l’approbation d’un dossier de sécurité sont soustraits à l’application de ces dispositions à l’égard d’un autre vol par suite de la même approbation si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266312" lims:id="1266312"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien a envoyé une lettre de confirmation au ministre conformément au paragraphe (2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266313" lims:id="1266313"><Label>b)</Label><Text>la durée de la période de service de vol de l’autre vol est égale ou inférieure à celle du vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266314" lims:id="1266314"><Label>c)</Label><Text>le nombre de périodes de service de vol consécutives de l’autre vol est égal ou inférieur au nombre de périodes de service de vol consécutives du vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266315" lims:id="1266315"><Label>d)</Label><Text>l’écart entre le début de chaque période de service de vol de l’autre vol et celui de la période de service de vol correspondante du vol est d’au plus soixante minutes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266316" lims:id="1266316"><Label>e)</Label><Text>l’autre vol est effectué dans le même fuseau horaire ou traverse le même nombre de fuseaux horaires dans la même direction que le vol et est effectué par des membres d’équipage de conduite acclimatés au même fuseau horaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266317" lims:id="1266317"><Label>f)</Label><Text>la durée de toute partie de la période de service de vol pour l’autre vol qui a lieu lors de la phase de dépression circadienne des membres d’équipage de conduite n’excède pas celle de la période de service de vol pour le vol qui a lieu lors de la phase de dépression circadienne des membres d’équipage de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266318" lims:id="1266318"><Label>g)</Label><Text>l’autre vol est effectué au moyen d’un aéronef du même type que celui utilisé pour effectuer le vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266319" lims:id="1266319"><Label>h)</Label><Text>l’autre vol compte le même nombre de membres d’équipage de conduite que le vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266320" lims:id="1266320"><Label>i)</Label><Text>l’environnement dans lequel l’autre vol est effectué est semblable à celui du vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266321" lims:id="1266321"><Label>j)</Label><Text>les dangers et risques associés à l’autre vol sont semblables à ceux associés au vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266322" lims:id="1266322"><Label>k)</Label><Text>la durée des périodes de repos précédant et suivant chaque période de service de vol de l’autre vol est égale ou supérieure à celles des périodes de repos du vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266323" lims:id="1266323"><Label>l)</Label><Text>le moment de la journée pendant lequel est prise chaque période de repos de l’autre vol est semblable à celui pendant lequel est prise chaque période de repos du vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266324" lims:id="1266324"><Label>m)</Label><Text>le nombre de périodes de service de vol consécutives de l’autre vol ayant lieu au cours de toute partie de la phase de dépression circadienne des membres d’équipage de conduite est égal ou inférieur à celui du vol.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266325" lims:id="1266325"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien envoie une lettre de confirmation au ministre pour l’autre vol qui sera visé par une exemption prévue au paragraphe (1). La lettre comprend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266326" lims:id="1266326"><Label>a)</Label><Text>la description de l’autre vol qui sera visé par l’exemption par suite de l’approbation du dossier de sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266327" lims:id="1266327"><Label>b)</Label><Text>les dispositions du présent règlement auxquelles l’exploitant aérien et les membres d’équipage de conduite seront soustraits à l’égard de l’autre vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266328" lims:id="1266328"><Label>c)</Label><Text>la description de la manière dont il sera dérogé aux exigences prévues par les dispositions visées à l’alinéa b) dans le cadre de l’autre vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266329" lims:id="1266329"><Label>d)</Label><Text>un énoncé portant que les conditions prévues aux alinéas (1)a) à m) sont satisfaites;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266330" lims:id="1266330"><Label>e)</Label><Text>la date à laquelle l’exemption commencera à s’appliquer à l’autre vol.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266331" lims:id="1266331"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser à l’égard d’un autre vol le dossier de sécurité approuvé à l’égard d’un vol à moins que, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266332" lims:id="1266332"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien ne soit soustrait à l’application des mêmes dispositions du présent règlement à l’égard de tous les vols;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266333" lims:id="1266333"><Label>b)</Label><Text>la manière dont il est dérogé aux exigences prévues par les dispositions visées à l’alinéa a) ne soit la même pour tous les vols.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266334" lims:id="1266334"><Label>(4)</Label><Text>L’exemption prévue au paragraphe (1) demeure en vigueur tant que les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266335" lims:id="1266335"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien maintient son système de gestion des risques liés à la fatigue et respecte les conditions de la présente section à son égard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266336" lims:id="1266336"><Label>b)</Label><Text>il contrôle l’efficacité du dossier de sécurité en ce qui a trait à la gestion de la fatigue et de la vigilance des membres d’équipage de conduite conformément à l’article <XRefInternal>700.248</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266337" lims:id="1266337"><Label>c)</Label><Text>il remédie à tout effet défavorable de la dérogation sur les niveaux de fatigue et de vigilance des membres d’équipage de conduite au plus tard 60 jours après la date à laquelle cet effet est constaté dans le cadre du contrôle.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266339" lims:id="1266339" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266340" lims:id="1266340">[<Emphasis style="bold">700.241</Emphasis> à <Emphasis style="bold">700.245</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266341" lims:id="1266341" level="3"><TitleText>Non-disponibilité de l’exemption</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266342" lims:id="1266342"><Label>700.246</Label><Text>L’exploitant aérien soustrait, à l’égard d’un vol, à l’application de certaines dispositions en vertu de l’article <XRefInternal>700.200</XRefInternal> qui n’a pas validé de dossier de sécurité dans le délai prévu à l’alinéa <XRefInternal>700.200</XRefInternal>(3)b) ne peut être soustrait à l’application de ces dispositions à l’égard de ce vol pour une période de deux ans après l’expiration de ce délai.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266344" lims:id="1266344" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266345" lims:id="1266345" level="3"><TitleText>Système de gestion des risques liés à la fatigue — vérification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266346" lims:id="1266346"><Label>700.247</Label><Text>L’exploitant aérien qui a mis en oeuvre un système de gestion des risques liés à la fatigue conformément à la présente section veille à ce qu’une vérification de ce système soit effectuée conformément au processus visé au paragraphe <XRefInternal>700.219</XRefInternal>(1) aux moments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266347" lims:id="1266347"><Label>a)</Label><Text>dans les douze mois qui suivent la date de la vérification initiale complétée en application du paragraphe <XRefInternal>700.231</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266348" lims:id="1266348"><Label>b)</Label><Text>dans les douze mois qui suivent la date à laquelle la vérification précédente a été complétée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266349" lims:id="1266349"><Label>c)</Label><Text>après un incident ou un accident;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266350" lims:id="1266350"><Label>d)</Label><Text>après un changement majeur dans les activités de l’exploitant aérien qui pourrait avoir un effet sur les niveaux de fatigue ou de vigilance des membres d’équipage de conduite.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266352" lims:id="1266352" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266353" lims:id="1266353" level="3"><TitleText>Dérogation — contrôle des effets</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266354" lims:id="1266354"><Label>700.248</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266355" lims:id="1266355"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien contrôle, conformément à la procédure visée au paragraphe <XRefInternal>700.219</XRefInternal>(3), les effets de la dérogation décrite dans le dossier de sécurité approuvé sur les niveaux de fatigue et de vigilance des membres d’équipage de conduite pour chaque période de six mois pendant laquelle un vol visé par l’exemption prévue à l’article <XRefInternal>700.234</XRefInternal> est effectué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266356" lims:id="1266356"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien recueille des données à l’égard d’un nombre représentatif de vols effectués durant chaque période de six mois conformément à la méthodologie précisée dans son dossier de sécurité approuvé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266357" lims:id="1266357"><Label>(3)</Label><Text>Si le contrôle démontre que la dérogation décrite dans le dossier de sécurité approuvé a un effet défavorable sur les niveaux de fatigue ou de vigilance des membres d’équipage de conduite, l’exploitant aérien élabore et prend des mesures correctives pour y remédier.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266358" lims:id="1266358"><Label>(4)</Label><Text>Si des mesures correctives sont prises, l’exploitant aérien évalue leur efficacité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266359" lims:id="1266359"><Label>(5)</Label><Text>Si les mesures correctives remédient à l’effet défavorable de la dérogation, l’exploitant aérien modifie le dossier de sécurité pour tenir compte de ces mesures correctives et informe le ministre de la modification dans les soixante jours qui suivent la date à laquelle elle est apportée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266361" lims:id="1266361" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266362" lims:id="1266362" level="3"><TitleText>Système de gestion des risques liés à la fatigue — examen</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266363" lims:id="1266363"><Label>700.249</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266364" lims:id="1266364"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien effectue, au moins une fois tous les douze mois après la date de la vérification initiale exigée au paragraphe <XRefInternal>700.231</XRefInternal>(1), l’examen de son système de gestion des risques liés à la fatigue conformément à la procédure visée au paragraphe <XRefInternal>700.219</XRefInternal>(2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266365" lims:id="1266365"><Label>(2)</Label><Text>L’examen du système de gestion des risques liés à la fatigue porte sur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266366" lims:id="1266366"><Label>a)</Label><Text>le processus de gestion des risques liés à la fatigue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266367" lims:id="1266367"><Label>b)</Label><Text>la fiabilité des indicateurs de rendement de sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266368" lims:id="1266368"><Label>c)</Label><Text>l’atteinte des objectifs de sécurité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266369" lims:id="1266369"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266370" lims:id="1266370"><Label>a)</Label><Text>décide des mesures correctives qui s’imposent pour remédier à toute lacune relevée par l’examen et les applique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266371" lims:id="1266371"><Label>b)</Label><Text>consigne dans un registre les décisions prises en application de l’alinéa a) et les motifs à l’appui de celles-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266372" lims:id="1266372"><Label>c)</Label><Text>fournit à toute personne à qui il a attribué des fonctions de gestion une copie de ces décisions.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266373" lims:id="1266373"><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’attribuer des fonctions relatives au programme d’assurance de la qualité du système de gestion des risques liés à la fatigue à une personne chargée d’exécuter une tâche ou une activité évaluée dans le cadre de ce programme à moins que, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266374" lims:id="1266374"><Label>a)</Label><Text>l’ampleur, la nature et la complexité des opérations et des activités de l’exploitant aérien ne rendent difficile l’attribution de fonctions à une personne qui n’est pas chargée d’exécuter cette tâche ou cette activité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266375" lims:id="1266375"><Label>b)</Label><Text>d’après une analyse du risque, l’attribution de ces fonctions à une personne chargée d’exécuter cette tâche ou cette activité n’entraîne pas un risque accru pour la sécurité aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266376" lims:id="1266376"><Label>c)</Label><Text>la vérification du système de gestion des risques liés à la fatigue ne soit pas compromise.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266378" lims:id="1266378" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266379" lims:id="1266379">[<Emphasis style="bold">700.250</Emphasis> à <Emphasis style="bold">700.254</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266380" lims:id="1266380" level="3"><TitleText>Formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266381" lims:id="1266381"><Label>700.255</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266382" lims:id="1266382"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien veille à ce que ses employés reçoivent tous les douze mois une formation portant sur les sujets prévus à l’article <XRefInternal>700.218</XRefInternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266383" lims:id="1266383"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien veille à ce qu’il y ait un dossier de formation qui comprend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266384" lims:id="1266384"><Label>a)</Label><Text>la description de toute formation que chaque employé a reçue conformément au présent article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266385" lims:id="1266385"><Label>b)</Label><Text>les résultats des évaluations de chaque employé ayant reçu de la formation conformément au présent article.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266387" lims:id="1266387" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266388" lims:id="1266388" level="3"><TitleText>Documentation — mise à jour</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266389" lims:id="1266389"><Label>700.256</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266390" lims:id="1266390"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien veille à ce que la documentation sur le système de gestion des risques liés à la fatigue reflète les procédures et les processus qu’il a établis et mis en oeuvre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266391" lims:id="1266391"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien avise le ministre de toute modification au système de gestion des risques liés à la fatigue dans les 60 jours qui suivent la date à laquelle elle est apportée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266393" lims:id="1266393" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266394" lims:id="1266394" level="3"><TitleText>Données et documentation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266395" lims:id="1266395"><Label>700.257</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266396" lims:id="1266396"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien recueille des données à l’égard des membres d’équipage de conduite concernant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266397" lims:id="1266397"><Label>a)</Label><Text>le modèle de fatigue utilisé pour évaluer les niveaux de fatigue et de vigilance des membres d’équipage de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266398" lims:id="1266398"><Label>b)</Label><Text>les dossiers des tests de fatigue et de vigilance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266399" lims:id="1266399"><Label>c)</Label><Text>l’évaluation du niveau de fatigue par rapport au niveau de base établi pour l’analyse comparative.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266400" lims:id="1266400"><Label>(2)</Label><Text>Il conserve la documentation suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266401" lims:id="1266401"><Label>a)</Label><Text>les registres et documents créés au cours d’une vérification ou d’un examen effectués au titre de la présente section;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266402" lims:id="1266402"><Label>b)</Label><Text>tout autre matériel créé dans le cadre du système de gestion des risques liés à la fatigue.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266404" lims:id="1266404" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266405" lims:id="1266405" level="3"><TitleText>Conservation des renseignements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266406" lims:id="1266406"><Label>700.258</Label><Text>L’exploitant aérien conserve les renseignements recueillis et créés au titre de la présente section pendant cinq ans après la date à laquelle ils ont été recueillis ou créés.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266408" lims:id="1266408" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266409" lims:id="1266409" level="3"><TitleText>Accès à la documentation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:lastAmendedDate="2020-12-12" lims:fid="1266410" lims:id="1266410"><Label>700.259</Label><Text>À la demande du ministre, l’exploitant aérien met à la disposition de celui-ci toute documentation qu’il est tenu de recueillir ou de créer sous le régime de la présente section.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-12" lims:enacted-date="2018-12-07" lims:fid="1266412" lims:id="1266412" lims:enactId="1033431">DORS/2018-269, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985540" lims:id="985540" level="2"><TitleText>Sous-partie 1 — Opérations aériennes étrangères</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985541" lims:id="985541" level="3"><TitleText>Section I — Généralités</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985542" lims:id="985542" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985543" lims:id="985543"><Label>701.01</Label><Text>La présente sous-partie s’applique à l’utilisation, au Canada, d’un aéronef provenant d’un État étranger ou à l’utilisation d’un aéronef par un exploitant étranger dans le cadre d’un service de transport aérien.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985544" lims:id="985544" level="4"><TitleText>Exigence relative au certificat canadien d’exploitant aérien étranger</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985545" lims:id="985545"><Label>701.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985546" lims:id="985546"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), il est interdit à toute personne d’utiliser un aéronef au Canada à moins qu’elle ne se conforme aux conditions du certificat canadien d’exploitant aérien étranger qui lui a été délivré par le ministre en application de l’article 701.07.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985547" lims:id="985547"><Label>(2)</Label><Text>Nul n’est tenu d’être titulaire d’un certificat canadien d’exploitant aérien étranger pour survoler le Canada ou y effectuer une escale technique, sauf s’il utilise un aéronef en vertu des articles 701.19, 701.20 ou 701.21.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985548" lims:id="985548"><Label>(3)</Label><Text>Nul n’est tenu d’être titulaire d’un certificat canadien d’exploitant aérien étranger pour utiliser au Canada un aéronef provenant d’un État étranger.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985549" lims:id="985549" level="4"><TitleText>Exigences relatives à l’autorisation de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985550" lims:id="985550"><Label>701.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985551" lims:id="985551"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne, autre que le titulaire d’un certificat canadien d’exploitant aérien étranger, de survoler le Canada ou d’y effectuer une escale technique, à moins que la personne n’y soit autorisée aux termes d’une autorisation de vol délivrée par le ministre en application de l’article 701.10.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985552" lims:id="985552"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’utiliser au Canada un aéronef provenant d’un État étranger, à moins que la personne n’y soit autorisée aux termes d’une autorisation de vol délivrée par le ministre en application de l’article 701.10.</Text></Subsection></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985553" lims:id="985553">[<Emphasis style="bold">701.04</Emphasis> à <Emphasis style="bold">701.06</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985554" lims:id="985554" level="3"><TitleText>Section II — Agrément et autorisation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985555" lims:id="985555" level="4"><TitleText>Délivrance ou modification du certificat canadien d’exploitant aérien étranger</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985556" lims:id="985556"><Label>701.07</Label><Text>Sous réserve de l’article 6.71 de la Loi, le ministre délivre ou modifie, sur réception d’une demande présentée en la forme et de la manière exigées par les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>, un certificat canadien d’exploitant aérien étranger.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985557" lims:id="985557" level="4"><TitleText>Contenu du certificat canadien d’exploitant aérien étranger</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="985558" lims:id="985558"><Label>701.08</Label><Text>Le certificat canadien d’exploitant aérien étranger contient ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="985559" lims:id="1369853"><Label>a)</Label><Text>le nom ou la dénomination sociale de l’exploitant aérien étranger, selon le cas, ainsi que son nom commercial et son adresse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985560" lims:id="985560"><Label>b)</Label><Text>le numéro du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985561" lims:id="985561"><Label>c)</Label><Text>la date d’entrée en vigueur du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985562" lims:id="985562"><Label>d)</Label><Text>la date de délivrance du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985563" lims:id="985563"><Label>e)</Label><Text>les conditions générales visées à l’article 701.09;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985564" lims:id="985564"><Label>f)</Label><Text>les conditions particulières en ce qui concerne :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985565" lims:id="985565"><Label>(i)</Label><Text>les régions d’exploitation autorisées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985566" lims:id="985566"><Label>(ii)</Label><Text>les types de services autorisés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985567" lims:id="985567"><Label>(iii)</Label><Text>les types d’aéronefs autorisés, les conditions d’utilisation et, s’il y a lieu, leur immatriculation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="985568" lims:id="1504158"><Label>(iv)</Label><Text>la base d’exploitation;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985569" lims:id="985569"><Label>g)</Label><Text>dans le cas où l’exploitant aérien étranger respecte les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>, les spécifications d’exploitation en ce qui concerne :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985570" lims:id="985570"><Label>(i)</Label><Text>les procédures d’approche aux instruments,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985571" lims:id="985571"><Label>(ii)</Label><Text>les autorisations spéciales relatives aux minimums météorologiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985572" lims:id="985572"><Label>(iii)</Label><Text>les autorisations concernant le système de navigation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985573" lims:id="985573"><Label>(iv)</Label><Text>les autorisations concernant l’effectif des membres d’équipage de conduite,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985574" lims:id="985574"><Label>(v)</Label><Text>les procédures spéciales relatives aux hélicoptères,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985575" lims:id="985575"><Label>(vi)</Label><Text>toute autre condition relative à l’exploitation que le ministre juge nécessaire pour assurer la sécurité aérienne.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369855" lims:id="1369855" lims:enactId="1369209">DORS/2022-246, art. 20(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504157" lims:id="1504157" lims:enactId="1499435">DORS/2025-26, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985576" lims:id="985576" level="4"><TitleText>Conditions générales relatives au certificat canadien d’exploitant aérien étranger</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2022-12-07" lims:fid="985577" lims:id="985577"><Label>701.09</Label><Text>Le certificat canadien d’exploitant aérien étranger contient les conditions générales suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985578" lims:id="985578"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien étranger est titulaire d’un certificat d’exploitation aérienne ou d’un document équivalent valides délivrés par l’État de l’exploitant aérien étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985579" lims:id="985579"><Label>b)</Label><Text>l’exploitant aérien étranger n’apporte aucun changement à son service de transport aérien au Canada, sauf dans les cas d’urgence, sans en avertir le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="985580" lims:id="1369856"><Label>c)</Label><Text>l’exploitant aérien étranger informe le ministre de tout changement apporté à son nom, à sa dénomination sociale ou à son nom commercial, selon le cas, dans les 10 jours ouvrables suivant le changement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985581" lims:id="985581"><Label>d)</Label><Text>l’exploitant aérien étranger effectue les opérations aériennes conformément aux normes de l’OACI;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985582" lims:id="985582"><Label>e)</Label><Text>l’exploitant aérien étranger effectue la maintenance des aéronefs conformément aux normes de l’OACI;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985583" lims:id="985583"><Label>f)</Label><Text>l’exploitant aérien étranger se conforme aux dispositions applicables du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985584" lims:id="985584"><Label>g)</Label><Text>l’exploitant aérien étranger mène son exploitation d’une manière sécuritaire.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369858" lims:id="1369858" lims:enactId="1369211">DORS/2022-246, art. 21(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985585" lims:id="985585" level="4"><TitleText>Délivrance de l’autorisation de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985586" lims:id="985586"><Label>701.10</Label><Text>Sous réserve de l’article 6.71 de la Loi, le ministre délivre, sur réception d’une demande présentée en la forme et de la manière exigées par les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>, une autorisation de vol :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985587" lims:id="985587"><Label>a)</Label><Text>soit pour survoler le Canada ou y effectuer une escale technique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985588" lims:id="985588"><Label>b)</Label><Text>soit pour utiliser au Canada un aéronef provenant d’un État étranger.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985589" lims:id="985589" level="4"><TitleText>Contenu de l’autorisation de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985590" lims:id="985590"><Label>701.11</Label><Text>L’autorisation de vol contient ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985591" lims:id="985591"><Label>a)</Label><Text>le nom du titulaire de l’autorisation de vol ou de la personne responsable du vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985592" lims:id="985592"><Label>b)</Label><Text>le type d’aéronef, la marque d’immatriculation et, s’il y a lieu, le numéro de série;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985593" lims:id="985593"><Label>c)</Label><Text>l’itinéraire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985594" lims:id="985594"><Label>d)</Label><Text>la date et l’heure d’arrivée aux aéroports en cause et la date et l’heure de départ de ces aéroports;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985595" lims:id="985595"><Label>e)</Label><Text>les lieux d’embarquement et de débarquement des passagers ou du fret;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985596" lims:id="985596"><Label>f)</Label><Text>l’autorisation de transporter des marchandises dangereuses ou des produits agricoles, s’il y a lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985597" lims:id="985597"><Label>g)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef provenant d’un État étranger, l’autorisation d’effectuer des opérations aériennes prévues aux articles 701.19, 701.20 ou 701.21;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985598" lims:id="985598"><Label>h)</Label><Text>l’obligation d’effectuer toutes les opérations conformément aux dispositions applicables du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985599" lims:id="985599"><Label>i)</Label><Text>toute condition relative à l’exploitation que le ministre juge nécessaire pour assurer la sécurité aérienne.</Text></Paragraph></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985600" lims:id="985600">[<Emphasis style="bold">701.12</Emphasis> à <Emphasis style="bold">701.15</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985601" lims:id="985601" level="3"><TitleText>Section III — Opérations aériennes</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985602" lims:id="985602" level="4"><TitleText>Opérations avec distance de vol prolongée — Avion bimoteur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985603" lims:id="985603"><Label>701.16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985604" lims:id="985604"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit à l’exploitant aérien étranger de commencer au Canada le vol d’un avion bimoteur certifié pour plus de 20 sièges passagers et destiné à être utilisé sur une route contenant un point qui est plus éloigné de l’aérodrome convenable que la distance qui peut être parcourue en 60 minutes de vol avec un moteur inopérant à la vitesse de croisière, à moins que le vol ne soit effectué en totalité dans l’espace aérien intérieur canadien.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985605" lims:id="985605"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien étranger peut commencer le vol visé au paragraphe (1) lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985606" lims:id="985606"><Label>a)</Label><Text>l’avion est un avion turbomoteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985607" lims:id="985607"><Label>b)</Label><Text>l’exploitant aérien étranger est titulaire d’une autorisation ou d’un document équivalent valides délivrés par l’État de l’exploitant aérien étranger pour les opérations d’avions bimoteurs avec distance de vol prolongée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985608" lims:id="985608"><Label>c)</Label><Text>l’exploitant aérien étranger y est autorisé aux termes de son certificat canadien d’exploitant aérien étranger.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985609" lims:id="985609" level="4"><TitleText>Espace aérien à spécifications canadiennes de performances minimales de navigation (CMNPS) ou espace aérien à spécifications Atlantique Nord de performances minimales de navigation (NAT-MNPS)</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985611" lims:id="985611">DORS/2006-77, art. 25(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985612" lims:id="985612"><Label>701.17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985613" lims:id="985613"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit à l’exploitant aérien étranger de commencer au Canada le vol d’un aéronef qui est destiné à être utilisé dans l’espace aérien désigné comme CMNPS ou NAT-MNPS, à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985614" lims:id="985614"><Label>a)</Label><Text>l’État d’immatriculation a certifié que l’aéronef est conforme aux spécifications de performances minimales de navigation contenues dans le document intitulé <XRefExternal reference-type="other">North Atlantic MNPS Airspace Operations Manual</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985615" lims:id="985615"><Label>b)</Label><Text>l’exploitant aérien étranger est titulaire d’une autorisation ou d’un document équivalent valides délivrés par l’État de l’exploitant aérien étranger ou l’État d’immatriculation pour des opérations aériennes dans l’espace aérien désigné comme CMNPS ou NAT-MNPS;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985616" lims:id="985616"><Label>c)</Label><Text>l’exploitant aérien étranger y est autorisé aux termes de son certificat canadien d’exploitant aérien étranger.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985617" lims:id="985617"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien étranger peut commencer au Canada, dans l’espace aérien désigné comme CMNPS, un vol d’un aéronef qui n’a pas été certifié conformément à l’alinéa (1)a), lorsque l’unité ATC compétente indique que l’aéronef peut être reçu sans pénaliser les aéronefs qui sont certifiés pour être utilisés dans le CMNPS.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985618" lims:id="985618" level="4"><TitleText>Routes dans l’espace aérien non contrôlé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985619" lims:id="985619"><Label>701.18</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien étranger qui commence un vol au Canada d’effectuer, dans l’espace aérien non contrôlé, un vol IFR ou un vol VFR de nuit sur une route autre qu’une route aérienne, à moins qu’il ne respecte les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985620" lims:id="985620"><Label>a)</Label><Text>il y est autorisé aux termes de son certificat canadien d’exploitant aérien étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985621" lims:id="985621"><Label>b)</Label><Text>il satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985622" lims:id="985622" level="4"><TitleText>Aucun aérodrome de dégagement — Vol IFR</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985623" lims:id="985623"><Label>701.19</Label><Text>Pour l’application de l’article 602.122, une personne peut effectuer un vol IFR lorsqu’aucun aérodrome de dégagement n’est indiqué dans le plan de vol IFR ou dans l’itinéraire de vol IFR, dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985624" lims:id="985624"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien étranger y est autorisé aux termes de son certificat canadien d’exploitant aérien étranger et satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985625" lims:id="985625"><Label>b)</Label><Text>la personne qui utilise un aéronef provenant d’un État étranger y est autorisée aux termes d’une autorisation de vol et satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985626" lims:id="985626" level="4"><TitleText>Minimums de décollage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985627" lims:id="985627"><Label>701.20</Label><Text>Pour l’application de l’article 602.126, une personne peut effectuer le décollage d’un aéronef lorsque les conditions météorologiques sont inférieures aux minimums de décollage précisés dans le <XRefExternal reference-type="other">Canada Air Pilot</XRefExternal>, dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985628" lims:id="985628"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien étranger y est autorisé aux termes de son certificat canadien d’exploitant aérien étranger et satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985629" lims:id="985629"><Label>b)</Label><Text>la personne qui utilise un aéronef provenant d’un État étranger y est autorisée aux termes d’une autorisation de vol et satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985630" lims:id="985630" level="4"><TitleText>Minimums d’atterrissage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985631" lims:id="985631"><Label>701.21</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 602.128(4), une personne peut effectuer une approche de précision CAT II ou CAT III dans un aéronef IFR, dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985632" lims:id="985632"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien étranger y est autorisé aux termes de son certificat canadien d’exploitant aérien étranger et est titulaire d’une autorisation ou d’un document équivalent valides délivrés par l’État de l’exploitant aérien étranger pour effectuer une approche de précision CAT II ou CAT III au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985633" lims:id="985633"><Label>b)</Label><Text>la personne qui utilise un aéronef provenant d’un État étranger y est autorisée aux termes d’une autorisation de vol et satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985634" lims:id="985634" level="4"><TitleText>Transport de passagers dans un aéronef monomoteur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985635" lims:id="985635"><Label>701.22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985636" lims:id="985636"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit à l’exploitant aérien étranger qui commence un vol au Canada d’utiliser un aéronef monomoteur en vol IFR ou en vol VFR de nuit ayant des passagers à bord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985637" lims:id="985637"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien étranger peut utiliser un aéronef monomoteur en vol IFR ou en vol VFR de nuit ayant des passagers à bord, si l’exploitant aérien étranger respecte les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985638" lims:id="985638"><Label>a)</Label><Text>il y est autorisé par l’État de l’exploitant aérien étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985639" lims:id="985639"><Label>b)</Label><Text>il y est autorisé aux termes de son certificat canadien d’exploitant aérien étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985640" lims:id="985640"><Label>c)</Label><Text>il satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985641" lims:id="985641" level="4"><TitleText>Accès au poste de pilotage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985642" lims:id="985642"><Label>701.23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985643" lims:id="985643"><Label>(1)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef utilisé au Canada par un exploitant aérien étranger doit accorder libre accès au poste de pilotage à un inspecteur des transporteurs aériens du ministère des Transports qui lui présente sa carte d’identité officielle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985644" lims:id="985644"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien étranger et le commandant de bord de l’aéronef doivent mettre à la disposition de l’inspecteur des transporteurs aériens le siège d’observateur que l’inspecteur juge le plus convenable pour l’exercice de ses fonctions.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985645" lims:id="985645" level="4"><TitleText>Siège des inspecteurs de la sécurité dans la cabine</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985646" lims:id="985646"><Label>701.24</Label><Text>L’exploitant aérien étranger doit mettre à la disposition de l’inspecteur de la sécurité dans la cabine qui effectue une inspection en vol au Canada un siège passager confirmé dans la cabine passagers.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985647" lims:id="985647" level="4"><TitleText>Givrage d’un aéronef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2020-12-09" lims:fid="985648" lims:id="985648"><Label>701.25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="985649" lims:id="1265288"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>surfaces critiques</DefinedTermFr> s’entend des ailes, gouvernes, rotors, hélices, stabilisateurs, plans fixes verticaux ou toutes autres surfaces stabilisantes de l’aéronef et de toutes autres surfaces identifiées comme étant des surfaces critiques dans le manuel de vol de l’aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985650" lims:id="985650"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer ou de tenter d’effectuer le décollage d’un aéronef si du givre, de la glace ou de la neige adhèrent à toutes surfaces critiques.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="985651" lims:id="1265289"><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (2), il est permis d’effectuer le décollage d’un aéronef lorsque, à cause de carburant imprégné de froid, du givre adhère à la partie inférieure ou supérieure, ou les deux, des ailes, si le décollage est effectué conformément aux instructions du constructeur pour le décollage dans de telles circonstances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985652" lims:id="985652"><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer ou de tenter d’effectuer le décollage d’un aéronef lorsque les conditions sont telles qu’il est raisonnable de prévoir que du givre, de la glace ou de la neige pourraient adhérer à l’aéronef, à moins que, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985653" lims:id="985653"><Label>a)</Label><Text>l’aéronef n’ait été inspecté immédiatement avant le décollage pour déterminer si du givre, de la glace ou de la neige adhèrent à toutes surfaces critiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985654" lims:id="985654"><Label>b)</Label><Text>l’exploitant aérien étranger ou le titulaire de l’autorisation de vol n’ait :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985655" lims:id="985655"><Label>(i)</Label><Text>soit établi, conformément au document 9640 de l’OACI intitulé <XRefExternal reference-type="other">Manual of Aircraft Ground De/Anti-icing Operations</XRefExternal>, un programme relatif aux opérations dans des conditions de givrage au sol des aéronefs qui est approuvé par l’État de l’exploitant aérien étranger ou par celui du titulaire de l’autorisation de vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985656" lims:id="985656"><Label>(ii)</Label><Text>soit présenté au ministre un programme relatif aux opérations dans des conditions de givrage au sol des aéronefs qui est conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985657" lims:id="985657"><Label>(5)</Label><Text>L’inspection visée à l’alinéa (4)a) doit être effectuée de l’extérieur de l’aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985658" lims:id="985658"><Label>(6)</Label><Text>L’inspection visée à l’alinéa (4)a) doit être effectuée par l’une des personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985659" lims:id="985659"><Label>a)</Label><Text>le commandant de bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985660" lims:id="985660"><Label>b)</Label><Text>un membre d’équipage de conduite de l’aéronef désigné par le commandant de bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985661" lims:id="985661"><Label>c)</Label><Text>une personne, autre que celle visée aux alinéas a) ou b), qui a été désignée par l’exploitant aérien étranger ou le titulaire de l’autorisation de vol.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985662" lims:id="985662"><Label>(7)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer l’inspection visée à l’alinéa (4)a) à moins d’avoir reçu la formation annuelle portant sur la contamination des surfaces des aéronefs conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985663" lims:id="985663"><Label>(8)</Label><Text>Le membre d’équipage d’un aéronef qui, avant de commencer le décollage, détecte du givre, de la glace ou de la neige adhérant aux ailes de l’aéronef doit immédiatement en faire rapport au commandant de bord, et ce dernier, ou un autre membre d’équipage de conduite désigné par lui, doit inspecter les ailes de l’aéronef avant le décollage.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265291" lims:id="1265291" lims:enactId="1262497">DORS/2020-253, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985664" lims:id="985664" level="3"><TitleText>Section IV — Sécurité relative au poste de pilotage</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985665" lims:id="985665" level="4"><TitleText>Définition</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985666" lims:id="985666"><Label>701.26</Label><Text>Dans la présente section, <DefinedTermFr>capacité marchande</DefinedTermFr> s’entend de la masse maximale sans carburant d’un avion prévue dans le certificat de type délivré à l’égard de l’avion, moins ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985667" lims:id="985667"><Label>a)</Label><Text>la masse à vide de l’avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985668" lims:id="985668"><Label>b)</Label><Text>l’équipement nécessaire à l’utilisation de l’avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985669" lims:id="985669"><Label>c)</Label><Text>la charge de service de l’avion, qui comprend l’équipage de conduite minimal.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985671" lims:id="985671">DORS/2003-121, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985672" lims:id="985672" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985673" lims:id="985673"><Label>701.27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985674" lims:id="985674"><Label>(1)</Label><Text>Toutes les dispositions de la présente section s’appliquent à l’utilisation par un exploitant aérien étranger, dans l’espace aérien canadien, d’un aéronef de catégorie transport qui est, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985675" lims:id="985675"><Label>a)</Label><Text>un avion servant au transport de passagers pour lequel a été délivré un certificat de type autorisant le transport de 20 passagers ou plus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985676" lims:id="985676"><Label>b)</Label><Text>un avion tout-cargo qui a une capacité marchande de plus de 3 405 kg (7 500 livres) et qui était muni d’une porte de poste de pilotage le 21 juin 2002.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985677" lims:id="985677"><Label>(2)</Label><Text>L’article 701.28 s’applique également à l’utilisation par un exploitant aérien étranger, dans l’espace aérien canadien, d’un aéronef de catégorie transport qui est, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985678" lims:id="985678"><Label>a)</Label><Text>un avion servant au transport de passagers pour lequel a été délivré un certificat de type autorisant le transport de moins de 20 passagers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985679" lims:id="985679"><Label>b)</Label><Text>un avion tout-cargo qui a une capacité marchande de 3 405 kg (7 500 livres) ou moins et qui était muni d’une porte de poste de pilotage le 21 juin 2002.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985681" lims:id="985681">DORS/2003-121, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985682" lims:id="985682" level="4"><TitleText>Accès au poste de pilotage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985683" lims:id="985683"><Label>701.28</Label><Text>Il est interdit de laisser entrer quiconque dans le poste de pilotage d’un avion, sauf les personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985684" lims:id="985684"><Label>a)</Label><Text>un membre d’équipage de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985685" lims:id="985685"><Label>b)</Label><Text>un membre d’équipage qui exerce ses fonctions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985686" lims:id="985686"><Label>c)</Label><Text>un inspecteur de l’autorité de l’aviation civile de l’État où l’avion est immatriculé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985687" lims:id="985687"><Label>d)</Label><Text>une personne qui possède une expertise liée à l’avion, à son équipement ou à ses membres d’équipage et qui doit être dans le poste de pilotage pour fournir un service à l’exploitant aérien.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985689" lims:id="985689">DORS/2003-121, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985690" lims:id="985690" level="4"><TitleText>Fermeture et verrouillage de la porte du poste de pilotage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985691" lims:id="985691"><Label>701.29</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985692" lims:id="985692"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le commandant de bord d’un avion qui est muni d’une porte de poste de pilotage verrouillable et qui transporte des passagers doit s’assurer que, à tout moment entre la fermeture des portes passagers en prévision du départ et leur ouverture à l’arrivée, la porte du poste de pilotage est fermée et verrouillée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985693" lims:id="985693"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas lorsque les membres d’équipage ou les personnes autorisées conformément à l’article 701.28 doivent entrer dans le poste de pilotage ou en sortir pour, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985694" lims:id="985694"><Label>a)</Label><Text>exercer leurs fonctions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985695" lims:id="985695"><Label>b)</Label><Text>satisfaire à des besoins physiologiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985696" lims:id="985696"><Label>c)</Label><Text>répondre à une préoccupation prépondérante liée à la sécurité du vol.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985698" lims:id="985698">DORS/2003-121, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985699" lims:id="985699" level="4"><TitleText>Portes et verrous</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985700" lims:id="985700"><Label>701.30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985701" lims:id="985701"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) et (4), il est interdit à l’exploitant aérien étranger d’utiliser un aéronef de catégorie transport, à l’exception d’un avion nouvellement construit qui effectue un vol non commercialisé et de tout avion qui effectue un survol, à moins que cet aéronef de catégorie transport ne soit muni :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985702" lims:id="985702"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un avion servant au transport de passagers :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985703" lims:id="985703"><Label>(i)</Label><Text>d’une porte entre le poste de pilotage et la cabine passagers,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985704" lims:id="985704"><Label>(ii)</Label><Text>si l’avion a un poste de repos d’équipage ayant une entrée menant au poste de pilotage et une autre menant à la cabine passagers, d’une porte entre le poste de repos d’équipage et la cabine passagers;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985705" lims:id="985705"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un avion tout-cargo qui était muni d’une porte de poste de pilotage le 21 juin 2002 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985706" lims:id="985706"><Label>(i)</Label><Text>d’une porte entre le poste de pilotage et un compartiment occupé par une personne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985707" lims:id="985707"><Label>(ii)</Label><Text>si l’avion a un poste de repos d’équipage ayant une entrée menant au poste de pilotage et une autre menant à un compartiment occupé par une personne, d’une porte entre le poste de repos d’équipage et le compartiment.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985708" lims:id="985708"><Label>(2)</Label><Text>Les portes exigées par le paragraphe (1) doivent être munies d’un mécanisme de verrouillage qui ne peut être déverrouillé que de l’intérieur du poste de pilotage ou de l’intérieur du poste de repos d’équipage, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985709" lims:id="985709"><Label>(3)</Label><Text>Une clé permettant de déverrouiller chaque porte, sauf une porte exigée par le paragraphe (1), qui sépare une issue de secours d’une cabine passagers ou d’un compartiment occupé par une personne doit être mise à la portée de chaque membre d’équipage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985710" lims:id="985710"><Label>(4)</Label><Text>Aucun membre d’équipage, sauf un membre d’équipage de conduite, ne peut, entre le moment de la fermeture des portes passagers en prévision du départ et leur ouverture à l’arrivée, avoir une clé permettant d’ouvrir une porte exigée par le paragraphe (1) si le mécanisme de verrouillage exigé par le paragraphe (2) n’est pas installé et verrouillé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985711" lims:id="985711"><Label>(5)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien étranger d’utiliser un avion qui doit être muni d’une porte en application du paragraphe (1) à moins que chaque porte ne soit conforme aux exigences de conception de l’article 525.795 de la version du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal> en vigueur le 1<Sup>er</Sup> mai 2002.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985713" lims:id="985713">DORS/2003-121, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985714" lims:id="985714">[<Emphasis style="bold">701.31</Emphasis> à <Emphasis style="bold">701.36</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985715" lims:id="985715" level="2"><TitleText>Sous-partie 2 — Opérations de travail aérien</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985716" lims:id="985716" level="3"><TitleText>Section I — Généralités</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985717" lims:id="985717" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985718" lims:id="985718"><Label>702.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985719" lims:id="985719"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), la présente sous-partie s’applique à l’utilisation d’un avion ou d’un hélicoptère dans le cadre d’un travail aérien comportant l’un des éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985720" lims:id="985720"><Label>a)</Label><Text>le transport de personnes autres que des membres d’équipage de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985721" lims:id="985721"><Label>b)</Label><Text>le transport de charges externes de classes B, C ou D pour hélicoptère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985722" lims:id="985722"><Label>c)</Label><Text>le remorquage d’objets;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985723" lims:id="985723"><Label>d)</Label><Text>l’épandage de produits.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985724" lims:id="985724"><Label>(2)</Label><Text>La présente sous-partie ne s’applique pas à l’utilisation d’un avion ultra-léger ou à l’utilisation d’un aéronef dans le cadre d’un travail aérien comportant des excursions aériennes.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985726" lims:id="985726">DORS/99-158, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985727" lims:id="985727" level="4"><TitleText>Utilisation des aéronefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985728" lims:id="985728"><Label>702.02</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef sous le régime de la présente sous-partie à moins qu’il ne se conforme aux conditions et aux spécifications d’exploitation du certificat d’exploitation aérienne qui lui a été délivré par le ministre en application de l’article 702.07.</Text></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985729" lims:id="985729">[<Emphasis style="bold">702.03</Emphasis> à <Emphasis style="bold">702.06</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985730" lims:id="985730" level="3"><TitleText>Section II — Agrément</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985731" lims:id="985731" level="4"><TitleText>Délivrance ou modification du certificat d’exploitation aérienne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985732" lims:id="985732"><Label>702.07</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985733" lims:id="985733"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 6.71 de la Loi, le ministre délivre ou modifie un certificat d’exploitation aérienne si le demandeur qui lui en fait la demande en la forme et de la manière exigées par les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> lui démontre qu’il est en mesure de satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985734" lims:id="985734"><Label>a)</Label><Text>maintenir une structure organisationnelle convenable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985735" lims:id="985735"><Label>b)</Label><Text>maintenir un système de contrôle d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985736" lims:id="985736"><Label>c)</Label><Text>satisfaire aux exigences relatives au programme de formation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985737" lims:id="985737"><Label>d)</Label><Text>satisfaire aux exigences relatives à la maintenance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985738" lims:id="985738"><Label>e)</Label><Text>satisfaire aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> applicables à l’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985739" lims:id="985739"><Label>f)</Label><Text>mener l’exploitation d’une manière sécuritaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985740" lims:id="985740"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), le demandeur doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985741" lims:id="985741"><Label>a)</Label><Text>être doté d’une structure de gestion permettant d’exercer le contrôle d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985742" lims:id="985742"><Label>b)</Label><Text>disposer de personnel de gestion qui satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>, est employé à temps plein et exerce les fonctions liées aux postes suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985743" lims:id="985743"><Label>(i)</Label><Text>gestionnaire des opérations,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985744" lims:id="985744"><Label>(ii)</Label><Text>pilote en chef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985745" lims:id="985745"><Label>(iii)</Label><Text>gestionnaire de la maintenance, dans le cas où le demandeur n’est pas titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985746" lims:id="985746"><Label>c)</Label><Text>disposer de services d’escale et d’équipement au sol nécessaires pour assurer la sécurité de ses vols;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985747" lims:id="985747"><Label>d)</Label><Text>disposer d’aéronefs qui sont munis d’équipement approprié à la région d’exploitation et au type d’exploitation et de membres d’équipage de conduite qui sont qualifiés pour cette région d’exploitation et ce type d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985748" lims:id="985748"><Label>e)</Label><Text>disposer d’un système de contrôle d’exploitation qui satisfait aux exigences de l’article 702.12;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985749" lims:id="985749"><Label>f)</Label><Text>disposer d’un programme de formation qui satisfait aux exigences de la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985750" lims:id="985750"><Label>g)</Label><Text>avoir la garde et la responsabilité légales d’au moins un aéronef de chaque catégorie d’aéronefs qu’il utilisera;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985751" lims:id="985751"><Label>h)</Label><Text>disposer d’un manuel d’exploitation de la compagnie qui satisfait aux exigences des articles 702.81 et 702.82;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985752" lims:id="985752"><Label>i)</Label><Text>disposer d’un système de contrôle de la maintenance approuvé en application de la sous-partie 6.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985753" lims:id="985753" level="4"><TitleText>Contenu du certificat d’exploitation aérienne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2022-12-07" lims:fid="985754" lims:id="985754"><Label>702.08</Label><Text>Le certificat d’exploitation aérienne contient ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="985755" lims:id="1369859"><Label>a)</Label><Text>le nom, la dénomination sociale et le nom commercial de l’exploitant aérien, selon le cas, ainsi que son adresse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985756" lims:id="985756"><Label>b)</Label><Text>le numéro du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985757" lims:id="985757"><Label>c)</Label><Text>la date d’entrée en vigueur du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985758" lims:id="985758"><Label>d)</Label><Text>la date de délivrance du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985759" lims:id="985759"><Label>e)</Label><Text>les conditions générales visées à l’article 702.09;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985760" lims:id="985760"><Label>f)</Label><Text>les conditions particulières en ce qui concerne :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985761" lims:id="985761"><Label>(i)</Label><Text>les régions d’exploitation autorisées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985762" lims:id="985762"><Label>(ii)</Label><Text>les types de services autorisés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985763" lims:id="985763"><Label>(iii)</Label><Text>les types d’aéronefs autorisés et, s’il y a lieu, leur immatriculation, et toutes restrictions opérationnelles,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985764" lims:id="985764"><Label>(iv)</Label><Text>la base principale et, selon le cas, les bases secondaires;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985765" lims:id="985765"><Label>g)</Label><Text>dans le cas où l’exploitant aérien satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>, les spécifications d’exploitation en ce qui concerne :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985766" lims:id="985766"><Label>(i)</Label><Text>les exigences relatives aux performances, à l’équipement et à l’équipement de secours des aéronefs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985767" lims:id="985767"><Label>(ii)</Label><Text>les procédures d’approche aux instruments,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985768" lims:id="985768"><Label>(iii)</Label><Text>les opérations au-dessus d’une zone bâtie ou à l’intérieur d’une zone de travail aérien,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985769" lims:id="985769"><Label>(iv)</Label><Text>le transport de personnes autres que les membres d’équipage de conduite et les personnes dont la présence à bord de l’aéronef est essentielle pendant le vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985770" lims:id="985770"><Label>(v)</Label><Text>les autorisations spéciales relatives aux minimums météorologiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985771" lims:id="985771"><Label>(vi)</Label><Text>les autorisations concernant l’effectif des membres d’équipage de conduite,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985772" lims:id="985772"><Label>(vii)</Label><Text>les autorisations concernant le système de navigation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985773" lims:id="985773"><Label>(viii)</Label><Text>la formation des pilotes et les contrôles de la compétence des pilotes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985774" lims:id="985774"><Label>(ix)</Label><Text>les procédures spéciales relatives aux hélicoptères,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985775" lims:id="985775"><Label>(x)</Label><Text>le système de contrôle de la maintenance de l’exploitant aérien approuvé en application de la sous-partie 6,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985776" lims:id="985776"><Label>(xi)</Label><Text>les accords de location,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985777" lims:id="985777"><Label>(xii)</Label><Text>toute autre condition relative à l’exploitation que le ministre juge nécessaire pour assurer la sécurité aérienne.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369861" lims:id="1369861" lims:enactId="1369213">DORS/2022-246, art. 22(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985778" lims:id="985778" level="4"><TitleText>Conditions générales relatives au certificat d’exploitation aérienne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:lastAmendedDate="2022-12-07" lims:fid="985779" lims:id="985779"><Label>702.09</Label><Text>Le certificat d’exploitation aérienne contient les conditions générales suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985780" lims:id="985780"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien effectue les opérations aériennes conformément au manuel d’exploitation de la compagnie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985781" lims:id="985781"><Label>b)</Label><Text>l’exploitant aérien maintient une structure organisationnelle convenable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985782" lims:id="985782"><Label>c)</Label><Text>l’exploitant aérien a à son service du personnel de gestion qui satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985783" lims:id="985783"><Label>d)</Label><Text>l’exploitant aérien dispense la formation conformément au programme de formation approuvé en application de la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985784" lims:id="985784"><Label>e)</Label><Text>l’exploitant aérien dispose d’aéronefs qui sont munis d’équipement approprié à la région d’exploitation et au type d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985785" lims:id="985785"><Label>f)</Label><Text>l’exploitant aérien a à son service des membres d’équipage qui sont qualifiés pour la région d’exploitation et le type d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985786" lims:id="985786"><Label>g)</Label><Text>l’exploitant aérien effectue la maintenance des aéronefs conformément aux exigences de la sous-partie 6;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985787" lims:id="985787"><Label>h)</Label><Text>l’exploitant aérien maintient des services et de l’équipement de soutien opérationnel qui sont conformes aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985788" lims:id="985788"><Label>i)</Label><Text>l’exploitant aérien informe le ministre dans les 10 jours ouvrables après, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="985789" lims:id="1369862"><Label>(i)</Label><Text>avoir apporté tout changement à son nom, à sa dénomination sociale, à son nom commercial, à sa base principale, à ses bases secondaires ou à son personnel de gestion,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985790" lims:id="985790"><Label>(ii)</Label><Text>avoir cessé d’utiliser un type d’aéronef autorisé en vertu de la présente sous-partie;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985791" lims:id="985791"><Label>j)</Label><Text>l’exploitant aérien mène son exploitation d’une manière sécuritaire.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985793" lims:id="985793">DORS/2009-152, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369863" lims:id="1369863" lims:enactId="1369215">DORS/2022-246, art. 23(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985794" lims:id="985794">[<Emphasis style="bold">702.10</Emphasis> réservé]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985795" lims:id="985795" level="3"><TitleText>Section III — Opérations aériennes</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985796" lims:id="985796" level="4"><TitleText>Instructions relatives aux opérations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985797" lims:id="985797"><Label>702.11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985798" lims:id="985798"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit s’assurer que des instructions suffisantes sont données au personnel des opérations concernant ses fonctions et la relation que celles-ci ont avec l’ensemble des opérations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985799" lims:id="985799"><Label>(2)</Label><Text>Le personnel des opérations de l’exploitant aérien doit, dans l’exercice de ses fonctions, suivre les procédures précisées dans le manuel d’exploitation de la compagnie.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985800" lims:id="985800" level="4"><TitleText>Système de contrôle d’exploitation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985801" lims:id="985801"><Label>702.12</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef à moins de disposer d’un système de contrôle d’exploitation qui est conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> et dont la supervision est assurée par le gestionnaire des opérations.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985802" lims:id="985802" level="4"><TitleText>Autorisation de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985803" lims:id="985803"><Label>702.13</Label><Text>Il est interdit de commencer un vol à moins qu’il n’ait été autorisé conformément aux procédures précisées dans le manuel d’exploitation de la compagnie.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985804" lims:id="985804" level="4"><TitleText>Plan de vol exploitation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985805" lims:id="985805"><Label>702.14</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien de permettre à une personne de commencer un vol, à moins qu’un plan de vol exploitation conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> n’ait été établi conformément aux procédures précisées dans le manuel d’exploitation de la compagnie.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985806" lims:id="985806" level="4"><TitleText>Maintenance de l’aéronef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985807" lims:id="985807"><Label>702.15</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien de permettre d’effectuer le décollage d’un aéronef dont la maintenance n’a pas été effectuée conformément au système de contrôle de la maintenance de l’exploitant aérien.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985808" lims:id="985808" level="4"><TitleText>Transport des personnes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985809" lims:id="985809"><Label>702.16</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien de transporter à bord d’un aéronef toute personne autre qu’un membre d’équipage de conduite, à moins que, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985810" lims:id="985810"><Label>a)</Label><Text>la présence de la personne à bord de l’aéronef ne soit essentielle pendant le vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985811" lims:id="985811"><Label>b)</Label><Text>son certificat d’exploitation aérienne n’autorise le saut en parachute et que la personne ne soit un parachutiste;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985812" lims:id="985812"><Label>c)</Label><Text>les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985813" lims:id="985813"><Label>(i)</Label><Text>il est autorisé à transporter des personnes aux termes de son certificat d’exploitation aérienne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985814" lims:id="985814"><Label>(ii)</Label><Text>il satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985816" lims:id="985816">DORS/99-158, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985817" lims:id="985817" level="4"><TitleText>Visibilité en vol minimale en vol VFR — Espace aérien non contrôlé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985818" lims:id="985818"><Label>702.17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985819" lims:id="985819"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un avion est utilisé en vol VFR de jour dans l’espace aérien non contrôlé à moins de 1 000 pieds AGL, une personne peut, pour l’application du sous-alinéa 602.115c)(i), utiliser l’avion dans le cas où la visibilité en vol est inférieure à deux milles, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985820" lims:id="985820"><Label>a)</Label><Text>elle y est autorisée aux termes d’un certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985821" lims:id="985821"><Label>b)</Label><Text>elle satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985822" lims:id="985822"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un hélicoptère est utilisé en vol VFR de jour dans l’espace aérien non contrôlé à moins de 1 000 pieds AGL, une personne peut, pour l’application du sous-alinéa 602.115d)(i), utiliser l’hélicoptère dans le cas où la visibilité en vol est inférieure à un mille, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985823" lims:id="985823"><Label>a)</Label><Text>elle y est autorisée aux termes d’un certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985824" lims:id="985824"><Label>b)</Label><Text>elle satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985825" lims:id="985825" level="4"><TitleText>Vol de nuit, vol VFR OTT et vol IFR</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985826" lims:id="985826"><Label>702.18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985827" lims:id="985827"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef en vol de nuit, en vol VFR OTT ou en vol IFR dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985828" lims:id="985828"><Label>a)</Label><Text>pour le remorquage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985829" lims:id="985829"><Label>b)</Label><Text>pour le transport d’une charge externe de classe B, C ou D pour hélicoptère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985830" lims:id="985830"><Label>c)</Label><Text>pour l’épandage de produits;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985831" lims:id="985831"><Label>d)</Label><Text>l’aéronef est un aéronef monomoteur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985832" lims:id="985832"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien peut utiliser un aéronef en vol de nuit, en vol VFR OTT ou en vol IFR dans les cas visés au paragraphe (1) s’il respecte les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985833" lims:id="985833"><Label>a)</Label><Text>il y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985834" lims:id="985834"><Label>b)</Label><Text>il satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985835" lims:id="985835"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef en vol de nuit lorsque des personnes autres qu’un membre d’équipage de conduite sont à bord de l’aéronef, à moins que, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985836" lims:id="985836"><Label>a)</Label><Text>le commandant de bord ne soit titulaire d’une qualification de vol aux instruments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985837" lims:id="985837"><Label>b)</Label><Text>son certificat d’exploitation aérienne n’autorise le saut en parachute et le vol VFR de nuit et que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985838" lims:id="985838"><Label>(i)</Label><Text>les personnes sont des parachutistes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985839" lims:id="985839"><Label>(ii)</Label><Text>le vol est effectué à une distance de 10 milles marins ou moins de l’aérodrome de départ,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985840" lims:id="985840"><Label>(iii)</Label><Text>le vol est effectué de nuit;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985841" lims:id="985841"><Label>c)</Label><Text>son certificat d’exploitation aérienne n’autorise le transport des personnes, autres que des parachutistes, et qu’il ne satisfasse aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985843" lims:id="985843">DORS/99-158, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985844" lims:id="985844" level="4"><TitleText>Entrer dans un hélicoptère ou le quitter en vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985845" lims:id="985845"><Label>702.19</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 602.25(2)b), le commandant de bord peut permettre à une personne d’entrer dans un hélicoptère ou de le quitter en vol dans l’un des cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985846" lims:id="985846"><Label>a)</Label><Text>lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985847" lims:id="985847"><Label>(i)</Label><Text>l’hélicoptère maintient un vol stationnaire bas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985848" lims:id="985848"><Label>(ii)</Label><Text>la personne peut entrer dans l’hélicoptère directement de la surface d’appui ou en descendre directement sur cette surface,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985849" lims:id="985849"><Label>(iii)</Label><Text>l’exploitant aérien y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985850" lims:id="985850"><Label>(iv)</Label><Text>l’exploitant aérien satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985851" lims:id="985851"><Label>b)</Label><Text>lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985852" lims:id="985852"><Label>(i)</Label><Text>l’hélicoptère est utilisé pour permettre le treuillage ou la descente en rappel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985853" lims:id="985853"><Label>(ii)</Label><Text>l’exploitant aérien satisfait aux exigences de l’article 702.21.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985854" lims:id="985854" level="4"><TitleText>Utilisation d’un aéronef au-dessus d’un plan d’eau</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985855" lims:id="985855"><Label>702.20</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien, sauf pour effectuer un décollage ou un atterrissage, d’utiliser un aéronef terrestre au-dessus d’un plan d’eau, au-delà d’un point d’où, advenant une panne moteur, l’aéronef terrestre pourrait atteindre le rivage, à moins que l’exploitant aérien ne respecte les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985856" lims:id="985856"><Label>a)</Label><Text>il y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985857" lims:id="985857"><Label>b)</Label><Text>il satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985858" lims:id="985858" level="4"><TitleText>Charges externes de classe D pour hélicoptère</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985859" lims:id="985859"><Label>702.21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985860" lims:id="985860"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un hélicoptère pour le transport d’une charge externe de classe D, à moins que l’exploitant aérien ne respecte les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985861" lims:id="985861"><Label>a)</Label><Text>il utilise un hélicoptère multimoteur qui est conforme aux exigences relatives à l’isolement moteur de la catégorie transport visées au chapitre 529 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal> et qui permet, avec un moteur inopérant, un vol stationnaire avec la masse et à l’altitude existantes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985862" lims:id="985862"><Label>b)</Label><Text>il y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985863" lims:id="985863"><Label>c)</Label><Text>il satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985864" lims:id="985864"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien peut utiliser un hélicoptère autre qu’un hélicoptère visé à l’alinéa (1)a) pour le transport d’une charge externe de classe D pour hélicoptère s’il respecte les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985865" lims:id="985865"><Label>a)</Label><Text>il y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985866" lims:id="985866"><Label>b)</Label><Text>il satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985867" lims:id="985867" level="4"><TitleText>Zone bâtie et zone de travail aérien</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="985868" lims:id="985868"><Label>702.22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="985869" lims:id="985869"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 602.13(1), toute personne peut effectuer le décollage, l’approche ou l’atterrissage d’un aéronef à l’intérieur d’une zone bâtie d’une ville ou d’un village à un endroit qui n’est pas situé à un aéroport, à un héliport ou à un aérodrome militaire si elle respecte les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="985870" lims:id="985870"><Label>a)</Label><Text>elle en a reçu l’autorisation du ministre ou elle y est autorisée aux termes d’un certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="985871" lims:id="985871"><Label>b)</Label><Text>elle satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="985872" lims:id="985872"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 602.15(2)a), une personne peut utiliser un aéronef au-dessus d’une zone bâtie à une altitude et à une distance inférieures aux altitudes et aux distances visées à l’alinéa 602.14(2)a), si la personne respecte les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="985873" lims:id="985873"><Label>a)</Label><Text>elle en a reçu l’autorisation du ministre ou elle y est autorisée aux termes d’un certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="985874" lims:id="985874"><Label>b)</Label><Text>elle satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="985875" lims:id="985875"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 602.16(2), une personne peut utiliser au-dessus d’une zone bâtie ou dans une zone de travail aérien un hélicoptère qui transporte une charge externe de classe B, C ou D pour hélicoptère, si la personne respecte les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="985876" lims:id="985876"><Label>a)</Label><Text>elle en a reçu l’autorisation du ministre ou elle y est autorisée aux termes d’un certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="985877" lims:id="985877"><Label>b)</Label><Text>elle satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="985879" lims:id="985879">DORS/2007-87, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985880" lims:id="985880" level="4"><TitleText>Exposé donné aux personnes autres que les membres d’équipage de conduite</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985881" lims:id="985881"><Label>702.23</Label><Text>Le commandant de bord doit s’assurer qu’un exposé sur les mesures de sécurité qui est conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> est donné aux personnes à bord de l’aéronef, autres que les membres d’équipage de conduite.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985882" lims:id="985882" level="4"><TitleText>Utilisation d’un aéronef dans des conditions de givrage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:lastAmendedDate="2009-05-28" lims:fid="985883" lims:id="985883"><Label>702.24</Label><Text>Il est interdit d’autoriser un vol ou la poursuite d’un vol, ou d’effectuer le décollage d’un aéronef ou de continuer un vol, lorsque des conditions de givrage ont été signalées ou sont prévues se présenter sur le trajet du vol, même si le commandant de bord établit que l’aéronef est muni de l’équipement adéquat pour être utilisé dans des conditions de givrage conformément à l’alinéa 605.30a), si, à son avis, la sécurité du vol risque d’être compromise.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985885" lims:id="985885">DORS/2009-152, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985886" lims:id="985886">[<Emphasis style="bold">702.25</Emphasis> à <Emphasis style="bold">702.31</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985887" lims:id="985887" level="3"><TitleText>Section IV — Limites d’utilisation relatives aux performances des aéronefs</TitleText></Heading><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985888" lims:id="985888">[<Emphasis style="bold">702.32</Emphasis> à <Emphasis style="bold">702.41</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985889" lims:id="985889" level="3"><TitleText>Section V — Exigences relatives à l’équipement des aéronefs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985890" lims:id="985890" level="4"><TitleText>Vols de nuit et en IMC</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:lastAmendedDate="2009-05-28" lims:fid="985891" lims:id="985891"><Label>702.42</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985892" lims:id="985892"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef la nuit à moins que celui-ci ne soit muni, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985893" lims:id="985893"><Label>a)</Label><Text>d’au moins un phare d’atterrissage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985894" lims:id="985894"><Label>b)</Label><Text>s’il est utilisé dans des conditions de givrage, d’un dispositif permettant de détecter la formation de glace par éclairage ou d’autres moyens de détection.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985895" lims:id="985895"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef multimoteur en IMC, à moins que celui-ci ne soit muni de l’équipement suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985896" lims:id="985896"><Label>a)</Label><Text>deux générateurs ou deux alternateurs, chacun étant entraîné par un moteur distinct ou par un système d’entraînement du rotor;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985897" lims:id="985897"><Label>b)</Label><Text>deux sources indépendantes d’alimentation dont au moins une n’est pas une batterie, chacune pouvant alimenter tous les instruments de vol qui exigent une source d’alimentation et étant installée de façon que la panne d’un instrument ou d’une source d’alimentation ne nuise à l’alimentation des autres instruments ou à l’autre source d’alimentation.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="985899" lims:id="985899">DORS/2009-152, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985900" lims:id="985900" level="4"><TitleText>Équipement supplémentaire — Utilisation d’un aéronef par un seul pilote</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985901" lims:id="985901"><Label>702.43</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef en vol IFR effectué par un seul pilote, à moins que l’aéronef ne soit muni de l’équipement suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985902" lims:id="985902"><Label>a)</Label><Text>un pilote automatique pouvant faire fonctionner les commandes de l’aéronef pour maintenir l’aéronef en vol et pour effectuer des manoeuvres dans les axes latéral et longitudinal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985903" lims:id="985903"><Label>b)</Label><Text>un ensemble écouteurs-microphone, ou l’équivalent, et un poussoir de sélection d’émetteur situé sur le manche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985904" lims:id="985904"><Label>c)</Label><Text>un porte-cartes en position de lecture facile qui est muni d’une lampe.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985905" lims:id="985905" level="4"><TitleText>Ceinture-baudrier</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985906" lims:id="985906"><Label>702.44</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef à moins que le siège pilote et tout siège situé à côté du siège pilote ne soient munis d’une ceinture de sécurité comprenant une ceinture-baudrier.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985907" lims:id="985907" level="4"><TitleText>Équipement de charges externes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985908" lims:id="985908"><Label>702.45</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef qui transporte une charge externe, à moins que le dispositif qui retient la charge ne soit autorisé aux termes d’un certificat de type supplémentaire ou d’une approbation de navigabilité relative à la configuration opérationnelle de l’aéronef.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985909" lims:id="985909" level="4"><TitleText>ACAS</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="985910" lims:id="985910"><Label>702.46</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="985911" lims:id="985911"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser, dans l’espace aérien RVSM, un avion à turbomoteur dont la MMHD est supérieure à 15 000 kg (33 069 livres) à moins que celui-ci ne soit muni d’un ACAS en état de fonctionnement qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="985912" lims:id="985912"><Label>a)</Label><Text>est conforme aux exigences de la CAN-TSO-C119b ou d’une version ultérieure de celle-ci ou à d’autres exigences que le ministre a acceptées comme offrant un niveau de sécurité au moins équivalent à celui qui est offert par cette CAN-TSO;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="985913" lims:id="985913"><Label>b)</Label><Text>est muni d’un transpondeur mode S qui est conforme aux exigences de la CAN-TSO-C112 ou d’une version ultérieure de celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="985914" lims:id="985914"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser, dans un espace aérien hors de l’espace aérien RVSM, un avion à turbomoteur dont la MMHD est supérieure à 15 000 kg (33 069 livres) à moins que celui-ci ne soit muni d’un ACAS en état de fonctionnement qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="985915" lims:id="985915"><Label>a)</Label><Text>est conforme aux exigences de la CAN-TSO-C119a ou d’une version ultérieure de celle-ci ou à d’autres exigences que le ministre a acceptées comme offrant un niveau de sécurité au moins équivalent à celui qui est offert par cette CAN-TSO;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="985916" lims:id="985916"><Label>b)</Label><Text>est muni d’un transpondeur mode S qui est conforme aux exigences de la CAN-TSO-C112 ou d’une version ultérieure de celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="985917" lims:id="985917"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien peut utiliser l’avion sans que celui-ci soit muni d’un ACAS en état de fonctionnement dans l’un des cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="985918" lims:id="985918"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où une liste d’équipement minimal n’a pas été approuvée par le ministre et sous réserve du paragraphe 605.08(1), l’utilisation a lieu dans les trois jours suivant la date de la panne de l’ACAS;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="985919" lims:id="985919"><Label>b)</Label><Text>il faut que le commandant de bord désactive, pour des raisons de sécurité aérienne, l’ACAS ou l’un de ses modes et il le fait conformément au manuel de vol de l’aéronef, au manuel d’utilisation de l’aéronef, au supplément du manuel de vol de l’aéronef ou à la liste d’équipement minimal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="985920" lims:id="985920"><Label>c)</Label><Text>l’avion est utilisé, ou configuré pour être utilisé, dans le cadre de la lutte contre l’incendie, de travaux d’épandage aérien ou de levés topographiques aériens et n’est utilisé que dans l’espace aérien inférieur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="985921" lims:id="985921"><Label>(4)</Label><Text>Le présent article ne s’applique aux avions qui ont été construits à la date d’entrée en vigueur du présent article ou avant celle-ci qu’à compter de deux ans après l’entrée en vigueur du présent article.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="985923" lims:id="985923">DORS/2007-133, art. 6; DORS/2009-280, art. 37, 39, 41 et 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985924" lims:id="985924">[<Emphasis style="bold">702.47</Emphasis> à <Emphasis style="bold">702.53</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985925" lims:id="985925" level="3"><TitleText>Section VI — Équipement de secours</TitleText></Heading><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985926" lims:id="985926">[<Emphasis style="bold">702.54</Emphasis> à <Emphasis style="bold">702.63</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985927" lims:id="985927" level="3"><TitleText>Section VII — Exigences relatives au personnel</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985928" lims:id="985928" level="4"><TitleText>Désignation d’un commandant de bord et d’un commandant en second</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="985929" lims:id="1504159"><Label>702.64</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504160" lims:id="1504160"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien désigne pour chaque vol un commandant de bord ou, lorsque l’équipage comprend deux pilotes, un commandant de bord et un commandant en second.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504161" lims:id="1504161"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien consigne le nom du commandant de bord dans un registre et, le cas échéant, celui du commandant en second désignés en vertu du paragraphe (1) et conserve ce registre pendant au moins cent quatre-vingts jours après la date à laquelle le vol a pris fin.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504163" lims:id="1504163" lims:enactId="1499437">DORS/2025-26, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985930" lims:id="985930" level="4"><TitleText>Qualifications des membres d’équipage de conduite</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2020-07-01" lims:fid="985931" lims:id="985931"><Label>702.65</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien de permettre à une personne d’agir en qualité de membre d’équipage de conduite et à toute personne d’agir en cette qualité, à bord d’un aéronef, à moins qu’elle ne satisfasse aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="985932" lims:id="1245201"><Label>a)</Label><Text>être titulaire de la licence et des qualifications exigées par la partie IV ou, lorsque l’exploitant aérien est titulaire d’un certificat d’exploitation aérienne délivré conformément au chapitre 15 et à l’annexe I — Liste du Canada de l’ACEUM, de la licence et des qualifications étrangères équivalentes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985933" lims:id="985933"><Label>b)</Label><Text>lorsque l’aéronef est utilisé en vol IFR et que des personnes autres que des membres d’équipage de conduite sont à bord, avoir subi avec succès, conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>, un contrôle de la compétence du pilote pour ce type d’aéronef, dont la période de validité n’est pas expirée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985934" lims:id="985934"><Label>c)</Label><Text>si la personne n’est pas le pilote en chef, avoir subi avec succès, conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>, un contrôle de la compétence du pilote ou une vérification de compétence pour ce type d’aéronef, dont la période de validité n’est pas expirée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985935" lims:id="985935"><Label>d)</Label><Text>satisfaire aux exigences du programme de formation au sol et en vol de l’exploitant aérien.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985937" lims:id="985937">DORS/99-158, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245200" lims:id="1245200" lims:enactId="1240415">DORS/2020-150, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985938" lims:id="985938" level="4"><TitleText>Pouvoirs de vérification et de contrôle</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985939" lims:id="985939"><Label>702.66</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985940" lims:id="985940"><Label>(1)</Label><Text>Le contrôle de la compétence du pilote doit être effectué par le ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985941" lims:id="985941"><Label>(2)</Label><Text>Tout autre contrôle ou toute autre vérification visé à la présente sous-partie peut être effectué par le ministre.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985942" lims:id="985942" level="4"><TitleText>Période de validité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985943" lims:id="985943"><Label>702.67</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985944" lims:id="985944"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) et (5), la période de validité du contrôle de la compétence du pilote expire le premier jour du vingt-cinquième mois suivant celui au cours duquel l’intéressé a subi le contrôle de la compétence du pilote.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985945" lims:id="985945"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (4) et (5), la période de validité de la vérification de compétence et de la formation annuelle visée à l’article 702.76 expire le premier jour du treizième mois suivant celui au cours duquel l’intéressé a subi la vérification de compétence ou a terminé la formation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985946" lims:id="985946"><Label>(3)</Label><Text>La période de validité est prolongée de 24 mois lorsque l’intéressé a subi un autre contrôle de la compétence du pilote au cours des 90 derniers jours de cette période.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985947" lims:id="985947"><Label>(4)</Label><Text>La période de validité est prolongée de 12 mois lorsque l’intéressé a subi une autre vérification de compétence ou a reçu une autre session de formation annuelle au cours des 90 derniers jours de cette période.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985948" lims:id="985948"><Label>(5)</Label><Text>Le ministre peut prolonger d’au plus 60 jours la période de validité du contrôle de la compétence du pilote, de la vérification de la compétence ou de la formation annuelle s’il estime que la sécurité aérienne ne risque pas d’être compromise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985949" lims:id="985949"><Label>(6)</Label><Text>Lorsque la période de validité du contrôle de la compétence du pilote, de la vérification de compétence ou de la formation annuelle est expirée depuis 24 mois ou plus, l’intéressé doit se qualifier de nouveau en se conformant aux exigences relatives à la formation précisées dans les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985950" lims:id="985950">[<Emphasis style="bold">702.68</Emphasis> à <Emphasis style="bold">702.75</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985951" lims:id="985951" level="3"><TitleText>Section VIII — Formation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985952" lims:id="985952" level="4"><TitleText>Programme de formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="985953" lims:id="985953"><Label>702.76</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985954" lims:id="985954"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit établir et maintenir un programme de formation au sol et en vol qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985955" lims:id="985955"><Label>a)</Label><Text>a pour objet de permettre aux personnes qui reçoivent la formation d’acquérir la compétence pour exercer les fonctions qui leur sont assignées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985956" lims:id="985956"><Label>b)</Label><Text>est approuvé par le ministre conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985957" lims:id="985957"><Label>(2)</Label><Text>Le programme de formation au sol et en vol de l’exploitant aérien doit comprendre les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="985958" lims:id="1504166"><Label>a)</Label><Text>la formation de familiarisation portant sur la politique de la compagnie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985959" lims:id="985959"><Label>b)</Label><Text>l’entraînement d’avancement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985960" lims:id="985960"><Label>c)</Label><Text>la formation portant sur le travail aérien à effectuer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985961" lims:id="985961"><Label>d)</Label><Text>la formation initiale et annuelle qui comprend :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985962" lims:id="985962"><Label>(i)</Label><Text>l’entraînement sur type,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985963" lims:id="985963"><Label>(ii)</Label><Text>la formation portant sur l’entretien courant et les services d’escale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985964" lims:id="985964"><Label>(iii)</Label><Text>la formation portant sur les procédures d’urgence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985965" lims:id="985965"><Label>(iv)</Label><Text>en ce qui concerne les pilotes et tout autre personnel des opérations, la formation portant sur la contamination des surfaces des aéronefs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985966" lims:id="985966"><Label>(v)</Label><Text>la formation du personnel assigné à des fonctions à bord d’un aéronef ou transporté à l’extérieur de l’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985967" lims:id="985967"><Label>(vi)</Label><Text>toute autre formation requise pour assurer la sécurité de l’exploitation en application de la présente sous-partie.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985968" lims:id="985968"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985969" lims:id="985969"><Label>a)</Label><Text>inclure un plan détaillé de son programme de formation au sol et en vol dans le manuel d’exploitation de la compagnie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985970" lims:id="985970"><Label>b)</Label><Text>s’assurer que sont fournis pour le programme de formation au sol et en vol, conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>, des installations convenables et un personnel qualifié;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985971" lims:id="985971"><Label>c)</Label><Text>établir et maintenir un programme de sensibilisation à la sécurité portant sur les effets nocifs de la contamination des surfaces des aéronefs et le fournir au personnel des opérations en vol qui n’est pas tenu de recevoir la formation visée au sous-alinéa (2)d)(iv).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504165" lims:id="1504165" lims:enactId="1499439">DORS/2025-26, art. 29(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985972" lims:id="985972" level="4"><TitleText>Dossiers de formation et de qualifications</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985973" lims:id="985973"><Label>702.77</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985974" lims:id="985974"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit établir et tenir à jour, pour chaque personne tenue de recevoir la formation visée dans la présente sous-partie, les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985975" lims:id="985975"><Label>a)</Label><Text>le nom de la personne et, s’il y a lieu, le numéro, le type et les qualifications de sa licence de membre du personnel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985976" lims:id="985976"><Label>b)</Label><Text>s’il y a lieu, la catégorie médicale de la personne et la date d’expiration de cette catégorie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985977" lims:id="985977"><Label>c)</Label><Text>les dates, pendant la durée de son emploi auprès de l’exploitant aérien, auxquelles elle a terminé avec succès la formation, a subi avec succès le contrôle de la compétence du pilote, la vérification de compétence ou les examens, ou a obtenu les qualifications visés dans la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985978" lims:id="985978"><Label>d)</Label><Text>les renseignements concernant tout échec qu’elle a subi, pendant la durée de son emploi auprès de l’exploitant aérien, relativement à la formation, au contrôle de la compétence du pilote, à la vérification de compétence, aux examens ou à l’obtention des qualifications visés dans la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985979" lims:id="985979"><Label>e)</Label><Text>le type d’aéronef ou d’équipement d’entraînement de vol utilisé au cours de la formation, du contrôle de la compétence du pilote, de la vérification de compétence ou des qualifications visés dans la présente sous-partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985980" lims:id="985980"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien doit conserver pendant au moins trois ans les renseignements visés aux alinéas (1)c) et d) et le dossier de chaque contrôle de la compétence du pilote.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985981" lims:id="985981"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien doit conserver une copie de l’examen écrit le plus récent qu’un pilote a subi pour chaque type d’aéronef pour lequel ce pilote a une qualification.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328631" lims:id="1328631" level="4"><TitleText>Modification du programme de formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:lastAmendedDate="2022-02-11" lims:fid="1328632" lims:id="1328632"><Label>702.78</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328633" lims:id="1328633"><Label>(1)</Label><Text>S’il conclut que le programme de formation d’un exploitant aérien exigé en vertu de l’article 702.76 ne comprend pas les compétences requises pour que chaque personne qui suit la formation puisse effectuer les fonctions qui lui sont assignées, le ministre avise l’exploitant aérien :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328634" lims:id="1328634"><Label>a)</Label><Text>d’une part, des mesures correctives que celui-ci est tenu de mettre en oeuvre dans son programme de formation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328635" lims:id="1328635"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, de la date la plus tardive à laquelle celui-ci est tenu de présenter son programme de formation modifié au ministre pour son approbation en vertu de l’alinéa 702.76(1)b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328636" lims:id="1328636"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien visé au paragraphe (1) présente son programme de formation modifié au ministre au plus tard à la date précisée par celui-ci en vertu de l’alinéa (1)b).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328638" lims:id="1328638" lims:enactId="1328365">DORS/2022-17, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="985982" lims:id="1328639">[<Emphasis style="bold">702.79</Emphasis> et <Emphasis style="bold">702.80</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985983" lims:id="985983" level="3"><TitleText>Section IX — Manuels</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985984" lims:id="985984" level="4"><TitleText>Exigences relatives au manuel d’exploitation de la compagnie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985985" lims:id="985985"><Label>702.81</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985986" lims:id="985986"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit établir et tenir à jour un manuel d’exploitation de la compagnie conforme aux exigences de l’article 702.82.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985987" lims:id="985987"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien doit soumettre au ministre le manuel d’exploitation de la compagnie et toutes les modifications qui y sont apportées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985988" lims:id="985988"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien doit modifier le manuel d’exploitation de la compagnie lorsque des changements sont apportés à tout élément de son exploitation ou que le manuel n’est plus conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985989" lims:id="985989"><Label>(4)</Label><Text>Le ministre approuve les parties du manuel d’exploitation de la compagnie portant sur les renseignements visés à l’article 702.82, et toutes les modifications qui y sont apportées, lorsque les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> sont satisfaites.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985990" lims:id="985990" level="4"><TitleText>Contenu du manuel d’exploitation de la compagnie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="985991" lims:id="985991"><Label>702.82</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985992" lims:id="985992"><Label>(1)</Label><Text>Le manuel d’exploitation de la compagnie, qui peut être publié en parties distinctes portant sur des éléments particuliers de l’exploitation, doit comprendre les instructions et les renseignements permettant au personnel concerné d’exercer ses fonctions en toute sécurité et doit contenir les renseignements qu’exigent les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985993" lims:id="985993"><Label>(2)</Label><Text>Le manuel d’exploitation de la compagnie doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985994" lims:id="985994"><Label>a)</Label><Text>d’une partie à l’autre, être uniforme et compatible sur les plans de la forme et du contenu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985995" lims:id="985995"><Label>b)</Label><Text>être facile à modifier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985996" lims:id="985996"><Label>c)</Label><Text>contenir une liste des modifications et une liste des pages en vigueur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="985997" lims:id="985997"><Label>d)</Label><Text>porter, sur chaque page modifiée, la date de la dernière modification apportée à la page.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="985998" lims:id="985998" level="4"><TitleText>Diffusion du manuel d’exploitation de la compagnie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:lastAmendedDate="2009-05-28" lims:fid="985999" lims:id="985999"><Label>702.83</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986000" lims:id="986000"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), l’exploitant aérien doit fournir un exemplaire des parties applicables du manuel d’exploitation de la compagnie et toutes les modifications qui y sont apportées à chacun de ses membres d’équipage et aux membres du personnel des opérations au sol et de maintenance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986001" lims:id="986001"><Label>(2)</Label><Text>Au lieu de fournir à chaque membre d’équipage un exemplaire des parties applicables du manuel d’exploitation de la compagnie, l’exploitant aérien peut, s’il a prévu dans le manuel des procédures pour le modifier, garder un exemplaire de celles-ci :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986002" lims:id="986002"><Label>a)</Label><Text>soit à bord de chaque aéronef qu’il utilise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986003" lims:id="986003"><Label>b)</Label><Text>soit à un endroit approprié autre qu’à bord d’un aéronef qu’il utilise pour que soient effectués des sauts en parachute dans un rayon de 25 milles marins ou moins de l’aérodrome de départ.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986004" lims:id="986004"><Label>(3)</Label><Text>La personne qui a reçu un exemplaire des parties applicables du manuel d’exploitation de la compagnie en application du paragraphe (1) doit le tenir à jour en y insérant les modifications qui lui sont fournies et s’assurer que les parties applicables sont à portée de la main durant l’exercice des fonctions qui lui sont assignées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986006" lims:id="986006">DORS/2009-152, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986007" lims:id="986007" level="4"><TitleText>Procédures d’utilisation normalisées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986008" lims:id="986008"><Label>702.84</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986009" lims:id="986009"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit, pour chacun de ses aéronefs devant être utilisés par au moins deux pilotes, établir et tenir à jour des procédures d’utilisation normalisées qui permettent aux membres d’équipage d’utiliser l’aéronef selon les limites précisées dans le manuel de vol de l’aéronef et qui sont conformes aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986010" lims:id="986010"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien qui a établi des procédures d’utilisation normalisées pour un aéronef doit s’assurer qu’un exemplaire de celles-ci est transporté à bord de l’aéronef.</Text></Subsection></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986011" lims:id="986011">[<Emphasis style="bold">702.85</Emphasis> à <Emphasis style="bold">702.90</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986012" lims:id="986012" level="3"><TitleText>Section X — Limites de temps de vol, de périodes de service de vol et périodes de repos</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986013" lims:id="986013" level="4"><TitleText>Système de contrôle</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:lastAmendedDate="2018-12-12" lims:fid="986014" lims:id="986014"><Label>702.91</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986015" lims:id="986015"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien dispose d’un système pour contrôler le temps de vol, les périodes de service de vol et les périodes de repos de chacun des membres d’équipage de conduite et consigne les détails de ce système dans le manuel d’exploitation de la compagnie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986016" lims:id="986016"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une personne se rend compte que l’exploitant aérien l’a assignée pour agir en qualité de membre d’équipage de conduite au cours d’un vol qui entraînerait le dépassement du temps de vol maximal visé à l’article 702.92 ou de la période maximale de service de vol visée à l’article 702.93, le membre, ou toute autre personne qui a connaissance de ce fait, en informe l’exploitant aérien dès que possible.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986018" lims:id="986018">DORS/2018-269, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986019" lims:id="986019" level="4"><TitleText>Temps de vol maximal</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:lastAmendedDate="2018-12-12" lims:fid="986020" lims:id="986020"><Label>702.92</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986021" lims:id="986021"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit à l’exploitant aérien d’assigner du temps de vol à un membre d’équipage de conduite, et à un membre d’équipage de conduite d’accepter une telle assignation, s’il en résulte que le temps de vol total de ce membre dépasse :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986022" lims:id="986022"><Label>a)</Label><Text>1 200 heures par période de 365 jours consécutifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986023" lims:id="986023"><Label>b)</Label><Text>300 heures par période de 90 jours consécutifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986024" lims:id="986024"><Label>c)</Label><Text>120 heures par période de 30 jours consécutifs ou, dans le cas du membre d’équipage de conduite en disponibilité, 100 heures en 30 jours consécutifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986025" lims:id="986025"><Label>d)</Label><Text>60 heures par période de 7 jours consécutifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986026" lims:id="986026"><Label>e)</Label><Text>8 heures par période de 24 heures consécutives, dans le cas du membre qui effectue des vols IFR n’exigeant qu’un seul pilote.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986027" lims:id="986027"><Label>(2)</Label><Text>Toutefois, l’exploitant aérien peut assigner du temps de vol à un membre d’équipage de conduite, et un membre d’équipage de conduite peut accepter une telle assignation, même s’il en résulte que le temps de vol du membre dépasse le temps de vol visé au paragraphe (1), si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986028" lims:id="986028"><Label>a)</Label><Text>la prolongation du temps de vol est autorisée aux termes du certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986029" lims:id="986029"><Label>b)</Label><Text>l’exploitant aérien et le membre satisfont aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986030" lims:id="986030"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve de l’article 702.94, le membre d’équipage de conduite qui atteint la limite de temps de vol établie au présent article ne peut demeurer en service de vol ni être réaffecté au service de vol tant qu’il n’a pas bénéficié de la période de repos prévue à l’article 702.93 ou de la période sans service prévue à l’article 702.96.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986032" lims:id="986032">DORS/2018-269, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986033" lims:id="986033" level="4"><TitleText>Période maximale de service de vol et périodes de repos</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:lastAmendedDate="2018-12-12" lims:fid="986034" lims:id="986034"><Label>702.93</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986035" lims:id="986035"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) et (5), il est interdit à l’exploitant aérien d’assigner une période de service de vol à un membre d’équipage de conduite, et à un membre d’équipage de conduite d’accepter une telle assignation, s’il en résulte que la période de service de vol du membre dépasse 14 heures consécutives par période de 24 heures consécutives.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986036" lims:id="986036"><Label>(2)</Label><Text>À la suite d’une période de service de vol, l’exploitant aérien accorde au membre d’équipage de conduite la période de repos minimale et toute période de repos supplémentaire prévue à la présente sous-partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986037" lims:id="986037"><Label>(3)</Label><Text>La période de service de vol qui comprend une période de repos peut être prolongée au-delà de la période maximale de service de vol visée au paragraphe (1) d’un nombre d’heures équivalant à la moitié de la période de repos visée à l’alinéa b), jusqu’à concurrence de trois heures, si l’exploitant aérien, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986038" lims:id="986038"><Label>a)</Label><Text>donne au membre d’équipage de conduite un préavis de la prolongation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986039" lims:id="986039"><Label>b)</Label><Text>accorde au membre une période de repos d’au moins quatre heures consécutives à un poste de repos approprié;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986040" lims:id="986040"><Label>c)</Label><Text>n’interrompt pas la période de repos du membre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986041" lims:id="986041"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant aérien prolonge la période de repos qui suit la période de service de vol visée au paragraphe (3) et qu’il accorde avant la prochaine période de service de vol d’une durée au moins égale à celle de la prolongation de la période de service de vol.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986042" lims:id="986042"><Label>(5)</Label><Text>L’exploitant aérien peut assigner une période de service de vol à un membre d’équipage de conduite, et un membre d’équipage de conduite peut accepter une telle assignation, même s’il en résulte que la période de service de vol du membre dépasse la période maximale de service de vol visée au paragraphe (1) si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986043" lims:id="986043"><Label>a)</Label><Text>la prolongation de la période de service de vol est autorisée aux termes du certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986044" lims:id="986044"><Label>b)</Label><Text>l’exploitant aérien et le membre satisfont aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986046" lims:id="986046">DORS/2018-269, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986047" lims:id="986047" level="4"><TitleText>Circonstance opérationnelle imprévue</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:lastAmendedDate="2018-12-12" lims:fid="986048" lims:id="986048"><Label>702.94</Label><Text>Le temps de vol total prévu au paragraphe 702.92(1) et la période maximale de service de vol visée au paragraphe 702.93(1) peuvent être dépassés si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986049" lims:id="986049"><Label>a)</Label><Text>le vol est prolongé à la suite d’une circonstance opérationnelle imprévue qui se produit après le début de la période de service de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986050" lims:id="986050"><Label>b)</Label><Text>le commandant de bord, après avoir consulté les autres membres d’équipage de conduite, estime que dépasser le temps de vol total et la période maximale de service de vol ne présente aucun danger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986051" lims:id="986051"><Label>c)</Label><Text>l’exploitant aérien et le commandant de bord satisfont aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986053" lims:id="986053">DORS/2018-269, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986054" lims:id="986054" level="4"><TitleText>Report de l’heure de présentation au travail</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:lastAmendedDate="2018-12-12" lims:fid="986055" lims:id="986055"><Label>702.95</Label><Text>Lorsque le membre d’équipage de conduite est avisé, avant de quitter le poste de repos, d’un report de plus de trois heures de l’heure de présentation au travail, la période de service de vol du membre est considérée comme ayant commencé trois heures après l’heure de présentation au travail initiale.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986057" lims:id="986057">DORS/2018-269, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986058" lims:id="986058" level="4"><TitleText>Période sans service</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:lastAmendedDate="2018-12-12" lims:fid="986059" lims:id="986059"><Label>702.96</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986060" lims:id="986060"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien accorde au membre d’équipage de conduite les périodes sans service suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986061" lims:id="986061"><Label>a)</Label><Text>au moins 24 heures consécutives 13 fois par période de 90 jours consécutifs et 3 fois par période de 30 jours consécutifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986062" lims:id="986062"><Label>b)</Label><Text>si le membre est un membre d’équipage de conduite en disponibilité, au moins 36 heures consécutives par période de 7 jours consécutifs ou au moins 3 jours consécutifs par période de 17 jours consécutifs.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986063" lims:id="986063"><Label>(2)</Label><Text>Il peut toutefois lui accorder des périodes sans service autres que celles visées à l’alinéa (1)a) si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986064" lims:id="986064"><Label>a)</Label><Text>la période est autorisée aux termes du certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986065" lims:id="986065"><Label>b)</Label><Text>l’exploitant aérien et le membre satisfont aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986066" lims:id="986066"><Label>(3)</Label><Text>Il informe le membre d’équipage de conduite en disponibilité du début et de la durée de sa période sans service.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986068" lims:id="986068">DORS/2018-269, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986069" lims:id="986069" level="4"><TitleText>Mise en place d’un membre d’équipage de conduite</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:lastAmendedDate="2018-12-12" lims:fid="986070" lims:id="986070"><Label>702.97</Label><Text>Lorsque le membre d’équipage de conduite est tenu par l’exploitant aérien de se déplacer pour la mise en place après avoir terminé sa période de service de vol, l’exploitant aérien lui accorde une période de repos supplémentaire au moins égale à la moitié de l’excédent du temps de déplacement sur la période maximale de service de vol du membre.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986072" lims:id="986072">DORS/2018-269, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986073" lims:id="986073" level="4"><TitleText>Vols à longue distance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:lastAmendedDate="2018-12-12" lims:fid="986074" lims:id="986074"><Label>702.98</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986075" lims:id="986075"><Label>(1)</Label><Text>La période de service de vol qui comprend un vol ou une série de vols qui se terminent à un endroit où il y a un décalage de plus de quatre heures entre l’heure locale et l’heure du point de départ, à l’exception de la série de vols effectués uniquement dans l’espace aérien intérieur du Nord, ne comprend pas plus de trois vols, dans le cas d’une série de vols, et est suivie d’une période de repos au moins égale à la période de service de vol.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986076" lims:id="986076"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un vol visé au paragraphe (1) est un vol transocéanique, seul un vol peut être effectué après celui-ci, sauf si une escale technique non prévue est faite au cours du vol.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986078" lims:id="986078">DORS/2018-269, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986079" lims:id="986079" level="2"><TitleText>Sous-partie 3 — Exploitation d’un taxi aérien</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986080" lims:id="986080" level="3"><TitleText>Section I — Généralités</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986081" lims:id="986081" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986082" lims:id="986082"><Label>703.01</Label><Text>La présente sous-partie s’applique à l’utilisation par un exploitant aérien canadien, dans le cadre d’un service de transport aérien ou d’un travail aérien comportant des excursions aériennes, des aéronefs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986083" lims:id="986083"><Label>a)</Label><Text>un aéronef monomoteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986084" lims:id="986084"><Label>b)</Label><Text>un aéronef multimoteur, autre qu’un avion à turboréacteurs, dont la MMHD ne dépasse pas 8 618 kg (19 000 livres) et dont la configuration prévoit au plus neuf sièges, sans compter les sièges pilotes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986085" lims:id="986085"><Label>b.1)</Label><Text>un hélicoptère multimoteur certifié pour utilisation par un seul pilote et utilisé en vol VFR;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986086" lims:id="986086"><Label>c)</Label><Text>tout aéronef dont l’utilisation est autorisée sous le régime de la présente sous-partie par le ministre.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986088" lims:id="986088">DORS/2005-193, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986089" lims:id="986089" level="4"><TitleText>Utilisation des aéronefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986090" lims:id="986090"><Label>703.02</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef sous le régime de la présente sous-partie, à moins qu’il ne se conforme aux conditions et aux spécifications d’exploitation du certificat d’exploitation aérienne qui lui a été délivré par le ministre en application de l’article 703.07.</Text></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986091" lims:id="986091">[<Emphasis style="bold">703.03</Emphasis> à <Emphasis style="bold">703.06</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986092" lims:id="986092" level="3"><TitleText>Section II — Agrément</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986093" lims:id="986093" level="4"><TitleText>Délivrance ou modification du certificat d’exploitation aérienne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986094" lims:id="986094"><Label>703.07</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986095" lims:id="986095"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 6.71 de la Loi, le ministre délivre ou modifie un certificat d’exploitation aérienne si le demandeur qui lui en fait la demande en la forme et de la manière exigées par les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> lui démontre qu’il est en mesure de satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986096" lims:id="986096"><Label>a)</Label><Text>maintenir une structure organisationnelle convenable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986097" lims:id="986097"><Label>b)</Label><Text>maintenir un système de contrôle d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986098" lims:id="986098"><Label>c)</Label><Text>satisfaire aux exigences relatives au programme de formation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986099" lims:id="986099"><Label>d)</Label><Text>satisfaire aux exigences relatives à la maintenance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986100" lims:id="986100"><Label>e)</Label><Text>satisfaire aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> applicables à l’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986101" lims:id="986101"><Label>f)</Label><Text>mener l’exploitation d’une manière sécuritaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986102" lims:id="986102"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), le demandeur doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986103" lims:id="986103"><Label>a)</Label><Text>être doté d’une structure de gestion permettant d’exercer le contrôle d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986104" lims:id="986104"><Label>b)</Label><Text>disposer de personnel de gestion approuvé par le ministre conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>, qui est employé à temps plein et exerce les fonctions liées aux postes suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986105" lims:id="986105"><Label>(i)</Label><Text>gestionnaire des opérations,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986106" lims:id="986106"><Label>(ii)</Label><Text>pilote en chef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986107" lims:id="986107"><Label>(iii)</Label><Text>gestionnaire de la maintenance, dans le cas où le demandeur n’est pas titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986108" lims:id="986108"><Label>c)</Label><Text>disposer de services et d’équipement de soutien opérationnel conformes aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986109" lims:id="986109"><Label>d)</Label><Text>disposer d’aéronefs qui sont munis d’équipement approprié à la région d’exploitation et au type d’exploitation et de membres d’équipage de conduite qui sont qualifiés pour cette région d’exploitation et ce type d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986110" lims:id="986110"><Label>e)</Label><Text>disposer d’un système de contrôle d’exploitation qui satisfait aux exigences de l’article 703.16;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986111" lims:id="986111"><Label>f)</Label><Text>disposer d’un programme de formation qui satisfait aux exigences de la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986112" lims:id="986112"><Label>g)</Label><Text>avoir la garde et la responsabilité légales d’au moins un aéronef de chaque catégorie d’aéronefs qu’il utilisera;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986113" lims:id="986113"><Label>h)</Label><Text>disposer d’un manuel d’exploitation de la compagnie qui satisfait aux exigences des articles 703.104 et 703.105;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986114" lims:id="986114"><Label>i)</Label><Text>disposer d’un système de contrôle de la maintenance approuvé en application de la sous-partie 6.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986115" lims:id="986115" level="4"><TitleText>Contenu du certificat d’exploitation aérienne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:lastAmendedDate="2022-12-07" lims:fid="986116" lims:id="986116"><Label>703.08</Label><Text>Le certificat d’exploitation aérienne contient ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="986117" lims:id="1369864"><Label>a)</Label><Text>le nom, la dénomination sociale et le nom commercial de l’exploitant aérien, selon le cas, ainsi que son adresse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986118" lims:id="986118"><Label>b)</Label><Text>le numéro du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986119" lims:id="986119"><Label>c)</Label><Text>la date d’entrée en vigueur du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986120" lims:id="986120"><Label>d)</Label><Text>la date de délivrance du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986121" lims:id="986121"><Label>e)</Label><Text>les conditions générales visées à l’article 703.09;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986122" lims:id="986122"><Label>f)</Label><Text>les conditions particulières en ce qui concerne :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986123" lims:id="986123"><Label>(i)</Label><Text>les régions d’exploitation autorisées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986124" lims:id="986124"><Label>(ii)</Label><Text>les types de services autorisés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986125" lims:id="986125"><Label>(iii)</Label><Text>les types d’aéronefs autorisés et, s’il y a lieu, leur immatriculation, et toutes restrictions opérationnelles,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986126" lims:id="986126"><Label>(iv)</Label><Text>la base principale, les points réguliers et, le cas échéant, les bases secondaires;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986127" lims:id="986127"><Label>g)</Label><Text>dans le cas où l’exploitant aérien satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>, les spécifications d’exploitation en ce qui concerne :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986128" lims:id="986128"><Label>(i)</Label><Text>les exigences relatives aux performances, à l’équipement et à l’équipement de secours des aéronefs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986129" lims:id="986129"><Label>(ii)</Label><Text>les procédures d’approche aux instruments,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986130" lims:id="986130"><Label>(iii)</Label><Text>les autorisations et les restrictions des aérodromes en route,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986131" lims:id="986131"><Label>(iv)</Label><Text>les autorisations spéciales relatives aux minimums météorologiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986132" lims:id="986132"><Label>(v)</Label><Text>les autorisations concernant l’effectif des membres d’équipage de conduite,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986133" lims:id="986133"><Label>(vi)</Label><Text>la formation des pilotes et les contrôles de la compétence des pilotes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986134" lims:id="986134"><Label>(vii)</Label><Text>les procédures spéciales relatives aux hélicoptères,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986135" lims:id="986135"><Label>(viii)</Label><Text>le système de contrôle de la maintenance de l’exploitant aérien approuvé en application de la sous-partie 6,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986136" lims:id="986136"><Label>(ix)</Label><Text>les accords de location,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1131628" lims:id="1298142"><Label>(ix.1)</Label><Text>les autorisations concernant le système de navigation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986137" lims:id="986137"><Label>(x)</Label><Text>toute autre condition relative à l’exploitation que le ministre juge nécessaire pour assurer la sécurité aérienne.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986139" lims:id="986139">DORS/2009-152, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131629" lims:id="1131629" lims:enactId="1114811">DORS/2019-119, art. 38</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298141" lims:id="1298141" lims:enactId="1291125">DORS/2021-152, art. 9(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369865" lims:id="1369865" lims:enactId="1369217">DORS/2022-246, art. 24(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986140" lims:id="986140" level="4"><TitleText>Conditions générales relatives au certificat d’exploitation aérienne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:lastAmendedDate="2022-12-07" lims:fid="986141" lims:id="986141"><Label>703.09</Label><Text>Le certificat d’exploitation aérienne contient les conditions générales suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986142" lims:id="986142"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien effectue les opérations aériennes conformément au manuel d’exploitation de la compagnie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986143" lims:id="986143"><Label>b)</Label><Text>l’exploitant aérien maintient une structure organisationnelle convenable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986144" lims:id="986144"><Label>c)</Label><Text>l’exploitant aérien a à son service du personnel de gestion qui satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986145" lims:id="986145"><Label>d)</Label><Text>l’exploitant aérien dispense la formation conformément au programme de formation approuvé en application de la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986146" lims:id="986146"><Label>e)</Label><Text>l’exploitant aérien dispose d’aéronefs qui sont munis d’équipement approprié à la région d’exploitation et au type d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986147" lims:id="986147"><Label>f)</Label><Text>l’exploitant aérien a à son service des membres d’équipage qui sont qualifiés pour la région d’exploitation et le type d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986148" lims:id="986148"><Label>g)</Label><Text>l’exploitant aérien effectue la maintenance des aéronefs conformément aux exigences de la sous-partie 6;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986149" lims:id="986149"><Label>h)</Label><Text>l’exploitant aérien maintient des services et de l’équipement de soutien opérationnel qui sont conformes aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986150" lims:id="986150"><Label>i)</Label><Text>l’exploitant aérien informe le ministre dans les 10 jours ouvrables après, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="986151" lims:id="1369890"><Label>(i)</Label><Text>avoir apporté tout changement à son nom, à sa dénomination sociale, à son nom commercial, à sa base principale, à ses bases secondaires, à ses points réguliers ou à son personnel de gestion,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986152" lims:id="986152"><Label>(ii)</Label><Text>avoir cessé d’utiliser un type d’aéronef autorisé en vertu de la présente sous-partie;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986153" lims:id="986153"><Label>j)</Label><Text>l’exploitant aérien mène son exploitation d’une manière sécuritaire.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986155" lims:id="986155">DORS/2009-152, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369889" lims:id="1369889" lims:enactId="1369219">DORS/2022-246, art. 25(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986156" lims:id="986156">[<Emphasis style="bold">703.10</Emphasis> à <Emphasis style="bold">703.13</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986157" lims:id="986157" level="3"><TitleText>Section III — Opérations aériennes</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986158" lims:id="986158" level="4"><TitleText>Instructions relatives aux opérations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986159" lims:id="986159"><Label>703.14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986160" lims:id="986160"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit s’assurer que des instructions suffisantes sont données au personnel des opérations concernant ses fonctions et la relation que celles-ci ont avec l’ensemble des opérations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986161" lims:id="986161"><Label>(2)</Label><Text>Le personnel des opérations de l’exploitant aérien doit, dans l’exercice de ses fonctions, suivre les procédures précisées dans le manuel d’exploitation de la compagnie.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986162" lims:id="986162" level="4"><TitleText>Exigences relatives à un service aérien régulier</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="986163" lims:id="986163"><Label>703.15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="986164" lims:id="986164"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), l’exploitant aérien qui exploite un service aérien régulier pour le transport de personnes doit exploiter ce service entre des aéroports ou des héliports ou entre un aéroport ou un héliport et un aérodrome militaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="986165" lims:id="986165"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien peut exploiter un service aérien régulier pour le transport de personnes entre un aéroport et un aérodrome autre qu’un aérodrome militaire ou entre deux aérodromes, s’il y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="986167" lims:id="986167">DORS/2007-87, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986168" lims:id="986168" level="4"><TitleText>Système de contrôle d’exploitation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986169" lims:id="986169"><Label>703.16</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef à moins de disposer d’un système de contrôle d’exploitation qui est conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> et dont la supervision est assurée par le gestionnaire des opérations.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986170" lims:id="986170" level="4"><TitleText>Autorisation de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986171" lims:id="986171"><Label>703.17</Label><Text>Il est interdit de commencer un vol à moins qu’il n’ait été autorisé conformément aux procédures précisées dans le manuel d’exploitation de la compagnie.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986172" lims:id="986172" level="4"><TitleText>Plan de vol exploitation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="986173" lims:id="986173"><Label>703.18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986174" lims:id="986174"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien de permettre à une personne de commencer un vol, à moins qu’un plan de vol exploitation conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> n’ait été établi conformément aux procédures précisées dans le manuel d’exploitation de la compagnie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986175" lims:id="986175"><Label>(2)</Label><Text>Le commandant de bord de l’aéronef doit s’assurer qu’un exemplaire du plan de vol exploitation est laissé à un point de départ, conformément aux procédures précisées dans le manuel d’exploitation de la compagnie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="986176" lims:id="1504169"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien doit conserver un exemplaire du plan de vol exploitation, y compris ses modifications, pendant au moins cent quatre-vingts jours après la date à laquelle le vol a pris fin.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504168" lims:id="1504168" lims:enactId="1499441">DORS/2025-26, art. 30</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986177" lims:id="986177" level="4"><TitleText>Maintenance de l’aéronef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986178" lims:id="986178"><Label>703.19</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien de permettre d’effectuer le décollage d’un aéronef dont la maintenance n’a pas été effectuée conformément au système de contrôle de la maintenance de l’exploitant aérien.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986179" lims:id="986179" level="4"><TitleText>Exigences relatives au carburant</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986180" lims:id="986180"><Label>703.20</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’autoriser un vol et à quiconque de commencer un vol à moins que l’aéronef ne transporte une quantité de carburant suffisante pour satisfaire aux exigences relatives au carburant de la partie VI et ne transporte une quantité de carburant suffisante pour permettre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986181" lims:id="986181"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un avion en vol IFR :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986182" lims:id="986182"><Label>(i)</Label><Text>de descendre à tout point sur le trajet du vol qui se situe à la plus basse des altitudes suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986183" lims:id="986183"><Label>(A)</Label><Text>le plafond pratique d’un avion monomoteur,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986184" lims:id="986184"><Label>(B)</Label><Text>10 000 pieds,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986185" lims:id="986185"><Label>(ii)</Label><Text>de poursuivre le vol en croisière à l’altitude visée au sous-alinéa (i) jusqu’à un aérodrome convenable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986186" lims:id="986186"><Label>(iii)</Label><Text>d’effectuer une approche et une approche interrompue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986187" lims:id="986187"><Label>(iv)</Label><Text>de demeurer en attente pendant 30 minutes à une altitude de 1 500 pieds au-dessus de l’altitude de l’aérodrome choisi en application du sous-alinéa (ii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986188" lims:id="986188"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un hélicoptère en vol VFR de nuit, d’effectuer le vol jusqu’à l’aérodrome de destination, et de poursuivre le vol pendant 30 minutes à la vitesse de croisière normale.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986189" lims:id="986189" level="4"><TitleText>Accès à la cabine de pilotage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986190" lims:id="986190"><Label>703.21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986191" lims:id="986191"><Label>(1)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef doit accorder l’accès libre et ininterrompu à la cabine de pilotage à un inspecteur des transporteurs aériens du ministère des Transports lorsque l’inspecteur présente sa carte d’identité officielle au commandant de bord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986192" lims:id="986192"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien et le commandant de bord de l’aéronef doivent mettre à la disposition de l’inspecteur des transporteurs aériens le siège que l’inspecteur juge le plus convenable pour l’exercice de ses fonctions.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986193" lims:id="986193" level="4"><TitleText>Transport de passagers dans un aéronef monomoteur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986194" lims:id="986194"><Label>703.22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986195" lims:id="986195"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef monomoteur en vol IFR ou en vol VFR de nuit ayant des passagers à bord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986196" lims:id="986196"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien peut utiliser un aéronef monomoteur en vol IFR ou en vol VFR de nuit ayant des passagers à bord, si l’exploitant aérien respecte les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986197" lims:id="986197"><Label>a)</Label><Text>il y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986198" lims:id="986198"><Label>b)</Label><Text>il satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986199" lims:id="986199" level="4"><TitleText>Utilisation d’un aéronef au-dessus d’un plan d’eau</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986200" lims:id="986200"><Label>703.23</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien, sauf pour effectuer un décollage ou un atterrissage, d’utiliser un aéronef terrestre au-dessus d’un plan d’eau au-delà d’un point d’où, advenant une panne moteur, l’aéronef terrestre pourrait atteindre le rivage, à moins que l’exploitant aérien ne respecte les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986201" lims:id="986201"><Label>a)</Label><Text>il y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986202" lims:id="986202"><Label>b)</Label><Text>il satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986203" lims:id="986203" level="4"><TitleText>Nombre de passagers à bord d’un aéronef monomoteur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986204" lims:id="986204"><Label>703.24</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef monomoteur ayant plus de neuf passagers à bord à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986205" lims:id="986205"><Label>a)</Label><Text>l’aéronef est un hélicoptère de catégorie transport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986206" lims:id="986206"><Label>b)</Label><Text>l’exploitant aérien y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986207" lims:id="986207"><Label>c)</Label><Text>l’exploitant aérien satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986208" lims:id="986208" level="4"><TitleText>Transport d’une charge externe</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986209" lims:id="986209"><Label>703.25</Label><Text>Sauf si le transport d’une charge externe est autorisé aux termes d’un certificat de type ou d’un certificat de type supplémentaire, il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef ayant des passagers à bord pour le transport d’une charge externe.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986210" lims:id="986210" level="4"><TitleText>Simulation de situations d’urgence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:lastAmendedDate="2020-07-08" lims:fid="986211" lims:id="1245249"><Label>703.26</Label><Text>Il est interdit de simuler des situations d’urgence qui pourraient modifier les caractéristiques de vol de l’aéronef lorsqu’il y a des passagers ou du fret à bord.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245251" lims:id="1245251" lims:enactId="1240694">DORS/2020-151, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986212" lims:id="986212" level="4"><TitleText>Exigences relatives à la marge de franchissement d’obstacles en vol VFR</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986213" lims:id="986213"><Label>703.27</Label><Text>Sauf pour effectuer un décollage ou un atterrissage, il est interdit d’utiliser un aéronef en vol VFR :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986214" lims:id="986214"><Label>a)</Label><Text>la nuit, à moins de 1 000 pieds au-dessus de l’obstacle le plus élevé situé à une distance de trois milles ou moins, mesurée horizontalement, de la route prévue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986215" lims:id="986215"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où l’aéronef est un avion, le jour, à moins de 300 pieds AGL ou à une distance inférieure à 300 pieds de tout obstacle, mesurée horizontalement.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986216" lims:id="986216" level="4"><TitleText>Visibilité en vol minimale en vol VFR — Espace aérien non contrôlé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986217" lims:id="986217"><Label>703.28</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986218" lims:id="986218"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un avion est utilisé en vol VFR de jour dans l’espace aérien non contrôlé à moins de 1 000 pieds AGL, une personne peut, pour l’application du sous-alinéa 602.115c)(i), utiliser l’avion dans le cas où la visibilité en vol est inférieure à deux milles, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986219" lims:id="986219"><Label>a)</Label><Text>elle y est autorisée aux termes d’un certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986220" lims:id="986220"><Label>b)</Label><Text>elle satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986221" lims:id="986221"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un hélicoptère est utilisé en vol VFR de jour dans l’espace aérien non contrôlé à moins de 1 000 pieds AGL, une personne peut, pour l’application du sous-alinéa 602.115d)(i), utiliser l’hélicoptère dans le cas où la visibilité en vol est inférieure à un mille, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986222" lims:id="986222"><Label>a)</Label><Text>elle y est autorisée aux termes d’un certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986223" lims:id="986223"><Label>b)</Label><Text>elle satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986224" lims:id="986224" level="4"><TitleText>Conditions météorologiques en vol VFR</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986225" lims:id="986225"><Label>703.29</Label><Text>Il est interdit à toute personne de commencer un vol VFR à moins que les derniers bulletins météorologiques et les dernières prévisions météorologiques, s’ils peuvent être obtenus, n’indiquent que les conditions météorologiques sur la route prévue et à l’aérodrome de destination lui permettront de se conformer aux VFR.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986226" lims:id="986226" level="4"><TitleText>Minimums de décollage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986227" lims:id="986227"><Label>703.30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986228" lims:id="986228"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit à toute personne d’effectuer le décollage d’un aéronef en IMC lorsque les conditions météorologiques sont égales ou supérieures aux minimums de décollage mais inférieures aux minimums d’atterrissage de la piste prévue, à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986229" lims:id="986229"><Label>a)</Label><Text>le décollage est autorisé aux termes d’un certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986230" lims:id="986230"><Label>b)</Label><Text>la personne satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986231" lims:id="986231"><Label>(2)</Label><Text>Une personne peut effectuer le décollage d’un aéronef en IMC lorsque les conditions météorologiques sont égales ou supérieures aux minimums de décollage mais inférieures aux minimums d’atterrissage de la piste prévue, pourvu que les conditions météorologiques soient égales ou supérieures aux minimums d’atterrissage d’une autre piste convenable à l’aérodrome.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986232" lims:id="986232"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de l’article 602.126, une personne peut effectuer le décollage d’un aéronef en IMC lorsque les conditions météorologiques sont inférieures aux minimums de décollage précisés dans les procédures d’approche aux instruments si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986233" lims:id="986233"><Label>a)</Label><Text>elle y est autorisée aux termes d’un certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986234" lims:id="986234"><Label>b)</Label><Text>elle satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986235" lims:id="986235"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent article, les minimums d’atterrissage sont la hauteur de décision ou l’altitude minimale de descente et la visibilité publiées pour une approche.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986236" lims:id="986236" level="4"><TitleText>Aucun aérodrome de dégagement — Vol IFR</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986237" lims:id="986237"><Label>703.31</Label><Text>Pour l’application de l’article 602.122, une personne peut effectuer un vol IFR lorsqu’aucun aérodrome de dégagement n’est indiqué dans le plan de vol IFR ou dans l’itinéraire de vol IFR, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986238" lims:id="986238"><Label>a)</Label><Text>elle y est autorisée aux termes d’un certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986239" lims:id="986239"><Label>b)</Label><Text>elle satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986240" lims:id="986240" level="4"><TitleText>Limites en route</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986241" lims:id="986241"><Label>703.32</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef multimoteur en vol IFR ou en vol VFR de nuit ayant des passagers à bord lorsque la masse de l’aéronef est supérieure à la masse qui permet de maintenir, pendant qu’un moteur est inopérant, la MOCA de la route prévue.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986242" lims:id="986242" level="4"><TitleText>Vol VFR OTT</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986243" lims:id="986243"><Label>703.33</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’utiliser un aéronef en vol VFR OTT, à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986244" lims:id="986244"><Label>a)</Label><Text>elle y est autorisée aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986245" lims:id="986245"><Label>b)</Label><Text>elle satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986246" lims:id="986246" level="4"><TitleText>Routes dans l’espace aérien non contrôlé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986247" lims:id="986247"><Label>703.34</Label><Text>Il est interdit d’effectuer, dans l’espace aérien non contrôlé, un vol IFR ou un vol VFR de nuit sur une route autre qu’une route aérienne à moins que l’exploitant aérien n’établisse la route en conformité avec les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:lastAmendedDate="2006-12-01" lims:fid="986248" lims:id="986248"><Label>703.35</Label><Text>[Réservé]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986249" lims:id="986249" level="4"><TitleText>Altitudes et distances minimales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986250" lims:id="986250"><Label>703.36</Label><Text>Pour l’application des articles 602.13 et 602.15, une personne peut effectuer le décollage, l’approche ou l’atterrissage d’un hélicoptère à l’intérieur d’une zone bâtie d’une ville ou d’un village ou utiliser un hélicoptère à une altitude et une distance inférieures aux altitudes et aux distances visées au paragraphe 602.14(2), si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986251" lims:id="986251"><Label>a)</Label><Text>elle en a reçu l’autorisation du ministre ou y est autorisée aux termes d’un certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986252" lims:id="986252"><Label>b)</Label><Text>elle satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986253" lims:id="986253" level="4"><TitleText>Contrôle de la masse et du centrage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986254" lims:id="986254"><Label>703.37</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986255" lims:id="986255"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef à moins qu’au cours de chaque phase du vol la limite relative au chargement, la masse et le centre de gravité de l’aéronef ne soient conformes aux limites précisées dans le manuel de vol de l’aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986256" lims:id="986256"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien doit disposer d’un système de calculs de masse et centrage conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986257" lims:id="986257"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien doit préciser, dans son manuel d’exploitation de la compagnie, le système de calculs de masse et centrage ainsi que les instructions à l’intention des employés concernant la préparation et la précision du devis de masse et centrage.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986258" lims:id="986258" level="4"><TitleText>Procédures de sécurité dans la cabine et de sécurité des passagers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="986259" lims:id="986259"><Label>703.38</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986260" lims:id="986260"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit établir des procédures pour s’assurer que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="986261" lims:id="1504171"><Label>a)</Label><Text>le déplacement des passagers vers l’aéronef ou à partir de ce dernier, ainsi que leur embarquement et leur débarquement, s’effectuent en toute sécurité, conformément aux procédures qui satisfont aux exigences ci-après :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504172" lims:id="1504172"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un avion, celles de l’article 723.38 de la norme 723 — <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’un taxi aérien — Avions</XRefExternal></IBR> des <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal></IBR>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504173" lims:id="1504173"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un hélicoptère, celles de l’article 723.38 de la norme 723 — <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’un taxi aérien — Hélicoptères</XRefExternal></IBR> des <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal></IBR>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986262" lims:id="986262"><Label>b)</Label><Text>chaque passager est assis et retenu à son siège conformément au paragraphe 605.26(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986263" lims:id="986263"><Label>c)</Label><Text>les sièges adjacents aux issues de secours ne sont pas occupés par des passagers dont la présence dans ces sièges risquerait de compromettre la sécurité des passagers ou des membres d’équipage pendant une évacuation d’urgence.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="986264" lims:id="1504174"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien de permettre l’avitaillement en carburant d’un aéronef ayant des passagers à bord, à moins que cet avitaillement ne soit effectué conformément aux procédures qui satisfont aux exigences ci-après :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504175" lims:id="1504175"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un avion, celles de l’article 723.38 de la norme 723 — <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’un taxi aérien — Avions</XRefExternal></IBR> des <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal></IBR>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504176" lims:id="1504176"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un hélicoptère, celles de l’article 723.38 de la norme 723 — <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’un taxi aérien — Hélicoptères</XRefExternal></IBR> des <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal></IBR>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="986265" lims:id="1182520"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-296, art. 8]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1182519" lims:id="1182519" lims:enactId="1180749">DORS/2019-296, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504170" lims:id="1504170" lims:enactId="1499443">DORS/2025-26, art. 31</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986268" lims:id="986268" level="4"><TitleText>Exposé donné aux passagers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:lastAmendedDate="2009-05-28" lims:fid="986269" lims:id="986269"><Label>703.39</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986270" lims:id="986270"><Label>(1)</Label><Text>Le commandant de bord doit s’assurer qu’un exposé sur les mesures de sécurité est donné aux passagers conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986271" lims:id="986271"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque l’exposé sur les mesures de sécurité visé au paragraphe (1) est insuffisant pour un passager en raison de ses limites physiques ou sensorielles, de ses limites de compréhension, de l’orientation de son siège ou de sa responsabilité à l’égard d’une autre personne à bord, le commandant de bord doit veiller à ce que ce passager reçoive un exposé individuel sur les mesures de sécurité qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986272" lims:id="986272"><Label>a)</Label><Text>est adapté aux besoins du passager;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986273" lims:id="986273"><Label>b)</Label><Text>est conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986274" lims:id="986274"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien doit s’assurer que chaque passager reçoit, à son siège ou au moyen d’affiches visibles, les renseignements relatifs à la sécurité des passagers qui sont exigés par les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986275" lims:id="986275"><Label>(4)</Label><Text>Le commandant de bord doit s’assurer qu’en cas d’urgence, si le temps et les circonstances le permettent, un exposé sur les mesures d’urgence est donné à tous les passagers conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986276" lims:id="986276"><Label>(5)</Label><Text>Le commandant de bord doit s’assurer que chaque passager assis à côté d’une issue de secours est mis au courant de la façon d’ouvrir cette dernière.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986278" lims:id="986278">DORS/2009-152, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986279" lims:id="986279" level="4"><TitleText>Procédures d’approche aux instruments</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:lastAmendedDate="2006-12-01" lims:fid="986280" lims:id="986280"><Label>703.40</Label><Text>Il est interdit de terminer une approche aux instruments par un atterrissage à moins que, immédiatement avant l’atterrissage, le commandant de bord n’ait vérifié au moyen de radiocommunications ou d’une inspection visuelle les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986281" lims:id="986281"><Label>a)</Label><Text>la condition de la piste ou de la surface prévue pour l’atterrissage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986282" lims:id="986282"><Label>b)</Label><Text>la direction et la vitesse du vent.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986284" lims:id="986284">DORS/2006-199, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986285" lims:id="986285" level="4"><TitleText>Interdictions d’approche — non-précision, APV et précision CAT I</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:lastAmendedDate="2006-12-01" lims:fid="986286" lims:id="986286"><Label>703.41</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986287" lims:id="986287"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (2) à (4), la visibilité à l’égard d’un avion est inférieure à la visibilité minimale requise pour une approche de non-précision, une APV ou une approche de précision CAT I si, à l’égard de la visibilité recommandée qui est précisée dans le <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Canada Air Pilot</Language></XRefExternal> et est indiquée à la colonne I du tableau du présent article :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986288" lims:id="986288"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où la RVR est mesurée au moyen du RVR « A » et du RVR « B » , la RVR mesurée au moyen du RVR « A » pour la piste prévue pour l’approche est inférieure à la visibilité indiquée à la colonne II pour l’approche effectuée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986289" lims:id="986289"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où la RVR n’est mesurée qu’au moyen du RVR « A » ou du RVR « B » , la RVR pour la piste prévue pour l’approche est inférieure à la visibilité indiquée à la colonne II pour l’approche effectuée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986290" lims:id="986290"><Label>c)</Label><Text>lorsque la RVR pour la piste prévue pour l’approche n’est pas disponible, la visibilité sur la piste est inférieure à la visibilité indiquée à la colonne II pour l’approche effectuée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986291" lims:id="986291"><Label>d)</Label><Text>lorsque l’aérodrome se situe au sud du 60<Sup>e</Sup> parallèle de latitude nord et lorsque ni la RVR ni la visibilité sur la piste pour la piste prévue pour l’approche n’est disponible, la visibilité au sol à l’aérodrome où se trouve la piste est inférieure à la visibilité indiquée à la colonne II pour l’approche effectuée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986292" lims:id="986292"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de poursuivre une approche de non-précision ou une APV à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986293" lims:id="986293"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986294" lims:id="986294"><Label>b)</Label><Text>l’avion dispose d’un équipage de conduite minimal composé d’un commandant de bord et d’un commandant en second;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986295" lims:id="986295"><Label>c)</Label><Text>lorsque l’équipage de conduite n’utilise pas les procédures d’approche surveillée par le pilote, l’avion est équipé d’un pilote automatique pouvant effectuer une approche de non-précision ou une APV jusqu’à 400 pieds AGL ou moins;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986296" lims:id="986296"><Label>d)</Label><Text>la procédure d’approche aux instruments est menée jusqu’aux minimums d’approche directe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986297" lims:id="986297"><Label>e)</Label><Text>un compte rendu de la visibilité indique, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986298" lims:id="986298"><Label>(i)</Label><Text>que la visibilité est égale ou supérieure à celle prévue au paragraphe (1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986299" lims:id="986299"><Label>(ii)</Label><Text>que la RVR varie entre des distances inférieures à la RVR minimale prévue au paragraphe (1) et des distances supérieures à celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986300" lims:id="986300"><Label>(iii)</Label><Text>que la visibilité est inférieure à la visibilité minimale prévue au paragraphe (1) et que, au moment où le compte rendu de la visibilité est reçu, l’avion a passé le FAF en rapprochement ou, lorsqu’il n’y a pas de FAF, a passé le point où la trajectoire d’approche finale est interceptée.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986301" lims:id="986301"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit de poursuivre une approche de non-précision SCDA à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986302" lims:id="986302"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986303" lims:id="986303"><Label>b)</Label><Text>l’avion dispose d’un équipage de conduite minimal composé d’un commandant de bord et d’un commandant en second;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986304" lims:id="986304"><Label>c)</Label><Text>lorsque l’équipage de conduite n’utilise pas les procédures d’approche surveillée par le pilote, l’avion est équipé d’un pilote automatique pouvant effectuer une approche de non-précision jusqu’à 400 pieds AGL ou moins;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986305" lims:id="986305"><Label>d)</Label><Text>la procédure d’approche aux instruments est menée jusqu’aux minimums d’approche directe avec une trajectoire d’approche finale conforme aux exigences de l’article 723.41 de la norme 723 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’un taxi aérien — avions des Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986306" lims:id="986306"><Label>e)</Label><Text>le segment d’approche finale est effectué selon une approche de descente stabilisée à partir d’une descente avec angle constant prévu qui est indiqué à l’article 723.41 de la norme 723 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’un taxi aérien — avions des Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986307" lims:id="986307"><Label>f)</Label><Text>un compte rendu de la visibilité indique, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986308" lims:id="986308"><Label>(i)</Label><Text>que la visibilité est égale ou supérieure à celle prévue au paragraphe (1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986309" lims:id="986309"><Label>(ii)</Label><Text>que la RVR varie entre des distances inférieures à la RVR minimale prévue au paragraphe (1) et des distances supérieures à celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986310" lims:id="986310"><Label>(iii)</Label><Text>que la visibilité est inférieure à la visibilité minimale prévue au paragraphe (1) et que, au moment où le compte rendu de la visibilité est reçu, l’avion a passé le FAF en rapprochement ou, lorsqu’il n’y a pas de FAF, a passé le point où la trajectoire d’approche finale est interceptée.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986311" lims:id="986311"><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit de poursuivre une approche de précision CAT I sur une piste munie de feux d’axe de piste à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986312" lims:id="986312"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986313" lims:id="986313"><Label>b)</Label><Text>l’avion dispose d’un équipage de conduite minimal composé d’un commandant de bord et d’un commandant en second;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986314" lims:id="986314"><Label>c)</Label><Text>l’avion est équipé, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986315" lims:id="986315"><Label>(i)</Label><Text>d’un directeur de vol avec pilote automatique pouvant effectuer une approche de précision couplée jusqu’à 200 pieds AGL ou moins,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986316" lims:id="986316"><Label>(ii)</Label><Text>d’un directeur de vol pouvant effectuer une approche de précision jusqu’à 200 pieds AGL ou moins, si l’équipage de conduite utilise les procédures d’approche surveillée par le pilote;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986317" lims:id="986317"><Label>d)</Label><Text>la piste est équipée d’un balisage lumineux d’approche de haute intensité, de feux d’axe de piste de haute intensité et de feux de bord de piste de haute intensité en état de service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986318" lims:id="986318"><Label>e)</Label><Text>un compte rendu de la visibilité indique, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986319" lims:id="986319"><Label>(i)</Label><Text>que la visibilité est égale ou supérieure à celle prévue au paragraphe (1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986320" lims:id="986320"><Label>(ii)</Label><Text>que la RVR varie entre des distances inférieures à la RVR minimale prévue au paragraphe (1) et des distances supérieures à celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986321" lims:id="986321"><Label>(iii)</Label><Text>que la visibilité est inférieure à la visibilité minimale prévue au paragraphe (1) et que, au moment où le compte rendu de la visibilité est reçu, l’avion a passé le FAF en rapprochement ou, lorsqu’il n’y a pas de FAF, a passé le point où la trajectoire d’approche finale est interceptée.</Text></Subparagraph></Paragraph><TableGroup lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986322" lims:id="986322" pointsize="7" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986323" lims:id="986323" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986324" lims:id="986324" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986325" lims:id="986325">Interdictions d’approche — visibilité</title><tgroup lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986326" lims:id="986326" cols="5"><colspec colname="col1" colwidth="31.03*" /><colspec colname="col2" colwidth="63.96*" /><colspec colname="col3" colwidth="55.75*" /><colspec colname="col5" colwidth="68.04*" /><colspec colname="col6" colwidth="59.05*" /><thead lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986327" lims:id="986327"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" morerows="1" rowsep="0" valign="bottom" /><entry colsep="0" nameend="col3" namest="col2" rowsep="0" valign="top">Colonne I</entry><entry colsep="0" nameend="col6" namest="col5" rowsep="0" valign="top">Colonne II</entry></row><row><entry colsep="0" nameend="col3" namest="col2" rowsep="1" valign="bottom">Visibilité recommandée dans le <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Canada Air Pilot</Language></XRefExternal></entry><entry colsep="0" nameend="col6" namest="col5" rowsep="1" valign="bottom">Compte rendu de la visibilité</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Milles terrestres</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">RVR (pieds)</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Milles terrestres</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Pieds</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986328" lims:id="986328"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">1/2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">2 600</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 200</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">3/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">4 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3/8</entry><entry colsep="0" rowsep="0">2 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1/2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">2 600</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">1 1/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">5/8</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 400</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">1 1/2</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">3/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">4 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">6</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">1 3/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">7</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">8</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">2 1/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">1 1/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">6 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">9</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">2 1/2</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">1 1/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">supérieure à 6 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">10</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">2 3/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">1 1/2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">supérieure à 6 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">11</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">1 1/2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">supérieure à 6 000</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986330" lims:id="986330">DORS/2006-199, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986331" lims:id="986331" level="4"><TitleText>Utilisation d’un aéronef dans des conditions de givrage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:lastAmendedDate="2009-05-28" lims:fid="986332" lims:id="986332"><Label>703.42</Label><Text>Il est interdit d’autoriser un vol ou la poursuite d’un vol, ou d’effectuer le décollage d’un aéronef ou de continuer un vol, lorsque des conditions de givrage ont été signalées ou sont prévues se présenter sur le trajet du vol, même si le commandant de bord établit que l’aéronef est muni de l’équipement adéquat pour être utilisé dans des conditions de givrage conformément à l’alinéa 605.30a), si, à son avis, la sécurité du vol risque d’être compromise.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986334" lims:id="986334">DORS/2009-152, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986335" lims:id="986335">[<Emphasis style="bold">703.43</Emphasis> à <Emphasis style="bold">703.51</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986336" lims:id="986336" level="3"><TitleText>Section IV — Limites d’utilisation relatives aux performances des aéronefs</TitleText></Heading><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986337" lims:id="986337">[<Emphasis style="bold">703.52</Emphasis> à <Emphasis style="bold">703.63</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986338" lims:id="986338" level="3"><TitleText>Section V — Exigences relatives à l’équipement des aéronefs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986339" lims:id="986339" level="4"><TitleText>Vols de nuit et en IMC</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986341" lims:id="986341">DORS/2009-152, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:lastAmendedDate="2009-05-28" lims:fid="986342" lims:id="986342"><Label>703.64</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986343" lims:id="986343"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef multimoteur en IMC ayant des passagers à bord, à moins que celui-ci ne soit muni de l’équipement suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986344" lims:id="986344"><Label>a)</Label><Text>un dispositif avertisseur de panne d’alimentation ou un indicateur de vide qui indique l’alimentation disponible, à partir de chaque source d’alimentation, pour les instruments gyroscopiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986345" lims:id="986345"><Label>b)</Label><Text>une source auxiliaire de pression statique pour l’altimètre, l’indicateur de vitesse et le variomètre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986346" lims:id="986346"><Label>c)</Label><Text>deux générateurs, chacun étant entraîné par un moteur distinct ou par un système d’entraînement du rotor;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986347" lims:id="986347"><Label>d)</Label><Text>deux sources indépendantes d’alimentation dont au moins une consiste en une pompe ou un générateur entraînés par moteur, chacune pouvant alimenter tous les instruments gyroscopiques et étant installée de façon que la panne d’un instrument ou d’une source d’alimentation ne nuise à l’alimentation des autres instruments ou à l’autre source d’alimentation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986348" lims:id="986348"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef la nuit à moins que celui-ci ne soit muni, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986349" lims:id="986349"><Label>a)</Label><Text>d’au moins un phare d’atterrissage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986350" lims:id="986350"><Label>b)</Label><Text>s’il est utilisé dans des conditions de givrage, d’un dispositif permettant de détecter la formation de glace par éclairage ou d’autres moyens de détection.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986352" lims:id="986352">DORS/2009-152, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986353" lims:id="986353" level="4"><TitleText>Détecteur d’orage et radar météorologique de bord</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986354" lims:id="986354"><Label>703.65</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef en IMC ayant des passagers à bord, dans les cas où il est raisonnable de croire, d’après les derniers bulletins météorologiques ou les dernières prévisions météorologiques, qu’il surviendra des orages sur la route prévue, à moins que l’aéronef ne soit muni d’un détecteur d’orage ou d’un radar météorologique de bord.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986355" lims:id="986355" level="4"><TitleText>Équipement supplémentaire — Utilisation d’un aéronef par un seul pilote</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986356" lims:id="986356"><Label>703.66</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef en IMC lorsque le vol est effectué par un seul pilote, à moins que l’aéronef ne soit muni de l’équipement suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986357" lims:id="986357"><Label>a)</Label><Text>un pilote automatique pouvant faire fonctionner les commandes de l’aéronef pour maintenir l’aéronef en vol et pour effectuer des manoeuvres dans les axes latéral et longitudinal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986358" lims:id="986358"><Label>b)</Label><Text>un ensemble écouteurs-microphone, ou l’équivalent, et un poussoir de sélection d’émetteur situé sur le manche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986359" lims:id="986359"><Label>c)</Label><Text>un porte-cartes en position de lecture facile et un dispositif d’éclairage du porte-cartes.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986360" lims:id="986360" level="4"><TitleText>Inhalateur protecteur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986361" lims:id="986361"><Label>703.67</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986362" lims:id="986362"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef pressurisé à moins que ne soit mis à la portée de la main, à chaque poste de membre d’équipage de conduite, un inhalateur protecteur ayant une réserve d’un mélange de gaz respiratoire d’une durée de 15 minutes à une altitude-pression de 8 000 pieds.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986363" lims:id="986363"><Label>(2)</Label><Text>L’inhalateur protecteur visé au paragraphe (1) peut être utilisé pour satisfaire aux exigences de l’article 605.31 relatives à l’oxygène pour les membres d’équipage.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986364" lims:id="986364" level="4"><TitleText>Oxygène de premiers soins</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986365" lims:id="986365"><Label>703.68</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef ayant des passagers à bord au-dessus du FL 250, à moins que l’aéronef ne soit muni d’unités distributrices d’oxygène et d’une réserve d’oxygène de premiers soins non dilué suffisante pour alimenter au moins un passager pendant au moins une heure ou la totalité du vol effectuée à une altitude-pression de cabine supérieure à 8 000 pieds, après une descente d’urgence effectuée à la suite d’une dépressurisation cabine, selon la plus longue des deux périodes.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986366" lims:id="986366" level="4"><TitleText>Ceinture-baudrier</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986367" lims:id="986367"><Label>703.69</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef à moins que le siège pilote et tout siège situé à côté du siège pilote ne soient munis d’une ceinture de sécurité comprenant une ceinture-baudrier.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986368" lims:id="986368" level="4"><TitleText>ACAS</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="986369" lims:id="986369"><Label>703.70</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="986370" lims:id="986370"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser, dans l’espace aérien RVSM, un avion dont la MMHD est supérieure à 5 700 kg (12 566 livres) à moins que celui-ci ne soit muni d’un ACAS en état de fonctionnement qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="986371" lims:id="986371"><Label>a)</Label><Text>est conforme aux exigences de la CAN-TSO-C119b ou d’une version ultérieure de celle-ci ou à d’autres exigences que le ministre a acceptées comme offrant un niveau de sécurité au moins équivalent à celui qui est offert par cette CAN-TSO;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="986372" lims:id="986372"><Label>b)</Label><Text>est muni d’un transpondeur mode S qui est conforme aux exigences de la CAN-TSO-C112 ou d’une version ultérieure de celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="986373" lims:id="986373"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser, dans un espace aérien hors de l’espace aérien RVSM, un avion dont la MMHD est supérieure à 5 700 kg (12 566 livres) à moins que celui-ci ne soit muni d’un ACAS en état de fonctionnement qui est conforme, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="986374" lims:id="986374"><Label>a)</Label><Text>aux exigences de la CAN-TSO-C118 ou d’une version ultérieure de celle-ci ou à d’autres exigences que le ministre a acceptées comme offrant un niveau de sécurité au moins équivalent à celui qui est offert par cette CAN-TSO;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="986375" lims:id="986375"><Label>b)</Label><Text>aux exigences de la CAN-TSO-C119a ou d’une version ultérieure de celle-ci ou à d’autres exigences que le ministre a acceptées comme offrant un niveau de sécurité au moins équivalent à celui qui est offert par cette CAN-TSO, alors qu’il est muni d’un transpondeur mode S qui est conforme aux exigences de la CAN-TSO-C112 ou d’une version ultérieure de celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="986376" lims:id="986376"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien peut utiliser l’avion sans que celui-ci soit muni d’un ACAS en état de fonctionnement dans l’un des cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="986377" lims:id="986377"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où une liste d’équipement minimal n’a pas été approuvée par le ministre et sous réserve du paragraphe 605.08(1), l’utilisation a lieu dans les trois jours suivant la date de la panne de l’ACAS;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="986378" lims:id="986378"><Label>b)</Label><Text>il faut que le commandant de bord désactive, pour des raisons de sécurité aérienne, l’ACAS ou l’un de ses modes et il le fait conformément au manuel de vol de l’aéronef, au manuel d’utilisation de l’aéronef, au supplément du manuel de vol de l’aéronef ou à la liste d’équipement minimal.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="986379" lims:id="986379"><Label>(4)</Label><Text>Le présent article ne s’applique aux avions qui ont été construits à la date d’entrée en vigueur du présent article ou avant celle-ci qu’à compter de deux ans après l’entrée en vigueur du présent article.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="986381" lims:id="986381">DORS/2007-133, art. 7; DORS/2009-280, art. 37, 39 à 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986382" lims:id="986382" level="4"><TitleText>TAWS</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:lastAmendedDate="2020-12-09" lims:fid="986383" lims:id="986383"><Label>703.71</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="986384" lims:id="986384"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un avion dont la configuration prévoit au moins six sièges, sans compter les sièges pilotes, à moins que celui-ci ne soit muni d’un TAWS en état de fonctionnement qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="986385" lims:id="1265292"><Label>a)</Label><Text>est conforme aux exigences relatives à l’équipement de classe A ou B prévues à la CAN-TSO-C151a ou à une version ultérieure de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="986386" lims:id="1265293"><Label>b)</Label><Text>est conforme aux exigences de précision de l’altitude prévues à l’article 551.102 du chapitre 551 du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="986387" lims:id="986387"><Label>c)</Label><Text>a une base de données sur le relief et les aéroports qui est compatible avec la région d’exploitation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="986388" lims:id="986388"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien peut utiliser l’avion sans que celui-ci soit muni d’un TAWS en état de fonctionnement dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="986389" lims:id="986389"><Label>a)</Label><Text>l’avion est utilisé uniquement en vol VFR de jour;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="986390" lims:id="986390"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où une liste d’équipement minimal n’a pas été approuvée par le ministre et sous réserve du paragraphe 605.08(1), l’utilisation a lieu dans les trois jours suivant la panne du TAWS;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="986391" lims:id="986391"><Label>c)</Label><Text>il faut que le commandant de bord désactive, pour des raisons de sécurité aérienne, le TAWS ou l’un de ses modes et il le fait conformément au manuel de vol de l’aéronef, au manuel d’utilisation de l’aéronef, au supplément du manuel de vol de l’aéronef ou à la liste d’équipement minimal.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="986392" lims:id="986392"><Label>(3)</Label><Text>Le présent article ne s’applique aux avions qui ont été construits à la date d’entrée en vigueur du présent article ou avant celle-ci qu’à compter de l’expiration des deux ans suivant cette date.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="986394" lims:id="986394">DORS/2012-136, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265294" lims:id="1265294" lims:enactId="1262502">DORS/2020-253, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986395" lims:id="986395">[<Emphasis style="bold">703.72</Emphasis> à <Emphasis style="bold">703.81</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986396" lims:id="986396" level="3"><TitleText>Section VI — Équipement de secours</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="986397" lims:id="1265295" level="4"><TitleText>Exigences en matière d’inspection</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:lastAmendedDate="2020-12-09" lims:fid="986398" lims:id="1265296"><Label>703.82</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef à moins que l’équipement de secours transporté à bord en application de la présente section et de la section II de la sous-partie 2 de la partie VI ne fasse l’objet d’inspection aux intervalles recommandés par le fabricant de l’équipement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265298" lims:id="1265298" lims:enactId="1262504">DORS/2020-253, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-06-06" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1287205" lims:id="1287205" level="4"><TitleText>Dispositifs de flottaison</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-06-06" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:lastAmendedDate="2021-06-06" lims:fid="1287206" lims:id="1287206"><Label>703.83</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-06" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1287207" lims:id="1287207"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), l’exploitant aérien d’un hydravion dispose, dans son manuel d’exploitation de la compagnie, de procédures pour que chaque membre d’équipage et chaque passager portent un gilet de sauvetage gonflable, un dispositif de flottaison individuel gonflable ou un vêtement de flottaison individuel gonflable lorsque l’hydravion est utilisé sur un plan d’eau ou au-dessus de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-06" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1287208" lims:id="1287208"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), le commandant de bord d’un hydravion donne des instructions à chaque membre d’équipage et à chaque passager pour qu’ils portent un gilet de sauvetage gonflable, un dispositif de flottaison individuel gonflable ou un vêtement de flottaison individuel gonflable lorsque l’hydravion est utilisé sur un plan d’eau ou au-dessus de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-06" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1287209" lims:id="1287209"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du présent article, un gilet de sauvetage gonflable, un dispositif de flottaison individuel gonflable ou un vêtement de flottaison individuel gonflable est porté par une personne si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-06" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1287210" lims:id="1287210"><Label>a)</Label><Text>il est dans une pochette attachée à la taille de la personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-06" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1287211" lims:id="1287211"><Label>b)</Label><Text>il a été passé par-dessus la tête de la personne et est ajusté à sa taille;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-06" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1287212" lims:id="1287212"><Label>c)</Label><Text>il est attaché à la personne selon les instructions du fabricant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-06" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1287213" lims:id="1287213"><Label>(4)</Label><Text>Le présent article ne s’applique pas à l’égard d’une personne transportée sur une civière ou dans une couveuse ou un autre dispositif semblable.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-06" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1287215" lims:id="1287215" lims:enactId="1100832">DORS/2019-49, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2021-06-06" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="986399" lims:id="1287216">[<Emphasis style="bold">703.84</Emphasis> et <Emphasis style="bold">703.85</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265299" lims:id="1265299" level="4"><TitleText>Trousses de premiers soins</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:lastAmendedDate="2020-12-09" lims:fid="1265320" lims:id="1265320"><Label>703.85.1</Label><Text>Il est interdit d’effectuer le décollage d’un aéronef utilisé par un exploitant aérien à moins que la trousse de premiers soins transportée à bord, conformément à l’alinéa 602.60(1)h), ne contienne le matériel prévu par le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2011-87">Règlement sur la santé et la sécurité au travail (aéronefs)</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265322" lims:id="1265322" lims:enactId="1262506">DORS/2020-253, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265323" lims:id="1265323" level="4"><TitleText>Équipement de survie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:lastAmendedDate="2020-12-09" lims:fid="1265324" lims:id="1265324"><Label>703.85.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265325" lims:id="1265325"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef, autre qu’un aéronef visé au paragraphe 602.61(2), à moins que ne soit transporté à bord un manuel de survie contenant des renseignements sur l’utilisation de l’équipement de survie transporté à bord pour satisfaire aux exigences visées au paragraphe 602.61(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265326" lims:id="1265326"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef à bord duquel des radeaux de sauvetage doivent être transportés conformément à l’article 602.63, à moins que la trousse de survie visée à l’alinéa 602.63(6)c) ne contienne les articles suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265327" lims:id="1265327"><Label>a)</Label><Text>un nécessaire de réparation pour radeau de sauvetage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265328" lims:id="1265328"><Label>b)</Label><Text>une écope et une éponge;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265329" lims:id="1265329"><Label>c)</Label><Text>un sifflet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265330" lims:id="1265330"><Label>d)</Label><Text>une lampe de poche étanche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265331" lims:id="1265331"><Label>e)</Label><Text>de l’eau potable, la quantité étant calculée en fonction de la capacité nominale du radeau de sauvetage, soit 500 ml d’eau par personne, ou un dispositif de dessalement ou de distillation d’eau salée pouvant fournir une quantité équivalente d’eau potable par personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265332" lims:id="1265332"><Label>f)</Label><Text>un manuel de survie imperméable qui contient des renseignements sur l’utilisation de l’équipement de survie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265333" lims:id="1265333"><Label>g)</Label><Text>une trousse de premiers soins qui contient des tampons antiseptiques, des pansements compressifs pour brûlures, des pansements et des comprimés contre le mal des transports;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265334" lims:id="1265334"><Label>h)</Label><Text>un dispositif de signalisation pyrotechnique, ou un appareil émettant des signaux de détresse visuels à usage aéronautique qui porte une marque, apposée par le fabricant, indiquant que celui-ci est conforme aux exigences de la CAN-TSO-C168, un miroir à signaux et de la teinture de balisage pour signaler visuellement la détresse.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265335" lims:id="1265335"><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (2), lorsque l’espace est insuffisant dans la trousse de survie fixée au radeau de sauvetage, une trousse de survie supplémentaire est rangée à côté de chaque radeau de sauvetage requis et elle contient ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265336" lims:id="1265336"><Label>a)</Label><Text>de l’eau potable, la quantité étant calculée en fonction de la capacité nominale du radeau de sauvetage, soit 500 ml d’eau par personne, ou un dispositif de dessalement ou de distillation d’eau salée pouvant fournir une quantité équivalente d’eau potable par personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265337" lims:id="1265337"><Label>b)</Label><Text>des comprimés contre le mal des transports.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265339" lims:id="1265339" lims:enactId="1262506">DORS/2020-253, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986400" lims:id="986400" level="3"><TitleText>Section VII — Exigences relatives au personnel</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986401" lims:id="986401" level="4"><TitleText>Équipage minimal</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986402" lims:id="986402"><Label>703.86</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef en vol IFR ayant des passagers à bord avec moins de deux pilotes à moins que les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986403" lims:id="986403"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986404" lims:id="986404"><Label>b)</Label><Text>l’exploitant aérien satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986405" lims:id="986405" level="4"><TitleText>Désignation d’un commandant de bord et d’un commandant en second</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="986406" lims:id="1504178"><Label>703.87</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504179" lims:id="1504179"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien désigne pour chaque vol un commandant de bord ou, lorsque l’équipage comprend deux pilotes, un commandant de bord et un commandant en second.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504180" lims:id="1504180"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien consigne le nom du commandant de bord dans un registre et, le cas échéant, celui du commandant en second désignés en vertu du paragraphe (1) et conserve ce registre pendant au moins cent quatre-vingts jours après la date à laquelle le vol a pris fin.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131637" lims:id="1131637" lims:enactId="1114813">DORS/2019-119, art. 39</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504177" lims:id="1504177" lims:enactId="1499448">DORS/2025-26, art. 32</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986407" lims:id="986407" level="4"><TitleText>Qualifications des membres d’équipage de conduite</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986408" lims:id="986408"><Label>703.88</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986409" lims:id="986409"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (6) et (7), il est interdit à l’exploitant aérien de permettre à une personne d’agir en qualité de membre d’équipage de conduite et à toute personne d’agir en cette qualité, à bord de l’aéronef, à moins qu’elle ne satisfasse aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986410" lims:id="986410"><Label>a)</Label><Text>être titulaire de la licence et des qualifications exigées par la partie IV;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986411" lims:id="986411"><Label>b)</Label><Text>dans les 90 jours précédents, avoir effectué au moins trois décollages et trois atterrissages dans l’une des situations suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986412" lims:id="986412"><Label>(i)</Label><Text>dans un aéronef du même type, dans le cas où une qualification de type pour cet aéronef est exigée, ou dans un simulateur de vol représentant ce type d’aéronef, lequel simulateur a été approuvé par le ministre en application de la sous-partie 6 de la partie VI pour les qualifications de décollage et d’atterrissage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986413" lims:id="986413"><Label>(ii)</Label><Text>dans un aéronef de la même catégorie et de la même classe, dans le cas où une qualification de type pour cet aéronef n’est pas exigée, ou dans un simulateur de vol représentant cette catégorie et cette classe d’aéronef, lequel simulateur a été approuvé par le ministre en application de la sous-partie 6 de la partie VI pour les qualifications de décollage et d’atterrissage;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986414" lims:id="986414"><Label>c)</Label><Text>avoir suivi avec succès, conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>, un contrôle de la compétence du pilote ou une vérification de compétence, pour ce type d’aéronef, dont la période de validité n’est pas expirée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986415" lims:id="986415"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas du commandant de bord d’un aéronef multimoteur ou d’un avion monomoteur utilisé conformément au paragraphe 703.22(2), un contrôle de la compétence du pilote pour ce type d’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986416" lims:id="986416"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas du commandant de bord d’un hélicoptère monomoteur, un contrôle de la compétence du pilote sur un des types d’hélicoptères monomoteurs utilisés par l’exploitant aérien,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986417" lims:id="986417"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas du commandant en second d’un aéronef multimoteur, un contrôle de la compétence du pilote ou une vérification de compétence pour ce type d’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986418" lims:id="986418"><Label>(iv)</Label><Text>dans le cas du commandant de bord d’un avion monomoteur qui n’est pas utilisé conformément au paragraphe 703.22(2), une vérification de compétence pour ce type d’aéronef;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986419" lims:id="986419"><Label>d)</Label><Text>satisfaire aux exigences du programme de formation au sol et en vol de l’exploitant aérien.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986420" lims:id="986420"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien peut regrouper des avions similaires en un même type aux fins du contrôle de la compétence du pilote visé à l’alinéa (1)c), si l’exploitant aérien respecte les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986421" lims:id="986421"><Label>a)</Label><Text>il y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986422" lims:id="986422"><Label>b)</Label><Text>il satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986423" lims:id="986423"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit d’agir en qualité de commandant de bord d’un aéronef en vol VFR de nuit ayant des personnes autres que les membres d’équipage de conduite à bord, à moins d’être titulaire de la qualification de vol aux instruments pour la classe d’aéronef utilisé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986424" lims:id="986424"><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien de permettre à une personne d’agir en qualité de commandant de bord d’un aéronef ayant des passagers à bord et à toute personne d’agir en cette qualité, à moins que la personne n’ait accumulé, avant d’être désignée commandant de bord, à bord d’un aéronef du même type et du même modèle de base et dans le poste de commandant de bord, le temps de vol suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986425" lims:id="986425"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un avion monomoteur ou d’un hélicoptère, cinq heures;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986426" lims:id="986426"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un avion multimoteur, 15 heures.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986427" lims:id="986427"><Label>(5)</Label><Text>Le temps de vol visé au paragraphe (4) peut être réduit d’une heure pour chaque décollage et atterrissage effectué, jusqu’à un maximum de 50 pour cent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986428" lims:id="986428"><Label>(6)</Label><Text>L’exploitant aérien peut permettre à une personne d’agir en qualité de membre d’équipage de conduite et une personne peut agir en cette qualité à bord de l’aéronef, lorsque la personne ne satisfait pas aux exigences des alinéas (1)b) à d), si l’exploitant aérien respecte les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986429" lims:id="986429"><Label>a)</Label><Text>il y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986430" lims:id="986430"><Label>b)</Label><Text>il satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986431" lims:id="986431"><Label>(7)</Label><Text>Le sous-alinéa (1)c)(iv) ne s’applique pas dans le cas du pilote en chef qui agit en qualité de commandant de bord d’un avion monomoteur qui n’est pas utilisé conformément au paragraphe 703.22(2).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986433" lims:id="986433">DORS/99-158, art. 8; DORS/2000-45, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986434" lims:id="986434" level="4"><TitleText>Qualifications du personnel du contrôle d’exploitation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986435" lims:id="986435"><Label>703.89</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986436" lims:id="986436"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien de permettre à une personne d’exercer les fonctions d’un poste de contrôle d’exploitation et à toute personne d’exercer ces fonctions, à moins qu’elle n’ait satisfait aux exigences relatives à la formation précisées dans la présente sous-partie et n’ait démontré à l’exploitant aérien qu’elle possède les connaissances et les aptitudes exigées par les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986437" lims:id="986437"><Label>(2)</Label><Text>La personne qui n’a pas occupé un poste de contrôle d’exploitation au cours des trois mois précédents doit, avant d’agir en cette qualité, démontrer à l’exploitant aérien qu’elle possède toujours les connaissances et les aptitudes visées au paragraphe (1).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986438" lims:id="986438" level="4"><TitleText>Pouvoirs de vérification et de contrôle</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986439" lims:id="986439"><Label>703.90</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986440" lims:id="986440"><Label>(1)</Label><Text>Le contrôle de la compétence du pilote doit être effectué par le ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986441" lims:id="986441"><Label>(2)</Label><Text>Tout autre contrôle ou toute autre vérification visé à la présente sous-partie peut être effectué par le ministre.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986442" lims:id="986442" level="4"><TitleText>Période de validité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986443" lims:id="986443"><Label>703.91</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986444" lims:id="986444"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), la période de validité du contrôle de la compétence du pilote, de la vérification de compétence et de la formation annuelle visée à l’article 703.98 expire le premier jour du treizième mois suivant celui au cours duquel l’intéressé a subi le contrôle ou la vérification ou a terminé la formation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986445" lims:id="986445"><Label>(2)</Label><Text>La période de validité est prolongée de 12 mois lorsque l’intéressé a subi un autre contrôle de la compétence du pilote ou une autre vérification de compétence, ou a reçu une autre session de formation annuelle au cours des 90 derniers jours de cette période.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986446" lims:id="986446"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut prolonger d’au plus 60 jours la période de validité du contrôle de la compétence du pilote, de la vérification de la compétence ou de la formation annuelle s’il estime que la sécurité aérienne ne risque pas d’être compromise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986447" lims:id="986447"><Label>(4)</Label><Text>Lorsque la période de validité du contrôle de la compétence du pilote, de la vérification de compétence ou de la formation annuelle est expirée depuis 24 mois ou plus, l’intéressé doit se qualifier de nouveau en se conformant aux exigences relatives à la formation précisées dans les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986448" lims:id="986448">[<Emphasis style="bold">703.92</Emphasis> à <Emphasis style="bold">703.97</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986449" lims:id="986449" level="3"><TitleText>Section VIII — Formation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986450" lims:id="986450" level="4"><TitleText>Programme de formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:lastAmendedDate="2025-11-19" lims:fid="986451" lims:id="986451"><Label>703.98</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986452" lims:id="986452"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit établir et maintenir un programme de formation au sol et en vol qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986453" lims:id="986453"><Label>a)</Label><Text>a pour objet de permettre aux personnes qui reçoivent la formation d’acquérir la compétence pour exercer les fonctions qui leur sont assignées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986454" lims:id="986454"><Label>b)</Label><Text>est approuvé par le ministre conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986455" lims:id="986455"><Label>(2)</Label><Text>Le programme de formation au sol et en vol de l’exploitant aérien doit comprendre les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="986456" lims:id="1504182"><Label>a)</Label><Text>la formation de familiarisation portant sur la politique de la compagnie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986457" lims:id="986457"><Label>b)</Label><Text>l’entraînement d’avancement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986458" lims:id="986458"><Label>c)</Label><Text>la formation initiale et annuelle qui comprend :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986459" lims:id="986459"><Label>(i)</Label><Text>l’entraînement sur type,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986460" lims:id="986460"><Label>(ii)</Label><Text>la formation portant sur l’entretien courant et les services d’escale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986461" lims:id="986461"><Label>(iii)</Label><Text>la formation portant sur les procédures d’urgence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986462" lims:id="986462"><Label>(iv)</Label><Text>la formation du personnel du contrôle d’exploitation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986463" lims:id="986463"><Label>(v)</Label><Text>en ce qui concerne les pilotes et tout autre personnel des opérations, la formation portant sur la contamination des surfaces des aéronefs;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-06" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1329091" lims:id="1329091"><Label>c.1)</Label><Text>en ce qui concerne les pilotes d’hydravions la formation initiale suivie par la formation triennale portant sur l’évacuation subaquatique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986464" lims:id="986464"><Label>d)</Label><Text>toute autre formation requise pour assurer la sécurité de l’exploitation en application de la présente sous-partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986465" lims:id="986465"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986466" lims:id="986466"><Label>a)</Label><Text>inclure un plan détaillé de son programme de formation au sol et en vol dans le manuel d’exploitation de la compagnie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="986467" lims:id="1533908"><Label>b)</Label><Text>s’assurer que sont fournis pour le programme de formation au sol et en vol, conformément aux <IBR><XRefExternal reference-type="other">Normes de service aérien commercial</XRefExternal></IBR>, des installations convenables et un personnel qualifié;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986468" lims:id="986468"><Label>c)</Label><Text>établir et maintenir un programme de sensibilisation à la sécurité portant sur les effets nocifs de la contamination des surfaces des aéronefs et le fournir au personnel des opérations en vol qui n’est pas tenu de recevoir la formation visée au sous-alinéa (2)c)(v).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986469" lims:id="986469"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant aérien dispose d’un programme de formation sur la gestion de la fatigue à l’intention de ses membres d’équipage de conduite sur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986470" lims:id="986470"><Label>a)</Label><Text>les stratégies personnelles de gestion de la fatigue ayant trait :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986471" lims:id="986471"><Label>(i)</Label><Text>à l’hygiène du sommeil,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986472" lims:id="986472"><Label>(ii)</Label><Text>au mode de vie, à l’exercice et au régime alimentaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986473" lims:id="986473"><Label>(iii)</Label><Text>à la consommation d’alcool et de drogues;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986474" lims:id="986474"><Label>b)</Label><Text>l’incidence de la fatigue sur la sécurité aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986475" lims:id="986475"><Label>c)</Label><Text>les exigences en matière de sommeil et les connaissances scientifiques concernant la fatigue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986476" lims:id="986476"><Label>d)</Label><Text>les causes et les conséquences de la fatigue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986477" lims:id="986477"><Label>e)</Label><Text>les manières de reconnaître les signes de la fatigue chez soi-même et chez les autres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986478" lims:id="986478"><Label>f)</Label><Text>les troubles du sommeil, leur incidence sur la sécurité aérienne et les différentes possibilités de traitement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986479" lims:id="986479"><Label>g)</Label><Text>les facteurs humains et organisationnels qui peuvent causer la fatigue, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986480" lims:id="986480"><Label>(i)</Label><Text>la qualité et la durée du sommeil,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986481" lims:id="986481"><Label>(ii)</Label><Text>l’incidence du travail par quart et des heures supplémentaires,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986482" lims:id="986482"><Label>(iii)</Label><Text>le rythme circadien,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986483" lims:id="986483"><Label>(iv)</Label><Text>les effets du changement de fuseau horaire.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986485" lims:id="986485">DORS/2018-269, art. 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-06" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1329090" lims:id="1329090" lims:enactId="1100834">DORS/2019-49, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504181" lims:id="1504181" lims:enactId="1499450">DORS/2025-26, art. 33(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1533907" lims:id="1533907" lims:enactId="1533238">DORS/2025-226, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986486" lims:id="986486" level="4"><TitleText>Dossiers de formation et de qualifications</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986487" lims:id="986487"><Label>703.99</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986488" lims:id="986488"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit établir et tenir à jour, pour chaque personne tenue de recevoir la formation visée dans la présente sous-partie, les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986489" lims:id="986489"><Label>a)</Label><Text>le nom de la personne et, s’il y a lieu, le numéro, le type et les qualifications de sa licence de membre du personnel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986490" lims:id="986490"><Label>b)</Label><Text>s’il y a lieu, la catégorie médicale de la personne et la date d’expiration de cette catégorie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986491" lims:id="986491"><Label>c)</Label><Text>les dates, pendant la durée de son emploi auprès de l’exploitant aérien, auxquelles elle a terminé avec succès la formation, a subi avec succès le contrôle de la compétence du pilote, la vérification de compétence ou les examens, ou a obtenu les qualifications visés dans la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986492" lims:id="986492"><Label>d)</Label><Text>les renseignements concernant tout échec qu’elle a subi, pendant la durée de son emploi auprès de l’exploitant aérien, relativement à la formation, au contrôle de la compétence du pilote, à la vérification de compétence, aux examens ou à l’obtention des qualifications visés dans la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986493" lims:id="986493"><Label>e)</Label><Text>le type d’aéronef ou d’équipement d’entraînement de vol utilisé au cours de la formation, du contrôle de la compétence du pilote, de la vérification de compétence ou des qualifications visés dans la présente sous-partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986494" lims:id="986494"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien doit conserver pendant au moins trois ans les renseignements visés aux alinéas (1)c) et d) et le dossier de chaque contrôle de la compétence du pilote.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986495" lims:id="986495"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien doit conserver la copie de l’examen écrit le plus récent qu’un pilote a subi pour chaque type d’aéronef pour lequel ce pilote a une qualification.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328640" lims:id="1328640" level="4"><TitleText>Modification du programme de formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:lastAmendedDate="2022-02-11" lims:fid="1328641" lims:id="1328641"><Label>703.100</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328642" lims:id="1328642"><Label>(1)</Label><Text>S’il conclut que le programme de formation d’un exploitant aérien exigé en vertu de l’article 703.98 ne comprend pas les compétences requises pour que chaque personne qui suit la formation puisse effectuer les fonctions qui lui sont assignées, le ministre avise l’exploitant aérien :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328643" lims:id="1328643"><Label>a)</Label><Text>d’une part, des mesures correctives que celui-ci est tenu de mettre en oeuvre dans son programme de formation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328644" lims:id="1328644"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, de la date la plus tardive à laquelle celui-ci est tenu de présenter son programme de formation modifié au ministre pour son approbation en vertu de l’alinéa 703.98(1)b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328645" lims:id="1328645"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien visé au paragraphe (1) présente son programme de formation modifié au ministre au plus tard à la date précisée par celui-ci en vertu de l’alinéa (1)b).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328647" lims:id="1328647" lims:enactId="1328367">DORS/2022-17, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="986496" lims:id="1328648">[<Emphasis style="bold">703.101</Emphasis> à <Emphasis style="bold">703.103</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986497" lims:id="986497" level="3"><TitleText>Section IX — Manuels</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986498" lims:id="986498" level="4"><TitleText>Exigences relatives au manuel d’exploitation de la compagnie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986499" lims:id="986499"><Label>703.104</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986500" lims:id="986500"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit établir et tenir à jour un manuel d’exploitation de la compagnie conforme aux exigences de l’article 703.105.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986501" lims:id="986501"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien doit soumettre au ministre le manuel d’exploitation de la compagnie et toutes les modifications qui y sont apportées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986502" lims:id="986502"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien doit modifier le manuel d’exploitation de la compagnie lorsque des changements sont apportés à tout élément de son exploitation ou que le manuel n’est plus conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986503" lims:id="986503"><Label>(4)</Label><Text>Le ministre approuve les parties du manuel d’exploitation de la compagnie portant sur les renseignements visés à l’article 703.105, et toutes les modifications qui y sont apportées, lorsque les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> sont satisfaites.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986504" lims:id="986504" level="4"><TitleText>Contenu du manuel d’exploitation de la compagnie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986505" lims:id="986505"><Label>703.105</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986506" lims:id="986506"><Label>(1)</Label><Text>Le manuel d’exploitation de la compagnie, qui peut être publié en parties distinctes portant sur des éléments particuliers de l’exploitation, doit comprendre les instructions et les renseignements permettant au personnel concerné d’exercer ses fonctions en toute sécurité et doit contenir les renseignements qu’exigent les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986507" lims:id="986507"><Label>(2)</Label><Text>Le manuel d’exploitation de la compagnie doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986508" lims:id="986508"><Label>a)</Label><Text>d’une partie à l’autre, être uniforme et compatible sur les plans de la forme et du contenu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986509" lims:id="986509"><Label>b)</Label><Text>être facile à modifier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986510" lims:id="986510"><Label>c)</Label><Text>contenir une liste des modifications et une liste des pages en vigueur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986511" lims:id="986511"><Label>d)</Label><Text>porter, sur chaque page modifiée, la date de la dernière modification apportée à la page.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986512" lims:id="986512" level="4"><TitleText>Diffusion du manuel d’exploitation de la compagnie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986513" lims:id="986513"><Label>703.106</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986514" lims:id="986514"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), l’exploitant aérien doit fournir un exemplaire des parties applicables du manuel d’exploitation de la compagnie et toutes les modifications qui y sont apportées à chacun de ses membres d’équipage et aux membres du personnel des opérations au sol et de maintenance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986515" lims:id="986515"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien peut garder, s’il établit dans son manuel d’exploitation de la compagnie des procédures de modification du manuel, un exemplaire des parties applicables du manuel à bord de chaque aéronef qu’il utilise, plutôt que d’en fournir un exemplaire à chaque membre d’équipage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986516" lims:id="986516"><Label>(3)</Label><Text>La personne qui a reçu un exemplaire des parties applicables du manuel d’exploitation de la compagnie en application du paragraphe (1) doit le tenir à jour en y insérant les modifications qui lui sont fournies et s’assurer que les parties applicables sont à portée de la main durant l’exercice des fonctions qui lui sont assignées.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986517" lims:id="986517" level="4"><TitleText>Procédures d’utilisation normalisées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986518" lims:id="986518"><Label>703.107</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986519" lims:id="986519"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit, pour chacun de ses aéronefs devant être utilisés par au moins deux pilotes, établir et tenir à jour des procédures d’utilisation normalisées qui permettent aux membres d’équipage d’utiliser l’aéronef selon les limites précisées dans le manuel de vol de l’aéronef et qui sont conformes aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986520" lims:id="986520"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien qui a établi des procédures d’utilisation normalisées pour un aéronef doit s’assurer qu’un exemplaire de celles-ci est transporté à bord de l’aéronef.</Text></Subsection></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986521" lims:id="986521">[<Emphasis style="bold">703.108</Emphasis> et <Emphasis style="bold">703.109</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986522" lims:id="986522" level="2"><TitleText>Sous-partie 4 — Exploitation d’un service aérien de navette</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986523" lims:id="986523" level="3"><TitleText>Section I — Généralités</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986524" lims:id="986524" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986525" lims:id="986525"><Label>704.01</Label><Text>La présente sous-partie s’applique à l’utilisation par un exploitant aérien canadien, dans le cadre d’un service de transport aérien ou d’un travail aérien comportant des excursions aériennes, des aéronefs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986526" lims:id="986526"><Label>a)</Label><Text>un avion multimoteur dont la MMHD ne dépasse pas 8 618 kg (19 000 livres) et dont la configuration prévoit de 10 à 19 sièges inclusivement, sans compter les sièges pilotes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986527" lims:id="986527"><Label>b)</Label><Text>un avion à turboréacteurs dont la masse maximale sans carburant ne dépasse pas 22 680 kg (50 000 livres) et pour lequel un certificat de type canadien a été délivré autorisant le transport d’au plus 19 passagers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986528" lims:id="986528"><Label>b.1)</Label><Text>un hélicoptère multimoteur dont la configuration prévoit de 10 à 19 sièges inclusivement, sans compter les sièges pilotes sauf s’il est certifié pour utilisation par un seul pilote et s’il est utilisé en vol VFR;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986529" lims:id="986529"><Label>c)</Label><Text>tout aéronef dont l’utilisation est autorisée sous le régime de la présente sous-partie par le ministre.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986531" lims:id="986531">DORS/2005-193, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986532" lims:id="986532" level="4"><TitleText>Utilisation des aéronefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986533" lims:id="986533"><Label>704.02</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef sous le régime de la présente sous-partie, à moins qu’il ne se conforme aux conditions et aux spécifications d’exploitation du certificat d’exploitation aérienne qui lui a été délivré par le ministre en application de l’article 704.07.</Text></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986534" lims:id="986534">[<Emphasis style="bold">704.03</Emphasis> à <Emphasis style="bold">704.06</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986535" lims:id="986535" level="3"><TitleText>Section II — Agrément</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986536" lims:id="986536" level="4"><TitleText>Délivrance ou modification du certificat d’exploitation aérienne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986537" lims:id="986537"><Label>704.07</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986538" lims:id="986538"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 6.71 de la Loi, le ministre délivre ou modifie un certificat d’exploitation aérienne si le demandeur qui lui en fait la demande en la forme et de la manière exigées par les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> lui démontre qu’il est en mesure de satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986539" lims:id="986539"><Label>a)</Label><Text>maintenir une structure organisationnelle convenable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986540" lims:id="986540"><Label>b)</Label><Text>maintenir un système de contrôle d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986541" lims:id="986541"><Label>c)</Label><Text>satisfaire aux exigences relatives au programme de formation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986542" lims:id="986542"><Label>d)</Label><Text>satisfaire aux exigences relatives à la maintenance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986543" lims:id="986543"><Label>e)</Label><Text>satisfaire aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> applicables à l’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986544" lims:id="986544"><Label>f)</Label><Text>mener l’exploitation d’une manière sécuritaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986545" lims:id="986545"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), le demandeur doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986546" lims:id="986546"><Label>a)</Label><Text>être doté d’une structure de gestion permettant d’exercer le contrôle d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986547" lims:id="986547"><Label>b)</Label><Text>disposer de personnel de gestion approuvé par le ministre conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>, qui est employé à temps plein et exerce les fonctions liées aux postes suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986548" lims:id="986548"><Label>(i)</Label><Text>gestionnaire des opérations,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986549" lims:id="986549"><Label>(ii)</Label><Text>pilote en chef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986550" lims:id="986550"><Label>(iii)</Label><Text>gestionnaire de la maintenance, dans le cas où le demandeur n’est pas titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986551" lims:id="986551"><Label>c)</Label><Text>disposer de services et d’équipement de soutien opérationnel conformes aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986552" lims:id="986552"><Label>d)</Label><Text>après le 1<Sup>er</Sup> janvier 1997, disposer, dans le cas où une liste principale d’équipement minimal a été établie pour un type d’aéronef, d’une liste d’équipement minimal pour chaque aéronef de ce type approuvée par le ministre conformément aux procédures précisées dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des politiques et procédures, MMEL/MEL</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986553" lims:id="986553"><Label>e)</Label><Text>disposer d’aéronefs qui sont munis d’équipement approprié à la région d’exploitation et au type d’exploitation et de membres d’équipage de conduite qui sont qualifiés pour cette région d’exploitation et ce type d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986554" lims:id="986554"><Label>f)</Label><Text>disposer d’un système de contrôle d’exploitation qui satisfait aux exigences de l’article 704.15;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986555" lims:id="986555"><Label>g)</Label><Text>disposer d’un programme de formation qui satisfait aux exigences de la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986556" lims:id="986556"><Label>h)</Label><Text>avoir la garde et la responsabilité légales d’au moins un aéronef de chaque catégorie d’aéronefs qu’il utilisera;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986557" lims:id="986557"><Label>i)</Label><Text>disposer d’un manuel d’exploitation de la compagnie qui satisfait aux exigences des articles 704.120 et 704.121;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986558" lims:id="986558"><Label>j)</Label><Text>disposer d’un système de contrôle de la maintenance approuvé en application de la sous-partie 6.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986559" lims:id="986559" level="4"><TitleText>Contenu du certificat d’exploitation aérienne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:lastAmendedDate="2022-12-07" lims:fid="986560" lims:id="986560"><Label>704.08</Label><Text>Le certificat d’exploitation aérienne contient ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="986561" lims:id="1369866"><Label>a)</Label><Text>le nom, la dénomination sociale et le nom commercial de l’exploitant aérien, selon le cas, ainsi que son adresse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986562" lims:id="986562"><Label>b)</Label><Text>le numéro du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986563" lims:id="986563"><Label>c)</Label><Text>la date d’entrée en vigueur du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986564" lims:id="986564"><Label>d)</Label><Text>la date de délivrance du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986565" lims:id="986565"><Label>e)</Label><Text>les conditions générales visées à l’article 704.09;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986566" lims:id="986566"><Label>f)</Label><Text>les conditions particulières en ce qui concerne :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986567" lims:id="986567"><Label>(i)</Label><Text>les régions d’exploitation autorisées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986568" lims:id="986568"><Label>(ii)</Label><Text>les types de services autorisés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986569" lims:id="986569"><Label>(iii)</Label><Text>les types d’aéronefs autorisés et, s’il y a lieu, leur immatriculation, et toutes restrictions opérationnelles,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986570" lims:id="986570"><Label>(iv)</Label><Text>la base principale, les points réguliers et, le cas échéant, les bases secondaires;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986571" lims:id="986571"><Label>g)</Label><Text>dans le cas où l’exploitant aérien satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>, les spécifications d’exploitation en ce qui concerne :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986572" lims:id="986572"><Label>(i)</Label><Text>les exigences relatives aux performances, à l’équipement et à l’équipement de secours des aéronefs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986573" lims:id="986573"><Label>(ii)</Label><Text>les procédures d’approche aux instruments,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986574" lims:id="986574"><Label>(iii)</Label><Text>les autorisations et les restrictions des aérodromes en route,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986575" lims:id="986575"><Label>(iv)</Label><Text>les autorisations spéciales relatives aux minimums météorologiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986576" lims:id="986576"><Label>(v)</Label><Text>les autorisations concernant les qualifications des membres d’équipage de conduite et l’effectif des membres d’équipage de conduite,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986577" lims:id="986577"><Label>(vi)</Label><Text>les autorisations concernant le système de navigation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986578" lims:id="986578"><Label>(vii)</Label><Text>la formation des pilotes et les contrôles de la compétence des pilotes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986579" lims:id="986579"><Label>(viii)</Label><Text>les procédures spéciales relatives aux hélicoptères,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986580" lims:id="986580"><Label>(ix)</Label><Text>le système de contrôle de la maintenance de l’exploitant aérien approuvé en application de la sous-partie 6,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986581" lims:id="986581"><Label>(x)</Label><Text>les accords de location,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986582" lims:id="986582"><Label>(xi)</Label><Text>toute autre condition relative à l’exploitation que le ministre juge nécessaire pour assurer la sécurité aérienne.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986584" lims:id="986584">DORS/2009-152, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369867" lims:id="1369867" lims:enactId="1369221">DORS/2022-246, art. 26(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986585" lims:id="986585" level="4"><TitleText>Conditions générales relatives au certificat d’exploitation aérienne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:lastAmendedDate="2022-12-07" lims:fid="986586" lims:id="986586"><Label>704.09</Label><Text>Le certificat d’exploitation aérienne contient les conditions générales suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986587" lims:id="986587"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien effectue les opérations aériennes conformément au manuel d’exploitation de la compagnie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986588" lims:id="986588"><Label>b)</Label><Text>l’exploitant aérien maintient une structure organisationnelle convenable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986589" lims:id="986589"><Label>c)</Label><Text>l’exploitant aérien a à son service du personnel de gestion qui satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986590" lims:id="986590"><Label>d)</Label><Text>l’exploitant aérien dispense la formation conformément au programme de formation approuvé conformément à la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986591" lims:id="986591"><Label>e)</Label><Text>l’exploitant aérien dispose d’aéronefs qui sont munis d’équipement approprié à la région d’exploitation et au type d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986592" lims:id="986592"><Label>f)</Label><Text>l’exploitant aérien a à son service des membres d’équipage qui sont qualifiés pour la région d’exploitation et le type d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986593" lims:id="986593"><Label>g)</Label><Text>l’exploitant aérien effectue la maintenance des aéronefs conformément aux exigences de la sous-partie 6;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986594" lims:id="986594"><Label>h)</Label><Text>l’exploitant aérien maintient des services et de l’équipement de soutien opérationnel qui sont conformes aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986595" lims:id="986595"><Label>i)</Label><Text>l’exploitant aérien informe le ministre dans les 10 jours ouvrables après, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="986596" lims:id="1369868"><Label>(i)</Label><Text>avoir apporté tout changement à son nom, à sa dénomination sociale, à son nom commercial, à sa base principale, à ses bases secondaires, à ses points réguliers ou à son personnel de gestion,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986597" lims:id="986597"><Label>(ii)</Label><Text>avoir cessé d’utiliser un type d’aéronef autorisé en vertu de la présente sous-partie;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986598" lims:id="986598"><Label>j)</Label><Text>l’exploitant aérien mène son exploitation d’une manière sécuritaire.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986600" lims:id="986600">DORS/2009-152, art. 14</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369869" lims:id="1369869" lims:enactId="1369223">DORS/2022-246, art. 27(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986601" lims:id="986601">[<Emphasis style="bold">704.10</Emphasis> et <Emphasis style="bold">704.11</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986602" lims:id="986602" level="3"><TitleText>Section III — Opérations aériennes</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986603" lims:id="986603" level="4"><TitleText>Instructions relatives aux opérations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986604" lims:id="986604"><Label>704.12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986605" lims:id="986605"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit s’assurer que des instructions suffisantes sont données au personnel des opérations concernant ses fonctions et la relation que celles-ci ont avec l’ensemble des opérations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986606" lims:id="986606"><Label>(2)</Label><Text>Le personnel des opérations de l’exploitant aérien doit, dans l’exercice de ses fonctions, suivre les procédures précisées dans le manuel d’exploitation de la compagnie.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986607" lims:id="986607" level="4"><TitleText>Renseignements généraux relatifs aux opérations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986608" lims:id="986608"><Label>704.13</Label><Text>L’exploitant aérien doit mettre sur pied un système de diffusion, en temps opportun, des renseignements généraux relatifs aux opérations qui comprend un moyen permettant à chaque membre d’équipage d’accuser réception de ces renseignements.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986609" lims:id="986609" level="4"><TitleText>Exigences relatives à un service aérien régulier</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="986610" lims:id="986610"><Label>704.14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="986611" lims:id="986611"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), l’exploitant aérien qui exploite un service aérien régulier pour le transport de personnes doit exploiter ce service entre des aéroports ou des héliports ou entre un aéroport ou un héliport et un aérodrome militaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="986612" lims:id="986612"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien peut exploiter un service aérien régulier pour le transport de personnes entre un aéroport et un aérodrome autre qu’un aérodrome militaire ou entre deux aérodromes, s’il y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="986614" lims:id="986614">DORS/2007-87, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986615" lims:id="986615" level="4"><TitleText>Système de contrôle d’exploitation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986616" lims:id="986616"><Label>704.15</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef à moins de disposer d’un système de contrôle d’exploitation qui est conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> et dont la supervision est assurée par le gestionnaire des opérations.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986617" lims:id="986617" level="4"><TitleText>Autorisation de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986618" lims:id="986618"><Label>704.16</Label><Text>Il est interdit de commencer un vol à moins qu’il n’ait été autorisé conformément aux procédures précisées dans le manuel d’exploitation de la compagnie.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986619" lims:id="986619" level="4"><TitleText>Plan de vol exploitation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="986620" lims:id="986620"><Label>704.17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="986621" lims:id="1504185"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien de permettre à une personne de commencer un vol, à moins qu’un plan de vol exploitation conforme aux <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal></IBR> n’ait été établi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986622" lims:id="986622"><Label>(2)</Label><Text>Le commandant de bord de l’aéronef doit s’assurer qu’un exemplaire du plan de vol exploitation est laissé à un point de départ, conformément aux procédures précisées dans le manuel d’exploitation de la compagnie, et qu’un autre exemplaire est transporté à bord de l’aéronef jusqu’à la destination finale du vol.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="986623" lims:id="1504186"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien doit conserver un exemplaire du plan de vol exploitation, y compris ses modifications, pendant au moins cent quatre-vingts jours après la date à laquelle le vol a pris fin.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504184" lims:id="1504184" lims:enactId="1499452">DORS/2025-26, art. 34</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986624" lims:id="986624" level="4"><TitleText>Maintenance de l’aéronef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986625" lims:id="986625"><Label>704.18</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien de permettre d’effectuer le décollage d’un aéronef dont la maintenance n’a pas été effectuée conformément au système de contrôle de la maintenance de l’exploitant aérien.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986626" lims:id="986626" level="4"><TitleText>Liste de vérifications</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986627" lims:id="986627"><Label>704.19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986628" lims:id="986628"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit établir la liste de vérifications visée à l’alinéa 602.60(1)a) pour chaque type d’aéronef qu’il utilise et mettre les parties applicables de la liste à la portée des membres d’équipage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986629" lims:id="986629"><Label>(2)</Label><Text>Les membres d’équipage doivent utiliser, durant l’exercice des fonctions qui leur sont assignées, la liste de vérifications visée au paragraphe (1).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986630" lims:id="986630" level="4"><TitleText>Exigences relatives au carburant</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986631" lims:id="986631"><Label>704.20</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’autoriser un vol et à quiconque de commencer un vol à moins que l’aéronef ne transporte une quantité de carburant suffisante pour satisfaire aux exigences relatives au carburant de la partie VI et ne transporte une quantité de carburant suffisante pour permettre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986632" lims:id="986632"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un avion en vol IFR :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986633" lims:id="986633"><Label>(i)</Label><Text>de descendre à tout point sur le trajet du vol qui se situe à la plus basse des altitudes suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986634" lims:id="986634"><Label>(A)</Label><Text>le plafond pratique d’un avion monomoteur,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986635" lims:id="986635"><Label>(B)</Label><Text>10 000 pieds,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986636" lims:id="986636"><Label>(ii)</Label><Text>de poursuivre le vol en croisière à l’altitude visée au sous-alinéa (i) jusqu’à un aérodrome convenable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986637" lims:id="986637"><Label>(iii)</Label><Text>d’effectuer une approche et une approche interrompue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986638" lims:id="986638"><Label>(iv)</Label><Text>de demeurer en attente pendant 30 minutes à une altitude de 1 500 pieds au-dessus de l’altitude de l’aérodrome choisi en application du sous-alinéa (ii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986639" lims:id="986639"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un hélicoptère en vol VFR de nuit, d’effectuer le vol jusqu’à l’aérodrome de destination, et de poursuivre le vol pendant 30 minutes à la vitesse de croisière normale.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986640" lims:id="986640" level="4"><TitleText>Accès au poste de pilotage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986641" lims:id="986641"><Label>704.21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986642" lims:id="986642"><Label>(1)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef doit accorder l’accès libre et ininterrompu au poste de pilotage à un inspecteur des transporteurs aériens du ministère des Transports lorsque l’inspecteur présente sa carte d’identité officielle au commandant de bord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986643" lims:id="986643"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien et le commandant de bord de l’aéronef doivent mettre à la disposition de l’inspecteur des transporteurs aériens le siège que l’inspecteur juge le plus convenable pour l’exercice de ses fonctions.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986644" lims:id="986644" level="4"><TitleText>Simulation de situations d’urgence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:lastAmendedDate="2020-07-08" lims:fid="986645" lims:id="1245246"><Label>704.22</Label><Text>Il est interdit de simuler des situations d’urgence qui pourraient modifier les caractéristiques de vol de l’aéronef lorsqu’il y a des passagers ou du fret à bord.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245248" lims:id="1245248" lims:enactId="1240696">DORS/2020-151, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986646" lims:id="986646" level="4"><TitleText>Exigences relatives à la marge de franchissement d’obstacles en vol VFR</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986647" lims:id="986647"><Label>704.23</Label><Text>Sauf pour effectuer un décollage ou un atterrissage, il est interdit d’utiliser un aéronef en vol VFR :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986648" lims:id="986648"><Label>a)</Label><Text>la nuit, à moins de 1 000 pieds au-dessus de l’obstacle le plus élevé situé à une distance de trois milles ou moins, mesurée horizontalement, de la route prévue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986649" lims:id="986649"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où l’aéronef est un avion, le jour, à moins de 500 pieds AGL ou à une distance inférieure à 500 pieds de tout obstacle, mesurée horizontalement.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986650" lims:id="986650" level="4"><TitleText>Visibilité en vol minimale en vol VFR — Espace aérien non contrôlé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986651" lims:id="986651"><Label>704.24</Label><Text>Lorsqu’un hélicoptère est utilisé en vol VFR de jour dans l’espace aérien non contrôlé à moins de 1 000 pieds AGL, une personne peut, pour l’application du sous-alinéa 602.115d)(i), utiliser l’hélicoptère dans le cas où la visibilité en vol est inférieure à un mille, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986652" lims:id="986652"><Label>a)</Label><Text>elle y est autorisée aux termes d’un certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986653" lims:id="986653"><Label>b)</Label><Text>elle satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986654" lims:id="986654" level="4"><TitleText>Conditions météorologiques en vol VFR</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986655" lims:id="986655"><Label>704.25</Label><Text>Il est interdit de commencer un vol VFR à moins que les derniers bulletins météorologiques et les dernières prévisions météorologiques, s’ils peuvent être obtenus, n’indiquent que les conditions météorologiques sur la route prévue et à l’aérodrome de destination lui permettront de se conformer aux VFR.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986656" lims:id="986656" level="4"><TitleText>Minimums de décollage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986657" lims:id="986657"><Label>704.26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986658" lims:id="986658"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit à toute personne d’effectuer le décollage d’un aéronef en IMC lorsque les conditions météorologiques sont égales ou supérieures aux minimums de décollage mais inférieures aux minimums d’atterrissage de la piste prévue, à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986659" lims:id="986659"><Label>a)</Label><Text>le décollage est autorisé aux termes d’un certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986660" lims:id="986660"><Label>b)</Label><Text>la personne satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986661" lims:id="986661"><Label>(2)</Label><Text>Une personne peut effectuer le décollage d’un aéronef en IMC lorsque les conditions météorologiques sont égales ou supérieures aux minimums de décollage mais inférieures aux minimums d’atterrissage de la piste prévue, pourvu que les conditions météorologiques soient égales ou supérieures aux minimums d’atterrissage d’une autre piste convenable à l’aérodrome, compte tenu des limites d’utilisation relatives aux performances des aéronefs précisées à la section IV.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986662" lims:id="986662"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de l’article 602.126, une personne peut effectuer le décollage d’un aéronef en IMC lorsque les conditions météorologiques sont inférieures aux minimums de décollage précisés dans les procédures d’approche aux instruments si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986663" lims:id="986663"><Label>a)</Label><Text>elle y est autorisée aux termes d’un certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986664" lims:id="986664"><Label>b)</Label><Text>elle satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986665" lims:id="986665"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent article, les minimums d’atterrissage sont la hauteur de décision ou l’altitude minimale de descente et la visibilité publiées pour une approche.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986666" lims:id="986666" level="4"><TitleText>Aucun aérodrome de dégagement — Vol IFR</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986667" lims:id="986667"><Label>704.27</Label><Text>Pour l’application de l’article 602.122, une personne peut effectuer un vol IFR lorsqu’aucun aérodrome de dégagement n’est indiqué dans le plan de vol IFR ou dans l’itinéraire de vol IFR, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986668" lims:id="986668"><Label>a)</Label><Text>elle y est autorisée aux termes d’un certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986669" lims:id="986669"><Label>b)</Label><Text>elle satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986670" lims:id="986670" level="4"><TitleText>Vol VFR OTT</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="986671" lims:id="986671"><Label>704.28</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’utiliser un aéronef en vol VFR OTT, à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="986672" lims:id="986672"><Label>a)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2007-78, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="986673" lims:id="986673"><Label>b)</Label><Text>la personne y est autorisée aux termes d’un certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="986674" lims:id="986674"><Label>c)</Label><Text>la personne satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="986676" lims:id="986676">DORS/2007-78, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986677" lims:id="986677" level="4"><TitleText>Routes dans l’espace aérien non contrôlé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986678" lims:id="986678"><Label>704.29</Label><Text>Il est interdit d’effectuer, dans l’espace aérien non contrôlé, un vol IFR ou un vol VFR de nuit sur une route autre qu’une route aérienne à moins que l’exploitant aérien n’établisse la route en conformité avec les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:lastAmendedDate="2006-12-01" lims:fid="986679" lims:id="986679"><Label>704.30</Label><Text>[Réservé]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986680" lims:id="986680" level="4"><TitleText>Altitudes et distances minimales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986681" lims:id="986681"><Label>704.31</Label><Text>Pour l’application des articles 602.13 et 602.15, une personne peut effectuer le décollage, l’approche ou l’atterrissage d’un hélicoptère à l’intérieur d’une zone bâtie d’une ville ou d’un village ou utiliser un hélicoptère à une altitude et une distance inférieures aux altitudes et aux distances visées au paragraphe 602.14(2), si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986682" lims:id="986682"><Label>a)</Label><Text>elle en a reçu l’autorisation du ministre ou y est autorisée aux termes d’un certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986683" lims:id="986683"><Label>b)</Label><Text>elle satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986684" lims:id="986684" level="4"><TitleText>Contrôle de la masse et du centrage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986685" lims:id="986685"><Label>704.32</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986686" lims:id="986686"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef à moins que, au cours de chaque phase du vol la limite relative au chargement, la masse et le centre de gravité de l’aéronef ne soient conformes aux limites précisées dans le manuel de vol de l’aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986687" lims:id="986687"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien doit disposer d’un système de calculs de masse et centrage conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986688" lims:id="986688"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien doit préciser, dans son manuel d’exploitation de la compagnie, le système de calculs de masse et centrage ainsi que les instructions à l’intention des employés concernant la préparation et la précision du devis de masse et centrage.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="986689" lims:id="1131638" level="4"><TitleText>Procédures de sécurité relatives aux passagers et à la cabine</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131640" lims:id="1131640" lims:enactId="1114815">DORS/2019-119, art. 40</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="986690" lims:id="986690"><Label>704.33</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986691" lims:id="986691"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit établir des procédures pour s’assurer que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="986692" lims:id="1504188"><Label>a)</Label><Text>le déplacement des passagers vers l’aéronef ou à partir de ce dernier, ainsi que leur embarquement et leur débarquement, s’effectuent en toute sécurité, conformément aux procédures qui satisfont aux exigences ci-après :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504189" lims:id="1504189"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un avion, celles de l’article 724.33 de la norme 724 — <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’un service aérien de navette — Avions</XRefExternal></IBR> des <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal></IBR>;</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504190" lims:id="1504190"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un hélicoptère, celles de l’article 724.33 de la norme 724 — <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’un service aérien de navette — Hélicoptères</XRefExternal></IBR> des <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal></IBR>.</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986693" lims:id="986693"><Label>b)</Label><Text>chaque passager est assis et retenu à son siège conformément au paragraphe 605.26(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986694" lims:id="986694"><Label>c)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (2), le dossier des sièges est en position verticale et toutes les tablettes sont rangées pendant le mouvement à la surface, le décollage et l’atterrissage et chaque fois que le commandant de bord le juge nécessaire pour assurer la sécurité des personnes à bord de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986695" lims:id="986695"><Label>d)</Label><Text>les sièges adjacents aux issues de secours ne sont pas occupés par des passagers dont la présence dans ces sièges risquerait de compromettre la sécurité des passagers ou des membres d’équipage pendant une évacuation d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986696" lims:id="986696"><Label>e)</Label><Text>les membres d’équipage de conduite peuvent exercer une surveillance des passagers par des moyens visuels et de communication orale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986697" lims:id="986697"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien peut, pour le transport d’un passager incapable de se tenir assis le dos droit, lorsque l’incapacité est attestée par un médecin, permettre que le dossier du siège de ce passager demeure en position inclinée pendant le mouvement à la surface, le décollage et l’atterrissage, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986698" lims:id="986698"><Label>a)</Label><Text>le passager n’occupe pas un siège pouvant nuire à l’évacuation des autres passagers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986699" lims:id="986699"><Label>b)</Label><Text>le passager n’occupe pas un siège dans une rangée située à côté d’une issue de secours ou juste devant celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986700" lims:id="986700"><Label>c)</Label><Text>aucune personne n’occupe le siège situé directement derrière celui du passager.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986701" lims:id="986701"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’assigner à une personne des fonctions à bord d’un aéronef à moins que la personne n’ait reçu la formation visée à l’alinéa 704.115(2)d).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="986702" lims:id="1181741"><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien de permettre le ravitaillement en carburant d’un aéronef ayant des passagers à bord, à moins que ce ravitaillement ne soit effectué conformément aux procédures conformes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1181742" lims:id="1181742"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un avion, au paragraphe 724.33(2) de la Norme 724 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’un service aérien de navette — Avions</XRefExternal> des <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1181743" lims:id="1181743"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un hélicoptère, au paragraphe 724.33(2) de la Norme 724 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’un service aérien de navette — Hélicoptères</XRefExternal> des <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="986703" lims:id="1182522"><Label>(5)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-296, art. 9]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131644" lims:id="1131644" lims:enactId="1114817">DORS/2019-119, art. 41</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1181740" lims:id="1181740" lims:enactId="1180715">DORS/2019-295, art. 14</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1182521" lims:id="1182521" lims:enactId="1180750">DORS/2019-296, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504187" lims:id="1504187" lims:enactId="1499457">DORS/2025-26, art. 35</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986706" lims:id="986706" level="4"><TitleText>Exposé donné aux passagers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:lastAmendedDate="2009-05-28" lims:fid="986707" lims:id="986707"><Label>704.34</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986708" lims:id="986708"><Label>(1)</Label><Text>Le commandant de bord doit s’assurer qu’un exposé sur les mesures de sécurité est donné aux passagers conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986709" lims:id="986709"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque l’exposé sur les mesures de sécurité visé au paragraphe (1) est insuffisant pour un passager en raison de ses limites physiques ou sensorielles, de ses limites de compréhension, de l’orientation de son siège ou de sa responsabilité à l’égard d’une autre personne à bord, le commandant de bord doit veiller à ce que ce passager reçoive un exposé individuel sur les mesures de sécurité qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986710" lims:id="986710"><Label>a)</Label><Text>est adapté aux besoins du passager;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986711" lims:id="986711"><Label>b)</Label><Text>est conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986712" lims:id="986712"><Label>(3)</Label><Text>Le commandant de bord doit s’assurer qu’en cas d’urgence, si le temps et les circonstances le permettent, un exposé sur les mesures d’urgence est donné à tous les passagers conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986713" lims:id="986713"><Label>(4)</Label><Text>Le commandant de bord doit s’assurer que chaque passager assis à côté d’une issue de secours est mis au courant de la façon d’ouvrir cette dernière.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986715" lims:id="986715">DORS/2009-152, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986716" lims:id="986716" level="4"><TitleText>Carte des mesures de sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986717" lims:id="986717"><Label>704.35</Label><Text>L’exploitant aérien doit fournir à chaque passager, à son siège, une carte des mesures de sécurité qui contient, sous forme pictographique, les renseignements exigés par les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>, et tout libellé doit être en français et en anglais.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986718" lims:id="986718" level="4"><TitleText>Procédures d’approche aux instruments</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:lastAmendedDate="2006-12-01" lims:fid="986719" lims:id="986719"><Label>704.36</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986720" lims:id="986720"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer une approche de précision CAT II ou CAT III à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986721" lims:id="986721"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986722" lims:id="986722"><Label>b)</Label><Text>l’approche est effectuée en conformité avec le <XRefExternal reference-type="other">Manuel d’exploitation tous temps (Catégories II et III)</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986723" lims:id="986723"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de terminer une approche aux instruments par un atterrissage à moins que, immédiatement avant l’atterrissage, le commandant de bord n’ait vérifié au moyen de radiocommunications ou d’une inspection visuelle les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986724" lims:id="986724"><Label>a)</Label><Text>la condition de la piste ou de la surface prévue pour l’atterrissage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986725" lims:id="986725"><Label>b)</Label><Text>la direction et la vitesse du vent.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986727" lims:id="986727">DORS/2006-199, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986728" lims:id="986728" level="4"><TitleText>Interdictions d’approche — non-précision, APV et précision CAT I</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:lastAmendedDate="2006-12-01" lims:fid="986729" lims:id="986729"><Label>704.37</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986730" lims:id="986730"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (2) à (4), la visibilité à l’égard d’un avion est inférieure à la visibilité minimale requise pour une approche de non-précision, une APV ou une approche de précision CAT I si, à l’égard de la visibilité recommandée qui est précisée dans le <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Canada Air Pilot</Language></XRefExternal> et est indiquée à la colonne I du tableau du présent article :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986731" lims:id="986731"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où la RVR est mesurée au moyen du RVR « A » et du RVR « B » , la RVR mesurée au moyen du RVR « A » pour la piste prévue pour l’approche est inférieure à la visibilité indiquée à la colonne II pour l’approche effectuée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986732" lims:id="986732"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où la RVR n’est mesurée qu’au moyen du RVR « A » ou du RVR « B » , la RVR pour la piste prévue pour l’approche est inférieure à la visibilité indiquée à la colonne II pour l’approche effectuée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986733" lims:id="986733"><Label>c)</Label><Text>lorsque la RVR pour la piste prévue pour l’approche n’est pas disponible, la visibilité sur la piste est inférieure à la visibilité indiquée à la colonne II pour l’approche effectuée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986734" lims:id="986734"><Label>d)</Label><Text>lorsque l’aérodrome se situe au sud du 60<Sup>e</Sup> parallèle de latitude nord et lorsque ni la RVR ni la visibilité sur la piste pour la piste prévue pour l’approche n’est disponible, la visibilité au sol à l’aérodrome où se trouve la piste est inférieure à la visibilité indiquée à la colonne II pour l’approche effectuée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986735" lims:id="986735"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de poursuivre une approche de non-précision ou une APV à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986736" lims:id="986736"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986737" lims:id="986737"><Label>b)</Label><Text>l’avion est équipé, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986738" lims:id="986738"><Label>(i)</Label><Text>lorsque l’équipage de conduite n’utilise pas les procédures d’approche surveillée par le pilote, d’un pilote automatique pouvant effectuer une approche de non-précision ou une APV jusqu’à 400 pieds AGL ou moins,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986739" lims:id="986739"><Label>(ii)</Label><Text>d’un HUD pouvant effectuer une approche de non-précision ou une APV jusqu’à 400 pieds AGL ou moins;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986740" lims:id="986740"><Label>c)</Label><Text>la procédure d’approche aux instruments est menée jusqu’aux minimums d’approche directe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986741" lims:id="986741"><Label>d)</Label><Text>un compte rendu de la visibilité indique, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986742" lims:id="986742"><Label>(i)</Label><Text>que la visibilité est égale ou supérieure à celle prévue au paragraphe (1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986743" lims:id="986743"><Label>(ii)</Label><Text>que la RVR varie entre des distances inférieures à la RVR minimale prévue au paragraphe (1) et des distances supérieures à celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986744" lims:id="986744"><Label>(iii)</Label><Text>que la visibilité est inférieure à la visibilité minimale prévue au paragraphe (1) et que, au moment où le compte rendu de la visibilité est reçu, l’avion a passé le FAF en rapprochement ou, lorsqu’il n’y a pas de FAF, a passé le point où la trajectoire d’approche finale est interceptée.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986745" lims:id="986745"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit de poursuivre une approche de non-précision SCDA à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986746" lims:id="986746"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986747" lims:id="986747"><Label>b)</Label><Text>l’avion est équipé, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986748" lims:id="986748"><Label>(i)</Label><Text>lorsque l’équipage de conduite n’utilise pas les procédures d’approche surveillée par le pilote, d’un pilote automatique pouvant effectuer une approche de non-précision jusqu’à 400 pieds AGL ou moins,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986749" lims:id="986749"><Label>(ii)</Label><Text>d’un HUD pouvant effectuer une approche de non-précision jusqu’à 400 pieds AGL ou moins;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986750" lims:id="986750"><Label>c)</Label><Text>la procédure d’approche aux instruments est menée jusqu’aux minimums d’approche directe avec une trajectoire d’approche finale conforme aux exigences de l’article 724.37 de la norme 724 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’un service aérien de navette — avions des Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986751" lims:id="986751"><Label>d)</Label><Text>le segment d’approche finale est effectué selon une approche de descente stabilisée à partir d’une descente avec angle constant prévu qui est indiqué à l’article 724.37 de la norme 724 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’un service aérien de navette — avions des Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986752" lims:id="986752"><Label>e)</Label><Text>un compte rendu de la visibilité indique, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986753" lims:id="986753"><Label>(i)</Label><Text>que la visibilité est égale ou supérieure à celle prévue au paragraphe (1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986754" lims:id="986754"><Label>(ii)</Label><Text>que la RVR varie entre des distances inférieures à la RVR minimale prévue au paragraphe (1) et des distances supérieures à celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986755" lims:id="986755"><Label>(iii)</Label><Text>que la visibilité est inférieure à la visibilité minimale prévue au paragraphe (1) et que, au moment où le compte rendu de la visibilité est reçu, l’avion a passé le FAF en rapprochement ou, lorsqu’il n’y a pas de FAF, a passé le point où la trajectoire d’approche finale est interceptée.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986756" lims:id="986756"><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit de poursuivre une approche de précision CAT I sur une piste munie de feux d’axe de piste ou une approche de CAT I à bord d’un avion muni d’un HUD à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986757" lims:id="986757"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986758" lims:id="986758"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un avion qui n’est pas muni d’un HUD :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986759" lims:id="986759"><Label>(i)</Label><Text>lorsque l’équipage de conduite n’utilise pas les procédures d’approche surveillée par le pilote, le commandant de bord et le commandant en second sont qualifiés pour exécuter une approche de précision CAT II,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986760" lims:id="986760"><Label>(ii)</Label><Text>l’avion est équipé, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986761" lims:id="986761"><Label>(A)</Label><Text>d’un directeur de vol avec pilote automatique pouvant effectuer une approche de précision couplée jusqu’à 200 pieds AGL ou moins,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986762" lims:id="986762"><Label>(B)</Label><Text>d’un directeur de vol pouvant effectuer une approche de précision jusqu’à 200 pieds AGL ou moins, si l’équipage de conduite utilise les procédures d’approche surveillée par le pilote,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986763" lims:id="986763"><Label>(iii)</Label><Text>la piste est équipée d’un balisage lumineux d’approche de haute intensité, de feux d’axe de piste de haute intensité et de feux de bord de piste de haute intensité en état de service;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986764" lims:id="986764"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’un avion qui est muni d’un HUD pouvant effectuer une approche de précision jusqu’à 200 pieds AGL ou moins :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986765" lims:id="986765"><Label>(i)</Label><Text>le commandant de bord et le commandant en second sont qualifiés pour exécuter une approche de précision CAT II,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986766" lims:id="986766"><Label>(ii)</Label><Text>l’avion est équipé d’un directeur de vol avec pilote automatique pouvant effectuer une approche de précision couplée jusqu’à 200 pieds AGL ou moins,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986767" lims:id="986767"><Label>(iii)</Label><Text>la piste est équipée d’un balisage lumineux d’approche de haute intensité et de feux de bord de piste de haute intensité en état de service;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986768" lims:id="986768"><Label>d)</Label><Text>un compte rendu de la visibilité indique, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986769" lims:id="986769"><Label>(i)</Label><Text>que la visibilité est égale ou supérieure à celle prévue au paragraphe (1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986770" lims:id="986770"><Label>(ii)</Label><Text>que la RVR varie entre des distances inférieures à la RVR minimale prévue au paragraphe (1) et des distances supérieures à celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986771" lims:id="986771"><Label>(iii)</Label><Text>que la visibilité est inférieure à la visibilité minimale prévue au paragraphe (1) et que, au moment où le compte rendu de la visibilité est reçu, l’avion a passé le FAF en rapprochement ou, lorsqu’il n’y a pas de FAF, a passé le point où la trajectoire d’approche finale est interceptée.</Text></Subparagraph></Paragraph><TableGroup lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986772" lims:id="986772" pointsize="7" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986773" lims:id="986773" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986774" lims:id="986774" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986775" lims:id="986775">Interdictions d’approche — visibilité</title><tgroup lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986776" lims:id="986776" cols="5"><colspec colname="col1" colwidth="31.12*" /><colspec colname="col2" colwidth="63.23*" /><colspec colname="col3" colwidth="60.12*" /><colspec colname="col5" colwidth="65.09*" /><colspec colname="col6" colwidth="59.04*" /><thead lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986777" lims:id="986777"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" morerows="1" rowsep="0" valign="bottom" /><entry colsep="0" nameend="col3" namest="col2" rowsep="0" valign="top">Colonne I</entry><entry colsep="0" nameend="col6" namest="col5" rowsep="0" valign="top">Colonne II</entry></row><row><entry colsep="0" nameend="col3" namest="col2" rowsep="1" valign="bottom">Visibilité recommandée dans le <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Canada Air Pilot</Language></XRefExternal></entry><entry colsep="0" nameend="col6" namest="col5" rowsep="1" valign="bottom">Compte rendu de la visibilité</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Milles terrestres</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">RVR (pieds)</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Milles terrestres</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Pieds</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986778" lims:id="986778"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">1/2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">2 600</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 200</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">3/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">4 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3/8</entry><entry colsep="0" rowsep="0">2 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1/2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">2 600</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">1 1/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">5/8</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 400</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">1 1/2</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">3/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">4 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">6</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">1 3/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">7</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">8</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">2 1/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">1 1/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">6 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">9</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">2 1/2</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">1 1/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">supérieure à 6 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">10</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">2 3/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">1 1/2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">supérieure à 6 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">11</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">1 1/2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">supérieure à 6 000</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="986780" lims:id="986780">DORS/2006-199, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="986781" lims:id="1175851">[<Emphasis style="bold">704.38</Emphasis> à <Emphasis style="bold">704.42</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="986782" lims:id="1175852" level="3"><TitleText>Section IV — Limites d’utilisation relatives aux performances des avions</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175853" lims:id="1175853" level="4"><TitleText>Non-application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:lastAmendedDate="2019-06-28" lims:fid="1175857" lims:id="1175857"><Label>704.43</Label><Text>La présente section ne s’applique pas aux hydravions lorsqu’ils décollent d’un plan d’eau ou qu’ils y amerrissent.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175859" lims:id="1175859" lims:enactId="1116512">DORS/2019-135, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="986783" lims:id="1175860" level="4"><TitleText>Calculs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:lastAmendedDate="2019-06-28" lims:fid="986784" lims:id="1175861"><Label>704.44</Label><Text>Il est tenu compte, dans tout calcul fait pour l’application des articles 704.45 à 704.51, des renseignements relatifs aux performances approuvées qui sont précisées dans le manuel de vol de l’aéronef.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175863" lims:id="1175863" lims:enactId="1116512">DORS/2019-135, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="986787" lims:id="1175864" level="4"><TitleText>Exigences de performance visant la délivrance d’un certificat de type</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:lastAmendedDate="2019-06-28" lims:fid="986788" lims:id="1175865"><Label>704.45</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175866" lims:id="1175866"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’autoriser un vol à moins que l’avion ne soit certifié selon les exigences de performance visant la délivrance d’un certificat de type qui sont prévues, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175867" lims:id="1175867"><Label>a)</Label><Text>au sous-chapitre B Vol — Généralités du chapitre 523 — <XRefExternal reference-type="standard">Avions de catégorie normale, utilitaire, acrobatique et navette</XRefExternal> ou au sous-chapitre B Vol — Généralités du chapitre 525 — <XRefExternal reference-type="standard">Avions de catégorie transport</XRefExternal> du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175868" lims:id="1175868"><Label>b)</Label><Text>à la partie 23 — à la modification 23-34 avec ses modifications postérieures — ou à la partie 25, titre 14 du <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="other">Code of Federal Regulations</XRefExternal></Language> des États-Unis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175869" lims:id="1175869"><Label>c)</Label><Text>dans le document intitulé <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="other">Special Federal Aviation Regulation 41C</XRefExternal></Language>, qui est publié par le gouvernement des États-Unis et qui comprend les exigences de performance prévues à l’annexe 8 de la Convention.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175870" lims:id="1175870"><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), l’exploitant aérien peut autoriser le décollage d’un avion si celui-ci a à bord moins de dix passagers ou est exploité dans le cadre d’un service aérien non régulier.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175872" lims:id="1175872" lims:enactId="1116512">DORS/2019-135, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="986789" lims:id="1175873" level="4"><TitleText>Limites de masse au décollage et à l’atterrissage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:lastAmendedDate="2019-06-28" lims:fid="986790" lims:id="1175874"><Label>704.46</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175875" lims:id="1175875"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 704.51, il est interdit à l’exploitant aérien d’autoriser le vol d’un avion et à toute personne d’en effectuer le décollage, à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175876" lims:id="1175876"><Label>a)</Label><Text>la masse de l’avion n’est pas supérieure à la masse maximale au décollage précisée dans le manuel de vol de l’aéronef quant à l’altitude-pression et à la température ambiante à l’aérodrome de départ;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175877" lims:id="1175877"><Label>b)</Label><Text>compte tenu de la consommation prévue de carburant au cours du vol vers l’aérodrome de destination ou l’aérodrome de dégagement, la masse de l’avion n’est pas supérieure à la masse maximale à l’atterrissage précisée dans le manuel de vol de l’aéronef quant à l’altitude-pression et à la température ambiante à l’aérodrome de destination ou à l’aérodrome de dégagement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175878" lims:id="1175878"><Label>(2)</Label><Text>Il est tenu compte, dans le calcul de la masse maximale au décollage visée à l’alinéa (1)a), dans le cas d’un avion à hélice dont la MMHD est d’au plus 5 700 kg (12 566 livres), des facteurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175879" lims:id="1175879"><Label>a)</Label><Text>la distance accélération-arrêt exigée qui est précisée dans le manuel de vol de l’aéronef ne doit pas dépasser la distance accélération-arrêt utilisable (ASDA), à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175880" lims:id="1175880"><Label>(i)</Label><Text>la masse maximale au décollage n’est pas limitée par les exigences relatives à la distance accélération-arrêt prévues dans le manuel de vol de l’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175881" lims:id="1175881"><Label>(ii)</Label><Text>l’avion a à bord moins de dix passagers ou est exploité dans le cadre d’un service aérien non régulier;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175882" lims:id="1175882"><Label>b)</Label><Text>la distance de décollage avec tous les moteurs opérants qui est précisée dans le manuel de vol de l’aéronef ne doit pas dépasser la distance de décollage utilisable (TODA).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175883" lims:id="1175883"><Label>(3)</Label><Text>Il est tenu compte, dans le calcul de la masse maximale au décollage visée à l’alinéa (1)a), dans le cas d’un avion à turboréacteurs ou d’un gros avion à hélice, des facteurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175884" lims:id="1175884"><Label>a)</Label><Text>la distance accélération-arrêt exigée qui est précisée dans le manuel de vol de l’aéronef ne doit pas dépasser la distance accélération-arrêt utilisable (ASDA), à moins que, dans le cas d’un gros avion à hélice, les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175885" lims:id="1175885"><Label>(i)</Label><Text>la masse maximale au décollage n’est pas limitée par les exigences relatives à la distance accélération-arrêt prévues dans le manuel de vol de l’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175886" lims:id="1175886"><Label>(ii)</Label><Text>l’avion a à bord moins de dix passagers;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175887" lims:id="1175887"><Label>b)</Label><Text>le roulement au décollage exigé qui est précisé dans le manuel de vol de l’aéronef ne doit pas dépasser la distance de roulement utilisable au décollage (TORA);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175888" lims:id="1175888"><Label>c)</Label><Text>la distance de décollage exigée qui est précisée dans le manuel de vol de l’aéronef ne doit pas dépasser la distance de décollage utilisable (TODA), à moins que, dans le cas d’un gros avion à hélice, les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175889" lims:id="1175889"><Label>(i)</Label><Text>la masse maximale au décollage n’est pas limitée par les exigences relatives à la distance de décollage prévues dans le manuel de vol de l’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175890" lims:id="1175890"><Label>(ii)</Label><Text>l’avion a à bord moins de dix passagers.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175891" lims:id="1175891"><Label>(4)</Label><Text>Il est tenu compte, dans le calcul des masses maximales au décollage visées aux paragraphes (2) et (3), des facteurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175892" lims:id="1175892"><Label>a)</Label><Text>l’altitude-pression à l’aérodrome;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175893" lims:id="1175893"><Label>b)</Label><Text>la température ambiante à l’aérodrome;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175894" lims:id="1175894"><Label>c)</Label><Text>la pente de la piste dans la direction du décollage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175895" lims:id="1175895"><Label>d)</Label><Text>une composante vent d’au plus cinquante pour cent du vent debout signalé ou d’au moins cent cinquante pour cent du vent arrière signalé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175896" lims:id="1175896"><Label>(5)</Label><Text>Dans le cas d’un décollage ou d’un atterrissage sur une piste en gravier, les masses maximales visées aux alinéas (1)a) et b) sont calculées à partir des renseignements sur les pistes en gravier qui sont précisés dans le manuel de vol de l’aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175897" lims:id="1175897"><Label>(6)</Label><Text>À défaut des renseignements visés au paragraphe (5), dans le cas d’un avion à hélice, les masses maximales visées aux alinéas (1)a) et b) sont calculées à partir des renseignements qui sont précisés dans le manuel de vol de l’aéronef et qui portent sur les pistes sèches recouvertes d’un revêtement en dur d’une longueur d’au plus 1 524 m (5 000 pieds), sauf que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175898" lims:id="1175898"><Label>a)</Label><Text>l’inversion de poussée n’est pas prise en compte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175899" lims:id="1175899"><Label>b)</Label><Text>dans le calcul de la masse maximale au décollage, il n’est tenu compte d’aucun prolongement dégagé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175900" lims:id="1175900"><Label>c)</Label><Text>la longueur correspondante de la piste sèche recouverte d’un revêtement en dur qui est utilisée dans le calcul de la distance de décollage exigée, de la distance accélération-arrêt exigée et de la distance d’atterrissage exigée est égale au quotient de la longueur de la piste en gravier par :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175901" lims:id="1175901"><Label>(i)</Label><Text>1,10, dans le cas d’un avion dont la MMHD est d’au plus 5 700 kg (12 566 livres),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175902" lims:id="1175902"><Label>(ii)</Label><Text>1,15, dans le cas d’un gros avion.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175904" lims:id="1175904" lims:enactId="1116512">DORS/2019-135, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986809" lims:id="986809" level="4"><TitleText>Trajectoire nette de décollage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:lastAmendedDate="2021-07-07" lims:fid="986810" lims:id="1175905"><Label>704.47</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175906" lims:id="1175906"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), il est interdit à l’exploitant aérien d’autoriser le vol d’un avion à turboréacteurs, d’un gros avion à hélice ou d’un avion à hélice dont la configuration prévoit dix sièges passagers ou plus, et à toute personne d’effectuer le décollage d’un tel avion, si la masse de l’avion est supérieure à celle qui est précisée dans le manuel de vol de l’aéronef et qui permet une trajectoire nette de décollage comportant une marge de franchissement d’obstacles d’au moins 10,7 m (35 pieds), mesurée verticalement, ou d’au moins 60 m (200 pieds), mesurée horizontalement, dans les limites de l’aérodrome, et d’au moins 91,5 m (300 pieds), mesurée horizontalement, à l’extérieur de ces limites.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175907" lims:id="1175907"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du calcul de la masse maximale, des distances minimales et de la trajectoire visées au paragraphe (1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175908" lims:id="1175908"><Label>a)</Label><Text>des corrections sont apportées selon :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175909" lims:id="1175909"><Label>(i)</Label><Text>la piste à utiliser,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175910" lims:id="1175910"><Label>(ii)</Label><Text>la pente de la piste dans la direction du décollage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175911" lims:id="1175911"><Label>(iii)</Label><Text>l’altitude-pression à l’aérodrome,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175912" lims:id="1175912"><Label>(iv)</Label><Text>la température ambiante à l’aérodrome,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1175913" lims:id="1298144"><Label>(v)</Label><Text>la composante vent au décollage d’au plus cinquante pour cent du vent debout signalé ou d’au moins cent cinquante pour cent du vent arrière signalé;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175914" lims:id="1175914"><Label>b)</Label><Text>le calcul suppose que le pilote :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175915" lims:id="1175915"><Label>(i)</Label><Text>n’effectue pas d’inclinaison latérale avant d’avoir atteint l’altitude de 15 m (50 pieds),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175916" lims:id="1175916"><Label>(ii)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa c), effectue une inclinaison latérale d’au plus 15 degrés entre 15 m (50 pieds) et 122 m (400 pieds) d’altitude,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175917" lims:id="1175917"><Label>(iii)</Label><Text>effectue une inclinaison latérale d’au plus 25 degrés à une altitude supérieure à 122 m (400 pieds) lorsque la vitesse et la configuration de l’avion le permettent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175918" lims:id="1175918"><Label>c)</Label><Text>une inclinaison latérale supérieure à celle visée au sous-alinéa b)(ii) peut être effectuée si elle est autorisée aux termes d’un certificat d’exploitation aérienne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175919" lims:id="1175919"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien peut autoriser le vol de l’un ou de l’autre des avions visés au paragraphe (1) qui ne sont pas conformes aux exigences de ce paragraphe, et le commandant de bord peut effectuer le décollage d’un tel avion, dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175920" lims:id="1175920"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’un gros avion à hélice pour lequel les procédures de franchissement à vue d’obstacles au décollage et en montée sont suivies si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175921" lims:id="1175921"><Label>(i)</Label><Text>l’avion a à bord moins de dix passagers,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175922" lims:id="1175922"><Label>(ii)</Label><Text>l’exploitant aérien a effectué une évaluation pour cerner les obstacles fixes et les obstacles passagers se trouvant dans la trajectoire de décollage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175923" lims:id="1175923"><Label>(iii)</Label><Text>il a prévu, dans le manuel d’exploitation de la compagnie, un plan de départ avec un moteur inopérant qui permet au commandant de bord de se baser sur le guidage visuel pour manoeuvrer l’avion de façon à permettre une trajectoire nette de décollage comportant une marge de franchissement d’obstacles d’au moins 10,7 m (35 pieds), mesurée verticalement, ou d’au moins 60 m (200 pieds), mesurée horizontalement, dans les limites de l’aérodrome, et d’au moins 91,5 m (300 pieds), mesurée horizontalement, à l’extérieur de ces limites, et ce, jusqu’à ce que l’avion ait atteint la fin de la trajectoire de décollage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175924" lims:id="1175924"><Label>(iv)</Label><Text>le plan de départ avec un moteur inopérant comprend :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175925" lims:id="1175925"><Label>(A)</Label><Text>une évaluation visant à cerner les obstacles fixes et les obstacles passagers se trouvant sur la trajectoire de décollage,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175926" lims:id="1175926"><Label>(B)</Label><Text>les renseignements relatifs aux performances approuvés de l’avion qui sont précisés dans le manuel de vol de l’aéronef,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175927" lims:id="1175927"><Label>(C)</Label><Text>les repères visuels à utiliser dans la trajectoire de décollage,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175928" lims:id="1175928"><Label>(v)</Label><Text>les conditions météorologiques existantes permettent le franchissement, au moyen du guidage visuel, d’obstacles et du relief à l’intérieur des marges prévues au sous-alinéa (iii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175929" lims:id="1175929"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’un avion exploité dans le cadre d’un service aérien non régulier si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175930" lims:id="1175930"><Label>(i)</Label><Text>sa masse au décollage n’est pas restreinte par une limite de masse au décollage qui est précisée dans le manuel de vol de l’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175931" lims:id="1175931"><Label>(ii)</Label><Text>l’altitude de l’aérodrome est de 1 220 m (4 000 pieds) ASL ou moins,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175932" lims:id="1175932"><Label>(iii)</Label><Text>le plafond et la visibilité sont égaux ou supérieurs aux minimums d’atterrissage et aux minimums d’approche de l’aérodrome de départ.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175934" lims:id="1175934" lims:enactId="1116512">DORS/2019-135, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298143" lims:id="1298143" lims:enactId="1291127">DORS/2021-152, art. 10(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986826" lims:id="986826" level="4"><TitleText>Limites en route avec un moteur inopérant</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986827" lims:id="986827"><Label>704.48</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef multimoteur ayant des passagers à bord lorsque la masse de l’aéronef est supérieure à la masse qui permet de maintenir, avec un moteur inopérant, les altitudes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986828" lims:id="986828"><Label>a)</Label><Text>en vol IFR ou en IMC sur des voies aériennes ou des routes aériennes, la MOCA de la route prévue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986829" lims:id="986829"><Label>b)</Label><Text>en vol VFR de nuit ou en IMC sur les routes établies par l’exploitant aérien, la MOCA de la route prévue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986830" lims:id="986830"><Label>c)</Label><Text>en vol VFR, au moins 500 pieds au-dessus de la surface.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986831" lims:id="986831" level="4"><TitleText>Limites de régulation — Atterrissage à un aérodrome de destination et à un aérodrome de dégagement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:lastAmendedDate="2019-06-28" lims:fid="986832" lims:id="1175935"><Label>704.49</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175936" lims:id="1175936"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), il est interdit d’effectuer la régulation ou le décollage d’un avion à moins que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175937" lims:id="1175937"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un avion à turboréacteurs, sa masse à l’atterrissage à l’aérodrome de destination et à l’aérodrome de dégagement ne permette d’effectuer un arrêt complet sur au plus soixante pour cent de la distance d’atterrissage utilisable (LDA);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175938" lims:id="1175938"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un gros avion à hélice, sa masse à l’atterrissage à l’aérodrome de destination et à l’aérodrome de dégagement ne permette d’effectuer un arrêt complet sur au plus soixante-dix pour cent de la distance d’atterrissage utilisable (LDA);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175939" lims:id="1175939"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’un gros avion à hélice muni d’inverseurs de poussée, sa masse à l’atterrissage à l’aérodrome de destination et à l’aérodrome de dégagement ne permette d’effectuer un arrêt complet sur au plus quatre-vingts pour cent de la distance d’atterrissage utilisable (LDA) lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175940" lims:id="1175940"><Label>(i)</Label><Text>la vitesse d’approche ne dépasse pas une vitesse indiquée de cent noeuds, compte tenu de la masse estimée de l’avion, du réglage des volets et des conditions ambiantes prévues à l’arrivée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175941" lims:id="1175941"><Label>(ii)</Label><Text>l’inversion de poussée est en état de service et l’état de la surface de la piste permet d’en utiliser la pleine puissance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175942" lims:id="1175942"><Label>(iii)</Label><Text>la piste est recouverte d’un revêtement en dur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175943" lims:id="1175943"><Label>(iv)</Label><Text>selon les prévisions météorologiques, la surface de la piste sera nue et sèche à l’heure d’arrivée prévue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175944" lims:id="1175944"><Label>(v)</Label><Text>dans les douze mois qui précèdent le vol, chaque membre de l’équipage de conduite a suivi sur ce type d’avion une formation propre aux techniques d’atterrissage sur terrain court,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175945" lims:id="1175945"><Label>(vi)</Label><Text>l’angle de descente précisé dans le <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="other">Canada Air Pilot</XRefExternal></Language> ou le <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="other">Canada Air Pilot restreint</XRefExternal></Language> est d’au plus 3 degrés et la hauteur de franchissement du seuil de la piste est d’au plus 15 m (50 pieds).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175946" lims:id="1175946"><Label>(2)</Label><Text>Pour établir si la régulation ou le décollage d’un avion peuvent être effectués en application du paragraphe (1), il est tenu compte des facteurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175947" lims:id="1175947"><Label>a)</Label><Text>l’altitude-pression à l’aérodrome de destination et à l’aérodrome de dégagement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175948" lims:id="1175948"><Label>b)</Label><Text>une composante vent d’au plus cinquante pour cent du vent debout signalé ou d’au moins cent cinquante pour cent du vent arrière signalé à l’aérodrome de destination et à l’aérodrome de dégagement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175949" lims:id="1175949"><Label>c)</Label><Text>le caractère approprié de la piste à l’égard de la vitesse et de la direction du vent, des caractéristiques de l’avion en ce qui concerne les manoeuvres au sol, des aides à l’atterrissage et du relief.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175950" lims:id="1175950"><Label>(3)</Label><Text>Si les conditions à l’aérodrome de destination au moment du décollage ne permettent pas le respect de l’exigence prévue à l’alinéa (2)c), la régulation et le décollage d’un avion peuvent être effectués si les conditions à l’aérodrome de dégagement indiqué dans le plan de vol exploitation permettent, au moment du décollage, le respect des exigences prévues aux alinéas (1)a) ou b) et au paragraphe (2).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175952" lims:id="1175952" lims:enactId="1116514">DORS/2019-135, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986845" lims:id="986845" level="4"><TitleText>Limites de régulation : piste mouillée — Avions à turboréacteurs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986846" lims:id="986846"><Label>704.50</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986847" lims:id="986847"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), lorsque les bulletins ou les prévisions météorologiques signalent que la piste peut être mouillée à l’heure d’arrivée prévue, il est interdit d’effectuer la régulation ou le décollage d’un avion à turboréacteurs à moins que la distance d’atterrissage utilisable (LDA) à l’aérodrome de destination ne corresponde à au moins 115 pour cent de la distance d’atterrissage exigée en application de l’alinéa 704.49(1)a).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986848" lims:id="986848"><Label>(2)</Label><Text>La distance d’atterrissage utilisable dans le cas d’une piste mouillée peut être inférieure à la distance exigée au paragraphe (1), mais non inférieure à celle exigée par l’article 704.49, lorsque le manuel de vol de l’aéronef contient des renseignements précis concernant les distances d’atterrissage sur des pistes mouillées.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175953" lims:id="1175953" level="4"><TitleText>Décollage et atterrissage sur une piste en gravier</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:lastAmendedDate="2019-06-28" lims:fid="1175954" lims:id="1175954"><Label>704.51</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175955" lims:id="1175955"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’autoriser un vol à partir ou à destination d’une piste en gravier à moins que le manuel d’exploitation de la compagnie ne prévoie des procédures visant le décollage et l’atterrissage sur de telles pistes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175956" lims:id="1175956"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’effectuer le décollage ou l’atterrissage d’un avion sur une piste en gravier, à moins que la personne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175957" lims:id="1175957"><Label>a)</Label><Text>n’ait reçu de la formation au sol qui comprend les caractéristiques des surfaces de décollage et d’atterrissage, l’exécution d’évaluations d’obstacles et les procédures de l’exploitant aérien visant le décollage et l’atterrissage sur une piste en gravier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175958" lims:id="1175958"><Label>b)</Label><Text>n’ait effectué, dans les deux années précédentes, à bord d’un avion du même type que celui qui sera utilisé, au moins un décollage et un atterrissage sur une piste en gravier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175959" lims:id="1175959"><Label>c)</Label><Text>n’ait reçu du pilote en chef une attestation indiquant qu’elle est compétente pour effectuer des décollages et des atterrissages sur une piste en gravier.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175961" lims:id="1175961" lims:enactId="1116516">DORS/2019-135, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175962" lims:id="1175962" level="4"><TitleText>Décollage et atterrissage sur une surface non préparée</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="1175963" lims:id="1175963"><Label>704.52</Label><Text>Il est interdit d’effectuer, sur une surface non préparée, le décollage ou l’atterrissage d’un avion dont le manuel de vol de l’aéronef ne comporte pas de renseignements relatifs aux opérations sur une surface non préparée, à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175964" lims:id="1175964"><Label>a)</Label><Text>l’avion est un avion à hélice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175965" lims:id="1175965"><Label>b)</Label><Text>l’exploitant aérien a prévu, dans le manuel d’exploitation de la compagnie, des procédures visant le décollage et l’atterrissage sur une surface non préparée, y compris :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175966" lims:id="1175966"><Label>(i)</Label><Text>des procédures d’approbation par l’exploitant aérien des opérations sur une surface non préparée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175967" lims:id="1175967"><Label>(ii)</Label><Text>des procédures d’évaluation des surfaces non préparées et des trajectoires d’approche et de départ non familières;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175968" lims:id="1175968"><Label>c)</Label><Text>avant d’agir en qualité de commandant de bord pendant un décollage ou un atterrissage sur une surface non préparée, la personne :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175969" lims:id="1175969"><Label>(i)</Label><Text>a accumulé au moins cent heures de vol à bord d’un avion du même type que celui qui sera utilisé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175970" lims:id="1175970"><Label>(ii)</Label><Text>a reçu de la formation au sol et en vol qui comprend les caractéristiques des surfaces de décollage et d’atterrissage, l’exécution d’évaluations d’obstacles et l’interprétation des renseignements applicables relatifs aux performances de l’avion qui sont précisés dans le manuel de vol de l’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1175971" lims:id="1504192"><Label>(iii)</Label><Text>a suivi une formation de familiarisation en ligne d’au moins vingt-cinq heures comprenant les opérations sur une surface non préparée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175972" lims:id="1175972"><Label>(iv)</Label><Text>a reçu du pilote en chef ou de la personne déléguée par celui-ci une attestation indiquant qu’elle est compétente pour effectuer des décollages et des atterrissages sur une surface non préparée.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="1175974" lims:id="1175974" lims:enactId="1116516">DORS/2019-135, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504191" lims:id="1504191" lims:enactId="1499459">DORS/2025-26, art. 36(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-06-28" lims:enacted-date="2019-05-10" lims:fid="986849" lims:id="1175975">[<Emphasis style="bold">704.53</Emphasis> à <Emphasis style="bold">704.61</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986850" lims:id="986850" level="3"><TitleText>Section V — Exigences relatives à l’équipement des aéronefs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986851" lims:id="986851" level="4"><TitleText>Exigences générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986852" lims:id="986852"><Label>704.62</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986853" lims:id="986853"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef en IMC à moins que celui-ci ne soit muni de l’équipement suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986854" lims:id="986854"><Label>a)</Label><Text>au moins deux générateurs chacun étant entraîné, sous réserve du paragraphe (2), par un moteur distinct et dont au moins la moitié ont une capacité nominale suffisante pour alimenter les charges électriques des instruments et de l’équipement nécessaires pour l’utilisation de l’aéronef en toute sécurité dans les situations d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986855" lims:id="986855"><Label>b)</Label><Text>deux sources indépendantes d’alimentation, et un moyen de sélectionner l’une ou l’autre source dont au moins une consiste en une pompe ou un générateur entraînés par moteur, chacune pouvant alimenter tous les instruments gyroscopiques et étant installée de façon que la panne d’un instrument ou d’une source d’alimentation ne nuise à l’alimentation des autres instruments ou à l’autre source d’alimentation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986856" lims:id="986856"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas d’un hélicoptère multimoteur, les générateurs visés à l’alinéa (1)a) peuvent être entraînés par le système d’entraînement du rotor principal.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986857" lims:id="986857"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef la nuit, à moins que celui-ci ne soit muni d’au moins un phare d’atterrissage.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986858" lims:id="986858" level="4"><TitleText>Utilisation d’un aéronef dans des conditions de givrage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:lastAmendedDate="2009-05-28" lims:fid="986859" lims:id="986859"><Label>704.63</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986860" lims:id="986860"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’autoriser un vol ou la poursuite d’un vol, ou d’effectuer le décollage d’un aéronef ou de continuer un vol, lorsque des conditions de givrage ont été signalées ou sont prévues se présenter sur le trajet du vol, même si le commandant de bord établit que l’aéronef est muni de l’équipement adéquat pour être utilisé dans des conditions de givrage conformément à l’alinéa 605.30a), si, à son avis, la sécurité du vol risque d’être compromise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986861" lims:id="986861"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un avion dans des conditions de givrage la nuit, à moins que celui-ci ne soit muni d’un dispositif permettant de détecter, notamment par éclairage, la formation de glace.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="986863" lims:id="986863">DORS/2009-152, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986864" lims:id="986864" level="4"><TitleText>Détecteur d’orage et radar météorologique de bord</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986865" lims:id="986865"><Label>704.64</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef en IMC ayant des passagers à bord, dans les cas où il est raisonnable de croire, d’après les derniers bulletins météorologiques ou les dernières prévisions météorologiques, qu’il surviendra des orages sur la route prévue, à moins que l’aéronef ne soit muni d’un détecteur d’orage ou d’un radar météorologique de bord.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986866" lims:id="986866" level="4"><TitleText>Équipement supplémentaire — Utilisation d’un aéronef par un seul pilote</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986867" lims:id="986867"><Label>704.65</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef en IMC lorsque le vol est effectué par un seul pilote, à moins que l’aéronef ne soit muni de l’équipement suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986868" lims:id="986868"><Label>a)</Label><Text>un pilote automatique pouvant faire fonctionner les commandes de l’aéronef pour maintenir l’aéronef en vol et pour effectuer des manoeuvres dans les axes latéral et longitudinal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986869" lims:id="986869"><Label>b)</Label><Text>un ensemble écouteurs-microphone, ou l’équivalent, et un poussoir de sélection d’émetteur situé sur le manche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986870" lims:id="986870"><Label>c)</Label><Text>un porte-cartes en position de lecture facile qui est muni d’une lampe.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986871" lims:id="986871" level="4"><TitleText>Inhalateur protecteur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986872" lims:id="986872"><Label>704.66</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986873" lims:id="986873"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef pressurisé à moins que ne soit mis à la portée de la main, à chaque poste de membre d’équipage de conduite, un inhalateur protecteur ayant une réserve d’un mélange de gaz respiratoire d’une durée de 15 minutes à une altitude-pression de 8 000 pieds.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986874" lims:id="986874"><Label>(2)</Label><Text>L’inhalateur protecteur visé au paragraphe (1) peut être utilisé pour satisfaire aux exigences de l’article 605.31 relatives à l’oxygène pour les membres d’équipage.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986875" lims:id="986875" level="4"><TitleText>Oxygène de premiers soins</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986876" lims:id="986876"><Label>704.67</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef ayant des passagers à bord au-dessus du FL 250, à moins que l’aéronef ne soit muni d’unités distributrices d’oxygène et d’une réserve d’oxygène de premiers soins non dilué suffisante pour alimenter au moins un passager pendant au moins une heure ou la totalité du vol effectuée à une altitude-pression de cabine supérieure à 8 000 pieds, après une descente d’urgence effectuée à la suite d’une dépressurisation cabine, selon la plus longue des deux périodes.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986877" lims:id="986877" level="4"><TitleText>Ceinture-baudrier</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986878" lims:id="986878"><Label>704.68</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef à moins que le siège pilote et tout siège situé à côté du siège pilote ne soient munis d’une ceinture de sécurité comprenant une ceinture-baudrier.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986879" lims:id="986879" level="4"><TitleText>Système d’indication de chauffage Pitot</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="986880" lims:id="986880"><Label>704.69</Label><Text>Après le 30 juin 2008, il est interdit d’effectuer le décollage d’un avion de catégorie transport, ou d’un avion ne faisant pas partie de la catégorie transport à l’égard duquel un certificat de type a été délivré après le 31 décembre 1964, qui est muni d’un système de chauffage Pitot d’instrument de vol, à moins qu’il ne soit également muni d’un système d’indication de chauffage Pitot qui est conforme aux exigences de l’article 525.1326 du chapitre 525 — <XRefExternal reference-type="other">Avions de catégorie transport du Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="986882" lims:id="986882">DORS/2007-78, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986883" lims:id="986883" level="4"><TitleText>ACAS</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="986884" lims:id="986884"><Label>704.70</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="986885" lims:id="986885"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser, dans un espace aérien hors de l’espace aérien RVSM, un avion à turbomoteur dont la MMHD est supérieure à 5 700 kg (12 566 livres), mais inférieure ou égale à 15 000 (33 069 livres) ou un avion qui n’est pas un avion à turbomoteur dont la MMHD est supérieure à 5 700 kg (12 566 livres), à moins que l’avion ne soit muni d’un ACAS en état de fonctionnement qui est conforme, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="986886" lims:id="986886"><Label>a)</Label><Text>aux exigences de la CAN-TSO-C118 ou d’une version ultérieure de celle-ci ou à d’autres exigences que le ministre a acceptées comme offrant un niveau de sécurité au moins équivalent à celui qui est offert par cette CAN-TSO;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="986887" lims:id="986887"><Label>b)</Label><Text>aux exigences de la CAN-TSO-C119a ou d’une version ultérieure de celle-ci ou à d’autres exigences que le ministre a acceptées comme offrant un niveau de sécurité au moins équivalent à celui qui est offert par cette CAN-TSO et est muni d’un transpondeur mode S qui est conforme aux exigences de la CAN-TSO-C112 ou d’une version ultérieure de celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="986888" lims:id="986888"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser, dans un espace aérien hors de l’espace aérien RVSM, un avion à turbomoteur dont la MMHD est supérieure à 15 000 kg (33 069 livres) à moins que celui-ci ne soit muni d’un ACAS en état de fonctionnement qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="986889" lims:id="986889"><Label>a)</Label><Text>est conforme aux exigences de la CAN-TSO-C119a ou d’une version ultérieure de celle-ci ou à d’autres exigences que le ministre a acceptées comme offrant un niveau de sécurité au moins équivalent à celui qui est offert par cette CAN-TSO;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="986890" lims:id="986890"><Label>b)</Label><Text>est muni d’un transpondeur mode S qui est conforme aux exigences de la CAN-TSO-C112 ou d’une version ultérieure de celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="986891" lims:id="986891"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser, dans l’espace aérien RVSM, l’avion visé aux paragraphes (1) ou (2) à moins que celui-ci ne soit muni d’un ACAS en état de fonctionnement qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="986892" lims:id="986892"><Label>a)</Label><Text>est conforme aux exigences de la CAN-TSO-C119b ou d’une version ultérieure de celle-ci ou à d’autres exigences que le ministre a acceptées comme offrant un niveau de sécurité au moins équivalent à celui qui est offert par cette CAN-TSO;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="986893" lims:id="986893"><Label>b)</Label><Text>est muni d’un transpondeur mode S qui est conforme aux exigences de la CAN-TSO-C112 ou d’une version ultérieure de celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="986894" lims:id="986894"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant aérien peut utiliser un avion sans que celui-ci soit muni d’un ACAS en état de fonctionnement dans l’un des cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="986895" lims:id="986895"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où une liste d’équipement minimal n’a pas été approuvée par le ministre et sous réserve du paragraphe 605.08(1), l’utilisation a lieu dans les trois jours suivant la date de la panne de l’ACAS;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="986896" lims:id="986896"><Label>b)</Label><Text>il faut que le commandant de bord désactive, pour des raisons de sécurité aérienne, l’ACAS ou l’un de ses modes et il le fait conformément au manuel de vol de l’aéronef, au manuel d’utilisation de l’aéronef, au supplément du manuel de vol de l’aéronef ou à la liste d’équipement minimal.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="986897" lims:id="986897"><Label>(5)</Label><Text>Le présent article ne s’applique aux avions qui ont été construits à la date d’entrée en vigueur du présent article ou avant celle-ci qu’à compter de deux ans après l’entrée en vigueur du présent article.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="986899" lims:id="986899">DORS/2007-133, art. 8; DORS/2009-280, art. 37, 39 à 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986900" lims:id="986900" level="4"><TitleText>TAWS</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:lastAmendedDate="2020-12-09" lims:fid="986901" lims:id="986901"><Label>704.71</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="986902" lims:id="986902"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un avion dont la configuration prévoit de six à neuf sièges inclusivement, sans compter les sièges pilotes, à moins que celui-ci ne soit muni d’un TAWS en état de fonctionnement qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="986903" lims:id="1265340"><Label>a)</Label><Text>est conforme aux exigences relatives à l’équipement de classe A ou B prévues à la CAN-TSO-C151a ou à une version ultérieure de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="986904" lims:id="1265341"><Label>b)</Label><Text>est conforme aux exigences de précision de l’altitude prévues à l’article 551.102 du chapitre 551 du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="986905" lims:id="986905"><Label>c)</Label><Text>a une base de données sur le relief et les aéroports qui est compatible avec la région d’exploitation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="986906" lims:id="986906"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un avion dont la configuration prévoit au moins dix sièges, sans compter les sièges pilotes, à moins que celui-ci ne soit muni d’un TAWS en état de fonctionnement qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="986907" lims:id="1265343"><Label>a)</Label><Text>est conforme aux exigences relatives à l’équipement de classe A prévues à la CAN-TSO-C151a ou à une version ultérieure de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="986908" lims:id="1265344"><Label>b)</Label><Text>est conforme aux exigences de précision de l’altitude prévues à l’article 551.102 du chapitre 551 du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="986909" lims:id="986909"><Label>c)</Label><Text>a une base de données sur le relief et les aéroports qui est compatible avec la région d’exploitation ainsi qu’un écran d’avertissement d’impact et d’indication de situations.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="986910" lims:id="986910"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien peut utiliser l’avion sans que celui-ci soit muni d’un TAWS en état de fonctionnement dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="986911" lims:id="986911"><Label>a)</Label><Text>l’avion est utilisé uniquement en vol VFR de jour;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="986912" lims:id="986912"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où une liste d’équipement minimal n’a pas été approuvée par le ministre et sous réserve du paragraphe 605.08(1), l’utilisation a lieu dans les trois jours suivant la panne du TAWS;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="986913" lims:id="986913"><Label>c)</Label><Text>il faut que le commandant de bord désactive, pour des raisons de sécurité aérienne, le TAWS ou l’un de ses modes et il le fait conformément au manuel de vol de l’aéronef, au manuel d’utilisation de l’aéronef, au supplément du manuel de vol de l’aéronef ou à la liste d’équipement minimal.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="986914" lims:id="986914"><Label>(4)</Label><Text>Le présent article ne s’applique aux avions qui ont été construits à la date d’entrée en vigueur du présent article ou avant celle-ci qu’à compter de l’expiration des deux ans suivant cette date.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="986916" lims:id="986916">DORS/2012-136, art. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265342" lims:id="1265342" lims:enactId="1262508">DORS/2020-253, art. 14</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265345" lims:id="1265345" lims:enactId="1262510">DORS/2020-253, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986917" lims:id="986917">[<Emphasis style="bold">704.72</Emphasis> à <Emphasis style="bold">704.82</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986918" lims:id="986918" level="3"><TitleText>Section VI — Équipement de secours</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986919" lims:id="986919" level="4"><TitleText>Extincteurs portatifs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986920" lims:id="986920"><Label>704.83</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef ayant des passagers à bord à moins qu’au moins un extincteur portatif ne soit facilement accessible pour usage immédiat et ne se trouve dans la cabine passagers.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="986921" lims:id="1265346" level="4"><TitleText>Exigences en matière d’inspection</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:lastAmendedDate="2020-12-09" lims:fid="986922" lims:id="1265347"><Label>704.84</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef à moins que l’équipement de secours transporté à bord en application de la présente section et de la section II de la sous-partie 2 de la partie VI ne fasse l’objet d’inspection aux intervalles recommandés par le fabricant de l’équipement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265349" lims:id="1265349" lims:enactId="1262512">DORS/2020-253, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265350" lims:id="1265350" level="4"><TitleText>Trousses de premiers soins</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:lastAmendedDate="2020-12-09" lims:fid="1265351" lims:id="1265351"><Label>704.85</Label><Text>Il est interdit d’effectuer le décollage d’un aéronef utilisé par un exploitant aérien à moins que la trousse de premiers soins transportée à bord, conformément à l’alinéa 602.60(1)h), ne contienne le matériel prévu par le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2011-87">Règlement sur la santé et la sécurité au travail (aéronefs)</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265353" lims:id="1265353" lims:enactId="1262512">DORS/2020-253, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265354" lims:id="1265354" level="4"><TitleText>Équipement de survie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:lastAmendedDate="2020-12-09" lims:fid="1265355" lims:id="1265355"><Label>704.86</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265356" lims:id="1265356"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef, autre qu’un aéronef visé au paragraphe 602.61(2), à moins que ne soit transporté à bord un manuel de survie contenant des renseignements sur l’utilisation de l’équipement de survie transporté à bord pour satisfaire aux exigences du paragraphe 602.61(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265357" lims:id="1265357"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef à bord duquel des radeaux de sauvetage doivent être transportés conformément à l’article 602.63, à moins que la trousse de survie visée à l’alinéa 602.63(6)c) ne contienne les articles suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265358" lims:id="1265358"><Label>a)</Label><Text>un nécessaire de réparation pour radeau de sauvetage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265359" lims:id="1265359"><Label>b)</Label><Text>une écope et une éponge;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265360" lims:id="1265360"><Label>c)</Label><Text>un sifflet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265361" lims:id="1265361"><Label>d)</Label><Text>une lampe de poche étanche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265362" lims:id="1265362"><Label>e)</Label><Text>de l’eau potable, la quantité étant calculée en fonction de la capacité nominale du radeau de sauvetage, soit 500 ml d’eau par personne, ou un dispositif de dessalement ou de distillation d’eau salée pouvant fournir une quantité équivalente d’eau potable par personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265363" lims:id="1265363"><Label>f)</Label><Text>un manuel de survie imperméable qui contient des renseignements sur l’utilisation de l’équipement de survie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265364" lims:id="1265364"><Label>g)</Label><Text>une trousse de premiers soins qui contient des tampons antiseptiques, des pansements compressifs pour brûlures, des pansements et des comprimés contre le mal des transports;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265365" lims:id="1265365"><Label>h)</Label><Text>un dispositif de signalisation pyrotechnique, ou un appareil émettant des signaux de détresse visuels à usage aéronautique qui porte une marque, apposée par le fabricant, indiquant que celui-ci est conforme aux exigences de la CAN-TSO-C168, un miroir à signaux et de la teinture de balisage pour signaler visuellement la détresse.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265366" lims:id="1265366"><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (2), lorsque l’espace est insuffisant dans la trousse de survie fixée au radeau de sauvetage, une trousse de survie supplémentaire est rangée à côté de chaque radeau de sauvetage requis et elle contient ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265367" lims:id="1265367"><Label>a)</Label><Text>de l’eau potable, la quantité étant calculée en fonction de la capacité nominale du radeau de sauvetage, soit 500 ml d’eau par personne, ou un dispositif de dessalement ou de distillation d’eau salée pouvant fournir une quantité équivalente d’eau potable par personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265368" lims:id="1265368"><Label>b)</Label><Text>des comprimés contre le mal des transports.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265370" lims:id="1265370" lims:enactId="1262512">DORS/2020-253, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="986923" lims:id="1265371">[<Emphasis style="bold">704.87</Emphasis> à <Emphasis style="bold">704.105</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986924" lims:id="986924" level="3"><TitleText>Section VII — Exigences relatives au personnel</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986925" lims:id="986925" level="4"><TitleText>Équipage minimal</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986926" lims:id="986926"><Label>704.106</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef avec moins de deux pilotes à bord, dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986927" lims:id="986927"><Label>a)</Label><Text>l’aéronef est un avion qui transporte 10 passagers ou plus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986928" lims:id="986928"><Label>b)</Label><Text>l’aéronef transporte des passagers en vol IFR.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986929" lims:id="986929" level="4"><TitleText>Désignation d’un commandant de bord et d’un commandant en second</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="986930" lims:id="1504194"><Label>704.107</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504195" lims:id="1504195"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien désigne pour chaque vol un commandant de bord ou, lorsque l’équipage comprend deux pilotes, un commandant de bord et un commandant en second.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504196" lims:id="1504196"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien consigne le nom du commandant de bord dans un registre et, le cas échéant, celui du commandant en second désignés en vertu du paragraphe (1) et conserve ce registre pendant au moins cent quatre-vingts jours après la date à laquelle le vol a pris fin.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131652" lims:id="1131652" lims:enactId="1114819">DORS/2019-119, art. 42</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504193" lims:id="1504193" lims:enactId="1499461">DORS/2025-26, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986931" lims:id="986931" level="4"><TitleText>Qualifications des membres d’équipage de conduite</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="986932" lims:id="986932"><Label>704.108</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986933" lims:id="986933"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (6), il est interdit à l’exploitant aérien de permettre à une personne d’agir en qualité de membre d’équipage de conduite et à toute personne d’agir en cette qualité, à bord d’un aéronef, à moins qu’elle ne satisfasse aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986934" lims:id="986934"><Label>a)</Label><Text>être titulaire de la licence et des qualifications exigées par la partie IV;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986935" lims:id="986935"><Label>b)</Label><Text>dans les 90 jours précédents, avoir effectué au moins trois décollages et trois atterrissages dans l’une des situations suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986936" lims:id="986936"><Label>(i)</Label><Text>dans un aéronef du même type, dans le cas où une qualification de type pour cet aéronef est exigée, ou dans un simulateur de vol représentant ce type d’aéronef, lequel simulateur a été approuvé par le ministre en application de la sous-partie 6 de la partie VI pour les qualifications de décollage et d’atterrissage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986937" lims:id="986937"><Label>(ii)</Label><Text>dans un aéronef de la même catégorie et de la même classe, dans le cas où une qualification de type pour cet aéronef n’est pas exigée, ou dans un simulateur de vol représentant cette catégorie et cette classe d’aéronef, lequel simulateur a été approuvé par le ministre en application de la sous-partie 6 de la partie VI pour les qualifications de décollage et d’atterrissage;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986938" lims:id="986938"><Label>c)</Label><Text>avoir subi avec succès, conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>, un contrôle de la compétence du pilote pour ce type d’aéronef, dont la période de validité n’est pas expirée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="986939" lims:id="1504199"><Label>d)</Label><Text>satisfaire aux exigences du programme de formation au sol de l’exploitant aérien et, sauf dans le cas où cette personne reçoit la formation de familiarisation en ligne, satisfaire aux exigences du programme de formation en vol de l’exploitant aérien.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986940" lims:id="986940"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien peut regrouper des aéronefs similaires en un même type aux fins de contrôle de la compétence du pilote visé à l’alinéa (1)c), si l’exploitant aérien respecte les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986941" lims:id="986941"><Label>a)</Label><Text>il y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986942" lims:id="986942"><Label>b)</Label><Text>il satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986943" lims:id="986943"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit d’agir en qualité de commandant de bord d’un aéronef en vol IFR ayant des passagers à bord, à moins d’avoir accumulé au moins 1 200 heures de temps de vol en qualité de pilote.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986944" lims:id="986944"><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit d’agir en qualité de commandant de bord d’un aéronef en vol VFR, à moins d’avoir accumulé au moins 500 heures de temps de vol en qualité de pilote.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986945" lims:id="986945"><Label>(5)</Label><Text>Il est interdit d’agir en qualité de commandant de bord d’un aéronef en vol VFR de nuit ayant des personnes autres que les membres d’équipage de conduite à bord, à moins d’être titulaire de la qualification de vol aux instruments pour la classe d’aéronef utilisé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986946" lims:id="986946"><Label>(6)</Label><Text>L’exploitant aérien peut permettre à une personne d’agir en qualité de membre d’équipage de conduite et une personne peut agir en cette qualité, à bord d’un aéronef, lorsque la personne ne satisfait pas aux exigences des alinéas (1)b) à d) si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986947" lims:id="986947"><Label>a)</Label><Text>l’aéronef est utilisé en vol d’entraînement, de convoyage ou de mise en place;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986948" lims:id="986948"><Label>b)</Label><Text>l’exploitant aérien respecte les conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986949" lims:id="986949"><Label>(i)</Label><Text>il y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986950" lims:id="986950"><Label>(ii)</Label><Text>il satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504198" lims:id="1504198" lims:enactId="1499463">DORS/2025-26, art. 38(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986951" lims:id="986951" level="4"><TitleText>Qualifications du personnel du contrôle d’exploitation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986952" lims:id="986952"><Label>704.109</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986953" lims:id="986953"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien de permettre à une personne d’exercer les fonctions d’un poste de contrôle d’exploitation et à toute personne d’exercer ces fonctions, à moins qu’elle n’ait satisfait aux exigences relatives à la formation précisées dans la présente sous-partie et n’ait démontré à l’exploitant aérien qu’elle possède les connaissances et les aptitudes exigées par les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986954" lims:id="986954"><Label>(2)</Label><Text>La personne qui n’a pas occupé un poste de contrôle d’exploitation au cours des trois mois précédents doit, avant d’agir en cette qualité, démontrer à l’exploitant aérien qu’elle possède toujours les connaissances et les aptitudes visées au paragraphe (1).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986955" lims:id="986955" level="4"><TitleText>Pouvoirs de vérification et de contrôle</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986956" lims:id="986956"><Label>704.110</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986957" lims:id="986957"><Label>(1)</Label><Text>Le contrôle de la compétence du pilote doit être effectué par le ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986958" lims:id="986958"><Label>(2)</Label><Text>Tout autre contrôle ou toute autre vérification visé à la présente sous-partie peut être effectué par le ministre.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986959" lims:id="986959" level="4"><TitleText>Période de validité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="986960" lims:id="986960"><Label>704.111</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986961" lims:id="986961"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), la période de validité du contrôle de la compétence du pilote et de la formation annuelle visée à l’article 704.115 expire le premier jour du treizième mois suivant celui au cours duquel l’intéressé a subi le contrôle ou terminé la formation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986962" lims:id="986962"><Label>(2)</Label><Text>La période de validité est prolongée de 12 mois lorsque l’intéressé a subi un autre contrôle de la compétence du pilote ou a reçu une autre session de formation annuelle au cours des 90 derniers jours de cette période.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986963" lims:id="986963"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut prolonger d’au plus 60 jours la période de validité du contrôle de la compétence du pilote ou de la formation annuelle s’il estime que la sécurité aérienne ne risque pas d’être compromise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="986964" lims:id="986964"><Label>(4)</Label><Text>Lorsque la période de validité du contrôle de la compétence du pilote ou de la formation annuelle est expirée depuis 24 mois ou plus, l’intéressé doit se qualifier de nouveau en se conformant aux exigences relatives à la formation précisées dans les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986965" lims:id="986965">[<Emphasis style="bold">704.112</Emphasis> à <Emphasis style="bold">704.114</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986966" lims:id="986966" level="3"><TitleText>Section VIII — Formation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="986967" lims:id="986967" level="4"><TitleText>Programme de formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="986968" lims:id="986968"><Label>704.115</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986969" lims:id="986969"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit établir et maintenir un programme de formation au sol et en vol qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986970" lims:id="986970"><Label>a)</Label><Text>a pour objet de permettre aux personnes qui reçoivent la formation d’acquérir la compétence pour exercer les fonctions qui leur sont assignées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986971" lims:id="986971"><Label>b)</Label><Text>est approuvé par le ministre conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986972" lims:id="986972"><Label>(2)</Label><Text>Le programme de formation au sol et en vol de l’exploitant aérien doit comprendre les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986973" lims:id="986973"><Label>a)</Label><Text>en ce qui concerne les membres d’équipage de conduite :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="986974" lims:id="1504201"><Label>(i)</Label><Text>la formation de familiarisation portant sur la politique de la compagnie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="986975" lims:id="1504261"><Label>(ii)</Label><Text>la formation de familiarisation en ligne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986976" lims:id="986976"><Label>(iii)</Label><Text>la formation au vol à haute altitude, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986977" lims:id="986977"><Label>(iv)</Label><Text>l’entraînement d’avancement, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986978" lims:id="986978"><Label>(v)</Label><Text>la formation initiale et annuelle qui comprend :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986979" lims:id="986979"><Label>(A)</Label><Text>l’entraînement sur type,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986980" lims:id="986980"><Label>(B)</Label><Text>la formation portant sur l’entretien courant et les services d’escale,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986981" lims:id="986981"><Label>(C)</Label><Text>la formation portant sur les procédures d’urgence,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986982" lims:id="986982"><Label>(D)</Label><Text>la formation portant sur la contamination des surfaces des aéronefs;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-06" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1329093" lims:id="1329093"><Label>a.1)</Label><Text>en ce qui concerne les pilotes d’hydravions la formation initiale suivie par la formation triennale portant sur l’évacuation subaquatique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986983" lims:id="986983"><Label>b)</Label><Text>la formation initiale et annuelle du personnel du contrôle d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986984" lims:id="986984"><Label>c)</Label><Text>en ce qui concerne le personnel des opérations désigné dans les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>, la formation initiale et annuelle portant sur la contamination des surfaces des aéronefs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986985" lims:id="986985"><Label>d)</Label><Text>la formation initiale et annuelle du personnel assigné à des fonctions à bord d’un aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986986" lims:id="986986"><Label>e)</Label><Text>toute autre formation requise pour assurer la sécurité de l’exploitation en application de la présente sous-partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986987" lims:id="986987"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986988" lims:id="986988"><Label>a)</Label><Text>inclure un plan détaillé de son programme de formation au sol et en vol dans le manuel d’exploitation de la compagnie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986989" lims:id="986989"><Label>b)</Label><Text>s’assurer que sont fournis pour le programme de formation au sol et en vol, conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>, des installations convenables et un personnel qualifié;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986990" lims:id="986990"><Label>c)</Label><Text>établir et maintenir un programme de sensibilisation à la sécurité portant sur les effets nocifs de la contamination des surfaces des aéronefs et le fournir au personnel des opérations en vol qui n’est pas tenu de recevoir la formation visée à l’alinéa (2)c).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986991" lims:id="986991"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant aérien dispose d’un programme de formation sur la gestion de la fatigue à l’intention de ses membres d’équipage de conduite sur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986992" lims:id="986992"><Label>a)</Label><Text>les stratégies personnelles de gestion de la fatigue ayant trait :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986993" lims:id="986993"><Label>(i)</Label><Text>à l’hygiène du sommeil,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986994" lims:id="986994"><Label>(ii)</Label><Text>au mode de vie, à l’exercice et au régime alimentaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986995" lims:id="986995"><Label>(iii)</Label><Text>à la consommation d’alcool et de drogues;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986996" lims:id="986996"><Label>b)</Label><Text>l’incidence de la fatigue sur la sécurité aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986997" lims:id="986997"><Label>c)</Label><Text>les exigences en matière de sommeil et les connaissances scientifiques concernant la fatigue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986998" lims:id="986998"><Label>d)</Label><Text>les causes et les conséquences de la fatigue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="986999" lims:id="986999"><Label>e)</Label><Text>les manières de reconnaître les signes de la fatigue chez soi-même et chez les autres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987000" lims:id="987000"><Label>f)</Label><Text>les troubles du sommeil, leur incidence sur la sécurité aérienne et les différentes possibilités de traitement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987001" lims:id="987001"><Label>g)</Label><Text>les facteurs humains et organisationnels qui peuvent causer la fatigue, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987002" lims:id="987002"><Label>(i)</Label><Text>la qualité et la durée du sommeil,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987003" lims:id="987003"><Label>(ii)</Label><Text>l’incidence du travail par quart et des heures supplémentaires,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987004" lims:id="987004"><Label>(iii)</Label><Text>le rythme circadien,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987005" lims:id="987005"><Label>(iv)</Label><Text>les effets du changement de fuseau horaire.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987007" lims:id="987007">DORS/2018-269, art. 16</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-06" lims:enacted-date="2019-02-25" lims:fid="1329092" lims:id="1329092" lims:enactId="1100836">DORS/2019-49, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504200" lims:id="1504200" lims:enactId="1499465">DORS/2025-26, art. 39(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987008" lims:id="987008" level="4"><TitleText>Approbation conditionnelle du programme de formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987009" lims:id="987009"><Label>704.116</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987010" lims:id="987010"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut accorder une approbation conditionnelle à l’égard d’un programme de formation si l’exploitant aérien lui présente un exemplaire du plan de ce programme qui contient suffisamment de renseignements pour qu’il puisse procéder à une évaluation préliminaire du programme, compte tenu des <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987011" lims:id="987011"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien peut dispenser la formation dans le cadre d’un programme de formation ayant reçu l’approbation conditionnelle, jusqu’à ce que le ministre évalue l’efficacité du programme et, s’il y a lieu, lui fasse part des lacunes à corriger.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987012" lims:id="987012"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre accorde son approbation définitive à l’égard d’un programme de formation ayant reçu une approbation conditionnelle lorsque l’exploitant aérien démontre que la formation dispensée dans le cadre du programme permet aux personnes qui la reçoivent d’exercer en toute sécurité les fonctions qui leur sont assignées.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987013" lims:id="987013" level="4"><TitleText>Dossiers de formation et de qualifications</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987014" lims:id="987014"><Label>704.117</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987015" lims:id="987015"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit établir et tenir à jour, pour chaque personne tenue de recevoir la formation visée dans la présente sous-partie, les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987016" lims:id="987016"><Label>a)</Label><Text>le nom de la personne et, s’il y a lieu, le numéro, le type et les qualifications de sa licence de membre du personnel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987017" lims:id="987017"><Label>b)</Label><Text>s’il y a lieu, la catégorie médicale de la personne et la date d’expiration de cette catégorie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987018" lims:id="987018"><Label>c)</Label><Text>les dates, pendant la durée de son emploi auprès de l’exploitant aérien, auxquelles elle a terminé avec succès la formation, a subi avec succès le contrôle de la compétence du pilote ou les examens, ou a obtenu les qualifications visés dans la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987019" lims:id="987019"><Label>d)</Label><Text>les renseignements concernant tout échec qu’elle a subi, pendant la durée de son emploi auprès de l’exploitant aérien, relativement à la formation, au contrôle de la compétence du pilote, aux examens ou à l’obtention des qualifications visés dans la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987020" lims:id="987020"><Label>e)</Label><Text>le type d’aéronef ou d’équipement d’entraînement de vol utilisé au cours de la formation, du contrôle de la compétence du pilote ou des qualifications visés dans la présente sous-partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987021" lims:id="987021"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien doit conserver pendant au moins trois ans les renseignements visés aux alinéas (1)c) et d) et le dossier de chaque contrôle de la compétence du pilote.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987022" lims:id="987022"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien doit conserver une copie de l’examen écrit le plus récent qu’un pilote a subi pour chaque type d’aéronef pour lequel ce pilote a une qualification.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328649" lims:id="1328649" level="4"><TitleText>Modification du programme de formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:lastAmendedDate="2022-02-11" lims:fid="1328650" lims:id="1328650"><Label>704.118</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328651" lims:id="1328651"><Label>(1)</Label><Text>S’il conclut que le programme de formation d’un exploitant aérien exigé en vertu de l’article 704.115 ne comprend pas les compétences requises pour que chaque personne qui suit la formation puisse effectuer les fonctions qui lui sont assignées, le ministre avise l’exploitant aérien :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328652" lims:id="1328652"><Label>a)</Label><Text>d’une part, des mesures correctives que celui-ci est tenu de mettre en oeuvre dans son programme de formation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328653" lims:id="1328653"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, de la date la plus tardive à laquelle celui-ci est tenu de présenter son programme de formation modifié au ministre pour son approbation en vertu de l’alinéa 704.115(1)b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328654" lims:id="1328654"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien visé au paragraphe (1) présente son programme de formation modifié au ministre au plus tard à la date précisée par celui-ci en vertu de l’alinéa (1)b).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328656" lims:id="1328656" lims:enactId="1328369">DORS/2022-17, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="987023" lims:id="1328657">[<Emphasis style="bold">704.119</Emphasis> réservé]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987024" lims:id="987024" level="3"><TitleText>Section IX — Manuels</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987025" lims:id="987025" level="4"><TitleText>Exigences relatives au manuel d’exploitation de la compagnie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987026" lims:id="987026"><Label>704.120</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987027" lims:id="987027"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit établir et tenir à jour un manuel d’exploitation de la compagnie conforme aux exigences de l’article 704.121.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987028" lims:id="987028"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien doit soumettre au ministre le manuel d’exploitation de la compagnie et toutes les modifications qui y sont apportées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987029" lims:id="987029"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien doit modifier le manuel d’exploitation de la compagnie lorsque des changements sont apportés à tout élément de son exploitation ou que le manuel n’est plus conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987030" lims:id="987030"><Label>(4)</Label><Text>Le ministre approuve les parties du manuel d’exploitation de la compagnie portant sur les renseignements visés à l’article 704.121, et toutes les modifications qui y sont apportées, lorsque les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> sont satisfaites.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987031" lims:id="987031" level="4"><TitleText>Contenu du manuel d’exploitation de la compagnie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987032" lims:id="987032"><Label>704.121</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987033" lims:id="987033"><Label>(1)</Label><Text>Le manuel d’exploitation de la compagnie, qui peut être publié en parties distinctes portant sur des éléments particuliers de l’exploitation, doit comprendre les instructions et les renseignements permettant au personnel concerné d’exercer ses fonctions en toute sécurité et doit contenir les renseignements qu’exigent les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987034" lims:id="987034"><Label>(2)</Label><Text>Le manuel d’exploitation de la compagnie doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987035" lims:id="987035"><Label>a)</Label><Text>d’une partie à l’autre, être uniforme et compatible sur les plans de la forme et du contenu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987036" lims:id="987036"><Label>b)</Label><Text>être facile à modifier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987037" lims:id="987037"><Label>c)</Label><Text>contenir une liste des modifications et une liste des pages en vigueur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987038" lims:id="987038"><Label>d)</Label><Text>porter, sur chaque page modifiée, la date de la dernière modification apportée à la page.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987039" lims:id="987039" level="4"><TitleText>Diffusion du manuel d’exploitation de la compagnie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987040" lims:id="987040"><Label>704.122</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987041" lims:id="987041"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), l’exploitant aérien doit fournir un exemplaire des parties applicables du manuel d’exploitation de la compagnie et toutes les modifications qui y sont apportées à chacun de ses membres d’équipage et aux membres du personnel des opérations au sol et de maintenance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987042" lims:id="987042"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien peut garder un exemplaire des parties applicables du manuel d’exploitation de la compagnie à bord de chaque aéronef qu’il utilise, plutôt que d’en fournir un exemplaire à chaque membre d’équipage, si les modifications qui y sont apportées sont diffusées par le système de diffusion des renseignements généraux relatifs aux opérations visé à l’article 704.13.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987043" lims:id="987043"><Label>(3)</Label><Text>La personne qui a reçu un exemplaire des parties applicables du manuel d’exploitation de la compagnie en application du paragraphe (1) doit le tenir à jour en y insérant les modifications qui lui sont fournies et s’assurer que les parties applicables sont à portée de la main durant l’exercice des fonctions qui lui sont assignées.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987044" lims:id="987044" level="4"><TitleText>Manuel d’utilisation de l’aéronef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="987045" lims:id="987045"><Label>704.123</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987046" lims:id="987046"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien peut établir et tenir à jour un manuel d’utilisation de l’aéronef à l’intention des membres d’équipage pour les aider dans l’utilisation de ses aéronefs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="987047" lims:id="1504206"><Label>(2)</Label><Text>Le manuel d’utilisation de l’aéronef contient les renseignements exigés  :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504207" lims:id="1504207"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un avion, par l’article 724.123 de la norme 724 — <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’un service aérien de navette — Avions</XRefExternal></IBR> des <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal></IBR>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504208" lims:id="1504208"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un hélicoptère, par l’article 724.123 de la norme 724 — <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’un service aérien de navette — Hélicoptères</XRefExternal></IBR> des <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal></IBR>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504205" lims:id="1504205"><Label>(2.1)</Label><Text>Dans les cas où le manuel de vol de l’aéronef n’est pas transporté à bord de l’aéronef, le manuel d’utilisation de l’aéronef comprend les données et les limites de performances de l’aéronef qui sont précisées dans le manuel de vol de l’aéronef, lesquelles doivent être désignées clairement comme étant des exigences de ce manuel de vol.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987050" lims:id="987050"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien qui a établi un manuel d’utilisation de l’aéronef doit s’assurer qu’un exemplaire de ce manuel est transporté à bord de l’aéronef qui en est l’objet.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504204" lims:id="1504204" lims:enactId="1499467">DORS/2025-26, art. 40</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987051" lims:id="987051" level="4"><TitleText>Procédures d’utilisation normalisées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987052" lims:id="987052"><Label>704.124</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987053" lims:id="987053"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit, pour chacun de ses aéronefs devant être utilisés par au moins deux pilotes, établir et tenir à jour des procédures d’utilisation normalisées qui permettent aux membres d’équipage d’utiliser l’aéronef selon les limites précisées dans le manuel de vol de l’aéronef et qui sont conformes aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987054" lims:id="987054"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien qui a établi des procédures d’utilisation normalisées pour un aéronef doit s’assurer qu’un exemplaire de celles-ci est transporté à bord de l’aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987055" lims:id="987055"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque l’exploitant aérien a établi un manuel d’utilisation de l’aéronef, les procédures d’utilisation normalisées de l’aéronef doivent faire partie du manuel.</Text></Subsection></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987056" lims:id="987056">[<Emphasis style="bold">704.125</Emphasis> à <Emphasis style="bold">704.127</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987057" lims:id="987057" level="2"><TitleText>Sous-partie 5 — Exploitation d’une entreprise de transport aérien</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987058" lims:id="987058" level="3"><TitleText>Section I — Généralités</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987059" lims:id="987059" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987060" lims:id="987060"><Label>705.01</Label><Text>La présente sous-partie s’applique à l’utilisation par un exploitant aérien canadien, dans le cadre d’un service de transport aérien ou d’un travail aérien comportant des excursions aériennes, des aéronefs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987061" lims:id="987061"><Label>a)</Label><Text>tout avion, autre qu’un avion dont l’utilisation est autorisée en vertu de la sous-partie 4, dont la MMHD est supérieure à 8 618 kg (19 000 livres) ou pour lequel un certificat de type canadien a été délivré autorisant le transport de 20 passagers ou plus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987062" lims:id="987062"><Label>b)</Label><Text>tout hélicoptère dont la configuration prévoit 20 sièges ou plus, sans compter les sièges pilotes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987063" lims:id="987063"><Label>c)</Label><Text>tout aéronef dont l’utilisation est autorisée sous le régime de la présente sous-partie par le ministre.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987064" lims:id="987064" level="4"><TitleText>Utilisation des aéronefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987065" lims:id="987065"><Label>705.02</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef sous le régime de la présente sous-partie, à moins qu’il ne se conforme aux conditions et aux spécifications d’exploitation du certificat d’exploitation aérienne qui lui a été délivré par le ministre en application de l’article 705.07.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987066" lims:id="987066" level="4"><TitleText>Gestionnaire des opérations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2019-08-08" lims:fid="987067" lims:id="987067"><Label>705.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="987068" lims:id="1181745"><Label>(1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-295, art. 15]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987069" lims:id="987069"><Label>(2)</Label><Text>Le gestionnaire des opérations nommé en vertu de l’alinéa 700.09(1)a) doit, lorsque lui est communiquée une constatation qui découle du programme d’assurance de la qualité établi en vertu de l’article 706.07 ou du système de gestion de la sécurité visé à l’article 705.151 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987070" lims:id="987070"><Label>a)</Label><Text>décider, le cas échéant, des mesures correctives requises et les appliquer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987071" lims:id="987071"><Label>b)</Label><Text>consigner toute décision prise en vertu de l’alinéa a) et la raison à l’appui de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987072" lims:id="987072"><Label>c)</Label><Text>si les fonctions de gestion ont été attribuées à une autre personne en vertu des paragraphes (3) ou (4), lui communiquer toute décision concernant une mesure corrective;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987073" lims:id="987073"><Label>d)</Label><Text>aviser le gestionnaire supérieur responsable de tout manquement d’ordre systémique et de la mesure corrective prise.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987074" lims:id="987074"><Label>(3)</Label><Text>Le gestionnaire des opérations peut attribuer à une autre personne les fonctions de gestion visant l’ensemble du système de gestion de la sécurité visé à l’article 705.151 si l’attribution des fonctions et ses limites sont prévues dans le manuel d’exploitation de la compagnie de l’exploitant aérien.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987075" lims:id="987075"><Label>(4)</Label><Text>Le gestionnaire des opérations peut attribuer à une autre personne les fonctions de gestion visant des fonctions particulières si l’attribution des fonctions et ses limites sont prévues dans le manuel d’exploitation de la compagnie de l’exploitant aérien.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987076" lims:id="987076"><Label>(5)</Label><Text>L’attribution à une autre personne de fonctions de gestion en vertu des paragraphes (3) ou (4) ne porte pas atteinte à la responsabilité du gestionnaire des opérations.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987078" lims:id="987078">DORS/2005-173, art. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1181744" lims:id="1181744" lims:enactId="1180717">DORS/2019-295, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987079" lims:id="987079" level="4"><TitleText>Titulaire de plus d’un certificat</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987080" lims:id="987080"><Label>705.04</Label><Text>Si le titulaire d’un certificat d’exploitation aérienne délivré en vertu de l’article 705.07 est aussi titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) délivré en vertu de l’article 573.02, le responsable de la maintenance nommé en vertu de l’alinéa 573.03(1)a) doit, lorsque lui est communiquée une constatation qui découle du programme d’assurance de la qualité établi en vertu de l’article 706.07 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987081" lims:id="987081"><Label>a)</Label><Text>décider, le cas échéant, des mesures correctives requises et les appliquer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987082" lims:id="987082"><Label>b)</Label><Text>consigner toute décision prise en vertu de l’alinéa a) et la raison à l’appui de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987083" lims:id="987083"><Label>c)</Label><Text>si des fonctions de gestion ont été attribuées à une autre personne en vertu des paragraphes 573.04(4) ou (5), lui communiquer toute décision concernant une mesure corrective;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987084" lims:id="987084"><Label>d)</Label><Text>aviser le gestionnaire supérieur responsable de tout manquement d’ordre systémique et de la mesure corrective prise.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987086" lims:id="987086">DORS/2005-173, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987087" lims:id="987087">[<Emphasis style="bold">705.05</Emphasis> et <Emphasis style="bold">705.06</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987088" lims:id="987088" level="3"><TitleText>Section II — Agrément</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987089" lims:id="987089" level="4"><TitleText>Délivrance ou modification du certificat d’exploitation aérienne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987090" lims:id="987090"><Label>705.07</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987091" lims:id="987091"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 6.71 de la Loi, le ministre délivre ou modifie un certificat d’exploitation aérienne si le demandeur qui lui en fait la demande en la forme et de la manière exigées par les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> lui démontre qu’il est en mesure de satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987092" lims:id="987092"><Label>a)</Label><Text>maintenir une structure organisationnelle convenable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987093" lims:id="987093"><Label>b)</Label><Text>maintenir un système de contrôle d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987094" lims:id="987094"><Label>c)</Label><Text>satisfaire aux exigences relatives au programme de formation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987095" lims:id="987095"><Label>d)</Label><Text>satisfaire aux exigences relatives à la maintenance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987096" lims:id="987096"><Label>e)</Label><Text>satisfaire aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> applicables à l’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987097" lims:id="987097"><Label>f)</Label><Text>mener l’exploitation d’une manière sécuritaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987098" lims:id="987098"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), le demandeur doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987099" lims:id="987099"><Label>a)</Label><Text>être doté d’une structure de gestion permettant d’exercer le contrôle d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987100" lims:id="987100"><Label>b)</Label><Text>disposer de personnel de gestion approuvé par le ministre conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>, qui est employé à temps plein et exerce les fonctions liées aux postes suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987101" lims:id="987101"><Label>(i)</Label><Text>gestionnaire des opérations,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987102" lims:id="987102"><Label>(ii)</Label><Text>pilotes en chef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987103" lims:id="987103"><Label>(iii)</Label><Text>gestionnaire de la maintenance, dans le cas où le demandeur n’est pas titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987104" lims:id="987104"><Label>(iv)</Label><Text>gestionnaire d’agents de bord, dans le cas où l’exploitation exige des agents de bord;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987105" lims:id="987105"><Label>c)</Label><Text>disposer d’un système de gestion de la sécurité qui est conforme aux exigences de la sous-partie 7 de la partie I et de l’article 705.152;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987106" lims:id="987106"><Label>d)</Label><Text>disposer de services et d’équipement de soutien opérationnel conformes aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987107" lims:id="987107"><Label>e)</Label><Text>après le 1<Sup>er</Sup> janvier 1997, dans le cas où une liste principale d’équipement minimal a été établie pour un type d’aéronef, disposer d’une liste d’équipement minimal pour chaque aéronef de ce type approuvée par le ministre conformément aux procédures précisées dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des politiques et procédures, MMEL/MEL</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987108" lims:id="987108"><Label>f)</Label><Text>disposer d’aéronefs qui sont munis d’équipement approprié à la région d’exploitation et au type d’exploitation et de membres d’équipage qui sont qualifiés pour cette région d’exploitation et ce type d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987109" lims:id="987109"><Label>g)</Label><Text>disposer d’un système de contrôle d’exploitation qui satisfait aux exigences de l’article 705.20;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987110" lims:id="987110"><Label>h)</Label><Text>disposer d’un programme de formation qui satisfait aux exigences de l’article 705.124;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987111" lims:id="987111"><Label>i)</Label><Text>avoir la garde et la responsabilité légales d’au moins un aéronef de chaque catégorie d’aéronefs qu’il utilisera;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987112" lims:id="987112"><Label>j)</Label><Text>disposer d’un manuel d’exploitation de la compagnie qui satisfait aux exigences des articles 705.134 et 705.135;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987113" lims:id="987113"><Label>k)</Label><Text>disposer d’un système de contrôle de la maintenance approuvé conformément à la sous-partie 6;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987114" lims:id="987114"><Label>l)</Label><Text>disposer d’un plan d’intervention en cas d’urgence à l’intention d’un exploitant aérien qui comporte les éléments prévus au paragraphe 725.07(3) de la norme 725 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’une entreprise de transport aérien — Avions des Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987116" lims:id="987116">DORS/2005-173, art. 23; DORS/2005-357, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987117" lims:id="987117" level="4"><TitleText>Contenu du certificat d’exploitation aérienne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:lastAmendedDate="2022-12-07" lims:fid="987118" lims:id="987118"><Label>705.08</Label><Text>Le certificat d’exploitation aérienne contient ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="987119" lims:id="1369870"><Label>a)</Label><Text>le nom, la dénomination sociale et le nom commercial de l’exploitant aérien, selon le cas, ainsi que son adresse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987120" lims:id="987120"><Label>b)</Label><Text>le numéro du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987121" lims:id="987121"><Label>c)</Label><Text>la date d’entrée en vigueur du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987122" lims:id="987122"><Label>d)</Label><Text>la date de délivrance du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987123" lims:id="987123"><Label>e)</Label><Text>les conditions générales visées à l’article 705.09;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987124" lims:id="987124"><Label>f)</Label><Text>les conditions particulières en ce qui concerne :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987125" lims:id="987125"><Label>(i)</Label><Text>les régions d’exploitation autorisées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987126" lims:id="987126"><Label>(ii)</Label><Text>les types de services autorisés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987127" lims:id="987127"><Label>(iii)</Label><Text>les types d’aéronefs autorisés et, s’il y a lieu, leur immatriculation, et toutes restrictions opérationnelles,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987128" lims:id="987128"><Label>(iv)</Label><Text>la base principale, les points réguliers et, le cas échéant, les bases secondaires;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987129" lims:id="987129"><Label>g)</Label><Text>dans le cas où l’exploitant aérien satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>, les spécifications d’exploitation en ce qui concerne :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987130" lims:id="987130"><Label>(i)</Label><Text>les exigences relatives aux performances, à l’équipement et à l’équipement de secours des aéronefs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987131" lims:id="987131"><Label>(ii)</Label><Text>les procédures d’approche aux instruments,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987132" lims:id="987132"><Label>(iii)</Label><Text>les autorisations et les restrictions des aérodromes en route,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987133" lims:id="987133"><Label>(iv)</Label><Text>les autorisations spéciales relatives aux minimums météorologiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987134" lims:id="987134"><Label>(v)</Label><Text>les autorisations concernant les qualifications des membres d’équipage de conduite et l’effectif des membres d’équipage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987135" lims:id="987135"><Label>(vi)</Label><Text>les autorisations concernant le système de navigation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987136" lims:id="987136"><Label>(vii)</Label><Text>la formation des pilotes et les contrôles de la compétence des pilotes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987137" lims:id="987137"><Label>(viii)</Label><Text>le système de contrôle de la maintenance de l’exploitant aérien approuvé en application de la sous-partie 6,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987138" lims:id="987138"><Label>(ix)</Label><Text>les accords de location,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987139" lims:id="987139"><Label>(x)</Label><Text>l’utilisation d’un entraîneur synthétique de vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987140" lims:id="987140"><Label>(xi)</Label><Text>toute autre condition relative à l’exploitation que le ministre juge nécessaire pour assurer la sécurité aérienne.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987142" lims:id="987142">DORS/2009-152, art. 17</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369871" lims:id="1369871" lims:enactId="1369225">DORS/2022-246, art. 28(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987143" lims:id="987143" level="4"><TitleText>Conditions générales relatives au certificat d’exploitation aérienne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:lastAmendedDate="2022-12-07" lims:fid="987144" lims:id="987144"><Label>705.09</Label><Text>Le certificat d’exploitation aérienne contient les conditions générales suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987145" lims:id="987145"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien effectue les opérations aériennes conformément au manuel d’exploitation de la compagnie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987146" lims:id="987146"><Label>b)</Label><Text>l’exploitant aérien maintient une structure organisationnelle convenable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987147" lims:id="987147"><Label>c)</Label><Text>l’exploitant aérien a à son service du personnel de gestion qui satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987148" lims:id="987148"><Label>d)</Label><Text>l’exploitant aérien dispense la formation conformément au programme de formation approuvé en application de la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987149" lims:id="987149"><Label>e)</Label><Text>l’exploitant aérien dispose d’aéronefs qui sont munis d’équipement approprié à la région d’exploitation et au type d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987150" lims:id="987150"><Label>f)</Label><Text>l’exploitant aérien a à son service des membres d’équipage qui sont qualifiés pour la région d’exploitation et le type d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987151" lims:id="987151"><Label>g)</Label><Text>l’exploitant aérien effectue la maintenance des aéronefs conformément aux exigences de la sous-partie 6;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987152" lims:id="987152"><Label>h)</Label><Text>l’exploitant aérien maintient des services et de l’équipement de soutien opérationnel qui sont conformes aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987153" lims:id="987153"><Label>i)</Label><Text>l’exploitant aérien informe le ministre dans les 10 jours ouvrables après, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="987154" lims:id="1369872"><Label>(i)</Label><Text>avoir apporté tout changement à son nom, à sa dénomination sociale, à son nom commercial, à sa base principale, à ses bases secondaires, à ses points réguliers ou à son personnel de gestion,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987155" lims:id="987155"><Label>(ii)</Label><Text>avoir cessé d’utiliser un type d’aéronef autorisé en vertu de la présente sous-partie;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987156" lims:id="987156"><Label>j)</Label><Text>l’exploitant aérien mène son exploitation d’une manière sécuritaire.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987158" lims:id="987158">DORS/2009-152, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369873" lims:id="1369873" lims:enactId="1369227">DORS/2022-246, art. 29(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987159" lims:id="987159">[<Emphasis style="bold">705.10</Emphasis> à <Emphasis style="bold">705.15</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987160" lims:id="987160" level="3"><TitleText>Section III — Opérations aériennes</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987161" lims:id="987161" level="4"><TitleText>Exceptions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="987162" lims:id="987162"><Label>705.16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987163" lims:id="987163"><Label>(1)</Label><Text>Les articles 705.40, 705.43, 705.75, 705.77 à 705.79, 705.139 et 705.201 ne s’appliquent pas si au plus neuf personnes sont à bord de l’aéronef et si chaque personne est, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987164" lims:id="987164"><Label>a)</Label><Text>un employé de l’exploitant aérien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987165" lims:id="987165"><Label>b)</Label><Text>une personne dont la présence à bord de l’aéronef est nécessaire pour assurer :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987166" lims:id="987166"><Label>(i)</Label><Text>soit la sécurité du vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987167" lims:id="987167"><Label>(ii)</Label><Text>soit la sécurité des animaux durant le transport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987168" lims:id="987168"><Label>(iii)</Label><Text>soit la manutention des marchandises dangereuses en toute sécurité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987169" lims:id="987169"><Label>(iv)</Label><Text>soit la sécurité du fret de valeur ou du fret confidentiel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987170" lims:id="987170"><Label>(v)</Label><Text>soit la conservation du fret fragile ou du fret périssable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987171" lims:id="987171"><Label>(vi)</Label><Text>soit la manutention du fret;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987172" lims:id="987172"><Label>c)</Label><Text>une personne visée à l’alinéa b) qui se rend au travail ou qui en revient;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987173" lims:id="987173"><Label>d)</Label><Text>un propriétaire ou un expéditeur d’animaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987174" lims:id="987174"><Label>e)</Label><Text>une personne à la charge d’un employé de l’exploitant aérien.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987175" lims:id="987175"><Label>(2)</Label><Text>Les personnes visées au paragraphe (1) peuvent être transportées à bord d’un aéronef pour lequel le certificat de type n’autorise pas le transport de passagers.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987176" lims:id="987176"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef ayant à bord une personne visée au paragraphe (1), à moins que les conditions suivantes ne soient remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987177" lims:id="987177"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien a établi des procédures relatives au transport de cette personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987178" lims:id="987178"><Label>b)</Label><Text>la personne a accès, sans obstruction de son siège, au poste de pilotage, à une issue ou à une issue de secours;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987179" lims:id="987179"><Label>c)</Label><Text>la personne est munie d’un dispositif de communications bilatérales avec les membres d’équipage de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987180" lims:id="987180"><Label>d)</Label><Text>le commandant de bord a la possibilité d’avertir la personne de l’obligation de boucler sa ceinture de sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987181" lims:id="987181"><Label>e)</Label><Text>l’exploitant aérien s’assure qu’avant chaque décollage la personne reçoit un exposé d’un membre d’équipage conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987183" lims:id="987183">DORS/2015-127, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987184" lims:id="987184" level="4"><TitleText>Instructions relatives aux opérations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987185" lims:id="987185"><Label>705.17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987186" lims:id="987186"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit s’assurer que des instructions suffisantes sont données au personnel des opérations concernant ses fonctions et la relation que celles-ci ont avec l’ensemble des opérations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987187" lims:id="987187"><Label>(2)</Label><Text>Le personnel des opérations de l’exploitant aérien doit, dans l’exercice de ses fonctions, suivre les procédures précisées dans le manuel d’exploitation de la compagnie.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987188" lims:id="987188" level="4"><TitleText>Renseignements généraux relatifs aux opérations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:lastAmendedDate="2009-05-28" lims:fid="987189" lims:id="987189"><Label>705.18</Label><Text>L’exploitant aérien établit un système pour la diffusion en temps opportun des renseignements généraux relatifs aux opérations, lequel comprend un moyen permettant à chaque membre d’équipage et à chaque régulateur de vol d’en accuser réception.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987191" lims:id="987191">DORS/2009-152, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987192" lims:id="987192" level="4"><TitleText>Exigences relatives à un service aérien régulier</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="987193" lims:id="987193"><Label>705.19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="987194" lims:id="987194"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), l’exploitant aérien qui exploite un service aérien régulier pour le transport de personnes doit exploiter ce service entre des aéroports ou des héliports ou entre un aéroport ou un héliport et un aérodrome militaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="987195" lims:id="987195"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien peut exploiter un service aérien régulier pour le transport de personnes entre un aéroport et un aérodrome ou entre deux aérodromes, s’il y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="987197" lims:id="987197">DORS/2007-87, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987198" lims:id="987198" level="4"><TitleText>Système de contrôle d’exploitation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987199" lims:id="987199"><Label>705.20</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef à moins de disposer d’un système de contrôle d’exploitation qui est conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> et dont la supervision est assurée par le gestionnaire des opérations.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987200" lims:id="987200" level="4"><TitleText>Autorisation de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987201" lims:id="987201"><Label>705.21</Label><Text>Il est interdit de commencer un vol à moins qu’il n’ait été autorisé conformément aux procédures précisées dans le manuel d’exploitation de la compagnie.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987202" lims:id="987202" level="4"><TitleText>Plan de vol exploitation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="987203" lims:id="987203"><Label>705.22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="987204" lims:id="1504210"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien de permettre à une personne de commencer un vol, à moins qu’un plan de vol exploitation conforme aux <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal></IBR> n’ait été établi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987205" lims:id="987205"><Label>(1.1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit préciser dans le manuel d’exploitation de la compagnie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987206" lims:id="987206"><Label>a)</Label><Text>la période durant laquelle le plan de vol exploitation visé au paragraphe (3) doit être tenue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987207" lims:id="987207"><Label>b)</Label><Text>la méthode pour consigner l’approbation officielle du plan de vol exploitation par le régulateur de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987208" lims:id="987208"><Label>c)</Label><Text>la méthode pour consigner l’approbation officielle du plan de vol exploitation par le commandant de bord.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987209" lims:id="987209"><Label>(2)</Label><Text>Le commandant de bord de l’aéronef doit s’assurer qu’un exemplaire du plan de vol exploitation est laissé à un point de départ, conformément aux procédures précisées dans le manuel d’exploitation de la compagnie, et qu’un autre exemplaire est transporté à bord de l’aéronef jusqu’à la destination finale du vol.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987210" lims:id="987210"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien doit conserver un exemplaire du plan de vol exploitation, y compris ses modifications, pendant au moins 90 jours.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987212" lims:id="987212">DORS/99-158, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504209" lims:id="1504209" lims:enactId="1499469">DORS/2025-26, art. 41</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987213" lims:id="987213" level="4"><TitleText>Maintenance de l’aéronef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987214" lims:id="987214"><Label>705.23</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien de permettre d’effectuer le décollage d’un aéronef dont la maintenance n’a pas été effectuée conformément au système de contrôle de la maintenance de l’exploitant aérien.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987215" lims:id="987215" level="4"><TitleText>Liste de vérifications</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987216" lims:id="987216"><Label>705.24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987217" lims:id="987217"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit établir la liste de vérifications visée à l’alinéa 602.60(1)a) pour chaque type d’aéronef qu’il utilise et mettre les parties applicables de la liste à la portée des membres d’équipage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987218" lims:id="987218"><Label>(2)</Label><Text>Les membres d’équipage doivent utiliser, durant l’exercice des fonctions qui leur sont assignées, la liste de vérifications visée au paragraphe (1).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987219" lims:id="987219" level="4"><TitleText>Exigences relatives au carburant</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-11-19" lims:fid="987220" lims:id="987220"><Label>705.25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987221" lims:id="987221"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit à l’exploitant aérien d’autoriser un vol et à quiconque de commencer un vol à moins que l’aéronef :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987222" lims:id="987222"><Label>a)</Label><Text>utilisé en vol VFR, ne transporte une quantité de carburant suffisante pour qu’il atteigne l’aérodrome de destination et qu’il puisse poursuivre le vol pendant 45 minutes à la vitesse de croisière normale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987223" lims:id="987223"><Label>b)</Label><Text>utilisé en vol IFR sur des routes désignées ou au-dessus de zones désignées définies dans les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>, ne transporte une quantité de carburant qui excède de cinq pour cent la quantité nécessaire pour effectuer le vol jusqu’à l’aérodrome de destination;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987224" lims:id="987224"><Label>c)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1533328" lims:id="1533911">utilisé en vol IFR, sauf lorsqu’il est conforme au <IBR>TP 6327</IBR>, ne transporte une quantité suffisante de carburant pour permettre :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987225" lims:id="987225"><Label>(i)</Label><Text>de descendre à tout point sur le trajet du vol qui se situe à la plus basse des altitudes suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987226" lims:id="987226"><Label>(A)</Label><Text>le plafond pratique d’un avion monomoteur,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987227" lims:id="987227"><Label>(B)</Label><Text>10 000 pieds,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987228" lims:id="987228"><Label>(ii)</Label><Text>de poursuivre le vol en croisière à l’altitude visée au sous-alinéa (i) jusqu’à un aérodrome convenable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987229" lims:id="987229"><Label>(iii)</Label><Text>d’effectuer une approche et une approche interrompue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987230" lims:id="987230"><Label>(iv)</Label><Text>de demeurer en attente pendant 30 minutes à une altitude de 1 500 pieds au-dessus de l’altitude de l’aérodrome choisi en application du sous-alinéa (ii).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987231" lims:id="987231"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien peut être autorisé, aux termes de son certificat d’exploitation aérienne, à transporter une quantité de carburant inférieure à celle visée à l’alinéa (1)b) lorsqu’il satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1533910" lims:id="1533910" lims:enactId="1533246">DORS/2025-226, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987232" lims:id="987232" level="4"><TitleText>Opération avec distance de vol prolongée — Avion bimoteur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-11-19" lims:fid="987233" lims:id="987233"><Label>705.26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987234" lims:id="987234"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un avion bimoteur, à moins que le vol ne soit effectué entièrement à l’intérieur de l’espace aérien intérieur canadien, sur une route contenant un point qui est plus éloigné de l’aérodrome convenable que la distance qui peut être parcourue en 60 minutes de vol avec un moteur inopérant à la vitesse de croisière.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987235" lims:id="987235"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien peut utiliser un avion sur une route visée au paragraphe (1), si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987236" lims:id="987236"><Label>a)</Label><Text>l’avion est un avion turbomoteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987237" lims:id="987237"><Label>b)</Label><Text>l’exploitant aérien y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="987238" lims:id="1533914"><Label>c)</Label><Text>l’exploitant aérien se conforme au <IBR>TP 6327</IBR>.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1533913" lims:id="1533913" lims:enactId="1533250">DORS/2025-226, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987239" lims:id="987239" level="4"><TitleText>Accès au poste de pilotage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2020-07-08" lims:fid="987240" lims:id="987240"><Label>705.27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987241" lims:id="987241"><Label>(1)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef doit accorder l’accès libre et ininterrompu au poste de pilotage à un inspecteur des transporteurs aériens du ministère des Transports lorsque l’inspecteur présente sa carte d’identité officielle au commandant de bord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987242" lims:id="987242"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien et le commandant de bord de l’aéronef doivent mettre à la disposition de l’inspecteur des transporteurs aériens le siège d’observateur que l’inspecteur juge le plus convenable pour l’exercice de ses fonctions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="987243" lims:id="1245254"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien veille à ce que seules les personnes ci-après aient accès au poste de pilotage d’un aéronef :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245255" lims:id="1245255"><Label>a)</Label><Text>un membre d’équipage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245256" lims:id="1245256"><Label>b)</Label><Text>un inspecteur visé au paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245257" lims:id="1245257"><Label>c)</Label><Text>une personne dont l’accès est autorisé par l’exploitant aérien au titre du paragraphe (4).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="987251" lims:id="1245258"><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’autoriser l’accès au poste de pilotage d’un aéronef utilisé dans le cadre d’un service intérieur à une personne visée à la colonne I du tableau du présent article, à moins que l’accès ne compromette pas la sécurité aérienne et qu’il ait vérifié :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245259" lims:id="1245259"><Label>a)</Label><Text>d’une part, que la personne est l’une de celles visées à la colonne I du tableau et qu’elle est à l’emploi d’un employeur visé à la colonne II du tableau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245260" lims:id="1245260"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, l’identité de la personne au moyen du document visé à la colonne III du tableau ainsi que de l’un des documents visés à la colonne IV du tableau.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="987256" lims:id="1245261"><Label>(5)</Label><Text>L’exploitant aérien qui autorise l’accès au poste de pilotage d’un aéronef conserve un dossier, pour une durée de deux ans suivant la date à laquelle l’accès est autorisé, dans lequel figure l’information suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245262" lims:id="1245262"><Label>a)</Label><Text>le nom de la personne qui s’est vu autoriser l’accès;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245263" lims:id="1245263"><Label>b)</Label><Text>le nom de son employeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245264" lims:id="1245264"><Label>c)</Label><Text>la date et le numéro du vol.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245265" lims:id="1245265"><Label>(6)</Label><Text>Avant chaque vol, l’exploitant aérien avise le commandant de bord de l’identité des personnes à qui il a autorisé l’accès au poste de pilotage d’un aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245266" lims:id="1245266"><Label>(7)</Label><Text>Avant de permettre l’accès au poste de pilotage d’un aéronef à une personne autorisée au titre du paragraphe (4), le commandant de bord vérifie l’identité de celle-ci au moyen des documents visés à l’alinéa (4)b).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245267" lims:id="1245267"><Label>(8)</Label><Text>Une personne à qui l’accès au poste de pilotage d’un aéronef a été autorisé au titre du paragraphe (4) ne peut occuper qu’un siège d’observateur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245268" lims:id="1245268"><Label>(9)</Label><Text>Le commandant de bord peut refuser l’accès au poste de pilotage d’un aéronef s’il estime que la sécurité aérienne risque d’être compromise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245269" lims:id="1245269"><Label>(10)</Label><Text>L’exploitant aérien précise dans le manuel d’exploitation de la compagnie les procédures à l’égard :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245270" lims:id="1245270"><Label>a)</Label><Text>de l’octroi de l’autorisation de l’accès au poste de pilotage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245271" lims:id="1245271"><Label>b)</Label><Text>de la vérification exigée en vertu du paragraphe (4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245272" lims:id="1245272"><Label>c)</Label><Text>de l’avis qu’il transmet au commandant de bord en application du paragraphe (6).</Text></Paragraph><TableGroup lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245273" lims:id="1245273" pointsize="8" spanlanguages="yes" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245274" lims:id="1245274" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245275" lims:id="1245275" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245276" lims:id="1245276" align="left" cols="5"><colspec colname="COLSPEC1" colwidth="53.42*" /><colspec colname="2" colwidth="129.71*" /><colspec colname="3" colwidth="127.00*" /><colspec colname="4" colwidth="157.94*" /><colspec colname="COLSPEC0" colwidth="194.87*" /><thead lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245277" lims:id="1245277"><row topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" morerows="1" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne I</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne II</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne III</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne IV</entry></row><row topmarginspacing="6" valign="bottom"><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Personne</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Employeur</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Documents d’identification obligatoire</entry><entry colsep="0">Autres documents d’identification</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245278" lims:id="1245278"><row><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Pilote canadien se déplaçant pour la mise en place ou pour des raisons personnelles</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Exploitant aérien canadien</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Carte d’identité de zone réglementée valide</entry><entry colsep="0" rowsep="0">L’un des documents valides suivants :<List first-line-indent="1" subsequent-line-indent="1" topmarginspacing="0"><Item><Text>a) passeport</Text></Item><Item><Text>b) licence de pilote de ligne, licence de pilote professionnel, licence de pilote en équipage multiple, accompagnée d’un certificat médical</Text></Item><Item><Text>c) pièce d’identité avec photo délivrée par l’employeur</Text></Item></List></entry></row><row><entry char="." colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Pilote étranger se déplaçant pour la mise en place ou pour des raisons personnelles</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Filiale étrangère à cent pour cent de l’exploitant aérien ou un partenaire étranger à code partagé de l’exploitant aérien</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Pièce d’identité avec photo valide délivrée par l’employeur</entry><entry colsep="0" rowsep="0">L’un des documents valides suivants :<List first-line-indent="1" subsequent-line-indent="1" topmarginspacing="0"><Item><Text>a) passeport</Text></Item><Item><Text>b) licence de pilote de ligne, licence de pilote professionnel, licence de pilote en équipage multiple, accompagnée d’un certificat médical de catégorie 1</Text></Item><Item><Text>c) pièce d’identité avec photo délivrée par l’État étranger</Text></Item></List></entry></row><row><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Agent de bord, mécanicien navigant ou personne qui possède une expertise liée à l’aéronef, à son équipement ou à ses membres d’équipage et qui doit être dans le poste de pilotage pour fournir un service à l’exploitant aérien</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><List><Item><Text>a) Exploitant aérien canadien</Text></Item><Item><Text>b) Filiale étrangère à cent pour cent de l’exploitant aérien ou un partenaire étranger à code partagé de l’exploitant aérien</Text></Item><Item><Text>c) Personne offrant un service à l’exploitant aérien</Text></Item></List></entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Pièce d’identité avec photo valide délivrée par l’employeur</entry><entry colsep="0" rowsep="0">L’un des documents valides suivants :<List first-line-indent="1" subsequent-line-indent="1" topmarginspacing="0"><Item><Text>a) passeport</Text></Item><Item><Text>b) carte d’identité de zone réglementée</Text></Item><Item><Text>c) licence de mécanicien navigant de catégorie 1 ou 2, accompagnée d’un certificat médical</Text></Item><Item><Text>d) pièce d’identité avec photo délivrée par l’État étranger lorsque l’employeur est une filiale étrangère à cent pour cent de l’exploitant aérien ou un partenaire étranger à code partagé</Text></Item></List></entry></row><row><entry char="." colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry char="." colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Employé d’un exploitant aérien</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Exploitant aérien qui a autorisé l’accès au poste de pilotage</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Pièce d’identité avec photo valide délivrée par l’employeur</entry><entry colsep="0" rowsep="0">L’un des documents valides suivants :<List first-line-indent="1" subsequent-line-indent="1" topmarginspacing="0"><Item><Text>a) passeport;</Text></Item><Item><Text>b) carte d’identité de zone réglementée</Text></Item></List></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987258" lims:id="987258">DORS/99-158, art. 10; DORS/2002-135, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245279" lims:id="1245279" lims:enactId="1240698">DORS/2020-151, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987259" lims:id="987259" level="4"><TitleText>Siège des inspecteurs de la sécurité dans la cabine</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987260" lims:id="987260"><Label>705.28</Label><Text>L’exploitant aérien doit mettre à la disposition de l’inspecteur de sécurité dans la cabine qui effectue une inspection en vol un siège passager confirmé dans la cabine passagers.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987261" lims:id="987261" level="4"><TitleText>Membres d’équipage de conduite aux commandes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987262" lims:id="987262"><Label>705.29</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987263" lims:id="987263"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), les membres d’équipage de conduite en service au poste de pilotage doivent demeurer à leur poste de membre d’équipage de conduite et boucler leur ceinture de sécurité et, dans le cas où l’aéronef est utilisé à moins de 10 000 pieds ASL, ils doivent boucler leur ceinture de sécurité, y compris leur ceinture-baudrier.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987264" lims:id="987264"><Label>(2)</Label><Text>Les membres d’équipage de conduite peuvent quitter leur poste de membre d’équipage de conduite pour les raisons suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987265" lims:id="987265"><Label>a)</Label><Text>l’exercice de fonctions relatives à l’utilisation de l’aéronef l’exige;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987266" lims:id="987266"><Label>b)</Label><Text>pour satisfaire des besoins physiologiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987267" lims:id="987267"><Label>c)</Label><Text>ils prennent une période de repos et sont remplacés par d’autres membres d’équipage de conduite qualifiés conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987268" lims:id="987268" level="4"><TitleText>Simulation de situations d’urgence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:lastAmendedDate="2020-07-08" lims:fid="987269" lims:id="1245280"><Label>705.30</Label><Text>Il est interdit de simuler des situations d’urgence qui pourraient modifier les caractéristiques de vol de l’aéronef lorsqu’il y a des passagers ou du fret à bord.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245282" lims:id="1245282" lims:enactId="1240700">DORS/2020-151, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987270" lims:id="987270" level="4"><TitleText>Exposé donné aux membres d’équipage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987271" lims:id="987271"><Label>705.31</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef doit s’assurer qu’avant chaque vol ou série de segments de vols un exposé avant vol qui est conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> est donné aux membres d’équipage.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987272" lims:id="987272" level="4"><TitleText>Exigences relatives à la marge de franchissement d’obstacles en vol VFR</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987273" lims:id="987273"><Label>705.32</Label><Text>Sauf pour effectuer un décollage ou un atterrissage, il est interdit d’utiliser un avion en vol VFR :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987274" lims:id="987274"><Label>a)</Label><Text>le jour, à moins de 1 000 pieds AGL ou à une distance inférieure à 1 000 pieds de tout obstacle, mesurée horizontalement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987275" lims:id="987275"><Label>b)</Label><Text>la nuit, à moins de 1 000 pieds, ou 2 000 pieds dans le cas d’un vol effectué dans une région montagneuse désignée, au-dessus de l’obstacle le plus élevé situé à une distance de cinq milles ou moins, mesurée horizontalement, de la route prévue.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987276" lims:id="987276" level="4"><TitleText>Conditions météorologiques en vol VFR</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987277" lims:id="987277"><Label>705.33</Label><Text>Il est interdit à toute personne de commencer un vol VFR à moins que les derniers bulletins météorologiques et les dernières prévisions météorologiques, s’ils peuvent être obtenus, n’indiquent que les conditions météorologiques sur la route prévue et à l’aérodrome de destination lui permettront de se conformer aux VFR.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987278" lims:id="987278" level="4"><TitleText>Minimums de décollage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987279" lims:id="987279"><Label>705.34</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987280" lims:id="987280"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit d’effectuer le décollage d’un aéronef en IMC lorsque les conditions météorologiques sont égales ou supérieures aux minimums de décollage mais inférieures aux minimums d’atterrissage de la piste prévue, à moins qu’un aérodrome de dégagement ne soit indiqué dans le plan de vol exploitation et ne se trouve :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987281" lims:id="987281"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef bimoteur, à une distance qui peut être parcourue en 60 minutes de vol ou moins avec un moteur inopérant à la vitesse de croisière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987282" lims:id="987282"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef à trois ou quatre moteurs, ou dans le cas où l’exploitant aérien est autorisé, aux termes de son certificat d’exploitation aérienne, à effectuer des ETOPS avec le type d’aéronef utilisé, à une distance qui peut être parcourue en 120 minutes de vol avec un moteur inopérant à la vitesse de croisière.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987283" lims:id="987283"><Label>(2)</Label><Text>Une personne peut effectuer le décollage d’un aéronef en IMC lorsque les conditions météorologiques sont égales ou supérieures aux minimums de décollage mais inférieures aux minimums d’atterrissage de la piste prévue, pourvu que les conditions météorologiques soient égales ou supérieures aux minimums d’atterrissage d’une autre piste convenable à l’aérodrome, compte tenu des limites d’utilisation relatives aux performances des aéronefs précisées à la section IV.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987284" lims:id="987284"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de l’article 602.126, une personne peut effectuer le décollage d’un aéronef en IMC lorsque les conditions météorologiques sont inférieures aux minimums de décollage précisés dans les procédures d’approche aux instruments si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987285" lims:id="987285"><Label>a)</Label><Text>elle y est autorisée aux termes d’un certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987286" lims:id="987286"><Label>b)</Label><Text>elle satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987287" lims:id="987287"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent article, les minimums d’atterrissage sont la hauteur de décision ou l’altitude minimale de descente et la visibilité publiées pour une approche.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987288" lims:id="987288" level="4"><TitleText>Aucun aérodrome de dégagement — Vol IFR</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987289" lims:id="987289"><Label>705.35</Label><Text>Pour l’application de l’article 602.122, une personne peut effectuer un vol IFR lorsqu’aucun aérodrome de dégagement n’est indiqué dans le plan de vol IFR ou dans l’itinéraire de vol IFR, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987290" lims:id="987290"><Label>a)</Label><Text>elle y est autorisée aux termes d’un certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987291" lims:id="987291"><Label>b)</Label><Text>elle satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987292" lims:id="987292" level="4"><TitleText>Vol VFR OTT</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987293" lims:id="987293"><Label>705.36</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’utiliser un aéronef en vol VFR OTT, à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987294" lims:id="987294"><Label>a)</Label><Text>l’aéronef est un hélicoptère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987295" lims:id="987295"><Label>b)</Label><Text>la personne y est autorisée aux termes d’un certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987296" lims:id="987296"><Label>c)</Label><Text>la personne satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987297" lims:id="987297" level="4"><TitleText>Routes dans l’espace aérien non contrôlé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987298" lims:id="987298"><Label>705.37</Label><Text>Il est interdit d’effectuer, dans l’espace aérien non contrôlé, un vol IFR ou un vol VFR de nuit sur une route autre qu’une route aérienne à moins que l’exploitant aérien n’établisse la route en conformité avec les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:lastAmendedDate="2006-12-01" lims:fid="987299" lims:id="987299"><Label>705.38</Label><Text>[Réservé]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987300" lims:id="987300" level="4"><TitleText>Contrôle de la masse et du centrage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987301" lims:id="987301"><Label>705.39</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987302" lims:id="987302"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef à moins qu’au cours de chaque phase du vol la limite relative au chargement, la masse et le centre de gravité de l’aéronef ne soient conformes aux limites précisées dans le manuel de vol de l’aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987303" lims:id="987303"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien doit disposer d’un système de calculs de masse et centrage conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987304" lims:id="987304"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien doit conserver un exemplaire du devis de masse et centrage, y compris ses modifications, pendant au moins 90 jours.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987305" lims:id="987305"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant aérien doit préciser dans le manuel d’exploitation de la compagnie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987306" lims:id="987306"><Label>a)</Label><Text>le système de calculs de masse et centrage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987307" lims:id="987307"><Label>b)</Label><Text>les instructions à l’intention des employés concernant la préparation et la précision du devis de masse et centrage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987308" lims:id="987308"><Label>c)</Label><Text>la période durant laquelle le devis doit être conservé.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987310" lims:id="987310">DORS/99-158, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987311" lims:id="987311" level="4"><TitleText>Procédures de sécurité dans la cabine et de sécurité des passagers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="987312" lims:id="987312"><Label>705.40</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987313" lims:id="987313"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit établir des procédures pour s’assurer que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="987314" lims:id="1504212"><Label>a)</Label><Text>le déplacement des passagers vers l’aéronef ou à partir de ce dernier, ainsi que leur embarquement et leur débarquement, s’effectuent en toute sécurité, conformément aux procédures qui satisfont aux exigences de l’article 725.40 de la norme 725 <IBR><XRefExternal reference-type="standard">— Exploitation d’une entreprise de transport aérien — avions</XRefExternal></IBR> des <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal></IBR>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987315" lims:id="987315"><Label>b)</Label><Text>chaque passager est assis et retenu à son siège conformément au paragraphe 605.26(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987316" lims:id="987316"><Label>c)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (2), le dossier des sièges est en position verticale et toutes les tablettes et tous les bagages de cabine sont rangés pendant le mouvement à la surface, le décollage et l’atterrissage et chaque fois que le commandant de bord le juge nécessaire pour assurer la sécurité des personnes à bord de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987317" lims:id="987317"><Label>d)</Label><Text>les sièges adjacents aux issues de secours et les sièges qui ne sont pas situés sur le pont principal de l’aéronef ne sont pas occupés par des passagers dont la présence dans ces sièges risquerait de compromettre la sécurité des passagers ou des membres d’équipage pendant une évacuation d’urgence.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987318" lims:id="987318"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien peut, pour le transport d’un passager incapable de se tenir assis le dos droit, lorsque l’incapacité est attestée par un médecin, permettre que le dossier du siège de ce passager demeure en position inclinée pendant le mouvement à la surface, le décollage et l’atterrissage, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987319" lims:id="987319"><Label>a)</Label><Text>le passager n’occupe pas un siège pouvant nuire à l’évacuation des autres passagers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987320" lims:id="987320"><Label>b)</Label><Text>le passager n’occupe pas un siège dans une rangée située à côté d’une issue de secours ou juste devant celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987321" lims:id="987321"><Label>c)</Label><Text>aucune personne n’occupe le siège situé directement derrière celui du passager.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="987322" lims:id="1181757"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien de permettre le ravitaillement en carburant d’un aéronef ayant des passagers à bord, à moins que ce ravitaillement ne soit effectué conformément aux procédures conformes au paragraphe 725.40(2) de la Norme 725 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’une entreprise de transport aérien — Avions</XRefExternal> des <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="987323" lims:id="1182525"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-296, art. 10]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1181756" lims:id="1181756" lims:enactId="1180718">DORS/2019-295, art. 16</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1182568" lims:id="1182568" lims:enactId="1180751">DORS/2019-296, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504211" lims:id="1504211" lims:enactId="1499471">DORS/2025-26, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987326" lims:id="987326" level="4"><TitleText>Postes d’agents de bord</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987327" lims:id="987327"><Label>705.41</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987328" lims:id="987328"><Label>(1)</Label><Text>Chaque agent de bord doit, au décollage et à l’atterrissage, occuper un siège, dans la cabine passagers, qui est conforme aux exigences du paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987329" lims:id="987329"><Label>(2)</Label><Text>Les postes d’agents de bord doivent être approuvés par le ministre conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987330" lims:id="987330"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien de permettre qu’un siège d’agent de bord soit occupé par une personne autre qu’un agent de bord, à moins que l’exploitant aérien ne respecte les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987331" lims:id="987331"><Label>a)</Label><Text>il y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987332" lims:id="987332"><Label>b)</Label><Text>il satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987333" lims:id="987333" level="4"><TitleText>Bagages de cabine</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987334" lims:id="987334"><Label>705.42</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987335" lims:id="987335"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit établir un programme de contrôle de bagages de cabine approuvé par le ministre conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987336" lims:id="987336"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien de permettre à une personne d’apporter des bagages de cabine à bord d’un aéronef, à moins que les bagages de cabine n’aient été acceptés conformément au programme de contrôle de bagages de cabine et ne puissent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987337" lims:id="987337"><Label>a)</Label><Text>soit être rangés dans un compartiment de rangement ou dans un espace de rangement supérieur approuvés par le ministre conformément au chapitre 551 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal> pour le rangement des bagages de cabine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987338" lims:id="987338"><Label>b)</Label><Text>soit être rangés sous un siège passager;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987339" lims:id="987339"><Label>c)</Label><Text>soit être retenus au moyen d’un dispositif approuvé par le ministre conformément au chapitre 551 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987340" lims:id="987340"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit d’apporter des bagages de cabine à bord d’un aéronef, à moins que les bagages de cabine n’aient été acceptés conformément au programme de contrôle de bagages de cabine.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987341" lims:id="987341"><Label>(4)</Label><Text>Les bagages de cabine qui sont rangés sous un siège passager doivent être retenus d’une manière approuvée par le ministre conformément au chapitre 551 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987342" lims:id="987342"><Label>(5)</Label><Text>Les bagages de cabine doivent être rangés de façon à ne pas nuire à l’accessibilité de l’équipement de sécurité et à ne pas entraver l’accès aux issues ou aux allées de l’aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987343" lims:id="987343"><Label>(6)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien de permettre que les portes passagers de l’aéronef soient fermées en vue du départ avant qu’un membre d’équipage ne se soit assuré que les bagages de cabine sont rangés dans un endroit approuvé par le ministre conformément au chapitre 551 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal> ou retenus par un dispositif approuvé par le ministre conformément au chapitre 551 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987344" lims:id="987344"><Label>(7)</Label><Text>Les bagages de cabine doivent être rangés d’une manière sécuritaire avant tout mouvement de l’aéronef à la surface et pendant le décollage, la turbulence en vol et l’atterrissage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987345" lims:id="987345"><Label>(8)</Label><Text>Il est interdit de ranger, dans un espace de rangement supérieur, des bagages de cabine qui peuvent causer des blessures aux passagers en cas de turbulence ou d’urgence, à moins que cet espace ne soit muni d’un dispositif de retenue ou de portes approuvés par le ministre conformément au chapitre 551 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987347" lims:id="987347">DORS/99-158, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987348" lims:id="987348" level="4"><TitleText>Exposé donné aux passagers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:lastAmendedDate="2009-05-28" lims:fid="987349" lims:id="987349"><Label>705.43</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987350" lims:id="987350"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit s’assurer qu’un exposé sur les mesures de sécurité est donné aux passagers conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987351" lims:id="987351"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien doit s’assurer que l’exposé visé au paragraphe (1) est donné en français et en anglais.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987352" lims:id="987352"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque l’exposé sur les mesures de sécurité visé au paragraphe (1) est insuffisant pour un passager en raison de ses limites physiques ou sensorielles, de ses limites de compréhension, de l’orientation de son siège ou de sa responsabilité à l’égard d’une autre personne à bord, l’exploitant aérien doit veiller à ce que ce passager reçoive un exposé individuel sur les mesures de sécurité qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987353" lims:id="987353"><Label>a)</Label><Text>est adapté aux besoins du passager;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987354" lims:id="987354"><Label>b)</Label><Text>est conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987355" lims:id="987355"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant aérien doit s’assurer qu’en cas d’urgence, si le temps et les circonstances le permettent, un exposé sur les mesures d’urgence est donné à tous les passagers conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987356" lims:id="987356"><Label>(5)</Label><Text>L’exploitant aérien doit s’assurer que chaque passager assis à côté d’un hublot issue de secours est informé, par un membre d’équipage, que le hublot sert d’issue de secours et qu’il est mis au courant de la façon de l’ouvrir.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987358" lims:id="987358">DORS/2009-152, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987359" lims:id="987359" level="4"><TitleText>Carte des mesures de sécurité et carte de consignes supplémentaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:lastAmendedDate="2009-05-28" lims:fid="987360" lims:id="987360"><Label>705.44</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987361" lims:id="987361"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien fournit à chaque passager, à son siège, une carte des mesures de sécurité qui contient, sous forme pictographique, les renseignements exigés pour les cartes des mesures de sécurité par l’article 725.44 de la norme 725 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’une entreprise de transport aérien — avions</XRefExternal> des <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>, et tout texte est en français et en anglais.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987362" lims:id="987362"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien veille à ce que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987363" lims:id="987363"><Label>a)</Label><Text>les passagers disposent des renseignements exigés pour les cartes de consignes supplémentaires par l’article 725.44 de la norme 725 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’une entreprise de transport aérien — avions</XRefExternal> des <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> dans les quatre présentations suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987364" lims:id="987364"><Label>(i)</Label><Text>texte anglais en caractères foncés d’au moins 14 points, sans empattements, sur fond clair,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987365" lims:id="987365"><Label>(ii)</Label><Text>texte français en caractères foncés d’au moins 14 points, sans empattements, sur fond clair,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987366" lims:id="987366"><Label>(iii)</Label><Text>texte en braille anglais tel qu’il est défini et qu’il figure dans le document intitulé <XRefExternal reference-type="other">English Braille, American Edition, 1994</XRefExternal>, publié en 1994 ou plus tard par la Braille Authority of North America,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987367" lims:id="987367"><Label>(iv)</Label><Text>texte en braille français tel qu’il figure dans le <XRefExternal reference-type="other">Code braille français uniformisé pour la transcription des textes imprimés</XRefExternal> (CBFU), Édition québécoise 2008;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987368" lims:id="987368"><Label>b)</Label><Text>deux copies dans chaque présentation se trouvent à bord de tout aéronef.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987369" lims:id="987369"><Label>(3)</Label><Text>Les quatre présentations peuvent figurer sur une ou plusieurs cartes de consignes supplémentaires.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987371" lims:id="987371">DORS/2009-152, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987372" lims:id="987372" level="4"><TitleText>Fermeture et verrouillage de la porte du poste de pilotage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2020-07-08" lims:fid="987373" lims:id="987373"><Label>705.45</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987374" lims:id="987374"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le commandant de bord d’un avion qui est muni d’une porte de poste de pilotage doit, après le 1<Sup>er</Sup> mai 2002, s’assurer qu’à tout moment entre la fermeture des portes passagers en prévision du départ et leur ouverture à l’arrivée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987375" lims:id="987375"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un avion visé au paragraphe 705.80(1), la porte du poste de pilotage est fermée et verrouillée à l’aide du mécanisme de verrouillage exigé par le paragraphe 705.80(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987376" lims:id="987376"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de tout autre avion :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987377" lims:id="987377"><Label>(i)</Label><Text>la porte du poste de pilotage est fermée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987378" lims:id="987378"><Label>(ii)</Label><Text>la porte est verrouillée si elle est équipée d’un mécanisme de verrouillage.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987379" lims:id="987379"><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1240721" lims:id="1245283">Le paragraphe (1) ne s’applique pas lorsqu’un inspecteur des transporteurs aériens du ministère des Transports, un membre d’équipage ou une personne à qui l’accès au poste de pilotage a été autorisé au titre du paragraphe 705.27(4) doit entrer dans le poste de pilotage ou en sortir pour, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987380" lims:id="987380"><Label>a)</Label><Text>exercer leurs fonctions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987381" lims:id="987381"><Label>b)</Label><Text>satisfaire à des besoins physiologiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987382" lims:id="987382"><Label>c)</Label><Text>répondre à une préoccupation prépondérante liée à la sécurité du vol.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987383" lims:id="987383"><Label>(3)</Label><Text>Dans tous les cas, les personnes qui entrent dans le poste de pilotage ou en sortent doivent respecter les procédures relatives à l’ouverture, à la fermeture et au verrouillage de la porte du poste de pilotage, qui figurent dans le manuel d’exploitation de la compagnie.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987385" lims:id="987385">DORS/2002-135, art. 2; DORS/2003-121, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245284" lims:id="1245284" lims:enactId="1240702">DORS/2020-151, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987386" lims:id="987386" level="4"><TitleText>Vol VFR de nuit — avion</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="987387" lims:id="987387"><Label>705.46</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’utiliser un avion en vol VFR de nuit à moins que l’une ou l’autre des conditions suivantes ne soit respectée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987388" lims:id="987388"><Label>a)</Label><Text>le vol et effectué à une distance de 25 milles marins ou moins de l’aérodrome de départ;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="987389" lims:id="1513421"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un vol IFR, le commandant de bord établit un contact visuel avec l’aérodrome d’atterrissage prévu et il reçoit l’autorisation de l’unité ATC compétente d’effectuer une approche visuelle, ou une telle autorisation lui est retransmise par une unité FS.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987391" lims:id="987391">DORS/2003-348, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513420" lims:id="1513420" lims:enactId="1510351">DORS/2025-98, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987392" lims:id="987392" level="4"><TitleText>Procédures d’approche aux instruments</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:lastAmendedDate="2006-12-01" lims:fid="987393" lims:id="987393"><Label>705.47</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987394" lims:id="987394"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer une approche de précision CAT II ou CAT III à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987395" lims:id="987395"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987396" lims:id="987396"><Label>b)</Label><Text>l’approche est effectuée en conformité avec le <XRefExternal reference-type="other">Manuel d’exploitation tous temps (Catégories II et III)</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987397" lims:id="987397"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de terminer une approche aux instruments par un atterrissage à moins que, immédiatement avant l’atterrissage, le commandant de bord n’ait vérifié au moyen de radiocommunications ou d’une inspection visuelle les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987398" lims:id="987398"><Label>a)</Label><Text>la condition de la piste ou de la surface prévue pour l’atterrissage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987399" lims:id="987399"><Label>b)</Label><Text>la direction et la vitesse du vent.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987401" lims:id="987401">DORS/2006-199, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987402" lims:id="987402" level="4"><TitleText>Interdictions d’approche — non-précision, APV et précision CAT I</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:lastAmendedDate="2006-12-01" lims:fid="987403" lims:id="987403"><Label>705.48</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987404" lims:id="987404"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (2) à (4), la visibilité à l’égard d’un avion est inférieure à la visibilité minimale requise pour une approche de non-précision, une APV ou une approche de précision CAT I si, à l’égard de la visibilité recommandée qui est précisée dans le <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Canada Air Pilot</Language></XRefExternal> et est indiquée à la colonne I du tableau du présent article :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987405" lims:id="987405"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où la RVR est mesurée au moyen du RVR « A » et du RVR « B » , la RVR mesurée au moyen du RVR « A » pour la piste prévue pour l’approche est inférieure à la visibilité indiquée à la colonne II pour l’approche effectuée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987406" lims:id="987406"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où la RVR n’est mesurée qu’au moyen du RVR « A » ou du RVR « B » , la RVR pour la piste prévue pour l’approche est inférieure à la visibilité indiquée à la colonne II pour l’approche effectuée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987407" lims:id="987407"><Label>c)</Label><Text>lorsque la RVR pour la piste prévue pour l’approche n’est pas disponible, la visibilité sur la piste est inférieure à la visibilité indiquée à la colonne II pour l’approche effectuée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987408" lims:id="987408"><Label>d)</Label><Text>lorsque l’aérodrome se situe au sud du 60<Sup>e</Sup> parallèle de latitude nord et lorsque ni la RVR ni la visibilité sur la piste pour la piste prévue pour l’approche n’est disponible, la visibilité au sol à l’aérodrome où se trouve la piste est inférieure à la visibilité indiquée à la colonne II pour l’approche effectuée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987409" lims:id="987409"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de poursuivre une approche de non-précision ou une APV à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987410" lims:id="987410"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987411" lims:id="987411"><Label>b)</Label><Text>l’avion est équipé, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987412" lims:id="987412"><Label>(i)</Label><Text>lorsque l’équipage de conduite n’utilise pas les procédures d’approche surveillée par le pilote, d’un pilote automatique pouvant effectuer une approche de non-précision ou une APV jusqu’à 400 pieds AGL ou moins,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987413" lims:id="987413"><Label>(ii)</Label><Text>d’un HUD pouvant effectuer une approche de non-précision ou une APV jusqu’à 400 pieds AGL ou moins;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987414" lims:id="987414"><Label>c)</Label><Text>la procédure d’approche aux instruments est menée jusqu’aux minimums d’approche directe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987415" lims:id="987415"><Label>d)</Label><Text>un compte rendu de la visibilité indique, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987416" lims:id="987416"><Label>(i)</Label><Text>que la visibilité est égale ou supérieure à celle prévue au paragraphe (1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987417" lims:id="987417"><Label>(ii)</Label><Text>que la RVR varie entre des distances inférieures à la RVR minimale prévue au paragraphe (1) et des distances supérieures à celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987418" lims:id="987418"><Label>(iii)</Label><Text>que la visibilité est inférieure à la visibilité minimale prévue au paragraphe (1) et que, au moment où le compte rendu de la visibilité est reçu, l’avion a passé le FAF en rapprochement ou, lorsqu’il n’y a pas de FAF, a passé le point où la trajectoire d’approche finale est interceptée.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987419" lims:id="987419"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit de poursuivre une approche de non-précision SCDA à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987420" lims:id="987420"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987421" lims:id="987421"><Label>b)</Label><Text>l’avion est équipé, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987422" lims:id="987422"><Label>(i)</Label><Text>lorsque l’équipage de conduite n’utilise pas les procédures d’approche surveillée par le pilote, d’un pilote automatique pouvant effectuer une approche de non-précision jusqu’à 400 pieds AGL ou moins,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987423" lims:id="987423"><Label>(ii)</Label><Text>d’un HUD pouvant effectuer une approche de non-précision jusqu’à 400 pieds AGL ou moins;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987424" lims:id="987424"><Label>c)</Label><Text>la procédure d’approche aux instruments est menée jusqu’aux minimums d’approche directe avec une trajectoire d’approche finale conforme aux exigences de l’article 725.48 de la norme 725 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’une entreprise de transport aérien — avions des Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987425" lims:id="987425"><Label>d)</Label><Text>le segment d’approche finale est effectué selon une approche de descente stabilisée à partir d’une descente avec angle constant prévu qui est indiqué à l’article 725.48 de la norme 725 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’une entreprise de transport aérien — avions des Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987426" lims:id="987426"><Label>e)</Label><Text>un compte rendu de la visibilité indique, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987427" lims:id="987427"><Label>(i)</Label><Text>que la visibilité est égale ou supérieure à celle prévue au paragraphe (1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987428" lims:id="987428"><Label>(ii)</Label><Text>que la RVR varie entre des distances inférieures à la RVR minimale prévue au paragraphe (1) et des distances supérieures à celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987429" lims:id="987429"><Label>(iii)</Label><Text>que la visibilité est inférieure à la visibilité minimale prévue au paragraphe (1) et que, au moment où le compte rendu de la visibilité est reçu, l’avion a passé le FAF en rapprochement ou, lorsqu’il n’y a pas de FAF, a passé le point où la trajectoire d’approche finale est interceptée.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987430" lims:id="987430"><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit de poursuivre une approche de précision CAT I sur une piste munie de feux d’axe de piste ou une approche de précision CAT I à bord d’un avion muni d’un HUD à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987431" lims:id="987431"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987432" lims:id="987432"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un avion qui n’est pas muni d’un HUD :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987433" lims:id="987433"><Label>(i)</Label><Text>lorsque l’équipage de conduite n’utilise pas les procédures d’approche surveillée par le pilote, le commandant de bord et le commandant en second sont qualifiés pour exécuter une approche de précision CAT II,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987434" lims:id="987434"><Label>(ii)</Label><Text>l’avion est équipé, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987435" lims:id="987435"><Label>(A)</Label><Text>d’un directeur de vol avec pilote automatique pouvant effectuer une approche de précision couplée jusqu’à 200 pieds AGL ou moins,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987436" lims:id="987436"><Label>(B)</Label><Text>d’un directeur de vol pouvant effectuer une approche de précision jusqu’à 200 pieds AGL ou moins, si l’équipage de conduite utilise les procédures d’approche surveillée par le pilote,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987437" lims:id="987437"><Label>(iii)</Label><Text>la piste est équipée d’un balisage lumineux d’approche de haute intensité, de feux d’axe de piste de haute intensité et de feux de bord de piste de haute intensité en état de service;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987438" lims:id="987438"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’un avion qui est muni d’un HUD pouvant effectuer une approche de précision jusqu’à 200 pieds AGL ou moins :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987439" lims:id="987439"><Label>(i)</Label><Text>le commandant de bord et le commandant en second sont qualifiés pour exécuter une approche de précision CAT II,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987440" lims:id="987440"><Label>(ii)</Label><Text>l’avion est équipé d’un directeur de vol avec pilote automatique pouvant effectuer une approche de précision couplée jusqu’à 200 pieds AGL ou moins,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987441" lims:id="987441"><Label>(iii)</Label><Text>la piste est équipée d’un balisage lumineux d’approche de haute intensité et de feux de bord de piste de haute intensité en état de service;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987442" lims:id="987442"><Label>d)</Label><Text>un compte rendu de la visibilité indique, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987443" lims:id="987443"><Label>(i)</Label><Text>que la visibilité est égale ou supérieure à celle prévue au paragraphe (1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987444" lims:id="987444"><Label>(ii)</Label><Text>que la RVR varie entre des distances inférieures à la RVR minimale prévue au paragraphe (1) et des distances supérieures à celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987445" lims:id="987445"><Label>(iii)</Label><Text>que la visibilité est inférieure à la visibilité minimale prévue au paragraphe (1) et que, au moment où le compte rendu de la visibilité est reçu, l’avion a passé le FAF en rapprochement ou, lorsqu’il n’y a pas de FAF, a passé le point où la trajectoire d’approche finale est interceptée.</Text></Subparagraph></Paragraph><TableGroup lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987446" lims:id="987446" pointsize="7" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987447" lims:id="987447" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987448" lims:id="987448" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987449" lims:id="987449">Interdictions d’approche — visibilité</title><tgroup lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987450" lims:id="987450" cols="5"><colspec colname="col1" colwidth="30.77*" /><colspec colname="col2" colwidth="63.79*" /><colspec colname="col3" colwidth="60.22*" /><colspec colname="col5" colwidth="65.30*" /><colspec colname="col6" colwidth="58.41*" /><thead lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987451" lims:id="987451"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" morerows="1" rowsep="0" valign="bottom" /><entry colsep="0" nameend="col3" namest="col2" rowsep="0" valign="top">Colonne I</entry><entry colsep="0" nameend="col6" namest="col5" rowsep="0" valign="top">Colonne II</entry></row><row><entry colsep="0" nameend="col3" namest="col2" rowsep="1" valign="bottom">Visibilité recommandée dans le <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Canada Air Pilot</Language></XRefExternal></entry><entry colsep="0" nameend="col6" namest="col5" rowsep="1" valign="bottom">Compte rendu de la visibilité</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Milles terrestres</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">RVR (pieds)</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Milles terrestres</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Pieds</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987452" lims:id="987452"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">1/2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">2 600</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 200</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">3/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">4 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3/8</entry><entry colsep="0" rowsep="0">2 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1/2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">2 600</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">1 1/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">5/8</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 400</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">1 1/2</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">3/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">4 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">6</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">1 3/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">7</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">8</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">2 1/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">1 1/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">6 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">9</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">2 1/2</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">1 1/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">supérieure à 6 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">10</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">2 3/4</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">1 1/2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">supérieure à 6 000</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">11</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">1 1/2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">supérieure à 6 000</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="987454" lims:id="987454">DORS/2006-199, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987455" lims:id="987455">[<Emphasis style="bold">705.49</Emphasis> à <Emphasis style="bold">705.53</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987456" lims:id="987456" level="3"><TitleText>Section IV — Limites d’utilisation relatives aux performances des aéronefs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987457" lims:id="987457" level="4"><TitleText>Exceptions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987458" lims:id="987458"><Label>705.54</Label><Text>Une personne peut utiliser un aéronef sans se conformer aux exigences de la présente section, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987459" lims:id="987459"><Label>a)</Label><Text>elle y est autorisée aux termes d’un certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987460" lims:id="987460"><Label>b)</Label><Text>elle satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987461" lims:id="987461" level="4"><TitleText>Exigences générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987462" lims:id="987462"><Label>705.55</Label><Text>Il doit être tenu compte, dans tout calcul fait pour l’application des articles 705.56 à 705.61, des données relatives aux performances approuvées prévues au manuel de vol de l’aéronef.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987463" lims:id="987463" level="4"><TitleText>Limites de masse au décollage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987464" lims:id="987464"><Label>705.56</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987465" lims:id="987465"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer le décollage d’un aéronef lorsque, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987466" lims:id="987466"><Label>a)</Label><Text>la masse de l’aéronef est supérieure à la masse maximale au décollage précisée dans le manuel de vol de l’aéronef quant à l’altitude-pression et à la température ambiante à l’aérodrome prévu pour le décollage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987467" lims:id="987467"><Label>b)</Label><Text>compte tenu de la consommation prévue de carburant au cours du vol vers l’aérodrome de destination ou l’aérodrome de dégagement, la masse de l’aéronef est supérieure à la masse à l’atterrissage précisée dans le manuel de vol de l’aéronef quant à l’altitude-pression et à la température ambiante à l’aérodrome de destination ou à l’aérodrome de dégagement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987468" lims:id="987468"><Label>(2)</Label><Text>Dans la détermination de la masse maximale au décollage visée au paragraphe (1), dans le cas d’un avion :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987469" lims:id="987469"><Label>a)</Label><Text>la distance accélération-arrêt exigée ne peut dépasser la distance accélération-arrêt utilisable (ASDA);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987470" lims:id="987470"><Label>b)</Label><Text>le roulement au décollage exigé ne peut dépasser la distance de roulement utilisable au décollage (TORA);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987471" lims:id="987471"><Label>c)</Label><Text>la distance de décollage exigée ne peut dépasser la distance de décollage utilisable (TODA).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987472" lims:id="987472"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2), il doit être tenu compte des facteurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987473" lims:id="987473"><Label>a)</Label><Text>l’altitude-pression à l’aérodrome;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987474" lims:id="987474"><Label>b)</Label><Text>la température ambiante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987475" lims:id="987475"><Label>c)</Label><Text>la pente de la piste dans la direction du décollage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987476" lims:id="987476"><Label>d)</Label><Text>au plus 50 pour cent de la composante vent debout signalée ou au moins 150 pour cent de la composante vent arrière signalée.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987477" lims:id="987477" level="4"><TitleText>Trajectoire nette de décollage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987478" lims:id="987478"><Label>705.57</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987479" lims:id="987479"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer le décollage d’un avion dont la masse est supérieure à la masse qui est précisée dans le manuel de vol de l’aéronef et qui permet une trajectoire nette de décollage comportant une marge de franchissement d’obstacles d’au moins 35 pieds, mesurée verticalement, ou d’au moins 200 pieds, mesurée horizontalement, à l’intérieur des limites de l’aérodrome, et d’au moins 300 pieds, mesurée horizontalement, à l’extérieur de ces limites.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987480" lims:id="987480"><Label>(2)</Label><Text>Dans la détermination de la masse maximale, des distances minimales et de la trajectoire visées au paragraphe (1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987481" lims:id="987481"><Label>a)</Label><Text>des corrections sont apportées selon :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987482" lims:id="987482"><Label>(i)</Label><Text>la piste à utiliser,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987483" lims:id="987483"><Label>(ii)</Label><Text>la pente de la piste dans la direction du décollage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987484" lims:id="987484"><Label>(iii)</Label><Text>l’altitude-pression à l’aérodrome,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987485" lims:id="987485"><Label>(iv)</Label><Text>la température ambiante,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987486" lims:id="987486"><Label>(v)</Label><Text>la composante du vent au décollage, s’il est tenu compte d’au plus 50 pour cent de la composante vent debout signalée ou d’au moins 150 pour cent de la composante vent arrière signalée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987487" lims:id="987487"><Label>b)</Label><Text>le calcul suppose que le pilote :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987488" lims:id="987488"><Label>(i)</Label><Text>n’effectue pas d’inclinaison latérale avant d’avoir atteint l’altitude de 50 pieds,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987489" lims:id="987489"><Label>(ii)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (3), effectue une inclinaison latérale de 15 degrés ou moins à une altitude de 400 pieds ou moins,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987490" lims:id="987490"><Label>(iii)</Label><Text>effectue par la suite une inclinaison latérale de 25 degrés ou moins lorsque la vitesse et la configuration de l’aéronef le permettent.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987491" lims:id="987491"><Label>(3)</Label><Text>Une inclinaison latérale supérieure à celle visée au sous-alinéa (2)b)(ii) peut être effectuée si elle est autorisée aux termes d’un certificat d’exploitation aérienne.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987492" lims:id="987492" level="4"><TitleText>Limites en route avec un moteur inopérant</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="987493" lims:id="987493"><Label>705.58</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987494" lims:id="987494"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer le décollage d’un avion dont la masse est supérieure à la masse qui permet à l’avion d’atteindre, avec un moteur inopérant, une trajectoire nette de vol qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987495" lims:id="987495"><Label>a)</Label><Text>a une pente positive de 1 000 pieds au-dessus du relief et des obstacles situés à une distance de cinq milles marins ou moins de part et d’autre de la route prévue à tous les points du trajet du vol ou de ses modifications prévues;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987496" lims:id="987496"><Label>b)</Label><Text>permet d’effectuer le vol à partir d’une altitude de croisière jusqu’à un aérodrome où les exigences de l’article 705.60 peuvent être satisfaites et qui franchit avec une marge d’au moins 2 000 pieds, mesurée verticalement, le relief et les obstacles situés à une distance de cinq milles marins ou moins de part et d’autre de la route prévue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987497" lims:id="987497"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), il doit être tenu compte des facteurs suivants à la suite d’une panne moteur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987498" lims:id="987498"><Label>a)</Label><Text>les effets du vent et de la température sur la trajectoire nette de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="987499" lims:id="1513424"><Label>b)</Label><Text>les effets du largage de carburant lorsque celui-ci est effectué conformément aux procédures précisées dans le manuel d’exploitation de la compagnie et que l’atterrissage peut être effectué avec la réserve de carburant exigée.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513423" lims:id="1513423" lims:enactId="1510353">DORS/2025-98, art. 17(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987500" lims:id="987500" level="4"><TitleText>Limites en route avec deux moteurs inopérants</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="987501" lims:id="987501"><Label>705.59</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987502" lims:id="987502"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un avion qui a trois moteurs ou plus, à moins que l’une ou l’autre des conditions suivantes ne soit respectée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987503" lims:id="987503"><Label>a)</Label><Text>tous les points le long de la route prévue se trouvent à une distance qui peut être parcourue en 90 minutes ou moins de vol, avec tous les moteurs fonctionnant à la vitesse de croisière, d’un aérodrome où les exigences de l’article 705.60 peuvent être remplies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987504" lims:id="987504"><Label>b)</Label><Text>la masse de l’avion n’est pas supérieure à celle qui, d’après les renseignements relatifs à la trajectoire nette de vol avec deux moteurs inopérants contenus dans le manuel de vol de l’aéronef, permet à l’avion de franchir avec une marge d’au moins 2 000 pieds, mesurée verticalement, le relief et les obstacles situés à une distance de cinq milles marins ou moins de part et d’autre de la route prévue et par la suite de poursuivre le vol jusqu’à un aérodrome où les exigences de l’article 705.60 peuvent être satisfaites.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987505" lims:id="987505"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (1)b), il doit être tenu compte des facteurs suivants lors d’une panne de deux moteurs :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987506" lims:id="987506"><Label>a)</Label><Text>les effets du vent et de la température sur la trajectoire nette de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="987507" lims:id="1513427"><Label>b)</Label><Text>les effets du largage de carburant lorsque celui-ci est effectué conformément aux procédures précisées dans le manuel d’exploitation de la compagnie et que la réserve de carburant est suffisante pour que l’aéronef atteigne l’aérodrome de destination à 1 500 pieds AGL et qu’il puisse poursuivre le vol pendant 15 minutes au régime de croisière.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513426" lims:id="1513426" lims:enactId="1510355">DORS/2025-98, art. 18(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987508" lims:id="987508" level="4"><TitleText>Limites de régulation — Atterrissage à un aérodrome de destination et à un aérodrome de dégagement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987509" lims:id="987509"><Label>705.60</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987510" lims:id="987510"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), il est interdit d’effectuer la régulation ou le décollage d’un avion, à moins que la masse à l’atterrissage ne permette d’effectuer :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987511" lims:id="987511"><Label>a)</Label><Text>à l’aérodrome de destination, un arrêt complet :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987512" lims:id="987512"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un avion à turboréacteurs, sur au plus 60 pour cent de la distance d’atterrissage utilisable (LDA),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987513" lims:id="987513"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un avion à hélice, sur au plus 70 pour cent de la distance d’atterrissage utilisable (LDA);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987514" lims:id="987514"><Label>b)</Label><Text>à l’aérodrome de dégagement, un arrêt complet :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987515" lims:id="987515"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un avion à turboréacteurs, sur au plus 60 pour cent de la distance d’atterrissage utilisable (LDA),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987516" lims:id="987516"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un avion à hélice, sur au plus 70 pour cent de la distance d’atterrissage utilisable (LDA).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987517" lims:id="987517"><Label>(2)</Label><Text>Pour déterminer s’il est possible d’effectuer la régulation ou le décollage d’un avion conformément au paragraphe (1), il doit être tenu compte à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987518" lims:id="987518"><Label>a)</Label><Text>de l’altitude-pression à l’aérodrome de destination et à l’aérodrome de dégagement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987519" lims:id="987519"><Label>b)</Label><Text>d’au plus 50 pour cent de la composante vent debout signalée ou d’au moins 150 pour cent de la composante vent arrière signalée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987520" lims:id="987520"><Label>c)</Label><Text>du fait que l’atterrissage doit être effectué sur une piste convenable, compte tenu de la vitesse et de la direction du vent et des caractéristiques de l’avion en ce qui concerne les manoeuvres au sol, ainsi que d’autres éléments tels que les aides à l’atterrissage et le relief.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987521" lims:id="987521"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque les conditions à l’aérodrome de destination au moment du décollage ne permettent pas de respecter les conditions prévues à l’alinéa (2)c), la régulation et le décollage d’un avion peuvent être effectués si l’aérodrome de dégagement indiqué dans le plan de vol exploitation permet, au moment du décollage, de respecter les conditions prévues à l’alinéa (1)b) et au paragraphe (2).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987522" lims:id="987522" level="4"><TitleText>Limites de régulation : piste mouillée — Avions à turboréacteurs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987523" lims:id="987523"><Label>705.61</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987524" lims:id="987524"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), lorsque les bulletins ou les prévisions météorologiques signalent que la piste peut être mouillée à l’heure d’arrivée prévue, il est interdit à l’exploitant aérien d’effectuer la régulation ou le décollage d’un avion à turboréacteurs à moins que la distance d’atterrissage utilisable (LDA) à l’aérodrome de destination ne corresponde à au moins 115 pour cent de la distance d’atterrissage exigée en application de l’alinéa 705.60(1)a).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987525" lims:id="987525"><Label>(2)</Label><Text>La distance d’atterrissage utilisable dans le cas d’une piste mouillée peut être inférieure à la distance visée au paragraphe (1), mais non inférieure à celle exigée à l’article 705.60, lorsque le manuel de vol de l’aéronef contient des renseignements précis concernant les distances d’atterrissage sur des pistes mouillées.</Text></Subsection></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987526" lims:id="987526">[<Emphasis style="bold">705.62</Emphasis> à <Emphasis style="bold">705.66</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987527" lims:id="987527" level="3"><TitleText>Section V — Exigences relatives à l’équipement des aéronefs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987528" lims:id="987528" level="4"><TitleText>Exigences générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987529" lims:id="987529"><Label>705.67</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef à moins que celui-ci ne soit muni de l’équipement suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987530" lims:id="987530"><Label>a)</Label><Text>deux prises de pression statique indépendantes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987531" lims:id="987531"><Label>b)</Label><Text>un essuie-glace ou un circuit chasse-pluie pour chaque poste pilote;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987532" lims:id="987532"><Label>c)</Label><Text>un équipement de chauffage ou de dégivrage pour chaque carburateur ou une source auxiliaire d’air pour chaque carburateur à pression ou système d’injection de carburant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987533" lims:id="987533"><Label>d)</Label><Text>une affiche sur chaque porte qui donne accès, aux passagers, à une issue de secours passagers indiquant que la porte doit être fixée ou verrouillée en position ouverte au cours du décollage et de l’atterrissage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987534" lims:id="987534"><Label>e)</Label><Text>un dispositif permettant à l’équipage, en cas d’urgence, de déverrouiller les portes donnant accès à un compartiment qui est normalement accessible aux passagers et que ceux-ci peuvent verrouiller.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987535" lims:id="987535" level="4"><TitleText>Phares d’atterrissage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987536" lims:id="987536"><Label>705.68</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef la nuit, à moins que l’aéronef ne soit muni d’au moins deux phares d’atterrissage.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987537" lims:id="987537" level="4"><TitleText>Utilisation d’un aéronef dans des conditions de givrage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:lastAmendedDate="2009-05-28" lims:fid="987538" lims:id="987538"><Label>705.69</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987539" lims:id="987539"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’autoriser un vol ou la poursuite d’un vol, ou d’effectuer le décollage d’un aéronef ou de continuer un vol, lorsque des conditions de givrage ont été signalées ou sont prévues se présenter sur le trajet du vol, même si le commandant de bord établit que l’aéronef est muni de l’équipement adéquat pour être utilisé dans des conditions de givrage conformément à l’alinéa 605.30a), si, à son avis, la sécurité du vol risque d’être compromise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987540" lims:id="987540"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un avion dans des conditions de givrage la nuit, à moins que celui-ci ne soit muni d’un dispositif permettant de détecter, notamment par éclairage, la formation de glace.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987542" lims:id="987542">DORS/2009-152, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987543" lims:id="987543" level="4"><TitleText>Radar météorologique de bord</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987544" lims:id="987544"><Label>705.70</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef en IMC ayant des passagers à bord, dans les cas où il est raisonnable de croire, d’après les derniers bulletins météorologiques ou les dernières prévisions météorologiques, qu’il surviendra des orages sur la route prévue, à moins que l’aéronef ne soit muni d’un radar météorologique de bord.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987545" lims:id="987545" level="4"><TitleText>Inhalateur protecteur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987546" lims:id="987546"><Label>705.71</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987547" lims:id="987547"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef pressurisé à moins que ne soit fourni à chaque poste figurant à l’alinéa (3)b), conformément au présent article, un inhalateur protecteur ayant une réserve d’un mélange de gaz respiratoire d’une durée de 15 minutes à une altitude-pression de 8 000 pieds.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987548" lims:id="987548"><Label>(2)</Label><Text>L’inhalateur protecteur visé au paragraphe (1) peut être utilisé pour satisfaire aux exigences de l’article 605.31 relatives à l’oxygène pour les membres d’équipage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987549" lims:id="987549"><Label>(3)</Label><Text>Les inhalateurs protecteurs doivent se trouver à un emplacement convenable, être à la portée de la main et contenir ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987550" lims:id="987550"><Label>a)</Label><Text>une réserve d’un mélange de gaz respiratoire, fixe ou portative, à l’usage de chacun des membres d’équipage de conduite dans le poste de pilotage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987551" lims:id="987551"><Label>b)</Label><Text>une réserve d’un mélange de gaz respiratoire portative à l’usage des membres d’équipage en cas d’incendie, répartis de la façon suivante :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987552" lims:id="987552"><Label>(i)</Label><Text>un inhalateur dans chaque soute de classes A, B et E accessible aux membres d’équipage se trouvant dans la cabine au cours du vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987553" lims:id="987553"><Label>(ii)</Label><Text>un inhalateur pour chaque extincteur portatif situé dans les offices isolés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987554" lims:id="987554"><Label>(iii)</Label><Text>un inhalateur dans le poste de pilotage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987555" lims:id="987555"><Label>(iv)</Label><Text>un inhalateur situé à moins d’un mètre de chaque extincteur portatif dans la cabine passagers, exigé en application de l’article 705.93, sauf si le ministre a autorisé l’emplacement de l’inhalateur protecteur à plus d’un mètre de chaque extincteur portatif lorsque, dans des circonstances particulières, il n’est pas pratique de se conformer au présent sous-alinéa et que cet emplacement présente un niveau de sécurité équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987556" lims:id="987556"><Label>(v)</Label><Text>le nombre d’inhalateurs protecteurs utilisés pour satisfaire aux exigences du présent alinéa ne doit pas être inférieur au nombre d’agents de bord requis pour le vol.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987557" lims:id="987557" level="4"><TitleText>Oxygène de premiers soins</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987558" lims:id="987558"><Label>705.72</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef pressurisé ayant des passagers à bord, à moins que l’aéronef ne soit muni d’unités distributrices d’oxygène et d’une réserve d’oxygène de premiers soins non dilué suffisante pour alimenter deux pour cent des personnes à bord et, dans tous les cas, au moins une personne, pendant une heure ou durant la totalité du vol effectuée à une altitude-pression de cabine supérieure à 8 000 pieds, après une descente d’urgence effectuée à la suite d’une dépressurisation cabine, selon la plus longue des deux périodes.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987559" lims:id="987559" level="4"><TitleText>Poste d’interphone</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987560" lims:id="987560"><Label>705.73</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef à moins que l’aéronef ne soit muni d’un poste d’interphone qui peut être utilisé indépendamment du circuit d’annonces passagers visé à l’article 705.74, à l’exception du combiné, de l’ensemble écouteurs-microphone, des microphones, des sélecteurs et des indicateurs.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987561" lims:id="987561" level="4"><TitleText>Circuit d’annonces passagers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987562" lims:id="987562"><Label>705.74</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef ayant des passagers à bord à moins que celui-ci ne soit muni d’un circuit d’annonces passagers qui peut être utilisé indépendamment du poste d’interphone visé à l’article 705.73, à l’exception du combiné, de l’ensemble écouteurs-microphone, des microphones, des sélecteurs et des indicateurs.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987563" lims:id="987563" level="4"><TitleText>Ceinture-baudrier des membres d’équipage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="987564" lims:id="987564"><Label>705.75</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef, à moins que tous les sièges pilotes et tous les sièges destinés aux agents de bord exigés par l’article 705.201 ne soient munis d’une ceinture de sécurité qui comprend une paire de sangles passant sur les épaules avec une seule boucle d’attache.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987566" lims:id="987566">DORS/2015-127, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987567" lims:id="987567" level="4"><TitleText>Protection incendie dans les toilettes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987568" lims:id="987568"><Label>705.76</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987569" lims:id="987569"><Label>a)</Label><Text>chaque toilette à bord est munie d’un détecteur de fumée ou d’un dispositif équivalent qui déclenche :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987570" lims:id="987570"><Label>(i)</Label><Text>soit un voyant d’alarme dans le poste de pilotage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987571" lims:id="987571"><Label>(ii)</Label><Text>soit un voyant d’alarme ou un signal sonore d’alarme, dans la cabine passagers, qui peut être facilement détecté par un agent de bord, compte tenu des divers endroits que peuvent occuper, dans la cabine passagers, les agents de bord au cours du vol;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987572" lims:id="987572"><Label>b)</Label><Text>chaque toilette à bord est munie, pour chaque contenant installé qui est destiné aux déchets, d’un extincteur intégré qui se décharge automatiquement dans le contenant dès qu’un incendie s’y allume;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987573" lims:id="987573"><Label>c)</Label><Text>une affiche bien en vue sur laquelle figurent clairement un symbole indiquant qu’il est interdit de fumer ou les mentions « Défense de fumer » et « No Smoking » est posée au-dessus de la poignée de porte des deux côtés de la porte de chaque toilette de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987574" lims:id="987574"><Label>d)</Label><Text>une affiche bien en vue sur laquelle figurent clairement un symbole indiquant qu’il est interdit de jeter des cigarettes ou les mentions « Défense de jeter des cigarettes » et « No Cigarette Disposal » est posée près de l’ouverture de chaque contenant destiné aux déchets qui se trouve dans les toilettes de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987575" lims:id="987575"><Label>e)</Label><Text>un cendrier autonome et amovible est posé sur l’extérieur de la porte de chaque toilette de l’aéronef, à proximité de celle-ci ou à un ou plusieurs endroits où les usagers peuvent facilement le voir de l’extérieur de la toilette.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987576" lims:id="987576" level="4"><TitleText>Exigences d’inflammabilité des coussins de siège d’avion</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987577" lims:id="987577"><Label>705.77</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un avion pour lequel un certificat de type initial a été délivré après le 1<Sup>er</Sup> janvier 1958, à moins que tous les coussins de siège de la cabine passagers ne soient conformes aux normes de protection contre l’incendie relatives aux coussins de siège d’avion précisées au chapitre 525 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987578" lims:id="987578" level="4"><TitleText>Marques d’évacuation d’urgence situées à proximité du plancher</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987579" lims:id="987579"><Label>705.78</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un avion ayant des passagers à bord pour lequel un certificat de type initial a été délivré après le 1<Sup>er</Sup> janvier 1958, à moins que l’avion ne soit muni de marques d’évacuation d’urgence situées à proximité du plancher et conformes aux normes du chapitre 525 du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987580" lims:id="987580" level="4"><TitleText>Rangement des lampes de poche</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987581" lims:id="987581"><Label>705.79</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef à moins qu’il ne dispose d’un espace de rangement pour les lampes de poche à la portée de chaque siège requis d’agent de bord.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987582" lims:id="987582" level="4"><TitleText>Portes et verrous</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987583" lims:id="987583"><Label>705.80</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987584" lims:id="987584"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) et (4), il est interdit d’utiliser un avion pour lequel un certificat de type initial a été délivré après le 1<Sup>er</Sup> janvier 1958 à moins qu’il ne soit muni :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987585" lims:id="987585"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un avion servant au transport de passagers :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987586" lims:id="987586"><Label>(i)</Label><Text>d’une porte entre le poste de pilotage et la cabine passagers,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987587" lims:id="987587"><Label>(ii)</Label><Text>si l’avion a un poste de repos d’équipage ayant une entrée menant au poste de pilotage et une autre menant à la cabine passagers, d’une porte entre le poste de repos d’équipage et la cabine passagers;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987588" lims:id="987588"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un avion tout-cargo qui était muni d’une porte de poste de pilotage le 15 janvier 2002 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987589" lims:id="987589"><Label>(i)</Label><Text>d’une porte entre le poste de pilotage et un compartiment occupé par une personne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987590" lims:id="987590"><Label>(ii)</Label><Text>si l’avion a un poste de repos d’équipage ayant une entrée menant au poste de pilotage et une autre menant à un compartiment occupé par une personne, d’une porte entre le poste de repos d’équipage et le compartiment.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987591" lims:id="987591"><Label>(2)</Label><Text>Les portes exigées au paragraphe (1) doivent être munies d’un mécanisme de verrouillage qui ne peut être déverrouillé que de l’intérieur du poste de pilotage ou de l’intérieur du poste de repos d’équipage, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987592" lims:id="987592"><Label>(3)</Label><Text>Une clé permettant de déverrouiller chaque porte, sauf une porte exigée par le paragraphe (1), qui sépare une issue de secours d’une cabine passagers ou d’un compartiment occupé par une personne doit être mise à la portée de chaque membre d’équipage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987593" lims:id="987593"><Label>(4)</Label><Text>Aucun membre d’équipage, sauf un membre d’équipage de conduite, ne peut, entre le moment de la fermeture des portes passagers en prévision du départ et leur ouverture à l’arrivée, avoir une clé permettant d’ouvrir une porte exigée par le paragraphe (1) si le mécanisme de verrouillage exigé par le paragraphe (2) n’est pas installé et verrouillé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987594" lims:id="987594"><Label>(5)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un avion qui doit être muni d’une porte en application du paragraphe (1) à moins que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987595" lims:id="987595"><Label>a)</Label><Text>d’une part, chaque porte ne soit conforme aux exigences de conception de l’article 525.795 de la version du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal> en vigueur le 1<Sup>er</Sup> mai 2002;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987596" lims:id="987596"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, le mécanisme de verrouillage exigé par le paragraphe (2) ainsi que tout autre système utilisé pour contrôler l’accès au poste de pilotage ne puissent être actionnés à partir de chaque poste de membre d’équipage de conduite.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987598" lims:id="987598">DORS/2002-135, art. 3; DORS/2003-121, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987599" lims:id="987599" level="4"><TitleText>Protection contre l’incendie dans les soutes à fret et les soutes à bagages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987600" lims:id="987600"><Label>705.81</Label><Text>Après le 1<Sup>er</Sup> juin 2004, il est interdit d’utiliser un avion de catégorie transport à l’égard duquel un certificat de type initial a été délivré après le 1<Sup>er</Sup> janvier 1958 à moins que les soutes à fret et les soutes à bagages de l’avion ne soient conformes aux exigences de l’article 725.81 de la norme 725 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’une entreprise de transport aérien — Avions des Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987602" lims:id="987602">DORS/2003-361, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987603" lims:id="987603" level="4"><TitleText>Système d’indication de chauffage Pitot</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:lastAmendedDate="2007-06-30" lims:fid="987604" lims:id="987604"><Label>705.82</Label><Text>Après le 30 juin 2008, il est interdit d’effectuer le décollage d’un avion de catégorie transport, ou d’un avion ne faisant pas partie de la catégorie transport à l’égard duquel un certificat de type a été délivré après le 31 décembre 1964, qui est muni d’un système de chauffage Pitot d’instrument de vol à moins qu’il ne soit également muni d’un système d’indication de chauffage Pitot qui est conforme aux exigences de l’article 525.1326 du chapitre 525 — <XRefExternal reference-type="other">Avions de catégorie transport du Manuel de navigabilité</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-30" lims:fid="987606" lims:id="987606">DORS/2007-78, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987607" lims:id="987607" level="4"><TitleText>ACAS</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="987608" lims:id="987608"><Label>705.83</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="987609" lims:id="987609"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser, dans un espace aérien hors de l’espace aérien RVSM, un avion à turbomoteur à moins que celui-ci ne soit muni d’un ACAS en état de fonctionnement qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="987610" lims:id="987610"><Label>a)</Label><Text>est conforme aux exigences de la CAN-TSO-C119a ou d’une version ultérieure de celle-ci ou à d’autres exigences que le ministre a acceptées comme offrant un niveau de sécurité au moins équivalent à celui qui est offert par cette CAN-TSO;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="987611" lims:id="987611"><Label>b)</Label><Text>est muni d’un transpondeur mode S qui est conforme aux exigences de la CAN-TSO-C112 ou d’une version ultérieure de celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="987612" lims:id="987612"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser, dans un espace aérien hors de l’espace aérien RVSM, un avion qui n’est pas un avion à turbomoteur à moins que celui-ci ne soit muni d’un ACAS en état de fonctionnement qui est conforme, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="987613" lims:id="987613"><Label>a)</Label><Text>aux exigences de la CAN-TSO-C118 ou d’une version ultérieure de celle-ci ou à d’autres exigences que le ministre a acceptées comme offrant un niveau de sécurité au moins équivalent à celui qui est offert par celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="987614" lims:id="987614"><Label>b)</Label><Text>aux exigences de la CAN-TSO-C119a ou d’une version ultérieure de celle-ci ou à d’autres exigences que le ministre a acceptées comme offrant un niveau de sécurité au moins équivalent à celui qui est offert par cette CAN-TSO et est muni d’un transpondeur mode S qui est conforme aux exigences de la CAN-TSO-C112 ou d’une version ultérieure de celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="987615" lims:id="987615"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser, dans l’espace aérien RVSM, l’avion visé aux paragraphes (1) ou (2) à moins que celui-ci ne soit muni d’un ACAS en état de fonctionnement qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="987616" lims:id="987616"><Label>a)</Label><Text>est conforme aux exigences de la CAN-TSO-C119b ou d’une version ultérieure de celle-ci ou à d’autres exigences que le ministre a acceptées comme offrant un niveau de sécurité au moins équivalent à celui qui est offert par celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="987617" lims:id="987617"><Label>b)</Label><Text>est muni d’un transpondeur mode S qui est conforme aux exigences de la CAN-TSO-C112 ou d’une version ultérieure de celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="987618" lims:id="987618"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant aérien peut utiliser un avion sans que celui-ci soit muni d’un ACAS en état de fonctionnement dans l’un des cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="987619" lims:id="987619"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où une liste d’équipement minimal n’a pas été approuvée par le ministre et sous réserve du paragraphe 605.08(1), l’utilisation a lieu dans les trois jours suivant la date de la panne de l’ACAS;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="987620" lims:id="987620"><Label>b)</Label><Text>il faut que le commandant de bord désactive, pour des raisons de sécurité aérienne, l’ACAS ou l’un de ses modes et il le fait conformément au manuel de vol de l’aéronef, au manuel d’utilisation de l’aéronef, au supplément du manuel de vol de l’aéronef ou à la liste d’équipement minimal.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="987621" lims:id="987621"><Label>(5)</Label><Text>Le présent article ne s’applique aux avions qui ont été construits à la date d’entrée en vigueur du présent article ou avant celle-ci qu’à compter de deux ans après l’entrée en vigueur du présent article.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="987623" lims:id="987623">DORS/2007-133, art. 9; DORS/2009-280, art. 37, 38(A), 39 à 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987624" lims:id="987624" level="4"><TitleText>TAWS</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:lastAmendedDate="2020-12-09" lims:fid="987625" lims:id="987625"><Label>705.84</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="987626" lims:id="987626"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un avion à moins que celui-ci ne soit muni d’un TAWS en état de fonctionnement qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="987627" lims:id="1265372"><Label>a)</Label><Text>est conforme aux exigences relatives à l’équipement de classe A prévues dans la CAN-TSO-C151a ou à une version ultérieure de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="987628" lims:id="1265373"><Label>b)</Label><Text>est conforme aux exigences de précision de l’altitude prévues à l’article 551.102 du chapitre 551 du <XRefExternal reference-type="standard">Manuel de navigabilité</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="987629" lims:id="987629"><Label>c)</Label><Text>a une base de données sur le relief et les aéroports qui est compatible avec la région d’exploitation ainsi qu’un écran d’avertissement d’impact et d’indication de situations.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="987630" lims:id="987630"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien peut utiliser l’avion sans que celui-ci soit muni d’un TAWS en état de fonctionnement dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="987631" lims:id="987631"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où une liste d’équipement minimal n’a pas été approuvée par le ministre et sous réserve du paragraphe 605.08(1), l’utilisation a lieu dans les trois jours suivant la panne du TAWS;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="987632" lims:id="987632"><Label>b)</Label><Text>il faut que le commandant de bord désactive, pour des raisons de sécurité aérienne, le TAWS ou l’un de ses modes et il le fait conformément au manuel de vol de l’aéronef, au manuel d’utilisation de l’aéronef, au supplément du manuel de vol de l’aéronef ou à la liste d’équipement minimal.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="987633" lims:id="987633"><Label>(3)</Label><Text>Le présent article ne s’applique aux avions qui ont été construits à la date d’entrée en vigueur du présent article ou avant celle-ci qu’à compter de l’expiration des deux ans suivant cette date.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-07-04" lims:fid="987635" lims:id="987635">DORS/2012-136, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265374" lims:id="1265374" lims:enactId="1262514">DORS/2020-253, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987636" lims:id="987636">[<Emphasis style="bold">705.85</Emphasis> à <Emphasis style="bold">705.88</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987637" lims:id="987637" level="3"><TitleText>Section VI — Équipement de secours</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987638" lims:id="987638" level="4"><TitleText>Mégaphone</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987639" lims:id="987639"><Label>705.89</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un avion ayant des passagers à bord et pour lequel un certificat de type a été délivré autorisant le transport de 60 passagers ou plus, à moins que l’avion ne soit muni du nombre suivant de mégaphones portatifs alimentés par une batterie qui se trouvent à un emplacement convenable et sont à la portée des agents de bord :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987640" lims:id="987640"><Label>a)</Label><Text>pour chaque cabine passagers, au moins un mégaphone;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987641" lims:id="987641"><Label>b)</Label><Text>de 61 à 99 sièges passagers, un mégaphone;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987642" lims:id="987642"><Label>c)</Label><Text>100 sièges passagers ou plus, deux mégaphones.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987643" lims:id="987643" level="4"><TitleText>Trousses de premiers soins</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:lastAmendedDate="2020-12-09" lims:fid="987644" lims:id="1265375"><Label>705.90</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265376" lims:id="1265376"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer le décollage d’un aéronef utilisé par un exploitant aérien et dont la configuration est indiquée ci-après à moins que ne soit transporté à bord, en application de l’alinéa 602.60(1)h), le nombre correspondant de trousses de premiers soins, chacune contenant le matériel d’une trousse de premiers soins prévu par le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2011-87">Règlement sur la santé et la sécurité au travail (aéronefs)</XRefExternal> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265377" lims:id="1265377"><Label>a)</Label><Text>une configuration de 0 à 50 sièges passagers, une trousse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265378" lims:id="1265378"><Label>b)</Label><Text>une configuration de 51 à 150 sièges passagers, deux trousses;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265379" lims:id="1265379"><Label>c)</Label><Text>une configuration de 151 à 250 sièges passagers, trois trousses;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265380" lims:id="1265380"><Label>d)</Label><Text>une configuration de 251 sièges passagers ou plus, quatre trousses.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265381" lims:id="1265381"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer le décollage d’un aéronef utilisé par un exploitant aérien sauf si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265382" lims:id="1265382"><Label>(a)</Label><Text>les trousses de premiers soins visées au paragraphe (1) sont réparties dans la cabine, à la portée des membres d’équipage et des passagers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265383" lims:id="1265383"><Label>(b)</Label><Text>elles sont identifiées clairement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265384" lims:id="1265384"><Label>(c)</Label><Text>si une trousse de premiers soins est rangée dans un bac ou un compartiment, ceux-ci en indiquent clairement le contenu.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265386" lims:id="1265386" lims:enactId="1262516">DORS/2020-253, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987657" lims:id="987657" level="4"><TitleText>Trousse médicale d’urgence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987658" lims:id="987658"><Label>705.91</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef dont la configuration prévoit plus de 100 sièges, sans compter les sièges de l’équipage, à moins qu’une trousse médicale d’urgence conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> ne soit transportée à bord de l’aéronef.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987659" lims:id="987659" level="4"><TitleText>Hache de secours</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987660" lims:id="987660"><Label>705.92</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef à moins que celui-ci ne soit muni d’une hache de secours.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987661" lims:id="987661" level="4"><TitleText>Extincteurs portatifs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987662" lims:id="987662"><Label>705.93</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987663" lims:id="987663"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef à moins que celui-ci ne soit muni d’extincteurs portatifs dans le poste de pilotage, la cabine passagers et les soutes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987664" lims:id="987664"><Label>(2)</Label><Text>Le type et la quantité d’agent extincteur doivent convenir pour éteindre les incendies susceptibles de s’allumer dans le poste de pilotage, la cabine passagers ou les soutes où l’extincteur est destiné à être utilisé et, s’il s’agit d’un agent extincteur pour un extincteur devant être utilisé dans la cabine passagers, être conçus de façon à minimiser le danger de concentration de gaz toxiques.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987665" lims:id="987665"><Label>(3)</Label><Text>Au moins un extincteur portatif doit se trouver à un emplacement convenable et être à la portée des membres d’équipage pour usage immédiat dans chaque soute de classe E qui leur est accessible au cours du vol, et au moins un extincteur portatif doit se trouver dans chaque office isolé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987666" lims:id="987666"><Label>(4)</Label><Text>Au moins un extincteur portatif doit se trouver à un emplacement convenable dans le poste de pilotage et être à la portée des membres d’équipage de conduite pour usage immédiat.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987667" lims:id="987667"><Label>(5)</Label><Text>Le nombre suivant d’extincteurs portatifs doivent se trouver à un emplacement convenable, être à la portée pour usage immédiat et être répartis uniformément dans la cabine passagers de chaque pont :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987668" lims:id="987668"><Label>a)</Label><Text>60 sièges passagers ou moins, deux extincteurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987669" lims:id="987669"><Label>b)</Label><Text>de 61 à 200 sièges passagers, trois extincteurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987670" lims:id="987670"><Label>c)</Label><Text>201 sièges passagers ou plus, un extincteur supplémentaire par unité additionnelle de 100 sièges passagers.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987671" lims:id="987671"><Label>(6)</Label><Text>Au moins deux extincteurs portatifs doivent contenir du halon 1211 (bromochlorodifluorométhane) ou l’équivalent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987672" lims:id="987672"><Label>(7)</Label><Text>Le contenu du compartiment de rangement ou du contenant dans lequel est placé un extincteur portatif doit être indiqué clairement.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987673" lims:id="987673" level="4"><TitleText>Équipement d’oxygène</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987674" lims:id="987674"><Label>705.94</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef pressurisé au-dessus du FL 250, à moins que l’aéronef ne soit muni :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987675" lims:id="987675"><Label>a)</Label><Text>soit d’un équipement d’oxygène portatif contenant une réserve d’oxygène d’une durée de 15 minutes à la portée de chaque agent de bord à bord de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987676" lims:id="987676"><Label>b)</Label><Text>soit d’unités distributrices d’oxygène portatives avec masques, ou de prises et masques de secours, en nombre suffisant et répartis dans la cabine de façon à assurer une réserve immédiate d’oxygène à chaque agent de bord.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987677" lims:id="987677" level="4"><TitleText>Équipement de survie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:lastAmendedDate="2020-12-09" lims:fid="987678" lims:id="1265387"><Label>705.95</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265388" lims:id="1265388"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef, autre qu’un aéronef visé au paragraphe 602.61(2), à moins que ne soit transporté à bord un manuel de survie contenant des renseignements sur l’utilisation de l’équipement de survie transporté à bord pour satisfaire aux exigences du paragraphe 602.61(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265389" lims:id="1265389"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef à bord duquel des radeaux de sauvetage doivent être transportés conformément à l’article 602.63, à moins que la trousse de survie visée à l’alinéa 602.63(6)c) ne contienne les articles suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265390" lims:id="1265390"><Label>a)</Label><Text>un nécessaire de réparation pour radeau de sauvetage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265391" lims:id="1265391"><Label>b)</Label><Text>une écope et une éponge;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265392" lims:id="1265392"><Label>c)</Label><Text>un sifflet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265393" lims:id="1265393"><Label>d)</Label><Text>une lampe de poche étanche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265394" lims:id="1265394"><Label>e)</Label><Text>de l’eau potable, la quantité étant calculée en fonction de la capacité nominale du radeau de sauvetage, soit 500 ml d’eau par personne, ou un dispositif de dessalement ou de distillation d’eau salée pouvant fournir une quantité équivalente d’eau potable par personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265395" lims:id="1265395"><Label>f)</Label><Text>un manuel de survie imperméable qui contient des renseignements sur l’utilisation de l’équipement de survie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265396" lims:id="1265396"><Label>g)</Label><Text>une trousse de premiers soins qui contient des tampons antiseptiques, des pansements compressifs pour brûlures, des pansements et des comprimés contre le mal des transports;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265397" lims:id="1265397"><Label>h)</Label><Text>un dispositif de signalisation pyrotechnique, ou un appareil émettant des signaux de détresse visuels à usage aéronautique qui porte une marque, apposée par le fabricant, indiquant que celui-ci est conforme aux exigences de la CAN-TSO-C168, un miroir à signaux et de la teinture de balisage pour signaler visuellement la détresse.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265398" lims:id="1265398"><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (2), lorsque l’espace est insuffisant dans la trousse de survie fixée au radeau de sauvetage, une trousse de survie supplémentaire est rangée à côté de chaque radeau de sauvetage requis et elle contient ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265399" lims:id="1265399"><Label>a)</Label><Text>de l’eau potable, la quantité étant calculée en fonction de la capacité nominale du radeau de sauvetage, soit 500 ml d’eau par personne, ou un dispositif de dessalement ou de distillation d’eau salée pouvant fournir une quantité équivalente d’eau potable par personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265400" lims:id="1265400"><Label>b)</Label><Text>des comprimés contre le mal des transports.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265402" lims:id="1265402" lims:enactId="1262518">DORS/2020-253, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987679" lims:id="987679" level="4"><TitleText>Exigences relatives aux inspections</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:lastAmendedDate="2020-12-09" lims:fid="987680" lims:id="1265403"><Label>705.96</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef à moins que l’équipement de secours transporté à bord en application de la présente section et de la section II de la sous-partie 2 de la partie VI ne fasse l’objet d’inspection aux intervalles recommandés par le fabricant de l’équipement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265405" lims:id="1265405" lims:enactId="1262518">DORS/2020-253, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987681" lims:id="987681" level="4"><TitleText>Lampe de poche</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="987682" lims:id="987682"><Label>705.97</Label><Text>Chaque agent de bord exigé par l’article 705.201 doit avoir une lampe de poche à sa portée immédiate.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987684" lims:id="987684">DORS/2015-127, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987685" lims:id="987685">[<Emphasis style="bold">705.98</Emphasis> à <Emphasis style="bold">705.102</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987686" lims:id="987686" level="3"><TitleText>Section VII — Exigences relatives au personnel</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987687" lims:id="987687" level="4"><TitleText>Désignation d’un commandant de bord et d’un commandant en second</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="987688" lims:id="1504213"><Label>705.103</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504214" lims:id="1504214"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien désigne pour chaque vol un commandant de bord et un commandant en second.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504215" lims:id="1504215"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien consigne le nom du commandant de bord dans un registre et, le cas échéant, celui du commandant en second désignés en vertu du paragraphe (1) et conserve ce registre pendant au moins cent quatre-vingts jours après la date à laquelle le vol a pris fin.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504217" lims:id="1504217" lims:enactId="1499473">DORS/2025-26, art. 43</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="987689" lims:id="987689"><Label>705.104</Label><Text>[Réservé, DORS/2015-127, art. 18]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="987690" lims:id="987690"><Label>705.105</Label><Text>[Réservé, DORS/2015-127, art. 18]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987691" lims:id="987691" level="4"><TitleText>Qualifications des pilotes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="987692" lims:id="987692"><Label>705.106</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987693" lims:id="987693"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), il est interdit à l’exploitant aérien de permettre à une personne d’agir en qualité de commandant de bord, de commandant en second ou de pilote de relève en croisière d’un aéronef et à toute personne d’agir en cette qualité, à moins qu’elle ne satisfasse aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987694" lims:id="987694"><Label>a)</Label><Text>être titulaire de la licence, des qualifications et des annotations exigées par la partie IV;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987695" lims:id="987695"><Label>b)</Label><Text>dans les 90 jours précédents :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987696" lims:id="987696"><Label>(i)</Label><Text>soit avoir effectué au moins trois décollages et trois atterrissages en qualité de pilote aux commandes et avoir effectué un secteur en qualité de membre d’équipage de conduite à bord d’un aéronef du même type,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987697" lims:id="987697"><Label>(ii)</Label><Text>soit avoir effectué cinq secteurs en qualité de membre d’équipage de conduite à bord d’un aéronef du même type,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987698" lims:id="987698"><Label>(iii)</Label><Text>soit satisfaire aux exigences relatives à la formation précisées dans les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987699" lims:id="987699"><Label>c)</Label><Text>avoir subi avec succès, conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>, un contrôle de la compétence du pilote pour ce type d’aéronef, dont la période de validité n’est pas expirée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="987700" lims:id="1504220"><Label>d)</Label><Text>avoir subi avec succès ou être en train de subir, conformément aux <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal></IBR>, une vérification de compétence en ligne ou avoir suivi avec succès ou être en train de suivre une formation de familiarisation en ligne pour ce type d’aéronef, dont la période de validité n’est pas expirée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987701" lims:id="987701"><Label>e)</Label><Text>satisfaire aux exigences du programme de formation de l’exploitant aérien.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987702" lims:id="987702"><Label>(2)</Label><Text>Le pilote qui ne satisfait pas aux exigences des sous-alinéas (1)b)(i) ou (ii) doit mettre à jour ses compétences conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987703" lims:id="987703"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien peut permettre à une personne d’agir en qualité de commandant de bord ou de commandant en second d’un aéronef et une personne peut agir en cette qualité lorsque la personne ne satisfait pas aux exigences du paragraphe (1) si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987704" lims:id="987704"><Label>a)</Label><Text>l’aéronef est utilisé en vol d’entraînement, de convoyage ou de mise en place;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987705" lims:id="987705"><Label>b)</Label><Text>l’exploitant aérien respecte les conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987706" lims:id="987706"><Label>(i)</Label><Text>il y est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987707" lims:id="987707"><Label>(ii)</Label><Text>il satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987708" lims:id="987708"><Label>(4)</Label><Text>Le pilote doit, lorsqu’il a subi avec succès le contrôle de la compétence du pilote, satisfaire aux exigences de la période de consolidation conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504219" lims:id="1504219" lims:enactId="1499475">DORS/2025-26, art. 44(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987709" lims:id="987709" level="4"><TitleText>Qualifications des mécaniciens navigants et des seconds officiers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="987710" lims:id="987710"><Label>705.107</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987711" lims:id="987711"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit à l’exploitant aérien de permettre à une personne d’agir en qualité de mécanicien navigant ou de second officier et à toute personne d’agir en cette qualité à bord d’un aéronef, à moins que les exigences suivantes ne soient satisfaites :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987712" lims:id="987712"><Label>a)</Label><Text>la personne est titulaire de la licence et des annotations exigées par la partie IV;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987713" lims:id="987713"><Label>b)</Label><Text>l’exploitant aérien a confirmé, au moyen d’une vérification de compétence en vol ou dans un simulateur de vol qui a été approuvé par le ministre en application de la sous-partie 6 de la partie VI que la personne satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> pour ce type d’aéronef ou que, dans les six mois précédents, elle a accumulé au moins 50 heures de temps de vol en qualité de mécanicien navigant dans un aéronef du même type que l’aéronef utilisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="987714" lims:id="1504223"><Label>c)</Label><Text>la personne a suivi avec succès ou est en train de suivre, conformément aux <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal></IBR>, une formation de familiarisation en ligne pour ce type d’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987715" lims:id="987715"><Label>d)</Label><Text>la personne satisfait aux exigences du programme de formation de l’exploitant aérien.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987716" lims:id="987716"><Label>(2)</Label><Text>Une personne qualifiée en tant que commandant de bord ou commandant en second, conformément à l’article 705.106, peut agir en qualité de second officier à bord d’un aéronef au cours de la partie du vol effectuée à l’altitude de croisière lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987717" lims:id="987717"><Label>a)</Label><Text>la personne a reçu la formation initiale et la formation périodique annuelle aux procédures en situations normales et d’urgence relatives à la partie du vol effectuée à l’altitude de croisière, conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987718" lims:id="987718"><Label>b)</Label><Text>l’exploitant aérien a confirmé, au moyen d’un contrôle de la compétence, que la personne satisfait aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> pour ce type d’aéronef.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504222" lims:id="1504222" lims:enactId="1499477">DORS/2025-26, art. 45(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987719" lims:id="987719" level="4"><TitleText>Appariement des membres d’équipage de conduite</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987720" lims:id="987720"><Label>705.108</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien de désigner le commandant de bord et le commandant en second d’un aéronef, à moins que leur expérience en vol conjointe sur ce type d’aéronef ne soit conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987721" lims:id="987721" level="4"><TitleText>Qualifications des agents de bord</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="987722" lims:id="987722"><Label>705.109</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987723" lims:id="987723"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien de permettre à une personne d’agir en qualité d’agent de bord et à toute personne d’agir en cette qualité à bord de l’aéronef, à moins qu’elle ne satisfasse aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="987724" lims:id="1504225"><Label>a)</Label><Text>avoir terminé avec succès le programme de formation de l’exploitant aérien, sauf qu’une personne peut agir en qualité d’agent de bord lorsqu’elle est en train de subir la formation de familiarisation en ligne si elle est à bord de l’aéronef en plus du nombre d’agents de bord exigé par l’article 705.201 et si elle est sous la surveillance d’un agent de bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="987725" lims:id="1504226"><Label>b)</Label><Text>avoir terminé avec succès la formation de familiarisation en ligne dans les quatre-vingt-dix jours suivant la date où elle a terminé le programme de formation de l’exploitant aérien ou avoir mis à jour ses compétences conformément à la <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Norme de formation des agents de bord</XRefExternal></IBR>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265406" lims:id="1265406"><Label>c)</Label><Text>être titulaire d’un certificat de secourisme ou posséder des accréditations de secourisme conformément au <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2011-87">Règlement sur la santé et la sécurité au travail (aéronefs)</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="987726" lims:id="1504227"><Label>(2)</Label><Text>Une personne qui n’a pas terminé la formation de familiarisation en ligne durant la période visée à l’alinéa (1)b) doit se qualifier de nouveau conformément à la <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Norme de formation des agents de bord</XRefExternal></IBR>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987728" lims:id="987728">DORS/2015-127, art. 19</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265408" lims:id="1265408" lims:enactId="1262520">DORS/2020-253, art. 20</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504224" lims:id="1504224" lims:enactId="1499479">DORS/2025-26, art. 46(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987729" lims:id="987729" level="4"><TitleText>Qualifications des régulateurs de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987730" lims:id="987730"><Label>705.110</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987731" lims:id="987731"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien de permettre à une personne d’agir en qualité de régulateur de vol et à toute personne d’agir en cette qualité, à moins que la personne ne satisfasse aux exigences du programme de formation de l’exploitant aérien et, après le 1<Sup>er</Sup> juin 1998, ne soit titulaire d’un certificat de régulateur de vol.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987732" lims:id="987732"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien doit aviser le ministre lorsqu’un certificat de régulateur de vol est délivré ou n’est plus valide.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987733" lims:id="987733" level="4"><TitleText>Qualifications relatives aux routes et aux aérodromes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987734" lims:id="987734"><Label>705.111</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien de permettre à une personne d’agir en qualité de commandant de bord d’un aéronef utilisé sur une route ou à un aérodrome et à toute personne d’agir en cette qualité, à moins qu’elle ne satisfasse à l’une des exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987735" lims:id="987735"><Label>a)</Label><Text>dans les 12 mois précédents, elle a agi en qualité de membre d’équipage de conduite ou a été observateur dans le poste de pilotage au cours d’un vol effectué sur la route et à l’aérodrome;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987736" lims:id="987736"><Label>b)</Label><Text>elle a reçu la formation et a démontré qu’elle possède les connaissances suffisantes conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987737" lims:id="987737" level="4"><TitleText>Pouvoirs de vérification et de contrôle</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987738" lims:id="987738"><Label>705.112</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987739" lims:id="987739"><Label>(1)</Label><Text>Le contrôle de la compétence du pilote doit être effectué par le ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987740" lims:id="987740"><Label>(2)</Label><Text>Tout autre contrôle ou toute autre vérification visé à la présente sous-partie peut être effectué par le ministre.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987741" lims:id="987741" level="4"><TitleText>Période de validité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987742" lims:id="987742"><Label>705.113</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987743" lims:id="987743"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (4) et (5), la période de validité de la vérification de compétence en ligne et de la formation visée à l’article 705.124 expire le premier jour du treizième mois suivant celui au cours duquel l’intéressé a subi la vérification ou terminé la formation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987744" lims:id="987744"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (4) et (5), la période de validité du contrôle de la compétence du pilote expire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987745" lims:id="987745"><Label>a)</Label><Text>soit le premier jour du septième mois suivant celui au cours duquel l’intéressé a subi le contrôle de la compétence du pilote;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987746" lims:id="987746"><Label>b)</Label><Text>soit le premier jour du treizième mois suivant celui au cours duquel l’intéressé a subi le contrôle de la compétence du pilote, lorsque le pilote termine avec succès l’entraînement périodique de six mois approuvé par le ministre conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> en tant que substitut au contrôle de la compétence du pilote et qui est précisé dans le manuel d’exploitation de la compagnie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987747" lims:id="987747"><Label>c)</Label><Text>soit à la fin de la période de validation, lorsque l’exploitant aérien est titulaire d’une spécification d’exploitation qui autorise un programme de qualification préalable conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> et que le pilote subit une évaluation de compétence au cours de la période d’évaluation autorisée à l’exploitant aérien dans la spécification d’exploitation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987748" lims:id="987748"><Label>(3)</Label><Text>La période de validité de la vérification de compétence du régulateur de vol expire le premier jour du treizième mois suivant celui au cours duquel l’intéressé a subi la vérification de compétence du régulateur de vol.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987749" lims:id="987749"><Label>(4)</Label><Text>La période de validité est prolongée de six ou de 12 mois, selon le cas, lorsque l’intéressé a subi un autre contrôle de la compétence du pilote, une autre vérification de compétence du régulateur de vol ou une autre vérification de compétence en ligne, ou a reçu une autre session de formation au cours des 90 derniers jours de cette période.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987750" lims:id="987750"><Label>(5)</Label><Text>Le ministre peut prolonger d’au plus 60 jours la période de validité du contrôle de la compétence du pilote, de la vérification de compétence du régulateur de vol, de la vérification de compétence en ligne ou de toute formation s’il estime que la sécurité aérienne ne risque pas d’être compromise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987751" lims:id="987751"><Label>(6)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (7), lorsque la période de validité du contrôle de la compétence du pilote, de la vérification de compétence en ligne ou de la formation annuelle ou semestrielle est expirée depuis 24 mois ou plus, l’intéressé doit se qualifier de nouveau en se conformant aux exigences relatives à la formation précisées dans les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987752" lims:id="987752"><Label>(7)</Label><Text>Lorsque la période de validité de la vérification de compétence du régulateur de vol ou de la formation annuelle est expirée depuis 12 mois ou plus, l’intéressé doit se qualifier de nouveau en se conformant aux exigences relatives à la formation précisées dans les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987753" lims:id="987753">[<Emphasis style="bold">705.114</Emphasis> à <Emphasis style="bold">705.123</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987754" lims:id="987754" level="3"><TitleText>Section VIII — Formation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987755" lims:id="987755" level="4"><TitleText>Programme de formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="987756" lims:id="987756"><Label>705.124</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987757" lims:id="987757"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit établir et maintenir un programme de formation qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987758" lims:id="987758"><Label>a)</Label><Text>a pour objet de permettre aux personnes qui reçoivent la formation d’acquérir la compétence pour exercer les fonctions qui leur sont assignées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987759" lims:id="987759"><Label>b)</Label><Text>est approuvé par le ministre conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> et, en ce qui concerne les agents de bord, conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> et à la <XRefExternal reference-type="standard">Norme de formation des agents de bord</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987760" lims:id="987760"><Label>(2)</Label><Text>Le programme de formation de l’exploitant aérien doit comprendre les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987761" lims:id="987761"><Label>a)</Label><Text>en ce qui concerne les membres d’équipage de conduite :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="987762" lims:id="1504229"><Label>(i)</Label><Text>la formation de familiarisation portant sur la politique de la compagnie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="987763" lims:id="1504230"><Label>(ii)</Label><Text>la formation de familiarisation en ligne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987764" lims:id="987764"><Label>(iii)</Label><Text>l’entraînement d’avancement, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987765" lims:id="987765"><Label>(iv)</Label><Text>la formation initiale et annuelle qui comprend :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987766" lims:id="987766"><Label>(A)</Label><Text>l’entraînement sur type,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987767" lims:id="987767"><Label>(B)</Label><Text>la formation portant sur l’entretien courant et les services d’escale,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987768" lims:id="987768"><Label>(C)</Label><Text>la formation portant sur les procédures d’urgence,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987769" lims:id="987769"><Label>(D)</Label><Text>la formation portant sur la contamination des surfaces des aéronefs;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987770" lims:id="987770"><Label>b)</Label><Text>en ce qui concerne les agents de bord :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="987771" lims:id="1504231"><Label>(i)</Label><Text>la formation de familiarisation portant sur la politique de l’aviation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="987772" lims:id="1504232"><Label>(ii)</Label><Text>la formation de familiarisation en ligne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987773" lims:id="987773"><Label>(iii)</Label><Text>la formation de chef de cabine, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987774" lims:id="987774"><Label>(iv)</Label><Text>la formation initiale et annuelle qui comprend :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987775" lims:id="987775"><Label>(A)</Label><Text>la formation portant sur les procédures de sécurité,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987776" lims:id="987776"><Label>(B)</Label><Text>l’entraînement sur type,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987777" lims:id="987777"><Label>(C)</Label><Text>la formation portant sur les procédures d’urgence,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="987778" lims:id="1265409"><Label>(D)</Label><Text>la formation portant sur la contamination des surfaces des aéronefs;</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="987779" lims:id="1265410"><Label>(E)</Label><Text><Repealed>[Abrogée, DORS/2020-253, art. 21]</Repealed></Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987780" lims:id="987780"><Label>c)</Label><Text>en ce qui concerne les régulateurs de vol :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987781" lims:id="987781"><Label>(i)</Label><Text>l’entraînement sur type initial et annuel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987782" lims:id="987782"><Label>(ii)</Label><Text>la formation sur le tas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987783" lims:id="987783"><Label>(iii)</Label><Text>la formation portant sur la connaissance du poste de pilotage;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987784" lims:id="987784"><Label>d)</Label><Text>en ce qui concerne le personnel des opérations désigné dans les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>, la formation initiale et annuelle portant sur la contamination des surfaces des aéronefs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987785" lims:id="987785"><Label>e)</Label><Text>toute autre formation requise pour assurer la sécurité de l’exploitation en application de la présente sous-partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987786" lims:id="987786"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987787" lims:id="987787"><Label>a)</Label><Text>inclure un plan détaillé de son programme de formation dans le manuel d’exploitation de la compagnie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987788" lims:id="987788"><Label>b)</Label><Text>s’assurer que sont fournis pour le programme de formation, conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>, des installations convenables et un personnel qualifié;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987789" lims:id="987789"><Label>c)</Label><Text>établir et maintenir un programme de sensibilisation à la sécurité portant sur les effets nocifs de la contamination des surfaces des aéronefs et le fournir au personnel des opérations en vol qui n’est pas tenu de recevoir la formation visée à l’alinéa (2)d).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987790" lims:id="987790"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant aérien dispose d’un programme de formation sur la gestion de la fatigue à l’intention de ses membres d’équipage de conduite sur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987791" lims:id="987791"><Label>a)</Label><Text>les stratégies personnelles de gestion de la fatigue ayant trait :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987792" lims:id="987792"><Label>(i)</Label><Text>à l’hygiène du sommeil,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987793" lims:id="987793"><Label>(ii)</Label><Text>au mode de vie, à l’exercice et au régime alimentaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987794" lims:id="987794"><Label>(iii)</Label><Text>à la consommation d’alcool et de drogues;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987795" lims:id="987795"><Label>b)</Label><Text>l’incidence de la fatigue sur la sécurité aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987796" lims:id="987796"><Label>c)</Label><Text>les exigences en matière de sommeil et les connaissances scientifiques concernant la fatigue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987797" lims:id="987797"><Label>d)</Label><Text>les causes et les conséquences de la fatigue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987798" lims:id="987798"><Label>e)</Label><Text>les manières de reconnaître les signes de la fatigue chez soi-même et chez les autres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987799" lims:id="987799"><Label>f)</Label><Text>les troubles du sommeil, leur incidence sur la sécurité aérienne et les différentes possibilités de traitement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987800" lims:id="987800"><Label>g)</Label><Text>les facteurs humains et organisationnels qui peuvent causer la fatigue, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987801" lims:id="987801"><Label>(i)</Label><Text>la qualité et la durée du sommeil,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987802" lims:id="987802"><Label>(ii)</Label><Text>l’incidence du travail par quart et des heures supplémentaires,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987803" lims:id="987803"><Label>(iii)</Label><Text>le rythme circadien,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987804" lims:id="987804"><Label>(iv)</Label><Text>les effets du changement de fuseau horaire.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-12" lims:fid="987806" lims:id="987806">DORS/2018-269, art. 17</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265411" lims:id="1265411" lims:enactId="1262522">DORS/2020-253, art. 21</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504228" lims:id="1504228" lims:enactId="1499484">DORS/2025-26, art. 47(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987807" lims:id="987807" level="4"><TitleText>Approbation conditionnelle du programme de formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987808" lims:id="987808"><Label>705.125</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987809" lims:id="987809"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut accorder une approbation conditionnelle à l’égard d’un programme de formation si l’exploitant aérien lui présente un exemplaire du plan de ce programme qui contient suffisamment de renseignements pour qu’il puisse procéder à une évaluation préliminaire du programme, compte tenu des <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987810" lims:id="987810"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien peut dispenser la formation dans le cadre d’un programme de formation ayant reçu l’approbation conditionnelle jusqu’à ce que le ministre évalue l’efficacité du programme et, s’il y a lieu, lui fasse part des lacunes à corriger.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987811" lims:id="987811"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre accorde son approbation définitive à l’égard d’un programme de formation ayant reçu une approbation conditionnelle lorsque l’exploitant aérien démontre que la formation dispensée dans le cadre du programme permet aux personnes qui la reçoivent d’exercer en toute sécurité les fonctions qui leur sont assignées et lorsque les lacunes relevées ont été corrigées.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987812" lims:id="987812" level="4"><TitleText>Cabine d’entraînement à l’évacuation d’urgence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987813" lims:id="987813"><Label>705.126</Label><Text>L’exploitant aérien peut dispenser la formation portant sur les mesures d’urgence et effectuer l’évaluation au moyen d’une cabine d’entraînement à l’évacuation d’urgence plutôt qu’à bord d’un aéronef, si cette cabine a été approuvée par le ministre conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987814" lims:id="987814" level="4"><TitleText>Dossiers de formation et de qualifications</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:lastAmendedDate="2009-05-28" lims:fid="987815" lims:id="987815"><Label>705.127</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987816" lims:id="987816"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit établir et tenir à jour, pour chaque personne tenue de recevoir la formation visée dans la présente sous-partie, les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987817" lims:id="987817"><Label>a)</Label><Text>le nom de la personne et, s’il y a lieu, le numéro, le type et les qualifications de sa licence de membre du personnel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987818" lims:id="987818"><Label>b)</Label><Text>s’il y a lieu, la catégorie médicale de la personne et la date d’expiration de cette catégorie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987819" lims:id="987819"><Label>c)</Label><Text>les dates, pendant la durée de son emploi auprès de l’exploitant aérien, auxquelles elle a terminé avec succès la formation, a subi avec succès le contrôle de la compétence du pilote ou les examens, ou a obtenu les qualifications visés dans la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987820" lims:id="987820"><Label>d)</Label><Text>les renseignements concernant tout échec qu’elle a subi, pendant la durée de son emploi auprès de l’exploitant aérien, relativement à la formation, au contrôle de la compétence du pilote, aux examens ou à l’obtention des qualifications visés dans la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987821" lims:id="987821"><Label>e)</Label><Text>le type d’aéronef ou d’équipement d’entraînement de vol utilisé au cours de la formation, du contrôle de la compétence du pilote, de la vérification de compétence en ligne ou des qualifications visés dans la présente sous-partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987822" lims:id="987822"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien doit conserver pendant au moins trois ans les renseignements visés aux alinéas (1)c) et d) et le dossier de chaque contrôle de la compétence du pilote.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987823" lims:id="987823"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien conserve l’original de chaque examen et le met à la disposition du ministre aux fins d’étude pour une période d’au moins trois ans.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="987825" lims:id="987825">DORS/2009-152, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328658" lims:id="1328658" level="4"><TitleText>Modification du programme de formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:lastAmendedDate="2022-02-11" lims:fid="1328659" lims:id="1328659"><Label>705.128</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328660" lims:id="1328660"><Label>(1)</Label><Text>S’il conclut que le programme de formation d’un exploitant aérien exigé en vertu de l’article 705.124 ne comprend pas les compétences requises pour faire en sorte que chaque personne qui suit la formation puisse effectuer les fonctions qui lui sont assignées, le ministre avise l’exploitant aérien :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328661" lims:id="1328661"><Label>a)</Label><Text>d’une part, des mesures correctives que celui-ci est tenu de mettre en oeuvre dans son programme de formation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328662" lims:id="1328662"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, de la date la plus tardive à laquelle celui-ci est tenu de présenter son programme de formation modifié au ministre pour son approbation en vertu de l’alinéa 705.124(1)b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328663" lims:id="1328663"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien visé au paragraphe (1) présente son programme de formation modifié au ministre au plus tard à la date précisée par celui-ci en vertu de l’alinéa (1)b).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="1328665" lims:id="1328665" lims:enactId="1328371">DORS/2022-17, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2022-02-11" lims:enacted-date="2022-02-11" lims:fid="987826" lims:id="1328666">[<Emphasis style="bold">705.129</Emphasis> à <Emphasis style="bold">705.133</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987827" lims:id="987827" level="3"><TitleText>Section IX — Manuels</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987828" lims:id="987828" level="4"><TitleText>Exigences relatives au manuel d’exploitation de la compagnie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987829" lims:id="987829"><Label>705.134</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987830" lims:id="987830"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit établir et tenir à jour un manuel d’exploitation de la compagnie conforme aux exigences de l’article 705.135.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987831" lims:id="987831"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien doit soumettre au ministre le manuel d’exploitation de la compagnie et toutes les modifications qui y sont apportées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987832" lims:id="987832"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien doit modifier le manuel d’exploitation de la compagnie lorsque des changements sont apportés à tout élément de son exploitation ou que le manuel n’est plus conforme aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987833" lims:id="987833"><Label>(4)</Label><Text>Le ministre approuve les parties du manuel d’exploitation de la compagnie portant sur les renseignements visés à l’article 705.135, et toutes les modifications qui y sont apportées, lorsque les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> sont satisfaites.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987834" lims:id="987834" level="4"><TitleText>Contenu du manuel d’exploitation de la compagnie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987835" lims:id="987835"><Label>705.135</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987836" lims:id="987836"><Label>(1)</Label><Text>Le manuel d’exploitation de la compagnie, qui peut être publié en parties distinctes portant sur des éléments particuliers de l’exploitation, doit comprendre les instructions et les renseignements permettant au personnel concerné d’exercer ses fonctions en toute sécurité et doit contenir les renseignements qu’exigent les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987837" lims:id="987837"><Label>(2)</Label><Text>Le manuel d’exploitation de la compagnie doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987838" lims:id="987838"><Label>a)</Label><Text>d’une partie à l’autre, être uniforme et compatible sur les plans de la forme et du contenu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987839" lims:id="987839"><Label>b)</Label><Text>être facile à modifier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987840" lims:id="987840"><Label>c)</Label><Text>contenir une liste des modifications et une liste des pages en vigueur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987841" lims:id="987841"><Label>d)</Label><Text>porter, sur chaque page modifiée, la date de la dernière modification apportée à la page.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987842" lims:id="987842" level="4"><TitleText>Diffusion du manuel d’exploitation de la compagnie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987843" lims:id="987843"><Label>705.136</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987844" lims:id="987844"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), l’exploitant aérien doit fournir un exemplaire des parties applicables du manuel d’exploitation de la compagnie et toutes les modifications qui y sont apportées à chacun de ses membres d’équipage et aux membres du personnel des opérations au sol et de maintenance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987845" lims:id="987845"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien peut garder un exemplaire des parties applicables du manuel d’exploitation de la compagnie à bord de chaque aéronef qu’il utilise, plutôt que d’en fournir un exemplaire à chaque membre d’équipage, si les modifications qui y sont apportées sont diffusées par le système de diffusion des renseignements généraux relatifs aux opérations visé à l’article 705.18.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987846" lims:id="987846"><Label>(3)</Label><Text>La personne qui a reçu un exemplaire des parties applicables du manuel d’exploitation de la compagnie en application du paragraphe (1) doit le tenir à jour en y insérant les modifications qui lui sont fournies et s’assurer que les parties applicables sont à portée de la main durant l’exercice des fonctions qui lui sont assignées.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987847" lims:id="987847" level="4"><TitleText>Manuel d’utilisation de l’aéronef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987848" lims:id="987848"><Label>705.137</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987849" lims:id="987849"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien peut établir et tenir à jour un manuel d’utilisation de l’aéronef à l’intention des membres d’équipage pour les aider dans l’utilisation de ses aéronefs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987850" lims:id="987850"><Label>(2)</Label><Text>Le manuel d’utilisation de l’aéronef doit contenir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987851" lims:id="987851"><Label>a)</Label><Text>les procédures d’utilisation de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987852" lims:id="987852"><Label>b)</Label><Text>dans les cas où le manuel de vol de l’aéronef n’est pas transporté à bord de l’aéronef, les données et les limites de performances de l’aéronef précisées dans le manuel de vol de l’aéronef, qui doivent être désignées clairement comme étant des exigences de ce manuel.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987853" lims:id="987853"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien qui a établi un manuel d’utilisation de l’aéronef doit soumettre au ministre, pour approbation, un exemplaire du manuel et toutes les modifications qui y sont apportées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987854" lims:id="987854"><Label>(4)</Label><Text>Le ministre approuve le manuel d’utilisation de l’aéronef, et toutes les modifications qui y sont apportées, lorsque les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> sont satisfaites.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987855" lims:id="987855"><Label>(5)</Label><Text>L’exploitant aérien qui a établi un manuel d’utilisation de l’aéronef doit s’assurer qu’un exemplaire de ce manuel est transporté à bord de l’aéronef qui en est l’objet.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987856" lims:id="987856" level="4"><TitleText>Procédures d’utilisation normalisées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987857" lims:id="987857"><Label>705.138</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987858" lims:id="987858"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit, pour chacun de ses aéronefs, établir et tenir à jour des procédures d’utilisation normalisées qui permettent aux membres d’équipage d’utiliser l’aéronef selon les limites précisées dans le manuel de vol de l’aéronef et qui sont conformes aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987859" lims:id="987859"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien doit soumettre au ministre un exemplaire des procédures d’utilisation normalisées de l’aéronef et toutes les modifications qui y sont apportées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987860" lims:id="987860"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien doit s’assurer qu’un exemplaire des procédures d’utilisation normalisées est transporté à bord de l’aéronef auquel elles s’appliquent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987861" lims:id="987861"><Label>(4)</Label><Text>Lorsque l’exploitant aérien a établi un manuel d’utilisation de l’aéronef, les procédures d’utilisation normalisées de l’aéronef doivent faire partie du manuel.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987862" lims:id="987862" level="4"><TitleText>Manuel de l’agent de bord</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987863" lims:id="987863"><Label>705.139</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987864" lims:id="987864"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien, autre que l’exploitant aérien qui est autorisé aux termes de son certificat d’exploitation aérienne à transporter uniquement du fret, doit établir et tenir à jour un manuel de l’agent de bord, qui fait partie du manuel d’exploitation de la compagnie, pour aider les agents de bord dans l’utilisation de ses aéronefs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987865" lims:id="987865"><Label>(2)</Label><Text>Le manuel de l’agent de bord doit contenir les instructions et les renseignements permettant aux agents de bord d’exercer leurs fonctions en toute sécurité, ainsi que les renseignements qu’exige la <XRefExternal reference-type="standard">Norme relative au manuel des agents de bord</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987866" lims:id="987866"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque la <XRefExternal reference-type="standard">Norme relative au manuel des agents de bord</XRefExternal> est satisfaite, le ministre approuve les parties du manuel de l’agent de bord portant sur les renseignements visant les procédures de sécurité et les procédures d’urgence contenues dans la partie A de cette norme et toutes les modifications qui sont apportées au manuel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987867" lims:id="987867"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant aérien doit fournir à chacun de ses agents de bord un exemplaire du manuel de l’agent de bord et toutes les modifications qui y sont apportées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987868" lims:id="987868"><Label>(5)</Label><Text>L’agent de bord qui a reçu un exemplaire du manuel de l’agent de bord en application du paragraphe (4) doit le tenir à jour en y insérant les modifications qui lui sont fournies et s’assurer que les parties applicables sont à portée de la main durant l’exercice des fonctions qui lui sont assignées à bord d’un aéronef.</Text></Subsection></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987869" lims:id="987869">[<Emphasis style="bold">705.140</Emphasis> à <Emphasis style="bold">705.150</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987870" lims:id="987870" level="3"><TitleText>Section X — Système de gestion de la sécurité</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987871" lims:id="987871" level="4"><TitleText>Exigences</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987872" lims:id="987872"><Label>705.151</Label><Text>Le système de gestion de la sécurité qui est exigé par l’article 107.02 pour le demandeur ou le titulaire d’un certificat d’exploitation aérienne doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987873" lims:id="987873"><Label>a)</Label><Text>être conforme aux exigences de la sous-partie 7 de la partie I et de l’article 705.152;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987874" lims:id="987874"><Label>b)</Label><Text>relever du gestionnaire des opérations nommé en vertu de l’alinéa 700.09(1)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987875" lims:id="987875"><Label>c)</Label><Text>couvrir les activités de contrôle de la maintenance effectuées en application de la sous-partie 6.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987877" lims:id="987877">DORS/2005-173, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987878" lims:id="987878" level="4"><TitleText>Éléments du système de gestion de la sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2019-08-08" lims:fid="987879" lims:id="987879"><Label>705.152</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987880" lims:id="987880"><Label>(1)</Label><Text>Le système de gestion de la sécurité comprend, notamment, les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987881" lims:id="987881"><Label>a)</Label><Text>un plan de gestion de la sécurité qui comprend :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987882" lims:id="987882"><Label>(i)</Label><Text>une politique en matière de sécurité que le gestionnaire supérieur responsable a approuvée et communiquée à tous les employés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987883" lims:id="987883"><Label>(ii)</Label><Text>les rôles et les responsabilités du personnel à qui des fonctions ont été assignées dans le cadre du programme d’assurance de la qualité établi en vertu de l’article 706.07 ou dans le cadre du système de gestion de la sécurité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987884" lims:id="987884"><Label>(iii)</Label><Text>des objectifs de performance et des moyens pour évaluer dans quelle mesure les objectifs ont été atteints,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987885" lims:id="987885"><Label>(iv)</Label><Text>une politique qui permet de rendre compte à l’interne des dangers, des incidents et des accidents, laquelle prévoit les conditions selon lesquelles l’immunité à l’égard des mesures disciplinaires sera accordée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987886" lims:id="987886"><Label>(v)</Label><Text>un examen du système de gestion de la sécurité pour en déterminer l’efficacité;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987887" lims:id="987887"><Label>b)</Label><Text>une marche à suivre visant la communication au gestionnaire compétent des dangers, des incidents et des accidents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987888" lims:id="987888"><Label>c)</Label><Text>une marche à suivre visant la collecte de données concernant les dangers, les incidents et les accidents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987889" lims:id="987889"><Label>d)</Label><Text>une marche à suivre visant l’analyse des données recueillies en application de l’alinéa c) et durant une vérification effectuée en application du paragraphe 706.07(3) et la prise de mesures correctives;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987890" lims:id="987890"><Label>e)</Label><Text>un système de vérification visé au paragraphe 706.07(3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987891" lims:id="987891"><Label>f)</Label><Text>les exigences en matière de formation pour le gestionnaire des opérations, le gestionnaire de la maintenance et le personnel auxquels des fonctions ont été attribuées dans le cadre du système de gestion de la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987892" lims:id="987892"><Label>g)</Label><Text>une marche à suivre visant la présentation de rapports d’étape au gestionnaire supérieur responsable à des intervalles déterminés par lui et, au besoin, d’autres rapports dans les cas urgents.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="987893" lims:id="1181747"><Label>(2)</Label><Text>Ces éléments et ceux que doit comporter le système de gestion de la sécurité aux termes de l’article 107.03 doivent figurer dans les documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1181748" lims:id="1181748"><Label>a)</Label><Text>le manuel d’exploitation de la compagnie du demandeur ou du titulaire d’un certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1181749" lims:id="1181749"><Label>b)</Label><Text>le manuel de contrôle de la maintenance (MCM) du titulaire d’un certificat d’exploitation aérienne.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987895" lims:id="987895">DORS/2005-173, art. 24</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1181746" lims:id="1181746" lims:enactId="1180720">DORS/2019-295, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987896" lims:id="987896" level="4"><TitleText>Gestionnaire du système de gestion de la sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="987897" lims:id="987897"><Label>705.153</Label><Text>Le gestionnaire du système de gestion de la sécurité doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987898" lims:id="987898"><Label>a)</Label><Text>établir et maintenir un système de compte rendu pour assurer la collecte en temps opportun de renseignements liés aux dangers, aux incidents et aux accidents qui peuvent avoir un effet néfaste sur la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987899" lims:id="987899"><Label>b)</Label><Text>déceler les dangers et en faire une analyse de la gestion des risques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987900" lims:id="987900"><Label>c)</Label><Text>examiner, analyser et cerner la cause réelle ou probable des dangers, des incidents et des accidents relevés dans le cadre du système de gestion de la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987901" lims:id="987901"><Label>d)</Label><Text>établir et maintenir un système de données sur la sécurité, par moyen électronique ou autre, pour surveiller et analyser les tendances concernant les dangers, les incidents et les accidents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987902" lims:id="987902"><Label>e)</Label><Text>surveiller et évaluer les résultats des mesures correctives concernant les dangers, les incidents et les accidents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987903" lims:id="987903"><Label>f)</Label><Text>surveiller les préoccupations de l’industrie de l’aviation civile en matière de sécurité et leur effet perçu sur l’exploitant aérien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987904" lims:id="987904"><Label>g)</Label><Text>déterminer le caractère adéquat de la formation exigée par l’alinéa 705.152(1)f);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987905" lims:id="987905"><Label>h)</Label><Text>si le gestionnaire des opérations a attribué à une autre personne les fonctions de gestion du système de gestion de la sécurité en vertu du paragraphe 705.03(3), signaler au gestionnaire des opérations les dangers, les incidents et les accidents qui sont relevés dans le cadre du système de gestion de la sécurité ou à la suite d’une vérification exigée par le paragraphe 706.07(3).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987907" lims:id="987907">DORS/2005-173, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987908" lims:id="987908" level="4"><TitleText>Titulaire de plus d’un certificat</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="987909" lims:id="987909"><Label>705.154</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’exploitation aérienne délivré en vertu de l’article 705.07 qui est aussi titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) délivré en vertu de l’article 573.02 doit se conformer aux exigences visées à l’article 573.30 à l’égard du système de gestion de la sécurité lorsqu’il effectue des activités de contrôle de la maintenance en vertu de la sous-partie 6.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="987911" lims:id="987911">DORS/2005-173, art. 24</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504233" lims:id="1504233" lims:enactId="1499489">DORS/2025-26, art. 48(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987912" lims:id="987912">[<Emphasis style="bold">705.155</Emphasis> à <Emphasis style="bold">705.170</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987913" lims:id="987913" level="3"><TitleText>Section XI — Entrave au travail d’un membre d’équipage</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987915" lims:id="987915">DORS/2015-160, art. 31(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987916" lims:id="987916" level="4"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2015-08-31" lims:fid="987917" lims:id="987917"><Label>705.171</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente section.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987918" lims:id="987918"><Text><DefinedTermFr>entrave au travail d’un membre d’équipage</DefinedTermFr> Acte ou déclaration figurant dans les niveaux énumérés à l’article 705.175 qui sont faits par une personne à bord d’un aéronef ou s’apprêtant à y monter et qui distraient un membre d’équipage des responsabilités relatives à la sécurité qui lui sont assignées ou l’empêchent de les remplir. (<DefinedTermEn>interference with a crew member</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987919" lims:id="987919"><Text><DefinedTermFr>personnel d’exploitation</DefinedTermFr> Employés de l’exploitant aérien dont les fonctions exigent qu’ils interagissent directement avec des personnes à bord de l’aéronef ou s’apprêtant à y monter. Sont visés par la présente définition les membres d’équipage, les préposés à l’enregistrement et à l’embarquement, ainsi que leurs superviseurs immédiats. (<DefinedTermEn>operational personnel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987921" lims:id="987921">DORS/2009-90, art. 4; DORS/2015-160, art. 32</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987922" lims:id="987922" level="4"><TitleText>Prévention et gestion d’incidents d’entrave au travail d’un membre d’équipage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:lastAmendedDate="2019-08-08" lims:fid="987923" lims:id="1181751"><Label>705.172</Label><Text>Le demandeur d’un certificat d’exploitation aérienne doit énoncer, dans le manuel d’exploitation de la compagnie et dans le manuel de l’agent de bord, des procédures qui visent à prévenir et à gérer les incidents d’entrave au travail d’un membre d’équipage et qui traitent des matières mentionnées à l’article 725.172 de la Norme 725 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’une entreprise de transport aérien — Avions</XRefExternal> des <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987927" lims:id="987927">DORS/2009-90, art. 4; DORS/2015-160, art. 33(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1181750" lims:id="1181750" lims:enactId="1180722">DORS/2019-295, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987928" lims:id="987928" level="4"><TitleText>Formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2015-08-31" lims:fid="987929" lims:id="987929"><Label>705.173</Label><Text>L’exploitant aérien doit offrir à son personnel d’exploitation une formation initiale et annuelle qui traite des matières mentionnées au paragraphe 725.124(56) de la norme 725 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’une entreprise de transport aérien — avions</XRefExternal> des <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> dans le but de permettre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987930" lims:id="987930"><Label>a)</Label><Text>la reconnaissance, la prévention et la gestion des comportements qui, vraisemblablement, pourraient entraîner un incident d’entrave au travail d’un membre d’équipage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987931" lims:id="987931"><Label>b)</Label><Text>la reconnaissance, la prévention et la gestion des incidents d’entrave au travail d’un membre d’équipage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987932" lims:id="987932"><Label>c)</Label><Text>la connaissance des procédures après-vol à l’égard des incidents d’entrave au travail d’un membre d’équipage.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987934" lims:id="987934">DORS/2009-90, art. 4; DORS/2015-160, art. 34</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987935" lims:id="987935" level="4"><TitleText>Signalement des incidents d’entrave au travail d’un membre d’équipage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2019-08-08" lims:fid="987936" lims:id="987936"><Label>705.174</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="987937" lims:id="1181753"><Label>(1)</Label><Text>Le demandeur d’un certificat d’exploitation aérienne doit énoncer, dans le manuel d’exploitation de la compagnie et dans le manuel de l’agent de bord, des procédures pour que les incidents de niveau 2, de niveau 3 et de niveau 4 relatifs à l’entrave au travail d’un membre d’équipage lui soient signalés et qu’il soit possible de signaler les incidents de niveau 1.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="987938" lims:id="1181754"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-295, art. 19]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987939" lims:id="987939"><Label>(3)</Label><Text>Le rapport sur un incident d’entrave au travail d’un membre d’équipage doit contenir les renseignements mentionnés à l’article 725.174 de la norme 725 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’une entreprise de transport aérien — avions</XRefExternal> des <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987940" lims:id="987940"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant aérien doit veiller à ce que les rapports soient conservés pour une période de trois ans suivant la date de l’incident et soient mis à la disposition du ministre sur demande de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987941" lims:id="987941"><Label>(5)</Label><Text>L’exploitant aérien doit soumettre au ministre, tous les six mois, des statistiques sur les incidents relatifs à l’entrave au travail d’un membre d’équipage, dont le contenu figure à l’article 725.174 de la norme 725 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’une entreprise de transport aérien — avions</XRefExternal> des <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987943" lims:id="987943">DORS/2009-90, art. 4; DORS/2015-160, art. 35(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1181752" lims:id="1181752" lims:enactId="1180724">DORS/2019-295, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987944" lims:id="987944" level="4"><TitleText>Niveaux d’entrave au travail d’un membre d’équipage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:lastAmendedDate="2022-12-07" lims:fid="987945" lims:id="987945"><Label>705.175</Label><Text>Les niveaux d’entrave au travail d’un membre d’équipage sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987946" lims:id="987946"><Label>a)</Label><Text>l’incident de niveau 1, lequel est un incident de nature mineure qui ne nécessite de la part du membre d’équipage aucune mesure dépassant la vigilance accrue ou qui est réglé rapidement par un membre d’équipage et comprend notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="987947" lims:id="1369874"><Label>(i)</Label><Text>l’emploi d’un langage insultant ou obscène à l’égard d’un membre d’équipage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="987948" lims:id="1369875"><Label>(ii)</Label><Text>le fait de troubler la paix notamment par des paroles offensantes ou des gestes obscènes à l’égard d’un membre d’équipage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987949" lims:id="987949"><Label>(iii)</Label><Text>la manifestation d’un comportement suspect;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987950" lims:id="987950"><Label>b)</Label><Text>l’incident de niveau 2, lequel est un incident de nature modérée qui est réglé non sans problème par un membre d’équipage et comprend notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987951" lims:id="987951"><Label>(i)</Label><Text>la récidive d’un incident de niveau 1,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987952" lims:id="987952"><Label>(ii)</Label><Text>la poursuite d’un incident de niveau 1 non réglé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987953" lims:id="987953"><Label>(iii)</Label><Text>l’omission répétée d’un passager de se conformer aux consignes de sécurité d’un membre d’équipage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987954" lims:id="987954"><Label>(iv)</Label><Text>un comportement belliqueux, obscène ou grossier envers un membre d’équipage;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987955" lims:id="987955"><Label>c)</Label><Text>l’incident de niveau 3, lequel est un incident où la sécurité de passagers ou de membres d’équipage est sérieusement menacée et comprend notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987956" lims:id="987956"><Label>(i)</Label><Text>des menaces faites à l’égard d’une personne se trouvant à bord de l’aéronef ou sur le point d’y monter ou des menaces faites dans le but de monter à bord de l’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987957" lims:id="987957"><Label>(ii)</Label><Text>la poursuite d’un incident de niveau 2 non réglé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987958" lims:id="987958"><Label>(iii)</Label><Text>une altération de l’équipement de sécurité ou de secours à bord de l’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987959" lims:id="987959"><Label>(iv)</Label><Text>des dommages volontaires à une partie de l’aéronef ou à des biens s’y trouvant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987960" lims:id="987960"><Label>(v)</Label><Text>un acte qui cause des blessures à une personne se trouvant à bord de l’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987961" lims:id="987961"><Label>(vi)</Label><Text>un comportement associé à la violence, à la dispute, à la menace, à l’intimidation ou au désordre, y compris le harcèlement et les voies de fait;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987962" lims:id="987962"><Label>d)</Label><Text>l’incident de niveau 4, lequel est un incident qui constitue une menace à la sécurité et comprend notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987963" lims:id="987963"><Label>(i)</Label><Text>une tentative d’intrusion, ou une intrusion non autorisée, dans le poste de pilotage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987964" lims:id="987964"><Label>(ii)</Label><Text>une menace plausible pouvant causer la mort ou des blessures graves aux passagers dans une tentative de prise de contrôle de l’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987965" lims:id="987965"><Label>(iii)</Label><Text>le fait de montrer ou d’utiliser une arme,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987966" lims:id="987966"><Label>(iv)</Label><Text>le sabotage, ou une tentative de sabotage, d’un aéronef qui le met hors d’état de voler ou est susceptible de porter atteinte à sa sécurité en vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987967" lims:id="987967"><Label>(v)</Label><Text>toute tentative de prise de contrôle illicite de l’aéronef,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="987968" lims:id="1298146"><Label>(vi)</Label><Text>un incident qui doit être signalé conformément à l’article 543 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2011-318">Règlement canadien de 2012 sur la sûreté aérienne</XRefExternal>.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-31" lims:fid="987970" lims:id="987970">DORS/2009-90, art. 4; DORS/2015-160, art. 36</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298145" lims:id="1298145" lims:enactId="1291129">DORS/2021-152, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369876" lims:id="1369876" lims:enactId="1369229">DORS/2022-246, art. 30</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987971" lims:id="987971">[<Emphasis style="bold">705.176</Emphasis> à <Emphasis style="bold">705.199</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987972" lims:id="987972" level="3"><TitleText>Section XII – agents de bord et évacuation d’urgence</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987973" lims:id="987973" level="4"><TitleText>Interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="987974" lims:id="987974"><Label>705.200</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987975" lims:id="987975"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente section et sous réserve du paragraphe (2), <DefinedTermFr>modèle</DefinedTermFr> s’entend au sens du terme <DefinedTermFr>série matrice d’aéronefs</DefinedTermFr> tel qu’il figure à l’article 3.7 de la version 1.3 du document intitulé <XRefExternal reference-type="standard">Norme internationale relative aux regroupements de marques, de modèles et de séries d’aéronefs</XRefExternal>, daté d’octobre 2012 et publié par l’Équipe de taxonomie commune de l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) et l’Équipe pour la sécurité de l’aviation commerciale (CAST).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987976" lims:id="987976"><Label>(2)</Label><Text>Si aucune série matrice d’aéronefs n’est attribuée à un avion, <DefinedTermFr>modèle</DefinedTermFr> s’entend, à l’égard de cet avion, au sens du terme <DefinedTermFr>modèle d’aéronef</DefinedTermFr> tel qu’il figure à l’article 3.6 de la version 1.3 du document intitulé <XRefExternal reference-type="standard">Norme internationale relative aux regroupements de marques, de modèles et de séries d’aéronefs</XRefExternal>, daté d’octobre 2012 et publié par l’Équipe de taxonomie commune de l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) et l’Équipe pour la sécurité de l’aviation commerciale (CAST).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987978" lims:id="987978">DORS/2015-127, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="987979" lims:id="987979" level="4"><TitleText>Nombre minimal d’agents de bord</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2020-07-08" lims:fid="987980" lims:id="987980"><Label>705.201</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987981" lims:id="987981"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’exploiter un avion pour le transport de passagers, à moins qu’il ne le fasse avec le nombre minimal d’agents de bord exigé à chaque pont.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987982" lims:id="987982"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (4) à (7), le nombre minimal d’agents de bord exigé à chaque pont d’un avion est déterminé selon l’un ou l’autre des rapports ci-après, lequel rapport est choisi par l’exploitant aérien à l’égard du modèle de cet avion :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987983" lims:id="987983"><Label>a)</Label><Text>un agent de bord par tranche de 40 passagers ou fraction de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987984" lims:id="987984"><Label>b)</Label><Text>un agent de bord par tranche de 50 sièges passagers ou fraction de celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="987985" lims:id="1245252"><Label>(3)</Label><Text>Un inspecteur des transporteurs aériens du ministère des Transports ou une personne à qui l’accès au poste de pilotage a été autorisé au titre du paragraphe 705.27(4) n’est pas inclus dans le nombre des passagers pour l’application de l’alinéa (2)a).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987986" lims:id="987986"><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien qui a choisi à l’égard d’un modèle d’avion le rapport prévu à l’alinéa (2)b) d’utiliser un avion de ce modèle avec un seul agent de bord , à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987987" lims:id="987987"><Label>a)</Label><Text>l’avion a un seul pont et a une configuration qui prévoit 50 sièges passagers ou moins;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987988" lims:id="987988"><Label>b)</Label><Text>il a été certifié sous le régime, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987989" lims:id="987989"><Label>(i)</Label><Text>de la partie 25, titre 14, du <XRefExternal reference-type="regulation"><Language xml:lang="en">Code of Federal Regulations</Language></XRefExternal> des États-Unis, dans sa version en vigueur le 6 mars 1980 ou après cette date,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987990" lims:id="987990"><Label>(ii)</Label><Text>des <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">European Joint Aviation Requirements — Large Aeroplanes</Language></XRefExternal> (JAR-25), publiées par les Joint Aviation Authorities, dans leur version en vigueur le 30 novembre 1981 ou après cette date,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987991" lims:id="987991"><Label>(iii)</Label><Text>des <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Certification Specifications, Including Airworthiness Codes and Acceptable Means of Compliance, for Large Aeroplanes</Language></XRefExternal> (CS-25), publiées par l’Agence européenne de la sécurité aérienne, dans leur version en vigueur le 17 octobre 2003 ou après cette date,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987992" lims:id="987992"><Label>(iv)</Label><Text>du chapitre 525 — <XRefExternal reference-type="other">Avions de catégorie transport</XRefExternal> du <XRefExternal reference-type="other">Manuel de navigabilité</XRefExternal>, dans sa version en vigueur le 1<Sup>er</Sup> juillet 1986 ou après cette date;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987993" lims:id="987993"><Label>c)</Label><Text>un seul agent de bord a été utilisé lors de la démonstration d’évacuation d’urgence qui était exigée pour la certification du modèle de l’avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987994" lims:id="987994"><Label>d)</Label><Text>le manuel de l’agent de bord de l’exploitant aérien indique les différences entre les procédures en situations normales et les procédures d’urgence, selon que l’avion est utilisé avec un seul agent de bord ou avec plus d’un agent de bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987995" lims:id="987995"><Label>e)</Label><Text>l’agent de bord occupe un poste d’agent de bord situé près d’une issue au niveau du plancher;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987996" lims:id="987996"><Label>f)</Label><Text>le circuit d’annonces passagers et le poste d’interphone de membre d’équipage sont en état de fonctionnement et peuvent être utilisés à partir du poste d’agent de bord.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987997" lims:id="987997"><Label>(5)</Label><Text>Si l’exploitant aérien a choisi, à l’égard d’un modèle d’avion, le rapport prévu à l’alinéa (2)a), mais a exécuté avec succès une démonstration de ses procédures d’évacuation d’urgence pour ce modèle en utilisant un nombre plus grand d’agents de bord que celui qui aurait été exigé conformément à ce rapport, le nombre minimal d’agents de bord exigé à chaque pont d’un avion de ce modèle qui est exploité par l’exploitant aérien est le nombre d’agents de bord utilisé lors de la démonstration.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987998" lims:id="987998"><Label>(6)</Label><Text>Si l’exploitant aérien a choisi, à l’égard d’un modèle d’avion, le rapport prévu à l’alinéa (2)b), mais a exécuté avec succès une démonstration de ses procédures d’évacuation d’urgence pour ce modèle en utilisant un nombre plus grand d’agents de bord que celui qui aurait été exigé conformément à ce rapport, le nombre minimal d’agents de bord exigé à chaque pont d’un avion de ce modèle qui est exploité par l’exploitant aérien est le nombre d’agents de bord utilisé lors de la démonstration.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="987999" lims:id="987999"><Label>(7)</Label><Text>Si la démonstration d’évacuation d’urgence exigée pour la certification d’un modèle d’avion a été exécutée avec un nombre plus grand d’agents de bord que celui qui aurait été exigé conformément au rapport prévu à l’alinéa (2)b) et si, après cette démonstration, un avion de ce modèle est reconfiguré avec moins de sièges, le nombre minimal d’agents de bord exigé à chaque pont de l’avion reconfiguré est le nombre d’agents de bord exigé conformément au rapport prévu à l’alinéa (2)b), auquel nombre s’ajoute un nombre d’agents de bord qui est égal à la différence entre les nombres suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988000" lims:id="988000"><Label>a)</Label><Text>le nombre d’agents de bord qui a été utilisé lors de la démonstration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988001" lims:id="988001"><Label>b)</Label><Text>le nombre d’agents de bord qui aurait été exigé conformément au rapport prévu à l’alinéa (2)b) au moment de la démonstration.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988003" lims:id="988003">DORS/2015-127, art. 20</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245253" lims:id="1245253" lims:enactId="1240704">DORS/2020-151, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988004" lims:id="988004" level="4"><TitleText>Avis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="988005" lims:id="988005"><Label>705.202</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988006" lims:id="988006"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien qui décide, à l’égard d’un modèle d’avion, d’apporter une modification au rapport qu’il a choisi pour l’application du paragraphe 705.201(2) de la mettre en oeuvre, à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988007" lims:id="988007"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant aérien a fourni au ministre un avis écrit de la décision au moins 60 jours avant de mettre en oeuvre la modification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988008" lims:id="988008"><Label>b)</Label><Text>le ministre a accusé réception de l’avis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988009" lims:id="988009"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre accuse réception de l’avis au plus tard le jour ouvrable suivant sa réception.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988011" lims:id="988011">DORS/2015-127, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988012" lims:id="988012" level="4"><TitleText>Dispositifs d’urgence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="988013" lims:id="988013"><Label>705.203</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien qui a choisi, à l’égard d’un modèle d’avion, le rapport prévu à l’alinéa 705.201(2)b) d’exploiter un avion de ce modèle, à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="988014" lims:id="1131653"><Label>a)</Label><Text>les dispositifs qui facilitent l’évacuation d’urgence sont conformes aux exigences prévues aux alinéas 725.203a) à n) de la norme 725 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’une entreprise de transport — Avions</XRefExternal> des <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="988015" lims:id="1131654"><Label>b)</Label><Text>les sièges passagers et les sièges d’agents de bord sont conformes aux exigences prévues à l’alinéa 725.203o) de la norme 725 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’une entreprise de transport — Avions</XRefExternal> des <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="988016" lims:id="1131655"><Label>c)</Label><Text>les compartiments occupés par les passagers et les membres d’équipage satisfont aux exigences d’inflammabilité prévues aux alinéas 725.203p), q) ou r) de la norme 725 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’une entreprise de transport — Avions</XRefExternal> des <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="988017" lims:id="1131656"><Label>d)</Label><Text>les matériaux d’isolation thermique et acoustique sont conformes aux exigences d’inflammabilité prévues à l’alinéa 725.203s) de la norme 725 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’une entreprise de transport — Avions</XRefExternal> des <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988019" lims:id="988019">DORS/2015-127, art. 20</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131657" lims:id="1131657" lims:enactId="1114821">DORS/2019-119, art. 43</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988020" lims:id="988020" level="4"><TitleText>Démonstration des procédures d’évacuation d’urgence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2020-12-09" lims:fid="988021" lims:id="988021"><Label>705.204</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988022" lims:id="988022"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien qui décide d’ajouter un modèle d’avion à sa flotte dans le but de transporter des passagers doit exécuter avec succès une démonstration de ses procédures d’évacuation d’urgence pour ce modèle d’avion avant d’utiliser un avion de ce modèle pour le transport de passagers.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265412" lims:id="1265412"><Label>(1.1)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), la démonstration des procédures d’évacuation d’urgence n’est pas exigée si l’exploitant aérien respecte les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265413" lims:id="1265413"><Label>a)</Label><Text>il a exécuté avec succès une démonstration de ses procédures d’évacuation d’urgence pour un autre modèle d’avion de sa flotte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265414" lims:id="1265414"><Label>b)</Label><Text>il a effectué une analyse comparative pour s’assurer qu’il n’y a aucune différence entre le modèle d’avion ayant fait l’objet d’une démonstration réussie et le modèle d’avion en cours d’ajout, en ce qui concerne les éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265415" lims:id="1265415"><Label>(i)</Label><Text>l’emplacement des agents de bord et leurs procédures et fonctions d’évacuation d’urgence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265416" lims:id="1265416"><Label>(ii)</Label><Text>le nombre d’issues de secours, leur emplacement et leur type,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265417" lims:id="1265417"><Label>(iii)</Label><Text>le nombre de mécanismes d’ouverture des issues de secours, leur emplacement et leur type;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265418" lims:id="1265418"><Label>c)</Label><Text>il a vérifié qu’aucun changement n’a été apporté aux éléments énumérés aux sous-alinéas b)(i) à (iii) au modèle d’avion ayant fait l’objet d’une démonstration réussie entre le moment de l’exécution de la démonstration réussie et le moment où l’analyse comparative a été effectuée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265419" lims:id="1265419"><Label>d)</Label><Text>avant d’utiliser un avion du modèle qu’il ajoute pour le transport de passagers, il a informé le ministre :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265420" lims:id="1265420"><Label>(i)</Label><Text>de sa décision d’utiliser les résultats d’une démonstration réussie de ses procédures d’évacuation d’urgence pour un autre modèle d’avion au lieu d’exécuter une démonstration pour le modèle d’avion qu’il a décidé d’ajouter,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265421" lims:id="1265421"><Label>(ii)</Label><Text>du modèle d’avion pour lequel une démonstration a été effectuée avec succès et du modèle d’avion qu’il a décidé d’ajouter.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988023" lims:id="988023"><Label>(2)</Label><Text>S’il décide d’ajouter un avion à sa flotte et s’il y a une différence visant l’un ou l’autre des éléments ci-après entre cet avion et d’autres avions du même modèle qui font déjà partie de sa flotte, l’exploitant aérien doit traiter cet avion comme étant un modèle différent d’avion et exécuter avec succès une démonstration de ses procédures d’évacuation d’urgence pour ce modèle avant d’utiliser l’avion pour le transport de passagers :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988024" lims:id="988024"><Label>a)</Label><Text>l’emplacement des agents de bord ou leurs procédures ou fonctions d’évacuation d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988025" lims:id="988025"><Label>b)</Label><Text>le nombre d’issues de secours, leur emplacement ou leur type;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988026" lims:id="988026"><Label>c)</Label><Text>le nombre de mécanismes d’ouverture des issues de secours, leur emplacement ou leur type.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988027" lims:id="988027"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien qui décide de modifier l’un ou l’autre des éléments ci-après à l’égard d’un avion doit exécuter avec succès une démonstration de ses procédures d’évacuation d’urgence pour le modèle de cet avion, tel que modifié, avant d’utiliser l’avion pour le transport de passagers :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988028" lims:id="988028"><Label>a)</Label><Text>l’emplacement des agents de bord ou leurs procédures ou fonctions d’évacuation d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988029" lims:id="988029"><Label>b)</Label><Text>le nombre d’issues de secours, leur emplacement ou leur type;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988030" lims:id="988030"><Label>c)</Label><Text>le nombre de mécanismes d’ouverture des issues de secours, leur emplacement ou leur type.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988031" lims:id="988031"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant aérien qui a choisi le rapport prévu à l’alinéa 705.201(2)b) à l’égard d’un modèle d’avion et qui décide de procéder à la reconfiguration d’un avion de ce modèle en ajoutant ou en enlevant des sièges passagers doit, dans le cas où la reconfiguraiton entraînera une modification du nombre minimal d’agents de bord exigé à chaque pont, exécuter, avec succès, une démonstration de ses procédures d’évacuation d’urgence à l’égard du modèle reconfiguré de cet avion avant d’utiliser l’avion reconfiguré pour le transport de passagers.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988032" lims:id="988032"><Label>(5)</Label><Text>Les paragraphes (1) à (4) ne s’appliquent pas à un modèle d’avion configuré pour le transport de moins de 44 passagers.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988034" lims:id="988034">DORS/2015-127, art. 20</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-09" lims:enacted-date="2020-11-23" lims:fid="1265422" lims:id="1265422" lims:enactId="1262523">DORS/2020-253, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988035" lims:id="988035" level="4"><TitleText>Démonstration des procédures d’évacuation d’urgence — exécution</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="988036" lims:id="988036"><Label>705.205</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988037" lims:id="988037"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien qui exécute une démonstration de ses procédures d’évacuation d’urgence à l’égard d’un modèle d’avion doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988038" lims:id="988038"><Label>a)</Label><Text>l’exécuter en la présence du ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988039" lims:id="988039"><Label>b)</Label><Text>l’exécuter sans passagers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988040" lims:id="988040"><Label>c)</Label><Text>l’exécuter avec des agents de bord ayant terminé le programme de formation de l’exploitant aérien, lequel porte sur ce modèle d’avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988041" lims:id="988041"><Label>d)</Label><Text>la commencer selon ses procédures en situations normales, puis passer à ses procédures d’urgence.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988042" lims:id="988042"><Label>(2)</Label><Text>La démonstration est réussie si les agents de bord peuvent, dans les 15 secondes qui suivent le passage des procédures en situations normales de l’exploitant aérien aux procédures d’urgence de celui-ci, exécuter les fonctions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988043" lims:id="988043"><Label>a)</Label><Text>ouvrir 50 pour cent des issues de secours au niveau du plancher qui sont exigées par la base de certification établie à l’égard du modèle de l’avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988044" lims:id="988044"><Label>b)</Label><Text>ouvrir 50 pour cent des issues de secours qui ne sont pas situées au niveau du plancher, dont l’ouverture figure en tant que fonction d’évacuation d’urgence dans le manuel d’exploitation de l’exploitant aérien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988045" lims:id="988045"><Label>c)</Label><Text>déployer 50 pour cent des glissières d’évacuation.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988047" lims:id="988047">DORS/2015-127, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988048" lims:id="988048" level="4"><TitleText>Survol prolongé d’un plan d’eau</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:lastAmendedDate="2017-09-15" lims:fid="988049" lims:id="988049"><Label>705.206</Label><Text>S’il décide d’exploiter un avion pour le transport de passagers en survol prolongé d’un plan d’eau et si cet avion doit être muni de l’équipement de survie en application de l’article 602.63, l’exploitant aérien doit exécuter une démonstration de ses procédures d’évacuation d’urgence en cas d’amerrissage forcé pour le modèle de l’avion avant d’effectuer des survols prolongés d’un plan d’eau.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="988051" lims:id="988051">DORS/2015-127, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988052" lims:id="988052" level="4"><TitleText>Démonstration des procédures d’évacuation d’urgence en cas d’amerrissage forcé — exécution</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:lastAmendedDate="2017-09-15" lims:fid="988053" lims:id="988053"><Label>705.207</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="988054" lims:id="988054"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien qui exécute une démonstration de ses procédures d’évacuation d’urgence pour un modèle d’avion en cas d’amerrissage forcé doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="988055" lims:id="988055"><Label>a)</Label><Text>l’exécuter en la présence du ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="988056" lims:id="988056"><Label>b)</Label><Text>utiliser un avion de ce modèle, une maquette grandeur nature de ce modèle d’avion ou un dispositif flottant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="988057" lims:id="988057"><Label>c)</Label><Text>présumer que l’amerrissage forcé a lieu durant les heures de clarté et que tous les membres d’équipage exigés sont disponibles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="988058" lims:id="988058"><Label>d)</Label><Text>veiller à ce que des passagers se trouvent à bord et prennent part à la démonstration si son manuel d’exploitation exige l’aide des passagers pour lancer les radeaux de sauvetage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="988059" lims:id="988059"><Label>e)</Label><Text>veiller à ce que, après la réception du signal d’amerrissage forcé, chaque personne évacuée enfile un gilet de sauvetage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="988060" lims:id="988060"><Label>f)</Label><Text>veiller à ce que chaque radeau de sauvetage soit retiré de son compartiment de rangement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="988061" lims:id="988061"><Label>g)</Label><Text>veiller à ce que, selon le cas, un radeau de sauvetage ou une glissière d’évacuation soient gonflés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="988062" lims:id="988062"><Label>h)</Label><Text>veiller à ce que chaque personne évacuée embarque dans le radeau de sauvetage ou la glissière d’évacuation et qu’un membre d’équipage affecté au radeau ou à la glissière indique l’emplacement de l’équipement de survie exigé et en décrive l’utilisation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="988063" lims:id="988063"><Label>(2)</Label><Text>Une maquette grandeur nature d’un modèle d’avion ou un dispositif flottant doivent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="988064" lims:id="988064"><Label>a)</Label><Text>représenter la cabine passagers du modèle d’avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="988065" lims:id="988065"><Label>b)</Label><Text>contenir des sièges pour toutes les personnes évacuées prenant part à la démonstration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="988066" lims:id="988066"><Label>c)</Label><Text>être dotés du même équipement de survie que celui qui est installé sur le modèle d’avion, y compris une veste de sauvetage pour chaque personne évacuée prenant part à la démonstration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="988067" lims:id="988067"><Label>d)</Label><Text>être dotés de portes et d’issues de secours qui simulent celles du modèle d’avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="988068" lims:id="988068"><Label>e)</Label><Text>avoir une portion d’aile de taille suffisante installée à l’extérieur des hublots issues de secours pour simuler la portion des ailes du modèle de l’avion qui serait utilisée dans une situation d’amerrissage forcé.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="988070" lims:id="988070">DORS/2015-127, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988071" lims:id="988071">[<Emphasis style="bold">705.208</Emphasis> à <Emphasis style="bold">705.219</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988072" lims:id="988072" level="4"><TitleText>Chef de cabine</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="988073" lims:id="988073"><Label>705.220</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988074" lims:id="988074"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien qui utilise un avion avec plus d’un agent de bord doit procéder à la désignation d’un chef de cabine pour chaque vol et la consigner dans un registre pour une période d’au moins 90 jours après la date où le vol a pris fin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988075" lims:id="988075"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), il est interdit à l’exploitant aérien de permettre à une personne d’agir en qualité de chef de cabine, et à toute personne d’agir en cette qualité, à moins qu’elle n’ait terminé avec succès la formation de chef de cabine dans le cadre du programme de formation de l’exploitant aérien.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988076" lims:id="988076"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien doit prévoir, dans son manuel d’exploitation de la compagnie, des procédures relatives à la sélection d’un chef de cabine intérimaire dans l’éventualité où le chef de cabine désigné soit frappé d’incapacité après le décollage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988077" lims:id="988077"><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas d’un vol avec des escales prévues, l’exploitant aérien doit remplacer un chef de cabine intérimaire par un nouveau chef de cabine désigné à la première escale prévue où le remplacement peut être effectué.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988079" lims:id="988079">DORS/2015-127, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988080" lims:id="988080" level="4"><TitleText>Agent de bord frappé d’incapacité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="988081" lims:id="988081"><Label>705.221</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988082" lims:id="988082"><Label>(1)</Label><Text>S’il a choisi, à l’égard d’un modèle d’avion, le rapport prévu à l’alinéa 705.201(2)a) et s’il a affecté deux agents de bord ou plus à un vol utilisant un avion de ce modèle, l’exploitant aérien peut, pour ce vol, utiliser l’avion sans la présence de l’un des agents de bord si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988083" lims:id="988083"><Label>a)</Label><Text>un des agents de bord est frappé d’incapacité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988084" lims:id="988084"><Label>b)</Label><Text>aucun autre agent de bord qualifié pour ce modèle d’avion n’est disponible au point de départ;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988085" lims:id="988085"><Label>c)</Label><Text>le commandant de bord autorise un employé de l’exploitant aérien à occuper le poste d’un agent de bord jusqu’à ce que l’avion arrive à l’aéroport le plus proche où l’employé pourra être remplacé par un agent de bord qualifié pour ce modèle d’avion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988086" lims:id="988086"><Label>d)</Label><Text>avant le mouvement de l’avion à la surface, l’employé a reçu, en présence du commandant de bord, un exposé sur le fonctionnement des issues de secours et sur les procédures d’urgence, y compris celles relatives au poste d’agent de bord qu’il occupera;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988087" lims:id="988087"><Label>e)</Label><Text>le commandant de bord est d’avis que l’employé a compris l’exposé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="988088" lims:id="1504235"><Label>(2)</Label><Text>S’il a affecté deux agents de bord ou plus à un vol, l’exploitant aérien peut, pour ce vol, utiliser l’avion sans la présence de l’un des agents de bord si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504236" lims:id="1504236"><Label>a)</Label><Text>un des agents de bord est frappé d’incapacité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504237" lims:id="1504237"><Label>b)</Label><Text>aucun autre agent de bord qualifié pour ce modèle d’avion n’est disponible au point de départ;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504238" lims:id="1504238"><Label>c)</Label><Text>l’exploitant aérien a établi et mis en oeuvre des procédures visant ce qui suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504239" lims:id="1504239"><Label>(i)</Label><Text>la réduction du nombre de passagers,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504240" lims:id="1504240"><Label>(ii)</Label><Text>la réassignation des sièges en tenant compte des issues de secours et des autres facteurs liés à la configuration de l’avion,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504241" lims:id="1504241"><Label>(iii)</Label><Text>la réaffectation des agents de bord en tenant compte des fonctions en cas d’urgence prévues à l’article 705.224;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504242" lims:id="1504242"><Label>d)</Label><Text>outre l’agent de bord frappé d’incapacité, au moins un agent de bord par tranche de cinquante passagers ou une fraction de celle-ci est présent à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504243" lims:id="1504243"><Label>e)</Label><Text>au moins un agent de bord est affecté par paire d’issues au niveau du plancher.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504244" lims:id="1504244"><Label>(3)</Label><Text>Après chaque vol visé aux paragraphes (1) ou (2), l’exploitant aérien présente au ministre un rapport qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504245" lims:id="1504245"><Label>a)</Label><Text>la date du vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504246" lims:id="1504246"><Label>b)</Label><Text>le numéro du vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504247" lims:id="1504247"><Label>c)</Label><Text>l’aérodrome de départ;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504248" lims:id="1504248"><Label>d)</Label><Text>pour un vol visé au paragraphe (1), le nom de l’employé autorisé ayant occupé le poste d’agent de bord.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988090" lims:id="988090">DORS/2015-127, art. 20</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504234" lims:id="1504234" lims:enactId="1499491">DORS/2025-26, art. 49</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988091" lims:id="988091" level="4"><TitleText>Embarquement et débarquement des passagers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="988092" lims:id="988092"><Label>705.222</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988093" lims:id="988093"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), l’exploitant aérien qui exploite un avion pour le transport de passagers doit veiller à ce que tous les agents de bord affectés à un vol utilisant cet avion se trouvent à bord au cours de l’embarquement et du débarquement des passagers.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988094" lims:id="988094"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas d’un vol auquel plus d’un agent de bord est affecté, l’exploitant aérien peut réduire de un le nombre d’agents de bord au cours de l’embarquement des passagers si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988095" lims:id="988095"><Label>a)</Label><Text>l’agent de bord qui quitte l’avion demeure à proximité immédiate de la porte par laquelle s’effectue l’embarquement et exerce des fonctions en matière de sécurité se rapportant au vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988096" lims:id="988096"><Label>b)</Label><Text>les moteurs utilisés pour la propulsion de l’avion ne sont pas en marche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988097" lims:id="988097"><Label>c)</Label><Text>au moins une issue au niveau du plancher demeure ouverte pour permettre la sortie des passagers.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988098" lims:id="988098"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas d’un vol auquel plus d’un agent de bord est affecté, l’exploitant aérien peut réduire le nombre d’agents de bord au cours du débarquement des passagers si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988099" lims:id="988099"><Label>a)</Label><Text>les moteurs utilisés pour la propulsion de l’avion ne sont pas en marche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988100" lims:id="988100"><Label>b)</Label><Text>au moins une issue au niveau du plancher demeure ouverte pour permettre la sortie des passagers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988101" lims:id="988101"><Label>c)</Label><Text>la moitié du nombre exigé d’agents de bord — ce nombre est arrondi à l’unité inférieure dans le cas de fractions, mais ne peut jamais être inférieur à un — restent à bord.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988102" lims:id="988102"><Label>(4)</Label><Text>Les alinéas (2)b) et (3)a) ne s’appliquent pas à un moteur d’avion à hélice si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988103" lims:id="988103"><Label>a)</Label><Text>le moteur est doté d’un frein d’hélice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988104" lims:id="988104"><Label>b)</Label><Text>le frein d’hélice est serré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988105" lims:id="988105"><Label>c)</Label><Text>le manuel de vol de l’avion indique que le moteur peut être utilisé comme groupe auxiliaire de bord.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988106" lims:id="988106"><Label>(5)</Label><Text>L’exploitant aérien doit veiller à ce que, au cours de l’embarquement et du débarquement des passagers :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988107" lims:id="988107"><Label>a)</Label><Text>si un seul agent de bord se trouve à bord, celui-ci demeure à proximité de la porte par laquelle s’effectue l’embarquement ou le débarquement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988108" lims:id="988108"><Label>b)</Label><Text>si plus d’un agent de bord se trouve à bord, ceux-ci soient répartis uniformément dans la cabine passagers et soient à proximité des issues au niveau du plancher.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988110" lims:id="988110">DORS/2015-127, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988111" lims:id="988111" level="4"><TitleText>Escales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="988112" lims:id="988112"><Label>705.223</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988113" lims:id="988113"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien de permettre aux passagers de demeurer à bord d’un avion au cours d’une escale intermédiaire à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988114" lims:id="988114"><Label>a)</Label><Text>aucun moteur propulseur de l’avion n’est en marche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988115" lims:id="988115"><Label>b)</Label><Text>au moins une issue au niveau du plancher demeure ouverte pour permettre la sortie des passagers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988116" lims:id="988116"><Label>c)</Label><Text>si l’avion est utilisé avec un seul agent de bord, celui-ci demeure à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988117" lims:id="988117"><Label>d)</Label><Text>si l’avion est utilisé avec plus d’un agent de bord, au moins la moitié du nombre exigé d’agents de bord — qui est arrondi à l’unité inférieure dans le cas de fractions, mais jamais inférieur à un — restent à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988118" lims:id="988118"><Label>e)</Label><Text>les agents de bord demeurent à proximité des issues au niveau du plancher et sont prêts à commencer une évacuation d’urgence et à la diriger.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988119" lims:id="988119"><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa (1)a) ne s’applique pas à un moteur d’avion à hélice si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988120" lims:id="988120"><Label>a)</Label><Text>le moteur est doté d’un frein d’hélice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988121" lims:id="988121"><Label>b)</Label><Text>le frein d’hélice est serré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988122" lims:id="988122"><Label>c)</Label><Text>le manuel de vol de l’avion indique que le moteur peut être utilisé comme groupe auxiliaire de bord.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988123" lims:id="988123"><Label>(3)</Label><Text>L’alinéa (1)b) ne s’applique pas si, pour des raisons climatiques, l’issue est fermée ou son dispositif d’enclenchement est engagé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988124" lims:id="988124"><Label>(4)</Label><Text>L’agent de bord qui se trouve à bord d’un avion visé aux alinéas (1)c) ou d) peut être remplacé par une personne autre qu’un agent de bord si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988125" lims:id="988125"><Label>a)</Label><Text>la personne a terminé avec succès la formation de l’exploitant aérien sur les procédures d’évacuation d’urgence pour le modèle de l’avion conformément aux paragraphes 725.124(14) ou (47) de la norme 725 — <XRefExternal reference-type="standard">Exploitation d’une entreprise de transport aérien — avions</XRefExternal> des <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988126" lims:id="988126"><Label>b)</Label><Text>elle est présentée aux passagers à titre d’agent de bord intérimaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988127" lims:id="988127"><Label>c)</Label><Text>elle est située à proximité d’une issue au niveau du plancher et est prête à commencer une évacuation d’urgence et à la diriger.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988129" lims:id="988129">DORS/2015-127, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988130" lims:id="988130" level="4"><TitleText>Fonctions d’urgence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="988131" lims:id="988131"><Label>705.224</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988132" lims:id="988132"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit prévoir dans son manuel d’agent de bord, pour chaque modèle d’avion de sa flotte qui est utilisé pour le transport de passagers, les fonctions à exercer par les agents de bord en cas d’urgence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988133" lims:id="988133"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’exploiter un avion pour le transport de passagers à moins que ces fonctions ne soient assignées à des agents de bord qui se trouvent à son bord.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988135" lims:id="988135">DORS/2015-127, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988136" lims:id="988136" level="4"><TitleText>Évacuation d’urgence — avant et pendant le mouvement à la surface</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="988137" lims:id="988137"><Label>705.225</Label><Text>L’exploitant aérien doit, pour chaque avion de sa flotte qui est utilisé pour le transport de passagers, disposer de procédures pour que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988138" lims:id="988138"><Label>a)</Label><Text>d’une part, au moins une issue au niveau du plancher permette la sortie des passagers avant le mouvement de l’avion à la surface;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988139" lims:id="988139"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, chaque moyen d’aide à déploiement automatique pour l’évacuation d’urgence des passagers soit prêt pour son utilisation immédiate pendant le mouvement de l’avion à la surface.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988141" lims:id="988141">DORS/2015-127, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988142" lims:id="988142" level="4"><TitleText>Avion à allée simple</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:lastAmendedDate="2015-08-02" lims:fid="988143" lims:id="988143"><Label>705.226</Label><Text>Malgré l’article 605.09, il est interdit d’effectuer le décollage d’un avion à allée simple utilisé pour le transport de passagers, à moins que toutes les issues de secours et les glissières d’évacuation ne soient en état de service.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-02" lims:fid="988145" lims:id="988145">DORS/2015-127, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988146" lims:id="988146" level="4"><TitleText>Uniformisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:lastAmendedDate="2017-09-15" lims:fid="988147" lims:id="988147"><Label>705.227</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’exploiter un avion pour le transport de passagers à moins que l’équipement d’urgence, les emplacements de rangement pour l’équipement d’urgence et les procédures d’urgence ne soient uniformisés pour tous les avions de sa flotte qui sont exploités sous le régime de la présente sous-partie pour le transport de passagers.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-09-15" lims:fid="988149" lims:id="988149">DORS/2015-127, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988150" lims:id="988150" level="2"><TitleText>Sous-partie 6 — Exigences de maintenance des aéronefs pour les exploitants aériens</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988151" lims:id="988151" level="3"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="988152" lims:id="988152"><Label>706.01</Label><Text>La présente sous-partie s’applique à toute personne qui utilise un aéronef dans le cadre d’un service aérien commercial en vertu de la présente partie.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988153" lims:id="988153" level="3"><TitleText>Système de contrôle de la maintenance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="988154" lims:id="988154"><Label>706.02</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef à moins que la maintenance de cet aéronef ne soit exécutée conformément à un système de contrôle de la maintenance qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988155" lims:id="988155"><Label>a)</Label><Text>est conforme aux exigences de la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988156" lims:id="988156"><Label>b)</Label><Text>figure dans le manuel de contrôle de la maintenance (MCM) de l’exploitant aérien exigé par l’article 706.08.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988157" lims:id="988157" level="3"><TitleText>Fonctions du titulaire d’un certificat</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="988158" lims:id="988158"><Label>706.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988159" lims:id="988159"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’exploitation aérienne doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="988160" lims:id="1504250"><Label>a)</Label><Text>nommer un de ses employés pour qu’il agisse en qualité de responsable du système de contrôle de la maintenance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988161" lims:id="988161"><Label>b)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (4), s’assurer que le responsable du système de contrôle de la maintenance a obtenu une note d’au moins 70 pour cent à un examen à livre ouvert qui démontre sa connaissance des dispositions du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-96-433">Règlement de l’aviation canadien</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="988162" lims:id="1369877"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-246, art. 31]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988163" lims:id="988163"><Label>d)</Label><Text>veiller à ce que le responsable du système de contrôle de la maintenance exerce les fonctions visées aux paragraphes 706.07(2) et (3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988164" lims:id="988164"><Label>e)</Label><Text>accorder au responsable du système de contrôle de la maintenance les ressources financières et humaines nécessaires pour que le titulaire du certificat d’exploitation aérienne satisfasse aux exigences du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="988165" lims:id="1369878"><Label>f)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-246, art. 31]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988166" lims:id="988166"><Label>g)</Label><Text>veiller à ce que des mesures correctives soient prises concernant toute constatation qui découle d’un programme d’assurance de la qualité établi en vertu de l’article 706.07.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="988167" lims:id="1369879"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-246, art. 31]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="988168" lims:id="1369834"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-246, art. 31]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988169" lims:id="988169"><Label>(4)</Label><Text>L’exigence relative aux connaissances qui est prévue à l’alinéa (1)b) ne s’applique pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988170" lims:id="988170"><Label>a)</Label><Text>aux responsables du système de contrôle de la maintenance qui occupaient ce poste le 1<Sup>er</Sup> janvier 1997;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988171" lims:id="988171"><Label>b)</Label><Text>aux titulaires d’une licence de technicien d’entretien d’aéronefs (TEA).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988172" lims:id="988172"><Label>(5)</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’exploitation aérienne doit veiller à ce qu’aucune personne ne soit nommée à titre de responsable du système de contrôle de la maintenance ou ne demeure responsable du système de contrôle de la maintenance si, au moment de sa nomination ou au cours de son mandat, elle a un dossier de condamnation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988173" lims:id="988173"><Label>a)</Label><Text>soit pour une infraction prévue à l’article 7.3 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988174" lims:id="988174"><Label>b)</Label><Text>soit pour deux infractions ou plus prévues à l’un des articles 605.84 à 605.86 qui ne découlent pas d’un seul événement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988175" lims:id="988175"><Label>(6)</Label><Text>Le responsable du système de contrôle de la maintenance du titulaire d’un certificat d’exploitation aérienne peut attribuer à une autre personne les fonctions de gestion visant des activités particulières de contrôle de la maintenance si l’attribution des fonctions et ses limites sont prévues dans le manuel de contrôle de la maintenance (MCM) de l’exploitant aérien.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988176" lims:id="988176"><Label>(7)</Label><Text>Si le titulaire d’un certificat d’exploitation aérienne est aussi titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) délivré en vertu de l’article 573.02, la personne nommée en vertu de l’alinéa (1)a) doit être le responsable de la maintenance de l’OMA nommé en vertu de l’alinéa 573.03(1)a).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369880" lims:id="1369880"><Label>(8)</Label><Text>Le responsable du système de contrôle de la maintenance du titulaire d’un certificat d’exploitation aérienne retire tout aéronef de l’exploitation lorsque le retrait est justifié en raison de la non-conformité aux exigences du présent règlement ou d’un risque pour la sécurité aérienne ou la sécurité du public.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988178" lims:id="988178">DORS/2005-173, art. 25</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369881" lims:id="1369881" lims:enactId="1369231">DORS/2022-246, art. 31</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504249" lims:id="1504249" lims:enactId="1499493">DORS/2025-26, art. 50</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988179" lims:id="988179" level="3"><TitleText>Personnel et installations de maintenance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="988180" lims:id="988180"><Label>706.04</Label><Text>L’exploitant aérien doit fournir au responsable du système de contrôle de la maintenance le personnel et les installations, les données techniques et réglementaires, les approvisionnements et les pièces de rechange visées dans les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>, qui sont nécessaires pour assurer le respect de la présente sous-partie.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="988181" lims:id="1245298" level="3"><TitleText>Méthodes d’inscription et de correction des défectuosités et de contrôle des mesures correctives</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245300" lims:id="1245300" lims:enactId="1240706">DORS/2020-151, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="988182" lims:id="988182"><Label>706.05</Label><Text>L’exploitant aérien doit inclure dans son système de contrôle de la maintenance les méthodes visées dans les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> pour permettre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988183" lims:id="988183"><Label>a)</Label><Text>d’inscrire les défectuosités des aéronefs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988184" lims:id="988184"><Label>b)</Label><Text>voir à ce que les défectuosités soient corrigées conformément aux exigences du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988185" lims:id="988185"><Label>c)</Label><Text>de détecter les défectuosités qui se répètent et de les indiquer comme telles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988186" lims:id="988186"><Label>d)</Label><Text>sous réserve des articles 605.09 et 605.10, d’établir un échéancier pour la correction des défectuosités dont la correction a été reportée.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988187" lims:id="988187" level="3"><TitleText>Procédures de remise en service technique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="988188" lims:id="988188"><Label>706.06</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988189" lims:id="988189"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit inclure dans son système de contrôle de la maintenance des procédures de remise en service technique permettant de garantir que les aéronefs ne sont remis en service que s’ils sont conformes aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988190" lims:id="988190"><Label>a)</Label><Text>ils sont en état de navigabilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988191" lims:id="988191"><Label>b)</Label><Text>ils sont correctement équipés et configurés, et font l’objet d’une maintenance pour l’utilisation prévue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988192" lims:id="988192"><Label>c)</Label><Text>ils font l’objet d’une maintenance conformément à son manuel de contrôle de la maintenance (MCM).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988193" lims:id="988193"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une autorité de vol supplémentaire a été délivrée à l’égard d’un aéronef en vertu de l’article 507.08, des procédures visant à contrôler l’utilisation de cette autorité doivent être incorporées aux procédures de remise en service technique exigées par le présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988194" lims:id="988194"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque l’exploitant aérien dispose d’un programme de contrôle de la masse à vide et du centrage de la flotte approuvé conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>, les procédures de remise en service technique exigées par le présent article doivent inclure des procédures précises permettant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988195" lims:id="988195"><Label>a)</Label><Text>d’une part, d’assurer la qualité du programme grâce au respect des exigences applicables des <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988196" lims:id="988196"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, de faire en sorte que, avant chaque vol, soient fournies à l’équipage de conduite de l’aéronef des données exactes relatives à la masse à vide et au centrage pour chaque aéronef auquel s’applique le programme ou que ces données fassent partie du programme.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988197" lims:id="988197" level="3"><TitleText>Programme d’assurance de la qualité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="988198" lims:id="988198"><Label>706.07</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988199" lims:id="988199"><Label>(1)</Label><Text>Pour faire en sorte que son système de contrôle de la maintenance et les calendriers de maintenance qui en font partie continuent d’être efficaces et conformes au présent règlement, l’exploitant aérien doit établir et maintenir un programme d’assurance de la qualité qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988200" lims:id="988200"><Label>a)</Label><Text>relève exclusivement du responsable du système de contrôle de la maintenance nommé en vertu de l’alinéa 706.03(1)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988201" lims:id="988201"><Label>b)</Label><Text>est conforme aux exigences de l’article 726.07 de la norme 726 — <XRefExternal reference-type="standard">Exigences de maintenance des aéronefs pour les exploitants aériens</XRefExternal> des <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988202" lims:id="988202"><Label>(2)</Label><Text>Le responsable du système de contrôle de la maintenance doit distribuer les dossiers concernant les constatations qui découlent du programme d’assurance de la qualité au gestionnaire compétent pour que les mesures correctives soient prises et que le suivi soit assuré conformément aux lignes de conduite et aux marches à suivre précisées dans le manuel de contrôle de la maintenance (MCM).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988203" lims:id="988203"><Label>(3)</Label><Text>Le responsable du système de contrôle de la maintenance doit établir un système de vérification à l’égard du programme d’assurance de la qualité qui comporte les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988204" lims:id="988204"><Label>a)</Label><Text>une vérification initiale dans les 12 mois qui suivent la date de délivrance du certificat d’exploitation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988205" lims:id="988205"><Label>b)</Label><Text>des vérifications ultérieures effectuées à des intervalles indiqués dans le MCM;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988206" lims:id="988206"><Label>c)</Label><Text>une inscription de chaque cas de conformité ou de non-conformité avec le MCM qui est relevé au cours d’une vérification visée aux alinéas a) ou b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988207" lims:id="988207"><Label>d)</Label><Text>des listes de contrôle de toutes les activités régies par le MCM et les calendriers de maintenance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988208" lims:id="988208"><Label>e)</Label><Text>une marche à suivre pour que chaque constatation qui découle d’une vérification lui soit communiquée et, si des fonctions de gestion ont été attribuées à une autre personne en application des paragraphes 705.03(3) ou (4), soit communiquée à cette dernière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988209" lims:id="988209"><Label>f)</Label><Text>des modalités de suivi pour faire en sorte que les mesures correctives soient efficaces;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988210" lims:id="988210"><Label>g)</Label><Text>un système pour consigner les constatations qui découlent des vérifications initiales et des évaluations périodiques, les mesures correctives et les mesures de suivi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988211" lims:id="988211"><Label>(4)</Label><Text>Les dossiers exigés par l’alinéa (3)g) sont conservés pendant la plus longue des périodes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988212" lims:id="988212"><Label>a)</Label><Text>deux cycles de vérification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988213" lims:id="988213"><Label>b)</Label><Text>deux ans.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988214" lims:id="988214"><Label>(5)</Label><Text>Les fonctions relatives au programme d’assurance de la qualité qui comportent des tâches ou activités particulières dans le cadre d’activités de l’exploitant aérien doivent être remplies par des personnes qui ne sont pas responsables de leur exécution.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988216" lims:id="988216">DORS/2005-173, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988217" lims:id="988217" level="3"><TitleText>Manuel de contrôle de la maintenance (MCM)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:lastAmendedDate="2022-12-07" lims:fid="988218" lims:id="988218"><Label>706.08</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="988219" lims:id="988219"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit établir et tenir à jour un manuel de contrôle de la maintenance (MCM) et en autoriser l’utilisation; le MCM doit contenir des renseignements pour assurer l’efficacité du système de contrôle de la maintenance, comme le prévoient les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="988220" lims:id="988220"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut autoriser l’incorporation par renvoi, dans le MCM, de manuels de procédures détaillées établis par l’exploitant aérien, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="988221" lims:id="988221"><Label>a)</Label><Text>les politiques affectant les procédures détaillées sont énoncées dans le MCM;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="988222" lims:id="988222"><Label>b)</Label><Text>cette incorporation est clairement indiquée dans le MCM;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="988223" lims:id="988223"><Label>c)</Label><Text>l’exploitant aérien fait en sorte que les manuels incorporés soient conformes aux exigences du présent article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="988224" lims:id="1369882"><Label>d)</Label><Text>le responsable du système de contrôle de la maintenance de l’exploitant aérien, ou la personne à qui toute fonction de gestion a été attribuée en vertu du paragraphe 706.03(6), a certifié par écrit que les manuels incorporés sont conformes aux exigences du présent article.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="988225" lims:id="988225"><Label>(3)</Label><Text>À moins d’une autorisation contraire du ministre, laquelle est accordée par écrit s’il est démontré qu’elle ne compromet pas la sécurité du produit ou du service, l’exploitant aérien doit respecter les politiques et les procédures contenues dans son MCM.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="988226" lims:id="988226"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant aérien doit soumettre à l’approbation du ministre chaque page du MCM, soit individuellement, soit conformément à des procédures équivalentes qui satisfont aux exigences applicables des <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="988227" lims:id="988227"><Label>(5)</Label><Text>L’exploitant aérien doit modifier son MCM si le ministre lui en fait la demande du fait que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="988228" lims:id="988228"><Label>a)</Label><Text>soit le MCM n’est pas conforme aux exigences de la présente sous-partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="988229" lims:id="988229"><Label>b)</Label><Text>soit les politiques ou les procédures contenues dans le MCM ou l’insuffisance de politiques ou de procédures dans celui-ci ne permettent plus au système de contrôle de la maintenance de satisfaire aux exigences du présent règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="988230" lims:id="988230"><Label>(6)</Label><Text>L’exploitant aérien doit prendre les dispositions voulues pour qu’un exemplaire à jour de son MCM, ou des parties pertinentes de celui-ci, soient mis à la disposition de chaque personne qui exécute ou certifie une fonction traitée dans ce manuel ou dans tout manuel qui y est incorporé conformément au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="988231" lims:id="988231"><Label>(7)</Label><Text>L’exploitant aérien modifie chaque exemplaire de son MCM dans les 30 jours suivant l’approbation de la modification en vertu du paragraphe (8).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="988232" lims:id="988232"><Label>(8)</Label><Text>Le ministre approuve le MCM et toutes les modifications qui y sont apportées, lorsque les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal> sont respectées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="988234" lims:id="988234">DORS/2000-389, art. 2; DORS/2009-152, art. 24</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369883" lims:id="1369883" lims:enactId="1369237">DORS/2022-246, art. 32</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988235" lims:id="988235" level="3"><TitleText>Ententes de maintenance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="988236" lims:id="988236"><Label>706.09</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988237" lims:id="988237"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien ne peut permettre à une personne ou à un organisme d’exécuter des travaux de maintenance sur ses aéronefs, à moins que cette personne ou cet organisme ne dispose des installations, de l’équipement, des pièces de rechange et du personnel suffisants sur les lieux où la maintenance sera effectuée et que, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988238" lims:id="988238"><Label>a)</Label><Text>la personne ou l’organisme ne soit titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) qui comporte la spécialité dans la catégorie propre aux travaux à exécuter et qui est délivré en vertu de l’article 573.02;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988239" lims:id="988239"><Label>b)</Label><Text>si les travaux sont exécutés à l’extérieur du Canada par une personne ou un organisme qui n’est pas titulaire d’un certificat OMA délivré en vertu de l’article 573.02, la personne ou l’organisme qui effectue les travaux n’ait été agréé selon les lois d’un État signataire d’un accord avec le Canada prévoyant la reconnaissance des travaux exécutés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988240" lims:id="988240"><Label>c)</Label><Text>sauf dans les cas prévus aux alinéas a) et b), l’exécution des travaux par la personne ou l’organisme n’ait été approuvée par le ministre comme étant conforme au présent règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988241" lims:id="988241"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant aérien doit veiller à ce que toute entente de maintenance conclue avec une personne ou un organisme en vertu du paragraphe (1) soit conforme aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988242" lims:id="988242"><Label>a)</Label><Text>elle précise les travaux de maintenance requis et définit clairement les tâches à exécuter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988243" lims:id="988243"><Label>b)</Label><Text>elle est conclue conformément aux procédures visant les ententes de maintenance contenues dans le manuel de contrôle de maintenance (MCM) ou est approuvée par le ministre comme étant conforme aux exigences du présent règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988244" lims:id="988244"><Label>(3)</Label><Text>Si l’exploitant aérien conclut une entente de maintenance et si les travaux de maintenance sont exécutés à l’extérieur du Canada par une personne ou un organisme qui n’est pas titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) délivré en vertu de l’article 573.02, le ministre autorise cette entente par la délivrance d’une spécification de maintenance qui reconnaît que les mesures de contrôle de la maintenance énoncées dans l’entente satisfont aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>, dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988245" lims:id="988245"><Label>a)</Label><Text>les travaux sont exécutés par une personne ou un organisme qui a été agréé conformément à l’alinéa (1)b) et la délivrance de la spécification de maintenance est soit exigée par l’accord, soit demandée par l’État étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988246" lims:id="988246"><Label>b)</Label><Text>les travaux sont exécutés dans un État qui n’est pas signataire d’un accord avec le Canada prévoyant la reconnaissance des travaux exécutés.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988247" lims:id="988247"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant aérien s’assure de l’exécution des tâches définies dans une entente de maintenance conformément au paragraphe (2).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988248" lims:id="988248" level="3"><TitleText>Travaux élémentaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="988249" lims:id="988249"><Label>706.10</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant aérien d’autoriser une personne à effectuer sans supervision une tâche faisant partie des travaux élémentaires exigées par les <XRefExternal reference-type="standard">Normes relatives à l’équipement et à la maintenance des aéronefs</XRefExternal>, à moins que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988250" lims:id="988250"><Label>a)</Label><Text>d’une part, celle-ci n’ait suivi de façon satisfaisante la formation s’y rapportant dans le cadre du programme visé à l’article 706.12;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988251" lims:id="988251"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, celle-ci n’ait déjà exécuté cette tâche sous la supervision directe d’un titulaire d’une licence de technicien d’entretien d’aéronefs (TEA) ou d’un organisme de formation approuvé en vertu de la sous-partie 3 de la partie IV.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988252" lims:id="988252" level="3"><TitleText>Entretien courant</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="988253" lims:id="988253"><Label>706.11</Label><Text>L’exploitant aérien doit veiller à ce que toute personne qui effectue des travaux d’entretien courant ou qui en demande l’exécution ait suivi de façon satisfaisante la formation s’y rapportant dans le cadre d’un programme exigé par l’article 706.12.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988254" lims:id="988254" level="3"><TitleText>Programme de formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="988255" lims:id="988255"><Label>706.12</Label><Text>L’exploitant aérien doit mettre en oeuvre un programme de formation afin que les personnes autorisées à exercer une fonction en vertu de la présente sous-partie connaissent les règlements, les normes et les procédures de l’exploitant aérien qui s’appliquent à cette fonction, comme le précisent les <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988256" lims:id="988256" level="3"><TitleText>Dossiers du personnel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="988257" lims:id="988257"><Label>706.13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988258" lims:id="988258"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien doit, pour chaque personne visée, établir un dossier du personnel, le tenir à jour et le conserver pendant au moins deux ans après qu’une inscription ait été faite; ce dossier doit contenir les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988259" lims:id="988259"><Label>a)</Label><Text>toutes les qualifications de la personne relatives à toute nomination faite en application de l’article 706.03;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988260" lims:id="988260"><Label>b)</Label><Text>toute autorisation relative à l’exécution de travaux élémentaires accordée conformément à l’article 706.10 et incorporée au manuel de contrôle de la maintenance (MCM) conformément aux <XRefExternal reference-type="standard">Normes de service aérien commercial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988261" lims:id="988261"><Label>c)</Label><Text>toute activité de formation dispensée en application de l’article 706.12.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988262" lims:id="988262"><Label>(2)</Label><Text>À la fin d’une activité de formation ou lorsqu’une autorisation visée à l’alinéa (1)b) est accordée, l’exploitant aérien doit remettre à la personne visée une copie du dossier exigé par le présent article.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988263" lims:id="988263" level="3"><TitleText>Rapport de difficultés en service</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:lastAmendedDate="2009-12-01" lims:fid="988264" lims:id="988264"><Label>706.14</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’exploitant aérien doit, conformément à la section IX de la sous-partie 21 de la partie V, faire rapport au ministre de toute difficulté en service à signaler concernant tout aéronef qu’il utilise.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-12-01" lims:fid="988266" lims:id="988266">DORS/2009-280, art. 36</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988267" lims:id="988267" level="3"><TitleText>Système de gestion de la sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="988268" lims:id="988268"><Label>706.15</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’exploitation aérienne délivré en vertu de l’article 705.07 doit, pour toutes les activités de contrôle de la maintenance exécutées en application de la présente sous-partie, se conformer aux exigences prévues aux articles 705.151 ou 705.154 à l’égard du système de gestion de la sécurité.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988270" lims:id="988270">DORS/2005-173, art. 27</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1504251" lims:id="1504251" lims:enactId="1499495">DORS/2025-26, art. 51(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="988271" lims:id="1513992" level="1"><TitleText>Partie VIII — Services de navigation aérienne</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513994" lims:id="1513994" lims:enactId="1510399">DORS/2025-98, art. 28 (F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988272" lims:id="988272" level="2"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="988273" lims:id="988273"><Label>800.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988274" lims:id="988274"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513428" lims:id="1513428"><Text><DefinedTermFr>aéronef CVFR</DefinedTermFr> Aéronef qui effectue un vol VFR contrôlé. (<DefinedTermEn>CVFR aircraft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513429" lims:id="1513429"><Text><DefinedTermFr>aéronef identifié</DefinedTermFr> Aéronef dont la position indiquée sur un affichage de situation est confirmée par un contrôleur de la circulation aérienne. (<DefinedTermEn>identified aircraft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513430" lims:id="1513430"><Text><DefinedTermFr>approche visuelle</DefinedTermFr> Approche au cours de laquelle le commandant de bord d’un aéronef IFR utilisé en VMC se rend jusqu’à l’aérodrome de destination en utilisant des repères visuels à la surface et, s’il y a lieu, en maintenant l’espacement visuel avec l’aéronef le précédant et en évitant sa turbulence de sillage. (<DefinedTermEn>visual approach</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988275" lims:id="988275" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>certificat d’exploitation des ATS</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2007-290, art. 11]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="988276" lims:id="1513433"><Text><DefinedTermFr>emplacement opérationnel</DefinedTermFr> L’emplacement physique d’une unité ATS. (<DefinedTermEn>operational location</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513431" lims:id="1513431"><Text><DefinedTermFr>réservation d’altitude</DefinedTermFr> Espace aérien de dimensions définies, à l’intérieur d’un espace aérien contrôlé, qui est réservé à l’usage d’un organisme civil ou militaire pendant une période déterminée et dont l’emplacement demeure fixe ou varie en fonction du déplacement de l’aéronef qui y est utilisé. (<DefinedTermEn>altitude reservation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513432" lims:id="1513432"><Text><DefinedTermFr>résolution de conflit</DefinedTermFr> Service de contrôle de la circulation aérienne visant à éviter tout conflit potentiel entre des aéronefs identifiés qui sont en communication avec le contrôleur de la circulation aérienne. (<DefinedTermEn>conflict resolution</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="988277" lims:id="1513979"><Text><DefinedTermFr>services de la circulation aérienne</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>ATS</DefinedTermFr> <Repealed>[Abrogée, DORS/2025-98, art. 19]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988278" lims:id="988278" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>services d’information de vol</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2002-352, art. 4]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988279" lims:id="988279" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>services d’urgence</DefinedTermFr> Services d’aide aux aéronefs en état d’urgence, notamment aux aéronefs en phase d’incertitude, d’alerte ou de détresse, ou qui sont victimes de piraterie aérienne, ainsi que les services d’alerte aux organismes de coordination de sauvetage lorsque l’aéronef ne répond plus ou est en retard. (<DefinedTermEn>emergency assistance services</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988280" lims:id="988280" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>unité de contrôle de la circulation aérienne</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2002-352, art. 4]</Repealed></Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988281" lims:id="988281"><Label>(2)</Label><Text>Dans la présente partie, toute mention d’une annexe de la Convention comprend les différences notifiées à l’OACI par le gouvernement du Canada au sujet des normes qui y sont précisées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988283" lims:id="988283">DORS/2002-352, art. 4; DORS/2007-290, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513981" lims:id="1513981" lims:enactId="1510357">DORS/2025-98, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988284" lims:id="988284" level="2"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="988285" lims:id="988285"><Label>800.02</Label><Text>La présente partie ne s’applique pas aux services de la navigation aérienne qui sont fournis par le ministre de la Défense nationale ou sous son autorité.</Text></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988286" lims:id="988286">[<Emphasis style="bold">800.03</Emphasis> à <Emphasis style="bold">800.08</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988287" lims:id="988287" level="2"><TitleText>Sous-partie 1 — Services de la circulation aérienne</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="988288" lims:id="1513951" level="3"><TitleText>Section I — Interdictions</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513952" lims:id="1513952" level="4"><TitleText>Alcool ou drogues — Contrôleur de la circulation aérienne ou spécialiste de l’information de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="988289" lims:id="1513437"><Label>801.01</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’agir en qualité de contrôleur de la circulation aérienne ou de spécialiste de l’information de vol dans les circonstances suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513438" lims:id="1513438"><Label>a)</Label><Text>elle a ingéré une boisson alcoolisée dans les huit heures précédentes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513439" lims:id="1513439"><Label>b)</Label><Text>elle est sous l’effet de l’alcool;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513440" lims:id="1513440"><Label>c)</Label><Text>elle est sous l’effet d’une drogue ou de toute autre substance qui affaiblit ses facultés au point où la sécurité aérienne est compromise.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988298" lims:id="988298">DORS/2002-352, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513982" lims:id="1513982" lims:enactId="1510363">DORS/2025-98, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="988299" lims:id="1513962" level="4"><TitleText>Autorisation du contrôle de la circulation aérienne ou instructions du contrôle de la circulation aérienne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="988300" lims:id="1513442"><Label>801.02</Label><Text>Il est interdit au contrôleur de la circulation aérienne d’accorder une autorisation du contrôle de la circulation aérienne ou de fournir des instructions du contrôle de la circulation aérienne, à moins que ce ne soit conformément :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513443" lims:id="1513443"><Label>a)</Label><Text>aux normes prévues au chapitre 3 de l’annexe 11 de la Convention, dans le cas de l’espace aérien à l’égard duquel le Canada a accepté, au moyen d’un accord régional de navigation aérienne, la responsabilité de la prestation de services de la circulation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513444" lims:id="1513444"><Label>b)</Label><Text>à la norme 821 — <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’espacement du contrôle de la circulation aérienne de l’intérieur canadien</XRefExternal>, dans le cas de tout autre espace aérien.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988312" lims:id="988312">DORS/2002-352, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513441" lims:id="1513441" lims:enactId="1510363">DORS/2025-98, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513971" lims:id="1513971">[<Emphasis style="bold">801.03</Emphasis> à <Emphasis style="bold">801.05</Emphasis> réservés]</Reserved><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="988314" lims:id="1513983"><Label>801.03</Label><Text><Repealed>[Réservé, DORS/2025-98, art. 20]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="988316" lims:id="1513984"><Label>801.04</Label><Text><Repealed>[Réservé, DORS/2025-98, art. 20]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="988320" lims:id="1513985"><Label>801.05</Label><Text><Repealed>[Réservé, DORS/2025-98, art. 20]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="988329" lims:id="1513958" level="3"><TitleText>Section II — Certificat d’exploitation des ATS</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513970" lims:id="1513970" level="4"><TitleText>Exigence relative au certificat d’exploitation des ATS</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="988330" lims:id="1513449"><Label>801.06</Label><Text>Il est interdit d’exploiter une unité ATS à moins d’être titulaire d’un certificat d’exploitation des ATS l’autorisant à exploiter l’unité de contrôle de la circulation aérienne et de se conformer aux dispositions du certificat.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369886" lims:id="1369886" lims:enactId="1369239">DORS/2022-246, art. 33(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513448" lims:id="1513448" lims:enactId="1510363">DORS/2025-98, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="988337" lims:id="1513957" level="4"><TitleText>Demande de certificat d’exploitation des ATS</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="988338" lims:id="1513450"><Label>801.07</Label><Text>La demande de certificat d’exploitation des ATS accompagnée d’un exemplaire du manuel de l’emplacement des ATS proposé pour chaque emplacement opérationnel qui doit figurer sur le certificat est soumise au ministre.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513452" lims:id="1513452" lims:enactId="1510363">DORS/2025-98, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="988362" lims:id="1513956" level="4"><TitleText>Délivrance du certificat d’exploitation des ATS</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="988363" lims:id="1513453"><Label>801.08</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513454" lims:id="1513454"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre délivre au demandeur un certificat d’exploitation des ATS l’autorisant à exploiter une unité ATS si les conditions suivantes sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513455" lims:id="1513455"><Label>a)</Label><Text>le manuel de l’emplacement des ATS pour l’emplacement opérationnel a été approuvé par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513456" lims:id="1513456"><Label>b)</Label><Text>le demandeur démontre ce qui suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513457" lims:id="1513457"><Label>(i)</Label><Text>il dispose d’un personnel qualifié pour fournir des services de la circulation aérienne à l’emplacement opérationnel de l’unité ATS,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513458" lims:id="1513458"><Label>(ii)</Label><Text>l’unité ATS sera exploitée de manière que les aéronefs soient utilisés en toute sécurité.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513459" lims:id="1513459"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre approuve le manuel de l’emplacement des ATS si celui-ci est conforme aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513460" lims:id="1513460"><Label>a)</Label><Text>il décrit avec exactitude l’emplacement opérationnel de l’unité ATS;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513461" lims:id="1513461"><Label>b)</Label><Text>il contient les renseignements exigés par l’article 801.10.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513463" lims:id="1513463" lims:enactId="1510363">DORS/2025-98, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="988366" lims:id="1513955" level="4"><TitleText>Contenu du certificat d’exploitation des ATS</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="988367" lims:id="1513465"><Label>801.09</Label><Text>Le certificat d’exploitation des ATS contient :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513466" lims:id="1513466"><Label>a)</Label><Text>le nom, la dénomination sociale et le nom commercial du titulaire, selon le cas, ainsi que son adresse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513467" lims:id="1513467"><Label>b)</Label><Text>le numéro du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513468" lims:id="1513468"><Label>c)</Label><Text>sa date de délivrance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513469" lims:id="1513469"><Label>d)</Label><Text>sa date d’entrée en vigueur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513470" lims:id="1513470"><Label>e)</Label><Text>les types de services de la circulation aérienne que le titulaire est autorisé à fournir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513471" lims:id="1513471"><Label>f)</Label><Text>une liste des emplacements opérationnels pour lesquels un manuel de l’emplacement des ATS a été approuvé par le ministre.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988380" lims:id="988380">DORS/2002-352, art. 7; DORS/2007-290, art. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513464" lims:id="1513464" lims:enactId="1510363">DORS/2025-98, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="988381" lims:id="1513954" level="4"><TitleText>Contenu du manuel de l’emplacement des ATS</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="988382" lims:id="1513473"><Label>801.10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513474" lims:id="1513474"><Label>(1)</Label><Text>Le manuel de l’emplacement des ATS énonce les types de services de la circulation aérienne fournis par le titulaire du certificat d’exploitation des ATS à l’emplacement opérationnel visé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513475" lims:id="1513475"><Label>(2)</Label><Text>Le manuel de l’emplacement des ATS contient :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513476" lims:id="1513476"><Label>a)</Label><Text>une table des matières;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513477" lims:id="1513477"><Label>b)</Label><Text>tout renseignement portant sur l’administration de l’unité ATS, y compris :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513478" lims:id="1513478"><Label>(i)</Label><Text>un relevé des modifications qui ont été apportées au manuel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513479" lims:id="1513479"><Label>(ii)</Label><Text>la liste des personnes qui en détiennent un exemplaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513480" lims:id="1513480"><Label>(iii)</Label><Text>un énoncé de la marche à suivre pour y apporter des modifications,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513481" lims:id="1513481"><Label>(iv)</Label><Text>un énoncé de la structure organisationnelle de la gestion de l’unité ATS,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513482" lims:id="1513482"><Label>(v)</Label><Text>une déclaration, signée par le titulaire, attestant que le manuel est complet et que le contenu est exact,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513483" lims:id="1513483"><Label>(vi)</Label><Text>une déclaration, signée par le ministre, indiquant que celui-ci a approuvé le manuel;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513484" lims:id="1513484"><Label>c)</Label><Text>tout renseignement portant sur l’exploitation de l’unité ATS, y compris :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513485" lims:id="1513485"><Label>(i)</Label><Text>une description de l’espace aérien et sa classification,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513486" lims:id="1513486"><Label>(ii)</Label><Text>le cas échéant, une description des aires de manœuvre et des aires de mouvement de tous les aérodromes desservis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513487" lims:id="1513487"><Label>(iii)</Label><Text>une description du système utilisé pour que les renseignements relatifs aux opérations nécessaires au personnel d’exécution dans l’exercice de ses fonctions soient disponibles quotidiennement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513488" lims:id="1513488"><Label>d)</Label><Text>dans le cas où des services consultatifs de la circulation aérienne ou des services d’information de vol sont fournis, une description de la marche à suivre pour leur fourniture;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513489" lims:id="1513489"><Label>e)</Label><Text>une description de la marche à suivre pour la fourniture des services d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513490" lims:id="1513490"><Label>f)</Label><Text>une copie de tout accord ou protocole d’entente portant sur l’exploitation de l’unité ATS;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513491" lims:id="1513491"><Label>g)</Label><Text>dans le cas d’une unité ATS qui fournit des services pour la circulation d’aérodrome, tout renseignement ayant trait aux aérodromes desservis en ce qui concerne :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513492" lims:id="1513492"><Label>(i)</Label><Text>les mesures d’intervention d’urgence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513493" lims:id="1513493"><Label>(ii)</Label><Text>les mesures de sécurité à l’aérodrome,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513494" lims:id="1513494"><Label>(iii)</Label><Text>l’accès aux aires de mouvement et les procédures de contrôle de véhicules,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513495" lims:id="1513495"><Label>(iv)</Label><Text>les plans de gestion et de sécurité de l’aire de trafic,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513496" lims:id="1513496"><Label>(v)</Label><Text>les services d’information sur les caractéristiques de frottement de la surface des pistes.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988384" lims:id="988384">DORS/2002-352, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513472" lims:id="1513472" lims:enactId="1510363">DORS/2025-98, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513504" lims:id="1513504">[<Emphasis style="bold">801.11</Emphasis> à <Emphasis style="bold">801.20</Emphasis> réservés]</Reserved><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="1131661" lims:id="1513986"><Label>801.11</Label><Text><Repealed>[Réservé, DORS/2025-98, art. 20]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="1131708" lims:id="1513987"><Label>801.12</Label><Text><Repealed>[Réservé, DORS/2025-98, art. 20]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514045" lims:id="1514045" level="3"><TitleText>Section III — Fourniture de services de la circulation aérienne</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514046" lims:id="1514046" level="4"><TitleText>Fourniture de services dans l’espace aérien de classe A, B, C, D et E</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="1514047" lims:id="1514047"><Label>801.21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514048" lims:id="1514048"><Label>(1)</Label><Text>Les services de la circulation aérienne fournis aux aéronefs qui sont utilisés dans l’espace aérien de classe A ou B comprennent les services de contrôle de la circulation aérienne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514049" lims:id="1514049"><Label>(2)</Label><Text>Les services de la circulation aérienne fournis aux aéronefs qui sont utilisés dans l’espace aérien de classe C comprennent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514050" lims:id="1514050"><Label>a)</Label><Text>les services de contrôle de la circulation aérienne aux aéronefs IFR;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514051" lims:id="1514051"><Label>b)</Label><Text>la résolution de conflits entre les aéronefs IFR et les aéronefs VFR;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514052" lims:id="1514052"><Label>c)</Label><Text>la résolution de conflits entre les aéronefs VFR, sur demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514053" lims:id="1514053"><Label>d)</Label><Text>l’information sur le trafic;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514054" lims:id="1514054"><Label>e)</Label><Text>l’espacement de contrôle de la circulation aérienne entre tous les aéronefs qui utilisent les pistes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514055" lims:id="1514055"><Label>(3)</Label><Text>Les services de la circulation aérienne fournis aux aéronefs qui sont utilisés dans l’espace aérien de classe D comprennent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514056" lims:id="1514056"><Label>a)</Label><Text>les services de contrôle de la circulation aérienne aux aéronefs IFR;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514057" lims:id="1514057"><Label>b)</Label><Text>la résolution de conflits entre les aéronefs IFR et les aéronefs VFR, dans la mesure où la fourniture de ce service ne nuit pas à la capacité d’assurer les services de contrôle de la circulation aérienne ou de fournir des services d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514058" lims:id="1514058"><Label>c)</Label><Text>la résolution de conflits entre les aéronefs VFR, sur demande, dans la mesure où la fourniture de ce service ne nuit pas à la capacité d’assurer les services de contrôle de la circulation aérienne ou de fournir des services d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514059" lims:id="1514059"><Label>d)</Label><Text>l’information sur le trafic;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514060" lims:id="1514060"><Label>e)</Label><Text>l’espacement de contrôle de la circulation aérienne entre tous les aéronefs qui utilisent les pistes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514061" lims:id="1514061"><Label>(4)</Label><Text>Les services de la circulation aérienne fournis aux aéronefs qui sont utilisés dans l’espace aérien de classe E comprennent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514062" lims:id="1514062"><Label>a)</Label><Text>les services de contrôle de la circulation aérienne aux aéronefs IFR;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514063" lims:id="1514063"><Label>b)</Label><Text>l’information sur le trafic, dans la mesure où la fourniture de ce service ne nuit pas à la capacité d’assurer les services de contrôle de la circulation aérienne ou de fournir des services d’urgence.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514065" lims:id="1514065" lims:enactId="1510363">DORS/2025-98, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514066" lims:id="1514066" level="4"><TitleText>Fourniture de services de la circulation aérienne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-11-19" lims:fid="1514067" lims:id="1514067"><Label>801.22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1534046" lims:id="1534046"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au titulaire d’un certificat d’exploitation des ATS de fournir des services de la circulation aérienne à un emplacement opérationnel, à moins que l’emplacement ne soit inscrit au certificat d’exploitation des ATS et que, dans le cas des services de contrôle de la circulation aérienne, les services ne soient fournis conformément :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1534047" lims:id="1534047"><Label>a)</Label><Text>aux normes prévues au chapitre 3 de l’annexe 11 de la Convention, dans le cas de l’espace aérien à l’égard duquel le Canada a accepté, au moyen d’un accord régional de navigation aérienne, la responsabilité de la prestation de services de la circulation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1534048" lims:id="1534048"><Label>b)</Label><Text>à la norme 821 — <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’espacement du contrôle de la circulation aérienne de l’intérieur canadien</XRefExternal>, dans le cas de tout autre espace aérien.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1534049" lims:id="1534049"><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’exploitation des ATS ne peut fournir des services de la circulation aérienne que si les conditions ci-après sont réunies, conformément à la norme 821 — <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Gestion du débit de la circulation aérienne</XRefExternal></IBR> publiée par le ministère des Transports :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1534050" lims:id="1534050"><Label>a)</Label><Text>il a évalué sa capacité à répondre à la demande de services de la circulation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1534051" lims:id="1534051"><Label>b)</Label><Text>il a évalué les effectifs et fait tous les efforts raisonnables pour les maintenir en nombre suffisant afin de fournir des services de la circulation aérienne de manière que les aéronefs soient utilisés en toute sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1534052" lims:id="1534052"><Label>c)</Label><Text>il a élaboré et mis en oeuvre un système assurant l’équilibre entre la demande de services de la circulation aérienne et les capacités stratégique et opérationnelle, et comportant à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1534053" lims:id="1534053"><Label>(i)</Label><Text>des procédure visant à augmenter les effectifs et à prendre des mesures de rechange s’ils sont insuffisants,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1534054" lims:id="1534054"><Label>(ii)</Label><Text>des procédures visant à mettre à la disposition du public les renseignements relatifs à la gestion du débit de la circulation aérienne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1534055" lims:id="1534055"><Label>(iii)</Label><Text>des exigences en matière de compétences pour le personnel qui exerce des fonctions de gestion du débit de la circulation aérienne;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1534056" lims:id="1534056"><Label>d)</Label><Text>il a mis à la disposition du public les renseignements relatifs à la gestion du débit de la circulation aérienne.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514071" lims:id="1514071" lims:enactId="1510363">DORS/2025-98, art. 20</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1534057" lims:id="1534057" lims:enactId="1533263">DORS/2025-226, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514072" lims:id="1514072" level="4"><TitleText>Fourniture de services de la circulation aérienne conformément au plan ESCAT</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="1514073" lims:id="1514073"><Label>801.23</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’exploitation des ATS qui est informé par le ministre de la Défense nationale de la mise en œuvre du plan ESCAT veille à ce que des services de la circulation aérienne soient fournis aux aéronefs conformément à ce plan.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514075" lims:id="1514075" lims:enactId="1510363">DORS/2025-98, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514076" lims:id="1514076" level="4"><TitleText>Unités qui offrent des services de la circulation aérienne en français et en anglais</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="1514077" lims:id="1514077"><Label>801.24</Label><Text>L’unité ATS visée à la colonne 1 du tableau du présent article offre les services consultatifs de la circulation aérienne, le service de relais des messages IFR du contrôle de la circulation aérienne et les services de contrôle de la circulation aérienne dans les langues prévues aux colonnes 2 à 4, respectivement.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514078" lims:id="1514078" pointsize="8" spanlanguages="yes" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514079" lims:id="1514079" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514080" lims:id="1514080" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514081" lims:id="1514081" cols="5"><colspec colname="1" colwidth="9.98*" /><colspec colname="2" colwidth="19.97*" /><colspec colname="3" colwidth="20.02*" /><colspec colname="4" colwidth="19.86*" /><colspec colname="5" colwidth="20.17*" /><thead lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514082" lims:id="1514082"><row rowsep="0" topdouble="yes"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 3</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 4</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Unité des services de la circulation aérienne</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Langues de service — services consultatifs de la circulation aérienne</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Langues de service — service de relais des messages IFR du contrôle de la circulation aérienne</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Langues de service — services de contrôle de la circulation aérienne</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514083" lims:id="1514083"><row height="10pt"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Gatineau (unité FS)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Services non offerts</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Îles-de-la-Madeleine (unité FS)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry rowsep="0" valign="top">Services non offerts</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Kuujjuaq (unité FS)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry rowsep="0" valign="top">Services non offerts</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">La Grande Rivière (unité FS)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry rowsep="0" valign="top">Services non offerts</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Mont-Joli (unité FS)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry rowsep="0" valign="top">Services non offerts</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">6</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Rouyn (unité FS)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry rowsep="0" valign="top">Services non offerts</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">7</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Sept-Îles (unité FS)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry rowsep="0" valign="top">Services non offerts</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">8</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Val-d’Or (unité FS)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry rowsep="0" valign="top">Services non offerts</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">9</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Montréal (centre de contrôle régional)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français ou anglais selon la langue utilisée par l’unité ATC d’origine</entry><entry rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">10</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Montréal (aéroport international de Mirabel) (unité FS)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry rowsep="0" valign="top">Services non offerts</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">11</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Montréal (aéroport international de Mirabel) (tour de contrôle de la circulation aérienne)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français ou anglais selon la langue utilisée par l’unité ATC d’origine</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">12</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Montréal (aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau) (tour de contrôle de la circulation aérienne)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français ou anglais selon la langue utilisée par l’unité ATC d’origine</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">13</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Ottawa (aéroport international Macdonald-Cartier) (tour de contrôle de la circulation aérienne)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français ou anglais selon la langue utilisée par l’unité ATC d’origine</entry><entry rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">14</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Québec (unité FS)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry rowsep="0" valign="top">Services non offerts</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">15</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Québec (aéroport international Jean-Lesage) (tour de contrôle de la circulation aérienne)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français ou anglais selon la langue utilisée par l’unité ATC d’origine</entry><entry rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">16</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">St-Honoré (tour de contrôle de la circulation aérienne)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français ou anglais selon la langue utilisée par l’unité ATC d’origine</entry><entry rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">17</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">St-Hubert (tour de contrôle de la circulation aérienne)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français ou anglais selon la langue utilisée par l’unité ATC d’origine</entry><entry rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">18</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">St-Jean (Québec) (tour de contrôle de la circulation aérienne)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Français ou anglais selon la langue utilisée par l’unité ATC d’origine</entry><entry rowsep="0" valign="top">Français et anglais</entry></row><row><entry colsep="0">19</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Toute unité ATS temporaire située au Québec</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Français et anglais</entry><entry colsep="0">Français ou anglais selon la langue utilisée par l’unité ATS d’origine</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Français et anglais</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514085" lims:id="1514085" lims:enactId="1510363">DORS/2025-98, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514086" lims:id="1514086" level="4"><TitleText>Unités tenus d’offrir des services de radiocommunication aéronautique en anglais</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="1514087" lims:id="1514087"><Label>801.25</Label><Text>Les unités ATS et les unités FS offrent des services de radiocommunication aéronautique en anglais.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514089" lims:id="1514089" lims:enactId="1510363">DORS/2025-98, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514090" lims:id="1514090">[<Emphasis style="bold">801.26</Emphasis> à <Emphasis style="bold">801.29</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514091" lims:id="1514091" level="3"><TitleText>Section IV — Formation et compétence des spécialistes de l’information de vol</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514092" lims:id="1514092" level="4"><TitleText>Interdiction et formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="1514093" lims:id="1514093"><Label>801.30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514094" lims:id="1514094"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au titulaire d’un certificat d’exploitation des ATS de permettre à une personne d’agir en qualité de spécialiste de l’information de vol à une unité ATS qu’il exploite, et à toute personne d’agir en cette qualité, à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514095" lims:id="1514095"><Label>a)</Label><Text>la personne a terminé avec succès :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514096" lims:id="1514096"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, la formation qui a été acceptée par le ministre et qui porte sur l’exercice des fonctions de spécialiste de l’information de vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514097" lims:id="1514097"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, un cours de formation initiale en matière de sécurité qui porte sur les facteurs humains et organisationnels;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514098" lims:id="1514098"><Label>b)</Label><Text>elle a reçu une attestation du titulaire du certificat indiquant qu’elle est compétente pour exercer ces fonctions.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514099" lims:id="1514099"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à la personne qui, sous surveillance, agit en qualité de spécialiste de l’information de vol dans les circonstances suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514100" lims:id="1514100"><Label>a)</Label><Text>elle reçoit des cours d’instruction ou de la formation ou subit des tests en vue de l’obtention du certificat de spécialiste de l’information de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514101" lims:id="1514101"><Label>b)</Label><Text>en cours d’emploi, elle participe à un stage de familiarisation avec l’unité FS.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514102" lims:id="1514102"><Label>(3)</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’exploitation des ATS doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514103" lims:id="1514103"><Label>a)</Label><Text>tenir à jour, pour chaque personne qui agit en qualité de spécialiste de l’information de vol, un dossier de formation qui indique l’endroit et la date où la personne a terminé avec succès la formation visée à l’alinéa (1)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514104" lims:id="1514104"><Label>b)</Label><Text>à la demande du ministre, lui remettre une copie du dossier de formation de toute personne qui agit en qualité de spécialiste de l’information de vol à une unité ATS qu’il exploite.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514106" lims:id="1514106" lims:enactId="1510363">DORS/2025-98, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514107" lims:id="1514107">[<Emphasis style="bold">801.31</Emphasis> à <Emphasis style="bold">801.39</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514108" lims:id="1514108" level="3"><TitleText>Section V — Espacement</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514109" lims:id="1514109" level="4"><TitleText>Espacement de turbulence de sillage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="1514110" lims:id="1514110"><Label>801.40</Label><Text>Le contrôleur de la circulation aérienne établit et maintient entre les aéronefs un espacement de turbulence de sillage qui est conforme aux exigences de l’article 821.40 de la norme 821 — <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’espacement du contrôle de la circulation aérienne de l’intérieur canadien</XRefExternal> dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514111" lims:id="1514111"><Label>a)</Label><Text>l’un des aéronefs effectue un décollage à partir du même aéroport que l’autre aéronef ou d’un aéroport adjacent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514112" lims:id="1514112"><Label>b)</Label><Text>l’un des aéronefs est en vol à une altitude inférieure à 1 000 pieds en dessous de l’aéronef qui le précède.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514114" lims:id="1514114" lims:enactId="1510363">DORS/2025-98, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514124" lims:id="1514124" level="4"><TitleText>Espacement à l’aéroport</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="1514125" lims:id="1514125"><Label>801.41</Label><Text>Le contrôleur de la circulation aérienne établit et maintient entre les aéronefs à tout aérodrome contrôlé un espacement de contrôle de la circulation aérienne qui est conforme aux exigences de l’article 821.41 de la norme 821 — <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’espacement du contrôle de la circulation aérienne de l’intérieur canadien</XRefExternal> si l’un des aéronefs circule sur l’aire de manoeuvre, décolle ou atterrit.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514127" lims:id="1514127" lims:enactId="1510363">DORS/2025-98, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514128" lims:id="1514128" level="4"><TitleText>Espacement IFR initial au départ</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="1514129" lims:id="1514129"><Label>801.42</Label><Text>À moins qu’un espacement par surveillance ATS ne soit appliqué aux termes de l’article 821.06 de la norme 821 — <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’espacement du contrôle de la circulation aérienne de l’intérieur canadien</XRefExternal>, le contrôleur de la circulation aérienne établit et maintient, au départ, un espacement initial de contrôle de la circulation aérienne IFR qui est conforme aux exigences de l’article 821.42 de cette norme entre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514130" lims:id="1514130"><Label>a)</Label><Text>les aéronefs IFR;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514131" lims:id="1514131"><Label>b)</Label><Text>les aéronefs CVFR;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514132" lims:id="1514132"><Label>c)</Label><Text>les aéronefs IFR et les aéronefs CVFR.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514134" lims:id="1514134" lims:enactId="1510363">DORS/2025-98, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514135" lims:id="1514135" level="4"><TitleText>Espacement CMNPS</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="1514136" lims:id="1514136"><Label>801.43</Label><Text>Le contrôleur de la circulation aérienne établit et maintient, à l’intérieur de l’espace aérien à spécifications canadiennes de performances minimales de navigation (CMNPS) et de la zone de transition aux CMNPS, un espacement de contrôle de la circulation aérienne qui est conforme aux exigences de l’article 821.43 de la norme 821 — <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’espacement du contrôle de la circulation aérienne de l’intérieur canadien</XRefExternal> entre les aéronefs qui peuvent être utilisés conformément aux CMNPS.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514138" lims:id="1514138" lims:enactId="1510363">DORS/2025-98, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514139" lims:id="1514139" level="4"><TitleText>Espacement RNPC</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="1514140" lims:id="1514140"><Label>801.44</Label><Text>Le contrôleur de la circulation aérienne établit et maintient, à l’intérieur de l’espace aérien des performances minimales de navigation requises (RNPC), un espacement de contrôle de la circulation aérienne qui est conforme aux exigences de l’article 821.44 de la norme 821 — <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’espacement du contrôle de la circulation aérienne de l’intérieur canadien</XRefExternal> entre les aéronefs qui peuvent être utilisés conformément aux RNPC.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514142" lims:id="1514142" lims:enactId="1510363">DORS/2025-98, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514145" lims:id="1514145" level="4"><TitleText>Espacement — Espace aérien de classe F et espace aérien réglementé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="1514155" lims:id="1514155"><Label>801.45</Label><Text>Le contrôleur de la circulation aérienne établit et maintient un espacement de contrôle de la circulation aérienne qui est conforme aux exigences de l’article 821.45 de la norme 821 — <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’espacement du contrôle de la circulation aérienne de l’intérieur canadien</XRefExternal> entre les limites de l’espace aérien de classe F ou de l’espace aérien réglementé et tout aéronef IFR ou aéronef CVFR.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514157" lims:id="1514157" lims:enactId="1510363">DORS/2025-98, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514161" lims:id="1514161" level="4"><TitleText>Espacement — Vol de levé photographique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="1514169" lims:id="1514169"><Label>801.46</Label><Text>Le contrôleur de la circulation aérienne établit et maintient un espacement de contrôle de la circulation aérienne qui est conforme aux exigences de l’article 821.46 de la norme 821 — <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’espacement du contrôle de la circulation aérienne de l’intérieur canadien</XRefExternal> entre l’aéronef utilisé pour effectuer un vol de levé photographique et tout aéronef IFR ou aéronef CVFR.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514171" lims:id="1514171" lims:enactId="1510363">DORS/2025-98, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514175" lims:id="1514175" level="4"><TitleText>Espacement — Réservation d’altitude</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="1514179" lims:id="1514179"><Label>801.47</Label><Text>Le contrôleur de la circulation aérienne établit et maintient un espacement de contrôle de la circulation aérienne qui est conforme aux exigences de l’article 821.47 de la norme 821 — <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’espacement du contrôle de la circulation aérienne de l’intérieur canadien</XRefExternal> entre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514180" lims:id="1514180"><Label>a)</Label><Text>les réservations d’altitude;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514181" lims:id="1514181"><Label>b)</Label><Text>une réservation d’altitude et tout aéronef IFR ou aéronef CVFR.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514183" lims:id="1514183" lims:enactId="1510363">DORS/2025-98, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514187" lims:id="1514187" level="4"><TitleText>Espacement avec les aéronefs IFR militaires — Vol en formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="1514193" lims:id="1514193"><Label>801.48</Label><Text>Le contrôleur de la circulation aérienne établit et maintient un espacement de contrôle de la circulation aérienne qui est conforme aux exigences de l’article 821.48 de la norme 821 — <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’espacement du contrôle de la circulation aérienne de l’intérieur canadien</XRefExternal> entre un vol en formation effectué par des aéronefs IFR militaires et tout autre aéronef IFR ou aéronef CVFR.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514195" lims:id="1514195" lims:enactId="1510363">DORS/2025-98, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514198" lims:id="1514198" level="4"><TitleText>Espacement — Vol en formation des sections de bombardiers de l’USAF</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="1514201" lims:id="1514201"><Label>801.49</Label><Text>Le contrôleur de la circulation aérienne établit et maintient un espacement de contrôle de la circulation aérienne qui est conforme aux exigences de l’article 821.49 de la norme 821 — <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’espacement du contrôle de la circulation aérienne de l’intérieur canadien</XRefExternal> entre la section de bombardiers de la United States Air Force (USAF) et tout aéronef IFR ou aéronef CVFR.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514203" lims:id="1514203" lims:enactId="1510363">DORS/2025-98, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514206" lims:id="1514206" level="4"><TitleText>Espacement — Approche et virage d’intégration d’un aéronef à turboréacteur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="1514211" lims:id="1514211"><Label>801.50</Label><Text>Le contrôleur de la circulation aérienne établit et maintient un espacement de contrôle de la circulation aérienne qui est conforme aux exigences de l’article 821.50 de la norme 821 — <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’espacement du contrôle de la circulation aérienne de l’intérieur canadien</XRefExternal> entre l’aéronef à turboréacteur en approche ou effectuant un virage d’intégration et tout aéronef IFR ou aéronef CVFR, et entre les aéronefs à turboréacteur en approche ou effectuant des virages d’intégration.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514213" lims:id="1514213" lims:enactId="1510363">DORS/2025-98, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514215" lims:id="1514215" level="4"><TitleText>Espacement — Largage de carburant</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="1514221" lims:id="1514221"><Label>801.51</Label><Text>Le contrôleur de la circulation aérienne établit et maintient un espacement de contrôle de la circulation aérienne qui est conforme aux exigences de l’article 821.51 de la norme 821 — <XRefExternal reference-type="standard">Normes d’espacement du contrôle de la circulation aérienne de l’intérieur canadien</XRefExternal> entre l’aéronef effectuant un largage de carburant en vol et tout autre aéronef.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1514223" lims:id="1514223" lims:enactId="1510363">DORS/2025-98, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988386" lims:id="988386" level="2"><TitleText>Sous-partie 2 — Télécommunications aéronautiques</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988387" lims:id="988387" level="3"><TitleText>Définition</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="988388" lims:id="988388"><Label>802.01</Label><Text>Dans la présente sous-partie, <DefinedTermFr>système de télécommunications aéronautiques</DefinedTermFr> s’entend des aides à la radionavigation aéronautique et des systèmes de communications aéronautiques.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988389" lims:id="988389" level="3"><TitleText>Systèmes de télécommunications aéronautiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2020-07-08" lims:fid="988390" lims:id="988390"><Label>802.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988391" lims:id="988391"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui exploite tout équipement qui fait partie d’un système de télécommunications aéronautiques visé à l’annexe 10 de la Convention doit s’assurer que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988392" lims:id="988392"><Label>a)</Label><Text>l’équipement est installé, fait l’objet d’une maintenance et est exploité conformément aux normes précisées à l’annexe 10 de la Convention;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988393" lims:id="988393"><Label>b)</Label><Text>sont tenus à jour des documents qui démontrent les moyens utilisés pour se conformer aux normes visées à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988394" lims:id="988394"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’exercer une fonction relative à l’installation, à la maintenance ou à l’exploitation de l’équipement de télécommunications aéronautiques, à moins qu’elle n’ait terminé avec succès la formation portant sur l’exercice de cette fonction et qu’elle n’ait reçu une attestation de l’exploitant du système de télécommunications aéronautiques indiquant qu’elle est compétente pour exercer cette fonction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="988395" lims:id="1245285"><Label>(3)</Label><Text>La personne qui exploite un équipement qui fait partie d’un système de télécommunications aéronautiques visé à l’annexe 10 de la Convention doit, à la demande du ministre, lui remettre un exemplaire des documents visés à l’alinéa (1)b).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="988398" lims:id="1245286"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2020-151, art. 23]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-08" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1245288" lims:id="1245288" lims:enactId="1240708">DORS/2020-151, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988399" lims:id="988399">[<Emphasis style="bold">802.03</Emphasis> à <Emphasis style="bold">802.07</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988400" lims:id="988400" level="2"><TitleText>Sous-partie 3 — Services d’information aéronautique</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988401" lims:id="988401" level="3"><TitleText>Fourniture de services d’information aéronautique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="988402" lims:id="988402"><Label>803.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988403" lims:id="988403"><Label>(1)</Label><Text>Dans la présente sous-partie, <DefinedTermFr>services d’information aéronautique</DefinedTermFr> s’entend des services nécessaires pour satisfaire aux exigences visées aux annexes 4 et 15 de la Convention et se rapportant à l’information aéronautique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988404" lims:id="988404"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de fournir des services d’information aéronautique autrement qu’en conformité avec les normes prévues aux annexes 4 et 15 de la Convention.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988406" lims:id="988406">DORS/2002-352, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988407" lims:id="988407" level="3"><TitleText>Élaboration et publication des procédures de vol aux instruments</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="988408" lims:id="988408"><Label>803.02</Label><Text>Il est interdit de publier ou de soumettre pour publication dans le <XRefExternal reference-type="other">Canada Air Pilot</XRefExternal> une procédure de vol aux instruments, à moins que celle-ci n’ait été à la fois élaborée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988409" lims:id="988409"><Label>a)</Label><Text>conformément aux normes et aux critères précisés dans le manuel intitulé <XRefExternal reference-type="other">Critères d’élaboration des procédures de vol aux instruments</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988410" lims:id="988410"><Label>b)</Label><Text>par une personne qui a terminé avec succès la formation portant sur l’interprétation et l’application des normes et des critères précisés dans le manuel intitulé <XRefExternal reference-type="other">Critères d’élaboration des procédures de vol aux instruments</XRefExternal>, cette formation ayant été acceptée par le ministre.</Text></Paragraph></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988411" lims:id="988411">[<Emphasis style="bold">803.03</Emphasis> à <Emphasis style="bold">803.08</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988412" lims:id="988412" level="2"><TitleText>Sous-partie 4 — Services de météorologie aéronautique et évaluation de la visibilité sur la piste</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988413" lims:id="988413" level="3"><TitleText>Section I — Services de météorologie aéronautique</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988414" lims:id="988414" level="4"><TitleText>Fourniture des services de météorologie aéronautique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="988415" lims:id="988415"><Label>804.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="988416" lims:id="988416"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de la section III, la personne qui fournit des services de météorologie aéronautique doit le faire conformément aux normes précisées dans les documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="988417" lims:id="988417"><Label>a)</Label><Text>l’annexe 3 de la Convention;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="988418" lims:id="988418"><Label>b)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="other">Manuel des normes et procédures des prévisions météorologiques pour l’aviation</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="988419" lims:id="988419"><Label>c)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="other">Manuel d’observations météorologiques de surface</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="988420" lims:id="988420"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (1)a), les termes <DefinedTermFr>aérodrome</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>aéronef</DefinedTermFr> utilisés dans l’annexe 3 de la Convention s’entendent au sens du paragraphe 3(1) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="988421" lims:id="988421"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (1)a), les termes <DefinedTermFr>aérodrome de dégagement</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>membre d’équipage de conduite</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>région de contrôle</DefinedTermFr> utilisés dans l’annexe 3 de la Convention s’entendent au sens du paragraphe 101.01(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="988422" lims:id="1131712"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (1)a), <DefinedTermEn>exploitant</DefinedTermEn>, à l’annexe 3 de la Convention, s’entend d’un <DefinitionRef>exploitant aérien</DefinitionRef> au sens du paragraphe 101.01(1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="988424" lims:id="988424">DORS/2006-199, art. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131713" lims:id="1131713" lims:enactId="1114825">DORS/2019-119, art. 45</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988425" lims:id="988425">[<Emphasis style="bold">804.02</Emphasis> à <Emphasis style="bold">804.07</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988426" lims:id="988426" level="3"><TitleText>Section II — Observations météorologiques automatisées du vent, de la température, de l’humidité ou de la pression atmosphérique</TitleText></Heading><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988427" lims:id="988427">[<Emphasis style="bold">804.08</Emphasis> à <Emphasis style="bold">804.21</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988428" lims:id="988428" level="3"><TitleText>Section III — Visibilité sur la piste</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988429" lims:id="988429" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="988430" lims:id="1513923"><Label>804.22</Label><Text>La présente section s’applique à l’égard de l’évaluation et de la communication de l’évaluation de la visibilité sur la piste à un aérodrome.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="988432" lims:id="988432">DORS/2006-199, art. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513922" lims:id="1513922" lims:enactId="1510365">DORS/2025-98, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="988433" lims:id="1513963" level="4"><TitleText>Balises de visibilité et tables de conversion</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2025-03-27" lims:fid="988434" lims:id="1513925"><Label>804.23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513926" lims:id="1513926"><Label>(1)</Label><Text>Avant d’accorder la permission à une personne d’évaluer la visibilité sur la piste à un aérodrome ou d’en communiquer l’évaluation, l’exploitant de l’aérodrome produit une carte des balises de visibilité conforme aux exigences de l’article 824.23 de la norme 824 — <XRefExternal reference-type="standard">Norme relative à l’évaluation de la visibilité sur la piste</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513927" lims:id="1513927"><Label>(2)</Label><Text>Si des feux de bord de piste sont utilisés pour l’évaluation de la visibilité sur la piste, l’exploitant produit une table de conversion avant d’accorder sa permission.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="988438" lims:id="988438">DORS/2006-199, art. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513924" lims:id="1513924" lims:enactId="1510367">DORS/2025-98, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988439" lims:id="988439" level="4"><TitleText>Personne qualifiée pour évaluer la visibilité sur la piste et en communiquer l’évaluation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:lastAmendedDate="2006-12-01" lims:fid="988440" lims:id="988440"><Label>804.24</Label><Text>À l’exception des pilotes qui satisfont aux exigences de l’article 602.131, seules les personnes qualifiées conformément à l’article 804.26 peuvent évaluer la visibilité sur la piste et en communiquer l’évaluation.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="988442" lims:id="988442">DORS/2006-199, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988443" lims:id="988443" level="4"><TitleText>Évaluation et communication de la visibilité sur la piste</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:lastAmendedDate="2006-12-01" lims:fid="988444" lims:id="988444"><Label>804.25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="988445" lims:id="988445"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qualifiée pour évaluer la visibilité sur la piste doit obtenir de l’exploitant de l’aérodrome l’autorisation d’en communiquer l’évaluation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="988446" lims:id="988446"><Label>(2)</Label><Text>Toute personne qualifiée pour évaluer la visibilité sur la piste doit évaluer la visibilité sur la piste et en communiquer l’évaluation conformément à l’article 824.25 de la norme 824 — <XRefExternal reference-type="standard">Norme relative à l’évaluation de la visibilité sur la piste</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="988448" lims:id="988448">DORS/2006-199, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988449" lims:id="988449" level="4"><TitleText>Qualifications et formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:lastAmendedDate="2006-12-01" lims:fid="988450" lims:id="988450"><Label>804.26</Label><Text>La personne qui évalue la visibilité sur la piste doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="988451" lims:id="988451"><Label>a)</Label><Text>avoir une acuité visuelle à distance avec ou sans correction qui est au moins égale à 6/12 (20/40) pour chaque oeil pris séparément et une acuité visuelle binoculaire qui est au moins égale à 6/9 (20/30);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="988452" lims:id="988452"><Label>b)</Label><Text>être qualifiée pour utiliser un véhicule équipé d’un système de communication bilatérale sur l’aire de manœuvre de l’aérodrome;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="988453" lims:id="988453"><Label>c)</Label><Text>avoir reçu la formation prévue à l’article 824.26 de la norme 824 — <XRefExternal reference-type="standard">Norme relative à l’évaluation de la visibilité sur la piste</XRefExternal>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-12-01" lims:fid="988455" lims:id="988455">DORS/2006-199, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988456" lims:id="988456" level="2"><TitleText>Sous-partie 5 — Système de gestion de la sécurité</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988457" lims:id="988457" level="3"><TitleText>Exigences</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2008-01-01" lims:fid="988458" lims:id="988458"><Label>805.01</Label><Text>Le système de gestion de la sécurité qui est exigé par l’article 107.02 dans le cas du demandeur ou du titulaire d’un certificat d’exploitation des ATS doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988459" lims:id="988459"><Label>a)</Label><Text>être conforme aux exigences de la sous-partie 7 de la partie I et de l’article 805.02;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988460" lims:id="988460"><Label>b)</Label><Text>relever du gestionnaire supérieur responsable nommé en vertu de l’alinéa 106.02(1)a).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988462" lims:id="988462">DORS/2007-290, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988463" lims:id="988463" level="3"><TitleText>Éléments du système de gestion de la sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2008-01-01" lims:fid="988464" lims:id="988464"><Label>805.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988465" lims:id="988465"><Label>(1)</Label><Text>Le système de gestion de la sécurité comprend, notamment, les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988466" lims:id="988466"><Label>a)</Label><Text>un plan de gestion de la sécurité qui comprend :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988467" lims:id="988467"><Label>(i)</Label><Text>une politique en matière de sécurité que le gestionnaire supérieur responsable a approuvée et communiquée à tous les employés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988468" lims:id="988468"><Label>(ii)</Label><Text>les rôles et les responsabilités du personnel à qui des fonctions ont été assignées dans le cadre du système de gestion de la sécurité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988469" lims:id="988469"><Label>(iii)</Label><Text>des objectifs de performance et des moyens pour évaluer dans quelle mesure les objectifs ont été atteints,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988470" lims:id="988470"><Label>(iv)</Label><Text>une politique qui permet de rendre compte à l’interne des dangers, des incidents et des accidents, laquelle prévoit les conditions selon lesquelles l’immunité à l’égard des mesures disciplinaires sera accordée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988471" lims:id="988471"><Label>(v)</Label><Text>un processus d’examen du système de gestion de la sécurité pour en déterminer l’efficacité;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988472" lims:id="988472"><Label>b)</Label><Text>une marche à suivre visant la communication au gestionnaire compétent des dangers, des incidents et des accidents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988473" lims:id="988473"><Label>c)</Label><Text>une marche à suivre visant la collecte de données concernant les dangers, les incidents et les accidents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988474" lims:id="988474"><Label>d)</Label><Text>une marche à suivre visant l’échange de renseignements liés aux dangers, aux incidents et aux accidents entre les utilisateurs d’aéronefs et le fournisseur de services de la circulation aérienne à un aéroport et l’exploitant de l’aéroport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988475" lims:id="988475"><Label>e)</Label><Text>une marche à suivre visant l’analyse des données recueillies en application de l’alinéa c) et durant une vérification effectuée en application du paragraphe 805.03(3) et la prise de mesures correctives;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988476" lims:id="988476"><Label>f)</Label><Text>les exigences en matière de formation du gestionnaire supérieur responsable et du personnel auquel des fonctions ont été attribuées dans le cadre du système de gestion de la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988477" lims:id="988477"><Label>g)</Label><Text>une marche à suivre visant la présentation de rapports d’étape au gestionnaire supérieur responsable à des intervalles déterminés par lui et, au besoin, d’autres rapports dans les cas urgents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988478" lims:id="988478"><Label>h)</Label><Text>une marche à suivre pour faire participer les employés au processus de mise en oeuvre et de développement continu du système de gestion de la sécurité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988479" lims:id="988479"><Label>(2)</Label><Text>Les éléments précisés au paragraphe (1) doivent figurer dans un manuel ou un autre document qui est établi par le titulaire du certificat d’exploitation des ATS et qui comprend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988480" lims:id="988480"><Label>a)</Label><Text>une inscription de toute modification apportée au manuel ou au document;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988481" lims:id="988481"><Label>b)</Label><Text>un énoncé de la marche à suivre pour apporter des modifications au manuel ou au document;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988482" lims:id="988482"><Label>c)</Label><Text>une déclaration signée par le gestionnaire supérieur responsable attestant que le manuel ou le document est complet et que le contenu est exact.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988483" lims:id="988483"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre approuve le manuel ou le document s’il contient les renseignements et la déclaration exigés par le paragraphe (2).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988485" lims:id="988485">DORS/2007-290, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988486" lims:id="988486" level="3"><TitleText>Programme d’assurance de la qualité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-08-08" lims:fid="988487" lims:id="988487"><Label>805.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988488" lims:id="988488"><Label>(1)</Label><Text>Le programme d’assurance de la qualité exigé par l’alinéa 107.03g) dans le cas du demandeur ou du titulaire d’un certificat d’exploitation des ATS comprend un processus d’assurance de la qualité qui comprend des examens ou des vérifications périodiques des activités autorisées en vertu d’un certificat et des examens ou des vérifications de ces activités pour un motif valable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="988489" lims:id="1181759"><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire du certificat d’exploitation des ATS doit veiller à ce que les dossiers concernant les constatations qui découlent du programme d’assurance de la qualité soient distribués au gestionnaire compétent pour que des mesures correctives soient prises.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988490" lims:id="988490"><Label>(3)</Label><Text>Le titulaire du certificat d’exploitation des ATS doit établir un système de vérification pour le programme d’assurance de la qualité qui comporte les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988491" lims:id="988491"><Label>a)</Label><Text>une vérification initiale effectuée dans les 12 mois qui suivent la date de délivrance du certificat d’exploitation des ATS;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988492" lims:id="988492"><Label>b)</Label><Text>une vérification de l’ensemble du programme d’assurance de la qualité effectuée tous les trois ans, laquelle période est calculée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988493" lims:id="988493"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un certificat d’exploitation des ATS délivré avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 2008, à compter de cette date,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988494" lims:id="988494"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un certificat d’exploitation des ATS délivré le 1<Sup>er</Sup> janvier 2008 ou après cette date, à compter de la date de la vérification initiale;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988495" lims:id="988495"><Label>c)</Label><Text>des listes de contrôle de toutes les activités régies par le certificat d’exploitation des ATS;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="988496" lims:id="1117947"><Label>d)</Label><Text>une inscription de chaque cas de conformité ou de non-conformité avec le manuel ou un autre document établi en vertu du paragraphe 805.02(2) qui est relevé au cours d’une vérification visée aux alinéas a) ou b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988497" lims:id="988497"><Label>e)</Label><Text>une marche à suivre pour que chaque constatation qui découle d’une vérification soit communiquée au gestionnaire supérieur responsable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988498" lims:id="988498"><Label>f)</Label><Text>des modalités de suivi pour faire en sorte que les mesures correctives soient efficaces;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988499" lims:id="988499"><Label>g)</Label><Text>un système pour consigner les constatations qui découlent des vérifications visées aux alinéas a) ou b), les mesures correctives et les mesures de suivi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988500" lims:id="988500"><Label>(4)</Label><Text>La vérification visée à l’alinéa (3)b) est effectuée de l’une des manières suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988501" lims:id="988501"><Label>a)</Label><Text>une vérification globale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988502" lims:id="988502"><Label>b)</Label><Text>une série de vérifications effectuées à des intervalles indiqués par le titulaire du certificat d’exploitation des ATS dans le manuel ou le document établi en vertu du paragraphe 805.02(2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988503" lims:id="988503"><Label>(5)</Label><Text>Les dossiers découlant du système exigé par l’alinéa (3)g) sont conservés pendant la plus longue des périodes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988504" lims:id="988504"><Label>a)</Label><Text>deux cycles de vérification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988505" lims:id="988505"><Label>b)</Label><Text>deux ans.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988506" lims:id="988506"><Label>(6)</Label><Text>Les fonctions relatives au programme d’assurance de la qualité qui comportent des tâches ou des activités particulières dans le cadre d’activités du titulaire du certificat d’exploitation des ATS doivent être accomplies par des personnes qui ne sont pas responsables de l’exécution de ces tâches ou de ces activités, sauf si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988507" lims:id="988507"><Label>a)</Label><Text>l’ampleur, la nature et la complexité des opérations et des activités autorisées en vertu du certificat d’exploitation des ATS justifient l’accomplissement de ces fonctions par la personne responsable de l’exécution de ces tâches ou de ces activités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988508" lims:id="988508"><Label>b)</Label><Text>le titulaire du certificat d’exploitation des ATS démontre au ministre, par une analyse de risques, que l’accomplissement de ces fonctions par la personne qui est responsable de l’exécution de ces tâches ou de ces activités n’entraînera pas de risques inacceptables pour la sécurité aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988509" lims:id="988509"><Label>c)</Label><Text>le titulaire du certificat d’exploitation des ATS fournit au ministre, par écrit, les renseignements exigés par les alinéas a) et b).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988511" lims:id="988511">DORS/2007-290, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117946" lims:id="1117946" lims:enactId="1114389">DORS/2019-122, art. 19</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-08" lims:enacted-date="2019-08-08" lims:fid="1181758" lims:id="1181758" lims:enactId="1180726">DORS/2019-295, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988512" lims:id="988512" level="3"><TitleText>Fonctions du titulaire d’un certificat</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2008-01-01" lims:fid="988513" lims:id="988513"><Label>805.04</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’exploitation des ATS doit veiller à ce que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988514" lims:id="988514"><Label>a)</Label><Text>des mesures correctives soient prises concernant toute constatation qui découle du système de gestion de la sécurité visé à l’article 805.01;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988515" lims:id="988515"><Label>b)</Label><Text>le gestionnaire supérieur responsable exerce les fonctions prévues à l’article 805.05.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988517" lims:id="988517">DORS/2007-290, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988518" lims:id="988518" level="3"><TitleText>Gestion du système de gestion de la sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-05-15" lims:fid="988519" lims:id="988519"><Label>805.05</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988520" lims:id="988520"><Label>(1)</Label><Text>Le gestionnaire supérieur responsable doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="988521" lims:id="1117949"><Label>a)</Label><Text>mettre en oeuvre un système de compte rendu pour assurer la collecte en temps opportun de renseignements liés aux dangers, aux incidents et aux accidents qui peuvent avoir un effet néfaste sur la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988522" lims:id="988522"><Label>b)</Label><Text>déceler les dangers et en faire une analyse de la gestion des risques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988523" lims:id="988523"><Label>c)</Label><Text>examiner, analyser et cerner la cause réelle ou probable des dangers, des incidents et des accidents relevés dans le cadre du système de gestion de la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="988524" lims:id="1117950"><Label>d)</Label><Text>mettre en oeuvre un système de données sur la sécurité, par moyen électronique ou autre, pour surveiller et analyser les tendances concernant les dangers, les incidents et les accidents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988525" lims:id="988525"><Label>e)</Label><Text>surveiller et évaluer les résultats des mesures correctives concernant les dangers, les incidents et les accidents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988526" lims:id="988526"><Label>f)</Label><Text>surveiller les préoccupations de l’industrie de l’aviation civile en matière de sécurité et leur effet perçu sur le titulaire du certificat d’exploitation des ATS;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988527" lims:id="988527"><Label>g)</Label><Text>déterminer le caractère adéquat de la formation exigée par l’alinéa 805.02(1)f).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988528" lims:id="988528"><Label>(2)</Label><Text>Le gestionnaire supérieur responsable doit, lorsque lui est communiquée une constatation qui découle du programme d’assurance de la qualité visé au paragraphe 805.03(1) ou du système de gestion de la sécurité visé à l’article 805.01 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988529" lims:id="988529"><Label>a)</Label><Text>décider, le cas échéant, des mesures correctives requises et les appliquer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988530" lims:id="988530"><Label>b)</Label><Text>consigner toute décision prise en vertu de l’alinéa a) et la raison à l’appui de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988531" lims:id="988531"><Label>c)</Label><Text>si les fonctions de gestion ont été attribuées à une autre personne en vertu du paragraphe (3), lui communiquer toute décision concernant une mesure corrective;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988532" lims:id="988532"><Label>d)</Label><Text>aviser le titulaire du certificat de tout manquement d’ordre systémique et de la mesure corrective prise.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988533" lims:id="988533"><Label>(3)</Label><Text>Le gestionnaire supérieur responsable peut attribuer à une autre personne les fonctions de gestion visant le système de gestion de la sécurité visé à l’article 805.01 si l’attribution des fonctions et ses limites sont prévues dans le manuel ou le document visé au paragraphe 805.02(2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988534" lims:id="988534"><Label>(4)</Label><Text>La personne à qui des fonctions de gestion ont été attribuées en vertu du paragraphe (3) doit aviser le gestionnaire supérieur responsable de tout manquement d’ordre systémique et de la mesure corrective prise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="988535" lims:id="1117951"><Label>(5)</Label><Text>L’attribution à une autre personne de fonctions de gestion en vertu du paragraphe (3) ne porte atteinte ni à la responsabilité ni à l’obligation de rendre compte du gestionnaire supérieur responsable.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="988537" lims:id="988537">DORS/2007-290, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117948" lims:id="1117948" lims:enactId="1114391">DORS/2019-122, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988538" lims:id="988538" level="2"><TitleText>Sous-partie 6 — Niveaux de service</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988539" lims:id="988539" level="3"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2019-06-14" lims:fid="988540" lims:id="988540"><Label>806.01</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente sous-partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="988541" lims:id="1131714"><Text><DefinedTermFr>étude aéronautique</DefinedTermFr> Étude qui vise à cerner les risques pour la sécurité aérienne qui sont associés à une mesure particulière et à déterminer la façon d’éliminer ou de réduire ces risques. (<DefinedTermEn>aeronautical study</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988542" lims:id="988542" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>niveau de service</DefinedTermFr> Le type ou la nature des services de la navigation aérienne civile fournis pour favoriser la sécurité et l’efficience des vols, y compris les périodes où les services sont fournis. (<DefinedTermEn>level of service</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-14" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1131716" lims:id="1131716" lims:enactId="1114827">DORS/2019-119, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988543" lims:id="988543" level="3"><TitleText>Maintien du niveau de service</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="988544" lims:id="988544"><Label>806.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988545" lims:id="988545"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui fournit un service de la navigation aérienne civile et qui a l’intention de l’abandonner ou de réduire le niveau de service fourni doit aviser le ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988546" lims:id="988546"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un projet d’abandon de service ou de réduction substantielle du niveau de service, au moins 60 jours avant l’abandon ou la réduction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988547" lims:id="988547"><Label>b)</Label><Text>dans tous les autres cas, aussitôt qu’il est raisonnablement possible de le faire avant la réduction.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988548" lims:id="988548"><Label>(2)</Label><Text>Sur réception de l’avis visé au paragraphe (1) et donné par la société de SNA, le ministre peut demander à la société de SNA d’effectuer une étude aéronautique en vue de démontrer que l’abandon proposé du service ou la réduction proposée du niveau de service n’entraînerait pas une augmentation inacceptable des risques pour la sécurité aérienne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988549" lims:id="988549"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où le ministre demande à la société de SNA d’effectuer une étude aéronautique en application du paragraphe (2), la société de SNA ne peut procéder à l’abandon proposé du service ou à la réduction proposée du niveau de service tant que le ministre n’a pas reçu une copie de l’étude et qu’il n’a pas disposé d’un délai raisonnable pour l’examiner.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="988550" lims:id="988550"><Label>(4)</Label><Text>Après avoir examiné l’étude aéronautique effectuée en application du paragraphe (2), le ministre peut, par arrêté, s’il estime que l’abandon proposé du service ou la réduction proposée du niveau de service entraînerait des risques inacceptables pour la sécurité aérienne, ordonner à la société de SNA de maintenir le niveau de service conformément aux conditions précisées dans l’arrêté.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988551" lims:id="988551" level="3"><TitleText>Accroissement du niveau de service</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="988552" lims:id="988552"><Label>806.03</Label><Text>Après avoir effectué une étude aéronautique ou examiné une étude aéronautique effectuée par une autre personne ou un autre organisme, le ministre peut, par arrêté, s’il estime que le niveau de service fourni par la société de SNA devrait être accru dans l’intérêt de la sécurité aérienne, ordonner à celle-ci d’accroître le niveau de service conformément aux conditions précisées dans l’arrêté.</Text></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988553" lims:id="988553">[<Emphasis style="bold">806.04</Emphasis> à <Emphasis style="bold">806.08</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988554" lims:id="988554" level="2"><TitleText>Sous-partie 7 — Événements aéronautiques</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988555" lims:id="988555" level="3"><TitleText>Compte rendu d’événements aéronautiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="988556" lims:id="988556"><Label>807.01</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’exploitation des ATS doit transmettre au ministre un compte rendu de tout renseignement relatif à un événement aéronautique précisé dans le <XRefExternal reference-type="other">Manuel CADORS</XRefExternal>, conformément aux critères et aux procédures de compte rendu précisés dans ce manuel.</Text></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988557" lims:id="988557">[<Emphasis style="bold">807.02</Emphasis> à <Emphasis style="bold">807.06</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="988558" lims:id="1097956" level="1"><TitleText>Partie IX — Systèmes d’aéronefs télépilotés</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="988559" lims:id="1097957" level="2"><TitleText>Section I — dispositions générales</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097958" lims:id="1097958" level="3"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="988560" lims:id="1097971"><Label>900.01</Label><Text>Les définitions ci-après s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515150" lims:id="1515150"><Text><DefinedTermFr>aéronef télépiloté moyen</DefinedTermFr> Aéronef télépiloté dont la masse opérationnelle est supérieure à 25 kg (55 livres) et d’au plus 150 kg (331 livres). (<DefinedTermEn>medium remotely piloted aircraft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097972" lims:id="1515578"><Text><DefinedTermFr>autonome</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2025-70, art. 43]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515151" lims:id="1515151"><Text><DefinedTermFr>BVLOS</DefinedTermFr> Au-delà de la visibilité directe. (<DefinedTermEn>BVLOS</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515152" lims:id="1515152"><Text><DefinedTermFr>certificat d’exploitation de SATP</DefinedTermFr> Certificat délivré en vertu de l’article <XRefInternal>901.214</XRefInternal>. (<DefinedTermEn>RPAS operator certificate</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097973" lims:id="1515146"><Text><DefinedTermFr>charge utile</DefinedTermFr> Système, objet ou groupe d’objets, notamment une charge à élingue, à bord d’un aéronef télépiloté ou relié à celui-ci sans être essentiel au vol. (<DefinedTermEn>payload</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097974" lims:id="1097974"><Text><DefinedTermFr>dérive</DefinedTermFr> Interruption ou perte de la liaison de commande et de contrôle d’un aéronef télépiloté qui fait en sorte que le pilote ne peut plus contrôler l’aéronef et que celui-ci ne suit plus les procédures prévues ou ne fonctionne plus de manière prévisible ou planifiée. (<DefinedTermEn>fly-away</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097975" lims:id="1515579"><Text><DefinedTermFr>dispositif de vue à la première personne</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2025-70, art. 43]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515153" lims:id="1515153"><Text><DefinedTermFr>événement annoncé</DefinedTermFr> Événement en plein air qui est annoncé au grand public, notamment un concert, un festival, un marché ou une compétition sportive. (<DefinedTermEn>advertised event</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515154" lims:id="1515154"><Text><DefinedTermFr>exploitant de SATP</DefinedTermFr> Titulaire d’un certificat d’exploitation de SATP. (<DefinedTermEn>RPAS operator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097976" lims:id="1515580"><Text><DefinedTermFr>fonctions de détection et d’évitement</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2025-70, art. 43]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515155" lims:id="1515155"><Text><DefinedTermFr>géographie de vol</DefinedTermFr> Région dans laquelle l’aéronef télépiloté est censé voler lors d’une opération en particulier. (<DefinedTermEn>flight geography</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515156" lims:id="1515156"><Text><DefinedTermFr>instruction théorique au sol pour les SATP</DefinedTermFr> Formation dispensée par un instructeur à une ou plusieurs personnes, en personne ou en ligne, sous forme d’un programme structuré de cours ou de travaux ou d’études selon un rythme personnel. (<DefinedTermEn>RPAS ground school instruction</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097977" lims:id="1515581"><Text><DefinedTermFr>liaison de commande et de contrôle</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2025-70, art. 43]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515157" lims:id="1515157"><Text><DefinedTermFr>manuel d’exploitation de SATP</DefinedTermFr> Manuel établi par l’exploitant de SATP en vertu de l’article <XRefInternal>901.217</XRefInternal>. (<DefinedTermEn>RPAS operations manual</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515158" lims:id="1515158"><Text><DefinedTermFr>masse opérationnelle</DefinedTermFr> Masse de l’aéronef télépiloté à tout moment au cours du vol, y compris toute charge utile et tout équipement de sécurité à bord ou relié à l’aéronef. (<DefinedTermEn>operating weight</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097978" lims:id="1515147"><Text><DefinedTermFr>mesure obligatoire</DefinedTermFr> Inspection, réparation ou modification d’un système d’aéronef télépiloté dont l’omission entraînerait un état dangereux ou potentiellement dangereux. (<DefinedTermEn>mandatory action</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515159" lims:id="1515159"><Text><DefinedTermFr>norme 922</DefinedTermFr> La norme 922 — <XRefExternal reference-type="standard">Assurance de la sécurité des SATP</XRefExternal>, publiée par le ministère des Transports. (<DefinedTermEn>Standard 922</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097979" lims:id="1515148"><Text><DefinedTermFr>observateur visuel</DefinedTermFr> Membre d’équipage formé pour aider le pilote à assurer la sécurité du pilotage lors d’un vol. (<DefinedTermEn>visual observer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515160" lims:id="1515160"><Text><DefinedTermFr>opération en BVLOS</DefinedTermFr> Opération dans le cadre de laquelle un aéronef télépiloté est utilisé autrement qu’en visibilité directe. La présente définition ne vise pas l’opération en VLOS prolongée, ni l’opération protégée. (<DefinedTermEn>BVLOS operation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515161" lims:id="1515161"><Text><DefinedTermFr>opération en VLOS</DefinedTermFr> Opération dans le cadre de laquelle un aéronef télépiloté est utilisé en visibilité directe. (<DefinedTermEn>VLOS operation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515162" lims:id="1515162"><Text><DefinedTermFr>opération en VLOS prolongée</DefinedTermFr> Opération dans le cadre de laquelle un aéronef télépiloté est utilisé autrement qu’en visibilité directe et pendant laquelle un contact visuel est maintenu sans aide avec l’espace aérien dans lequel l’aéronef est utilisé, suffisant pour détecter les conflits de circulation aérienne ou tout autre danger et prendre des mesures pour les éviter. (<DefinedTermEn>extended VLOS operation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515163" lims:id="1515163"><Text><DefinedTermFr>opération protégée</DefinedTermFr> Opération dans le cadre de laquelle un aéronef télépiloté est utilisé autrement qu’en visibilité directe et demeure à une distance inférieure à 200 pieds (61 m), mesurée horizontalement, de tout bâtiment ou de toute structure et à une altitude d’au plus 100 pieds (30 m) au-dessus de ce bâtiment ou de cette structure. (<DefinedTermEn>sheltered operation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515164" lims:id="1515164"><Text><DefinedTermFr>petit aéronef télépiloté</DefinedTermFr> Aéronef télépiloté dont la masse opérationnelle est d’au moins 250 g (0,55 livre) et d’au plus 25 kg (55 livres). (<DefinedTermEn>small remotely piloted aircraft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097980" lims:id="1515582"><Text><DefinedTermFr>poste de contrôle</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2025-70, art. 43]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515165" lims:id="1515165"><Text><DefinedTermFr>procédure de contingence</DefinedTermFr> Procédure à suivre en réponse à des conditions qui peuvent mener à une situation dangereuse. (<DefinedTermEn>contingency procedures</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515166" lims:id="1515166"><Text><DefinedTermFr>Supplément hydroaérodromes</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 300.01. (<DefinedTermEn>Water Aerodrome Supplement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097981" lims:id="1515583"><Text><DefinedTermFr>système d’interruption du vol</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2025-70, art. 43]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515167" lims:id="1515167"><Text><DefinedTermFr>tampon de risque au sol</DefinedTermFr> Espace entourant directement le volume de contingence qui, lorsque mesuré horizontalement à partir du périmètre du volume de contingence, est au moins égal à l’altitude maximale prévue pour le vol de l’aéronef télépiloté. (<DefinedTermEn>ground risk buffer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1097982" lims:id="1516996"><Text><DefinedTermFr>visibilité directe</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>VLOS</DefinedTermFr> Contact visuel maintenu sans aide avec un aéronef télépiloté de manière suffisante pour en garder le contrôle, en connaître l’emplacement et balayer du regard l’espace aérien dans lequel il est utilisé pour détecter les conflits de circulation aérienne ou tout autre danger et prendre des mesures pour les éviter. (<DefinedTermEn>visual line-of-sight</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>VLOS</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515173" lims:id="1515173"><Text><DefinedTermFr>volume de contingence</DefinedTermFr> Espace entourant directement la géographie de vol dans laquelle la procédure de contingence est destinée à être utilisée pour ramener l’aéronef télépiloté dans la géographie de vol ou terminer le vol de manière sécuritaire. (<DefinedTermEn>contingency volume</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515174" lims:id="1515174"><Text><DefinedTermFr>volume opérationnel</DefinedTermFr> Espace qui comprend la géographie de vol, le volume de contingence et le tampon de risque au sol. (<DefinedTermEn>operational volume</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515170" lims:id="1515170"><Text><DefinedTermFr>zone peu densément peuplée</DefinedTermFr> Région où se trouvent plus de cinq personnes, mais au plus vingt-cinq, par kilomètre carré. (<DefinedTermEn>sparsely populated area</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515175" lims:id="1515175"><Text><DefinedTermFr>zone peuplée</DefinedTermFr> Région où se trouvent plus de cinq personnes par kilomètre carré. (<DefinedTermEn>populated area</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097984" lims:id="1097984" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515139" lims:id="1515139" lims:enactId="1504729">DORS/2025-70, art. 43</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097985" lims:id="1097985" level="3"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-01-09" lims:fid="988569" lims:id="1097986"><Label>900.02</Label><Text>La présente partie s’applique à l’égard de l’utilisation de systèmes d’aéronefs télépilotés.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097988" lims:id="1097988" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-11-04" lims:fid="1097990" lims:id="1533750"><Label>900.02.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-70, art. 45]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-01-09" lims:fid="988571" lims:id="1097994"><Label>900.03</Label><Text>[Réservé, DORS/2019-11, art. 23]</Text></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1097997" lims:id="1097997">[<Emphasis style="bold">900.03</Emphasis> à <Emphasis style="bold">900.05</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098216" lims:id="1516331" level="2"><TitleText>Section II — règles générales d’utilisation et de vol</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516333" lims:id="1516333" lims:enactId="1504738">DORS/2025-70, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098217" lims:id="1098217" level="3"><TitleText>Utilisation imprudente ou négligente</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-01-09" lims:fid="1098218" lims:id="1098218"><Label>900.06</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un système d’aéronef télépiloté d’une manière imprudente ou négligente qui constitue ou est susceptible de constituer un danger pour la sécurité aérienne ou la sécurité des personnes.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098220" lims:id="1098220" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516338" lims:id="1516338" level="3"><TitleText>Entrée involontaire dans l’espace aérien réglementé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:lastAmendedDate="2025-11-19" lims:fid="1515181" lims:id="1533934"><Label>900.07</Label><Text>La personne qui utilise un aéronef télépiloté veille à ce que l’unité ATS compétente ou l’organisme utilisateur compétent soit immédiatement avisé si elle perd le contrôle de l’aéronef et que celui-ci entre ou est susceptible d’entrer involontairement dans un espace aérien de classe F à statut spécial réglementé, tel que le précise le <IBR><XRefExternal reference-type="other">Manuel des espaces aériens désignés</XRefExternal></IBR>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515183" lims:id="1515183" lims:enactId="1504740">DORS/2025-70, art. 47</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1533933" lims:id="1533933" lims:enactId="1533265">DORS/2025-226, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516339" lims:id="1516339" level="3"><TitleText>Interdiction — périmètre de sécurité d’urgence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1515190" lims:id="1515190"><Label>900.08</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515191" lims:id="1515191"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un aéronef télépiloté au-dessus ou à l’intérieur d’un périmètre de sécurité établi par une autorité publique en réponse à une situation d’urgence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515192" lims:id="1515192"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas si l’aéronef télépiloté est utilisé pour le sauvetage de vies humaines, une opération policière, une opération de lutte contre les incendies ou toute autre opération effectuée pour les besoins d’une autorité publique.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515194" lims:id="1515194" lims:enactId="1504740">DORS/2025-70, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516340" lims:id="1516340" level="3"><TitleText>Interdiction — service aérien commercial</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1515196" lims:id="1515196"><Label>900.09</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515197" lims:id="1515197"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), il est interdit à toute personne d’utiliser un aéronef télépiloté dont la masse opérationnelle est de 250 g (0,55 livre) ou plus pour fournir un service aérien commercial, à moins qu’elle soit un Canadien ou un employé, un mandataire ou un représentant d’un exploitant de SATP.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515198" lims:id="1515198"><Label>(2)</Label><Text>Il est permis à la personne qui ne respecte pas les critères prévus au paragraphe (1) d’utiliser un aéronef télépiloté pour fournir un service aérien spécialisé si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515199" lims:id="1515199"><Label>a)</Label><Text>d’une part, elle est un citoyen, un résident permanent ou une personne morale d’un État étranger avec lequel le Canada a conclu un accord de libre-échange, qu’il a mis en oeuvre, autorisant cette utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515200" lims:id="1515200"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, l’utilisation est effectuée en conformité avec un certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP délivré en vertu de l’article <XRefInternal>903.03</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515201" lims:id="1515201"><Label>(3)</Label><Text>Il est permis à la personne qui ne respecte pas les critères prévus au paragraphe (1) d’utiliser un aéronef télépiloté pour fournir un service de transport aérien si elle est titulaire d’une licence délivrée en vertu de l’article 61 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.4">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515203" lims:id="1515203" lims:enactId="1504740">DORS/2025-70, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515204" lims:id="1515204">[<Emphasis style="bold">900.10</Emphasis> à <Emphasis style="bold">900.12</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516335" lims:id="1516335" level="2"><TitleText>Section III — immatriculation des aéronefs télépilotés</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516337" lims:id="1516337" level="3"><TitleText>Immatriculation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1515207" lims:id="1515207"><Label>900.13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515208" lims:id="1515208"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit d’utiliser un système d’aéronef télépiloté qui comprend un aéronef télépiloté dont la masse opérationnelle est de 250 g (0,55 livre) ou plus, à moins que l’aéronef télépiloté soit immatriculé en vertu de la présente section.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515209" lims:id="1515209"><Label>(2)</Label><Text>Il est permis d’utiliser un système d’aéronef télépiloté qui comprend un aéronef télépiloté non immatriculé en vertu de la présente section si l’utilisation est effectuée en conformité avec un certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP délivré en vertu de l’article <XRefInternal>903.03</XRefInternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515211" lims:id="1515211" lims:enactId="1504740">DORS/2025-70, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516341" lims:id="1516341" level="3"><TitleText>Numéro d’immatriculation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1515216" lims:id="1515216"><Label>900.14</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté, à moins que le numéro d’immatriculation visé à l’alinéa <XRefInternal>900.16</XRefInternal>(3)a) soit clairement visible sur l’aéronef télépiloté.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515218" lims:id="1515218" lims:enactId="1504740">DORS/2025-70, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516342" lims:id="1516342" level="3"><TitleText>Qualifications pour être propriétaire enregistré d’un aéronef télépiloté</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1515220" lims:id="1515220"><Label>900.15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515221" lims:id="1515221"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), peut être le propriétaire enregistré d’un aéronef télépiloté :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515222" lims:id="1515222"><Label>a)</Label><Text>tout citoyen canadien ou résident permanent du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515223" lims:id="1515223"><Label>b)</Label><Text>toute personne morale ou entité constituée ou formée au Canada sous le régime de lois fédérales ou provinciales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515224" lims:id="1515224"><Label>c)</Label><Text>toute administration publique du Canada ou ses mandataires.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515225" lims:id="1515225"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas d’une personne physique, celle-ci doit être âgée d’au moins quatorze ans pour être le propriétaire enregistré d’un aéronef télépiloté.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515227" lims:id="1515227" lims:enactId="1504740">DORS/2025-70, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516343" lims:id="1516343" level="3"><TitleText>Exigences relatives à l’immatriculation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1515229" lims:id="1515229"><Label>900.16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515230" lims:id="1515230"><Label>(1)</Label><Text>Sur réception d’une demande, le ministre immatricule l’aéronef télépiloté si le demandeur a qualité pour en être le propriétaire enregistré.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515231" lims:id="1515231"><Label>(2)</Label><Text>La demande comprend les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515232" lims:id="1515232"><Label>a)</Label><Text>si le demandeur est une personne physique :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515233" lims:id="1515233"><Label>(i)</Label><Text>son nom et son adresse,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515234" lims:id="1515234"><Label>(ii)</Label><Text>sa date de naissance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515235" lims:id="1515235"><Label>(iii)</Label><Text>une mention indiquant si elle est un citoyen canadien ou un résident permanent du Canada;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515236" lims:id="1515236"><Label>b)</Label><Text>si le demandeur est une personne morale ou une entité constituée ou formée au Canada sous le régime de lois fédérales ou provinciales :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515237" lims:id="1515237"><Label>(i)</Label><Text>sa dénomination sociale et son adresse,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515238" lims:id="1515238"><Label>(ii)</Label><Text>le nom et le titre de la personne qui fait la demande,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515239" lims:id="1515239"><Label>(iii)</Label><Text>le numéro d’entreprise assigné à la personne morale ou à l’entité, le cas échéant, par le ministre du Revenu national;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515240" lims:id="1515240"><Label>c)</Label><Text>si le demandeur est Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515241" lims:id="1515241"><Label>(i)</Label><Text>le nom de l’organisme gouvernemental,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515242" lims:id="1515242"><Label>(ii)</Label><Text>le nom et le titre de la personne qui fait la demande;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515243" lims:id="1515243"><Label>d)</Label><Text>une mention indiquant si l’aéronef a été acheté ou construit par le demandeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515244" lims:id="1515244"><Label>e)</Label><Text>le cas échéant, la date de l’achat de l’aéronef par le demandeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515245" lims:id="1515245"><Label>f)</Label><Text>le cas échéant, le constructeur et le modèle de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515246" lims:id="1515246"><Label>g)</Label><Text>le cas échéant, le numéro de série de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515247" lims:id="1515247"><Label>h)</Label><Text>la catégorie d’aéronef, notamment s’il s’agit d’un aéronef à voilure fixe, d’un aéronef à voilure tournante, d’un aéronef hybride ou d’un aéronef plus léger que l’air;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515248" lims:id="1515248"><Label>i)</Label><Text>tout numéro d’immatriculation canadien qui a déjà été délivré à l’égard de l’aéronef.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515249" lims:id="1515249"><Label>(3)</Label><Text>Au moment de l’immatriculation de l’aéronef télépiloté, le ministre délivre à son propriétaire enregistré un certificat d’immatriculation qui comprend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515250" lims:id="1515250"><Label>a)</Label><Text>le numéro d’immatriculation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515251" lims:id="1515251"><Label>b)</Label><Text>le nom ou la dénomination sociale du propriétaire enregistré, selon le cas, ainsi que son adresse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515252" lims:id="1515252"><Label>c)</Label><Text>le cas échéant, le numéro de série de l’aéronef.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515254" lims:id="1515254" lims:enactId="1504740">DORS/2025-70, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516344" lims:id="1516344" level="3"><TitleText>Registre des aéronefs télépilotés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1515256" lims:id="1515256"><Label>900.17</Label><Text>Le ministre établit et tient à jour un registre des aéronefs télépilotés qui contient les renseignements ci-après au sujet de chaque aéronef pour lequel un certificat d’immatriculation a été délivré en vertu de l’article <XRefInternal>900.16</XRefInternal> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515257" lims:id="1515257"><Label>a)</Label><Text>le nom et l’adresse du propriétaire enregistré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515258" lims:id="1515258"><Label>b)</Label><Text>le numéro d’immatriculation visé à l’alinéa <XRefInternal>900.16</XRefInternal>(3)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515259" lims:id="1515259"><Label>c)</Label><Text>tout autre renseignement sur l’aéronef que le ministre détermine utile pour l’immatriculation de l’aéronef télépiloté.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515261" lims:id="1515261" lims:enactId="1504740">DORS/2025-70, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516345" lims:id="1516345" level="3"><TitleText>Annulation du certificat d’immatriculation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1515263" lims:id="1515263"><Label>900.18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515264" lims:id="1515264"><Label>(1)</Label><Text>Le propriétaire enregistré de l’aéronef télépiloté avise le ministre de la survenance de l’un ou l’autre des événements ci-après, dans les sept jours après en avoir pris connaissance :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515265" lims:id="1515265"><Label>a)</Label><Text>l’aéronef est détruit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515266" lims:id="1515266"><Label>b)</Label><Text>l’aéronef est désaffecté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515267" lims:id="1515267"><Label>c)</Label><Text>l’aéronef est porté disparu et les recherches pour le retrouver sont terminées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515268" lims:id="1515268"><Label>d)</Label><Text>l’aéronef est porté disparu depuis au moins soixante jours;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515269" lims:id="1515269"><Label>e)</Label><Text>le propriétaire enregistré de l’aéronef en a transféré la garde et la responsabilité légales.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515270" lims:id="1515270"><Label>(2)</Label><Text>La survenance de l’un des événements visés au paragraphe (1) entraîne l’annulation du certificat d’immatriculation de l’aéronef télépiloté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515271" lims:id="1515271"><Label>(3)</Label><Text>La survenance de l’un des événements ci-après entraîne l’annulation du certificat d’immatriculation de l’aéronef télépiloté :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515272" lims:id="1515272"><Label>a)</Label><Text>le propriétaire enregistré de l’aéronef est décédé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515273" lims:id="1515273"><Label>b)</Label><Text>l’entité qui est le propriétaire enregistré de l’aéronef a fait l’objet d’une liquidation, d’une dissolution ou d’une fusion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515274" lims:id="1515274"><Label>c)</Label><Text>le propriétaire enregistré de l’aéronef n’a plus qualité au titre de l’article <XRefInternal>900.15</XRefInternal> pour en être le propriétaire enregistré.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515275" lims:id="1515275"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application de la présente section, le propriétaire a la garde et la responsabilité légales de l’aéronef télépiloté s’il a l’entière responsabilité de l’utilisation et de la maintenance du système d’aéronef télépiloté dont l’aéronef est un élément.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515277" lims:id="1515277" lims:enactId="1504740">DORS/2025-70, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516346" lims:id="1516346" level="3"><TitleText>Changement de nom ou d’adresse</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1515279" lims:id="1515279"><Label>900.19</Label><Text>Le propriétaire enregistré d’un aéronef télépiloté avise le ministre de tout changement de nom ou de dénomination sociale, selon le cas, ou d’adresse dans les sept jours suivant le changement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515281" lims:id="1515281" lims:enactId="1504740">DORS/2025-70, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516347" lims:id="1516347" level="3"><TitleText>Accessibilité du certificat d’immatriculation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1515283" lims:id="1515283"><Label>900.20</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté, à moins que le certificat d’immatriculation délivré à l’égard de l’aéronef télépiloté qui est un élément du système lui soit facilement accessible pendant toute la durée de l’utilisation.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515285" lims:id="1515285" lims:enactId="1504740">DORS/2025-70, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098221" lims:id="1515286" level="2"><TitleText>Sous-partie 1 — petits aéronefs télépilotés et aéronefs télépilotés moyens</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515288" lims:id="1515288" lims:enactId="1504742">DORS/2025-70, art. 48</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098222" lims:id="1098222" level="3"><TitleText>Section I — disposition générale</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098223" lims:id="1098223" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098224" lims:id="1515290"><Label>901.01</Label><Text>La présente sous-partie s’applique à l’égard de l’utilisation des systèmes d’aéronefs télépilotés qui comprennent un petit aéronef télépiloté ou un aéronef télépiloté moyen.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098226" lims:id="1098226" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515289" lims:id="1515289" lims:enactId="1504744">DORS/2025-70, art. 49</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098227" lims:id="1515584" level="3"><TitleText>Section II — [Réservée]</TitleText></Heading><Reserved lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515611" lims:id="1515611">[<Emphasis style="bold">901.02</Emphasis> à <Emphasis style="bold">901.10</Emphasis> réservés]</Reserved><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098229" lims:id="1515594"><Label>901.02</Label><Text><Repealed>[Réservé, DORS/2025-70, art. 50]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098233" lims:id="1515595"><Label>901.03</Label><Text><Repealed>[Réservé, DORS/2025-70, art. 50]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098237" lims:id="1515596"><Label>901.04</Label><Text><Repealed>[Réservé, DORS/2025-70, art. 50]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098247" lims:id="1515597"><Label>901.05</Label><Text><Repealed>[Réservé, DORS/2025-70, art. 50]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098274" lims:id="1515598"><Label>901.06</Label><Text><Repealed>[Réservé, DORS/2025-70, art. 50]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098281" lims:id="1515599"><Label>901.07</Label><Text><Repealed>[Réservé, DORS/2025-70, art. 50]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098297" lims:id="1515600"><Label>901.08</Label><Text><Repealed>[Réservé, DORS/2025-70, art. 50]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098301" lims:id="1515601"><Label>901.09</Label><Text><Repealed>[Réservé, DORS/2025-70, art. 50]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098305" lims:id="1098305" level="3"><TitleText>Section III — règles générales d’utilisation et de vol</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098306" lims:id="1098306" level="4"><TitleText>Visibilité directe</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2025-11-04" lims:fid="1098307" lims:id="1098307"><Label>901.11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098308" lims:id="1515614"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté à moins que lui-même ou un observateur visuel suive l’aéronef en visibilité directe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098309" lims:id="1533751"><Label>(2)</Label><Text>Il est permis au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté sans que lui-même ou un observateur visuel n’ait à suivre l’aéronef en visibilité directe s’il effectue une opération visée aux alinéas 901.62b) ou c) conformément à la section V ou une opération visée à l’article 901.87 conformément à la section VI, ou si l’opération est effectuée en conformité avec un certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP délivré en vertu de l’article <XRefInternal>903.03</XRefInternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098311" lims:id="1098311" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515612" lims:id="1515612" lims:enactId="1504748">DORS/2025-70, art. 51</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098312" lims:id="1098312" level="4"><TitleText>Interdiction — périmètre de sécurité d’urgence</TitleText></Heading><Reserved lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515823" lims:id="1515823">[<Emphasis style="bold">901.12</Emphasis> réservé]</Reserved><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098313" lims:id="1515824"><Label>901.12</Label><Text><Repealed>[Réservé, DORS/2025-70, art. 52]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098318" lims:id="1098318" level="4"><TitleText>Interdiction — espace aérien intérieur canadien</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098319" lims:id="1515617"><Label>901.13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515618" lims:id="1515618"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit au pilote qui utilise un aéronef télépiloté de le faire quitter l’espace aérien intérieur canadien.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515619" lims:id="1515619"><Label>(2)</Label><Text>Il est permis au pilote d’utiliser un aéronef télépiloté hors de l’espace aérien intérieur canadien si l’utilisation est effectuée en conformité avec un certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP délivré en vertu de l’article <XRefInternal>903.03</XRefInternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098321" lims:id="1098321" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515616" lims:id="1515616" lims:enactId="1504755">DORS/2025-70, art. 53</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098322" lims:id="1515625" level="4"><TitleText>Espace aérien contrôlé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-11-04" lims:fid="1098323" lims:id="1533753"><Label>901.14</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un aéronef télépiloté dans l’espace aérien contrôlé sauf en conformité avec :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533754" lims:id="1533754"><Label>a)</Label><Text>le paragraphe <XRefInternal>901.71</XRefInternal>(1), dans le cas d’une opération effectuée en vertu de la section V;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533755" lims:id="1533755"><Label>b)</Label><Text>un certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP délivré en vertu de l’article <XRefInternal>903.03</XRefInternal>, dans tout autre cas.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098328" lims:id="1098328" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515620" lims:id="1515620" lims:enactId="1504755">DORS/2025-70, art. 53</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533752" lims:id="1533752" lims:enactId="1504757">DORS/2025-70, art. 54</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098329" lims:id="1515624" level="4"><TitleText>Entrée involontaire dans l’espace aérien contrôlé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:lastAmendedDate="2025-11-19" lims:fid="1098330" lims:id="1533936"><Label>901.15</Label><Text>Le pilote d’un aéronef télépiloté veille à ce que l’unité ATS compétente ou l’organisme utilisateur compétent soit immédiatement avisé s’il perd le contrôle de l’aéronef et que celui-ci entre ou est susceptible d’entrer involontairement dans un espace aérien contrôlé.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098332" lims:id="1098332" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515622" lims:id="1515622" lims:enactId="1504755">DORS/2025-70, art. 53</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-27" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1513928" lims:id="1513928" lims:enactId="1510371">DORS/2025-98, art. 24</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-19" lims:enacted-date="2025-11-06" lims:fid="1533935" lims:id="1533935" lims:enactId="1533267">DORS/2025-226, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098333" lims:id="1098333" level="4"><TitleText>Sécurité du vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-01-09" lims:fid="1098334" lims:id="1098334"><Label>901.16</Label><Text>Le pilote qui utilise un système d’aéronef télépiloté cesse immédiatement de l’utiliser dès que la sécurité aérienne ou la sécurité des personnes est compromise ou est susceptible d’être compromise.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098336" lims:id="1098336" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098337" lims:id="1098337" level="4"><TitleText>Priorité de passage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-01-09" lims:fid="1098338" lims:id="1098338"><Label>901.17</Label><Text>Le pilote d’un aéronef télépiloté cède en tout temps le passage aux aérodynes entraînés par moteur, aux dirigeables, aux planeurs et aux ballons.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098340" lims:id="1098340" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098341" lims:id="1098341" level="4"><TitleText>Évitement d’abordage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-01-09" lims:fid="1098342" lims:id="1098342"><Label>901.18</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un aéronef télépiloté à proximité telle d’un autre aéronef que cela créerait un risque d’abordage.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098344" lims:id="1098344" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098345" lims:id="1098345" level="4"><TitleText>État des membres d’équipage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-01-09" lims:fid="1098346" lims:id="1098346"><Label>901.19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098347" lims:id="1098347"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’agir en qualité de membre d’équipage d’un système d’aéronef télépiloté :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098348" lims:id="1098348"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’elle est fatiguée ou sera probablement fatiguée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098349" lims:id="1098349"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’elle est, de quelque autre manière, inapte à exercer correctement ses fonctions.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098350" lims:id="1098350"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’agir en qualité de membre d’équipage d’un système d’aéronef télépiloté dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098351" lims:id="1098351"><Label>a)</Label><Text>elle a ingéré une boisson alcoolisée dans les douze heures qui précédent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098352" lims:id="1098352"><Label>b)</Label><Text>elle est sous l’effet de l’alcool;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098353" lims:id="1098353"><Label>c)</Label><Text>elle fait usage d’une drogue qui affaiblit ses facultés au point où la sécurité aérienne ou la sécurité des personnes est compromise ou est susceptible d’être compromise.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098355" lims:id="1098355" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098356" lims:id="1098356" level="4"><TitleText>Observateurs visuels</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098357" lims:id="1098357"><Label>901.20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098358" lims:id="1515631"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté lorsqu’il a recours à des observateurs visuels pour l’aider à détecter et à éviter les conflits de circulation aérienne ou tout autre danger, à moins qu’une communication fiable et en temps opportun soit maintenue entre lui et chaque observateur visuel pendant l’utilisation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098359" lims:id="1098359"><Label>(2)</Label><Text>L’observateur visuel communique en temps opportun avec le pilote si, pendant l’utilisation, il détecte un conflit de circulation aérienne, un danger pour la sécurité aérienne ou un danger pour la sécurité des personnes à la surface.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098360" lims:id="1098360"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit à l’observateur visuel d’exercer ses fonctions à l’égard de plus d’un aéronef télépiloté simultanément, à moins que les aéronefs ne soient utilisés conformément au paragraphe <XRefInternal>901.40</XRefInternal>(1) ou en conformité avec un certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP délivré en vertu de l’article <XRefInternal>903.03</XRefInternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098361" lims:id="1098361"><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit à l’observateur visuel d’exercer ses fonctions lorsqu’il utilise un véhicule, un navire ou un aéronef en mouvement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098363" lims:id="1098363" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515630" lims:id="1515630" lims:enactId="1504759">DORS/2025-70, art. 55</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098364" lims:id="1098364" level="4"><TitleText>Conformité aux instructions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-01-09" lims:fid="1098365" lims:id="1098365"><Label>901.21</Label><Text>Chaque membre d’équipage d’un système d’aéronef télépiloté est tenu de se conformer aux instructions du pilote pendant le temps de vol.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098367" lims:id="1098367" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098368" lims:id="1515634" level="4"><TitleText>Personnes à bord</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-11-04" lims:fid="1098369" lims:id="1533756"><Label>901.22</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un aéronef télépiloté qui transporte des personnes à bord, sauf en conformité avec un certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP délivré en vertu de l’article <XRefInternal>903.03</XRefInternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098371" lims:id="1098371" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515632" lims:id="1515632" lims:enactId="1504761">DORS/2025-70, art. 56</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098372" lims:id="1098372" level="4"><TitleText>Procédures</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098373" lims:id="1098373"><Label>901.23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098374" lims:id="1098374"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1512412" lims:id="1515637">Il est interdit au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté, à moins que les procédures ci-après aient été établies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098375" lims:id="1098375"><Label>a)</Label><Text>des procédures relatives aux conditions normales d’utilisation, y compris des procédures avant le vol, le décollage, le lancement, l’approche, l’atterrissage ou la récupération;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098376" lims:id="1098376"><Label>b)</Label><Text>des procédures relatives aux conditions d’urgence, y compris celles touchant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098377" lims:id="1098377"><Label>(i)</Label><Text>la défaillance du poste de contrôle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098378" lims:id="1515641"><Label>(ii)</Label><Text>les défaillances de l’équipement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098379" lims:id="1098379"><Label>(iii)</Label><Text>la défaillance de l’aéronef télépiloté,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098380" lims:id="1098380"><Label>(iv)</Label><Text>la perte de la liaison de commande et de contrôle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098381" lims:id="1098381"><Label>(v)</Label><Text>la dérive,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098382" lims:id="1515642"><Label>(vi)</Label><Text>l’interruption de vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515643" lims:id="1515643"><Label>(vii)</Label><Text>la détection et l’évitement des conflits de circulation aérienne ou de tout autre danger.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098383" lims:id="1515644"><Label>(2)</Label><Text>Si le constructeur du système d’aéronef télépiloté ou la personne qui a fait la déclaration visée à l’article <XRefInternal>901.194</XRefInternal> à l’égard du modèle de ce système fournit des instructions relativement aux sujets visés aux alinéas (1)a) et b), les procédures établies en vertu du paragraphe (1) doivent en tenir compte.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098384" lims:id="1098384"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit au pilote de procéder au décollage ou au lancement d’un aéronef télépiloté à moins que les procédures visées au paragraphe (1) n’aient été révisées avant le vol par chaque membre d’équipage et qu’elles soient à leur portée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098385" lims:id="1098385"><Label>(4)</Label><Text>Il interdit au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté, sauf conformément aux procédures visées au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098387" lims:id="1098387" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515635" lims:id="1515635" lims:enactId="1504766">DORS/2025-70, art. 57</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098388" lims:id="1098388" level="4"><TitleText>Information préalable au vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098389" lims:id="1515646"><Label>901.24</Label><Text>Le pilote d’un aéronef télépiloté est tenu, avant le commencement d’un vol, de bien connaître les renseignements pertinents à l’égard d’un vol, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515647" lims:id="1515647"><Label>a)</Label><Text>les résultats de l’examen des lieux effectué au titre de l’article <XRefInternal>901.27</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515648" lims:id="1515648"><Label>b)</Label><Text>toute déclaration visée à l’article <XRefInternal>901.194</XRefInternal> présentée à l’égard du modèle de système d’aéronef télépiloté qui sera utilisé pour le vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515649" lims:id="1515649"><Label>c)</Label><Text>les compétences des membres d’équipage.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098391" lims:id="1098391" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515645" lims:id="1515645" lims:enactId="1504775">DORS/2025-70, art. 58</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098392" lims:id="1098392" level="4"><TitleText>Altitude maximale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-01-09" lims:fid="1098393" lims:id="1098393"><Label>901.25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098394" lims:id="1098394"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit au pilote d’utiliser un aéronef télépiloté à une altitude supérieure à l’une des altitudes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098395" lims:id="1098395"><Label>a)</Label><Text>400 pieds (122 m) AGL;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098396" lims:id="1098396"><Label>b)</Label><Text>100 pieds (30 m) au-dessus d’un immeuble ou d’une structure, si l’aéronef est utilisé à une distance de moins de 200 pieds (61 m), mesurée horizontalement, de l’immeuble ou de la structure.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098397" lims:id="1098397"><Label>(2)</Label><Text>Il est permis au pilote d’utiliser un aéronef télépiloté à une altitude supérieure à l’une des altitudes prévues au paragraphe (1) s’il le fait en conformité avec un certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP délivré en vertu de l’article <XRefInternal>903.03</XRefInternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098399" lims:id="1098399" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098400" lims:id="1098400" level="4"><TitleText>Distance horizontale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098401" lims:id="1515651"><Label>901.26</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser, sauf en vertu de la section V :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515652" lims:id="1515652"><Label>a)</Label><Text>un petit aéronef télépiloté pour effectuer une opération en VLOS à une distance de moins de 100 pieds (30 m), mesurée horizontalement et à n’importe quelle altitude, de toute personne qui ne participe pas à l’opération;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515653" lims:id="1515653"><Label>b)</Label><Text>un aéronef télépiloté moyen pour effectuer une opération en VLOS à une distance de moins de 500 pieds (152,4 m), mesurée horizontalement et à n’importe quelle altitude, de toute personne qui ne participe pas à l’opération.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098403" lims:id="1098403" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515650" lims:id="1515650" lims:enactId="1504777">DORS/2025-70, art. 59</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098404" lims:id="1098404" level="4"><TitleText>Examen des lieux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-11-04" lims:fid="1098405" lims:id="1533767"><Label>901.27</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté, à moins qu’il ait établi, avant le début de l’utilisation, que le volume opérationnel convient à l’utilisation après avoir effectué un examen des lieux en tenant compte des facteurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533768" lims:id="1533768"><Label>a)</Label><Text>le type d’espace aérien et les exigences qui s’appliquent à la géographie de vol, notamment celles précisées dans un <IBR>NOTAM</IBR>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533769" lims:id="1533769"><Label>b)</Label><Text>les altitudes et les trajets qui seront utilisés pour l’approche, le décollage, le lancement, l’atterrissage ou la récupération;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533770" lims:id="1533770"><Label>c)</Label><Text>la proximité d’autres aéronefs en utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533771" lims:id="1533771"><Label>d)</Label><Text>la proximité d’aéroports, d’héliports ou d’autres aérodromes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533772" lims:id="1533772"><Label>e)</Label><Text>l’emplacement et la hauteur des obstacles, notamment les fils, les mâts, les bâtiments, les tours de téléphonie cellulaire et les turbines éoliennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533773" lims:id="1533773"><Label>f)</Label><Text>les conditions météorologiques ou environnementales prédominantes et les prévisions météorologiques pour la durée du vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533774" lims:id="1533774"><Label>g)</Label><Text>dans le cas d’une opération en VLOS, d’une opération en VLOS prolongée ou d’une opération protégée, la distance horizontale par rapport à toute personne qui ne participe pas à l’opération;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533775" lims:id="1533775"><Label>h)</Label><Text>dans le cas d’une opération en BVLOS, la distance par rapport à toute zone peuplée ou zone peu densément peuplée.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098415" lims:id="1098415" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533757" lims:id="1533757" lims:enactId="1504779">DORS/2025-70, art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098416" lims:id="1098416" level="4"><TitleText>Autres exigences avant vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-01-09" lims:fid="1098417" lims:id="1098417"><Label>901.28</Label><Text>Avant le commencement d’un vol, le pilote d’un aéronef télépiloté, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098418" lims:id="1098418"><Label>a)</Label><Text>s’assure que l’aéronef a suffisamment de carburant ou d’énergie pour terminer le vol de façon sécuritaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098419" lims:id="1098419"><Label>b)</Label><Text>veille à ce que chaque membre d’équipage, avant d’agir en cette qualité, ait reçu des instructions concernant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098420" lims:id="1098420"><Label>(i)</Label><Text>les fonctions qu’il doit exercer,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098421" lims:id="1098421"><Label>(ii)</Label><Text>l’emplacement et le mode d’utilisation de tout équipement de secours associé à l’utilisation du système d’aéronef télépiloté;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098422" lims:id="1098422"><Label>c)</Label><Text>détermine la distance maximale que l’aéronef peut atteindre par rapport au pilote sans que la sécurité aérienne ou la sécurité des personnes ne soit compromise.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098424" lims:id="1098424" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098425" lims:id="1098425" level="4"><TitleText>État de service du système d’aéronef télépiloté</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098426" lims:id="1098426"><Label>901.29</Label><Text>Il est interdit au pilote de procéder au décollage ou au lancement d’un aéronef télépiloté, ou de permettre le décollage ou le lancement d’un tel aéronef, à moins de s’assurer de ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098427" lims:id="1098427"><Label>a)</Label><Text>l’aéronef est en état de service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098428" lims:id="1515655"><Label>b)</Label><Text>la maintenance du système d’aéronef télépiloté a été exécutée, et toutes les mesures obligatoires ont été prises, conformément aux <IBR>instructions du constructeur ou de la personne qui a fait la déclaration visée à l’article <XRefInternal>901.194</XRefInternal> à l’égard du modèle du système</IBR>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098429" lims:id="1515656"><Label>c)</Label><Text>l’équipement exigé par le présent règlement ou les <IBR>instructions du constructeur</IBR>, notamment tout élément du système qui est nécessaire pour appuyer l’utilisation du système d’aéronef télépiloté, est installé, le cas échéant, et en état de service.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098430" lims:id="1515657"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-70, art. 61]</Repealed></Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098432" lims:id="1098432" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515654" lims:id="1515654" lims:enactId="1504781">DORS/2025-70, art. 61</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098433" lims:id="1515662" level="4"><TitleText>Disponibilité des manuels</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098434" lims:id="1515659"><Label>901.30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515660" lims:id="1515660"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au pilote d’effectuer le décollage ou le lancement d’un aéronef télépiloté, à moins que les <IBR>manuels d’utilisation</IBR> applicables au système d’aéronef télépiloté dont l’aéronef est un élément soient à la portée des membres d’équipage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515661" lims:id="1515661"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit au pilote d’effectuer le décollage ou le lancement d’un aéronef télépiloté pour effectuer une opération en BVLOS en vertu de la section VI, à moins que le manuel d’exploitation de SATP de l’exploitant de SATP soit à la portée des membres d’équipage.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098436" lims:id="1098436" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515658" lims:id="1515658" lims:enactId="1504783">DORS/2025-70, art. 62</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098437" lims:id="1533778" level="4"><TitleText>Manuels d’utilisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-11-04" lims:fid="1098438" lims:id="1533777"><Label>901.31</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté, sauf conformément aux <IBR>manuels d’utilisation</IBR> applicables.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098440" lims:id="1098440" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533776" lims:id="1533776" lims:enactId="1504785">DORS/2025-70, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098441" lims:id="1098441" level="4"><TitleText>Commandes d’un système d’aéronef télépiloté</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098442" lims:id="1515664"><Label>901.32</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté dont la conception ne permet pas l’intervention d’un pilote dans la gestion d’un vol.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098444" lims:id="1098444" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515663" lims:id="1515663" lims:enactId="1504787">DORS/2025-70, art. 64</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098445" lims:id="1098445" level="4"><TitleText>Décollage, lancement, approche, atterrissage et récupération</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-01-09" lims:fid="1098446" lims:id="1098446"><Label>901.33</Label><Text>Avant le décollage, le lancement, l’approche, l’atterrissage ou la récupération, le pilote d’un aéronef télépiloté s’assure de ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098447" lims:id="1098447"><Label>a)</Label><Text>il n’y a pas de risque de collision avec un autre aéronef, une personne ou un obstacle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098448" lims:id="1098448"><Label>b)</Label><Text>l’aire choisie pour le décollage, le lancement, l’atterrissage ou la récupération, le cas échéant, convient à l’opération prévue.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098450" lims:id="1098450" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098451" lims:id="1098451" level="4"><TitleText>Conditions météorologiques — conditions minimales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098452" lims:id="1515670"><Label>901.34</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515671" lims:id="1515671"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un aéronef télépiloté pour effectuer une opération en VLOS, à moins que les conditions météorologiques au moment du vol permettent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515672" lims:id="1515672"><Label>a)</Label><Text>d’une part, que l’opération soit effectuée en conformité avec les <IBR>manuels d’utilisation</IBR> applicable au système d’aéronef télépiloté dont l’aéronef est un élément;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515673" lims:id="1515673"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, que le pilote ou tout observateur visuel puisse effectuer la totalité du vol en visibilité directe.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515674" lims:id="1515674"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque la visibilité au sol est égale ou inférieure à quatre milles, il est interdit au pilote d’utiliser un aéronef télépiloté moyen pour effectuer une opération en VLOS à une distance de plus de la moitié de la visibilité au sol, sauf en conformité avec un certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP délivré en vertu de l’article <XRefInternal>903.03</XRefInternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515675" lims:id="1515675"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), il est interdit au pilote d’utiliser un aéronef télépiloté pour effectuer une opération en BVLOS, à moins que la visibilité au sol soit d’au moins trois milles et que l’aéronef soit utilisé hors des nuages.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515676" lims:id="1515676"><Label>(4)</Label><Text>Le pilote peut utiliser un aéronef télépiloté pour effectuer une opération en BVLOS dans les nuages ou lorsque la visibilité au sol est de moins de trois milles si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515677" lims:id="1515677"><Label>a)</Label><Text>la déclaration visée à l’article <XRefInternal>901.194</XRefInternal> a été présentée à l’égard du modèle de système d’aéronef télépiloté dont l’aéronef est un élément et à l’égard des exigences techniques prévues à l’article 922.10 de la norme 922 et les <IBR>manuels d’utilisation</IBR> applicables au système permettent cette opération dans de telles conditions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515678" lims:id="1515678"><Label>b)</Label><Text>l’opération est effectuée en conformité avec un certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP délivré en vertu de l’article <XRefInternal>903.03</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098456" lims:id="1098456" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515669" lims:id="1515669" lims:enactId="1504789">DORS/2025-70, art. 65</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098457" lims:id="1098457" level="4"><TitleText>Givrage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098458" lims:id="1515680"><Label>901.35</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515681" lims:id="1515681"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté lorsque des conditions de givrage sont observées, ont été signalées ou sont susceptibles de survenir sur le trajet du vol, à moins que l’aéronef soit muni d’équipement de dégivrage ou d’antigivrage ou que le pilote soit en mesure de détecter la présence de givrage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515682" lims:id="1515682"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté lorsque du givre, de la glace ou de la neige adhère à l’une des surfaces critiques de l’aéronef télépiloté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515683" lims:id="1515683"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2), <DefinedTermFr>surfaces critiques</DefinedTermFr> s’entend des ailes, gouvernes, rotors, hélices, stabilisateurs, plans fixes verticaux ou toutes autres surfaces stabilisantes de l’aéronef télépiloté et de toute autre surface indiquée comme étant une surface critique dans les <IBR>manuels d’utilisation</IBR> applicables au système.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098462" lims:id="1098462" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515679" lims:id="1515679" lims:enactId="1504791">DORS/2025-70, art. 66</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098463" lims:id="1098463" level="4"><TitleText>Vol de formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-01-09" lims:fid="1098464" lims:id="1098464"><Label>901.36</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un aéronef télépiloté en vol en formation avec un autre aéronef à moins qu’une entente préalable n’ait été conclue entre les pilotes des aéronefs en cause à l’égard du vol proposé.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098466" lims:id="1098466" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098467" lims:id="1098467" level="4"><TitleText>Interdiction — utilisation d’un véhicule, d’un navire ou d’un aéronef habité en mouvement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-01-09" lims:fid="1098468" lims:id="1098468"><Label>901.37</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un aéronef télépiloté lorsqu’il utilise un véhicule, un navire en mouvement ou un aéronef habité.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098470" lims:id="1098470" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098471" lims:id="1098471" level="4"><TitleText>Dispositif de vue à la première personne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-11-04" lims:fid="1098472" lims:id="1515689"><Label>901.38</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515690" lims:id="1533779"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser, sauf en vertu de la section VI, un système d’aéronef télépiloté à l’aide d’un dispositif de vue à la première personne à moins qu’un observateur visuel maintienne sans aide un contact visuel avec l’espace aérien dans lequel l’aéronef télépiloté est utilisé pour détecter les conflits de circulation aérienne ou tout autre danger et prendre des mesures pour les éviter.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515691" lims:id="1515691"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), <DefinedTermFr>dispositif de vue à la première personne</DefinedTermFr> désigne l’appareil qui génère une image vidéo et la transmet en continu sur un écran ou sur le moniteur du poste de contrôle et qui donne au pilote d’un aéronef télépiloté l’impression de le piloter du point de vue d’un pilote à bord.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098474" lims:id="1098474" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515688" lims:id="1515688" lims:enactId="1504793">DORS/2025-70, art. 67</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533780" lims:id="1533780" level="4"><TitleText>Feux anticollision</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-11-04" lims:fid="1533781" lims:id="1533781"><Label>901.38.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533782" lims:id="1533782"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), il est interdit au pilote d’utiliser un aéronef télépiloté pour effectuer une opération en BVLOS, à moins que l’aéronef soit muni de feux anticollision et que ceux-ci soient allumés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533783" lims:id="1533783"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), les feux anticollision sont conformes aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533784" lims:id="1533784"><Label>a)</Label><Text>être de couleur blanche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533785" lims:id="1533785"><Label>b)</Label><Text>à l’égard des opérations de nuit, être visibles au moyen de lunettes de vision nocturne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533786" lims:id="1533786"><Label>c)</Label><Text>clignoter à une fréquence d’au moins 40, et d’au plus 100, éclats par minute;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533787" lims:id="1533787"><Label>d)</Label><Text>être visibles de toutes les directions en deçà de 75 degrés au-dessus et au-dessous du plan horizontal de l’aéronef, à l’exception d’angles solides de visibilité obstruée ne totalisant pas plus de 0,5 stéradian;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533788" lims:id="1533788"><Label>e)</Label><Text>avoir une intensité suffisante pour être visibles de toutes les directions à une distance d’au moins 1 mille.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533789" lims:id="1533789"><Label>(3)</Label><Text>Les feux anticollision peuvent être éteints lorsque le pilote détermine, d’après les conditions d’utilisation, que cela est préférable pour des raisons de sécurité aérienne.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533791" lims:id="1533791" lims:enactId="1504798">DORS/2025-70, art. 68</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098475" lims:id="1098475" level="4"><TitleText>Vol de nuit — exigences</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098476" lims:id="1098476"><Label>901.39</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098477" lims:id="1515693"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté pendant la nuit, à moins que l’aéronef télépiloté soit équipé des feux nécessaires pour le rendre visible au pilote ou aux observateurs visuels — qu’ils utilisent ou non des lunettes de vision nocturne — et que les feux soient allumés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098478" lims:id="1098478"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté en utilisant des lunettes de vision nocturne à moins qu’elles ne permettent de détecter toute la lumière du spectre visuel ou que cette personne n’ait un autre moyen qui permette de le faire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098480" lims:id="1098480" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515692" lims:id="1515692" lims:enactId="1504800">DORS/2025-70, art. 69</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098481" lims:id="1098481" level="4"><TitleText>Plusieurs aéronefs télépilotés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098482" lims:id="1515705"><Label>901.40</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515706" lims:id="1515706"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), il est interdit au pilote d’utiliser simultanément plus d’un aéronef télépiloté, sauf si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515707" lims:id="1515707"><Label>a)</Label><Text>les aéronefs sont utilisés pour effectuer une opération en VLOS;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515708" lims:id="1515708"><Label>b)</Label><Text>les aéronefs sont utilisés conformément aux <IBR>manuels d’utilisation</IBR> applicables au système d’aéronef télépiloté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515709" lims:id="1515709"><Label>c)</Label><Text>le système d’aéronef télépiloté est conçu pour permettre l’utilisation de plusieurs aéronefs à partir du même poste de contrôle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515710" lims:id="1515710"><Label>d)</Label><Text>le nombre d’aéronefs utilisés simultanément est d’au plus cinq.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515711" lims:id="1515711"><Label>(2)</Label><Text>Le pilote peut utiliser simultanément plus de cinq aéronefs télépilotés si l’utilisation est effectuée en conformité avec un certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP délivré en vertu de l’article <XRefInternal>903.03</XRefInternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515712" lims:id="1515712"><Label>(3)</Label><Text>Le pilote peut utiliser simultanément plus d’un aéronef télépiloté pour effectuer une opération qui n’est pas une opération en VLOS si elle est effectuée en conformité avec un certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP délivré en vertu de l’article <XRefInternal>903.03</XRefInternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098486" lims:id="1098486" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515694" lims:id="1515694" lims:enactId="1504802">DORS/2025-70, art. 70</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098487" lims:id="1515717" level="4"><TitleText>Événements annoncés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098488" lims:id="1515714"><Label>901.41</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515715" lims:id="1515715"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté lors d’un événement annoncé, sauf en conformité avec un certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP délivré en vertu de l’article <XRefInternal>903.03</XRefInternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515716" lims:id="1515716"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas si le système d’aéronef télépiloté est utilisé pour le sauvetage de vies humaines, une opération policière, une opération de lutte contre les incendies ou toute autre opération effectuée pour les besoins d’une autorité publique.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098492" lims:id="1098492" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515713" lims:id="1515713" lims:enactId="1504802">DORS/2025-70, art. 70</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098493" lims:id="1098493" level="4"><TitleText>Transfert des responsabilités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098494" lims:id="1098494"><Label>901.42</Label><Text>Il est interdit au pilote de transférer ses responsabilités à un autre pilote pendant le vol à moins que, avant le décollage ou le lancement de l’aéronef télépiloté :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098495" lims:id="1515719"><Label>a)</Label><Text>d’une part, une entente préalable à l’égard du transfert ait été conclue entre les pilotes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098496" lims:id="1098496"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, une procédure ait été prévue pour atténuer les risques de perte de contrôle de l’aéronef.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098498" lims:id="1098498" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515718" lims:id="1515718" lims:enactId="1504804">DORS/2025-70, art. 71(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098499" lims:id="1098499" level="4"><TitleText>Charges utiles</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2025-11-04" lims:fid="1098500" lims:id="1098500"><Label>901.43</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098501" lims:id="1098501"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté si l’aéronef transporte une charge utile qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098502" lims:id="1533792"><Label>a)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-70, art. 72]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098503" lims:id="1098503"><Label>b)</Label><Text>se compose d’armes, de munitions ou d’autres matériels conçus pour usage militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098504" lims:id="1098504"><Label>c)</Label><Text>peut compromettre la sécurité aérienne ou causer des blessures à autrui;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098505" lims:id="1515721"><Label>d)</Label><Text>est rattachée à l’aéronef au moyen d’un câble, à moins que l’opération soit effectuée conformément aux <IBR>manuels d’utilisation</IBR> applicables au système.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098506" lims:id="1098506"><Label>(2)</Label><Text>Il est permis au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté lorsque l’aéronef transporte une charge utile visée au paragraphe (1) si cette opération est effectuée en conformité avec un certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP délivré en vertu de l’article <XRefInternal>903.03</XRefInternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098508" lims:id="1098508" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515720" lims:id="1515720" lims:enactId="1504806">DORS/2025-70, art. 72</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098509" lims:id="1098509" level="4"><TitleText>Système d’interruption de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098510" lims:id="1515723"><Label>901.44</Label><Text>Il est interdit au pilote de déclencher un système qui interrompt le vol de l’aéronef télépiloté si la sécurité aérienne ou la sécurité des personnes en serait compromise ou serait susceptible de l’être.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098512" lims:id="1098512" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515722" lims:id="1515722" lims:enactId="1504810">DORS/2025-70, art. 73</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098513" lims:id="1098513" level="4"><TitleText>ELT</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-01-09" lims:fid="1098514" lims:id="1098514"><Label>901.45</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un aéronef télépiloté muni d’un ELT.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098516" lims:id="1098516" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098517" lims:id="1098517" level="4"><TitleText>Transpondeur et équipement de transmission automatique d’altitude-pression</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-01-09" lims:fid="1098518" lims:id="1098518"><Label>901.46</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098519" lims:id="1098519"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté lorsque l’aéronef se trouve dans l’espace aérien à utilisation de transpondeur visé à l’article <XRefInternal>601.03</XRefInternal>, à moins que l’aéronef ne soit muni d’un transpondeur et de l’équipement de transmission automatique d’altitude-pression.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098520" lims:id="1098520"><Label>(2)</Label><Text>L’unité de contrôle de la circulation aérienne peut autoriser le pilote à utiliser dans l’espace aérien visé à l’article <XRefInternal>601.03</XRefInternal> un aéronef télépiloté qui n’est pas muni du transpondeur ou de l’équipement visé au paragraphe (1), si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098521" lims:id="1098521"><Label>a)</Label><Text>l’unité de contrôle de la circulation aérienne fournit un service de contrôle de la circulation aérienne pour cet espace aérien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098522" lims:id="1098522"><Label>b)</Label><Text>le pilote en a fait la demande à l’unité de contrôle de la circulation aérienne avant d’entrer dans l’espace aérien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098523" lims:id="1098523"><Label>c)</Label><Text>la sécurité aérienne n’est pas susceptible d’être compromise.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098525" lims:id="1098525" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098526" lims:id="1098526" level="4"><TitleText>Utilisation à un aérodrome, un aéroport, un héliport ou dans son voisinage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098527" lims:id="1098527"><Label>901.47</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098528" lims:id="1098528"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un aéronef télépiloté à un aérodrome ou à proximité d’un aérodrome inscrit dans le <XRefExternal reference-type="standard">Supplément de vol — Canada</XRefExternal> ou dans le <XRefExternal reference-type="standard">Supplément hydroaérodromes</XRefExternal> d’une manière qui pourrait perturber la trajectoire d’un aéronef circulant dans le circuit de trafic établi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098529" lims:id="1515726"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article <XRefInternal>901.73</XRefInternal>, il est interdit au pilote d’utiliser un aéronef télépiloté pour effectuer une opération en VLOS lorsque l’aéronef se trouve à une distance inférieure :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515727" lims:id="1515727"><Label>a)</Label><Text>à trois milles marins du centre d’un aéroport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515728" lims:id="1515728"><Label>b)</Label><Text>à un mille marin du centre d’un héliport.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098532" lims:id="1515729"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un aéronef télépiloté pour effectuer une opération en BVLOS lorsque l’aéronef se trouve à une distance inférieure à cinq milles marins du centre d’un aérodrome inscrit dans le <IBR><XRefExternal reference-type="other">Supplément de vol — Canada</XRefExternal></IBR> ou dans le <IBR><XRefExternal reference-type="other">Supplément hydroaérodromes</XRefExternal></IBR>, sauf si l’opération est effectuée en conformité avec un certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP délivré en vertu de l’article <XRefInternal>903.03</XRefInternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515725" lims:id="1515725"><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un aéronef télépiloté lorsque l’aéronef se trouve à une distance inférieure à trois milles marins du centre d’un aérodrome exploité sous l’autorité du ministre de la Défense nationale, à moins d’y être autorisé par le ministère de la Défense nationale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098534" lims:id="1098534" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515724" lims:id="1515724" lims:enactId="1504812">DORS/2025-70, art. 74</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098535" lims:id="1098535" level="4"><TitleText>Dossiers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-01-09" lims:fid="1098536" lims:id="1098536"><Label>901.48</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098537" lims:id="1098537"><Label>(1)</Label><Text>Le propriétaire d’un système d’aéronef télépiloté tient les dossiers suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098538" lims:id="1098538"><Label>a)</Label><Text>un dossier contenant le nom des pilotes et des autres membres d’équipage qui participent à chaque vol et, à l’égard du système, le temps de chaque vol ou série de vols;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098539" lims:id="1098539"><Label>b)</Label><Text>un dossier contenant les détails sur les travaux relatifs aux mesures obligatoires et aux travaux de maintenance, les modifications et les réparations effectués sur le système, y compris :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098540" lims:id="1098540"><Label>(i)</Label><Text>le nom des personnes qui les ont effectués,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098541" lims:id="1098541"><Label>(ii)</Label><Text>la date à laquelle ils ont été effectués,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098542" lims:id="1098542"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas d’une modification, le constructeur, le modèle et une description des pièces ou de l’équipement installés sur le système,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098543" lims:id="1098543"><Label>(iv)</Label><Text>le cas échéant, toute instruction fournie pour réaliser les travaux.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098544" lims:id="1098544"><Label>(2)</Label><Text>Il veille à ce que les dossiers visés au paragraphe (1) soient conservés pour les périodes ci-après après leur création et soient mis à la disposition du ministre sur demande de ce dernier :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098545" lims:id="1098545"><Label>a)</Label><Text>douze mois, dans le cas du dossier visé à l’alinéa (1)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098546" lims:id="1098546"><Label>b)</Label><Text>vingt-quatre mois, dans le cas du dossier visé à l’alinéa (1)b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098547" lims:id="1098547"><Label>(3)</Label><Text>S’il transfère la propriété du système à une autre personne, il est aussi tenu, au moment du transfert, de lui livrer tous les dossiers visés à l’alinéa (1)b).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098549" lims:id="1098549" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098550" lims:id="1098550" level="4"><TitleText>Mesures relatives aux incidents et accidents</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-01-09" lims:fid="1098551" lims:id="1098551"><Label>901.49</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098552" lims:id="1098552"><Label>(1)</Label><Text>Le pilote qui utilise un système d’aéronef télépiloté cesse immédiatement de l’utiliser dès que l’un des incidents ou des accidents ci-après se produit, et ce, jusqu’à ce qu’une analyse soit faite pour en déterminer la cause et que des mesures correctives soient prises pour atténuer le risque qu’il se reproduise :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098553" lims:id="1098553"><Label>a)</Label><Text>toute blessure nécessitant des soins médicaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098554" lims:id="1098554"><Label>b)</Label><Text>tout contact entre l’aéronef et des personnes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098555" lims:id="1098555"><Label>c)</Label><Text>tout dommage imprévu subi par la cellule, le poste de contrôle, la charge utile ou les liaisons de commande et de contrôle qui nuit aux performances ou aux caractéristiques de vol de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098556" lims:id="1098556"><Label>d)</Label><Text>toute sortie de l’aéronef des limites horizontales et d’altitude prévues;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098557" lims:id="1098557"><Label>e)</Label><Text>toute collision ou risque de collision avec un autre aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098558" lims:id="1098558"><Label>f)</Label><Text>toute perte de contrôle, toute dérive ou toute disparition de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098559" lims:id="1098559"><Label>g)</Label><Text>tout incident non visé aux alinéas a) à f) qui a fait l’objet d’un rapport de police ou d’un compte-rendu relatif au Système de compte rendu quotidien des événements de l’Aviation civile.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098560" lims:id="1098560"><Label>(2)</Label><Text>Il conserve un relevé des analyses effectuées en vertu du paragraphe (1) pendant une période de douze mois après la date de sa création et le met à la disposition du ministre sur demande de ce dernier.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098562" lims:id="1098562" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515731" lims:id="1515731" level="4"><TitleText>Chute d’objets</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1515732" lims:id="1515732"><Label>901.50</Label><Text>Il est interdit au pilote de mettre en danger des personnes ou des biens à la surface en laissant tomber un objet d’un aéronef télépiloté en vol.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515734" lims:id="1515734" lims:enactId="1504814">DORS/2025-70, art. 75</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515735" lims:id="1515735" level="4"><TitleText>Rapport de difficultés en service</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1515736" lims:id="1515736"><Label>901.51</Label><Text>Le pilote du système d’aéronef télépiloté dont le modèle a fait l’objet de la déclaration visée à l’article <XRefInternal>901.194</XRefInternal> et à l’égard duquel une lettre d’acceptation a été délivrée en vertu de l’article <XRefInternal>901.196</XRefInternal> veille à ce que toute difficulté en service à signaler découverte relativement au système soit signalée à la personne qui a fait la déclaration dès que possible après la découverte.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515738" lims:id="1515738" lims:enactId="1504814">DORS/2025-70, art. 75</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098563" lims:id="1515730">[<Emphasis style="bold">901.52</Emphasis> réservé]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098564" lims:id="1098564" level="3"><TitleText>Section IV — opérations de base</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098565" lims:id="1098565" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098566" lims:id="1515740"><Label>901.53</Label><Text>La présente section s’applique à l’égard de l’utilisation des petits aéronefs télépilotés pour effectuer une opération en VLOS dans l’espace aérien non contrôlé à une distance d’au moins de 100 pieds (30 m), mesurée horizontalement et à n’importe quelle altitude, de toute personne ne participant pas à l’opération.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098568" lims:id="1098568" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515739" lims:id="1515739" lims:enactId="1504816">DORS/2025-70, art. 76</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098569" lims:id="1098569" level="4"><TitleText>Exigence relative au pilote</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098570" lims:id="1098570"><Label>901.54</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098571" lims:id="1098571"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit à toute personne d’utiliser un système d’aéronef télépiloté en vertu de la présente section, à moins qu’elle ne respecte les exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098572" lims:id="1098572"><Label>a)</Label><Text>elle est âgée d’au moins quatorze ans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098573" lims:id="1515742"><Label>b)</Label><Text>elle est titulaire de l’un des documents suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515743" lims:id="1515743"><Label>(i)</Label><Text>un certificat de pilote — petit aéronef télépiloté (VLOS) — opérations de base délivré en vertu de l’article <XRefInternal>901.55</XRefInternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515744" lims:id="1515744"><Label>(ii)</Label><Text>un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations avancées délivré en vertu de l’article <XRefInternal>901.64</XRefInternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515745" lims:id="1515745"><Label>(iii)</Label><Text>un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations complexes de niveau 1 délivré en vertu de l’article <XRefInternal>901.90</XRefInternal>.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098576" lims:id="1515746"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas si l’utilisation du système d’aéronef télépiloté est effectuée sous la supervision directe d’une personne qui est autorisée à utiliser un tel système en vertu de la présente section, de la section V ou de la section VI.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098578" lims:id="1098578" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515741" lims:id="1515741" lims:enactId="1504818">DORS/2025-70, art. 77</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098579" lims:id="1098579" level="4"><TitleText>Délivrance du certificat de pilote — petit aéronef télépiloté (VLOS) — opérations de base</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098580" lims:id="1098580"><Label>901.55</Label><Text>Le ministre délivre, sur demande, un certificat de pilote — petit aéronef télépiloté (VLOS) — opérations de base, si le demandeur lui démontre, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098581" lims:id="1098581"><Label>a)</Label><Text>qu’il est âgé d’au moins quatorze ans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098582" lims:id="1515748"><Label>b)</Label><Text>qu’il a terminé avec succès l’examen « Systèmes d’aéronefs télépilotés – opérations de base », conformément au document intitulé <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Connaissances exigées pour les pilotes de systèmes d’aéronefs télépilotés de 250 g à 150 kg inclusivement, opérations de base et opérations avancées</XRefExternal>, TP 15263</IBR>, publié par le ministre.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098584" lims:id="1098584" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515747" lims:id="1515747" lims:enactId="1504823">DORS/2025-70, art. 78</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098585" lims:id="1098585" level="4"><TitleText>Mise à jour des connaissances</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098586" lims:id="1098586"><Label>901.56</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098587" lims:id="1515750"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au titulaire d’un certificat de pilote — petit aéronef télépiloté (VLOS) — opérations de base, d’un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations avancées ou d’un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations complexes de niveau 1 d’utiliser un système d’aéronef télépiloté en vertu de la présente section, sauf si, dans les vingt-quatre mois précédant le vol, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515751" lims:id="1515751"><Label>a)</Label><Text>un certificat de pilote — petit aéronef télépiloté (VLOS) — opérations de base lui a été délivré en vertu de l’article <XRefInternal>901.55</XRefInternal>, un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations avancées lui a été délivré en vertu de l’article <XRefInternal>901.64</XRefInternal> ou un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations complexes de niveau 1 lui a été délivré en vertu de l’article <XRefInternal>901.90</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515752" lims:id="1515752"><Label>b)</Label><Text>il ait terminé avec succès :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515753" lims:id="1515753"><Label>(i)</Label><Text>soit l’un des examens visés aux alinéas <XRefInternal>901.55</XRefInternal>b), <XRefInternal>901.64</XRefInternal>b) ou <XRefInternal>901.90</XRefInternal>d),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515754" lims:id="1515754"><Label>(ii)</Label><Text>soit l’une des révisions en vol visées aux alinéas <XRefInternal>901.64</XRefInternal>c) ou <XRefInternal>901.90</XRefInternal>e),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515755" lims:id="1515755"><Label>(iii)</Label><Text>soit l’une des activités de mise à jour des connaissances prévues à l’article 921.04 de la <IBR>norme 921 – <XRefExternal reference-type="standard">Aéronefs télépilotés</XRefExternal></IBR>.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098593" lims:id="1098593"><Label>(2)</Label><Text>La personne visée au paragraphe (1) conserve un relevé des activités visées à l’alinéa (1)b) pendant vingt-quatre mois après la date à laquelle elle les a terminées, lequel mentionne notamment la date à laquelle elle les a terminées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098595" lims:id="1098595" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515749" lims:id="1515749" lims:enactId="1504825">DORS/2025-70, art. 79</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098596" lims:id="1098596" level="4"><TitleText>Accessibilité au certificat et aux relevés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098597" lims:id="1098597"><Label>901.57</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté en vertu de la présente section à moins que les documents ci-après ne lui soient facilement accessibles pendant l’utilisation du système :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098598" lims:id="1515757"><Label>a)</Label><Text>le certificat de pilote — petit aéronef télépiloté (VLOS) — opérations de base délivré en vertu de l’article <XRefInternal>901.55</XRefInternal>, le certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations avancées délivré en vertu de l’article <XRefInternal>901.64</XRefInternal> ou le certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations complexes de niveau 1 délivré en vertu de l’article <XRefInternal>901.90</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098599" lims:id="1515758"><Label>b)</Label><Text>un document démontrant que le pilote respecte les exigences relatives à la mise à jour des connaissances prévues à l’article <XRefInternal>901.56</XRefInternal>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098601" lims:id="1098601" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515756" lims:id="1515756" lims:enactId="1504827">DORS/2025-70, art. 80</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098602" lims:id="1098602" level="4"><TitleText>Règles relatives aux examens</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098603" lims:id="1098603"><Label>901.58</Label><Text>Il est interdit, relativement à tout examen tenu en vertu de la présente section :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098604" lims:id="1098604"><Label>a)</Label><Text>de copier ou d’enlever d’un endroit le texte de l’examen ou toute partie de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098605" lims:id="1515760"><Label>b)</Label><Text>d’aider quiconque ou d’accepter de l’aide de quiconque pendant l’examen, sauf s’il s’agit d’une mesure d’adaptation autorisée par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098606" lims:id="1098606"><Label>c)</Label><Text>de subir l’examen ou toute partie de celui-ci pour le compte d’une autre personne.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098608" lims:id="1098608" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515759" lims:id="1515759" lims:enactId="1504832">DORS/2025-70, art. 81</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098609" lims:id="1515763" level="4"><TitleText>Reprise d’un examen</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098610" lims:id="1515762"><Label>901.59</Label><Text>Il est interdit à la personne qui échoue à un examen tenu en vertu de la présente section de le reprendre dans les vingt-quatre heures qui le suivent.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098612" lims:id="1098612" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515761" lims:id="1515761" lims:enactId="1504834">DORS/2025-70, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098613" lims:id="1098613">[<Emphasis style="bold">901.60</Emphasis> et <Emphasis style="bold">901.61</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098614" lims:id="1098614" level="3"><TitleText>Section V — opérations avancées</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098615" lims:id="1098615" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098616" lims:id="1515765"><Label>901.62</Label><Text>La présente section s’applique à l’égard de l’utilisation d’un système d’aéronef télépiloté pour les opérations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515766" lims:id="1515766"><Label>a)</Label><Text>l’utilisation d’un petit aéronef télépiloté pour effectuer une opération en VLOS, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515767" lims:id="1515767"><Label>(i)</Label><Text>dans l’espace aérien contrôlé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515768" lims:id="1515768"><Label>(ii)</Label><Text>à une distance de moins de 100 pieds (30 m), mais d’au moins 16,4 pieds (5 m), mesurée horizontalement et à n’importe quelle altitude, de toute personne ne participant pas à l’opération,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515769" lims:id="1515769"><Label>(iii)</Label><Text>à une distance de moins de 16,4 pieds (5 m), mesurée horizontalement et à n’importe quelle altitude, de toute personne ne participant pas à l’opération,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515770" lims:id="1515770"><Label>(iv)</Label><Text>à une distance de moins de trois milles marins du centre d’un aéroport ou inférieure à un mille marin d’un héliport;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515771" lims:id="1515771"><Label>b)</Label><Text>l’utilisation d’un petit aéronef télépiloté pour effectuer des opérations en VLOS prolongée dans l’espace aérien non contrôlé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515772" lims:id="1515772"><Label>c)</Label><Text>l’utilisation d’un petit aéronef télépiloté pour effectuer des opérations protégées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515773" lims:id="1515773"><Label>d)</Label><Text>l’utilisation d’un aéronef télépiloté moyen pour effectuer une opération en VLOS dans l’espace aérien non contrôlé, à une distance de 500 pieds (152,4 m) ou plus, mesurée horizontalement et à n’importe quelle altitude, de toute personne ne participant pas à l’opération;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515774" lims:id="1515774"><Label>e)</Label><Text>l’utilisation d’un aéronef télépiloté moyen pour effectuer une opération en VLOS dans l’espace aérien non contrôlé, à une distance de moins de 500 pieds (152,4 m), mais d’au moins 100 pieds (30 m), mesurée horizontalement et à n’importe quelle altitude, de toute personne ne participant pas à l’opération;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515775" lims:id="1515775"><Label>f)</Label><Text>l’utilisation d’un aéronef télépiloté moyen pour effectuer une opération en VLOS à une distance de moins de 100 pieds (30 m), mesurée horizontalement et à n’importe quelle altitude, de toute personne ne participant pas à l’opération;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515776" lims:id="1515776"><Label>g)</Label><Text>l’utilisation d’un aéronef télépiloté moyen pour effectuer une opération en VLOS dans l’espace aérien contrôlé.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098622" lims:id="1098622" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515764" lims:id="1515764" lims:enactId="1504836">DORS/2025-70, art. 83</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098623" lims:id="1098623" level="4"><TitleText>Exigence relative au pilote</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098624" lims:id="1098624"><Label>901.63</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098625" lims:id="1098625"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit à toute personne d’utiliser un système d’aéronef télépiloté en vertu de la présente section à moins qu’elle ne respecte les exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098626" lims:id="1098626"><Label>a)</Label><Text>elle est âgée d’au moins seize ans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098627" lims:id="1515778"><Label>b)</Label><Text>elle est titulaire de l’un ou l’autre des documents suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515779" lims:id="1515779"><Label>(i)</Label><Text>un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations avancées délivré en vertu de l’article <XRefInternal>901.64</XRefInternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515780" lims:id="1515780"><Label>(ii)</Label><Text>un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations complexes de niveau 1 délivré en vertu de l’article <XRefInternal>901.90</XRefInternal>.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098628" lims:id="1515781"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas si l’utilisation du système d’aéronef télépiloté est effectuée sous la supervision directe d’une personne qui est autorisée à utiliser un tel système en vertu de la présente section ou de la section VI.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098632" lims:id="1098632" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515777" lims:id="1515777" lims:enactId="1504838">DORS/2025-70, art. 84</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098633" lims:id="1516993" level="4"><TitleText>Délivrance du certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations avancées</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516995" lims:id="1516995" lims:enactId="1504878">DORS/2025-70, art. 98</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098634" lims:id="1098634"><Label>901.64</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1293767" lims:id="1515863">Le ministre délivre, sur demande, un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations avancées, si le demandeur lui démontre, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098635" lims:id="1098635"><Label>a)</Label><Text>qu’il est âgé d’au moins seize ans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098636" lims:id="1515783"><Label>b)</Label><Text>qu’il a terminé avec succès l’examen « Systèmes d’aéronefs télépilotés – opérations avancées », conformément au document intitulé <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Connaissances exigées pour les pilotes de systèmes d’aéronefs télépilotés de 250 g à 150 kg inclusivement, opérations de base et opérations avancées</XRefExternal>, TP 15263</IBR>, publié par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098637" lims:id="1515784"><Label>c)</Label><Text>qu’il a terminé avec succès, dans les douze mois qui précèdent la date de la demande, une révision en vol conformément à l’article 921.02 de la <IBR>norme 921 – <XRefExternal reference-type="standard">Aéronefs télépilotés</XRefExternal></IBR> dispensée par une personne qualifiée à titre d’évaluateur de vol aux termes du paragraphe <XRefInternal>901.175</XRefInternal>(1).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098639" lims:id="1098639" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298153" lims:id="1298153" lims:enactId="1291133">DORS/2021-152, art. 13(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515782" lims:id="1515782" lims:enactId="1504843">DORS/2025-70, art. 85</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515861" lims:id="1515861" lims:enactId="1504878">DORS/2025-70, art. 98</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098640" lims:id="1098640" level="4"><TitleText>Mise à jour des connaissances</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098641" lims:id="1098641"><Label>901.65</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098642" lims:id="1515786"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au titulaire d’un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations avancées ou d’un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations complexes de niveau 1 d’utiliser un système d’aéronef télépiloté en vertu de la présente section, sauf si, dans les vingt-quatre mois précédant le vol, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515787" lims:id="1515787"><Label>a)</Label><Text>un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations avancées lui aété délivré en vertu de l’article <XRefInternal>901.64</XRefInternal> ou un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations complexes de niveau 1 lui a été délivré en vertu de l’article <XRefInternal>901.90</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515788" lims:id="1515788"><Label>b)</Label><Text>il a terminé avec succès :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515789" lims:id="1515789"><Label>(i)</Label><Text>soit l’un des examens visés aux alinéas <XRefInternal>901.55</XRefInternal>b), <XRefInternal>901.64</XRefInternal>b) ou <XRefInternal>901.90</XRefInternal>d),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515790" lims:id="1515790"><Label>(ii)</Label><Text>soit l’une des révisions en vol visées aux alinéas <XRefInternal>901.64</XRefInternal>c) ou <XRefInternal>901.90</XRefInternal>e),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515791" lims:id="1515791"><Label>(iii)</Label><Text>soit l’une des activités de mise à jour des connaissances prévues à l’article 921.04 de la <IBR>norme 921 – <XRefExternal reference-type="standard">Aéronefs télépilotés</XRefExternal></IBR>.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098648" lims:id="1098648"><Label>(2)</Label><Text>La personne visée au paragraphe (1) conserve un relevé des activités visées à l’alinéa (1)b) pendant vingt-quatre mois après la date à laquelle elle les a terminées, lequel mentionne notamment la date à laquelle elle les a terminées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098650" lims:id="1098650" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298155" lims:id="1298155" lims:enactId="1291135">DORS/2021-152, art. 14(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515785" lims:id="1515785" lims:enactId="1504845">DORS/2025-70, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098651" lims:id="1098651" level="4"><TitleText>Accessibilité au certificat et aux relevés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098652" lims:id="1098652"><Label>901.66</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté en vertu de la présente section à moins que les documents ci-après ne soient facilement accessibles pendant l’utilisation du système :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098653" lims:id="1515793"><Label>a)</Label><Text>le certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations avancées délivré en vertu de l’article <XRefInternal>901.64</XRefInternal> ou le certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations complexes de niveau 1 délivré en vertu de l’article <XRefInternal>901.90</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098654" lims:id="1098654"><Label>b)</Label><Text>un document démontrant que le pilote respecte les exigences relatives à la mise à jour des connaissances prévues à l’article <XRefInternal>901.65</XRefInternal>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098656" lims:id="1098656" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515792" lims:id="1515792" lims:enactId="1504847">DORS/2025-70, art. 87</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098657" lims:id="1098657" level="4"><TitleText>Règles relatives aux examens</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098658" lims:id="1515795"><Label>901.67</Label><Text>Il est interdit d’accomplir les actes visés aux alinéas <XRefInternal>901.58</XRefInternal>a) à c) relativement à l’examen visé à la présente section.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098660" lims:id="1098660" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515794" lims:id="1515794" lims:enactId="1504849">DORS/2025-70, art. 88(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098661" lims:id="1098661" level="4"><TitleText>Reprise d’un examen ou d’une révision en vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098662" lims:id="1515797"><Label>901.68</Label><Text>Il est interdit à la personne qui échoue à un examen ou à une révision en vol tenus en vertu de la présente section de reprendre l’examen ou la révision dans les vingt-quatre heures qui suivent leur tenue.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098664" lims:id="1098664" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515796" lims:id="1515796" lims:enactId="1504851">DORS/2025-70, art. 89</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098665" lims:id="1515808" level="4"><TitleText>Déclaration — opérations permises</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098666" lims:id="1515799"><Label>901.69</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté en vertu de la présente section pour effectuer l’une des opérations ci-après, sauf si la déclaration visée à l’article <XRefInternal>901.194</XRefInternal> a été présentée au ministre à l’égard du modèle de ce système et à l’égard de chaque exigence technique prévue à la norme 922 applicable à l’opération :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515800" lims:id="1515800"><Label>a)</Label><Text>l’opération en VLOS dans le cadre de laquelle un petit aéronef télépiloté est utilisé dans l’espace aérien contrôlé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515801" lims:id="1515801"><Label>b)</Label><Text>l’opération en VLOS dans le cadre de laquelle un petit aéronef télépiloté est utilisé à une distance de moins de 100 pieds (30 m), mais d’au moins 16,4 pieds (5 m), mesurée horizontalement et à n’importe quelle altitude, de toute personne ne participant pas à l’opération;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515802" lims:id="1515802"><Label>c)</Label><Text>l’opération en VLOS dans le cadre de laquelle un petit aéronef télépiloté est utilisé à une distance de moins de 16,4 pieds (5 m), mesurée horizontalement et à n’importe quelle altitude, de toute personne ne participant pas à l’opération;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515803" lims:id="1515803"><Label>d)</Label><Text>l’opération protégée dans le cadre de laquelle un petit aéronef télépiloté est utilisé dans l’espace aérien contrôlé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515804" lims:id="1515804"><Label>e)</Label><Text>l’opération en VLOS dans le cadre de laquelle un aéronef télépiloté moyen est utilisé à une distance de 500 pieds (152,4 m) ou plus, mesurée horizontalement et à n’importe quelle altitude, de toute personne ne participant pas à l’opération;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515805" lims:id="1515805"><Label>f)</Label><Text>l’opération en VLOS dans le cadre de laquelle un aéronef télépiloté moyen est utilisé à une distance de moins de 500 pieds (152,4 m), mais d’au moins 100 pieds (30 m), mesurée horizontalement et à n’importe quelle altitude, de toute personne ne participant pas à l’opération;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515806" lims:id="1515806"><Label>g)</Label><Text>l’opération en VLOS dans le cadre de laquelle un aéronef télépiloté moyen est utilisé à une distance de moins de 100 pieds (30 m), mesurée horizontalement et à n’importe quelle altitude, de toute personne ne participant pas à l’opération;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515807" lims:id="1515807"><Label>h)</Label><Text>l’opération en VLOS dans le cadre de laquelle un aéronef télépiloté moyen est utilisé dans l’espace aérien contrôlé.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098673" lims:id="1098673" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515798" lims:id="1515798" lims:enactId="1504851">DORS/2025-70, art. 89</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098674" lims:id="1098674" level="4"><TitleText>Utilisation d’un système d’aéronef télépiloté modifié</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098675" lims:id="1515810"><Label>901.70</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515811" lims:id="1515811"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au pilote d’effectuer l’une des opérations visées à l’article <XRefInternal>901.69</XRefInternal> au moyen d’un système d’aéronef télépiloté qui a été modifié de quelque manière que ce soit, sauf si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515812" lims:id="1515812"><Label>a)</Label><Text>d’une part, le pilote est en mesure de démontrer au ministre que, malgré la modification, le système est toujours conforme aux exigences techniques de la <IBR>norme 922</IBR> qui s’appliquent à l’égard de l’opération;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515813" lims:id="1515813"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, la modification a été effectuée conformément aux <IBR>instructions du constructeur</IBR> des pièces ou de l’équipement utilisés pour modifier le système, le cas échéant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515814" lims:id="1515814"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté qui a été modifié de quelque manière que ce soit pour effectuer une opération visée aux alinéas <XRefInternal>901.69</XRefInternal>f) ou g), à moins que la modification ait été effectuée conformément aux <IBR>instructions de la personne qui a fait la déclaration visée à l’article <XRefInternal>901.194</XRefInternal> à l’égard du modèle de ce système</IBR>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098679" lims:id="1098679" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515809" lims:id="1515809" lims:enactId="1504853">DORS/2025-70, art. 90</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098680" lims:id="1098680" level="4"><TitleText>Utilisation dans un espace aérien contrôlé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098681" lims:id="1098681"><Label>901.71</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098682" lims:id="1098682"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1512411" lims:id="1515816">Il est interdit au pilote d’utiliser un aéronef télépiloté en vertu de la présente section dans l’espace aérien contrôlé, à moins qu’il ait obtenu l’autorisation du fournisseur de services de la circulation aérienne responsable de la région d’exploitation et que les renseignements ci-après aient été fournis à ce dernier, sur demande :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098683" lims:id="1098683"><Label>a)</Label><Text>la date, l’heure et la durée de l’utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098684" lims:id="1098684"><Label>b)</Label><Text>la catégorie, le numéro d’immatriculation et les caractéristiques physiques de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098685" lims:id="1098685"><Label>c)</Label><Text>les limites verticales et horizontales de la région d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098686" lims:id="1515817"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-70, art. 91]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098687" lims:id="1515819"><Label>e)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-70, art. 91]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098688" lims:id="1515818"><Label>f)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-70, art. 91]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098689" lims:id="1098689"><Label>g)</Label><Text>le nom, les coordonnées et le numéro de certificat de tout pilote de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098690" lims:id="1098690"><Label>h)</Label><Text>les procédures et les profils de vol à suivre en cas de perte de liaison de commande et de contrôle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098691" lims:id="1098691"><Label>i)</Label><Text>les procédures à suivre en cas d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098692" lims:id="1098692"><Label>j)</Label><Text>le processus et le temps nécessaire pour interrompre l’utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098693" lims:id="1098693"><Label>k)</Label><Text>tout autre renseignement exigé par le fournisseur de services de la circulation aérienne qui est nécessaire à la gestion de la circulation aérienne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098694" lims:id="1098694"><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’article <XRefInternal>901.25</XRefInternal>, il est permis au pilote d’utiliser un aéronef télépiloté dans un espace aérien contrôlé en vertu de la présente section, à une altitude supérieure à l’une des altitudes visées au même article, s’il obtient une autorisation à cet effet du fournisseur de services de la circulation aérienne responsable de la région d’exploitation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515820" lims:id="1515820"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un aéronef télépiloté en vertu de la présente section dans l’espace aérien contrôlé, à moins que l’autorisation visée au paragraphe (1) lui soit facilement accessible pendant l’utilisation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098696" lims:id="1098696" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515815" lims:id="1515815" lims:enactId="1504855">DORS/2025-70, art. 91</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098697" lims:id="1098697" level="4"><TitleText>Conformité avec les instructions du contrôle de la circulation aérienne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2019-01-09" lims:fid="1098698" lims:id="1098698"><Label>901.72</Label><Text>Le pilote d’un aéronef télépiloté utilisé dans un espace aérien contrôlé en vertu de la présente section est tenu de se conformer à toutes les instructions du contrôle de la circulation aérienne qui lui sont destinées.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098700" lims:id="1098700" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098701" lims:id="1098701" level="4"><TitleText>Activités dans le voisinage d’un aéroport ou d’un héliport — procédures établies</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098702" lims:id="1515822"><Label>901.73</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté en vertu de la présente section lorsque l’aéronef télépiloté se trouve à une distance inférieure à trois milles marins du centre d’un aéroport ou inférieure à un mille marin d’un héliport, sauf en conformité avec la <IBR>procédure établie</IBR> pour l’utilisation sécuritaire des systèmes d’aéronefs télépilotés applicable à cet aéroport ou à cet héliport.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098704" lims:id="1098704" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515821" lims:id="1515821" lims:enactId="1504861">DORS/2025-70, art. 92</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515826" lims:id="1515826" level="4"><TitleText>Opérations en VLOS prolongée et opérations protégées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1515827" lims:id="1515827"><Label>901.74</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515828" lims:id="1515828"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté en vertu de la présente section pour effectuer une opération en VLOS prolongée ou une opération protégée, à moins de respecter les exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515829" lims:id="1515829"><Label>a)</Label><Text>au moment du décollage, du lancement, de l’atterrissage et de la récupération de l’aéronef télépiloté, le pilote et le poste de contrôle sont situés dans l’aire choisie à cet effet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515830" lims:id="1515830"><Label>b)</Label><Text>l’aéronef télépiloté est à une distance inférieure ou égale à deux milles marins du pilote, du poste de contrôle et de l’observateur visuel tout au long du vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515831" lims:id="1515831"><Label>c)</Label><Text>l’opération est effectuée à une distance d’au moins 100 pieds (30 m), mesurée horizontalement et à n’importe quelle altitude, de toute personne ne participant pas à l’opération.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515832" lims:id="1515832"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté en vertu de la présente section pour effectuer des opérations en VLOS prolongée, à moins qu’ un observateur visuel maintienne sans aide un contact visuel suffisant avec l’espace aérien dans lequel l’aéronef télépiloté est utilisé pour détecter les conflits de circulation aérienne ou tout autre danger et prendre des mesures pour les éviter.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515834" lims:id="1515834" lims:enactId="1504863">DORS/2025-70, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515835" lims:id="1515835" level="4"><TitleText>Observateurs visuels</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1515845" lims:id="1515845"><Label>901.75</Label><Text>Il est interdit à l’observateur visuel d’agir à ce titre en vertu de la présente section à l’égard des opérations en VLOS prolongée, à moins de respecter les exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515846" lims:id="1515846"><Label>a)</Label><Text>être titulaire de l’un des documents suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515847" lims:id="1515847"><Label>(i)</Label><Text>un certificat de pilote — petit aéronef télépiloté (VLOS) — opérations de base délivré en vertu de l’article <XRefInternal>901.55</XRefInternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515848" lims:id="1515848"><Label>(ii)</Label><Text>un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations avancées délivré en vertu de l’article <XRefInternal>901.64</XRefInternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515849" lims:id="1515849"><Label>(iii)</Label><Text>un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations complexes de niveau 1 délivré en vertu de l’article <XRefInternal>901.90</XRefInternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515850" lims:id="1515850"><Label>b)</Label><Text>maintenir sans aide un contact visuel suffisant avec l’espace aérien dans lequel l’aéronef télépiloté est utilisé pour détecter les conflits de circulation aérienne ou tout autre danger et prendre des mesures pour les éviter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515851" lims:id="1515851"><Label>c)</Label><Text>demeurer à une distance inférieure ou égale à deux milles marins de l’aéronef télépiloté tout au long du vol.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515853" lims:id="1515853" lims:enactId="1504863">DORS/2025-70, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098705" lims:id="1515825">[<Emphasis style="bold">901.76</Emphasis> à <Emphasis style="bold">901.86</Emphasis> réservés]</Reserved><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098708" lims:id="1515868"><Label>901.76</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-70, art. 94]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098721" lims:id="1515869"><Label>901.77</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-70, art. 94]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098725" lims:id="1515870"><Label>901.78</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-70, art. 94]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098743" lims:id="1515871"><Label>901.79</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-70, art. 94]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098755" lims:id="1515872"><Label>901.82</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-70, art. 94]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098761" lims:id="1515873"><Label>901.83</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-70, art. 94]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098769" lims:id="1515874"><Label>901.84</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-70, art. 94]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098773" lims:id="1515875"><Label>901.85</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-70, art. 94]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098777" lims:id="1515876"><Label>901.86</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-70, art. 94]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515895" lims:id="1515895" level="3"><TitleText>Section VI — opérations complexes de niveau 1</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515894" lims:id="1515894" level="4"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1098784" lims:id="1515890"><Label>901.87</Label><Text>La présente section s’applique à l’égard de l’utilisation d’un système d’aéronef télépiloté pour les opérations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515891" lims:id="1515891"><Label>a)</Label><Text>l’utilisation d’un petit aéronef télépiloté ou d’un aéronef télépiloté moyen pour effectuer une opération en BVLOS dans l’espace aérien non contrôlé, à une distance d’au moins un kilomètre d’une zone peuplée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515892" lims:id="1515892"><Label>b)</Label><Text>l’utilisation d’un petit aéronef télépiloté pour effectuer une opération en BVLOS dans l’espace aérien non contrôlé, au-dessus d’un zone peu densément peuplée ou à une distance de moins d’un kilomètre d’une zone peuplée.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098786" lims:id="1098786" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515893" lims:id="1515893" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515896" lims:id="1515896" level="4"><TitleText>Exigence relative au certificat d’exploitation de SATP</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1515897" lims:id="1515897"><Label>901.88</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’utiliser un système d’aéronef télépiloté en vertu de la présente section, à moins que les conditions suivantes soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515898" lims:id="1515898"><Label>a)</Label><Text>elle est un exploitant de SATP ou un employé, un mandataire ou un représentant de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515899" lims:id="1515899"><Label>b)</Label><Text>elle se conforme aux conditions du certificat d’exploitation de SATP délivré à l’exploitant de SATP.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515901" lims:id="1515901" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515902" lims:id="1515902" level="4"><TitleText>Exigence relative au pilote</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1515903" lims:id="1515903"><Label>901.89</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515904" lims:id="1515904"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit à toute personne d’utiliser un système d’aéronef télépiloté en vertu de la présente section, à moins, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515905" lims:id="1515905"><Label>a)</Label><Text>d’être âgé d’au moins dix-huit ans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515906" lims:id="1515906"><Label>b)</Label><Text>d’être titulaire d’un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations complexes de niveau 1 délivré en vertu de l’article <XRefInternal>901.90</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515907" lims:id="1515907"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas si l’utilisation du système d’aéronef télépiloté sert à la formation et est effectuée sous la supervision directe d’une personne âgée de dix-huit ans ou plus qui est autorisée à utiliser un système d’aéronef télépiloté en vertu de la présente section.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515909" lims:id="1515909" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515910" lims:id="1515910" level="4"><TitleText>Délivrance d’un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations complexes de niveau 1</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1515911" lims:id="1515911"><Label>901.90</Label><Text>Le ministre délivre, sur demande, un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations complexes de niveau 1 si le demandeur lui démontre, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515912" lims:id="1515912"><Label>a)</Label><Text>qu’il est âgé d’au moins dix-huit ans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515913" lims:id="1515913"><Label>b)</Label><Text>qu’il a terminé avec succès l’examen « Systèmes d’aéronefs télépilotés — opérations avancées », conformément au document intitulé <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Connaissances exigées pour les pilotes de systèmes d’aéronefs télépilotés de 250 g à 150 kg inclusivement, opérations de base et opérations avancées</XRefExternal>, TP 15263</IBR>, publié par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515914" lims:id="1515914"><Label>c)</Label><Text>qu’il a terminé vingt heures d’instruction théorique au sol pour les SATP dispensée par un fournisseur de formation visé à l’article <XRefInternal>901.182</XRefInternal> et traitant des sujets prévus au document intitulé <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Connaissances exigées pour les pilotes de systèmes d’aéronefs télépilotés — opérations complexes de niveau 1</XRefExternal>, TP 15530</IBR>, publié par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515915" lims:id="1515915"><Label>d)</Label><Text>qu’il a, après avoir terminé la formation visée à l’alinéa c), terminé avec succès l’examen « Systèmes d’aéronefs télépilotés – opérations complexes de niveau 1 », conformément au document intitulé <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Connaissances exigées pour les pilotes de systèmes d’aéronefs télépilotés — opérations complexes de niveau 1</XRefExternal>, TP 15530</IBR>, publié par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515916" lims:id="1515916"><Label>e)</Label><Text>qu’il a, dans les douze mois qui précèdent la date de la demande, terminé avec succès une révision en vol conformément à l’article 921.07 de la <IBR>norme 921 – <XRefExternal reference-type="standard">Aéronefs télépilotés</XRefExternal></IBR> dispensée par une personne qualifiée à titre d’évaluateur de vol aux termes du paragraphe <XRefInternal>901.175</XRefInternal>(2).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515918" lims:id="1515918" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515919" lims:id="1515919" level="4"><TitleText>Mise à jour des connaissances</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1515920" lims:id="1515920"><Label>901.91</Label><Text>Il est interdit au titulaire du certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations complexes de niveau 1 d’utiliser un système d’aéronef télépiloté en vertu de la présente section, sauf si, dans les vingt-quatre mois précédant le vol, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515921" lims:id="1515921"><Label>a)</Label><Text>un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations complexes de niveau 1 lui a été délivré en vertu de l’article <XRefInternal>901.90</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515922" lims:id="1515922"><Label>b)</Label><Text>il a terminé avec succès :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515923" lims:id="1515923"><Label>(i)</Label><Text>soit l’un des examens visés aux alinéas <XRefInternal>901.55</XRefInternal>b), <XRefInternal>901.64</XRefInternal>b) ou <XRefInternal>901.90</XRefInternal>d),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515924" lims:id="1515924"><Label>(ii)</Label><Text>soit l’une des révisions en vol visée aux alinéas <XRefInternal>901.64</XRefInternal>c) ou <XRefInternal>901.90</XRefInternal>e),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515925" lims:id="1515925"><Label>(iii)</Label><Text>soit l’une des activités de mise à jour des connaissances prévues à l’article 921.04 de la <IBR>norme 921 – <XRefExternal reference-type="standard">Aéronefs télépilotés</XRefExternal></IBR>.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515927" lims:id="1515927" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515928" lims:id="1515928" level="4"><TitleText>Accessibilité du certificat et des relevés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1515929" lims:id="1515929"><Label>901.92</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté en vertu de la présente section, à moins que les documents ci-après lui soient facilement accessibles pendant l’utilisation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515930" lims:id="1515930"><Label>a)</Label><Text>le certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations complexes de niveau 1 délivré en vertu de l’article <XRefInternal>901.90</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515931" lims:id="1515931"><Label>b)</Label><Text>un document démontrant que le pilote respecte les exigences relatives à la mise à jour des connaissances prévues à l’article <XRefInternal>901.91</XRefInternal>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515933" lims:id="1515933" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515934" lims:id="1515934" level="4"><TitleText>Règles relatives aux examens</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1515935" lims:id="1515935"><Label>901.93</Label><Text>Il est interdit d’accomplir les actes visés aux alinéas <XRefInternal>901.58</XRefInternal>a) à c) relativement à l’ examen visé à la présente section.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515937" lims:id="1515937" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515938" lims:id="1515938" level="4"><TitleText>Reprise d’un examen ou d’une révision en vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1515939" lims:id="1515939"><Label>901.94</Label><Text>Il est interdit à la personne qui échoue à un examen ou à une révision en vol tenus en vertu de la présente section de reprendre l’examen ou la révision dans les vingt-quatre heures qui suivent leur tenue.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515941" lims:id="1515941" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515942" lims:id="1515942" level="4"><TitleText>Déclaration — opérations permises</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1515943" lims:id="1515943"><Label>901.95</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515944" lims:id="1515944"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté en vertu de la présente section, sauf si la déclaration visée à l’article <XRefInternal>901.194</XRefInternal> a été présentée au ministre à l’égard du modèle de ce système et à l’égard de chaque exigence technique prévue à la norme 922 applicable à l’opération.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515945" lims:id="1515945"><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), il est permis au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté en vertu de la présente section sans qu’une déclaration n’ait été présentée à l’égard des exigences techniques prévues à l’article 922.10 de la norme 922 si un observateur visuel maintient sans aide avec l’espace aérien dans lequel l’aéronef télépiloté est utilisé un contact visuel suffisant pour détecter les conflits de circulation aérienne ou tout autre danger et prendre des mesures pour les éviter et si l’utilisation est effectuée conformément à la <IBR>norme 923 — <XRefExternal reference-type="standard">Fonctions de détection et d’évitement basées sur la vision</XRefExternal></IBR>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515947" lims:id="1515947" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515948" lims:id="1515948" level="4"><TitleText>Utilisation d’un système d’aéronef télépiloté modifié</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1515949" lims:id="1515949"><Label>901.96</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515950" lims:id="1515950"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser, en vertu de la présente section, un système d’aéronef télépiloté qui a été modifié de quelque manière que ce soit, à moins que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515951" lims:id="1515951"><Label>a)</Label><Text>d’une part, le pilote soit en mesure de démontrer au ministre que, malgré la modification, le système est toujours conforme aux exigences techniques de la <IBR>norme 922</IBR> qui s’appliquent à l’égard de l’utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515952" lims:id="1515952"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, la modification ait été effectuée conformément aux <IBR>instructions du constructeur</IBR> des pièces ou de l’équipement utilisés pour modifier le système, le cas échéant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515953" lims:id="1515953"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit au pilote d’utiliser un système d’aéronef télépiloté qui a été modifié de quelque manière que ce soit pour effectuer l’opération visée à l’alinéa <XRefInternal>901.87</XRefInternal>b), à moins que la modification ait été effectuée conformément aux <IBR>instructions de la personne qui a fait la déclaration visée à l’article <XRefInternal>901.194</XRefInternal> à l’égard du modèle de ce système</IBR>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515955" lims:id="1515955" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515956" lims:id="1515956">[<Emphasis style="bold"><XRefInternal>901.97</XRefInternal></Emphasis> à <Emphasis style="bold"><XRefInternal>901.109</XRefInternal></Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515957" lims:id="1515957" level="3"><TitleText>Section VII — [Réservée]</TitleText></Heading><Reserved lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515958" lims:id="1515958">[<Emphasis style="bold"><XRefInternal>901.110</XRefInternal></Emphasis> à <Emphasis style="bold"><XRefInternal>901.132</XRefInternal></Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515959" lims:id="1515959" level="3"><TitleText>Section VIII — [Réservée]</TitleText></Heading><Reserved lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515960" lims:id="1515960">[<Emphasis style="bold"><XRefInternal>901.133</XRefInternal></Emphasis> à <Emphasis style="bold"><XRefInternal>901.155</XRefInternal></Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515969" lims:id="1515969" level="3"><TitleText>Section IX — [Réservée]</TitleText></Heading><Reserved lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515968" lims:id="1515968">[<Emphasis style="bold">901.156</Emphasis> à <Emphasis style="bold">901.174</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515972" lims:id="1515972" level="3"><TitleText>Section X — Formation et révision en vol</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515979" lims:id="1515979" level="4"><TitleText>Interdiction — évaluateur de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1515998" lims:id="1515998"><Label>901.175</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515999" lims:id="1515999"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’exercer des fonctions d’évaluateur de vol pour la révision en vol visée à l’alinéa <XRefInternal>901.64</XRefInternal>c), à moins :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516000" lims:id="1516000"><Label>a)</Label><Text>d’une part, de détenir un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations avancées, annoté de la qualification d’évaluateur de vol en application de l’article <XRefInternal>901.176</XRefInternal>, ou un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations complexes de niveau 1, annoté de la même qualification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516001" lims:id="1516001"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, d’être en mesure de démontrer son affiliation à un fournisseur de formation qui a présenté au ministre une déclaration conforme aux exigences de l’article 921.05 ou 921.08 de la norme 921 – <XRefExternal reference-type="standard">Aéronefs télépilotés</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516002" lims:id="1516002"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’exercer des fonctions d’évaluateur de vol pour la révision en vol visée à l’alinéa <XRefInternal>901.90</XRefInternal>e), à moins :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516003" lims:id="1516003"><Label>a)</Label><Text>d’une part, de détenir un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations complexes de niveau 1 annoté de la qualification d’évaluateur de vol en application de l’article <XRefInternal>901.176</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516004" lims:id="1516004"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, d’être en mesure de démontrer son affiliation à un fournisseur de formation qui a présenté au ministre une déclaration conforme aux exigences de l’article 921.08 de la norme 921 – <XRefExternal reference-type="standard">Aéronefs télépilotés</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516006" lims:id="1516006" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516007" lims:id="1516007" level="4"><TitleText>Qualification d’évaluateur de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516008" lims:id="1516008"><Label>901.176</Label><Text>Le ministre annote, sur réception d’une demande, la qualification d’évaluateur de vol sur le certificat de pilote du demandeur si ce dernier lui démontre que, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516009" lims:id="1516009"><Label>a)</Label><Text>il est âgé d’au moins dix-huit ans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516010" lims:id="1516010"><Label>b)</Label><Text>il est titulaire d’un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations avancées délivré en vertu de l’article <XRefInternal>901.64</XRefInternal> ou d’un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations complexes de niveau 1 délivré en vertu de l’article <XRefInternal>901.90</XRefInternal> et il respecte les exigences de mise à jour des connaissances prévues à l’article <XRefInternal>901.65</XRefInternal> ou <XRefInternal>901.91</XRefInternal>, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516011" lims:id="1516011"><Label>c)</Label><Text>il a été titulaire d’un des certificats visés à l’alinéa b) pendant au moins six mois immédiatement avant la date de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516012" lims:id="1516012"><Label>d)</Label><Text>il a terminé avec succès l’examen « Systèmes d’aéronefs télépilotés – évaluateurs de vol », conformément au document intitulé <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Connaissances exigées pour les pilotes de systèmes d’aéronefs télépilotés de 250 g à 150 kg inclusivement, opérations de base et opérations avancées</XRefExternal>, TP 15263</IBR>, publié par le ministre.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516014" lims:id="1516014" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516015" lims:id="1516015" level="4"><TitleText>Règles relatives à l’examen</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516016" lims:id="1516016"><Label>901.177</Label><Text>Il est interdit d’accomplir les actes visés aux alinéas <XRefInternal>901.58</XRefInternal>a) à c) relativement à l’examen visé à l’alinéa <XRefInternal>901.176</XRefInternal>d).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516018" lims:id="1516018" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516019" lims:id="1516019" level="4"><TitleText>Reprise de l’examen</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516020" lims:id="1516020"><Label>901.178</Label><Text>Il est interdit à la personne qui échoue à l’examen visé à l’alinéa <XRefInternal>901.176</XRefInternal>d) de le reprendre dans les vingt-quatre heures qui le suivent.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516022" lims:id="1516022" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516023" lims:id="1516023" level="4"><TitleText>Présentation d’une déclaration</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516024" lims:id="1516024"><Label>901.179</Label><Text>Tout fournisseur de formation peut présenter une déclaration au ministre conformément aux exigences de l’article 921.05 ou 921.08 de la norme 921 – <XRefExternal reference-type="standard">Aéronefs télépilotés</XRefExternal> s’il est Canadien.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516026" lims:id="1516026" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516027" lims:id="1516027" level="4"><TitleText>Exigences relatives aux fournisseurs de formation — révision en vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516028" lims:id="1516028"><Label>901.180</Label><Text>Le fournisseur de formation qui a présenté la déclaration visée aux alinéas <XRefInternal>901.175</XRefInternal>(1)b) ou (2)b) est tenu, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516029" lims:id="1516029"><Label>a)</Label><Text>de soumettre au ministre le nom de toute personne qui lui est affiliée et qui se propose d’exercer des fonctions d’évaluateur de vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516030" lims:id="1516030"><Label>b)</Label><Text>de veiller à ce que la personne visée à l’alinéa a) effectue les révisions en vol conformément à l’article <XRefInternal>901.181</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516031" lims:id="1516031"><Label>c)</Label><Text>si la personne visée à l’alinéa a) cesse de lui être affiliée, d’en aviser le ministre dans les sept jours suivant la date à laquelle se termine l’affiliation.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516033" lims:id="1516033" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516034" lims:id="1516034" level="4"><TitleText>Conduite des révisions en vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516035" lims:id="1516035"><Label>901.181</Label><Text>Il est interdit d’effectuer la révision en vol visée aux alinéas <XRefInternal>901.64</XRefInternal>c) ou <XRefInternal>901.90</XRefInternal>e), sauf conformément aux exigences de l’article 921.06 de la <IBR>norme 921 – <XRefExternal reference-type="standard">Aéronefs télépilotés</XRefExternal></IBR>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516037" lims:id="1516037" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516038" lims:id="1516038" level="4"><TitleText>Exigences relatives aux fournisseurs de formation — instruction théorique au sol pour les SATP</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516039" lims:id="1516039"><Label>901.182</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516040" lims:id="1516040"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au fournisseur de formation de donner l’instruction théorique au sol pour les SATP visée à l’alinéa <XRefInternal>901.90</XRefInternal>c), à moins, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516041" lims:id="1516041"><Label>a)</Label><Text>d’avoir présenté au ministre une déclaration conforme aux exigences de l’article 921.08 de la <IBR>norme 921 – <XRefExternal reference-type="standard">Aéronefs télépilotés</XRefExternal></IBR>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516042" lims:id="1516042"><Label>b)</Label><Text>d’avoir nommé un directeur de l’instruction au sol responsable de la tenue de l’instruction théorique au sol pour les SATP.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516043" lims:id="1516043"><Label>(2)</Label><Text>Le fournisseur de formation est tenu d’aviser le ministre dans les trente jours qui suivent toute modification à la nomination du directeur de l’instruction au sol.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516045" lims:id="1516045" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516046" lims:id="1516046" level="4"><TitleText>Exigences relatives au directeur de l’instruction au sol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516047" lims:id="1516047"><Label>901.183</Label><Text>Il est interdit d’agir en qualité de directeur de l’instruction au sol, à moins d’être titulaire d’un certificat de pilote — aéronef télépiloté — opérations complexes de niveau 1 délivré en vertu de l’article <XRefInternal>901.90</XRefInternal> annoté de la qualification d’évaluateur de vol en application de l’article <XRefInternal>901.176</XRefInternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516049" lims:id="1516049" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516050" lims:id="1516050" level="4"><TitleText>Relevé d’instruction théorique au sol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516051" lims:id="1516051"><Label>901.184</Label><Text>Le fournisseur de formation remet un relevé écrit à quiconque termine l’instruction théorique au sol pour les SATP visée à l’alinéa <XRefInternal>901.90</XRefInternal>c).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516053" lims:id="1516053" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516054" lims:id="1516054">[<Emphasis style="bold">901.185</Emphasis> à <Emphasis style="bold">901.193</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516055" lims:id="1516055" level="3"><TitleText>Section XI — déclaration à l’égard des SATP</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516056" lims:id="1516056" level="4"><TitleText>Déclaration</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516057" lims:id="1516057"><Label>901.194</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516058" lims:id="1516058"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui présente au ministre une déclaration à l’égard d’un modèle de système d’aéronef télépiloté et à l’égard de toute exigence technique prévue à la norme 922 le fait conformément au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516059" lims:id="1516059"><Label>(2)</Label><Text>La déclaration, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516060" lims:id="1516060"><Label>a)</Label><Text>précise le nom ou la dénomination sociale de la personne qui présente la déclaration, ainsi que son nom commercial, le cas échéant, son adresse et ses coordonnées et, à l’égard du système d’aéronef télépiloté, les renseignements suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516061" lims:id="1516061"><Label>(i)</Label><Text>le nom du modèle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516062" lims:id="1516062"><Label>(ii)</Label><Text>les éléments configurables du système,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516063" lims:id="1516063"><Label>(iii)</Label><Text>les opérations mentionnées aux articles <XRefInternal>901.69</XRefInternal> ou <XRefInternal>901.87</XRefInternal> auxquelles le modèle de système est destiné,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516064" lims:id="1516064"><Label>(iv)</Label><Text>les exigences techniques prévues à la <IBR>norme 922</IBR> qui font l’objet de la déclaration;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516065" lims:id="1516065"><Label>b)</Label><Text>indique que la personne qui la présente a vérifié que le modèle de système est conforme aux exigences techniques qui sont précisées aux termes du sous-alinéa a)(iv) et, dans le cas du modèle pour lequel une lettre d’acceptation a été délivrée en vertu de l’article <XRefInternal>901.196</XRefInternal>, a effectué cette vérification à l’aide des moyens indiqués dans sa demande de délivrance d’une lettre d’acceptation aux termes du sous-alinéa <XRefInternal>901.196</XRefInternal>(2)c)(ii).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516066" lims:id="1516066"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas du modèle de système d’aéronef télépiloté destiné aux opérations visées aux alinéas <XRefInternal>901.69</XRefInternal>f) ou g) ou <XRefInternal>901.87</XRefInternal>b), il est interdit de présenter au ministre la déclaration visée au paragraphe (1), à moins qu’une lettre d’acceptation ait été délivrée à l’égard du modèle de système en vertu de l’article <XRefInternal>901.196</XRefInternal> dans les deux ans qui précèdent la déclaration.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516067" lims:id="1516067"><Label>(4)</Label><Text>Les circonstances ci-après entraînent l’invalidité de la déclaration :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516068" lims:id="1516068"><Label>a)</Label><Text>le ministre conclut que le modèle de système d’aéronef télépiloté n’est pas conforme aux exigences techniques qui sont précisées aux termes du sous-alinéa (2)a)(iv);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516069" lims:id="1516069"><Label>b)</Label><Text>la personne qui a présenté la déclaration transmet au ministre l’avis prévu à l’article <XRefInternal>901.195</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516070" lims:id="1516070"><Label>c)</Label><Text>la personne qui a présenté la déclaration n’a pas présenté son rapport annuel conformément à l’article <XRefInternal>901.199</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516071" lims:id="1516071"><Label>(5)</Label><Text>Dans le cas visé à l’alinéa (4)b) à l’égard de l’avis visé à l’alinéa <XRefInternal>901.195</XRefInternal>(1)b), la déclaration n’est invalide qu’à l’égard des opérations visées aux alinéas <XRefInternal>901.69</XRefInternal>f) et g) et <XRefInternal>901.87</XRefInternal>b).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516072" lims:id="1516072"><Label>(6)</Label><Text>Dans le cas visé à l’alinéa (4)c), la déclaration n’est invalide qu’à l’égard des opérations visées aux alinéas <XRefInternal>901.69</XRefInternal>f) et g) et <XRefInternal>901.87</XRefInternal>b) et que pendant la période où le rapport annuel n’a pas été présenté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516073" lims:id="1516073"><Label>(7)</Label><Text>La personne qui présente la déclaration est tenue d’aviser le ministre de tout changement relatif aux noms, à la dénomination sociale, à l’adresse et aux coordonnées visés à l’alinéa (2)a) dans les trente jours suivant le changement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516075" lims:id="1516075" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516076" lims:id="1516076" level="4"><TitleText>Avis au ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516077" lims:id="1516077"><Label>901.195</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516078" lims:id="1516078"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui a présenté la déclaration visée à l’article <XRefInternal>901.194</XRefInternal> avise ce dernier, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516079" lims:id="1516079"><Label>a)</Label><Text>de toute lacune relative au modèle de système d’aéronef télépiloté qui fait en sorte que celui-ci ne respecte plus les exigences techniques qui sont précisées aux termes du sous-alinéa <XRefInternal>901.194</XRefInternal>(2)a)(iv);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516080" lims:id="1516080"><Label>b)</Label><Text>du fait qu’elle a cessé de maintenir un système de rapports de difficultés en service, si elle est tenue d’établir et de maintenir un tel système par application de l’article <XRefInternal>901.197</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516081" lims:id="1516081"><Label>(2)</Label><Text>La personne avise le ministre, dans le cas visé à l’alinéa (1)a), dès que possible après avoir constaté la lacune et, dans le cas de l’alinéa (1)b), à la date à laquelle elle cesse de maintenir le système de rapports de difficultés en service.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516083" lims:id="1516083" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516084" lims:id="1516084" level="4"><TitleText>Délivrance d’une lettre d’acceptation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516085" lims:id="1516085"><Label>901.196</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516086" lims:id="1516086"><Label>(1)</Label><Text>Sur réception d’une demande comprenant les renseignements prévus au paragraphe (2), le ministre délivre une lettre d’acceptation au demandeur à l’égard du modèle de système d’aéronef télépiloté qui fait l’objet de la demande, si ce dernier lui démontre qu’il est en mesure de satisfaire aux exigences ci-après :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516087" lims:id="1516087"><Label>a)</Label><Text>vérifier que le modèle de système est conforme aux exigences techniques de la norme 922 à l’égard desquelles il se propose de faire la déclaration visée à l’article <XRefInternal>901.194</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516088" lims:id="1516088"><Label>b)</Label><Text>établir et maintenir un système de rapports de difficultés en service conforme aux exigences de l’article <XRefInternal>901.197</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516089" lims:id="1516089"><Label>c)</Label><Text>s’il est le constructeur d’un élément du système d’aéronef télépiloté, assurer la cohérence de la production ou, s’il fournit un service qui est un élément de ce système, veiller à ce que l’activation et la prestation du service soient effectuées de manière cohérente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516090" lims:id="1516090"><Label>(2)</Label><Text>Le demandeur fournit les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516091" lims:id="1516091"><Label>a)</Label><Text>son nom ou sa dénomination sociale, ainsi que son nom commercial, le cas échéant, son adresse et ses coordonnées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516092" lims:id="1516092"><Label>b)</Label><Text>un concept d’opération comprenant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516093" lims:id="1516093"><Label>(i)</Label><Text>une description des caractéristiques de conception principales et des spécifications du système d’aéronef télépiloté, notamment une description technique :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516094" lims:id="1516094"><Label>(A)</Label><Text>de l’aéronef télépiloté, y compris la catégorie d’aéronef, notamment s’il s’agit d’un aéronef à voilure fixe, d’un aéronef à voilure tournante, d’un aéronef hybride ou d’un aéronef plus léger que l’air,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516095" lims:id="1516095"><Label>(B)</Label><Text>de tous les autres éléments du système qui sont nécessaires pour que celui-ci respecte les exigences techniques visées au sous-alinéa c)(i),</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516096" lims:id="1516096"><Label>(ii)</Label><Text>les opérations mentionnées aux articles <XRefInternal>901.69</XRefInternal> ou <XRefInternal>901.87</XRefInternal> auxquelles le modèle de système est destiné,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516097" lims:id="1516097"><Label>(iii)</Label><Text>une description de toute limite d’utilisation du système, y compris les limites relatives au personnel et à l’environnement, qui doit être observée pour que le système respecte les exigences techniques visées au sous-alinéa c)(i),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516098" lims:id="1516098"><Label>(iv)</Label><Text>toute procédure d’utilisation du système, les directives relatives à l’intégration et à la mise à l’essai des éléments du système et les instructions relatives à l’entretien courant et à la maintenance du système,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516099" lims:id="1516099"><Label>(v)</Label><Text>toute mesure obligatoire devant être prise pour que le système respecte les exigences techniques visées au sous-alinéa c)(i);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516100" lims:id="1516100"><Label>c)</Label><Text>un plan de déclaration indiquant, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516101" lims:id="1516101"><Label>(i)</Label><Text>les exigences techniques prévues à la <IBR>norme 922</IBR> à l’égard desquelles le demandeur se propose de faire la déclaration visée à l’article <XRefInternal>901.194</XRefInternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516102" lims:id="1516102"><Label>(ii)</Label><Text>les moyens qui seront utilisés pour démontrer que le modèle de système respecte les exigences techniques visées au sous-alinéa (i), y compris les normes de l’industrie qui seront suivies et toute dérogation envisagée à leur égard, et la façon dont ils permettront de faire cette démonstration,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516103" lims:id="1516103"><Label>(iii)</Label><Text>les ressources nécessaires pour faire la démonstration visée au sous-alinéa (ii),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516104" lims:id="1516104"><Label>(iv)</Label><Text>l’échéancier applicable à la démonstration visée au sous-alinéa (ii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516105" lims:id="1516105"><Label>d)</Label><Text>des copies en français ou en anglais, ou dans les deux langues, des normes que le demandeur se propose de suivre pour démontrer que le système respecte les exigences techniques visées au sous-alinéa c)(i);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516106" lims:id="1516106"><Label>e)</Label><Text>la documentation qui démontre qu’il possède les moyens techniques, ou a accès à des moyens techniques, qui lui permettent, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516107" lims:id="1516107"><Label>(i)</Label><Text>de procéder aux analyses et aux essais de conception pour démontrer que le système respecte les exigences techniques visées au sous-alinéa c)(i),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516108" lims:id="1516108"><Label>(ii)</Label><Text>de construire tout élément du système dont il est le constructeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516109" lims:id="1516109"><Label>(iii)</Label><Text>de soutenir l’exploitation du système en service;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516110" lims:id="1516110"><Label>f)</Label><Text>s’il est le constructeur d’un élément du système, un plan de construction qui décrit, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516111" lims:id="1516111"><Label>(i)</Label><Text>les méthodes de construction, y compris comment il prévoit assurer la cohérence de la production,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516112" lims:id="1516112"><Label>(ii)</Label><Text>la procédure de contrôle de la qualité, notamment à l’égard des travaux effectués par les fournisseurs qu’il engage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516113" lims:id="1516113"><Label>(iii)</Label><Text>la procédure de gestion de la configuration pour tous les éléments de la production;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516114" lims:id="1516114"><Label>g)</Label><Text>s’il fournit un service qui est un élément du système, un plan de mise en service qui décrit, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516115" lims:id="1516115"><Label>(i)</Label><Text>la procédure et les tests nécessaires à l’activation du service,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516116" lims:id="1516116"><Label>(ii)</Label><Text>la procédure pour vérifier que le service fonctionne de la manière prévue;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516117" lims:id="1516117"><Label>h)</Label><Text>un plan de soutien à l’égard du produit qui décrit comment il prévoit soutenir l’exploitation du système en service, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516118" lims:id="1516118"><Label>(i)</Label><Text>une description du système de rapports de difficultés en service qu’il prévoit établir aux termes de l’article <XRefInternal>901.197</XRefInternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516119" lims:id="1516119"><Label>(ii)</Label><Text>une description des modifications qui peuvent être apportées au système par toute personne autre que lui et toute instruction à leur égard,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516120" lims:id="1516120"><Label>(iii)</Label><Text>une description de la maintenance nécessaire au système et comment le système, ou des éléments de celui-ci, peut être retourné pour de la maintenance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516121" lims:id="1516121"><Label>(iv)</Label><Text>une description de la façon dont les mesures obligatoires seront mises à la disposition des utilisateurs du modèle de système.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516123" lims:id="1516123" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516124" lims:id="1516124" level="4"><TitleText>Établissement d’un système de rapports de difficultés en service</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516125" lims:id="1516125"><Label>901.197</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516126" lims:id="1516126"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui a présenté la déclaration visée à l’article <XRefInternal>901.194</XRefInternal> à l’égard du modèle de système d’aéronef télépiloté pour lequel une lettre d’acceptation a été délivrée en vertu de l’article <XRefInternal>901.196</XRefInternal> établit et maintient un système de rapports de difficultés en service en vue de recevoir, de consigner, d’analyser et d’examiner les rapports et les renseignements liés à toute difficulté en service à signaler concernant ce modèle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516127" lims:id="1516127"><Label>(2)</Label><Text>Le système de rapports de difficultés en service comprend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516128" lims:id="1516128"><Label>a)</Label><Text>un moyen pour recevoir les rapports et les renseignements liés aux difficultés en service à signaler;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516129" lims:id="1516129"><Label>b)</Label><Text>des directives concernant les renseignements à présenter à la personne qui fait la déclaration.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516131" lims:id="1516131" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516132" lims:id="1516132" level="4"><TitleText>Enquête sur les rapports de difficultés en service</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516140" lims:id="1516140"><Label>901.198</Label><Text>Si la personne qui a présenté la déclaration visée à l’article <XRefInternal>901.194</XRefInternal> à l’égard d’un modèle de système d’aéronef télépiloté pour lequel une lettre d’acceptation a été délivrée en vertu de l’article <XRefInternal>901.196</XRefInternal> reçoit un rapport de difficulté en service concernant ce modèle, elle fait enquête sur la difficulté en service et, si celle-ci découle d’une lacune du modèle qui fait en sorte que le système d’aéronef télépiloté ne respecte plus les exigences techniques visées au sous-alinéa <XRefInternal>901.194</XRefInternal>(2)a)(iv), élabore une mesure obligatoire pour corriger cette lacune.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516142" lims:id="1516142" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516143" lims:id="1516143" level="4"><TitleText>Rapport annuel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516144" lims:id="1516144"><Label>901.199</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516145" lims:id="1516145"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui a présenté la déclaration visée à l’article <XRefInternal>901.194</XRefInternal> à l’égard d’un modèle de système d’aéronef télépiloté pour lequel une lettre d’acceptation a été délivrée en vertu de l’article <XRefInternal>901.196</XRefInternal> présente au ministre un rapport annuel à l’égard de ce modèle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516146" lims:id="1516146"><Label>(2)</Label><Text>Le rapport annuel comprend les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516147" lims:id="1516147"><Label>a)</Label><Text>le nom de la personne qui présente le rapport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516148" lims:id="1516148"><Label>b)</Label><Text>le nom du modèle de système d’aéronef télépiloté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516149" lims:id="1516149"><Label>c)</Label><Text>le nombre réel ou, à défaut, estimé d’heures totales d’utilisation de ces systèmes au Canada pour l’année couverte par le rapport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516150" lims:id="1516150"><Label>d)</Label><Text>le nombre de rapports de difficultés en service à signaler reçus pendant l’année couverte par le rapport, ainsi qu’un sommaire des rapports à l’égard desquels des mesures obligatoires ont été élaborées et une description de celles-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516151" lims:id="1516151"><Label>(3)</Label><Text>Le rapport annuel est présenté au ministre chaque année au plus tard à l’anniversaire de la présentation de la déclaration visée à l’article <XRefInternal>901.194</XRefInternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516153" lims:id="1516153" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516154" lims:id="1516154" level="4"><TitleText>Documentation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516155" lims:id="1516155"><Label>901.200</Label><Text>La personne qui a présenté la déclaration visée à l’article <XRefInternal>901.194</XRefInternal> à l’égard d’un modèle de système d’aéronef télépiloté met à la disposition de tout utilisateur du modèle :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516156" lims:id="1516156"><Label>a)</Label><Text>un programme de maintenance qui comprend :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516157" lims:id="1516157"><Label>(i)</Label><Text>des instructions relatives à la maintenance et à l’entretien courant du système,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516158" lims:id="1516158"><Label>(ii)</Label><Text>un programme d’inspection visant le maintien de l’état de préparation du système;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516159" lims:id="1516159"><Label>b)</Label><Text>les mesures obligatoires qu’elle élabore à l’égard du système;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516160" lims:id="1516160"><Label>c)</Label><Text>un manuel d’utilisation qui comprend :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516161" lims:id="1516161"><Label>(i)</Label><Text>une description du système,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516162" lims:id="1516162"><Label>(ii)</Label><Text>les plages de poids et de centres de gravité qui délimitent l’utilisation du système en toute sécurité dans des conditions normales et en situation d’urgence et, dans le cas où une combinaison de poids et de centre de gravité est considérée comme étant sécuritaire uniquement dans certaines limites de charge, les limites et la combinaison de poids et de centre de gravité correspondante,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516163" lims:id="1516163"><Label>(iii)</Label><Text>à l’égard de chaque phase de vol et mode de fonctionnement, les conditions nécessaires pour assurer la stabilité des liaisons de commande et de contrôle et les altitudes et vitesses minimales et maximales permettant l’utilisation en toute sécurité de l’aéronef télépiloté dans des conditions normales et en situation d’urgence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516164" lims:id="1516164"><Label>(iv)</Label><Text>une description des effets des conditions météorologiques prévisibles et des autres conditions environnementales qui ont une incidence sur le rendement du système,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516165" lims:id="1516165"><Label>(v)</Label><Text>les caractéristiques du système qui peuvent causer des blessures graves aux membres d’équipage durant l’utilisation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516166" lims:id="1516166"><Label>(vi)</Label><Text>les caractéristiques de conception du système qui sont destinées à protéger contre les blessures les personnes qui ne participent pas à l’utilisation, ainsi que les utilisations qui s’y rattachent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516167" lims:id="1516167"><Label>(vii)</Label><Text>les avertissements qui sont donnés au pilote en cas de toute dégradation du rendement du système qui pourrait entraîner des conditions d’utilisation non sécuritaires,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516168" lims:id="1516168"><Label>(viii)</Label><Text>les procédures d’utilisation du système dans des conditions normales et en situation d’urgence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516169" lims:id="1516169"><Label>(ix)</Label><Text>des instructions d’assemblage, d’ajustement et de modification du système,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516170" lims:id="1516170"><Label>(x)</Label><Text>des instructions pour l’intégration des éléments du système.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516172" lims:id="1516172" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516173" lims:id="1516173" level="4"><TitleText>Tenue de dossiers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516174" lims:id="1516174"><Label>901.201</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516175" lims:id="1516175"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui a présenté la déclaration visée à l’article <XRefInternal>901.194</XRefInternal> à l’égard d’un modèle de système d’aéronef télépiloté conserve et, à la demande du ministre, met à la disposition de ce dernier des dossiers dans lesquels sont consignés les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516176" lims:id="1516176"><Label>a)</Label><Text>les mesures obligatoires élaborées à l’égard du système;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516177" lims:id="1516177"><Label>b)</Label><Text>les résultats des vérifications qu’elle a effectuées pour s’assurer que le modèle de système respecte les exigences techniques visées au sous-alinéa <XRefInternal>901.194</XRefInternal>(2)a)(iv) et les rapports afférents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516178" lims:id="1516178"><Label>c)</Label><Text>si elle est tenue d’établir et de maintenir un système de rapports de difficultés en service par application de l’article <XRefInternal>901.197</XRefInternal>, les résultats des enquêtes sur les difficultés en service qu’elle a effectuées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516179" lims:id="1516179"><Label>(2)</Label><Text>La personne conserve les dossiers visés au paragraphe (1) jusqu’à la plus tardive des dates suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516180" lims:id="1516180"><Label>a)</Label><Text>la date qui tombe deux ans après la date de la fin définitive de la production du modèle de système d’aéronef télépiloté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516181" lims:id="1516181"><Label>b)</Label><Text>la date qui tombe deux ans après la date où la personne a transmis au ministre l’avis prévu à l’article <XRefInternal>901.195</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516183" lims:id="1516183" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516184" lims:id="1516184">[<Emphasis style="bold"><XRefInternal>901.202</XRefInternal></Emphasis> à <Emphasis style="bold"><XRefInternal>901.212</XRefInternal></Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516185" lims:id="1516185" level="3"><TitleText>Section XII — certificat d’exploitation de SATP</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516186" lims:id="1516186" level="4"><TitleText>Admissibilité au certificat d’exploitation de SATP</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516187" lims:id="1516187"><Label>901.213</Label><Text>Toute personne peut être titulaire d’un certificat d’exploitation de SATP si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516188" lims:id="1516188"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où elle se propose de fournir un service aérien commercial, elle est un Canadien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516189" lims:id="1516189"><Label>b)</Label><Text>dans tout autre cas, elle est :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516190" lims:id="1516190"><Label>(i)</Label><Text>soit un citoyen canadien ou un résident permanent du Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516191" lims:id="1516191"><Label>(ii)</Label><Text>soit une administration publique du Canada ou l’un de ses mandataires,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516192" lims:id="1516192"><Label>(iii)</Label><Text>soit une société ou une entité constituée ou formée au Canada sous le régime de lois fédérales ou provinciales.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516194" lims:id="1516194" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516195" lims:id="1516195" level="4"><TitleText>Délivrance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516196" lims:id="1516196"><Label>901.214</Label><Text>Le ministre, sur réception d’une demande comportant les renseignements ci-après, délivre un certificat d’exploitation de SATP au demandeur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516197" lims:id="1516197"><Label>a)</Label><Text>le nom ou la dénomination sociale du demandeur, ainsi que son nom commercial, le cas échéant, son adresse et ses coordonnées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516198" lims:id="1516198"><Label>b)</Label><Text>le nom du gestionnaire supérieur responsable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516199" lims:id="1516199"><Label>c)</Label><Text>une déclaration indiquant que le demandeur dispose de ce qui suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516200" lims:id="1516200"><Label>(i)</Label><Text>un manuel d’exploitation de SATP conforme aux exigences de l’article <XRefInternal>901.217</XRefInternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516201" lims:id="1516201"><Label>(ii)</Label><Text>les processus prévus à l’article <XRefInternal>901.218</XRefInternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516202" lims:id="1516202"><Label>(iii)</Label><Text>un programme de formation conforme aux exigences de l’article <XRefInternal>901.219</XRefInternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516203" lims:id="1516203"><Label>d)</Label><Text>le type d’opération que le demandeur se propose d’effectuer et si celui-ci se propose de fournir un service aérien commercial.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516205" lims:id="1516205" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516206" lims:id="1516206" level="4"><TitleText>Contenu du certificat d’exploitation de SATP</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516233" lims:id="1516233"><Label>901.215</Label><Text>Le certificat d’exploitation de SATP comprend les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516234" lims:id="1516234"><Label>a)</Label><Text>le nom ou la dénomination sociale de l’exploitant de SATP, ainsi que son nom commercial, le cas échéant, son adresse et ses coordonnées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516235" lims:id="1516235"><Label>b)</Label><Text>le numéro du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516236" lims:id="1516236"><Label>c)</Label><Text>la date de délivrance du certificat.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516238" lims:id="1516238" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516239" lims:id="1516239" level="4"><TitleText>Conditions générales relatives au certificat d’exploitation de SATP</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516240" lims:id="1516240"><Label>901.216</Label><Text>Les conditions générales du certificat d’exploitation de SATP sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516241" lims:id="1516241"><Label>a)</Label><Text>l’exploitant de SATP maintient une structure organisationnelle convenable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516242" lims:id="1516242"><Label>b)</Label><Text>il dispense la formation conformément à l’article <XRefInternal>901.219</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516243" lims:id="1516243"><Label>c)</Label><Text>il dispose de systèmes d’aéronefs télépilotés qui sont munis de l’équipement approprié au type d’opération;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516244" lims:id="1516244"><Label>d)</Label><Text>il effectue la maintenance des systèmes d’aéronefs télépilotés conformément aux <IBR>instructions du constructeur</IBR>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516245" lims:id="1516245"><Label>e)</Label><Text>il informe le ministre de tout changement apporté à son nom, à sa dénomination sociale ou à son nom commercial de même qu’à son adresse et ses coordonnées dans les sept jours suivant le changement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516247" lims:id="1516247" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516248" lims:id="1516248" level="4"><TitleText>Manuel d’exploitation de SATP</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516249" lims:id="1516249"><Label>901.217</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516250" lims:id="1516250"><Label>(1)</Label><Text>Tout exploitant de SATP établit et tient à jour un manuel d’exploitation de SATP qui comprend les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516251" lims:id="1516251"><Label>a)</Label><Text>une description des rôles et des responsabilités des membres d’équipage avant, pendant et après un vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516252" lims:id="1516252"><Label>b)</Label><Text>une description des rôles et des responsabilités du personnel d’exploitation et de maintenance, ainsi que de la hiérarchie et de la voie hiérarchique au sein de la direction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516253" lims:id="1516253"><Label>c)</Label><Text>les processus établis en application de l’article <XRefInternal>901.218</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516254" lims:id="1516254"><Label>d)</Label><Text>les procédures établies en application de l’article <XRefInternal>901.23</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516255" lims:id="1516255"><Label>e)</Label><Text>une description de la formation du personnel et de sa qualification, y compris un plan détaillé du programme de formation de l’exploitant de SATP établi en application de l’article <XRefInternal>901.219</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516256" lims:id="1516256"><Label>(2)</Label><Text>Il modifie son manuel d’exploitation de SATP si des changements sont apportés à tout élément de son exploitation ou si le manuel n’est plus conforme aux exigences du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516257" lims:id="1516257"><Label>(3)</Label><Text>Il fournit un exemplaire du manuel d’exploitation de SATP et de toutes les modifications qui y sont apportées à chacune des personnes qui participent aux opérations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516258" lims:id="1516258"><Label>(4)</Label><Text>Il fournit un exemplaire du manuel d’exploitation de SATP au ministre, à sa demande.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516260" lims:id="1516260" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516261" lims:id="1516261" level="4"><TitleText>Processus</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516262" lims:id="1516262"><Label>901.218</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516263" lims:id="1516263"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant de SATP établit et maintient des processus qui permettent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516264" lims:id="1516264"><Label>a)</Label><Text>d’établir des objectifs pour améliorer la sécurité aérienne, d’évaluer dans quelle mesure les objectifs ont été atteints et de répondre aux situations où ça n’a pas été le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516265" lims:id="1516265"><Label>b)</Label><Text>de déceler et de documenter les dangers pour la sécurité aérienne et d’évaluer, de gérer et de documenter les risques qui y sont associés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516266" lims:id="1516266"><Label>c)</Label><Text>d’évaluer l’efficacité des mesures prises pour atténuer ou éliminer les dangers et les risques qui y sont associés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516267" lims:id="1516267"><Label>d)</Label><Text>de rendre compte à l’interne des dangers, des incidents et des accidents, de les analyser et de prendre des mesures correctives pour empêcher qu’ils ne se reproduisent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516268" lims:id="1516268"><Label>e)</Label><Text>de faire en sorte que la maintenance soit effectuée en conformité avec le manuel de contrôle de la maintenance de l’exploitant de SATP.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516269" lims:id="1516269"><Label>(2)</Label><Text>Les processus exigés au paragraphe (1) relèvent du gestionnaire supérieur responsable nommé par l’exploitant de SATP en application de l’alinéa <XRefInternal>106.02</XRefInternal>(1)a).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516271" lims:id="1516271" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516272" lims:id="1516272" level="4"><TitleText>Programme de formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516273" lims:id="1516273"><Label>901.219</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516274" lims:id="1516274"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant de SATP établit et maintient un programme de formation qui a pour objet de permettre aux personnes qui reçoivent la formation d’acquérir la compétence pour exercer les fonctions qui leur sont assignées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516275" lims:id="1516275"><Label>(2)</Label><Text>Le programme de formation de l’exploitant de SATP comprend les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516276" lims:id="1516276"><Label>a)</Label><Text>la formation de familiarisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516277" lims:id="1516277"><Label>b)</Label><Text>la formation initiale et annuelle, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516278" lims:id="1516278"><Label>(i)</Label><Text>la formation sur les modèles d’aéronefs télépilotés exploités par l’exploitant de SATP,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516279" lims:id="1516279"><Label>(ii)</Label><Text>la formation sur l’entretien courant des aéronefs télépilotés et les services d’escale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516280" lims:id="1516280"><Label>(iii)</Label><Text>la formation sur les procédures prévues dans le manuel d’exploitation de SATP;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516281" lims:id="1516281"><Label>c)</Label><Text>un processus permettant d’évaluer les compétences de chaque personne qui reçoit la formation et d’évaluer l’efficacité du programme de formation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516282" lims:id="1516282"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant de SATP veille à ce que toute formation donnée pour satisfaire aux exigences du présent article soit basée sur le contenu de son programme de formation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516283" lims:id="1516283"><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant de SATP de permettre à une personne d’agir en qualité d’instructeur, et à toute personne d’agir en cette qualité, à moins que les exigences suivantes soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516284" lims:id="1516284"><Label>a)</Label><Text>la personne a démontré à l’exploitant qu’elle connaît le contenu du manuel d’exploitation de SATP;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516285" lims:id="1516285"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’un instructeur de vol, la personne est titulaire du certificat de pilote exigé par la présente partie à l’égard des opérations à effectuer.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516286" lims:id="1516286"><Label>(5)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant de SATP de permettre à une personne d’agir en qualité d’instructeur, et à toute personne d’agir en cette qualité, à moins qu’ elle ait reçu, avant la date où elle commence à agir en cette qualité, une formation sur les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516287" lims:id="1516287"><Label>a)</Label><Text>les processus d’enseignement et d’apprentissage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516288" lims:id="1516288"><Label>b)</Label><Text>les techniques d’instruction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516289" lims:id="1516289"><Label>c)</Label><Text>les rapports entre les instructeurs et les élèves.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516291" lims:id="1516291" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516292" lims:id="1516292" level="4"><TitleText>Personne responsable de la maintenance des SATP</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516293" lims:id="1516293"><Label>901.220</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516294" lims:id="1516294"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant de SATP nomme un responsable de la maintenance des SATP.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516295" lims:id="1516295"><Label>(2)</Label><Text>La personne responsable de la maintenance des SATP est tenue de planifier et de superviser l’exécution de la maintenance des systèmes d’aéronefs télépilotés de l’exploitant de SATP, y compris de coordonner des ententes de maintenance avec des tierces parties.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516297" lims:id="1516297" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516298" lims:id="1516298" level="4"><TitleText>Manuel de contrôle de la maintenance (MCM)</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516971" lims:id="1516971"><Label>901.221</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516972" lims:id="1516972"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant de SATP établit et tient à jour un manuel de contrôle de la maintenance qui contient, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516973" lims:id="1516973"><Label>a)</Label><Text>le nom de toute personne qu’il a autorisée à effectuer les travaux de maintenance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516974" lims:id="1516974"><Label>b)</Label><Text>les dossiers visés à l’alinéa <XRefInternal>901.223</XRefInternal>(1)e);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516975" lims:id="1516975"><Label>c)</Label><Text>une procédure relative aux activités liées à la maintenance, à l’entretien courant et aux inspections préalables au vol et après-vol des systèmes d’aéronefs télépilotés de l’exploitant SATP qui est conforme, le cas échéant, aux <IBR>instructions du constructeur</IBR>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516976" lims:id="1516976"><Label>(2)</Label><Text>Il veille à ce que le manuel de contrôle de la maintenance soit mis à la disposition du ministre sur demande de ce dernier.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516978" lims:id="1516978" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516979" lims:id="1516979" level="4"><TitleText>Désignation d’un commandant de bord</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516308" lims:id="1516308"><Label>901.222</Label><Text>Tout exploitant de SATP désigne un commandant de bord pour chaque opération effectuée en vertu de la section VI.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516310" lims:id="1516310" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516311" lims:id="1516311" level="4"><TitleText>Dossiers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-04-01" lims:fid="1516312" lims:id="1516312"><Label>901.223</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516313" lims:id="1516313"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant de SATP tient les dossiers suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516314" lims:id="1516314"><Label>a)</Label><Text>un dossier contenant le nom des pilotes, des commandants de bord et des autres membres d’équipage qui participent à chaque vol et, à l’égard de tout système d’aéronef télépiloté, le temps de chaque vol ou série de vols;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516315" lims:id="1516315"><Label>b)</Label><Text>un dossier contenant le nom des employés, mandataires et représentants de l’exploitant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516316" lims:id="1516316"><Label>c)</Label><Text>un dossier contenant le nom des personnes qui ont reçu toute formation fournie par l’exploitant et la nature de cette formation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516317" lims:id="1516317"><Label>d)</Label><Text>un dossier contenant les numéros d’immatriculation des aéronefs télépilotés exploités par l’exploitant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516318" lims:id="1516318"><Label>e)</Label><Text>un dossier contenant les détails des travaux relatifs aux mesures obligatoires, des travaux de maintenance, des modifications et des réparations effectués sur les systèmes d’aéronefs télépilotés, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516319" lims:id="1516319"><Label>(i)</Label><Text>le nom des personnes qui les ont effectués,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516320" lims:id="1516320"><Label>(ii)</Label><Text>la date à laquelle ils ont été effectués,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516321" lims:id="1516321"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas d’une modification, le constructeur, le modèle et une description des pièces ou de l’équipement installés sur le système,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516322" lims:id="1516322"><Label>(iv)</Label><Text>le cas échéant, toute instruction fournie pour réaliser les travaux.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516323" lims:id="1516323"><Label>(2)</Label><Text>Il veille à ce que les dossiers soient mis à la disposition du ministre sur demande de ce dernier et soient conservés, après la date de leur création, pendant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516324" lims:id="1516324"><Label>a)</Label><Text>douze mois, dans le cas des dossiers visés aux alinéas (1)a), b) et c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516325" lims:id="1516325"><Label>b)</Label><Text>vingt-quatre mois, dans le cas des dossiers visés aux alinéas (1)d) et e).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1516327" lims:id="1516327" lims:enactId="1504865">DORS/2025-70, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098787" lims:id="1098787" level="2"><TitleText>Sous-partie 2 — [Réservée]</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098788" lims:id="1098788" level="2"><TitleText>Sous-partie 3 — opérations aériennes spécialisées — systèmes d’aéronefs télépilotés</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098789" lims:id="1098789" level="3"><TitleText>Interdiction</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-11-04" lims:fid="1098790" lims:id="1515855"><Label>903.01</Label><Text>Il est interdit d’effectuer les opérations ci-après au moyen d’un système d’aéronef télépiloté, à moins de se conformer aux dispositions du certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP délivré par le ministre aux termes de l’article <XRefInternal>903.03</XRefInternal> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515856" lims:id="1533869"><Label>a)</Label><Text>l’utilisation d’un aéronef télépiloté dont la masse opérationnelle est de plus de 150 kg (331 livres);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515857" lims:id="1515857"><Label>b)</Label><Text>l’utilisation d’un aéronef télépiloté dont la masse opérationnelle est de moins de 250 g (0,55 livre) lors d’événements annoncés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515858" lims:id="1533870"><Label>c)</Label><Text>toute autre utilisation d’un petit aéronef télépiloté ou d’un aéronef télépiloté moyen pour laquelle le ministre conclut qu’un certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP est nécessaire pour assurer la sécurité aérienne et la sécurité des personnes.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098801" lims:id="1098801" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515854" lims:id="1515854" lims:enactId="1504867">DORS/2025-70, art. 95</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098802" lims:id="1098802" level="3"><TitleText>Demande de certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-11-04" lims:fid="1098803" lims:id="1533796"><Label>903.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533797" lims:id="1533797"><Label>(1)</Label><Text>Pour les besoins de la demande de certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP, les opérations, à des fins autres que la fourniture d’un service aérien commercial, d’un système d’aéronef télépiloté comprenant un aéronef télépiloté qui n’est pas immatriculé en vertu de la section III sont des opérations de très faible complexité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533798" lims:id="1533798"><Label>(2)</Label><Text>Pour les besoins de la demande de certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP, les opérations d’un système d’aéronef télépiloté lors d’un événement annoncé sont des opérations de faible complexité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533799" lims:id="1533799"><Label>(3)</Label><Text>Pour les besoins de la demande de certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP, les opérations ci-après sont des opérations de complexité moyenne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533800" lims:id="1533800"><Label>a)</Label><Text>l’utilisation d’un aéronef télépiloté dont la masse opérationnelle est de plus de 150 kg (331 livres);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533801" lims:id="1533801"><Label>b)</Label><Text>l’utilisation, pour fournir un service aérien commercial, d’un système d’aéronef télépiloté par la personne visée au paragraphe <XRefInternal>900.09</XRefInternal>(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533802" lims:id="1533802"><Label>c)</Label><Text>l’utilisation, pour fournir un service aérien commercial, d’un système d’aéronef télépiloté comprenant un aéronef télépiloté qui n’est pas immatriculé en vertu de la section III;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533803" lims:id="1533803"><Label>d)</Label><Text>l’utilisation d’un aéronef télépiloté à une altitude supérieure à l’une des altitudes visées au paragraphe <XRefInternal>901.25</XRefInternal>(1), à moins qu’une telle utilisation soit autorisée par le paragraphe <XRefInternal>901.71</XRefInternal>(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533804" lims:id="1533804"><Label>e)</Label><Text>l’utilisation simultanée, à partir du même poste de contrôle, de plus de cinq aéronefs télépilotés pour effectuer une opération en VLOS, ou l’utilisation de plus d’un aéronef télépiloté pour effectuer une opération qui n’est pas une opération en VLOS;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533805" lims:id="1533805"><Label>f)</Label><Text>l’utilisation d’un aéronef télépiloté hors de l’espace aérien intérieur canadien.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533806" lims:id="1533806"><Label>(4)</Label><Text>Pour les besoins de la demande de certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP, les opérations ci-après sont des opérations de haute complexité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533807" lims:id="1533807"><Label>a)</Label><Text>l’utilisation d’un système d’aéronef télépiloté sans que le pilote ou un observateur visuel n’ait à suivre l’aéronef en visibilité directe, si celle-ci n’est pas une opération protégée ou une opération en VLOS prolongée effectuée en vertu de la section V ou une opération en BVLOS effectuée en vertu de la section VI;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533808" lims:id="1533808"><Label>b)</Label><Text>l’utilisation d’un aéronef télépiloté transportant l’une des charges utiles visées au paragraphe <XRefInternal>901.43</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533809" lims:id="1533809"><Label>c)</Label><Text>l’utilisation d’un aéronef télépiloté pour effectuer une opération en BVLOS dans un rayon de cinq milles marins d’un aérodrome inscrit dans le <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Supplément de vol — Canada</XRefExternal></IBR> ou dans le <IBR><XRefExternal reference-type="standard">Supplément hydroaérodromes</XRefExternal></IBR>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533810" lims:id="1533810"><Label>d)</Label><Text>l’utilisation d’un aéronef télépiloté pour effectuer une opération en BVLOS, ou d’un aéronef télépiloté moyen pour effectuer une opération en VLOS, dans des conditions météorologiques ne répondant pas à celles prévues à l’article <XRefInternal>901.34</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533811" lims:id="1533811"><Label>e)</Label><Text>l’utilisation d’un aéronef télépiloté transportant des personnes à son bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533812" lims:id="1533812"><Label>f)</Label><Text>toute autre utilisation d’un système d’aéronef télépiloté pour laquelle le ministre conclut qu’un certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP est nécessaire pour assurer la sécurité aérienne ou la sécurité des personnes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533813" lims:id="1533813"><Label>(5)</Label><Text>Si la demande de certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP vise plusieurs opérations, elles sont considérées comme des opérations du niveau de complexité en cause qui est le plus élevé, sauf s’il s’agit d’une combinaison d’opérations de complexité moyenne, auquel cas ces dernières sont considérées comme des opérations de haute complexité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533814" lims:id="1533814"><Label>(6)</Label><Text>La personne qui se propose d’utiliser un système d’aéronef télépiloté pour effectuer des opérations de très faible complexité ou de faible complexité présente au ministre une demande de certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP qui comprend les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533815" lims:id="1533815"><Label>a)</Label><Text>le nom ou la dénomination sociale du demandeur, ainsi que son nom commercial, le cas échéant, son adresse et ses coordonnées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533816" lims:id="1533816"><Label>b)</Label><Text>la façon de communiquer avec la personne responsable des opérations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533817" lims:id="1533817"><Label>c)</Label><Text>les opérations faisant l’objet de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533818" lims:id="1533818"><Label>d)</Label><Text>le constructeur et le modèle du système et, le cas échéant, le numéro d’immatriculation visé à l’alinéa <XRefInternal>900.16</XRefInternal>(3)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533819" lims:id="1533819"><Label>e)</Label><Text>le numéro des certificats de pilote délivrés aux membres d’équipage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533820" lims:id="1533820"><Label>f)</Label><Text>tout autre renseignement que le ministre exige relativement à la conduite sécuritaire des opérations.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533821" lims:id="1533821"><Label>(7)</Label><Text>La personne qui se propose d’utiliser un système d’aéronef télépiloté pour effectuer des opérations de complexité moyenne ou de haute complexité présente au ministre une demande de certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP qui comprend les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533822" lims:id="1533822"><Label>a)</Label><Text>le nom ou la dénomination sociale du demandeur, ainsi que son nom commercial, le cas échéant, son adresse et ses coordonnées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533823" lims:id="1533823"><Label>b)</Label><Text>la façon de communiquer avec la personne responsable des opérations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533824" lims:id="1533824"><Label>c)</Label><Text>les opérations faisant l’objet de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533825" lims:id="1533825"><Label>d)</Label><Text>le constructeur et le modèle du système et, le cas échéant, le numéro d’immatriculation visé à l’alinéa <XRefInternal>900.16</XRefInternal>(3)a), ainsi qu’une description complète de l’aéronef télépiloté qui est un élément du système, y compris des renseignements sur son rendement, ses limites d’utilisation et son équipement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533826" lims:id="1533826"><Label>e)</Label><Text>un plan détaillé décrivant le déroulement des opérations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533827" lims:id="1533827"><Label>f)</Label><Text>une évaluation des risques liés aux opérations qui tient compte des risques au sol et en vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533828" lims:id="1533828"><Label>g)</Label><Text>le numéro des certificats de pilote délivrés aux membres d’équipage ou une description du moyen par lequel le demandeur veillera à ce que tous les membres d’équipage aient les certificats et les compétences nécessaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533829" lims:id="1533829"><Label>h)</Label><Text>dans le cas d’opérations nécessitant plus d’un membre d’équipage, la procédure normale pour les membres d’équipage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533830" lims:id="1533830"><Label>i)</Label><Text>les instructions qui permettent le maintien du système en bon état de vol et qui font en sorte que celui-ci peut être utilisé en toute sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533831" lims:id="1533831"><Label>j)</Label><Text>le type, le constructeur, le modèle et les limites d’utilisation du système de détection et d’évitement qui sera utilisé, le cas échéant, et la procédure relative à la détection et à l’évitement des conflits de circulation aérienne ou de tout autre danger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533832" lims:id="1533832"><Label>k)</Label><Text>tout autre renseignement que le ministre exige relativement à la conduite sécuritaire des opérations.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098821" lims:id="1098821" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-07" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1298161" lims:id="1298161" lims:enactId="1291141">DORS/2021-152, art. 17(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-07" lims:enacted-date="2022-11-25" lims:fid="1369888" lims:id="1369888" lims:enactId="1369241">DORS/2022-246, art. 34(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-04-01" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1515859" lims:id="1515859" lims:enactId="1504874">DORS/2025-70, art. 96</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533795" lims:id="1533795" lims:enactId="1504876">DORS/2025-70, art. 97</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533833" lims:id="1533833" level="4"><TitleText>Demande de modification du certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-11-04" lims:fid="1533834" lims:id="1533834"><Label>903.02.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533835" lims:id="1533835"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP peut présenter au ministre une demande de modification du certificat pour modifier les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533836" lims:id="1533836"><Label>a)</Label><Text>les dates et dates de remplacement des opérations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533837" lims:id="1533837"><Label>b)</Label><Text>l’emplacement des opérations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533838" lims:id="1533838"><Label>c)</Label><Text>la période de validité du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533839" lims:id="1533839"><Label>d)</Label><Text>le numéro des certificats de pilote délivrés aux membres d’équipage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533840" lims:id="1533840"><Label>e)</Label><Text>le type, le constructeur, le modèle et les limites d’utilisation du système de détection et d’évitement qui sera utilisé et la procédure relative à la détection et à l’évitement des conflits de circulation aérienne ou de tout autre danger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533841" lims:id="1533841"><Label>f)</Label><Text>dans le cas du certificat visant une opération visée aux paragraphes <XRefInternal>903.02</XRefInternal>(1) ou (2), le constructeur et le modèle du système d’aéronef télépiloté et le numéro d’immatriculation visé à l’alinéa <XRefInternal>900.16</XRefInternal>(3)a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533842" lims:id="1533842"><Label>(2)</Label><Text>La demande de modification du certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP comprend les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533843" lims:id="1533843"><Label>a)</Label><Text>le numéro du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533844" lims:id="1533844"><Label>b)</Label><Text>la période de validité du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533845" lims:id="1533845"><Label>c)</Label><Text>la modification qui fait l’objet de la demande.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533847" lims:id="1533847" lims:enactId="1504876">DORS/2025-70, art. 97</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1098822" lims:id="1533848" level="4"><TitleText>Délivrance et modification du certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-11-04" lims:fid="1098823" lims:id="1533849"><Label>903.03</Label><Text>Sur réception d’une demande présentée en conformité avec les articles <XRefInternal>903.02</XRefInternal> ou <XRefInternal>903.02.1</XRefInternal>, le ministre délivre ou modifie le certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP si le demandeur démontre qu’il est en mesure d’effectuer les opérations proposées sans compromettre la sécurité aérienne ou la sécurité des personnes.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-09" lims:enacted-date="2018-12-21" lims:fid="1098825" lims:id="1098825" lims:enactId="1033583">DORS/2019-11, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533851" lims:id="1533851" lims:enactId="1504876">DORS/2025-70, art. 97</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533850" lims:id="1533850" level="4"><TitleText>Contenu du certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:lastAmendedDate="2025-11-04" lims:fid="1533852" lims:id="1533852"><Label>903.04</Label><Text>Le certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP contient ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533853" lims:id="1533853"><Label>a)</Label><Text>le nom et l’adresse du titulaire du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533854" lims:id="1533854"><Label>b)</Label><Text>le numéro du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533855" lims:id="1533855"><Label>c)</Label><Text>la date de délivrance du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533856" lims:id="1533856"><Label>d)</Label><Text>la période de validité du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533857" lims:id="1533857"><Label>e)</Label><Text>le type d’opérations autorisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533858" lims:id="1533858"><Label>f)</Label><Text>toute condition relative aux opérations que le ministre juge nécessaire pour assurer la sécurité aérienne ou la sécurité des personnes.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-04" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1533860" lims:id="1533860" lims:enactId="1504876">DORS/2025-70, art. 97</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988572" lims:id="988572" level="1"><TitleText>Partie X — Émissions de gaz à effet de serre de l’aviation internationale — CORSIA</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988573" lims:id="988573" level="2"><TitleText>Section I — Généralités</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988574" lims:id="988574" level="3"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:lastAmendedDate="2021-01-01" lims:fid="988575" lims:id="1270848"><Label>1000.01</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270849" lims:id="1270849"><Text><DefinedTermFr>carburant admissible CORSIA</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 1020.01(1) de la Norme du CORSIA. (<DefinedTermEn>CORSIA eligible fuel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270850" lims:id="1270850"><Text><DefinedTermFr>CO<Sub>2</Sub></DefinedTermFr> Dioxyde de carbone. (<DefinedTermEn>CO<Sub>2</Sub></DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270851" lims:id="1270851"><Text><DefinedTermFr>CORSIA</DefinedTermFr> Le Régime de compensation et de réduction du carbone pour l’aviation internationale, prévu au volume IV de l’annexe 16 de la Convention de l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). (<DefinedTermEn>CORSIA</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270852" lims:id="1270852"><Text><DefinedTermFr>Norme du CORSIA</DefinedTermFr> La norme 1020 — <XRefExternal reference-type="standard">CORSIA</XRefExternal>, publiée par le ministère des Transports. (<DefinedTermEn>CORSIA Standard</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270853" lims:id="1270853"><Text><DefinedTermFr>nouveau venu</DefinedTermFr> S’entend au sens du CORSIA et, pour l’interprétation de cette définition, « exploitant d’avions » vaut mention de « exploitant privé » ou de « exploitant aérien ». (<DefinedTermEn>new entrant</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270854" lims:id="1270854"><Text><DefinedTermFr>période de conformité</DefinedTermFr> Une des périodes de trois ans mentionnées au paragraphe 1020.01(2) de la Norme du CORSIA. (<DefinedTermEn>compliance period</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270855" lims:id="1270855"><Text><DefinedTermFr>unité d’émissions admissible du CORSIA</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 1020.01(1) de la Norme du CORSIA. (<DefinedTermEn>CORSIA eligible emissions unit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988586" lims:id="988586">DORS/2018-240, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270856" lims:id="1270856" lims:enactId="1268260">DORS/2020-275, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988587" lims:id="988587" level="3"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:lastAmendedDate="2021-01-01" lims:fid="988588" lims:id="1270857"><Label>1000.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270858" lims:id="1270858"><Label>(1)</Label><Text>La présente partie s’applique à tout exploitant privé canadien et à tout exploitant aérien canadien qui, au cours d’une année civile, produisent, par l’utilisation d’un ou de plusieurs gros avions, plus de 10 000 t d’émissions de CO<Sub>2</Sub> provenant de vols entre États contractants.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270859" lims:id="1270859"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), les émissions sont calculées conformément à l’article 1000.03.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270860" lims:id="1270860"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, les vols sont attribués à un exploitant privé ou à un exploitant aérien conformément à l’article 1020.02 de la Norme du CORSIA et l’année civile correspondant à un vol est établie selon l’heure de départ (UTC).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270861" lims:id="1270861"><Label>(4)</Label><Text>Sont soustraits à l’application du paragraphe (1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270862" lims:id="1270862"><Label>a)</Label><Text>les vols humanitaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270863" lims:id="1270863"><Label>b)</Label><Text>les vols d’évacuation médicale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270864" lims:id="1270864"><Label>c)</Label><Text>les vols de lutte contre les incendies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270865" lims:id="1270865"><Label>d)</Label><Text>les vols de mise en place exigés relativement aux vols visés aux alinéas a) à c).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988600" lims:id="988600">DORS/2018-240, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270866" lims:id="1270866" lims:enactId="1268260">DORS/2020-275, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988601" lims:id="988601" level="3"><TitleText>Méthode de calcul</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:lastAmendedDate="2021-01-01" lims:fid="988602" lims:id="1270867"><Label>1000.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270868" lims:id="1270868"><Label>(1)</Label><Text>Les émissions de CO<Sub>2</Sub> sont calculées selon la formule ci-après et exprimées en tonnes métriques :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270869" lims:id="1270869"><Formula lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270870" lims:id="1270870"><MathML><math><munder><mrow><mo fontsize="2.5">Σ</mo></mrow><mi>f</mi></munder><mrow><msub><mi fontstyle="normal">M</mi><mi>f</mi></msub><mo> x</mo><msub><mi>FCF</mi><mi>f</mi></msub></mrow></math></MathML></Formula><FormulaConnector>où</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270871" lims:id="1270871"><FormulaTerm>M<Sub><Emphasis style="italic">f</Emphasis></Sub></FormulaTerm><Text>représente la masse du carburant <Emphasis style="italic">f</Emphasis> utilisé, exprimée en tonnes métriques et calculée selon l’une des méthodes suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270872" lims:id="1270872"><Label>a)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (2), une méthode décrite au paragraphe 1020.03(1) de la Norme du CORSIA;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270873" lims:id="1270873"><Label>b)</Label><Text>une méthode décrite au paragraphe 1020.03(2) de la Norme du CORSIA;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270874" lims:id="1270874"><FormulaTerm>FCF<Sub><Emphasis style="italic">f</Emphasis></Sub></FormulaTerm><Text>le facteur de conversion du carburant <Emphasis style="italic">f</Emphasis> donné, exprimé en kg de CO<Sub>2</Sub>/kg de carburant, égal :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270875" lims:id="1270875"><Label>a)</Label><Text>à 3,16 pour les carburants Jet-A et Jet-A1;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270876" lims:id="1270876"><Label>b)</Label><Text>à 3,10 pour le carburant d’aviation (<Emphasis style="italic">AvGas</Emphasis>) et le carburant Jet-B.</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270877" lims:id="1270877"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application des méthodes décrites aux alinéas 1020.03(1)a) et b) de la Norme du CORSIA, si un vol est effectué pour le compte d’un exploitant privé ou d’un exploitant aérien, celui-ci veille à ce que les quantités mesurées de carburant selon la méthode décrite à l’alinéa 1020.03(1)c) de la Norme du CORSIA lui soient communiquées et soient prises en considération dans ses calculs.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988614" lims:id="988614">DORS/2018-240, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270878" lims:id="1270878" lims:enactId="1268260">DORS/2020-275, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988615" lims:id="988615">[<Emphasis style="bold">1000.04</Emphasis> à <Emphasis style="bold">1000.09</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="988616" lims:id="1270879" level="2"><TitleText>Section II — Surveillance</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988617" lims:id="988617" level="3"><TitleText>Plan de surveillance des émissions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:lastAmendedDate="2021-01-01" lims:fid="988618" lims:id="1270880"><Label>1000.10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270881" lims:id="1270881"><Label>(1)</Label><Text>Dans les quatre-vingt-dix jours suivant la date à laquelle il devient assujetti à la présente partie, l’exploitant privé ou l’exploitant aérien présente au ministre, pour approbation, un plan de surveillance des émissions pour ses vols entre des États contractants, autres que les vols visés au paragraphe 1000.02(4), effectués au moyen d’un ou de plusieurs gros avions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270882" lims:id="1270882"><Label>(2)</Label><Text>Le plan contient les renseignements visés aux paragraphes 1020.10(1) à (3) de la Norme du CORSIA.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270883" lims:id="1270883"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant privé ou l’exploitant aérien choisit l’une des méthodes de surveillance suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270884" lims:id="1270884"><Label>a)</Label><Text>dans le cas de vols entre des États visés au paragraphe 1020.10(4) de la Norme du CORSIA :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270885" lims:id="1270885"><Label>(i)</Label><Text>une méthode décrite au paragraphe 1020.03(1) ou (2) de la Norme du CORSIA, si les émissions annuelles de CO<Sub>2</Sub> de ces vols sont inférieures à 50 000 t,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270886" lims:id="1270886"><Label>(ii)</Label><Text>une méthode décrite au paragraphe 1020.03(1) de la Norme du CORSIA, si les émissions annuelles de CO<Sub>2</Sub> de ces vols sont égales ou supérieures à 50 000 t;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270887" lims:id="1270887"><Label>b)</Label><Text>dans tout autre cas, une méthode décrite au paragraphe 1020.03(1) ou (2) de la Norme du CORSIA.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270888" lims:id="1270888"><Label>(4)</Label><Text>Au plus tard le 28 février 2021, l’exploitant privé ou l’exploitant aérien, dont le plan de surveillance des émissions a été approuvé par le ministre avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 2021, lui présente, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270889" lims:id="1270889"><Label>a)</Label><Text>si la méthode de surveillance indiquée dans ce plan est conforme aux exigences du paragraphe (3), les renseignements visés aux alinéas 1020.10(2)g), i), j) et k) de la Norme du CORSIA;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270890" lims:id="1270890"><Label>b)</Label><Text>si la méthode de surveillance indiquée dans ce plan n’est pas conforme aux exigences du paragraphe (3), un plan modifié pour approbation indiquant la méthode choisie conformément au paragraphe (3) et comprenant les renseignements visés au paragraphe (2).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988627" lims:id="988627">DORS/2018-240, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270891" lims:id="1270891" lims:enactId="1268260">DORS/2020-275, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988628" lims:id="988628" level="3"><TitleText>Approbation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:lastAmendedDate="2021-01-01" lims:fid="988629" lims:id="1270892"><Label>1000.11</Label><Text>Le ministre approuve le plan de surveillance des émissions si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270893" lims:id="1270893"><Label>a)</Label><Text>les renseignements visés au paragraphe 1000.10(2) sont fournis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270894" lims:id="1270894"><Label>b)</Label><Text>une méthode de surveillance est choisie conformément au paragraphe 1000.10(3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270895" lims:id="1270895"><Label>c)</Label><Text>les renseignements visés aux paragraphes 1020.10(2) et (3) de la Norme du CORSIA et présentés conformément à l’article 1000.10 sont compatibles avec la méthode de surveillance choisie et avec les activités de l’exploitant privé ou de l’exploitant aérien, selon le cas.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988634" lims:id="988634">DORS/2018-240, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270896" lims:id="1270896" lims:enactId="1268260">DORS/2020-275, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988635" lims:id="988635" level="3"><TitleText>Modification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:lastAmendedDate="2021-01-01" lims:fid="988636" lims:id="1270897"><Label>1000.12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270898" lims:id="1270898"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), si l’un des renseignements visés au paragraphe 1020.10(2) de la Norme du CORSIA est modifié, l’exploitant privé ou l’exploitant aérien présente au ministre, pour approbation, un plan de surveillance des émissions modifié avant de le mettre en oeuvre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270899" lims:id="1270899"><Label>(2)</Label><Text>Si les renseignements visés à l’alinéa 1020.10(2)i), j) ou k) de la Norme du CORSIA sont modifiés, l’exploitant privé ou l’exploitant aérien présente au ministre, pour approbation, un plan de surveillance des émissions modifié au plus tard le 30 septembre de l’année précédant le début de la période de conformité suivante.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270900" lims:id="1270900"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant privé ou l’exploitant aérien présente sans délai au ministre tout changement apporté aux renseignements visés au paragraphe 1020.10(1) de la Norme du CORSIA.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270901" lims:id="1270901"><Label>(4)</Label><Text>Si les émissions annuelles de CO<Sub>2</Sub> des vols d’un exploitant privé ou d’un exploitant aérien entre des États visés au paragraphe 1020.10(4) de la Norme du CORSIA augmentent et sont égales à ou sont supérieures à 50 000 t durant deux années consécutives, l’exploitant choisit une méthode de surveillance conformément au sous-alinéa 1000.10(3)a)(ii) et présente au ministre un plan de surveillance des émissions modifié pour approbation avant de le mettre en oeuvre, mais au plus tard le 30 septembre de l’année suivant les deux années consécutives d’augmentation des émissions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270902" lims:id="1270902"><Label>(5)</Label><Text>Si les émissions annuelles de CO<Sub>2</Sub> des vols d’un exploitant privé ou d’un exploitant aérien entre des États visés au paragraphe 1020.10(4) de la Norme du CORSIA diminuent et sont inférieures à 50 000 t durant deux années consécutives, l’exploitant peut choisir une méthode de surveillance différente conformément au sous-alinéa 1000.10(3)a)(i) et, si une méthode de surveillance différente est choisie, il présente au ministre son plan de surveillance des émissions modifié pour approbation avant de le mettre en oeuvre, mais au plus tard le 30 septembre de l’année suivant les deux années consécutives de diminution des émissions.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988642" lims:id="988642">DORS/2018-240, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270903" lims:id="1270903" lims:enactId="1268260">DORS/2020-275, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="988643" lims:id="1270904" level="3"><TitleText>Mise en oeuvre du plan de surveillance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:lastAmendedDate="2021-01-01" lims:fid="988644" lims:id="1270905"><Label>1000.13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270906" lims:id="1270906"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), l’exploitant privé ou l’exploitant aérien met en oeuvre son plan de surveillance des émissions dès qu’il est approuvé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270907" lims:id="1270907"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) à (5), il utilise la méthode de surveillance indiquée dans son plan de surveillance des émissions approuvé pendant au moins toute une période de conformité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270908" lims:id="1270908"><Label>(3)</Label><Text>S’il modifie sa méthode de surveillance conformément au paragraphe 1000.12(4) ou (5), il utilise la nouvelle méthode à partir du 1<Sup>er</Sup> janvier de l’année suivant l’année de l’approbation du plan de surveillance des émissions modifié.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270909" lims:id="1270909"><Label>(4)</Label><Text>S’il modifie sa méthode de surveillance dans le cadre d’une mesure corrective prise en application du sous-alinéa 1000.15(1)a)(ii), il utilise la nouvelle méthode dès que son plan de surveillance des émissions modifié est approuvé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270910" lims:id="1270910"><Label>(5)</Label><Text>Tout nouveau venu met en oeuvre son plan de surveillance des émissions approuvé dès le 1<Sup>er</Sup> janvier de l’année suivant l’année au cours de laquelle il devient assujetti à la présente partie.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988648" lims:id="988648">DORS/2018-240, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270911" lims:id="1270911" lims:enactId="1268260">DORS/2020-275, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="988649" lims:id="1270912" level="3"><TitleText>Données manquantes — seuil</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:lastAmendedDate="2021-01-01" lims:fid="988650" lims:id="1270913"><Label>1000.14</Label><Text>L’exploitant privé ou l’exploitant aérien qui utilise une méthode de surveillance décrite au paragraphe 1020.03(1) de la Norme du CORSIA ne doit pas avoir de données manquantes relatives aux quantités de carburant à l’égard de plus de 5 % de ses vols entre des États visés au paragraphe 1020.10(4) de la Norme du CORSIA.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988660" lims:id="988660">DORS/2018-240, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270914" lims:id="1270914" lims:enactId="1268260">DORS/2020-275, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270915" lims:id="1270915" level="3"><TitleText>Données manquantes — exigences</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:lastAmendedDate="2021-01-01" lims:fid="1270916" lims:id="1270916"><Label>1000.15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270917" lims:id="1270917"><Label>(1)</Label><Text>S’il manque des données à l’égard de ses vols entre des États visés au paragraphe 1020.10(4) de la Norme du CORSIA, l’exploitant privé ou l’exploitant aérien doit, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270918" lims:id="1270918"><Label>a)</Label><Text>s’il manque des données à l’égard de plus de 5 % de ces vols, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270919" lims:id="1270919"><Label>(i)</Label><Text>communiquer au ministre les raisons du manque de données dans les trois mois suivant la date à laquelle il en a eu connaissance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270920" lims:id="1270920"><Label>(ii)</Label><Text>prendre des mesures correctives avant de présenter la déclaration des émissions vérifiée visée à l’article 1000.30, qui peuvent comprendre le changement de la méthode de surveillance si un plan de surveillance des émissions modifié est présenté au ministre conformément à l’article 1000.12 et que ce dernier l’approuve,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270921" lims:id="1270921"><Label>(iii)</Label><Text>combler le manque de données avant de présenter la déclaration des émissions vérifiée visée à l’article 1000.30, en utilisant l’une des méthodes de surveillance décrites au paragraphe 1020.03(1) de la Norme du CORSIA qui doit être préalablement approuvée par le ministre si les exigences qui y sont liées sont respectées;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270922" lims:id="1270922"><Label>b)</Label><Text>s’il manque des données à l’égard de 5 % de ces vols ou moins, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270923" lims:id="1270923"><Label>(i)</Label><Text>prendre des mesures correctives,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270924" lims:id="1270924"><Label>(ii)</Label><Text>combler le manque de données en utilisant l’une des méthodes de surveillance décrites à l’article 1020.15 de la Norme du CORSIA avant de présenter la déclaration des émissions vérifiée visée à l’article 1000.30.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270925" lims:id="1270925"><Label>(2)</Label><Text>S’il manque des données à l’égard de ses vols entre États contractants, autres que les vols entre des États visés au paragraphe 1020.10(4) de la Norme du CORSIA, l’exploitant privé ou l’exploitant aérien doit, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270926" lims:id="1270926"><Label>a)</Label><Text>prendre des mesures correctives;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270927" lims:id="1270927"><Label>b)</Label><Text>combler le manque de données en utilisant l’une des méthodes de surveillance décrites à l’article 1020.15 de la Norme du CORSIA avant de présenter la déclaration des émissions vérifiée visée à l’article 1000.30.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270929" lims:id="1270929" lims:enactId="1268260">DORS/2020-275, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="988661" lims:id="1270930"><Emphasis>[<Emphasis style="bold">1000.16</Emphasis> à <Emphasis style="bold">1000.19</Emphasis> réservés]</Emphasis></Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270931" lims:id="1270931" level="2"><TitleText>Section III — Compensation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="988662" lims:id="1270932" level="3"><TitleText>Exigences de compensation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:lastAmendedDate="2021-01-01" lims:fid="988663" lims:id="1270933"><Label>1000.20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270934" lims:id="1270934"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant privé ou l’exploitant aérien compense, pour chaque période de conformité, la quantité d’émissions de CO<Sub>2</Sub> finale calculée conformément au paragraphe 1000.24(1) et indiquée dans un avis transmis par le ministre, en annulant, dans un registre visé à l’article 1020.20 de la Norme du CORSIA, les unités d’émissions admissibles du CORSIA en une quantité égale à celle indiquée dans l’avis, au plus tard au dernier en date des jours suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270935" lims:id="1270935"><Label>a)</Label><Text>le dernier jour du treizième mois suivant la fin de la période de conformité sur laquelle porte l’avis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270936" lims:id="1270936"><Label>b)</Label><Text>le soixantième jour suivant la date de réception de l’avis par l’exploitant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270937" lims:id="1270937"><Label>(2)</Label><Text>Pour le calcul des exigences de compensation, les émissions de CO<Sub>2</Sub> à prendre en compte sont celles provenant des vols entre les États visés au paragraphe 1020.10(4) de la Norme du CORSIA, autres que les vols visés au paragraphe 1000.02(4), effectués au moyen d’un ou de plusieurs gros avions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270938" lims:id="1270938"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant privé ou l’exploitant aérien veille à ce que les renseignements visés au paragraphe 1020.30(4) de la Norme du CORSIA concernant chacune des unités d’émissions admissibles du CORSIA annulées pour une période de conformité donnée soient publiés sur le site Web du registre visé au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988673" lims:id="988673">DORS/2018-240, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270939" lims:id="1270939" lims:enactId="1268260">DORS/2020-275, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="988674" lims:id="1270940" level="3"><TitleText>Interdiction</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:lastAmendedDate="2021-01-01" lims:fid="988675" lims:id="1270941"><Label>1000.21</Label><Text>Il est interdit à un exploitant privé et à un exploitant aérien d’utiliser un aéronef pour un vol entre les États visés au paragraphe 1020.10(4) de la Norme du CORSIA à moins d’avoir compensé ses émissions de CO<Sub>2</Sub> conformément au paragraphe 1000.20(1) du présent règlement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988681" lims:id="988681">DORS/2018-240, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270942" lims:id="1270942" lims:enactId="1268260">DORS/2020-275, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="988682" lims:id="1270943" level="3"><TitleText>Calcul des exigences annuelles de compensation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:lastAmendedDate="2021-01-01" lims:fid="988683" lims:id="1270944"><Label>1000.22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270945" lims:id="1270945"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre calcule la quantité d’émissions de CO<Sub>2</Sub>, exprimée en tonnes métriques, que l’exploitant privé ou l’exploitant aérien doit compenser pour une année civile donnée, sans tenir compte des réductions liées à l’utilisation de carburants admissibles CORSIA, selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270946" lims:id="1270946"><Formula lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270947" lims:id="1270947"><MathML><math><mrow><msub><mi>%S</mi><mi>y</mi></msub></mrow><mo>x</mo><mrow><mo>(</mo><msub><mi>OE</mi><mi>y</mi></msub></mrow><mo>x</mo><mrow><msub><mi>SGF</mi><mi>y</mi></msub><mo>)</mo></mrow><mo>+</mo><mrow><msub><mi>%O</mi><mi>y</mi></msub></mrow><mo>x</mo><mrow><mo>(</mo><msub><mi>OE</mi><mi>y</mi></msub></mrow><mo>x</mo><mrow><msub><mi>OGF</mi><mi>y</mi></msub><mo>)</mo></mrow></math></MathML></Formula><FormulaConnector>où</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270948" lims:id="1270948"><FormulaTerm>%S<Sub><Emphasis style="italic">y</Emphasis></Sub></FormulaTerm><Text>représente le pourcentage sectoriel pour l’année civile donnée <Emphasis style="italic">y</Emphasis>, indiqué au paragraphe 1020.22(2) de la Norme du CORSIA;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270949" lims:id="1270949"><FormulaTerm>OE<Sub><Emphasis style="italic">y</Emphasis></Sub></FormulaTerm><Text>les émissions de CO<Sub>2</Sub> des vols de l’exploitant visés au paragraphe 1000.20(2), pour l’année civile donnée <Emphasis style="italic">y</Emphasis>;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270950" lims:id="1270950"><FormulaTerm>SGF<Sub><Emphasis style="italic">y</Emphasis></Sub></FormulaTerm><Text>le facteur de croissance sectorielle pour l’année civile donnée <Emphasis style="italic">y</Emphasis>, visé au paragraphe 1020.22(3) de la Norme du CORSIA;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270951" lims:id="1270951"><FormulaTerm>%O<Sub><Emphasis style="italic">y</Emphasis></Sub></FormulaTerm><Text>le pourcentage individuel pour l’année civile donnée <Emphasis style="italic">y</Emphasis>, indiqué au paragraphe 1020.22(2) de la Norme du CORSIA;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270952" lims:id="1270952"><FormulaTerm>OGF<Sub><Emphasis style="italic">y</Emphasis></Sub></FormulaTerm><Text>le facteur de croissance de l’exploitant pour l’année civile donnée <Emphasis style="italic">y</Emphasis>, calculé conformément à la formule prévue au paragraphe (2).</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270953" lims:id="1270953"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre calcule le facteur de croissance de l’exploitant privé ou l’exploitant aérien pour une année civile donnée selon la formule ci-après, en tenant compte des émissions de CO<Sub>2</Sub> figurant dans la déclaration des émissions vérifiée présentée par l’exploitant :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270954" lims:id="1270954"><Formula lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270955" lims:id="1270955"><MathML><math><mfrac><mrow><mo>(</mo><msub><mi>OE</mi><mi>y</mi></msub><mo>–</mo><msub><mi>OE</mi><mi fontstyle="italic">B,y</mi></msub><mo>)</mo></mrow><mrow><msub><mi>OE</mi><mi>y</mi></msub></mrow></mfrac></math></MathML></Formula><FormulaConnector>où</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270956" lims:id="1270956"><FormulaTerm>OE<Sub><Emphasis style="italic">y</Emphasis></Sub></FormulaTerm><Text>représente les émissions de CO<Sub>2</Sub> des vols de l’exploitant visés au paragraphe 1000.20(2) pour l’année civile donnée <Emphasis style="italic">y</Emphasis>;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270957" lims:id="1270957"><FormulaTerm>OE<Sub><Emphasis style="italic">B,y</Emphasis></Sub></FormulaTerm><Text>la valeur prévue au paragraphe 1020.22(4) de la Norme du CORSIA.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270958" lims:id="1270958"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas d’un nouveau venu, le ministre ne tient pas compte des émissions de CO<Sub>2</Sub> que le nouveau venu produit durant la plus courte des périodes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270959" lims:id="1270959"><Label>a)</Label><Text>celle commençant à la date à laquelle le nouveau venu devient assujetti à la présente partie et se terminant le 1<Sup>er</Sup> janvier de la troisième année suivant cette date;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270960" lims:id="1270960"><Label>b)</Label><Text>celle commençant à la date à laquelle il devient assujetti à la présente partie et se terminant le 31 décembre de l’année précédant l’année au cours de laquelle la quantité des émissions de CO<Sub>2</Sub> de ses vols visés au paragraphe 1000.20(2) dépasse le seuil prévu au paragraphe 1020.22(1) de la Norme du CORSIA.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988691" lims:id="988691">DORS/2018-240, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270961" lims:id="1270961" lims:enactId="1268260">DORS/2020-275, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="988692" lims:id="1270962" level="3"><TitleText>Calcul des réductions — utilisation de carburants admissibles CORSIA</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:lastAmendedDate="2021-01-01" lims:fid="988693" lims:id="1270963"><Label>1000.23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270964" lims:id="1270964"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant privé ou l’exploitant aérien peut réclamer une réduction de ses émissions liées à l’utilisation de carburants admissibles CORSIA durant une année civile donnée et, si une réclamation est présentée, la réduction est calculée pour chaque carburant admissible CORSIA selon la formule ci-après et est exprimée en tonnes métriques :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270965" lims:id="1270965"><Formula lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270966" lims:id="1270966"><MathML><math><mrow><mi>FCF</mi></mrow><mo>x</mo><mrow><mo>[</mo></mrow><munderover><mo mathsize="2.5">Σ</mo><mi>f</mi></munderover><mrow><msub><mi>MS</mi><mn fontstyle="italic">f,y</mn></msub></mrow><mo>x</mo><mo maxsize="2.5">(</mo><mrow><mn>1</mn><mo>–</mo><mspace /></mrow><mfrac><mrow><msub><mi>LS</mi><mi>f</mi></msub></mrow><mrow><mi>LC</mi></mrow></mfrac><mo>)</mo><mo>]</mo></math></MathML></Formula><FormulaConnector>où</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270967" lims:id="1270967"><FormulaTerm>FCF</FormulaTerm><Text>représente le facteur de conversion du carburant, exprimé en kg de CO<Sub>2</Sub>/kg, égal :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270968" lims:id="1270968"><Label>a)</Label><Text>à 3,16 pour les carburants Jet-A et Jet-A1;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270969" lims:id="1270969"><Label>b)</Label><Text>à 3,10 pour le carburant d’aviation (<Emphasis style="italic">AvGas</Emphasis>) et le carburant Jet-B;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270970" lims:id="1270970"><FormulaTerm>MS<Sub><Emphasis style="italic">f,y</Emphasis></Sub></FormulaTerm><Text>la masse totale, exprimée en tonnes métriques, d’un carburant admissible CORSIA <Emphasis style="italic">f</Emphasis> donné réclamée pour l’année civile donnée <Emphasis style="italic">y</Emphasis>, telle qu’elle est calculée conformément au paragraphe 1020.23(3) de la Norme du CORSIA et communiquée conformément à l’article 1000.30 du présent règlement;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270971" lims:id="1270971"><FormulaTerm>LS<Sub><Emphasis style="italic">f</Emphasis></Sub></FormulaTerm><Text>la valeur des émissions du cycle de vie du carburant admissible CORSIA <Emphasis style="italic">f</Emphasis> donné, calculée conformément au paragraphe (2) et exprimée en gCO<Sub>2</Sub>e/MJ;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270972" lims:id="1270972"><FormulaTerm>LC</FormulaTerm><Text>la valeur des émissions du cycle de vie du carburant, exprimée gCO<Sub>2</Sub>e/MJ et égal :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270973" lims:id="1270973"><Label>a)</Label><Text>à 89 pour les carburéacteurs;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270974" lims:id="1270974"><Label>b)</Label><Text>à 95 pour le carburant d’aviation (<Emphasis style="italic">AvGas</Emphasis>).</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270975" lims:id="1270975"><Label>(2)</Label><Text>Pour le calcul de la valeur des émissions du cycle de vie pour un carburant admissible CORSIA :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270976" lims:id="1270976"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où une valeur par défaut des émissions du cycle de vie est utilisée, l’exploitant utilise la valeur visée au paragraphe 1020.23(1) de la Norme du CORSIA;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270977" lims:id="1270977"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où une valeur réelle des émissions du cycle de vie est utilisée, l’exploitant, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270978" lims:id="1270978"><Label>(i)</Label><Text>utilise la méthode de calcul visée à l’alinéa 1020.23(2)a) de la Norme du CORSIA,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270979" lims:id="1270979"><Label>(ii)</Label><Text>veille à ce que l’application de la méthode de calcul soit vérifiée conformément à l’alinéa 1020.23(2)b) de la Norme du CORSIA.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270980" lims:id="1270980"><Label>(3)</Label><Text>Pour réclamer une réduction des émissions liée à l’utilisation de carburants admissibles CORSIA au cours d’une période de conformité donnée, l’exploitant privé ou l’exploitant aérien présente les renseignements exigés au sous-alinéa 1000.30(1)a)(ii) au plus tard dans sa déclaration des émissions vérifiée portant sur la dernière année de la période de conformité en question.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988697" lims:id="988697">DORS/2018-240, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270981" lims:id="1270981" lims:enactId="1268260">DORS/2020-275, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270982" lims:id="1270982" level="3"><TitleText>Calcul des exigences de compensation finales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:lastAmendedDate="2021-01-01" lims:fid="1270983" lims:id="1270983"><Label>1000.24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270984" lims:id="1270984"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre calcule la quantité des émissions de CO<Sub>2</Sub> finale que l’exploitant privé ou l’exploitant aérien doit compenser pour une période de conformité donnée, arrondie à la tonne métrique supérieure, selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270985" lims:id="1270985"><Formula lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270986" lims:id="1270986"><MathML><math><mrow><mo>(</mo><msub><mi>OR</mi><mn fontstyle="italic">1,c</mn></msub></mrow><mo>+</mo><mrow><msub><mi>OR</mi><mn fontstyle="italic">2,c</mn></msub></mrow><mo>+</mo><mrow><msub><mi>OR</mi><mn fontstyle="italic">3,c</mn></msub><mo>)</mo></mrow><mo>–</mo><mrow><mo>(</mo><msub><mi>ER</mi><mn fontstyle="italic">1,c</mn></msub></mrow><mo>+</mo><mrow><msub><mi>ER</mi><mn fontstyle="italic">2,c</mn></msub></mrow><mo>+</mo><mrow><msub><mi>ER</mi><mn fontstyle="italic">3,c</mn></msub><mo>)</mo></mrow></math></MathML></Formula><FormulaConnector>où</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270987" lims:id="1270987"><FormulaTerm>OR<Sub><Emphasis style="italic">y,c</Emphasis></Sub></FormulaTerm><Text>représente la quantité des émissions de CO<Sub>2</Sub> que l’exploitant est tenu de compenser pour l’année civile donnée <Emphasis style="italic">y</Emphasis> (où <Emphasis style="italic">y</Emphasis> = <Emphasis style="italic">1</Emphasis>, <Emphasis style="italic">2</Emphasis> ou <Emphasis style="italic">3</Emphasis>) de la période de conformité <Emphasis style="italic">c</Emphasis>, calculée conformément à l’article 1000.22;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270988" lims:id="1270988"><FormulaTerm>ER<Sub><Emphasis style="italic">y,c</Emphasis></Sub></FormulaTerm><Text>la réduction des émissions réclamée liée à l’utilisation de carburants admissibles CORSIA au cours de l’année civile donnée <Emphasis style="italic">y</Emphasis> (où <Emphasis style="italic">y</Emphasis> = <Emphasis style="italic">1</Emphasis>, <Emphasis style="italic">2</Emphasis> ou <Emphasis style="italic">3</Emphasis>) de la période de conformité <Emphasis style="italic">c</Emphasis>, calculée conformément à l’article 1000.23.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270989" lims:id="1270989"><Label>(2)</Label><Text>Si la quantité des émissions de CO<Sub>2</Sub> calculée conformément au paragraphe (1) est négative pour une période de conformité donnée, elle ne peut être utilisée pour réduire les exigences de compensation des émissions de l’exploitant privé ou de l’exploitant aérien pour une période de conformité subséquente.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270991" lims:id="1270991" lims:enactId="1268260">DORS/2020-275, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="988698" lims:id="1270992">[<Emphasis style="bold">1000.25</Emphasis> à <Emphasis style="bold">1000.29</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270993" lims:id="1270993" level="2"><TitleText>Section IV — Déclaration, vérification et dossiers</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="988699" lims:id="1270994" level="3"><TitleText>Déclaration des émissions vérifiée</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:lastAmendedDate="2021-01-01" lims:fid="988700" lims:id="1270995"><Label>1000.30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270996" lims:id="1270996"><Label>(1)</Label><Text>Au plus tard le 30 avril de l’année civile suivant celle au cours de laquelle la surveillance des émissions a été effectuée, l’exploitant privé ou l’exploitant aérien présente au ministre, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270997" lims:id="1270997"><Label>a)</Label><Text>une déclaration des émissions vérifiée contenant les renseignements suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270998" lims:id="1270998"><Label>(i)</Label><Text>ceux visés au paragraphe 1020.30(1) de la Norme du CORSIA,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1270999" lims:id="1270999"><Label>(ii)</Label><Text>ceux visés au paragraphe 1020.30(2) de la Norme du CORSIA, si une réduction des émissions est réclamée en raison de l’utilisation de carburants admissibles CORSIA;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271000" lims:id="1271000"><Label>b)</Label><Text>le rapport de vérification connexe à la déclaration visée à l’alinéa a) contenant les renseignements visés à l’alinéa 1020.32(3)j) de la Norme du CORSIA.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271001" lims:id="1271001"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant privé ou l’exploitant aérien veille à ce que l’organisme de vérification présente au ministre, avec son autorisation préalable, les documents visés au paragraphe (1) au plus tard le 30 avril de l’année civile suivant celle au cours de laquelle la surveillance des émissions a été effectuée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271002" lims:id="1271002"><Label>(3)</Label><Text>Malgré les paragraphes (1) et (2), la déclaration des émissions vérifiée et le rapport de vérification connexe portant sur l’année 2020 contiennent les renseignements visés à l’article 1000.20 dans sa version antérieure au 1<Sup>er</Sup> janvier 2021 et sont présentés conformément à cet article.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="988704" lims:id="988704">DORS/2018-240, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271003" lims:id="1271003" lims:enactId="1268260">DORS/2020-275, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271004" lims:id="1271004" level="3"><TitleText>Rapport d’annulation des unités d’émissions vérifié</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:lastAmendedDate="2021-01-01" lims:fid="1271005" lims:id="1271005"><Label>1000.31</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271006" lims:id="1271006"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant privé ou l’exploitant aérien présente au ministre, pour une période de conformité donnée, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271007" lims:id="1271007"><Label>a)</Label><Text>un rapport d’annulation des unités d’émissions vérifié contenant les renseignements visés aux paragraphes 1020.30(3) à (5) de la Norme du CORSIA;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271008" lims:id="1271008"><Label>b)</Label><Text>le rapport de vérification connexe au rapport visé à l’alinéa a) contenant les renseignements visés à l’alinéa 1020.32(3)j) de la Norme du CORSIA.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271009" lims:id="1271009"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant privé ou l’exploitant aérien présente au ministre les rapports visés au paragraphe (1) au dernier jour en date des jours suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271010" lims:id="1271010"><Label>a)</Label><Text>le dernier jour du seizième mois suivant la fin de la période de conformité donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271011" lims:id="1271011"><Label>b)</Label><Text>le dernier jour du cinquième mois suivant la date de réception par l’exploitant de l’avis visé au paragraphe 1000.20(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271012" lims:id="1271012"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant privé ou l’exploitant aérien veille à ce que l’organisme de vérification présente au ministre, avec son autorisation préalable, les rapports visés au paragraphe (1) au dernier jour en date des jours indiqués au paragraphe (2).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271014" lims:id="1271014" lims:enactId="1268260">DORS/2020-275, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271015" lims:id="1271015" level="3"><TitleText>Organisme de vérification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:lastAmendedDate="2021-01-01" lims:fid="1271039" lims:id="1271039"><Label>1000.32</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271040" lims:id="1271040"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant privé ou l’exploitant aérien choisit un organisme de vérification accrédité comme étant conforme aux exigences prévues au paragraphe 1020.32(2) de la Norme du CORSIA par un organisme national d’accréditation qui est membre du International Accredition Forum et qui est conforme aux exigences visées au paragraphe 1020.32(1) de la Norme du CORSIA.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271041" lims:id="1271041"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant privé ou l’exploitant aérien veille à ce que la vérification de la déclaration des émissions et du rapport d’annulation des unités d’émissions soit effectuée selon les exigences prévues au paragraphe 1020.32(3) de la Norme du CORSIA.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271043" lims:id="1271043" lims:enactId="1268260">DORS/2020-275, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271044" lims:id="1271044" level="3"><TitleText>Société mère et filiales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:lastAmendedDate="2021-01-01" lims:fid="1271050" lims:id="1271050"><Label>1000.33</Label><Text>Un exploitant privé ou un exploitant aérien et un ou plusieurs autres exploitants privés ou exploitants aériens peuvent consolider leurs plans de surveillance des émissions, déclarations des émissions vérifiées, rapports d’annulation des unités d’émissions vérifiés et rapports de vérification connexes si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271051" lims:id="1271051"><Label>a)</Label><Text>ils ont une relation société mère-filiale dans laquelle la filiale est la propriété à cent pour cent de la société mère ou ils sont des filiales à cent pour cent d’une même société mère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271052" lims:id="1271052"><Label>b)</Label><Text>le plan de surveillance des émissions consolidé démontre que la filiale est en propriété à cent pour cent.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271054" lims:id="1271054" lims:enactId="1268260">DORS/2020-275, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271055" lims:id="1271055" level="3"><TitleText>Publication</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:lastAmendedDate="2021-01-01" lims:fid="1271056" lims:id="1271056"><Label>1000.34</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271057" lims:id="1271057"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant privé ou l’exploitant aérien qui utilise une méthode de surveillance décrite au paragraphe 1020.03(1) de la Norme du CORSIA peut demander au ministre que certains renseignements soient considérés comme confidentiels dans les cas prévus à l’article 1020.34 de la Norme du CORSIA en indiquant les motifs de leur demande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271058" lims:id="1271058"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre décide que les renseignements sont confidentiels s’il est établi que leur publication est préjudiciable aux intérêts commerciaux de l’exploitant privé ou de l’exploitant aérien et ces renseignements sont désignés comme étant confidentiels lorsqu’ils sont transmis à l’OACI.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271060" lims:id="1271060" lims:enactId="1268260">DORS/2020-275, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271061" lims:id="1271061" level="3"><TitleText>Dossiers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:lastAmendedDate="2021-01-01" lims:fid="1271062" lims:id="1271062"><Label>1000.35</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271063" lims:id="1271063"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant privé ou l’exploitant aérien conserve une copie des plans de surveillance des émissions, des déclarations des émissions vérifiées, des rapports d’annulation des unités d’émissions vérifiés, des autorisations visées aux paragraphes 1000.30(2) et 1000.31(3) et des rapports de vérification connexes, de même que tous les documents à l’appui, pendant au moins dix ans après la date à laquelle ils ont été établis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271064" lims:id="1271064"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant privé ou l’exploitant aérien fournit au ministre, sur demande, une copie des renseignements visés au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1271066" lims:id="1271066" lims:enactId="1268260">DORS/2020-275, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section></Body><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2014-131, art. 25</TitleText></Heading><Section><Label>25</Label><Text>Il est entendu que tout certificat d’exploitation privée provisoire et toute spécification d’exploitation qui ont été délivrés par le ministre à un exploitant privé en vertu de l’un quelconque des arrêtés d’urgence ci-après viennent à expiration à l’entrée en vigueur du présent règlement :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>l’<XRefExternal reference-type="regulation">Arrêté d’urgence visant les exploitants privés</XRefExternal>, pris le 25 mars 2011;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>l’<XRefExternal reference-type="regulation">Arrêté d’urgence n<Sup>o</Sup> 2 visant les exploitants privés</XRefExternal>, pris le 8 avril 2011;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>l’<XRefExternal reference-type="regulation">Arrêté d’urgence n<Sup>o</Sup> 3 visant les exploitants privés</XRefExternal>, pris le 21 avril 2011;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>d)</Label><Text>l’<XRefExternal reference-type="regulation">Arrêté d’urgence n<Sup>o</Sup> 4 visant les exploitants privés</XRefExternal>, pris le 5 mai 2011;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>e)</Label><Text>l’<XRefExternal reference-type="regulation">Arrêté d’urgence n<Sup>o</Sup> 5 visant les exploitants privés</XRefExternal>, pris le 19 mai 2011;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>f)</Label><Text>l’<XRefExternal reference-type="regulation">Arrêté d’urgence n<Sup>o</Sup> 6 visant les exploitants privés</XRefExternal>, pris le 3 juin 2011;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>g)</Label><Text>l’<XRefExternal reference-type="regulation">Arrêté d’urgence n<Sup>o</Sup> 7 visant les exploitants privés</XRefExternal>, pris le 17 juin 2011;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>h)</Label><Text>l’<XRefExternal reference-type="regulation">Arrêté d’urgence n<Sup>o</Sup> 8 visant les exploitants privés</XRefExternal>, pris le 30 juin 2011;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>i)</Label><Text>l’<XRefExternal reference-type="regulation">Arrêté d’urgence n<Sup>o</Sup> 9 visant les exploitants privés</XRefExternal>, pris le 14 juillet 2011;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>j)</Label><Text>l’<XRefExternal reference-type="regulation">Arrêté d’urgence n<Sup>o</Sup> 10 visant les exploitants privés</XRefExternal>, pris le 25 juin 2012;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>k)</Label><Text>l’<XRefExternal reference-type="regulation">Arrêté d’urgence n<Sup>o</Sup> 11 visant les exploitants privés</XRefExternal>, pris le 31 mai 2013.</Text></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2018-269, art. 19</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Sous-parties 3 et 4 de la partie VII</MarginalNote><Label>19</Label><Text>Les mentions « Paragraphe 700.14(1) » à « Paragraphe 700.21(2) » qui figurent dans la colonne I de la partie VII de l’annexe II de la partie I du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-96-433">Règlement de l’aviation canadien</XRefExternal> et les montants figurant dans la colonne II en regard de ces mentions, de même que la section III de la partie VII <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-96-433">Règlement de l’aviation canadien</XRefExternal>, dans leur version antérieure à l’entrée en vigueur du présent règlement, continuent de s’appliquer à l’exploitant aérien qui exploite un aéronef en vertu des sous-parties 3 ou 4 de la partie VII du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-96-433">Règlement de l’aviation canadien</XRefExternal> et au membre d’équipage de conduite qui utilise un aéronef en vertu de l’une de ces sous-parties jusqu’au quatrième anniversaire de la publication du présent règlement dans la Partie II de la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2019-11, art. 24</TitleText></Heading><Section><Label>24</Label><Text>Les définitions de <DefinedTermFr>espace aérien réglementé</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>MAAC</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>région touchée par les aléas naturels ou une catastrophe</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>règlement</DefinedTermFr> du paragraphe 1(1), les paragraphes 1(2) et (3) et les articles 2 à 8 de l’<XRefExternal reference-type="regulation">Arrêté d’urgence n<Sup>o</Sup> 9 visant l’utilisation des modèles réduits d’aéronefs</XRefExternal>, de même que l’annexe du même arrêté d’urgence continuent de s’appliquer jusqu’au 31 mai 2019.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-70, art. 99</TitleText></Heading><Section><Label>99</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>La redevance qui s’applique à la délivrance d’un certificat d’opérations aériennes spécialisées — SATP, dont la demande est présentée avant la date d’entrée en vigueur de l’article 32, est celle qui s’applique à la date de présentation de la demande.</Text></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), la date de présentation de la demande est celle de sa livraison ou, si elle est postée, celle de sa mise à la poste, la date du cachet en faisant foi.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce></RegulationPiece></Schedule><Schedule id="NifProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-226, art. 5</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>5</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le passage du paragraphe 602.31(1) du même règlement précédant le sous-alinéa b)(i) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><Label>602.31</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Le commandant de bord d’un aéronef doit :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (3), se conformer à toutes les instructions du contrôle de la circulation aérienne qui lui sont destinées et qu’il reçoit et en accuser réception à l’unité ATC compétente;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (3), se conformer à toutes les autorisations du contrôle de la circulation aérienne qu’il reçoit et qu’il accepte, et :</Text></Paragraph></Subsection></Section></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe 602.31(1) du même règlement est modifié par adjonction, après l’alinéa b), de ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>c)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (2.1), relire à l’unité ATS compétente les instructions d’attente à l’écart de la piste qui lui sont destinées et qu’il reçoit, ou, s’il les reçoit par des moyens autres que par ATIS, les renseignements fournis par l’unité ATS indiquant la piste en service ou la piste attribuée, les calages altimétriques ou les codes de transpondeur;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>d)</Label><Text>si des renseignements ont été reçus par l’intermédiaire d’un message ATIS, indiquer, lors du premier contact avec l’unité ATS compétente, l’identificateur ATIS de ce message.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>L’article 602.31 du même règlement est modifié par adjonction, après le paragraphe (2), de ce qui suit :</Text><AmendedText><Subsection><Label>(2.1)</Label><Text>S’il en accuse réception par des moyens électroniques, le commandant de bord d’un aéronef n’est pas tenu de relire les instructions ou les renseignements visés à l’alinéa (1)c) qui ne lui sont pas fournis oralement.</Text></Subsection></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-226, art. 6</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>6</Label><Text>L’alinéa 604.37(2)b) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>b)</Label><Text>il contient, si le manuel de vol de l’aéronef n’est pas transporté à bord de l’aéronef, les données et limites de performances et les niveaux de bruit certifiés de l’aéronef précisés dans le manuel de vol de l’aéronef, et les désigne clairement comme des exigences de ce manuel;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-226, art. 9</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>9</Label><Text>L’intertitre précédant l’article 701.16 du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Heading level="4"><TitleText>Vols à temps de déroutement prolongé</TitleText></Heading></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-226, art. 10</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>10</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le paragraphe 701.16(1) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><Label>701.16</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), à moins que le vol ne soit effectué en totalité dans l’espace aérien intérieur canadien, il est interdit à l’exploitant aérien étranger d’utiliser au Canada un avion multimoteur certifié pour plus de 20 sièges passagers et destiné à être utilisé sur une route contenant un point qui est plus éloigné de l’aérodrome convenable que la distance qui peut être parcourue :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un avion bimoteur, en 60 minutes avec un moteur inopérant à la vitesse de croisière;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un avion propulsé par trois moteurs ou plus, en 180 minutes avec tous les moteurs opérants à la vitesse de croisière.</Text></Paragraph></Subsection></Section></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa 701.16(2)b) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>b)</Label><Text>l’exploitant aérien étranger est titulaire d’une autorisation ou d’un document équivalent valides délivrés par l’État de l’exploitant aérien étranger pour les vols à temps de déroutement prolongé;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-226, art. 11</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>11</Label><Text>L’article 702.84 du même règlement est modifié par adjonction, après le paragraphe (2), de ce qui suit :</Text><AmendedText><Subsection><Label>(3)</Label><Text>Si l’exploitant aérien a établi un manuel d’utilisation de l’aéronef, les procédures d’utilisation normalisées de l’aéronef doivent en faire partie.</Text></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-226, art. 12</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>12</Label><Text>La mention « [702.85 à 702.90 réservés] » qui suit l’article 702.84 du même règlement est remplacée par ce qui suit :</Text><AmendedText><Heading level="4"><TitleText>Manuel d’utilisation de l’aéronef</TitleText></Heading><Section><Label>702.85</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien peut établir et tenir à jour un manuel d’utilisation de l’aéronef à l’intention des membres d’équipage pour les aider dans l’utilisation de ses aéronefs.</Text></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Le manuel d’utilisation de l’aéronef doit contenir :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>les procédures d’utilisation normalisées de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>si le manuel de vol de l’aéronef n’est pas transporté à bord de l’aéronef, les données et limites de performances et les niveaux de bruit certifiés de l’aéronef précisés dans le manuel de vol de l’aéronef, qui doivent être désignés clairement comme des exigences de ce manuel.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien qui a établi un manuel d’utilisation de l’aéronef doit s’assurer qu’un exemplaire de ce manuel est transporté à bord de l’aéronef qui en est l’objet.</Text></Subsection></Section><Reserved>[<Emphasis style="bold">702.86</Emphasis> à <Emphasis style="bold">702.90</Emphasis> réservés]</Reserved></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-226, art. 14</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>14</Label><Text>L’article 703.107 du même règlement est modifié par adjonction, après le paragraphe (2), de ce qui suit :</Text><AmendedText><Subsection><Label>(3)</Label><Text>Si l’exploitant aérien a établi un manuel d’utilisation de l’aéronef, les procédures d’utilisation normalisées de l’aéronef doivent en faire partie.</Text></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-226, art. 15</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>15</Label><Text>La mention « [703.108 et 703.109 réservés] » qui suit l’article 703.107 du même règlement est remplacée par ce qui suit :</Text><AmendedText><Heading level="4"><TitleText>Manuel d’utilisation de l’aéronef</TitleText></Heading><Section><Label>703.108</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant aérien peut établir et tenir à jour un manuel d’utilisation de l’aéronef à l’intention des membres d’équipage pour les aider dans l’utilisation de ses aéronefs.</Text></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Le manuel d’utilisation de l’aéronef doit contenir :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>les procédures d’utilisation normalisées de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>si le manuel de vol de l’aéronef n’est pas transporté à bord de l’aéronef, les données et limites de performances et les niveaux de bruit certifiés de l’aéronef précisés dans le manuel de vol de l’aéronef, qui doivent être désignés clairement comme des exigences de ce manuel.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant aérien qui a établi un manuel d’utilisation de l’aéronef doit s’assurer qu’un exemplaire de ce manuel est transporté à bord de l’aéronef qui en est l’objet.</Text></Subsection></Section><Reserved>[<Emphasis style="bold">703.109</Emphasis> réservé]</Reserved></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-226, art. 16</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>16</Label><Text>Les alinéas 704.123(2)a) et b) du même règlement sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>a)</Label><Text>les procédures d’utilisation normalisées de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>si le manuel de vol de l’aéronef n’est pas transporté à bord de l’aéronef, les données et limites de performances et les niveaux de bruit certifiés de l’aéronef précisés dans le manuel de vol de l’aéronef, qui doivent être désignés clairement comme des exigences de ce manuel.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-226, art. 18</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>18</Label><Text>L’intertitre précédant l’article 705.26 du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Heading level="4"><TitleText>Vols à temps de déroutement prolongé</TitleText></Heading></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-226, par. 19(1)</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>19</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le paragraphe 705.26(1) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><Label>705.26</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), à moins que le vol ne soit effectué en totalité dans l’espace aérien intérieur canadien, il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un avion multimoteur sur une route contenant un point qui est plus éloigné de l’aérodrome convenable que la distance qui peut être parcourue :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un avion bimoteur, en 60 minutes avec un moteur inopérant à la vitesse de croisière;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un avion propulsé par trois moteurs ou plus, en 180 minutes avec tous les moteurs opérants à la vitesse de croisière.</Text></Paragraph></Subsection></Section></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-226, art. 20</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>20</Label><Text>L’alinéa 705.34(1)b) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un aéronef à trois ou quatre moteurs, ou dans le cas où l’exploitant aérien est autorisé, aux termes de son certificat d’exploitation aérienne, à effectuer des vols à temps de déroutement prolongé avec le type d’aéronef utilisé, à une distance qui peut être parcourue en 120 minutes de vol avec un moteur inopérant à la vitesse de croisière.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-226, art. 21</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>21</Label><Text>Les alinéas 705.137(2)a) et b) du même règlement sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>a)</Label><Text>les procédures d’utilisation normalisées de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>si le manuel de vol de l’aéronef n’est pas transporté à bord de l’aéronef, les données et limites de performances et les niveaux de bruit certifiés de l’aéronef précisés dans le manuel de vol de l’aéronef, qui doivent être désignés clairement comme des exigences de ce manuel.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-226, art. 22</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>22</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>L’alinéa 705.175c) du même règlement est modifié par adjonction, après le sous-alinéa (vi), de ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Subparagraph><Label>(vii)</Label><Text>le fait de montrer ou d’utiliser une arme;</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>Le sous-alinéa 705.175d)(iii) du même règlement est abrogé.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-241, par. 4(10)</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>4</Label><Subsection type="amending"><Label>(10)</Label><Text>Les paragraphes 401.05(3.1) et (3.2) du même règlement sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText><Subsection><Label>(3.1)</Label><Text>Il est interdit au titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification de vol aux instruments ou à laquelle sont attachés des avantages liés à une telle qualification d’exercer les avantages de cette qualification, à moins d’avoir, après le premier jour du septième mois suivant la réussite de l’un ou l’autre des tests visés au paragraphe (3) et au cours des six mois précédant le vol, effectué six approches aux instruments, selon les minimums précisés dans la procédure d’approche aux instruments, à bord :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>soit d’un aéronef, dans des conditions météorologiques de vol aux instruments réelles ou simulées;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>soit d’un aéronef, dans des conditions météorologiques de vol aux instruments réelles ou simulées, en qualité d’instructeur de vol dispensant la formation en vue de l’annotation d’une qualification de vol aux instruments sur une licence de membre d’équipage de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>soit d’un simulateur de vol complet de niveau B, C ou D du même groupe que l’aéronef précisé dans la licence de pilote;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>d)</Label><Text>soit d’un dispositif d’entraînement au vol, sous la supervision d’une personne qui possède les qualifications mentionnées au paragraphe 425.21(9) des normes de délivrance des licences du personnel.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><Label>(3.2)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de pilote annotée d’une qualification de vol aux instruments ou à laquelle sont attachés des avantages liés à une telle qualification conserve pendant trois ans les documents démontrant sa conformité avec les exigences relatives à la mise à jour des connaissances applicables prévues aux paragraphes (3) ou (3.1).</Text></Subsection></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-241, art. 26</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>26</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le passage du paragraphe 404.04(7) de la version française du même règlement précédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Subsection><Label>(7)</Label><Text>La fin de la période de validité du certificat médical délivré ou renouvelé en vertu du paragraphe (1) est calculée à compter du premier jour du mois qui suit, selon le cas :</Text></Subsection></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe 404.04(8) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Subsection><Label>(8)</Label><Text>La fin de la période de validité du certificat médical renouvelé en vertu du paragraphe (1.1) est calculée à compter du premier jour du mois qui suit la date où est effectué l’examen médical en vue du renouvellement.</Text></Subsection></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce></RegulationPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2021-269</AmendmentCitation><AmendmentDate>2026-01-05</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2025-241</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-12-17</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2020-238</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-11-25</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2025-226</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-11-19</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2025-70</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-11-04</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2025-70</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-04-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2025-98</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-03-27</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2025-26</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-02-26</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2023-99</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-06-21</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2019-130</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-05-29</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Regulation>