﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation lims:pit-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="952786" lims:id="952786" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="952787" lims:id="952787"><InstrumentNumber>DORS/94-562</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1994</YYYY><MM>8</MM><DD>16</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2006-03-22"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="952789" lims:id="952789"><XRefExternal reference-type="act" link="F-29.4">LOI SUR LES MISSIONS ÉTRANGÈRES ET LES ORGANISATIONS INTERNATIONALES</XRefExternal></EnablingAuthority><ShortTitle lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="952790" lims:id="952790">Décret sur les privilèges et immunités de la Commission des poissons anadromes du Pacifique Nord</ShortTitle><LongTitle lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="952791" lims:id="952791">Décret concernant les privilèges et immunités au canada de la Commission des poissons anadromes du Pacifique nord</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1994-1363 </OrderNumber><Date><YYYY>1994</YYYY><MM>8</MM><DD>16</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="952792" lims:id="952792"><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="952793" lims:id="952793" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sur recommandation du secrétaire d’État aux Affaires extérieures et du ministre des Finances et en vertu de l’article 5 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-29.4">Loi sur les missions étrangères et les organisations internationales</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_SOR-94-562_f_hq_6231">*</FootnoteRef>, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil de prendre le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-94-562">Décret concernant les privilèges et immunités au Canada de la Commission des poissons anadromes du Pacifique Nord</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="nbp_SOR-94-562_f_hq_6231" placement="page" status="official"><Label>*</Label><Text>L.C. 1991, ch. 41</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="952794" lims:id="952794"><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="952795" lims:id="952795" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="952796" lims:id="952796"><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-94-562">Décret sur les privilèges et immunités de la Commission des poissons anadromes du Pacifique Nord</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="952797" lims:id="952797" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="952798" lims:id="952798"><Label>2</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent décret.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="952799" lims:id="952799" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>Accord</DefinedTermFr> L’Accord de siège entre le gouvernement du Canada et la Commission des poissons anadromes du Pacifique Nord, fait à Ottawa, le 29 octobre 1993, et à Vancouver, le 3 novembre 1993 (CTS 1993/16), modifié par l’Échange de notes entre le gouvernement du Canada et la Commission des poissons anadromes du Pacifique Nord, constituant un accord modifiant l’Accord, fait à Ottawa, le 15 mai 1997, et à Vancouver, le 27 mai 1997 (CTS 1997/14). (<DefinedTermEn>Agreement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="952800" lims:id="952800" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>Commission</DefinedTermFr> La Commission des poissons anadromes du Pacifique Nord. (<DefinedTermEn>Commission</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="952801" lims:id="952801" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>Convention</DefinedTermFr> La Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies reproduite à l’annexe III de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-29.4">Loi sur les missions étrangères et les organisations internationales</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Convention</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="952802" lims:id="952802" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>Convention de Vienne</DefinedTermFr> La Convention de Vienne sur les relations diplomatiques reproduite à l’annexe I de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-29.4">Loi sur les missions étrangères et les organisations internationales</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Vienna Convention</DefinedTermEn>) </Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="952804" lims:id="952804">DORS/2003-110, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="952805" lims:id="952805" level="1"><TitleText>Privilèges et immunités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="952806" lims:id="952806"><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="952807" lims:id="952807"><Label>(1)</Label><Text>La Commission possède, au Canada, la capacité juridique d’une personne morale et y bénéficie, dans la mesure prévue aux articles 1 à 5 de l’Accord, des privilèges et immunités énoncés à l’article II de la Convention.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="952808" lims:id="952808"><Label>(2)</Label><Text>Les représentants des États étrangers membres de la Commission bénéficient au Canada, dans la mesure prévue à l’article 6 de l’Accord, de privilèges et immunités comparables à ceux dont bénéficient au Canada les agents diplomatiques en vertu de la Convention de Vienne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="952809" lims:id="952809"><Label>(3)</Label><Text>Le président de la Commission et le vice-président lorsqu’il remplace le président bénéficient au Canada, dans la mesure prévue à l’article 7 de l’Accord, de privilèges et immunités comparables à ceux dont bénéficient au Canada les agents diplomatiques en vertu de la Convention de Vienne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="952810" lims:id="952810"><Label>(4)</Label><Text>Les fonctionnaires de la Commission bénéficient au Canada, dans la mesure prévue aux paragraphes 1 à 3 de l’article 8 et à l’article 10 de l’Accord, des privilèges et immunités énoncés à la section 18 de l’article V de la Convention.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="952811" lims:id="952811"><Label>(5)</Label><Text>Les experts en mission pour la Commission bénéficient au Canada, dans la mesure prévue à l’article 11 de l’Accord, des privilèges et immunités énoncés à l’article VI de la Convention.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="952813" lims:id="952813">DORS/2003-110, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section></Body></Regulation>