<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2026-03-26" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:current-date="2026-03-31" lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="914888" lims:id="914888" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="914889" lims:id="914889"><InstrumentNumber>DORS/90-594</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1990</YYYY><MM>8</MM><DD>28</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2016-04-01"><Date><YYYY>2026</YYYY><MM>4</MM><DD>1</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="914891" lims:id="914891"><XRefExternal reference-type="act" link="V-1">LOI SUR LE MINISTÈRE DES ANCIENS COMBATTANTS</XRefExternal></EnablingAuthority><ShortTitle lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="914892" lims:id="914892">Règlement sur les soins de santé pour anciens combattants</ShortTitle><LongTitle lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="914893" lims:id="914893">Règlement concernant les soins de santé destinés aux anciens combattants et à d’autres personnes</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1990-1825</OrderNumber><Date><YYYY>1990</YYYY><MM>8</MM><DD>28</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="914894" lims:id="914894"><Provision lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="914895" lims:id="914895" language-align="yes" format-ref="indent-0-0" list-item="no"><Text>Sur avis conforme du ministre des Anciens combattants et du Conseil du Trésor et en vertu du paragraphe 5(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="V-1">Loi sur le ministère des Anciens combattants</XRefExternal>, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil d’approuver l’abrogation par le ministre des Anciens combattants du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur le soin des anciens combattants</XRefExternal>, pris par le décret C.P. 1984-2971 du 31 août 1984<FootnoteRef idref="footnoteastrx_f">*</FootnoteRef>, et d’approuver, à compter du 1<Sup>er</Sup> septembre 1990, la prise en remplacement par ce ministre du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-90-594">Règlement concernant les soins de santé destinés aux anciens combattants et à d’autres personnes</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="footnoteastrx_f" placement="page" status="official"><Label>*</Label><Text>DORS/84-709, <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> Partie II, 1984, p. 3626</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="914896" lims:id="914896"><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="914897" lims:id="914897" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="914898" lims:id="914898"><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-90-594">Règlement sur les soins de santé pour anciens combattants</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="914899" lims:id="914899" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:lastAmendedDate="2022-03-28" lims:fid="914900" lims:id="914900"><Label>2</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914901" lims:id="914901"><Text><DefinedTermFr>ancien combattant</DefinedTermFr> Selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914902" lims:id="914902"><Label>a)</Label><Text>personne qui a accompli du service actif durant la Première Guerre mondiale ou la Seconde Guerre mondiale, comme membre de la marine, de l’armée de terre ou de l’aviation du Canada ou de forces semblables levées à Terre-Neuve;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914903" lims:id="914903"><Label>b)</Label><Text>personne qui a accompli du service sur un théâtre d’opérations au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="V-1.3">Loi sur les avantages destinés aux anciens combattants</XRefExternal>, comme membre des Forces canadiennes, y compris le contingent spécial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914904" lims:id="914904"><Label>b.1)</Label><Text>personne qui a accompli du service actif durant la guerre de Corée à titre de membre du contingent spécial au sens du paragraphe 3(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914905" lims:id="914905"><Label>c)</Label><Text>agent spécial réputé être un ancien combattant aux termes de l’article 3 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les prestations de service de guerre destinées aux agents spéciaux</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914906" lims:id="914906"><Label>d)</Label><Text>surveillant réputé être un ancien combattant aux termes de l’article 3 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les prestations de service de guerre pour les surveillants</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914907" lims:id="914907"><Label>e)</Label><Text>ancien combattant allié au sens des paragraphes 37(4), (4.1) et (4.2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-3">Loi sur les allocations aux anciens combattants</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914908" lims:id="914908"><Label>e.1)</Label><Text>personne visée aux alinéas 64(1)a) ou b), 65(1)a) ou b) ou 66(1)a) ou b) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914909" lims:id="914909"><Label>f)</Label><Text>marin marchand canadien de la Première Guerre mondiale, de la Seconde Guerre mondiale ou de la guerre de Corée, au sens de l’article 21.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914910" lims:id="914910"><Label>g)</Label><Text>personne qui est un ancien combattant allié au sens de l’alinéa 37(4)b) de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-3">Loi sur les allocations aux anciens combattants</XRefExternal>, dans sa version antérieure au 27 février 1995 et, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914911" lims:id="914911"><Label>(i)</Label><Text>à l’égard de laquelle il a été déterminé, à cette date ou avant celle-ci, qu’elle est ou a été un ancien combattant au revenu admissible,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914912" lims:id="914912"><Label>(ii)</Label><Text>qui a présenté, à cette date ou avant celle-ci, une demande qui a été approuvée pour :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914913" lims:id="914913"><Label>(A)</Label><Text>des soins institutionnels pour adultes en vertu de l’article 17.1,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914914" lims:id="914914"><Label>(B)</Label><Text>des services du programme pour l’autonomie des anciens combattants en vertu de l’article 18,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914915" lims:id="914915"><Label>(C)</Label><Text>des soins institutionnels pour adultes, des soins intermédiaires ou des soins prolongés en vertu de l’alinéa 21(1)c) ou du paragraphe 21(2),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="914916" lims:id="1332133"><Label>(D)</Label><Text>le coût de soins prolongés dans un établissement communautaire en vertu de l’alinéa 22.1(1)b);</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914917" lims:id="914917"><Label>h)</Label><Text>ancien membre des forces de Sa Majesté ou de l’une des forces — autres que les groupes de résistance — d’un allié de Sa Majesté ou d’une puissance associée à Sa Majesté au cours de la Première ou la Seconde Guerre mondiale qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914918" lims:id="914918"><Label>(i)</Label><Text>a servi durant l’une de ces guerres pendant la période visée à l’alinéa 37(10)b) ou c) de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-3">Loi sur les allocations aux anciens combattants</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914919" lims:id="914919"><Label>(ii)</Label><Text>a résidé au Canada pendant au moins dix ans au total,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914920" lims:id="914920"><Label>(iii)</Label><Text>ne satisfait pas à l’exigence relative au domicile au Canada énoncée au paragraphe 37(4) de cette loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914921" lims:id="914921"><Label>(iv)</Label><Text>soit a servi sur un théâtre réel de guerre au sens du paragraphe 37(8) de cette loi, soit reçoit une pension pour une blessure ou maladie subie ou aggravée pendant son service dans ces forces au cours de l’une de ces guerres, soit a accepté une pension rachetée. (<DefinedTermEn>veteran</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="914922" lims:id="1332130"><Text><DefinedTermFr>ancien combattant à service double</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2022-69, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914923" lims:id="914923"><Text><DefinedTermFr>ancien combattant au revenu admissible</DefinedTermFr> Ancien combattant visé à l’un des alinéas a) à g) de la définition de <DefinedTermFr>ancien combattant</DefinedTermFr> qui touche une allocation aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-3">Loi sur les allocations aux anciens combattants</XRefExternal> ou qui a fait l’objet d’une décision suivant laquelle il serait admissible à une telle allocation si lui ou son époux ou conjoint de fait ne recevait pas ou n’était pas en droit de recevoir des paiements en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-9">Loi sur la sécurité de la vieillesse</XRefExternal> ou en vertu d’une loi semblable d’un autre pays. (<DefinedTermEn>income-qualified veteran</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914924" lims:id="914924"><Text><DefinedTermFr>ancien combattant ayant servi au Canada</DefinedTermFr> Ancien combattant qui à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914925" lims:id="914925"><Label>a)</Label><Text>a accompli :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914926" lims:id="914926"><Label>(i)</Label><Text>soit du service actif à temps plein, ailleurs que sur un théâtre réel de guerre au sens du paragraphe 37(8) de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-3">Loi sur les allocations aux anciens combattants</XRefExternal>, comme membre de la marine, de l’armée de terre ou de l’aviation du Canada ou de forces semblables levées à Terre-Neuve, pendant au moins 365 jours au cours de l’une ou l’autre des périodes suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914927" lims:id="914927"><Label>(A)</Label><Text>la période allant du 4 août 1914 au 31 août 1921,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914928" lims:id="914928"><Label>(B)</Label><Text>la période allant du 1<Sup>er</Sup> septembre 1939 au 15 août 1945,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914929" lims:id="914929"><Label>(ii)</Label><Text>soit du service comme marin marchand canadien de la Première ou de la Seconde Guerre mondiale au sens de l’article 21.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>, autre que du service comme ancien combattant de la marine marchande de la Première ou de la Seconde Guerre mondiale au sens du paragraphe 37(7.3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-3">Loi sur les allocations aux anciens combattants</XRefExternal>, pendant au moins 365 jours au cours de l’une ou l’autre des périodes suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914930" lims:id="914930"><Label>(A)</Label><Text>la période allant du 4 août 1914 au 31 août 1921,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914931" lims:id="914931"><Label>(B)</Label><Text>la période allant du 1<Sup>er</Sup> septembre 1939 au 15 août 1945;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914932" lims:id="914932"><Label>b)</Label><Text>est âgé d’au moins 65 ans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914933" lims:id="914933"><Label>c)</Label><Text>serait admissible à titre de bénéficiaire aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-3">Loi sur les allocations aux anciens combattants</XRefExternal> si ce n’était :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914934" lims:id="914934"><Label>(i)</Label><Text>soit qu’il ne satisfait pas aux exigences des paragraphes 37(3) ou (5) de cette loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914935" lims:id="914935"><Label>(ii)</Label><Text>soit :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914936" lims:id="914936"><Label>(A)</Label><Text>d’une part, qu’il ou son époux ou conjoint de fait touche des paiements versés en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-9">Loi sur la sécurité de la vieillesse</XRefExternal> ou d’une loi semblable d’un autre pays,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914937" lims:id="914937"><Label>(B)</Label><Text>d’autre part, qu’il ne satisfait pas aux exigences des paragraphes 37(3) ou (5) de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-3">Loi sur les allocations aux anciens combattants</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Canada service veteran</DefinedTermEn>)</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914938" lims:id="914938"><Text><DefinedTermFr>ancien combattant ayant servi outre-mer</DefinedTermFr> Selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914939" lims:id="914939"><Label>a)</Label><Text>pour l’application des parties I et III, ancien combattant visé à l’un des alinéas a) à g) de la définition de <DefinedTermFr>ancien combattant</DefinedTermFr> qui, avant le 1<Sup>er</Sup> avril 1946, a servi durant la Première ou la Seconde Guerre mondiale :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914940" lims:id="914940"><Label>(i)</Label><Text>soit sur un théâtre réel de guerre au sens du paragraphe 37(8) de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-3">Loi sur les allocations aux anciens combattants</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914941" lims:id="914941"><Label>(ii)</Label><Text>soit comme ancien combattant de la marine marchande de la Première ou de la Seconde Guerre mondiale au sens du paragraphe 37(7.3) de cette loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914942" lims:id="914942"><Label>b)</Label><Text>pour l’application de la partie II, ancien combattant visé à l’un des alinéas a) à g) de la définition de <DefinedTermFr>ancien combattant</DefinedTermFr> qui a servi durant la Première ou la Seconde Guerre mondiale au sens du paragraphe 37(10) de cette loi :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914943" lims:id="914943"><Label>(i)</Label><Text>soit sur un théâtre réel de guerre au sens du paragraphe 37(8) de cette loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914944" lims:id="914944"><Label>(ii)</Label><Text>soit comme ancien combattant de la marine marchande de la Première ou de la Seconde Guerre mondiale au sens du paragraphe 37(7.3) de cette loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914945" lims:id="914945"><Label>c)</Label><Text>ancien combattant qui a servi :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914946" lims:id="914946"><Label>(i)</Label><Text>soit sur un théâtre d’opérations au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="V-1.3">Loi sur les avantages destinés aux anciens combattants</XRefExternal>, comme membre des Forces canadiennes, y compris le contingent spécial,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914947" lims:id="914947"><Label>(ii)</Label><Text>soit comme ancien combattant de la marine marchande canadienne de la guerre de Corée au sens du paragraphe 37(7.4) de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-3">Loi sur les allocations aux anciens combattants</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914948" lims:id="914948"><Label>d)</Label><Text>ancien combattant allié visé aux alinéas 37(4)c.1) et d.1) ou au paragraphe 37(4.2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-3">Loi sur les allocations aux anciens combattants</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>overseas service veteran</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914949" lims:id="914949"><Text><DefinedTermFr>ancien combattant de la marine marchande</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2001-157, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914950" lims:id="914950"><Text><DefinedTermFr>ancien combattant pensionné</DefinedTermFr> Ancien combattant visé à l’un des alinéas a) à g) de la définition de <DefinedTermFr>ancien combattant</DefinedTermFr> qui a droit à une pension pour un état indemnisé lié à la guerre. (<DefinedTermEn>veteran pensioner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914951" lims:id="914951"><Text><DefinedTermFr>avantages médicaux</DefinedTermFr> Avantages visés à l’article 4. (<DefinedTermEn>treatment benefits</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914952" lims:id="914952"><Text><DefinedTermFr>avantages supplémentaires</DefinedTermFr> Avantages visés à l’article 6. (<DefinedTermEn>supplementary benefits</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914953" lims:id="914953"><Text><DefinedTermFr>besoins de santé de type I</DefinedTermFr> Soins personnels et surveillance dont a besoin en permanence la personne qui peut marcher ou se déplacer seule, mais dont les facultés mentales ou physiques sont affaiblies. (<DefinedTermEn>type I health need</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914954" lims:id="914954"><Text><DefinedTermFr>besoins de santé de type II</DefinedTermFr> Soins personnels dont a besoin une personne en permanence, sous la surveillance du professionnel de la santé, lorsqu’elle souffre d’une invalidité fonctionnelle, a atteint la limite apparente de son rétablissement et exige peu de soins diagnostiques ou thérapeutiques. (<DefinedTermEn>type II health need</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914955" lims:id="914955"><Text><DefinedTermFr>besoins de santé de type III</DefinedTermFr> Soins personnels et services diagnostiques, infirmiers et thérapeutiques fournis en permanence par le professionnel de la santé dont a besoin la personne souffrant d’un mal chronique ou d’une invalidité fonctionnelle dont la phase aiguë est terminée, que l’état du mal ou de l’invalidité soit ou non instable. (<DefinedTermEn>type III health need</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914956" lims:id="914956"><Text><DefinedTermFr>civil</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 56(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-31">Loi sur les prestations de guerre pour les civils</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>civilian</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914957" lims:id="914957"><Text><DefinedTermFr>civil au revenu admissible</DefinedTermFr> Civil qui touche une allocation aux termes du paragraphe 57(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-31">Loi sur les prestations de guerre pour les civils</XRefExternal> ou à l’égard duquel il a été déterminé qu’il serait admissible à une telle allocation si lui ou son époux ou conjoint de fait ne recevait pas ou n’était pas en droit de recevoir des paiements en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-9">Loi sur la sécurité de la vieillesse</XRefExternal> ou en vertu d’une loi semblable d’un autre pays. (<DefinedTermEn>income-qualified civilian</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914958" lims:id="914958"><Text><DefinedTermFr>civil au revenu admissible ayant servi outre-mer</DefinedTermFr> Civil ayant servi outre-mer et qui est un civil au revenu admissible. (<DefinedTermEn>income-qualified overseas service civilian</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914959" lims:id="914959"><Text><DefinedTermFr>civil ayant servi outre-mer</DefinedTermFr> Civil visé à l’un ou l’autre des alinéas e) à i) de la définition de <DefinedTermFr>civil</DefinedTermFr> au paragraphe 56(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-31">Loi sur les prestations de guerre pour les civils</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>overseas service civilian</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914960" lims:id="914960"><Text><DefinedTermFr>client</DefinedTermFr> Selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="914961" lims:id="1332131"><Label>a)</Label><Text>l’ancien combattant pensionné, l’ancien combattant au revenu admissible, l’ancien combattant ayant servi outre-mer ou l’ancien combattant auquel s’appliquent les alinéas a) et b) de la définition de <DefinitionRef>ancien combattant ayant servi au Canada</DefinitionRef>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914962" lims:id="914962"><Label>b)</Label><Text>le pensionné civil, le civil au revenu admissible ou le civil;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914963" lims:id="914963"><Label>c)</Label><Text>le pensionné titulaire d’une attribution spéciale (Terre-Neuve);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914964" lims:id="914964"><Label>d)</Label><Text>le pensionné du service militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914965" lims:id="914965"><Label>e)</Label><Text>le pensionné de la Croix-Rouge;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914966" lims:id="914966"><Label>f)</Label><Text>le pensionné à la suite d’un accident d’aviation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914967" lims:id="914967"><Label>g)</Label><Text>le pensionné du service spécial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914968" lims:id="914968"><Label>h)</Label><Text>le prisonnier de guerre ayant droit à une indemnité aux termes du paragraphe 71.2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914969" lims:id="914969"><Label>i)</Label><Text>l’ancien combattant visé à l’alinéa h) de la définition de <DefinedTermFr>ancien combattant</DefinedTermFr>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="914970" lims:id="1108685"><Label>j)</Label><Text>l’ancien membre ou le membre de la force de réserve ayant droit à une indemnité d’invalidité ou à une indemnité pour douleur et souffrance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914971" lims:id="914971"><Label>k)</Label><Text>l’ancien membre ou le membre de la force de réserve qui a reçu une indemnité de captivité au titre de la partie 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-16.8">Loi sur le bien-être des vétérans</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>client</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914972" lims:id="914972"><Text><DefinedTermFr>conjoint</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2001-326, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914973" lims:id="914973"><Text><DefinedTermFr>conjoint de fait</DefinedTermFr> La personne qui, au moment considéré, vit avec la personne en cause dans une relation conjugale depuis au moins un an. Il est entendu que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914974" lims:id="914974"><Label>a)</Label><Text>dans le cas du décès de la personne en cause, <DefinedTermFr>moment considéré</DefinedTermFr> s’entend du moment du décès;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914975" lims:id="914975"><Label>b)</Label><Text>les conjoints de fait perdent cette qualité lorsqu’ils cessent de cohabiter, sauf dans le cas où l’un d’eux est placé dans un établissement de santé. (<DefinedTermEn>common-law partner</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914976" lims:id="914976"><Text><DefinedTermFr>déficience grave</DefinedTermFr> État d’un client à l’égard duquel le total des degrés d’invalidité estimés au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal> et de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-16.8">Loi sur le bien-être des vétérans</XRefExternal> est égal ou supérieur à 78 %. (<DefinedTermEn>seriously disabled</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="914977" lims:id="1108675"><Text><DefinedTermFr>droit à une indemnité d’invalidité</DefinedTermFr> Le droit du membre ou de l’ancien membre qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108676" lims:id="1108676"><Label>a)</Label><Text>a reçu une <DefinitionRef>indemnité d’invalidité</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-16.8">Loi sur le bien-être des vétérans</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1108677" lims:id="1332132"><Label>b)</Label><Text>n’a pas reçu une <DefinitionRef>indemnité d’invalidité</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de cette loi parce que l’une des conditions visées à l’article 53 de la même loi, dans sa version antérieure au 1<Sup>er</Sup> avril 2019, n’était pas remplie, à moins qu’une décision relative à la demande d’indemnité pour douleur et souffrance visée au paragraphe 174(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-9.8592">Loi n<Sup>o</Sup> 1 d’exécution du budget de 2018</XRefExternal> n’ait été rendue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108678" lims:id="1108678"><Label>c)</Label><Text>n’eût été la règle prévue au paragraphe 54(1) de cette loi, dans sa version antérieure au 1<Sup>er</Sup> avril 2019, aurait reçu une <DefinitionRef>indemnité d’invalidité</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de cette loi. (<DefinedTermEn>entitled to a disability award</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="914981" lims:id="1108674"><Text><DefinedTermFr>droit à une indemnité d’invalidité en raison du service spécial</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2018-177, art. 21]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108683" lims:id="1108683"><Text><DefinedTermFr>droit à une indemnité d’invalidité ou à une indemnité pour douleur et souffrance en raison du service spécial</DefinedTermFr> Le droit à une indemnité d’invalidité ou à une indemnité pour douleur et souffrance du membre ou de l’ancien membre dont la blessure ou la maladie, ou leur aggravation, est survenue au cours du <DefinitionRef>service spécial</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-16.8">Loi sur le bien-être des vétérans</XRefExternal>, ou est attribuable à un tel service. (<DefinedTermEn>entitled to a disability award or pain and suffering compensation in respect of special duty service</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108679" lims:id="1108679"><Text><DefinedTermFr>droit à une indemnité pour douleur et souffrance</DefinedTermFr> Le droit du membre ou de l’ancien membre qui, selon le cas : </Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108680" lims:id="1108680"><Label>a)</Label><Text>a reçu une indemnité pour douleur et souffrance au titre des paragraphes 45(1) ou 47(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-16.8">Loi sur le bien-être des vétérans</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108681" lims:id="1108681"><Label>b)</Label><Text>est visé au paragraphe 45(1) de cette loi, mais dont le degré d’invalidité n’a pas été estimé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108682" lims:id="1108682"><Label>c)</Label><Text>n’eût été la règle prévue au paragraphe 56.4(1) de la cette loi, aurait reçu une indemnité pour douleur et souffrance au titre des paragraphes 45(1) ou 47(1) de cette Loi. (<DefinedTermEn>entitled to pain and suffering compensation</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914982" lims:id="914982"><Text><DefinedTermFr>droit à une pension</DefinedTermFr> Le fait pour une personne de toucher une pension, d’avoir reçu le paiement final d’une pension ou d’avoir été déclarée admissible à une pension. (<DefinedTermEn>entitled to a pension</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914983" lims:id="914983"><Text><DefinedTermFr>époux</DefinedTermFr> La personne qui est légalement mariée à la personne en cause et qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914984" lims:id="914984"><Label>a)</Label><Text>réside avec elle ou est placée dans un établissement de santé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914985" lims:id="914985"><Label>b)</Label><Text>subvient à ses besoins ou est à sa charge. (<DefinedTermEn>spouse</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914986" lims:id="914986"><Text><DefinedTermFr>établissement communautaire</DefinedTermFr> Établissement de santé au Canada qu’a approuvé le ministre et qui fournit l’hébergement et les repas, ainsi que des soins institutionnels pour adultes, des soins intermédiaires ou des soins prolongés. (<DefinedTermEn>community facility</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914987" lims:id="914987"><Text><DefinedTermFr>établissement du ministère</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2016-31, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914988" lims:id="914988"><Text><DefinedTermFr>état indemnisé</DefinedTermFr> Invalidité ouvrant droit à une pension. (<DefinedTermEn>pensioned condition</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914989" lims:id="914989"><Text><DefinedTermFr>état indemnisé lié à la guerre</DefinedTermFr> État indemnisé qui est lié :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914990" lims:id="914990"><Label>a)</Label><Text>soit au service actif dans l’armée durant la Première Guerre mondiale ou la Seconde Guerre mondiale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914991" lims:id="914991"><Label>b)</Label><Text>soit au service sur un théâtre d’opérations au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="V-1.3">Loi sur les avantages destinés aux anciens combattants</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914992" lims:id="914992"><Label>c)</Label><Text>soit au service spécial au sens du paragraphe 3(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914993" lims:id="914993"><Label>d)</Label><Text>soit au service comme marin marchand canadien de la Première Guerre mondiale, de la Seconde Guerre mondiale ou de la guerre de Corée, au sens de l’article 21.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914994" lims:id="914994"><Label>e)</Label><Text>soit à une blessure de guerre ou à une blessure de guerre à la suite d’envolée au sens de l’article 2 de l’<XRefExternal reference-type="regulation">Ordonnance sur l’indemnisation des employés civils (Guerre) de l’État</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>war-related pensioned condition</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914995" lims:id="914995"><Text><DefinedTermFr>lit réservé</DefinedTermFr> Lit retenu dans un établissement communautaire en vertu d’une entente contractuelle passée par le ministre pour la prestation, à des anciens combattants, de soins institutionnels pour adultes, de soins intermédiaires ou de soins prolongés. (<DefinedTermEn>contract bed</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914996" lims:id="914996"><Text><DefinedTermFr>membre de la force de réserve</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914997" lims:id="914997"><Label>a)</Label><Text>membre de la Réserve supplémentaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914998" lims:id="914998"><Label>b)</Label><Text>membre qui est en service de réserve de classe « A », au sens de l’article 9.06 des <XRefExternal reference-type="regulation">Ordonnances et règlements royaux applicables aux Forces canadiennes</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="914999" lims:id="914999"><Label>c)</Label><Text>membre qui est en service de réserve de classe « B », au sens de l’article 9.07 des <XRefExternal reference-type="regulation">Ordonnances et règlements royaux applicables aux Forces canadiennes</XRefExternal>, pour cent quatre-vingts jours ou moins. (<DefinedTermEn>reserve force member</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915000" lims:id="915000"><Text><DefinedTermFr>pension</DefinedTermFr> Selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915001" lims:id="915001"><Label>a)</Label><Text>pension accordée aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>, à l’exception de celle accordée aux termes du paragraphe 22(2) de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915002" lims:id="915002"><Label>b)</Label><Text>pension accordée aux termes de l’une quelconque des parties I à III et VI à X de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-31">Loi sur les prestations de guerre pour les civils</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915003" lims:id="915003"><Label>c)</Label><Text>pension à laquelle a droit un travailleur de la Croix-Rouge;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915004" lims:id="915004"><Label>d)</Label><Text>indemnité versée aux termes du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._10">Règlement sur l’indemnisation en cas d’accident d’aviation</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915005" lims:id="915005"><Label>e)</Label><Text>pension accordée aux termes de l’<XRefExternal reference-type="regulation">Ordonnance sur l’indemnisation des employés civils (Guerre) de l’État</XRefExternal>.</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915006" lims:id="915006"><Text>La présente définition exclut l’allocation de commisération accordée aux termes de l’article 34 de la <XRefExternal reference-type="act" link="V-1.6">Loi sur le Tribunal des anciens combattants (révision et appel)</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>pension</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915007" lims:id="915007"><Text><DefinedTermFr>pensionné à la suite d’un accident d’aviation</DefinedTermFr> Personne ayant droit à une pension qui est une indemnité aux termes du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._10">Règlement sur l’indemnisation en cas d’accident d’aviation</XRefExternal> à l’égard d’une blessure subie par elle. (<DefinedTermEn>flying accident pensioner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915008" lims:id="915008"><Text><DefinedTermFr>pensionné civil</DefinedTermFr> Personne qui a le droit à une pension :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915009" lims:id="915009"><Label>a)</Label><Text>soit aux termes de l’une ou l’autre des parties I à III ou VI à X de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-31">Loi sur les prestations de guerre pour les civils</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915010" lims:id="915010"><Label>b)</Label><Text>soit aux termes de l’<XRefExternal reference-type="regulation">Ordonnance sur l’indemnisation des employés civils (Guerre) de l’État</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>civilian pensioner</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915011" lims:id="915011"><Text><DefinedTermFr>pensionné de la Croix-Rouge</DefinedTermFr> Travailleur de la Croix-Rouge qui a droit à une pension aux termes du protocole d’entente passé entre Sa Majesté la Reine et la Société canadienne de la Croix-Rouge le 17 octobre 1952. (<DefinedTermEn>Red Cross pensioner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915012" lims:id="915012"><Text><DefinedTermFr>pensionné d’une zone de service spécial</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2003-362, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915013" lims:id="915013"><Text><DefinedTermFr>pensionné du service militaire</DefinedTermFr> Ancien membre ou membre de la force de réserve qui a droit à une pension au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal> pour une invalidité liée au service militaire autre que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915014" lims:id="915014"><Label>a)</Label><Text>le service actif durant la Première Guerre mondiale ou la Seconde Guerre mondiale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915015" lims:id="915015"><Label>b)</Label><Text>le service sur un théâtre d’opérations au sens l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="V-1.3">Loi sur les avantages destinés aux anciens combattants</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915016" lims:id="915016"><Label>c)</Label><Text>le service spécial au sens du paragraphe 3(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>military service pensioner</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915017" lims:id="915017"><Text><DefinedTermFr>pensionné du service spécial</DefinedTermFr> Ancien membre ou membre de la force de réserve qui a droit à une pension au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal> pour une invalidité subie au cours du service spécial au sens du paragraphe 3(1) de cette loi, ou attribuable à ce service. (<DefinedTermEn>special duty service pensioner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915018" lims:id="915018"><Text><DefinedTermFr>pensionné titulaire d’une attribution spéciale (Terre-Neuve)</DefinedTermFr> Personne qui, selon les Conditions de l’union de Terre-Neuve au Canada, n’avait pas droit à une pension, mais que le gouvernement du Canada a reconnu comme ayant le droit de continuer à recevoir une attribution payée avant l’union à l’égard d’une invalidité subie au cours du service accompli durant la Première Guerre mondiale ou la Seconde Guerre mondiale. (<DefinedTermEn>Newfoundland Special Award pensioner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915019" lims:id="915019"><Text><DefinedTermFr>Première Guerre mondiale</DefinedTermFr> S’entend au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>World War I</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915020" lims:id="915020"><Text><DefinedTermFr>professionnel de la santé</DefinedTermFr> Médecin, dentiste, infirmière, infirmier ou tout autre praticien de soins approuvé par le ministre. (<DefinedTermEn>health professional</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915021" lims:id="915021"><Text><DefinedTermFr>santé</DefinedTermFr> État de bien-être physique, mental et social. (<DefinedTermEn>health</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915022" lims:id="915022"><Text><DefinedTermFr>Seconde Guerre mondiale</DefinedTermFr> S’entend au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>World War II</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915023" lims:id="915023"><Text><DefinedTermFr>service actif à temps plein</DefinedTermFr> Partie du service actif dans l’armée qui ne comprend pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915024" lims:id="915024"><Label>a)</Label><Text>soit les périodes d’absence sans permission ou de congé sans solde;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915025" lims:id="915025"><Label>b)</Label><Text>soit les périodes à l’égard desquelles la solde est supprimée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915026" lims:id="915026"><Label>c)</Label><Text>soit les périodes d’emprisonnement ou toute autre période de détention. (<DefinedTermEn>full-time active service</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915027" lims:id="915027"><Text><DefinedTermFr>services du programme pour l’autonomie des anciens combattants</DefinedTermFr> Services visés à l’article 19. (<DefinedTermEn>veterans independence program services</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915028" lims:id="915028"><Text><DefinedTermFr>soins institutionnels pour adultes</DefinedTermFr> Services fournis dans un établissement de santé pour répondre à des besoins de santé de type I. (<DefinedTermEn>adult residential care</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915029" lims:id="915029"><Text><DefinedTermFr>soins intermédiaires</DefinedTermFr> Services fournis dans un établissement de santé pour répondre à des besoins de santé de type II. (<DefinedTermEn>intermediate care</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915030" lims:id="915030"><Text><DefinedTermFr>soins prolongés</DefinedTermFr> Services fournis dans un établissement de santé pour répondre à des besoins de santé de type III. (<DefinedTermEn>chronic care</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915032" lims:id="915032">DORS/91-438, art. 1; DORS/92-406, art. 1; DORS/95-440, art. 1; DORS/98-386, art. 1; DORS/2001-157, art. 1; DORS/2001-326, art. 1 et 14; DORS/2003-362, art. 1 et 13; DORS/2006-50, art. 73; DORS/2009-334, art. 1; DORS/2012-289, art. 1; DORS/2016-31, art. 1; DORS/2017-161, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108684" lims:id="1108684" lims:enactId="1032957">DORS/2018-177, art. 21</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108686" lims:id="1108686" lims:enactId="1032963">DORS/2018-177, art. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332134" lims:id="1332134" lims:enactId="1331663">DORS/2022-69, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915033" lims:id="915033" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText>Avantages pour soins de santé</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915034" lims:id="915034" level="2"><TitleText>Avantages médicaux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:lastAmendedDate="2022-03-28" lims:fid="915035" lims:id="915035"><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915036" lims:id="915036"><Label>(1)</Label><Text>Les clients ci-après sont admissibles à des avantages médicaux au Canada ou ailleurs, à l’égard d’un état indemnisé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915037" lims:id="915037"><Label>a)</Label><Text>l’ancien combattant pensionné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915038" lims:id="915038"><Label>b)</Label><Text>le pensionné civil;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915039" lims:id="915039"><Label>c)</Label><Text>le pensionné de la Croix-Rouge;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915040" lims:id="915040"><Label>d)</Label><Text>le pensionné à la suite d’un accident d’aviation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915041" lims:id="915041"><Label>(2)</Label><Text>Le pensionné titulaire d’une attribution spéciale (Terre-Neuve) est admissible à des avantages médicaux au Canada ou ailleurs, à l’égard de l’invalidité pour laquelle il touche l’attribution.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915042" lims:id="915042"><Label>(3)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1107345" lims:id="1108687">Les clients ci-après sont admissibles à des avantages médicaux au Canada ou ailleurs, à l’égard d’un état indemnisé ou de l’invalidité pour laquelle il a droit à une indemnité d’invalidité ou à une indemnité pour douleur et souffrance dans la mesure où ils ne peuvent les obtenir en qualité de membre ou d’ancien membre des Forces canadiennes, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915043" lims:id="915043"><Label>a)</Label><Text>le pensionné du service spécial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915044" lims:id="915044"><Label>b)</Label><Text>le pensionné du service militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915045" lims:id="915045"><Label>c)</Label><Text>l’ancien membre ou le membre de la force de réserve.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915046" lims:id="915046"><Label>(4)</Label><Text>Les clients ci-après sont admissibles à des avantages médicaux au Canada, quelle que soit l’affection, dans la mesure où ils ne peuvent les obtenir en qualité de membre ou d’ancien membre des Forces canadiennes ou au titre de services assurés dans le cadre du régime d’assurance-maladie d’une province :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915047" lims:id="915047"><Label>a)</Label><Text>l’ancien combattant pensionné ou le pensionné civil dont le total des degrés d’invalidité estimés au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal> et de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-16.8">Loi sur le bien-être des vétérans</XRefExternal> est égal ou supérieur à 48 %;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915048" lims:id="915048"><Label>b)</Label><Text>le client visé aux paragraphes (1) ou (2) qui souffre d’une déficience grave;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="915049" lims:id="1108700"><Label>c)</Label><Text>le pensionné du service spécial, l’ancien membre ou le membre de la force de réserve qui a droit à une indemnité d’invalidité ou à une indemnité pour douleur et souffrance en raison du service spécial, s’il est admissible à des services du programme pour l’autonomie des anciens combattants visés aux alinéas 19a), b) et e).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915050" lims:id="915050"><Label>(5)</Label><Text>Les clients ci-après sont admissibles à des avantages médicaux au Canada, quelle que soit l’affection, dans la mesure où ils ne peuvent les obtenir au titre de services assurés dans le cadre du régime d’assurance-maladie d’une province :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915051" lims:id="915051"><Label>a)</Label><Text>l’ancien combattant au revenu admissible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915052" lims:id="915052"><Label>b)</Label><Text>le civil au revenu admissible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915053" lims:id="915053"><Label>c)</Label><Text>le client qui reçoit des soins institutionnels pour adultes, des soins intermédiaires ou des soins prolongés lorsqu’il occupe un lit réservé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915054" lims:id="915054"><Label>d)</Label><Text>le client qui reçoit, aux termes de l’article 21.1 ou 21.2, le paiement de ce qu’il lui en coûte pour recevoir des soins intermédiaires ou des soins prolongés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915055" lims:id="915055"><Label>e)</Label><Text>l’ancien combattant ayant servi au Canada qui, aux termes du paragraphe 22(2), reçoit des soins prolongés dans un établissement communautaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915056" lims:id="915056"><Label>f)</Label><Text>le client qui reçoit, aux termes de l’article 22.1, des soins prolongés dans un établissement communautaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915057" lims:id="915057"><Label>(6)</Label><Text>Les clients ci-après sont admissibles à des avantages médicaux au Canada, quelle que soit l’affection, dans la mesure où ils ne peuvent les obtenir au titre de services assurés dans le cadre du régime d’assurance-maladie d’une province :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915058" lims:id="915058"><Label>a)</Label><Text>s’il est admissible, en application des articles 15, 17 ou 17.1, à des services du programme pour l’autonomie des anciens combattants visés aux alinéas 19a), b) et e) ou qu’il les reçoit en application de l’article 18 : </Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915059" lims:id="915059"><Label>(i)</Label><Text>l’ancien combattant pensionné,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915060" lims:id="915060"><Label>(ii)</Label><Text>l’ancien combattant ayant servi outre-mer,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="915061" lims:id="1332135"><Label>(iii)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-69, art. 2]</Repealed></Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915062" lims:id="915062"><Label>(iv)</Label><Text>le civil ayant servi outre-mer;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915063" lims:id="915063"><Label>b)</Label><Text>s’il est admissible à des services du programme pour l’autonomie des anciens combattants visés aux alinéas 19a), b) et e) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915064" lims:id="915064"><Label>(i)</Label><Text>le pensionné civil,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915065" lims:id="915065"><Label>(ii)</Label><Text>le prisonnier de guerre ayant droit à une indemnité au titre du paragraphe 71.2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915066" lims:id="915066"><Label>(iii)</Label><Text>l’ancien combattant ayant servi au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915067" lims:id="915067"><Label>(iv)</Label><Text>l’ancien membre ou le membre de la force de réserve qui a reçu une indemnité de captivité au titre de la partie 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-16.8">Loi sur le bien-être des vétérans</XRefExternal>.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915068" lims:id="915068"><Label>(7)</Label><Text>Lorsqu’un client hospitalisé affirme que son état indemnisé exige l’hospitalisation, les avantages médicaux liés à cette hospitalisation, au Canada ou ailleurs, sont réputés être requis à l’égard de cet état indemnisé pour la période pendant laquelle il n’est pas certain que l’état premier pour lequel les avantages médicaux s’imposent soit l’état indemnisé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915070" lims:id="915070">DORS/91-438, art. 2; DORS/92-406, art. 2; DORS/98-386, art. 2; DORS/2001-157, art. 2; DORS/2001-326, art. 2; DORS/2003-362, art. 2 et 13; DORS/2006-50, art. 74; DORS/2012-42, art. 1; DORS/2012-289, art. 2; DORS/2016-31, art. 2; DORS/2017-161, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108688" lims:id="1108688" lims:enactId="1032971">DORS/2018-177, art. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108701" lims:id="1108701" lims:enactId="1032979">DORS/2018-177, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332136" lims:id="1332136" lims:enactId="1331673">DORS/2022-69, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="915071" lims:id="915071"><Label>4</Label><Text>Les avantages médicaux sont constitués de ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915072" lims:id="915072"><Label>a)</Label><Text>tout examen médical, chirurgical ou dentaire ou tout traitement fourni par le professionnel de la santé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915073" lims:id="915073"><Label>b)</Label><Text>la fourniture de tout instrument chirurgical ou de toute prothèse, ou de toute aide approuvée par le ministre, l’entretien de la prothèse ou de l’aide et toute adaptation du domicile qui en permet ou en facilite l’utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915074" lims:id="915074"><Label>c)</Label><Text>les soins préventifs approuvés par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915075" lims:id="915075"><Label>d)</Label><Text>tout médicament prescrit par un médecin, un dentiste ou toute autre personne habilitée à prescrire des médicaments en vertu des lois en vigueur dans la province ou le pays où le médicament est fourni.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915077" lims:id="915077">DORS/2001-157, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="915078" lims:id="915078"><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915079" lims:id="915079"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque les avantages médicaux sont fournis au Canada, leur coût et les frais administratifs connexes sont payables de la façon suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915080" lims:id="915080"><Label>a)</Label><Text>lorsque ces avantages médicaux constituent des services de santé entièrement assurés par la province dans laquelle ils sont fournis, au taux établi par la province pour ces services et ces frais;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915081" lims:id="915081"><Label>b)</Label><Text>lorsque ces avantages médicaux ne constituent pas des services de santé entièrement assurés par la province dans laquelle ils sont fournis et qu’à l’égard de cette province une association de professionnels de la santé a adopté un barème d’avantages médicaux et de frais, au taux approuvé par le ministre et fondé sur ce barème;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915082" lims:id="915082"><Label>c)</Label><Text>dans tous les autres cas, au taux habituellement payé pour ces avantages médicaux et ces frais dans la localité où sont fournis ces avantages.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915083" lims:id="915083"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque les avantages médicaux sont fournis dans un pays autre que le Canada, leur coût et les frais administratifs connexes sont payables de la façon suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915084" lims:id="915084"><Label>a)</Label><Text>au taux établi pour l’ancien membre des forces armées du pays relativement à ces avantages médicaux et à ces frais;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915085" lims:id="915085"><Label>b)</Label><Text>à défaut du taux visé à l’alinéa a), au moindre du taux qui serait payable au client aux termes du paragraphe (1) si celui-ci résidait à Ottawa (Ontario) et du taux réel que paie le client pour les avantages médicaux et les frais.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915086" lims:id="915086" level="2"><TitleText>Avantages supplémentaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:lastAmendedDate="2022-03-28" lims:fid="915087" lims:id="915087"><Label>6</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1331793" lims:id="1332137">Le client qui reçoit les avantages médicaux visés aux alinéas 4a) ou b) en vertu de l’article 3 et le client visé à l’alinéa 3(3)a) ou à l’un des paragraphes 3(4) à (7) qui reçoit les mêmes avantages médicaux au titre de services assurés dans le cadre du régime d’assurance-maladie d’une province sont admissibles aux avantages supplémentaires suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="915088" lims:id="915088"><Label>a)</Label><Text>les frais de déplacement engagés par lui lorsqu’il se déplace pour obtenir ces avantages médicaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="915089" lims:id="915089"><Label>b)</Label><Text>lorsque ses besoins de santé sont tels qu’il a besoin d’un accompagnateur pendant les déplacements visés à l’alinéa a), les frais de déplacement engagés par ce dernier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="915090" lims:id="915090"><Label>c)</Label><Text>la rémunération versée à l’accompagnateur visé à l’alinéa b), si ce dernier n’est ni l’époux ou le conjoint de fait du client, ni une personne à sa charge, ni quelque autre personne vivant avec lui.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="915091" lims:id="915091"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/95-440, art. 2]</Repealed></Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="915093" lims:id="915093">DORS/95-440, art. 2; DORS/98-386, art. 3; DORS/2001-326, art. 14; DORS/2003-362, art. 3; DORS/2012-42, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332173" lims:id="1332173" lims:enactId="1331674">DORS/2022-69, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2022-03-28" lims:fid="915094" lims:id="915094"><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915095" lims:id="915095"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2), (2.1), (2.2) et (3), les frais de déplacement visés aux alinéas 6a) et b) sont payables à l’égard du client qui reçoit des avantages médicaux au Canada relativement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915096" lims:id="915096"><Label>a)</Label><Text>au transport par le moyen le plus pratique et économique eu égard à son état :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915097" lims:id="915097"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas où le client réside au Canada, entre son lieu de résidence et le centre de traitement adéquat le plus proche,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915098" lims:id="915098"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas où le client réside hors du Canada, entre son point d’entrée au Canada et le centre de traitement adéquat le plus proche;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915099" lims:id="915099"><Label>b)</Label><Text>au transport entre le centre de traitement et le logement visé à l’alinéa d);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915100" lims:id="915100"><Label>c)</Label><Text>aux repas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915101" lims:id="915101"><Label>d)</Label><Text>à un logement commercial standard bien situé par rapport au centre de traitement ou à un logement privé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915102" lims:id="915102"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque le moyen de transport visé aux sous-alinéas (1)a)(i) ou (ii) est un taxi, les frais de déplacement pour chaque trajet sont réduits, sous réserve du paragraphe 34(2), de 5 $.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915103" lims:id="915103"><Label>(2.1)</Label><Text>Lorsque le moyen de transport visé aux sous-alinéas (1)a)(i) ou (ii) est une automobile privée autre qu’un taxi, qu’elle appartienne ou non au client, les frais de déplacement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="915104" lims:id="1332138"><Label>a)</Label><Text>sont payables au taux établi pour les employés de la fonction publique du Canada à l’appendice B de la <XRefExternal reference-type="other">Directive sur les voyages</XRefExternal> du Conseil national mixte, avec ses modifications successives, augmenté de deux cents par kilomètre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915105" lims:id="915105"><Label>b)</Label><Text>comprennent les frais de stationnement engagés pendant la présence du client au centre de traitement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="915106" lims:id="1332139"><Label>(2.2)</Label><Text>Les frais de déplacement visés aux paragraphes (1) et (2) sont payables aux mêmes taux, moins les taux minimaux applicables, que ceux établis pour les employés de la fonction publique du Canada, aux appendices C et D de la <XRefExternal reference-type="other">Directive sur les voyages</XRefExternal> du Conseil national mixte, avec ses modifications successives.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915109" lims:id="915109"><Label>(3)</Label><Text>Les frais de déplacement visés aux alinéas 6a) et b) sont payables, à l’égard du client qui reçoit des avantages médicaux dans un pays autre que le Canada et qui réside dans ce pays ou qui s’y trouve pour des raisons autres que l’obtention de traitements, au même taux et aux mêmes conditions que ceux établis pour les frais de déplacement semblables de l’ancien membre des forces armées de ce pays ou, à défaut d’un tel taux, au taux qui serait payable aux termes du paragraphe (1) si le client résidait au Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915111" lims:id="915111">DORS/95-440, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332140" lims:id="1332140" lims:enactId="1331676">DORS/2022-69, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="915112" lims:id="915112"><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915113" lims:id="915113"><Label>(1)</Label><Text>La rémunération visée à l’alinéa 6c) est payable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915114" lims:id="915114"><Label>a)</Label><Text>lorsque les avantages médicaux sont fournis au Canada, à un taux journalier calculé en divisant par 30 la somme de la pension de base et de la pension supplémentaire pour époux ou conjoint de fait qui sont payables pour une pension de catégorie 1 visée à l’annexe I de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>, ajustée conformément à la partie V de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915115" lims:id="915115"><Label>b)</Label><Text>lorsque les avantages médicaux sont fournis dans un pays autre que le Canada, au même taux et aux mêmes conditions que ceux établis pour l’accompagnateur de l’ancien membre des forces armées de ce pays ou, à défaut d’un tel taux, à celui visé à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915116" lims:id="915116"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/95-440, art. 4]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915118" lims:id="915118">DORS/95-440, art. 4; DORS/2001-326, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915119" lims:id="915119" level="2"><TitleText>Allocations de traitement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:lastAmendedDate="2013-01-01" lims:fid="915120" lims:id="915120"><Label>9</Label><Text>Les clients suivants sont admissibles à une allocation de traitement durant une période pendant laquelle des soins actifs à l’égard d’un état indemnisé leur sont fournis dans un hôpital ou à titre de malades externes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="915121" lims:id="915121"><Label>a)</Label><Text>l’ancien combattant pensionné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="915122" lims:id="915122"><Label>b)</Label><Text>le pensionné civil;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="915123" lims:id="915123"><Label>c)</Label><Text>le pensionné du service militaire ou le membre ayant droit à une pension au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal> à l’égard d’une invalidité reliée au service militaire qui n’était pas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="915124" lims:id="915124"><Label>(i)</Label><Text>du service actif accompli pendant la Première ou la Seconde Guerre mondiale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="915125" lims:id="915125"><Label>(ii)</Label><Text>du service sur un théâtre d’opérations, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="V-1.3">Loi sur les avantages destinés aux anciens combattants</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="915126" lims:id="915126"><Label>(iii)</Label><Text>du service spécial, au sens du paragraphe 3(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="915127" lims:id="915127"><Label>d)</Label><Text>le pensionné de la Croix-Rouge;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="915128" lims:id="915128"><Label>e)</Label><Text>le pensionné à la suite d’un accident d’aviation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="915129" lims:id="915129"><Label>f)</Label><Text>le pensionné du service spécial ou le membre ayant droit à une pension au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal> pour une invalidité subie au cours du service spécial, au sens du paragraphe 3(1) de cette loi, ou attribuable à ce service.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="915131" lims:id="915131">DORS/91-438, art. 3; DORS/2003-362, art. 13; DORS/2012-289, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="915132" lims:id="915132"><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915133" lims:id="915133"><Label>(1)</Label><Text>L’allocation de traitement est payable à un taux égal à la différence entre la pension mensuelle, y compris toute pension supplémentaire pour époux ou conjoint de fait ou personne à charge, versée au client et le montant que ce dernier recevrait s’il touchait une pension de catégorie 1 visée à l’annexe I de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915134" lims:id="915134"><Label>(2)</Label><Text>L’allocation de traitement est payable pour au plus 60 jours au cours d’une année civile.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915135" lims:id="915135"><Label>(3)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (2), le ministre peut autoriser le paiement au client d’une allocation de traitement pour plus de 60 jours au cours d’une année civile si une évaluation médicale du client indique la nécessité de soins actifs.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915137" lims:id="915137">DORS/2001-326, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="915138" lims:id="915138"><Label>11 et 12</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/95-440, art. 5]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915139" lims:id="915139" level="2"><TitleText>Avantages divers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:lastAmendedDate="2018-04-01" lims:fid="915140" lims:id="915140"><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915141" lims:id="915141"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui subit un examen médical à la demande du ministre pour déterminer son droit à tout avantage, service ou soin est admissible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915142" lims:id="915142"><Label>a)</Label><Text>au remboursement des frais de l’examen engagés par elle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915143" lims:id="915143"><Label>b)</Label><Text>au remboursement des frais de déplacement engagés par elle à l’égard de l’examen, conformément à l’article 7.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915144" lims:id="915144"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/95-440, art. 6]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915145" lims:id="915145"><Label>(2)</Label><Text>La personne qui subit un examen médical à la demande du Tribunal des anciens combattants (révision et appel) est admissible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915146" lims:id="915146"><Label>a)</Label><Text>au remboursement des frais de l’examen engagés par elle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915147" lims:id="915147"><Label>b)</Label><Text>au remboursement des frais de déplacement engagés par elle à l’égard de l’examen, conformément à l’article 7;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915148" lims:id="915148"><Label>c)</Label><Text>à une allocation de traitement payable conformément à l’article 10 lorsqu’elle est un client visé à l’article 9 et qu’elle est hospitalisée pour subir l’examen.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915149" lims:id="915149"><Label>(3)</Label><Text>Les paragraphes (1) et (2) ne s’appliquent pas aux examens médicaux exigés en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-16.8">Loi sur le bien-être des vétérans</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915150" lims:id="915150"><Label>(4)</Label><Text>Les clients suivants sont admissibles à des avantages médicaux et à des avantages supplémentaires pendant une période égale au moindre de l’ensemble de leur service ou d’un an :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915151" lims:id="915151"><Label>a)</Label><Text>l’ancien combattant pensionné, le pensionné du service spécial et le pensionné du service militaire, s’ils suivent un cours de formation aux termes du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1581">Règlement sur la formation des pensionnés</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915152" lims:id="915152"><Label>b)</Label><Text>l’ancien combattant pensionné dont l’état indemnisé lié à la guerre est la cécité, s’il suit un cours de réhabilitation à l’égard de cet état.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915154" lims:id="915154">DORS/91-438, art. 4; DORS/92-406, art. 3; DORS/95-440, art. 6; DORS/98-386, art. 4; DORS/2003-362, art. 13; DORS/2006-50, art. 75; DORS/2017-161, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332176" lims:id="1332176" level="2"><TitleText>Avantages pour la santé mentale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:lastAmendedDate="2022-04-01" lims:fid="915155" lims:id="1332177"><Label>14</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent aux articles 14.1 à 14.5.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332178" lims:id="1332178"><Text><DefinedTermFr>avantages pour la santé mentale</DefinedTermFr> Avantages visés à l’article 14.2. (<DefinedTermEn>mental health benefits</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332179" lims:id="1332179"><Text><DefinedTermFr>client en santé mentale</DefinedTermFr> La personne qui remplit les exigences prévues à l’article 14.1. (<DefinedTermEn>mental health client</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332180" lims:id="1332180"><Text><DefinedTermFr>Forces canadiennes</DefinedTermFr> Les forces armées visées à l’article 14 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, ainsi que les forces navales, les forces de l’armée ou les forces aériennes du Canada ou de Terre-Neuve qui les ont précédées. (<DefinedTermEn>Canadian Forces</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332181" lims:id="1332181"><Text><DefinedTermFr>prestations d’invalidité</DefinedTermFr> Selon le cas : </Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332182" lims:id="1332182"><Label>a)</Label><Text>la pension accordée au titre de l’article 21 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal> en raison d’une invalidité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332183" lims:id="1332183"><Label>b)</Label><Text>l’indemnité pour douleur et souffrance versée au titre du paragraphe 45(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-16.8">Loi sur le bien-être des vétérans</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>disability benefits</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332185" lims:id="1332185" lims:enactId="1331681">DORS/2022-69, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:lastAmendedDate="2022-04-01" lims:fid="1332186" lims:id="1332186"><Label>14.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332187" lims:id="1332187"><Label>(1)</Label><Text>L’ancien membre des Forces canadiennes et le membre de la force de réserve sont admissibles aux avantages pour la santé mentale au Canada ou ailleurs, à l’égard de l’affection de santé mentale pour laquelle ils soumettent une demande de prestations d’invalidité, dans la mesure où ils ne peuvent les obtenir en qualité d’ancien membre des Forces canadiennes ou de membre de la force de réserve, ou à titre de services assurés dans le cadre du régime d’assurance-maladie d’une province.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332188" lims:id="1332188"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), affection de santé mentale s’entend de l’une ou l’autre des affections psychiatriques suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332189" lims:id="1332189"><Label>a)</Label><Text>un trouble anxieux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332190" lims:id="1332190"><Label>b)</Label><Text>un trouble dépressif;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332191" lims:id="1332191"><Label>c)</Label><Text>un trouble lié à des traumatismes et à des facteurs de stress.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332193" lims:id="1332193" lims:enactId="1331681">DORS/2022-69, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:lastAmendedDate="2022-04-01" lims:fid="1332194" lims:id="1332194"><Label>14.2</Label><Text>Les avantages pour la santé mentale sont constitués de ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332195" lims:id="1332195"><Label>a)</Label><Text>tout examen ou traitement fourni par un psychologue, un conseiller ou thérapeute en santé mentale, un travailleur social ou tout autre professionnel approuvé par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332196" lims:id="1332196"><Label>b)</Label><Text>tout médicament prescrit par un médecin ou toute autre personne habilitée à prescrire des médicaments en vertu des lois en vigueur dans la province ou le pays où le médicament est fourni.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332198" lims:id="1332198" lims:enactId="1331681">DORS/2022-69, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:lastAmendedDate="2022-04-01" lims:fid="1332199" lims:id="1332199"><Label>14.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332200" lims:id="1332200"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque les avantages pour la santé mentale sont fournis au Canada, leurs coûts et les frais administratifs connexes sont payables de la façon suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332201" lims:id="1332201"><Label>a)</Label><Text>lorsque ces avantages pour la santé mentale constituent des services de santé entièrement assurés par la province dans laquelle ils sont fournis, au taux établi par la province pour ces services et ces frais;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332202" lims:id="1332202"><Label>b)</Label><Text>lorsque ces avantages pour la santé mentale ne constituent pas des services de santé entièrement assurés par la province dans laquelle ils sont fournis et qu’à l’égard de cette province une association de professionnels de la santé a adopté un barème d’avantages médicaux et de frais, au taux approuvé par le ministre et fondé sur ce barème;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332203" lims:id="1332203"><Label>c)</Label><Text>dans tous les autres cas, au taux habituellement payé pour ces avantages pour la santé mentale et ces frais dans la localité où sont fournis ces avantages.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332204" lims:id="1332204"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque les avantages pour la santé mentale sont fournis dans un pays autre que le Canada, le client en santé mentale est admissible au remboursement des coûts réels et raisonnables et des frais administratifs connexes qu’il a engagés, jusqu’à concurrence de la somme maximale approuvée par le ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332206" lims:id="1332206" lims:enactId="1331681">DORS/2022-69, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:lastAmendedDate="2022-04-01" lims:fid="1332207" lims:id="1332207"><Label>14.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332208" lims:id="1332208"><Label>(1)</Label><Text>Le client en santé mentale devient admissible aux avantages pour la santé mentale :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332209" lims:id="1332209"><Label>a)</Label><Text>le 1<Sup>er</Sup> avril 2022, si sa demande de prestations d’invalidité est reçue par le ministre avant cette date et si ce dernier n’a pas encore pris de décision à l’égard de cette demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332210" lims:id="1332210"><Label>b)</Label><Text>à la date de réception par le ministre de sa demande de prestations d’invalidité, si sa demande est reçue le 1<Sup>er</Sup> avril 2022 ou après cette date.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332211" lims:id="1332211"><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), si la personne qui ne remplit pas les exigences prévues à l’article 14.1 soumet une demande de prestations d’invalidité, elle devient admissible aux avantages pour la santé mentale à partir de la date où elle devient un client en santé mentale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332213" lims:id="1332213" lims:enactId="1331681">DORS/2022-69, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:lastAmendedDate="2022-04-01" lims:fid="1332214" lims:id="1332214"><Label>14.5</Label><Text>Malgré l’article 31, le client en santé mentale cesse d’être admissible aux avantages pour la santé mentale, à l’une ou l’autre des dates suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332215" lims:id="1332215"><Label>a)</Label><Text>si une décision favorable est rendue par le ministre quant à sa demande de prestations d’invalidité, à la date de la décision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332216" lims:id="1332216"><Label>b)</Label><Text>si une décision défavorable est rendue par le ministre quant à sa demande de prestations d’invalidité, deux ans après la date applicable déterminée conformément à l’article 14.4 ou, si elle est postérieure, à la date de la décision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332217" lims:id="1332217"><Label>c)</Label><Text>si le ministre décide que sa demande de prestations d’invalidité a été retirée, deux ans après la date applicable déterminée conformément à l’article 14.4 ou, si elle est postérieure, à la date de la décision.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-04-01" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332219" lims:id="1332219" lims:enactId="1331681">DORS/2022-69, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915156" lims:id="915156" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText>Programme pour l’autonomie des anciens combattants</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915157" lims:id="915157" level="2"><TitleText>Admissibilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:lastAmendedDate="2022-03-28" lims:fid="915158" lims:id="915158"><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915159" lims:id="915159"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (1.1) et (1.11), l’ancien combattant pensionné, le pensionné civil et le pensionné du service spécial sont admissibles aux services du programme pour l’autonomie des anciens combattants visés aux alinéas 19a), b) et d) ou, s’il n’est pas pratique de leur fournir ces services à leur résidence principale, aux soins visés à l’alinéa 19e), dans la mesure où ils ne peuvent obtenir ces services ou ces soins au titre de services assurés dans le cadre du régime d’assurance-maladie d’une province, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915160" lims:id="915160"><Label>a)</Label><Text>ils résident au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915161" lims:id="915161"><Label>b)</Label><Text>une évaluation montre que :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915162" lims:id="915162"><Label>(i)</Label><Text>leur état indemnisé lié à la guerre nuit à leur aptitude à demeurer autonomes à leur résidence principale sans ces services,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915163" lims:id="915163"><Label>(ii)</Label><Text>la prestation de ces services les aiderait à demeurer autonomes à leur résidence principale ou la prestation de ces soins est nécessaire pour des raisons de santé.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915164" lims:id="915164"><Label>(1.1)</Label><Text>L’ancien combattant pensionné et le pensionné civil qui souffrent d’une déficience grave n’ont pas à remplir les conditions prévues au sous-alinéa (1)b)(i).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915165" lims:id="915165"><Label>(1.11)</Label><Text>L’ancien combattant pensionné et le pensionné civil dont le total des degrés d’invalidité estimés au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal> et de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-16.8">Loi sur le bien-être des vétérans</XRefExternal> est égal ou supérieur à 48 % n’ont pas à remplir la condition prévue au sous-alinéa (1)b)(i).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915166" lims:id="915166"><Label>(1.2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1107346" lims:id="1108689">Le pensionné du service militaire et l’ancien membre ou le membre de la force de réserve qui ont droit à une indemnité d’invalidité ou à une indemnité pour douleur et souffrance sont admissibles aux services du programme pour l’autonomie des anciens combattants visés aux alinéas 19a), b) et d) ou, s’il n’est pas pratique de leur fournir ces services à leur résidence principale, aux soins visés à l’alinéa 19e), dans la mesure où ils ne peuvent obtenir ces services ou ces soins en qualité de membre ou d’ancien membre des Forces canadiennes ou au titre de services assurés dans le cadre du régime d’assurance-maladie d’une province, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915167" lims:id="915167"><Label>a)</Label><Text>l’intéressé réside au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915168" lims:id="915168"><Label>b)</Label><Text>une évaluation montre que :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="915169" lims:id="1108690"><Label>(i)</Label><Text>son état indemnisé ou l’invalidité pour laquelle il a droit à une indemnité d’invalidité ou à une indemnité pour douleur et souffrance nuit à son aptitude à demeurer autonome à sa résidence principale sans ces services,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915170" lims:id="915170"><Label>(ii)</Label><Text>la prestation de ces services l’aiderait à demeurer autonome à sa résidence principale ou la prestation de ces soins est nécessaire pour des raisons de santé.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915171" lims:id="915171"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article 33.1, l’ancien combattant au revenu admissible et le civil au revenu admissible ayant servi outre-mer qui sont âgés de soixante-cinq ans ou plus et l’ancien combattant ayant servi au Canada sont admissibles aux services du programme pour l’autonomie des anciens combattants visés aux alinéas 19a) à d) ou, s’il n’est pas pratique de leur fournir ces services à leur résidence principale, aux soins visés à l’alinéa 19e), dans la mesure où ils ne peuvent obtenir ces services ou ces soins au titre de services assurés dans le cadre du régime d’assurance-maladie d’une province, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915172" lims:id="915172"><Label>a)</Label><Text>ils résident au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915173" lims:id="915173"><Label>b)</Label><Text>une évaluation montre que la prestation de ces services les aiderait à demeurer autonomes à leur résidence principale ou que la prestation de ces soins est nécessaire pour des raisons de santé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915174" lims:id="915174"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve de l’article 33.1, le prisonnier de guerre ayant droit à une indemnité au titre du paragraphe 71.2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal> et l’ancien membre ou le membre de la force de réserve qui a reçu une indemnité de captivité au titre de la partie 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-16.8">Loi sur le bien-être des vétérans</XRefExternal> sont admissibles aux services du programme pour l’autonomie des anciens combattants visés aux alinéas 19a), b) et d) ou, s’il n’est pas pratique de leur fournir ces services à leur résidence principale, aux soins visés à l’alinéa 19e), dans la mesure où ils ne peuvent obtenir ces services ou ces soins au titre de services assurés dans le cadre du régime d’assurance-maladie d’une province, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915175" lims:id="915175"><Label>a)</Label><Text>l’intéressé est atteint d’invalidité totale par suite de son service militaire ou non;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915176" lims:id="915176"><Label>b)</Label><Text>il réside au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915177" lims:id="915177"><Label>c)</Label><Text>une évaluation montre que la prestation de ces services l’aiderait à demeurer dans sa résidence principale ou que la prestation de ces soins est nécessaire pour des raisons de santé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915178" lims:id="915178"><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve de l’article 33.1, l’ancien combattant ayant servi outre-mer qui est admissible à des soins intermédiaires ou à des soins prolongés lorsqu’il occupe un lit réservé aux termes du paragraphe 21(1) est également admissible aux services du programme pour l’autonomie des anciens combattants visés aux alinéas 19a), b) et d), dans la mesure où il ne peut les obtenir au titre de services assurés dans le cadre du régime d’assurance-maladie d’une province, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="915179" lims:id="1332129"><Label>a)</Label><Text>il a fait une demande au ministre en vue d’occuper un lit réservé, mais il s’est vu refuser sa demande en raison de la non-disponibilité de lit réservé à une distance raisonnable de la localité où il réside habituellement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915180" lims:id="915180"><Label>b)</Label><Text>il réside au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915181" lims:id="915181"><Label>c)</Label><Text>une évaluation montre que la prestation de ces services l’aiderait à demeurer autonome à sa résidence principale.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915183" lims:id="915183">DORS/91-438, art. 5; DORS/98-386, art. 6; DORS/2001-326, art. 3; DORS/2003-362, art. 4; DORS/2006-50, art. 76; DORS/2009-225, art. 16(F); DORS/2012-289, art. 4; DORS/2016-31, art. 3; DORS/2017-161, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108691" lims:id="1108691" lims:enactId="1032971">DORS/2018-177, art. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332128" lims:id="1332128" lims:enactId="1331683">DORS/2022-69, art. 6(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915184" lims:id="915184" level="2"><TitleText>Prolongation de services</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-01-01" lims:lastAmendedDate="2010-01-01" lims:fid="915185" lims:id="915185"><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-01-01" lims:fid="915186" lims:id="915186"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), la principale personne à s’occuper d’un client a le droit de recevoir les services visés aux sous-alinéas 19a)(iii) et (v) que recevait le client, en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="V-1">Loi sur le ministère des Anciens Combattants</XRefExternal>, au moment de son décès ou de son admission dans un établissement de santé, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-01-01" lims:fid="915187" lims:id="915187"><Label>a)</Label><Text>l’état de santé de la principale personne à s’occuper du client est évalué dans l’année du décès du client ou de l’admission de celui-ci dans un établissement de santé, selon  la première des deux éventualités à survenir, ou elle présente des preuves relatives à son état de santé pendant cette période qui permettent de faire cette évaluation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-01-01" lims:fid="915188" lims:id="915188"><Label>b)</Label><Text>l’évaluation ainsi que toute évaluation subséquente montrent que la prestation des services l’aiderait à demeurer autonome à sa résidence principale et est nécessaire pour des raisons de santé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-01-01" lims:fid="915189" lims:id="915189"><Label>c)</Label><Text>elle réside au Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-01-01" lims:fid="915190" lims:id="915190"><Label>(1.1)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), la principale personne à s’occuper du client décédé ou admis dans un établissement de santé au cours de la période commençant le 14 octobre 2008 et se terminant le 31 décembre 2009 a le droit de recevoir, conformément au paragraphe (1), les services que le client aurait eu droit de recevoir si l’alinéa d) de la définition de <DefinedTermFr>ancien combattant ayant servi outre-mer</DefinedTermFr> et l’alinéa e) de la définition de <DefinedTermFr>ancien combattant</DefinedTermFr> à l’article 2 étaient entrés en vigueur le 14 octobre 2008, si à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-01-01" lims:fid="915191" lims:id="915191"><Label>a)</Label><Text>le client est un ancien combattant allié visé aux alinéas 37(4)c.1) et d.1) ou aux paragraphes 37(4.1) et (4.2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-3">Loi sur les allocations aux anciens combattants</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-01-01" lims:fid="915192" lims:id="915192"><Label>b)</Label><Text>le client n’est pas un ancien combattant allié visé à l’alinéa g) de la définition de <DefinedTermFr>ancien combattant</DefinedTermFr> à l’article 2;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-01-01" lims:fid="915193" lims:id="915193"><Label>c)</Label><Text>la principale personne à s’occuper du client en fait la demande au ministre au plus tard le 31 décembre 2010.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-01-01" lims:fid="915194" lims:id="915194"><Label>(2)</Label><Text>La principale personne à s’occuper du client a le droit de recevoir les services dans la mesure où elle ne peut les obtenir au titre de services assurés dans le cadre du régime d’assurance-maladie d’une province ou d’une police d’assurance privée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-01-01" lims:fid="915195" lims:id="915195"><Label>(3)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>la principale personne à s’occuper du client</DefinedTermFr> s’entend de l’adulte qui, au moment du décès de celui-ci ou de son admission dans un établissement de santé, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-01-01" lims:fid="915196" lims:id="915196"><Label>a)</Label><Text>était la principale personne à veiller, sans rémunération, à ce qu’il reçoive les soins voulus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-01-01" lims:fid="915197" lims:id="915197"><Label>b)</Label><Text>pendant au moins une année, avait résidé de façon continue dans sa résidence principale et avait subvenu aux besoins de celui-ci ou était à sa charge.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-01-01" lims:fid="915199" lims:id="915199">DORS/2001-326, art. 3; DORS/2003-231, art. 1; DORS/2003-407, art. 1; DORS/2005-39, art. 1; DORS/2009-334, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-02-26" lims:lastAmendedDate="2008-02-26" lims:fid="915200" lims:id="915200"><Label>16.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-02-26" lims:fid="915201" lims:id="915201"><Label>(1)</Label><Text>Le survivant d’une personne qui était un pensionné civil, un civil au revenu admissible, un ancien combattant pensionné ou un ancien combattant au revenu admissible qui, au moment de son décès, ne recevait pas les services visés aux sous-alinéas 19a)(iii) et (v) a le droit de recevoir ces services, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-02-26" lims:fid="915202" lims:id="915202"><Label>a)</Label><Text>l’évaluation ainsi que toute évaluation subséquente montre que la prestation des services lui est nécessaire pour des raisons de santé et l’aiderait à demeurer autonome à sa résidence principale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-02-26" lims:fid="915203" lims:id="915203"><Label>b)</Label><Text>il reçoit le supplément de revenu garanti accordé en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-9">Loi sur la sécurité de la vieillesse</XRefExternal> ou une somme est déductible à son égard au titre de l’article 118.3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> dans le calcul de l’impôt à payer par un particulier aux termes de la partie I de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-02-26" lims:fid="915204" lims:id="915204"><Label>c)</Label><Text>il ne peut obtenir les mêmes services au titre de services assurés dans le cadre du régime d’assurance-maladie d’une province ou d’une police d’assurance privée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-02-26" lims:fid="915205" lims:id="915205"><Label>d)</Label><Text>il n’est pas admissible à un service visé à l’article 16;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-02-26" lims:fid="915206" lims:id="915206"><Label>e)</Label><Text>il réside au Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-02-26" lims:fid="915207" lims:id="915207"><Label>(2)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>survivant</DefinedTermFr> s’entend de l’adulte qui, au moment du décès de la personne ou, dans le cas d’une personne qui décède dans un établissement de soins de santé, au moment de l’admission de celle-ci :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-02-26" lims:fid="915208" lims:id="915208"><Label>a)</Label><Text>d’une part, était la principale personne à veiller, sans rémunération, à ce qu’elle reçoive les soins voulus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-02-26" lims:fid="915209" lims:id="915209"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, habitait depuis un an de façon continue dans sa résidence principale et subvenait à ses besoins ou était à sa charge.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-02-26" lims:fid="915211" lims:id="915211">DORS/2008-41, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="915212" lims:id="915212"><Label>17</Label><Text>Sous réserve de l’article 33.1, l’ancien combattant au revenu admissible qui est âgé de moins de 65 ans est admissible aux services du programme pour l’autonomie des anciens combattants visés aux alinéas 19a) à d) ou, s’il n’est pas pratique de lui fournir ces services à sa résidence principale, aux soins visés à l’alinéa 19e), dans la mesure où il ne peut obtenir ces services ou ces soins au titre de services assurés dans le cadre du régime d’assurance-maladie d’une province, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915213" lims:id="915213"><Label>a)</Label><Text>il réside au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915214" lims:id="915214"><Label>b)</Label><Text>au 31 août 1990, il fait l’objet d’une évaluation fondée sur des données courantes qui montre que :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915215" lims:id="915215"><Label>(i)</Label><Text>soit ces services l’aideraient à demeurer autonome à sa résidence principale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915216" lims:id="915216"><Label>(ii)</Label><Text>soit la prestation de ces soins est indiquée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915217" lims:id="915217"><Label>c)</Label><Text>après le 31 août 1990, sans interruption :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915218" lims:id="915218"><Label>(i)</Label><Text>il conserve sa qualité d’ancien combattant au revenu admissible,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915219" lims:id="915219"><Label>(ii)</Label><Text>il continue à être visé par une évaluation qui montre que la prestation de ces services l’aiderait à demeurer autonome à sa résidence principale ou que la prestation de ces soins est indiquée.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915221" lims:id="915221">DORS/98-386, art. 7; DORS/2001-326, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="915222" lims:id="915222"><Label>17.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915223" lims:id="915223"><Label>(1)</Label><Text>Le client visé aux articles 15, 17 ou 18 qui, le 30 juin 1993, reçoit des soins institutionnels pour adulte dans un établissement communautaire sans y occuper de lit réservé peut continuer de recevoir ces soins tant que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915224" lims:id="915224"><Label>a)</Label><Text>d’une part, la prestation des soins est ininterrompue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915225" lims:id="915225"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, le client satisfait aux conditions d’admissibilité énoncées à l’article applicable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915226" lims:id="915226"><Label>(2)</Label><Text>Le client visé aux articles 15, 17 ou 18 dont la demande de prestation des soins visés au paragraphe (1) est approuvée le 30 juin 1993 ou après cette date peut recevoir ces soins si sa demande est présentée avant cette date.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915227" lims:id="915227"><Label>(3)</Label><Text>Les clients visés aux paragraphes (1) et (2) sont assujettis aux articles 29 et 33.1.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915229" lims:id="915229">DORS/93-309, art. 1; DORS/98-386, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915230" lims:id="915230" level="2"><TitleText>Besoins de santé exceptionnels</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2022-03-28" lims:fid="915231" lims:id="915231"><Label>18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915232" lims:id="915232"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3) et des articles 20 et 33.1, les clients ci-après sont admissibles aux services du programme pour l’autonomie des anciens combattants visés aux alinéas 19a) à d), ou, s’il n’est pas pratique de leur fournir ces services à leur résidence principale, aux soins visés à l’alinéa 19e), dans la mesure où ils ne peuvent obtenir ces services ou ces soins au titre de services assurés dans le cadre du régime d’assurance-maladie d’une province :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915233" lims:id="915233"><Label>a)</Label><Text>l’ancien combattant pensionné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915234" lims:id="915234"><Label>b)</Label><Text>l’ancien combattant ayant servi outre-mer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="915235" lims:id="1332141"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-69, art. 7]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915236" lims:id="915236"><Label>d)</Label><Text>le civil ayant servi outre-mer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915237" lims:id="915237"><Label>e)</Label><Text>l’ancien combattant auquel s’appliquent les alinéas a) et b) de la définition de <DefinedTermFr>ancien combattant ayant servi au Canada</DefinedTermFr> à l’article 2.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915238" lims:id="915238"><Label>(2)</Label><Text>Sont versés des paiements pour des services ou des soins fournis à un client aux termes du paragraphe (1), ou pour son compte, à l’égard de toute période de douze mois commençant le 1<Sup>er</Sup> octobre d’une année ou d’une période moindre comprise dans ces douze mois, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915239" lims:id="915239"><Label>a)</Label><Text>le client réside au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915240" lims:id="915240"><Label>b)</Label><Text>les besoins en soins de santé exceptionnels du client exigent les services ou les soins visés aux alinéas 19a) à e);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915241" lims:id="915241"><Label>c)</Label><Text>il a été déterminé, conformément à l’article 31.2, que pour cette période, le revenu du client est insuffisant pour payer ces services ou ces soins;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915242" lims:id="915242"><Label>d)</Label><Text>une évaluation montre que la prestation de ces services aiderait le client à demeurer autonome à sa résidence principale ou que la prestation de ces soins est nécessaire pour des raisons de santé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915243" lims:id="915243"><Label>(3)</Label><Text>Les sommes ci-après ne peuvent être versées au titre du présent article :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915244" lims:id="915244"><Label>a)</Label><Text>l’excédent éventuel du revenu mensuel du client calculé selon l’article 31.2 sur le facteur revenu s’appliquant à lui selon cet article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915245" lims:id="915245"><Label>b)</Label><Text>la partie de la somme à payer pour les soins intermédiaires aux termes du présent règlement, calculée mensuellement, qui est égale à la somme mensuelle maximale qu’il incombe au client de prendre à sa charge pour les frais d’hébergement et de repas, calculée selon l’article 33.1.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915247" lims:id="915247">DORS/92-406, art. 5; DORS/94-791, art. 1; DORS/98-386, art. 9; DORS/2001-326, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332142" lims:id="1332142" lims:enactId="1331685">DORS/2022-69, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915248" lims:id="915248" level="2"><TitleText>Services</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="915249" lims:id="915249"><Label>19</Label><Text>Le programme pour l’autonomie des anciens combattants est constitué des services suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915250" lims:id="915250"><Label>a)</Label><Text>les soins à domicile suivants fournis au client ou pour son compte à sa résidence principale :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915251" lims:id="915251"><Label>(i)</Label><Text>les services de santé et de soutien par le professionnel de la santé, tels que les soins infirmiers, la thérapie et les soins personnels,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915252" lims:id="915252"><Label>(ii)</Label><Text>les soins personnels fournis par une personne autre que le professionnel de la santé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915253" lims:id="915253"><Label>(iii)</Label><Text>les services d’entretien ménager, soit les tâches ménagères accomplies en vue d’aider à la vie quotidienne et qui ne comprennent habituellement que l’entretien ménager courant, à moins que la santé et la sécurité du client ne soient menacées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915254" lims:id="915254"><Label>(iv)</Label><Text>l’accès à des services d’alimentation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915255" lims:id="915255"><Label>(v)</Label><Text>l’entretien du terrain qui assure l’autonomie du client à sa résidence principale, tel que la tonte du gazon et l’enlèvement de la glace, de la neige et des feuilles des passages, entrées et gouttières, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915256" lims:id="915256"><Label>(A)</Label><Text>le client est responsable de l’entretien et l’effectuerait si ce n’était son état de santé; l’évaluation de cet état ayant permis de constater que le client est admissible au service,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915257" lims:id="915257"><Label>(B)</Label><Text>le client ne compte aucun parent demeurant à la résidence capable d’effectuer l’entretien;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915258" lims:id="915258"><Label>b)</Label><Text>les soins ambulatoires, soit les services de santé tels que l’évaluation, le diagnostic et les services récréatifs et sociaux fournis par le professionnel de la santé et le transport entre la résidence du client et le centre de santé ou tout établissement semblable où sont fournis les services de santé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915259" lims:id="915259"><Label>c)</Label><Text>les déplacements pour promouvoir l’autonomie du client et lui permettre de participer à des activités sociales, si l’évaluation visée à l’alinéa 15(2)b), au sous-alinéa 17c)(ii) ou à l’alinéa 18(2)d) montre que :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915260" lims:id="915260"><Label>(i)</Label><Text>le client nécessite des soins à domicile ou des soins ambulatoires,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915261" lims:id="915261"><Label>(ii)</Label><Text>l’isolement nuit à la santé du client;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915262" lims:id="915262"><Label>d)</Label><Text>des adaptations à la résidence principale du client pour lui permettre de vaquer à ses activités quotidiennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915263" lims:id="915263"><Label>e)</Label><Text>des soins intermédiaires fournis dans un établissement communautaire, lorsque le client n’occupe pas de lit réservé.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915265" lims:id="915265">DORS/93-309, art. 2; DORS/2003-362, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915266" lims:id="915266" level="2"><TitleText>Coûts</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-02-26" lims:lastAmendedDate="2022-03-28" lims:fid="915267" lims:id="915267"><Label>20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-02-26" lims:fid="915268" lims:id="915268"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (1.1) et de l’article 34, les coûts des services offerts dans le cadre du programme pour l’autonomie des anciens combattants sont payés selon les taux maximaux suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-02-26" lims:fid="915269" lims:id="915269"><Label>a)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1331809" lims:id="1332143">pour les soins à domicile, 11 842,40 $ par an et par client, ce qui inclut :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="915270" lims:id="1332172"><Label>(i)</Label><Text>pour l’entretien du terrain de la résidence principale du client, au plus 1 652,41 $ par année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-02-26" lims:fid="915271" lims:id="915271"><Label>(ii)</Label><Text>lorsque le client reçoit une allocation pour soins aux termes du paragraphe 38(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>, le coût des soins personnels visés au sous-alinéa 19a)(ii) pour au plus une semaine par année plus 52 jours dans cette année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="915272" lims:id="1332144"><Label>b)</Label><Text>pour les soins ambulatoires, 1 377,02 $ par an et par client;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="915273" lims:id="1332145"><Label>c)</Label><Text>pour les déplacements, 1 652,41 $ par an et par client;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="915274" lims:id="1332146"><Label>d)</Label><Text>pour les adaptations du domicile, 6 775,43 $ par résidence principale et par client;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="915275" lims:id="1332147"><Label>e)</Label><Text>pour les soins intermédiaires, 165,91 $ par jour et par client.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="915276" lims:id="1332148"><Label>(1.1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 34, les coûts des services visés à l’article 16.1, offerts dans le cadre du programme pour l’autonomie des anciens combattants, sont payés selon un taux maximal de 3 198,80 $, qui comprend le taux maximal ajusté pour l’entretien du terrain de la résidence principale du client mentionné au sous-alinéa 20(1)a)(i).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-02-26" lims:fid="915277" lims:id="915277"><Label>(2)</Label><Text>Les taux visés aux paragraphes (1) et (1.1) sont ajustés de la même façon et à la même date que sont ajustées les pensions aux termes de la partie V de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-02-26" lims:fid="915278" lims:id="915278"><Label>(3) à (5)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/98-386, art. 10]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-02-26" lims:fid="915279" lims:id="915279"><Label>(6)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2001-326, art. 6]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-02-26" lims:fid="915281" lims:id="915281">DORS/93-309, art. 3; DORS/98-386, art. 10; DORS/2001-157, art. 5; DORS/2001-326, art. 6; DORS/2008-41, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332149" lims:id="1332149" lims:enactId="1331686">DORS/2022-69, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915282" lims:id="915282" level="1"><Label>PARTIE III</Label><TitleText>Soins à long terme</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915283" lims:id="915283" level="2"><TitleText>Soins dans un lit réservé</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915285" lims:id="915285">DORS/2016-31, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:lastAmendedDate="2022-03-28" lims:fid="915286" lims:id="915286"><Label>21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915287" lims:id="915287"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 33.1, les clients ci-après sont admissibles à des soins institutionnels pour adultes, à des soins intermédiaires ou à des soins prolongés lorsqu’ils occupent un lit réservé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915288" lims:id="915288"><Label>a)</Label><Text>l’ancien combattant pensionné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915289" lims:id="915289"><Label>b)</Label><Text>l’ancien combattant au revenu admissible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="915290" lims:id="1332174"><Label>c)</Label><Text>l’ancien combattant ayant servi outre-mer.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="915291" lims:id="1332150"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-69, art. 9]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="915292" lims:id="1332151"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article 33.1, le client qui, le 31 août 1990, recevait des soins institutionnels pour adultes, des soins intermédiaires ou des soins prolongés dans un établissement du ministère, au sens du présent règlement dans sa version en vigueur le 1<Sup>er</Sup> septembre 1990, ou qui occupait un lit réservé, est admissible à recevoir des soins lorsqu’il occupe un lit réservé après le 31 août 1990 tant qu’il a besoin, sans interruption, de ces soins.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915293" lims:id="915293"><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (2) ne s’applique pas au client qui a été renvoyé d’un établissement du ministère, au sens du présent règlement dans sa version en vigueur le 1<Sup>er</Sup> septembre 1990, en vertu de l’article 26, dans sa version en vigueur avant l’entrée en vigueur du présent paragraphe, ou dont le renvoi d’un lit réservé a été recommandé aux termes de cet article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915294" lims:id="915294"><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve de l’article 33.1, l’ancien combattant visé à l’alinéa h) de la définition de <DefinedTermFr>ancien combattant</DefinedTermFr> à l’article 2 est admissible à des soins intermédiaires ou à des soins prolongés lorsqu’il occupe un lit réservé si une évaluation montre que ses besoins en soins de santé ont augmenté et qu’il a besoin de soins spécialisés qui ne peuvent être adéquatement fournis dans un établissement communautaire s’il n’occupe pas de lit réservé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915295" lims:id="915295"><Label>(5)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), l’ancien combattant au revenu admissible ou l’ancien combattant ayant servi outre-mer visé aux alinéas 37(4)c.1) et d.1) ou aux paragraphes 37(4.1) et (4.2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-3">Loi sur les allocations aux anciens combattants</XRefExternal> n’est pas admissible aux soins prévus par le paragraphe (1). Il est entendu que le présent paragraphe ne s’applique pas à l’ancien combattant visé à l’alinéa g) de la définition de <DefinedTermFr>ancien combattant</DefinedTermFr> à l’article 2.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915297" lims:id="915297">DORS/92-406, art. 6; DORS/98-386, art. 11; DORS/2001-157, art. 6; DORS/2001-326, art. 7; DORS/2003-362, art. 6; DORS/2009-334, art. 3; DORS/2016-31, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332152" lims:id="1332152" lims:enactId="1331693">DORS/2022-69, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915298" lims:id="915298" level="2"><TitleText>Soins dans un établissement communautaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="915299" lims:id="915299"><Label>21.1</Label><Text>Sous réserve de l’article 33.1, l’ancien combattant visé à l’alinéa h) de la définition de <DefinedTermFr>ancien combattant</DefinedTermFr> à l’article 2 qui est admis pour la première fois pour des soins intermédiaires ou des soins prolongés dans un établissement communautaire — s’il n’occupe pas un lit réservé — après l’entrée en vigueur du présent article est admissible au paiement de ce qu’il lui en coûte pour recevoir ces soins, dans la mesure où il ne peut obtenir ces soins au titre de services assurés dans le cadre du régime d’assurance-maladie d’une province.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915301" lims:id="915301">DORS/2003-362, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:lastAmendedDate="2022-03-28" lims:fid="915302" lims:id="1332153"><Label>21.2</Label><Text>Sous réserve de l’article 33.1, l’ancien combattant ayant servi outre-mer qui a fait une demande au ministre en vue d’occuper un lit réservé, mais qui s’est vu refuser sa demande en raison de la non-disponibilité de lit réservé à une distance raisonnable de la localité où il réside habituellement, est admissible au paiement de ce qu’il lui en coûte pour obtenir des soins intermédiaires ou des soins prolongés dans un établissement communautaire, dans la mesure où il ne peut les obtenir au titre de services assurés dans le cadre du régime d’assurance-maladie d’une province.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915304" lims:id="915304">DORS/2012-42, art. 3; DORS/2012-289, art. 5(F); DORS/2016-31, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332154" lims:id="1332154" lims:enactId="1331697">DORS/2022-69, art. 10(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915305" lims:id="915305" level="2"><TitleText>Soins prolongés en établissement communautaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="915306" lims:id="915306"><Label>22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915307" lims:id="915307"><Label>(1)</Label><Text>L’ancien combattant pensionné, le pensionné civil et le pensionné du service spécial sont admissibles, à l’égard d’un état indemnisé lié à la guerre, au paiement de ce qu’il leur en coûte pour recevoir les soins prolongés suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915308" lims:id="915308"><Label>a)</Label><Text>ceux fournis dans un établissement communautaire au Canada, s’ils n’occupent pas de lit réservé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915309" lims:id="915309"><Label>b)</Label><Text>ceux fournis dans un établissement de santé à l’étranger et équivalents à ceux qu’ils auraient reçus dans un établissement visé à l’alinéa a), pourvu que leur coût n’excède pas le coût habituel des soins prolongés dans le territoire en cause.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915310" lims:id="915310"><Label>(1.1)</Label><Text>L’ancien combattant pensionné et le pensionné civil qui souffrent d’une déficience grave sont admissibles au paiement de ce qu’il leur en coûte pour recevoir des soins prolongés dans un établissement communautaire au Canada, s’ils n’occupent pas de lit réservé, dans la mesure où ils ne peuvent les obtenir au titre de services assurés dans le cadre du régime d’assurance-maladie d’une province.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915311" lims:id="915311"><Label>(1.11)</Label><Text>Sous réserve de l’article 33.1, l’ancien combattant pensionné et le pensionné civil dont le total des degrés d’invalidité estimés au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal> et de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-16.8">Loi sur le bien-être des vétérans</XRefExternal> est égal ou supérieur à 48 % sont admissibles au remboursement de ce qu’il leur en coûte pour recevoir des soins prolongés dans un établissement communautaire au Canada, s’ils n’occupent pas de lit réservé, dans la mesure où ils ne peuvent obtenir ces soins au titre de services assurés dans le cadre du régime d’assurance-maladie d’une province.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915312" lims:id="915312"><Label>(1.2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1107347" lims:id="1108692">Le pensionné du service militaire, l’ancien membre et le membre de la force de réserve sont admissibles, à l’égard de leur état indemnisé ou à l’égard de l’invalidité pour laquelle ils ont droit à une indemnité d’invalidité ou à une indemnité pour douleur et souffrance, au paiement de ce qu’il leur en coûte pour recevoir les soins prolongés suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915313" lims:id="915313"><Label>a)</Label><Text>ceux fournis dans un établissement communautaire au Canada, s’ils n’occupent pas de lit réservé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915314" lims:id="915314"><Label>b)</Label><Text>ceux fournis dans un établissement de santé à l’étranger et équivalents à ceux qu’ils auraient reçus dans un établissement visé à l’alinéa a), pourvu que leur coût n’excède pas le coût habituel des soins prolongés dans le territoire en cause.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915315" lims:id="915315"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article 33.1, l’ancien combattant au revenu admissible, l’ancien combattant ayant servi au Canada et le civil au revenu admissible sont admissibles au paiement de ce qu’il leur en coûte pour recevoir des soins prolongés dans un établissement communautaire au Canada, s’ils n’occupent pas de lit réservé, dans la mesure où ils ne peuvent les obtenir au titre de services assurés dans le cadre du régime d’assurance-maladie d’une province.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915317" lims:id="915317">DORS/92-406, art. 7; DORS/98-386, art. 12; DORS/2001-157, art. 7; DORS/2001-326, art. 8; DORS/2003-362, art. 8 et 13; DORS/2006-50, art. 77; DORS/2012-289, art. 6; DORS/2017-161, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108693" lims:id="1108693" lims:enactId="1032971">DORS/2018-177, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915318" lims:id="915318" level="2"><TitleText>Revenu insuffisant pour payer les soins prolongés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2022-03-28" lims:fid="915319" lims:id="915319"><Label>22.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915320" lims:id="915320"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3) et des articles 23 et 33.1, les clients ci-après sont admissibles à des soins prolongés dans un établissement communautaire, s’ils n’occupent pas de lit réservé, dans la mesure où ils ne peuvent obtenir ces soins au titre de services assurés dans le cadre du régime d’assurance-maladie d’une province :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915321" lims:id="915321"><Label>a)</Label><Text>l’ancien combattant pensionné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915322" lims:id="915322"><Label>b)</Label><Text>l’ancien combattant ayant servi outre-mer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="915323" lims:id="1332155"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-69, art. 11]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915324" lims:id="915324"><Label>d)</Label><Text>le civil;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915325" lims:id="915325"><Label>e)</Label><Text>l’ancien combattant auquel s’appliquent les alinéas a) et b) de la définition de <DefinedTermFr>ancien combattant ayant servi au Canada</DefinedTermFr> à l’article 2.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915326" lims:id="915326"><Label>(2)</Label><Text>Sont versés des paiements pour des soins fournis à un client aux termes du paragraphe (1), ou pour son compte, à l’égard de toute période de douze mois commençant le 1<Sup>er</Sup> octobre d’une année ou d’une période moindre comprise dans ces douze mois, s’il a été déterminé, conformément à l’article 31.2, que pour cette période, le revenu du client est insuffisant pour payer ces soins.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915327" lims:id="915327"><Label>(3)</Label><Text>Les sommes ci-après ne peuvent être versées au titre du présent article :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915328" lims:id="915328"><Label>a)</Label><Text>l’excédent éventuel du revenu mensuel du client calculé selon l’article 31.2 sur le facteur revenu s’appliquant à lui selon cet article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915329" lims:id="915329"><Label>b)</Label><Text>la partie de la somme à payer pour les soins prolongés aux termes du présent règlement, calculée mensuellement, qui est égale à la somme mensuelle maximale qu’il incombe au client de prendre à sa charge pour les frais d’hébergement et de repas, calculée selon l’article 33.1.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915331" lims:id="915331">DORS/2001-326, art. 8; DORS/2003-362, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332156" lims:id="1332156" lims:enactId="1331699">DORS/2022-69, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915332" lims:id="915332" level="2"><TitleText>Coûts</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2022-03-28" lims:fid="915333" lims:id="915333"><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="915334" lims:id="1332157"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 34, le taux maximal à verser au titre des soins prolongés, lorsque le client se trouve dans un établissement communautaire sans y occuper de lit réservé, est de 278,39 $ par jour et par client, rajusté conformément au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915335" lims:id="915335"><Label>(2)</Label><Text>Le taux visé au paragraphe (1) doit être ajusté de la même façon et à la même date que sont ajustées les pensions aux termes de la partie V de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915336" lims:id="915336"><Label>(3) à (6)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/98-386, art. 13]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915338" lims:id="915338">DORS/98-386, art. 13; DORS/2001-157, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332158" lims:id="1332158" lims:enactId="1331700">DORS/2022-69, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915339" lims:id="915339" level="2"><TitleText>Priorité d’admission</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:lastAmendedDate="2022-03-28" lims:fid="915340" lims:id="915340"><Label>24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915341" lims:id="915341"><Label>(1)</Label><Text>La priorité d’admission pour l’occupation d’un lit réservé est fondée sur les besoins de santé, et en cas de clients ayant des besoins semblables, l’admission est accordée dans l’ordre suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915342" lims:id="915342"><Label>a)</Label><Text>l’ancien combattant pensionné qui a besoin de soins pour un état indemnisé lié à la guerre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915343" lims:id="915343"><Label>b)</Label><Text>l’ancien combattant pensionné souffrant d’une déficience grave et l’ancien combattant au revenu admissible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="915344" lims:id="1332159"><Label>c)</Label><Text>l’ancien combattant ayant servi outre-mer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915345" lims:id="915345"><Label>d)</Label><Text>l’ancien combattant visé à l’alinéa h) de la définition de  <DefinedTermFr>ancien combattant</DefinedTermFr> à l’article 2.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915346" lims:id="915346"><Label>(2)</Label><Text>Pour ce qui est de la réception d’avantages ou de soins au titre des articles 21.1, 22 ou 22.1 auprès d’un même établissement communautaire, la priorité est fonction des besoins de santé, et en cas de clients ayant des besoins de santé semblables, les avantages ou soins sont accordés dans l’ordre suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="915347" lims:id="1108694"><Label>a)</Label><Text>l’ancien combattant pensionné, le pensionné civil, le pensionné du service spécial et le pensionné du service militaire ayant besoin de soins pour un état indemnisé ainsi que l’ancien membre et le membre de la force de réserve ayant besoin de soins pour l’invalidité pour laquelle il a droit à une indemnité d’invalidité ou à une indemnité pour douleur et souffrance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915348" lims:id="915348"><Label>b)</Label><Text>l’ancien combattant pensionné souffrant d’une déficience grave, le pensionné civil souffrant d’une déficience grave, l’ancien combattant pensionné, l’ancien combattant au revenu admissible, le civil au revenu admissible et l’ancien combattant ayant servi au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="915349" lims:id="1332160"><Label>c)</Label><Text>l’ancien combattant ayant servi outre-mer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915350" lims:id="915350"><Label>d)</Label><Text>l’ancien combattant visé à l’alinéa h) de la définition de  <DefinedTermFr>ancien combattant</DefinedTermFr> à l’article 2.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915352" lims:id="915352">DORS/92-406, art. 8; DORS/2001-157, art. 9; DORS/2001-326, art. 9; DORS/2003-362, art. 10; DORS/2006-50, art. 78; DORS/2012-289, art. 7; DORS/2016-31, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108695" lims:id="1108695" lims:enactId="1032971">DORS/2018-177, art. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332161" lims:id="1332161" lims:enactId="1331702">DORS/2022-69, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:lastAmendedDate="2016-04-01" lims:fid="915353" lims:id="915353"><Label>25</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2016-31, art. 8]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:lastAmendedDate="2016-04-01" lims:fid="915354" lims:id="915354"><Label>26</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2016-31, art. 8]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915355" lims:id="915355" level="1"><Label>PARTIE IV</Label><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915356" lims:id="915356" level="2"><TitleText>Contributions et droits</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:lastAmendedDate="2018-04-01" lims:fid="915357" lims:id="915357"><Label>27</Label><Text>L’ancien combattant au revenu admissible, le civil au revenu admissible, l’ancien combattant ayant servi au Canada, l’ancien membre et le membre de la force de réserve qui peuvent recevoir une allocation de soutien du revenu au titre de la partie 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-16.8">Loi sur le bien-être des vétérans</XRefExternal> sont admissibles au paiement des contributions ou des droits à verser relativement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915358" lims:id="915358"><Label>a)</Label><Text>aux services de santé assurés par leur province de résidence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915359" lims:id="915359"><Label>b)</Label><Text>à des avantages, services ou soins provinciaux ou municipaux semblables à ceux décrits dans le présent règlement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915361" lims:id="915361">DORS/2001-157, art. 10; DORS/2006-50, art. 79; DORS/2012-289, art. 8; DORS/2017-161, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915362" lims:id="915362" level="2"><TitleText>Frais de déplacement divers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="915363" lims:id="915363"><Label>28</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1107348" lims:id="1108702">L’ancien combattant pensionné, le pensionné civil, le pensionné du service spécial et l’ancien membre ou le membre de la force de réserve qui a une invalidité pour laquelle il a droit à une indemnité d’invalidité ou à une indemnité pour douleur et souffrance en raison du service spécial sont admissibles, conformément à l’article 7, au paiement des frais de déplacement d’un accompagnateur au Canada, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="915364" lims:id="915364"><Label>a)</Label><Text>l’accompagnateur accompagne l’intéressé pendant ses vacances annuelles ou durant tout autre déplacement approuvé par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="915365" lims:id="915365"><Label>b)</Label><Text>le moyen de transport n’est pas l’automobile;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="915366" lims:id="915366"><Label>c)</Label><Text>l’état indemnisé ou l’invalidité, selon le cas, est la cécité totale ou un état indemnisé ou une invalidité exigeant qu’il soit accompagné dans ses déplacements.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="915368" lims:id="915368">DORS/95-440, art. 8; DORS/2001-157, art. 11; DORS/2003-362, art. 13; DORS/2006-50, art. 80; DORS/2012-289, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108703" lims:id="1108703" lims:enactId="1032982">DORS/2018-177, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:lastAmendedDate="2016-04-01" lims:fid="915369" lims:id="915369"><Label>29</Label><Text>Le client est admissible, conformément à l’article 7 et sous réserve de l’alinéa 34(2)c), au paiement des frais de déplacement au Canada engagés par lui lorsqu’il est transféré pour des raisons médicales d’un établissement de santé à un autre, s’il est admissible à des soins lorsqu’il occupe un lit réservé ou au paiement de toute partie du coût de soins intermédiaires fournis aux termes de la partie II ou de soins prolongés fournis aux termes de la partie III.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915371" lims:id="915371">DORS/93-309, art. 4; DORS/95-440, art. 9; DORS/98-386, art. 14(F); DORS/2016-31, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:lastAmendedDate="2022-03-28" lims:fid="915372" lims:id="915372"><Label>30</Label><Text>Si l’un des clients ci-après est malade et dans un état critique et que son médecin est d’avis que la visite de son époux ou de son conjoint de fait, d’un autre membre de sa famille ou d’une autre personne désignée par le client serait bénéfique à sa santé, l’époux ou conjoint de fait, l’autre membre de sa famille ou cette autre personne est admissible, conformément à l’article 7, au paiement de ses frais de déplacement au Canada engagés pour rendre visite au client :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="915373" lims:id="915373"><Label>a)</Label><Text>le client qui reçoit des soins intermédiaires ou des soins prolongés aux termes des parties II ou III;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="915374" lims:id="1332162"><Label>b)</Label><Text>s’il reçoit des soins actifs dans un hôpital, l’ancien combattant pensionné, le pensionné civil, le pensionné titulaire d’une attribution spéciale (Terre-Neuve), le pensionné de la Croix-Rouge, le pensionné à la suite d’un accident d’aviation, l’ancien combattant au revenu admissible, le civil au revenu admissible, l’ancien combattant ayant servi au Canada, le pensionné du service spécial, le pensionné du service militaire et l’ancien membre ou le membre de la force de réserve qui a droit à une indemnité d’invalidité ou à une indemnité pour douleur et souffrance.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="915376" lims:id="915376">DORS/95-440, art. 9; DORS/2001-326, art. 10; DORS/2003-362, art. 13; DORS/2006-50, art. 81; DORS/2012-289, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108697" lims:id="1108697" lims:enactId="1032971">DORS/2018-177, art. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332163" lims:id="1332163" lims:enactId="1331707">DORS/2022-69, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915377" lims:id="915377" level="2"><TitleText>Continuation des avantages, services et soins</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="915378" lims:id="915378"><Label>31</Label><Text>Lorsque le client qui reçoit des avantages, des services ou des soins en application du présent règlement cesse d’y être admissible, ceux-ci continuent à lui être fournis pendant une période de temps raisonnable qui lui permette de prendre d’autres arrangements.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:lastAmendedDate="2022-03-28" lims:fid="915379" lims:id="915379"><Label>31.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915380" lims:id="915380"><Label>(1)</Label><Text>Malgré toute autre disposition du présent règlement, l’ancien combattant au revenu admissible, le civil au revenu admissible ou l’ancien combattant ayant servi au Canada qui reçoit des contributions, des avantages, des services, des soins ou des droits prévus aux alinéas 3(3)a) ou c) ou 3(4)c), au paragraphe 15(2), aux articles 17 ou 17.1, aux paragraphes 21(1) ou 22(2) ou à l’article 27 a un droit viager de continuer de recevoir ceux-ci, qu’il survienne ou non un changement à l’égard de son revenu ou de celui de son époux ou conjoint de fait, de son facteur revenu ou de sa catégorie de bénéficiaire, pourvu qu’il continue de remplir les conditions prévues aux dispositions en vertu desquelles il reçoit ces contributions, ces avantages, ces services, ces soins ou ces droits.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915381" lims:id="915381"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3) et malgré toute autre disposition du présent règlement, l’ancien combattant ou le civil autre que ceux visés au paragraphe (1), qui, à l’entrée en vigueur du présent article, reçoit l’une des contributions ou l’un des avantages, des services, des soins ou des droits visés à ce paragraphe, a un droit viager de continuer de recevoir ceux-ci, qu’il survienne ou non un changement à l’égard de son revenu ou de celui de son époux ou conjoint de fait, de son facteur revenu ou de sa catégorie de bénéficiaire, pourvu qu’il remplit les conditions prévues aux dispositions en vertu desquelles il reçoit ces contributions, ces avantages, ces services, ces soins ou ces droits.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915382" lims:id="915382"><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (2) ne s’applique pas si l’ancien combattant ou le civil :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915383" lims:id="915383"><Label>a)</Label><Text>reçoit des contributions, des avantages, des services, des soins ou des droits exclusivement à l’égard d’un état indemnisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915384" lims:id="915384"><Label>b)</Label><Text>reçoit des contributions, des avantages, des services, des soins ou des droits du seul fait qu’il est admissible, à l’égard d’un état indemnisé, à recevoir d’autres contributions, avantages, services, soins ou droits aux termes du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915385" lims:id="915385"><Label>c)</Label><Text>reçoit des contributions, des avantages, des services, des soins ou des droits du fait que son revenu est jugé insuffisant aux termes de l’alinéa 18(2)c) ou du paragraphe 22.1(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="915386" lims:id="1332164"><Label>d)</Label><Text>reçoit, aux termes des alinéas 21(1)a) ou c), des soins institutionnels pour adultes, des soins intermédiaires ou des soins prolongés lorsqu’il occupe un lit réservé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915387" lims:id="915387"><Label>(4)</Label><Text>L’ancien combattant ou le civil qui, aux termes des paragraphes (1) ou (2), reçoit des contributions, des avantages, des services, des soins ou des droits visés par une disposition mentionnée au paragraphe (1) est réputé, pour l’application de toute autre disposition du présent règlement, les recevoir conformément à la disposition applicable mentionnée au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915388" lims:id="915388"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (1) et (2), <DefinedTermFr>facteur revenu</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>catégorie de bénéficiaire</DefinedTermFr> s’entendent, à l’égard d’un ancien combattant ou d’un civil, du facteur et de la catégorie figurant à l’annexe de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-3">Loi sur les allocations aux anciens combattants</XRefExternal> qui lui sont applicables, ou qui s’appliqueraient à lui s’il était un allocataire au sens de cette loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915390" lims:id="915390">DORS/2001-326, art. 11; DORS/2012-289, art. 11; DORS/2016-31, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332165" lims:id="1332165" lims:enactId="1331709">DORS/2022-69, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915391" lims:id="915391" level="2"><TitleText>Établissement de l’insuffisance du revenu</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="915392" lims:id="915392"><Label>31.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915393" lims:id="915393"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 18(2)c) et du paragraphe 22.1(2), le revenu d’un client est considéré comme insuffisant à l’égard d’une période de douze mois commençant le 1<Sup>er</Sup> octobre d’une année ou d’une période moindre comprise dans ces douze mois, si la somme calculée selon l’alinéa a) est inférieure au facteur revenu visé à l’alinéa b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915394" lims:id="915394"><Label>a)</Label><Text>l’excédent du revenu visé au sous-alinéa (i) sur le coût visé au sous-alinéa (ii) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915395" lims:id="915395"><Label>(i)</Label><Text>le revenu mensuel du client pour le mois de juillet précédant la période de douze mois, calculé conformément au paragraphe 33.1(5),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915396" lims:id="915396"><Label>(ii)</Label><Text>le coût mensuel des services ou des soins fournis ou à fournir aux termes des articles 18 ou 22.1;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915397" lims:id="915397"><Label>b)</Label><Text>le facteur revenu applicable au client pour ce mois selon les paragraphes (2) ou (3).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915398" lims:id="915398"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), le facteur revenu, pour l’application de l’alinéa (1)b), est celui figurant à la colonne II de l’annexe de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-3">Loi sur les allocations aux anciens combattants</XRefExternal> qui est applicable au client pour le mois de juillet visé au sous-alinéa (1)a)(i), ou qui s’appliquerait à lui s’il était un allocataire au sens de cette loi pendant ce mois.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915399" lims:id="915399"><Label>(3)</Label><Text>Si les paragraphes 4(6), (6.1) ou (8) de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-3">Loi sur les allocations aux anciens combattants</XRefExternal> s’appliquent au client, son facteur revenu, pour l’application de l’alinéa (1)b), est le total des facteurs revenu figurant à la colonne II de l’annexe de cette loi qui sont applicables au client et à son époux ou conjoint de fait pour le mois de juillet visé au sous-alinéa (1)a)(i), ou qui s’appliqueraient à eux s’ils étaient des allocataires au sens de cette loi pendant ce mois.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915401" lims:id="915401">DORS/2001-326, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915402" lims:id="915402" level="2"><TitleText>Aiguillage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="915403" lims:id="915403"><Label>32</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915404" lims:id="915404"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), lorsqu’une personne qui est membre des Forces canadiennes est libérée et est hospitalisée pour une invalidité au moment de sa libération, elle est admissible aux avantages médicaux et aux avantages supplémentaires pendant la moindre d’une période d’un an après la date de sa libération ou d’une période égale à son service dans les forces, lorsque le ministre de la Défense nationale demande que les avantages continuent à être fournis à cette personne et accepte d’en rembourser le coût au ministère des Anciens combattants.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915405" lims:id="915405"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque des avantages continuent à être fournis conformément au paragraphe (1), les frais de déplacement comprennent le déplacement de l’hôpital au lieu de résidence choisi par la personne, si les frais de déplacement étaient payables par le ministre de la Défense nationale au moment de la libération.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915406" lims:id="915406" level="2"><TitleText>Recouvrement de coûts auprès de tiers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="915407" lims:id="915407"><Label>33</Label><Text>La part du coût des avantages, services ou soins visés au présent règlement qui est recouvrable auprès d’un tiers n’est pas payable en vertu du présent règlement.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915408" lims:id="915408" level="2"><TitleText>Hébergement et repas</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="915409" lims:id="915409"><Label>33.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915410" lims:id="915410"><Label>(1)</Label><Text>Il incombe au client, autre que le client visé au paragraphe (2), de prendre à sa charge ses frais d’hébergement et de repas, jusqu’à concurrence de la somme mensuelle maximale calculée conformément au présent article, pendant qu’il reçoit des soins institutionnels pour adultes, des soins intermédiaires ou des soins prolongés, prodigués :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915411" lims:id="915411"><Label>a)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2016-31, art. 11]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915412" lims:id="915412"><Label>b)</Label><Text>dans un lit réservé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915413" lims:id="915413"><Label>c)</Label><Text>dans un établissement communautaire où le coût des soins est payable entièrement ou partiellement sous le régime du présent règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915414" lims:id="915414"><Label>(2)</Label><Text>Les clients ci-après ne paient aucuns frais d’hébergement et de repas pendant qu’ils reçoivent des soins institutionnels pour adultes, des soins intermédiaires ou des soins prolongés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915415" lims:id="915415"><Label>a)</Label><Text>le client qui les reçoit à l’égard d’un état indemnisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915416" lims:id="915416"><Label>b)</Label><Text>l’ancien combattant pensionné ou le pensionné civil qui souffrent d’une déficience grave;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="915417" lims:id="1108698"><Label>c)</Label><Text>l’ancien membre ou le membre de la force de réserve qui reçoit les soins en raison de l’invalidité pour laquelle il a droit à une indemnité d’invalidité ou à une indemnité pour douleur et souffrance.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915418" lims:id="915418"><Label>(3)</Label><Text>Le montant mensuel maximal visé au paragraphe (1) correspond au moins élevé des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915419" lims:id="915419"><Label>a)</Label><Text>les frais maximaux d’hébergement et de repas pour le mois calculés conformément au paragraphe (4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915420" lims:id="915420"><Label>b)</Label><Text>le montant, s’il y a lieu, qui reste au client après déduction, de son revenu mensuel calculé conformément au paragraphe (5), du montant mensuel de son exemption personnelle et familiale calculé conformément au paragraphe (6).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915421" lims:id="915421"><Label>(4)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1331794" lims:id="1332166">Les frais maximaux d’hébergement et de repas pour chacun des douze mois suivant le 30 septembre d’une année correspondent au moins élevé des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915422" lims:id="915422"><Label>a)</Label><Text>les frais modérateurs mensuels les plus bas autorisés par une province pour l’hébergement et les repas aux termes de l’article 19 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-6">Loi canadienne sur la santé</XRefExternal>, applicables le 1<Sup>er</Sup> juillet de la même année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915423" lims:id="915423"><Label>b)</Label><Text>les frais mensuels maximaux d’hébergement et de repas applicables avant le 1<Sup>er</Sup> octobre de la même année, multipliés par le coefficient que représente le rapport entre le facteur revenu visé au sous-alinéa (i) et celui visé au sous-alinéa (ii) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915424" lims:id="915424"><Label>(i)</Label><Text>le facteur revenu figurant à l’alinéa 2a) de l’annexe de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-3">Loi sur les allocations aux anciens combattants</XRefExternal>, applicable le 1<Sup>er</Sup> juillet de la même année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915425" lims:id="915425"><Label>(ii)</Label><Text>le même facteur revenu applicable le 1<Sup>er</Sup> juillet de l’année précédente.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558697" lims:id="1558697"><Label>(4.1)</Label><Text>À l’alinéa (4)a), <DefinedTermFr>province</DefinedTermFr> s’entend de l’Ontario, du Québec, de la Nouvelle-Écosse, du Nouveau-Brunswick, du Manitoba, de la Colombie-Britannique, de l’Île-du-Prince-Édouard, de la Saskatchewan, de l’Alberta ou de Terre-Neuve-et-Labrador.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915426" lims:id="915426"><Label>(5)</Label><Text>Le revenu mensuel d’un client correspond au total des montants soustraits du facteur revenu dans le calcul de l’allocation mensuelle payable au client pour le mois en cause aux termes des paragraphes 4(3), (6), (6.1) ou (8), selon le cas, de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-3">Loi sur les allocations aux anciens combattants</XRefExternal>, ou qui seraient ainsi soustraits si le client était allocataire au sens de cette loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915427" lims:id="915427"><Label>(6)</Label><Text>Le montant de l’exemption personnelle et familiale pour chacun des douze mois suivant le 30 septembre d’une année correspond au total des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915428" lims:id="915428"><Label>a)</Label><Text>le montant de l’allocation pour menues dépenses personnelles, qui est égal à celui applicable le 30 septembre de la même année, multiplié par le coefficient visé à l’alinéa (4)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915429" lims:id="915429"><Label>b)</Label><Text>lorsque le client a un époux ou conjoint de fait, un montant égal au facteur revenu figurant à l’alinéa 2a) de l’annexe de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-3">Loi sur les allocations aux anciens combattants</XRefExternal>, applicable le 1<Sup>er</Sup> juillet de la même année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915430" lims:id="915430"><Label>c)</Label><Text>si le client a un époux ou un conjoint de fait et un ou plusieurs enfants à charge au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-3">Loi sur les allocations aux anciens combattants</XRefExternal>, une somme pour chaque enfant égale au facteur revenu figurant à l’article 4 de l’annexe de cette loi, applicable le 1<Sup>er</Sup> juillet de la même année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915431" lims:id="915431"><Label>d)</Label><Text>si le client n’a pas d’époux ou de conjoint de fait, mais a un ou plusieurs enfants à charge au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-3">Loi sur les allocations aux anciens combattants</XRefExternal>:</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915432" lims:id="915432"><Label>(i)</Label><Text>une somme égale au facteur revenu figurant à l’alinéa 3a) de l’annexe de cette loi, applicable le 1<Sup>er</Sup> juillet de la même année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915433" lims:id="915433"><Label>(ii)</Label><Text>une somme pour chaque enfant, à partir du deuxième, égale au facteur revenu figurant à l’article 4 de l’annexe de cette loi, applicable le 1<Sup>er</Sup> juillet de la même année.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915434" lims:id="915434"><Label>(7)</Label><Text>Les frais d’hébergement et de repas sont payés par le client visé au paragraphe (1) de la façon suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915435" lims:id="915435"><Label>a)</Label><Text>soit le client verse la somme en cause directement à l’établissement communautaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915436" lims:id="915436"><Label>b)</Label><Text>soit la somme en cause est recouvrée par le ministre, dans les cas où celui-ci l’a versée à l’établissement communautaire conformément à une entente avec cet établissement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="915437" lims:id="1332167"><Label>(8)</Label><Text>Pour la période commençant le 1er octobre 2021 et se terminant le 30 septembre 2022 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332168" lims:id="1332168"><Label>a)</Label><Text>les frais maximaux d’hébergement et de repas sont fixés à 1 091,43 $ par mois;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332169" lims:id="1332169"><Label>b)</Label><Text>l’allocation pour menues dépenses personnelles est fixée à 263,62 $ par mois.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915441" lims:id="915441">DORS/98-386, art. 15; DORS/2001-157, art. 12; DORS/2001-326, art. 12 et 14; DORS/2003-362, art. 11; DORS/2006-50, art. 82; DORS/2012-289, art. 12; DORS/2016-31, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108699" lims:id="1108699" lims:enactId="1032971">DORS/2018-177, art. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1332170" lims:id="1332170" lims:enactId="1331711">DORS/2022-69, art. 16</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558696" lims:id="1558696" lims:enactId="1551837">2026, ch. 3, art. 374</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915442" lims:id="915442" level="2"><TitleText>Dépassement des coûts</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="915443" lims:id="915443"><Label>34</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915444" lims:id="915444"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre autorise le paiement des coûts à un taux supérieur à celui visé aux articles 20 ou 23, lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915445" lims:id="915445"><Label>a)</Label><Text>le taux supérieur s’impose pour que le niveau voulu de services ou de soins soit fourni;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915446" lims:id="915446"><Label>b)</Label><Text>de l’avis du ministre, le taux supérieur s’impose pour des raisons humanitaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915447" lims:id="915447"><Label>c)</Label><Text>aucun établissement de santé situé à une distance raisonnable de la localité où réside habituellement le client n’a de lit à un taux inférieur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915448" lims:id="915448"><Label>d)</Label><Text>aucun établissement de santé situé à une distance raisonnable de la localité où réside habituellement le client n’accepte le client pour les soins requis et, à l’établissement de santé le plus proche qui l’accepte, le taux est supérieur à celui fixé aux articles 20 ou 23;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915449" lims:id="915449"><Label>e)</Label><Text>une entente entre le ministre et l’établissement de santé ou la province dans laquelle est situé l’établissement de santé prévoit un taux supérieur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915450" lims:id="915450"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut autoriser que la réduction visée au paragraphe 7(2) ne soit pas apportée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915451" lims:id="915451"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un client à mobilité très réduite ou souffrant de troubles cognitifs graves;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915452" lims:id="915452"><Label>b)</Label><Text>lorsque, en raison de la réduction, le client aurait beaucoup de difficulté à obtenir des avantages médicaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915453" lims:id="915453"><Label>c)</Label><Text>dans le cas du transfert visé à l’article 29.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915455" lims:id="915455">DORS/95-440, art. 10; DORS/98-386, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915456" lims:id="915456" level="2"><TitleText>Limitation des remboursements et des paiements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:lastAmendedDate="2018-04-01" lims:fid="915457" lims:id="915457"><Label>34.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915458" lims:id="915458"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’une personne engage des frais au titre de besoins de santé, aucun remboursement ou paiement n’est versé en vertu du présent règlement à la personne ou pour son compte, sauf en conformité avec le présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915459" lims:id="915459"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (4) à (6), un remboursement ou paiement est versé si la personne était admissible, aux termes du présent règlement, à des avantages, services ou soins à l’égard des besoins de santé en question au moment où elle a engagé les frais.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915460" lims:id="915460"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (4) à (6), un remboursement ou paiement est versé si la personne présente, dans un délai de quatre-vingt-dix jours après avoir engagé des frais à l’égard d’une affection, une demande de pension et que l’une des conditions suivantes est remplie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915461" lims:id="915461"><Label>a)</Label><Text>une pension lui est accordée à l’égard de l’affection et, elle aurait été admissible à recevoir des avantages, des services ou des soins pour cette affection si elle avait eu droit à une pension au moment où les frais ont été engagés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915462" lims:id="915462"><Label>b)</Label><Text>la pension demandée lui est accordée et, de ce fait, elle acquiert la qualité d’ancien combattant ou de civil qui souffrent d’une déficience grave;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915463" lims:id="915463"><Label>c)</Label><Text>la pension demandée lui est accordée et, de ce fait, elle acquiert la qualité d’ancien combattant pensionné ou de pensionné civil dont le total des degrés d’invalidité estimés au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal> et de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-16.8">Loi sur le bien-être des vétérans</XRefExternal> est égal ou supérieur à 48 %.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915464" lims:id="915464"><Label>(4)</Label><Text>La demande de remboursement ou de paiement doit être présentée par la personne ou en son nom dans les dix-huit mois suivant la date à laquelle elle a engagé les frais.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915465" lims:id="915465"><Label>(5)</Label><Text>La preuve des frais engagés doit être fournie par la personne ou pour son compte.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915466" lims:id="915466"><Label>(6)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe 34(1), aucun remboursement ou paiement ne peut excéder la somme maximale prévue par le présent règlement dans sa version en vigueur au moment où les frais ont été engagés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915467" lims:id="915467"><Label>(7)</Label><Text>Le présent article ne s’applique pas aux demandes relatives aux services visés aux sous-alinéas 19a)(iii) et (v). Un paiement à l’égard des services visés à ces sous-alinéas n’est versé que pour les périodes pendant lesquelles la personne est admissible à recevoir ces services.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="915469" lims:id="915469">DORS/2001-157, art. 13; DORS/2001-326, art. 13; DORS/2003-362, art. 12; DORS/2005-39, art. 2; DORS/2006-50, art. 83; DORS/2012-221, art. 1; DORS/2017-161, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915470" lims:id="915470" level="2"><TitleText>Modalités de paiement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="915471" lims:id="915471"><Label>35</Label><Text>Lorsque le client est admissible, aux termes du présent règlement, à un paiement à l’égard d’avantages, de services ou de soins fournis ou payés par un tiers, le paiement peut être versé selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915472" lims:id="915472"><Label>a)</Label><Text>directement au client;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915473" lims:id="915473"><Label>b)</Label><Text>à ce tiers pour le compte du client;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915474" lims:id="915474"><Label>c)</Label><Text>conjointement au client et au tiers.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915475" lims:id="915475" level="2"><TitleText>Avis de décision</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="915476" lims:id="915476"><Label>35.1</Label><Text>Le ministre avise le client ou son représentant de toute décision concernant l’attribution, l’augmentation, la diminution, la suspension ou l’annulation d’un avantage mentionné au présent règlement qui vise le client.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915478" lims:id="915478">DORS/98-386, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915479" lims:id="915479" level="2"><TitleText>Révision des décisions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:lastAmendedDate="2009-07-30" lims:fid="915480" lims:id="915480"><Label>36</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="915481" lims:id="915481"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui conteste une décision prise aux termes du présent règlement peut, dans les 60 jours suivant la réception de l’avis de la décision ou, lorsque des circonstances indépendantes de sa volonté nécessitent un délai plus long, dans ce délai, présenter une demande par écrit au ministre en vue de la révision de la décision par un fonctionnaire du ministère des Anciens combattants autre que celui qui a rendu la décision originale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="915482" lims:id="915482"><Label>(2)</Label><Text>La personne qui conteste les résultats de la révision visée au paragraphe (1) peut, dans les soixante jours suivant la réception de l’avis de la décision découlant de la révision ou, lorsque des circonstances indépendantes de sa volonté nécessitent un délai plus long, dans ce délai, présenter une demande par écrit au ministre en vue de la prise d’une décision définitive par un fonctionnaire du ministère des Anciens combattants autre que celui qui a rendu la décision originale ou qui l’a révisée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="915484" lims:id="915484">DORS/98-386, art. 18; DORS/2001-157, art. 14(A); DORS/2009-225, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915485" lims:id="915485" level="2"><TitleText>Ententes bilatérales et autres</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="915486" lims:id="915486"><Label>37</Label><Text>Les avantages, les services et les soins prévus au présent règlement peuvent être fournis aux résidents d’un pays autre que le Canada conformément à :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915487" lims:id="915487"><Label>a)</Label><Text>soit une entente bilatérale ou autre conclue entre le ministre et le gouvernement de cet autre pays, compte tenu des adaptations de circonstance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="915488" lims:id="915488"><Label>b)</Label><Text>soit des arrangements spéciaux en vertu desquels les avantages, les services ou les soins sont fournis à la charge de cet autre pays, compte tenu des adaptations de circonstance.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-04-01" lims:fid="915489" lims:id="915489" level="1"><TitleText>Période transitoire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:lastAmendedDate="2022-03-28" lims:fid="915490" lims:id="1332171"><Label>38</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-69, art. 17]</Repealed></Text></Section></Body><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2012-221, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>L’article 34.1 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-90-594">Règlement sur les soins de santé pour anciens combattants</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent règlement, continue à s’appliquer à l’égard de toute entente relative aux contributions pour la prestation des services visés aux sous-alinéas 19<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(iii) et (v) de ce règlement et qui a été conclue avant cette date.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2012-289, art. 15</TitleText></Heading><Section><Label>15</Label><Text>Le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-90-594">Règlement sur les soins de santé pour anciens combattants</XRefExternal>, dans sa version antérieure à l’entrée en vigueur du présent règlement, continue de s’appliquer aux membres qui ont reçu leur lettre de libération au plus tard le 31 décembre 2012.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2012-289, art. 16</TitleText></Heading><Section><Label>16</Label><Text>L’article 15 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-90-594">Règlement sur les soins de santé pour anciens combattants</XRefExternal>, dans sa version antérieure à l’entrée en vigueur du présent règlement, continue de s’appliquer à l’égard de toute entente de contribution en vigueur à la date de cette entrée en vigueur jusqu’à l’expiration de l’entente, mais au plus tard jusqu’au 31 décembre 2013.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2026, ch. 3, art. 373</TitleText></Heading><Section><Label>373</Label><Text>À l’égard de la période commençant le 1<Sup>er</Sup> avril 1993 et se terminant le 15 juillet 1998, le terme « province », pour l’application de l’alinéa 20(5)a), du sous-alinéa 20(6)b)(i) et des alinéas 23(5)a) et (6)a) du <XRefExternal reference-level="federal" reference-type="regulation" link="DORS-90-594">Règlement sur les soins de santé pour anciens combattants</XRefExternal>, est considéré comme n’ayant visé que l’Ontario, le Québec, la Nouvelle-Écosse, le Nouveau-Brunswick, le Manitoba, la Colombie-Britannique, l’Île-du-Prince-Édouard, la Saskatchewan, l’Alberta ou Terre-Neuve-et-Labrador.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></RegulationPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation link="2026_3">2026, ch. 3</AmendmentCitation><AmendmentDate>2026-03-26</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2022-69</AmendmentCitation><AmendmentDate>2022-04-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2022-69</AmendmentCitation><AmendmentDate>2022-03-28</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2018-177, art. 21</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-04-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2018-177, art. 22</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-04-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2018-177, art. 23</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-04-01</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Regulation>