<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2024-10-23" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2024-10-23" lims:current-date="2025-09-29" lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910172" lims:id="910172" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910173" lims:id="910173"><InstrumentNumber>DORS/90-214</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1990</YYYY><MM>3</MM><DD>29</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2009-04-01"><Date><YYYY>2025</YYYY><MM>9</MM><DD>30</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910175" lims:id="910175"><XRefExternal reference-type="act" link="F-14">LOI SUR LES PÊCHES</XRefExternal></EnablingAuthority><ShortTitle lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910176" lims:id="910176">Règlement de pêche du Québec (1990)</ShortTitle><LongTitle lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910177" lims:id="910177">Règlement concernant la pêche dans la province de Québec</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1990-585</OrderNumber><Date><YYYY>1990</YYYY><MM>3</MM><DD>29</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910178" lims:id="910178"><Provision lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910179" lims:id="910179" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Sur avis conforme du ministre des Pêches et des Océans et en vertu des articles 8 et 43<FootnoteRef idref="nbp_3860_hq_8003">*</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-14">Loi sur les pêches</XRefExternal>, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil d’abroger le <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement de pêche du Québec</XRefExternal>, C.R.C., ch. 852, et de prendre en remplacement, à compter du 1<Sup>er</Sup> avril 1990, le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-90-214">Règlement concernant la pêche dans la province de Québec</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="nbp_3860_hq_8003" placement="page"><Label>*</Label><Text>L.R., ch. 35 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 7</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910180" lims:id="910180"><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910181" lims:id="910181" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="910182" lims:id="910182"><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-90-214">Règlement de pêche du Québec (1990)</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910183" lims:id="910183" level="1"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:lastAmendedDate="2024-10-23" lims:fid="910184" lims:id="910184"><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910185" lims:id="910185"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910186" lims:id="910186"><Text><DefinedTermFr>aile</DefinedTermFr> Paroi verticale faite de treillis métallique ou de fil à mailler fixée sur un côté ou de part et d’autre d’un engin de pêche de façon à amener le poisson vers l’entrée de l’engin ou à le capturer. (<DefinedTermEn>wing</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910187" lims:id="910187"><Text><DefinedTermFr>aire faunique communautaire</DefinedTermFr> Territoire établi par un arrêté du ministre et donné à bail de droits exclusifs de pêche à des fins communautaires. (<DefinedTermEn>communal wildlife area</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910188" lims:id="910188"><Text><DefinedTermFr>archipel du lac Saint-Pierre</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/97-203, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910189" lims:id="910189"><Text><DefinedTermFr>baie Saint-François</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/97-203, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910190" lims:id="910190"><Text><DefinedTermFr>bourolle</DefinedTermFr> Engin de pêche :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910191" lims:id="910191"><Label>a)</Label><Text>sans aile ni guideau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910192" lims:id="910192"><Label>b)</Label><Text>qui est fabriqué de fil à mailler ou de treillis métallique ou plastique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910193" lims:id="910193"><Label>c)</Label><Text>qui est monté sur des cerceaux ou des cadres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910194" lims:id="910194"><Label>d)</Label><Text>d’au plus 60 cm de longueur et 25 cm de largeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910195" lims:id="910195"><Label>e)</Label><Text>dont les ouvertures sont en forme d’entonnoir, la plus petite d’entre elles ne dépassant pas 2,5 cm de diamètre. (<DefinedTermEn>bait trap</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910196" lims:id="910196"><Text><DefinedTermFr>cage à anguilles d’Amérique</DefinedTermFr> Trappe :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910197" lims:id="910197"><Label>a)</Label><Text>soit fabriquée de treillis métallique ou plastique et dont le maillage minimal est de 2,85 cm;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910198" lims:id="910198"><Label>b)</Label><Text>soit fabriquée de fil à mailler dont le maillage minimal est de 5,7 cm. (<DefinedTermEn>American eel trap</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910199" lims:id="910199"><Text><DefinedTermFr>carrelet</DefinedTermFr> Filet :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910200" lims:id="910200"><Label>a)</Label><Text>fabriqué de fil à mailler ou de treillis métallique ou plastique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910201" lims:id="910201"><Label>b)</Label><Text>monté sur un cadre, habituellement de forme carrée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910202" lims:id="910202"><Label>c)</Label><Text>suspendu à une corde;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910203" lims:id="910203"><Label>d)</Label><Text>mesurant au plus 1,3 m une fois déployé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910204" lims:id="910204"><Label>e)</Label><Text>dont le maillage maximal est de 2,5 cm. (<DefinedTermEn>lift net</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910205" lims:id="910205"><Text><DefinedTermFr>casier à écrevisses</DefinedTermFr> Trappe :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910206" lims:id="910206"><Label>a)</Label><Text>sans aile ni guideau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910207" lims:id="910207"><Label>b)</Label><Text>en forme d’entonnoir ou de boîte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910208" lims:id="910208"><Label>c)</Label><Text>fabriquée de fil à mailler ou de treillis métallique ou plastique. (<DefinedTermEn>crayfish trap</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910209" lims:id="910209"><Text><DefinedTermFr>Centre d’étude et de recherche Manicouagan</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2001-51, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910210" lims:id="910210"><Text><DefinedTermFr>chef du Service de la conservation de la faune</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2001-51, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="910211" lims:id="1481910"><Text><DefinedTermFr>comté</DefinedTermFr> District électoral délimité dans la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la division territoriale</XRefExternal> du Québec, RLRQ, ch. D-11. (<DefinedTermEn>county</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910212" lims:id="910212"><Text><DefinedTermFr>conjoint</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/95-496, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910213" lims:id="910213"><Text><DefinedTermFr>conjoint de fait</DefinedTermFr> La personne qui vit avec une autre dans une relation conjugale depuis au moins un an. (<DefinedTermEn>common-law partner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910214" lims:id="910214"><Text><DefinedTermFr>directeur</DefinedTermFr> Personne qui travaille pour le secteur de la faune du ministère et qui occupe un poste de direction concernant les pêches. (<DefinedTermEn>Director</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910215" lims:id="910215"><Text><DefinedTermFr>directeur régional</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2001-51, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910216" lims:id="910216"><Text><DefinedTermFr>eaux à marée</DefinedTermFr> Les eaux suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910217" lims:id="910217"><Label>a)</Label><Text>les parties du golfe du Saint-Laurent et de la baie des Chaleurs comprises entre la côte du Québec et une ligne imaginaire commençant à l’extrémité de la frontière entre le Labrador et le Québec dans le golfe du Saint-Laurent; de là, le long d’une loxodromie jusqu’à un point situé par 49°25′ de latitude N. et 60°00′ de longitude O.; de là, le long d’une loxodromie jusqu’à un point situé par 47°02′18″ de latitude N. et 60°45′ de longitude O.; de là, le long d’une loxodromie jusqu’à un point situé par 47°08′25″ de latitude N. et 64°01′10″ de longitude O.; de là, franc nord, jusqu’à un point situé par 48°12′15″ de latitude N. et 64°02′10″ de longitude O.; de là, le long de la frontière entre le Nouveau-Brunswick et le Québec dans la baie des Chaleurs au pont de Campbellton;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910218" lims:id="910218"><Label>b)</Label><Text>la partie du fleuve Saint-Laurent en aval d’une ligne imaginaire tirée d’un point situé par 47°01′57″ de latitude N. et 70°48′40″ de longitude O. (Pointe-aux-Prêtres) jusqu’à un point situé par 46°56′06″ de latitude N. et 70°44′11″ de longitude O. (Berthier-sur-Mer);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910219" lims:id="910219"><Label>c)</Label><Text>la partie de la rivière Saguenay située en aval du pont Dubuc à Chicoutimi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910220" lims:id="910220"><Label>d)</Label><Text>la partie de la rivière York située en aval du pont de Gaspé. (<DefinedTermEn>tidal waters</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910221" lims:id="910221"><Text><DefinedTermFr>épuisette</DefinedTermFr> Filet en forme de poche monté sur un cadre de telle sorte que la plus grande dimension ne dépasse pas 90 cm. (<DefinedTermEn>landing net</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910222" lims:id="910222"><Text><DefinedTermFr>filet à poche</DefinedTermFr> Engin de pêche :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910223" lims:id="910223"><Label>a)</Label><Text>composé d’une ou plusieurs ailes ou d’un ou plusieurs guideaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910224" lims:id="910224"><Label>b)</Label><Text>aboutissant à un filet en forme de poche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910225" lims:id="910225"><Label>c)</Label><Text>fixé à un pieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910226" lims:id="910226"><Label>d)</Label><Text>flottant au gré de la marée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910227" lims:id="910227"><Label>e)</Label><Text>qui sert à capturer le poisson sans l’emmailler. (<DefinedTermEn>trap net</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910228" lims:id="910228"><Text><DefinedTermFr>filet à réservoir</DefinedTermFr> Engin de pêche :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910229" lims:id="910229"><Label>a)</Label><Text>composé d’une ou plusieurs ailes ou d’un ou plusieurs guideaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910230" lims:id="910230"><Label>b)</Label><Text>aboutissant à un filet monté en forme de boîte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910231" lims:id="910231"><Label>c)</Label><Text>qui sert à capturer le poisson sans l’emmailler. (<DefinedTermEn>box net</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910232" lims:id="910232"><Text><DefinedTermFr>filet-trémail</DefinedTermFr> Filet lesté fait d’une triple nappe de rets, le maillage de la nappe centrale étant inférieur à celui des nappes latérales. (<DefinedTermEn>trammel net</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910233" lims:id="910233"><Text><DefinedTermFr>fosse à saumon</DefinedTermFr> Endroit d’une rivière à saumon désigné comme fosse à saumon par des écriteaux. (<DefinedTermEn>salmon pool</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910234" lims:id="910234"><Text><DefinedTermFr>fosse à saumons</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2008-322, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910235" lims:id="910235"><Text><DefinedTermFr>grand</DefinedTermFr> Se dit du saumon atlantique dont la longueur est égale ou supérieure à 63 cm. (<DefinedTermEn>large</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910236" lims:id="910236"><Text><DefinedTermFr>guideau</DefinedTermFr> Paroi verticale fixée sur le devant d’un engin de pêche de façon à amener le poisson vers l’entrée de l’engin. (<DefinedTermEn>leader</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910237" lims:id="910237"><Text><DefinedTermFr>hameçon</DefinedTermFr> Tige garnie d’un ou de plusieurs crochets. Y est assimilé tout leurre artificiel. (<DefinedTermEn>hook</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910238" lims:id="910238"><Text><DefinedTermFr>Indien</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/99-264, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910239" lims:id="910239"><Text><DefinedTermFr>Inuk</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/99-264, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910240" lims:id="910240"><Text><DefinedTermFr>lac Saint-Pierre</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/97-203, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="910241" lims:id="1481911"><Text><DefinedTermFr>législation provinciale</DefinedTermFr> Les lois du Québec suivantes : la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la conservation et la mise en valeur de la faune</XRefExternal>, RLRQ, ch. C-61.1, la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la conservation du patrimoine naturel</XRefExternal>, RLRQ, ch. C-61.01, la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les pêcheries commerciales et la récolte commerciale de végétaux aquatiques</XRefExternal>, RLRQ, ch. P-9.01 et la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les parcs</XRefExternal>, RLRQ, ch. P-9, et tout règlement pris en vertu de celles-ci. (<DefinedTermEn>provincial legislation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910242" lims:id="910242"><Text><DefinedTermFr>leurre artificiel</DefinedTermFr> Cuillère, poisson-nageur simulé, mouche artificielle ou tout autre dispositif constitué de plumes, de fibres, de caoutchouc, de bois, de métal, de plastique ou d’autres matériaux semblables et muni d’un ou de plusieurs hameçons. (<DefinedTermEn>artificial lure</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910243" lims:id="910243"><Text><DefinedTermFr>ligne à cœur métallique</DefinedTermFr> Ligne à mouche qui, lorsqu’elle est pliée fermement puis relâchée, demeure pliée. (<DefinedTermEn>weighted core line</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910244" lims:id="910244"><Text><DefinedTermFr>ligne dormante</DefinedTermFr> Ligne à laquelle sont attachés des hameçons espacés les uns des autres. La présente définition ne comprend pas une ligne utilisée pour la pêche à la ligne. (<DefinedTermEn>night line</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910245" lims:id="910245"><Text><DefinedTermFr>ligne lestée</DefinedTermFr> Ligne à mouche à laquelle un poids externe est attaché. (<DefinedTermEn>weighted down line</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910246" lims:id="910246"><Text><DefinedTermFr>longueur</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910247" lims:id="910247"><Label>a)</Label><Text>Dans le cas du saumon atlantique, la distance, mesurée en ligne droite, entre le bout du museau et la fourche de la queue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910248" lims:id="910248"><Label>b)</Label><Text>dans le cas des autres poissons, la distance, mesurée en ligne droite, entre le bout du museau et le bout de la nageoire caudale. (<DefinedTermEn>length</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910249" lims:id="910249"><Text><DefinedTermFr>maillage</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910250" lims:id="910250"><Label>a)</Label><Text>Relativement à un filet fabriqué de fil à mailler, la distance entre les angles diagonalement opposés d’une maille simple, mesurée à l’intérieur de la maille et entre les noeuds, après que le filet a été tendu jusqu’à l’obtention de deux lignes droites parallèles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910251" lims:id="910251"><Label>b)</Label><Text>relativement à un filet fabriqué de treillis métallique ou plastique, le diamètre maximal de la maille. (<DefinedTermEn>mesh size</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910252" lims:id="910252"><Text><DefinedTermFr>ministère</DefinedTermFr> Le ministère responsable des pêches dans la province. (<DefinedTermEn>Ministry</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="910253" lims:id="1481912"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481913" lims:id="1481913"><Label>a)</Label><Text>Dans le cas de la délivrance des permis de pêche commerciale énumérés aux paragraphes 1(6) à (18) et (20) de la partie 2 de l’annexe 5, dans la colonne 1, le ministre de l’Agriculture, des Pêcheries et de l’Alimentation du Québec;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481914" lims:id="1481914"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de la délivrance du permis de pêche commerciale mentionné au paragraphe 1(19) de la partie 2 de l’annexe 5, dans la colonne 1 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481915" lims:id="1481915"><Label>(i)</Label><Text>si le permis vise la pêche de poisson appât, le ministre chargé, dans la province, de l’application de la <XRefExternal reference-level="provincial" reference-type="act">Loi sur la conservation et la mise en valeur de la faune</XRefExternal>, RLRQ, ch. C-61.1,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481916" lims:id="1481916"><Label>(ii)</Label><Text>sinon, le ministre de l’Agriculture, des Pêcheries et de l’Alimentation du Québec;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481917" lims:id="1481917"><Label>c)</Label><Text>dans tous les autres cas, le ministre chargé, dans la province, de l’application de la <XRefExternal reference-level="provincial" reference-type="act">Loi sur la conservation et la mise en valeur de la faune</XRefExternal>, RLRQ, ch. C-61.1. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910256" lims:id="910256"><Text><DefinedTermFr>mouche artificielle</DefinedTermFr> Hameçon ou combinaison d’hameçons, garnis de soie, de clinquant, de tissus, de fourrure, de plumes ou d’autres matières semblables, y compris ce qui peut faire partie de la mouche : tube en métal (laiton, cuivre ou aluminium) ou en plastique, épingle droite, tige Waddington, yeux ou tête non métalliques. La présente définition exclut les mouches auxquelles est joint un mécanisme externe susceptible d’attirer le poisson, les mouches appâtées, les mouches munies d’un dispositif tournant ou ondulant ainsi que les poids qui font couler la mouche. (<DefinedTermEn>artificial fly</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910257" lims:id="910257"><Text><DefinedTermFr>nasse</DefinedTermFr> Trappe :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910258" lims:id="910258"><Label>a)</Label><Text>sans aile ni guideau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910259" lims:id="910259"><Label>b)</Label><Text>fabriquée de fil à mailler ou de treillis métallique ou plastique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910260" lims:id="910260"><Label>c)</Label><Text>montée sur des cerceaux ou des cadres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910261" lims:id="910261"><Label>d)</Label><Text>composée d’ouvertures dont la plus grande ne dépasse pas 2,5 cm;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910262" lims:id="910262"><Label>e)</Label><Text>qui sert à capturer le poisson sans l’emmailler. (<DefinedTermEn>fish trap</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="910263" lims:id="1481918"><Text><DefinedTermFr>parc</DefinedTermFr> Secteur de la province établi en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les parcs</XRefExternal> du Québec, RLRQ, ch. P-9. (<DefinedTermEn>park</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="910264" lims:id="1284364"><Text><DefinedTermFr>pêche à la ligne</DefinedTermFr> Pêche au moyen d’une ligne, montée ou non sur une canne, à laquelle sont attachés des hameçons pouvant être appâtés, y compris la pêche à la mouche mais non la pêche pratiquée au moyen de lignes dormantes. (<DefinedTermEn>angling</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910265" lims:id="910265"><Text><DefinedTermFr>pêche à la mouche</DefinedTermFr> Pêche au moyen d’une ligne à mouche qui est montée sur une canne conçue à cette fin et à laquelle sont attachées des mouches artificielles. (<DefinedTermEn>fly fishing</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="910266" lims:id="1481919"><Text><DefinedTermFr>pêche sportive</DefinedTermFr> Pêche à des fins récréatives ou pour l’usage personnel de celui qui prend le poisson. (<DefinedTermEn>sport fishing</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910267" lims:id="910267"><Text><DefinedTermFr>permis</DefinedTermFr> Document délivré sous le régime du présent règlement qui permet à son titulaire de s’adonner aux activités décrites dans ce document, sous réserve de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-14">Loi sur les pêches</XRefExternal>, du présent règlement et des conditions du permis. (<DefinedTermEn>licence</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910268" lims:id="910268"><Text><DefinedTermFr>petit</DefinedTermFr> Se dit du saumon atlantique dont la longueur est égale ou supérieure à 30 cm mais inférieure à 63 cm. (<DefinedTermEn>small</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910269" lims:id="910269"><Text><DefinedTermFr>pourvoirie</DefinedTermFr> Pour l’application du présent règlement, territoire établi par un arrêté du ministre et donné à bail de droits exclusifs de pêche à une entreprise à des fins de développement de l’utilisation des ressources fauniques. (<DefinedTermEn>outfitter</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910270" lims:id="910270"><Text><DefinedTermFr>province</DefinedTermFr> La province de Québec. (<DefinedTermEn>Province</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="910271" lims:id="1481920"><Text><DefinedTermFr>réserve écologique</DefinedTermFr> Secteur de la province désigné comme tel en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la conservation du patrimoine naturel</XRefExternal>, RLRQ, ch. C-61.01. (<DefinedTermEn>ecological reserve</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="910272" lims:id="1481921"><Text><DefinedTermFr>réserve faunique</DefinedTermFr> Secteur de la province établi comme tel en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la conservation et la mise en valeur de la faune</XRefExternal> du Québec, RLRQ, ch. C-61.1. (<DefinedTermEn>wildlife sanctuary</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="910273" lims:id="1481922"><Text><DefinedTermFr>résident</DefinedTermFr> S’entend au sens de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la conservation et la mise en valeur de la faune</XRefExternal> du Québec, RLRQ, ch. C-61.1. (<DefinedTermEn>resident</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910274" lims:id="910274"><Text><DefinedTermFr>rivière à saumon</DefinedTermFr> Rivière ou partie de rivière visée à l’annexe 6. (<DefinedTermEn>salmon river</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910275" lims:id="910275"><Text><DefinedTermFr>rivière à saumons</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2008-322, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910276" lims:id="910276"><Text><DefinedTermFr>sanctuaire de Duchesnay</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/91-336, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910277" lims:id="910277"><Text><DefinedTermFr>seine</DefinedTermFr> Engin de pêche suspendu verticalement dans l’eau, constitué par un filet dont l’extrémité supérieure est munie de flotteurs, qui est lesté par le bas et dont les extrémités sont rattachées ou remorquées de façon que le poisson soit capturé sans être emmaillé. (<DefinedTermEn>seine</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910278" lims:id="910278"><Text><DefinedTermFr>serre-queue</DefinedTermFr> Engin constitué d’un collet fixé à l’extrémité d’un manche qui sert à capturer le poisson en le saisissant par la queue. (<DefinedTermEn>tailer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910279" lims:id="910279"><Text><DefinedTermFr>Société</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2005-269, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910280" lims:id="910280"><Text><DefinedTermFr>sous-ministre adjoint</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2001-51, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910281" lims:id="910281"><Text><DefinedTermFr>taille</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2008-322, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910282" lims:id="910282"><Text><DefinedTermFr>taille maximale</DefinedTermFr> À l’égard de l’hameçon d’une mouche artificielle, la distance entre la pointe du crochet et la tige ne dépassant pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910283" lims:id="910283"><Label>a)</Label><Text>17 mm pour un hameçon à un crochet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910284" lims:id="910284"><Label>b)</Label><Text>13 mm pour un hameçon à deux crochets;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910285" lims:id="910285"><Label>c)</Label><Text>7 mm pour un hameçon à trois crochets. (<DefinedTermEn>maximum size</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910286" lims:id="910286"><Text><DefinedTermFr>territoire faunique</DefinedTermFr> Parc, réserve faunique ou zone d’exploitation contrôlée établi en vertu de la législation provinciale. (<DefinedTermEn>wildlife reserve</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910287" lims:id="910287"><Text><DefinedTermFr>trappe</DefinedTermFr> Engin de pêche :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910288" lims:id="910288"><Label>a)</Label><Text>composé d’une ou plusieurs ailes ou d’un ou plusieurs guideaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910289" lims:id="910289"><Label>b)</Label><Text>fabriqué de fil à mailler, de treillis métallique ou plastique ou de fascines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910290" lims:id="910290"><Label>c)</Label><Text>qui sert à capturer le poisson sans l’emmailler. (<DefinedTermEn>pound net</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910291" lims:id="910291"><Text><DefinedTermFr>verveux</DefinedTermFr> Engin de pêche :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910292" lims:id="910292"><Label>a)</Label><Text>composé d’une série de poches coniques interconnectées se rétrécissant à distances égales jusqu’à une pointe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910293" lims:id="910293"><Label>b)</Label><Text>composé d’une ou plusieurs ailes ou d’un ou plusieurs guideaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910294" lims:id="910294"><Label>c)</Label><Text>fabriqué de fil à mailler ou de treillis métallique ou plastique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910295" lims:id="910295"><Label>d)</Label><Text>monté sur des cerceaux ou des cadres. (<DefinedTermEn>hoop net</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="910296" lims:id="1284365"><Text><DefinedTermFr>zone</DefinedTermFr> Secteur de la province délimité comme une zone de pêche en vertu du paragraphe 84.1 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la conservation et la mise en valeur de la faune</XRefExternal>, RLRQ., ch. C-61.1. (<DefinedTermEn>Area</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="910297" lims:id="1481923"><Text><DefinedTermFr>zone d’exploitation contrôlée</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>zec</DefinedTermFr> Secteur de la province désigné comme tel en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la conservation et la mise en valeur de la faune</XRefExternal>, RLRQ, ch. C-61.1. (<DefinedTermEn>controlled zone</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>zec</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910298" lims:id="910298"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent règlement, la mention du nom commun d’une espèce ou d’un groupe d’espèces de poisson indiqué à la colonne 1 de l’annexe 3 vaut mention du nom scientifique figurant à la colonne 2.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910299" lims:id="910299"><Label>(3)</Label><Text>Toute période fixée par le présent règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910300" lims:id="910300"><Label>a)</Label><Text>sauf mention contraire, débute à 00 h 01 le premier jour indiqué et se termine à 24 h le dernier jour indiqué;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910301" lims:id="910301"><Label>b)</Label><Text>commence et se termine la même année civile, sauf que, lorsqu’il est précisé qu’elle se termine au cours d’un mois de l’année civile antérieur à celui où elle commence, elle commence durant une année civile et se termine durant l’année civile qui suit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910302" lims:id="910302"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent règlement, le poids du poisson :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910303" lims:id="910303"><Label>a)</Label><Text>dont seules les entrailles ont été enlevées est réputé égal à la somme du poids du reste du poisson et du quart de ce poids;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910304" lims:id="910304"><Label>b)</Label><Text>dont seules les entrailles et la tête ont été enlevées est réputé égal à la somme du poids du reste du poisson et des deux tiers de ce poids;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910305" lims:id="910305"><Label>c)</Label><Text>fileté est réputé égal à la somme du poids des filets et de deux fois et demie ce poids.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910307" lims:id="910307">DORS/91-336, art. 1; DORS/93-118, art. 1 et 24; DORS/94-392, art. 1; DORS/95-496, art. 1; DORS/97-203, art. 1; DORS/98-218, art. 1; DORS/99-264, art. 1; DORS/2001-51, art. 1; DORS/2001-438, art. 1; DORS/2003-176, art. 1; DORS/2005-269, art. 1; DORS/2008-99, art. 9; DORS/2008-322, art. 1; DORS/2011-155, art. 1; DORS/2012-47, art. 1; DORS/2018-55, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284366" lims:id="1284366" lims:enactId="1283842">DORS/2021-115, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481908" lims:id="1481908" lims:enactId="1478418">DORS/2024-198, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481909" lims:id="1481909" lims:enactId="1478492">DORS/2024-198, art. 34</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910308" lims:id="910308" level="1"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2024-10-23" lims:fid="910309" lims:id="910309"><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910310" lims:id="910310"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), le présent règlement s’applique à la gestion et à la surveillance de la pêche des poissons d’eau douce et des espèces anadromes et catadromes dans les eaux de la province et dans les eaux à marée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910311" lims:id="910311"><Label>(2)</Label><Text>Le présent règlement ne s’applique pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910312" lims:id="910312"><Label>a)</Label><Text>à la pêche dans les eaux d’un parc national du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="910313" lims:id="1481938"><Label>b)</Label><Text>à la pêche dans les eaux ou installations d’un site aquacole, d’un étang de pêche, d’un étang d’élevage ou d’un vivier de poissons appâts, au sens de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la conservation et la mise en valeur de la faune</XRefExternal>, RLRQ, ch. C-61.1.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910314" lims:id="910314"><Label>(3)</Label><Text>Les restrictions de pêche imposées par le présent règlement ne s’appliquent pas aux employés du ministère dans l’exercice de leurs fonctions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910315" lims:id="910315"><Label>(4)</Label><Text>Les articles 7 à 12 et 16 à 18 ne s’appliquent pas à un permis visé à l’article 2 de la partie 2 de l’annexe 5, dans la colonne 1.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="910316" lims:id="1284367"><Label>(5)</Label><Text>À l’exception du présent article, de l’article 2, des paragraphes 4(3), (3.1) et (4) et des articles 5, 10 et 23, le présent règlement ne s’applique ni à la pêche ni à toute activité connexe pratiquées au titre d’un permis délivré en vertu du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-93-332">Règlement sur les permis de pêche communautaires des Autochtones</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910318" lims:id="910318">DORS/95-496, art. 2; DORS/99-264, art. 2; DORS/2001-51, art. 2; DORS/2002-225, art. 7; DORS/2005-269, art. 52; DORS/2008-322, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284368" lims:id="1284368" lims:enactId="1283849">DORS/2021-115, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481937" lims:id="1481937" lims:enactId="1478492">DORS/2024-198, art. 34</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910319" lims:id="910319" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910320" lims:id="910320" level="2"><TitleText>Modification des périodes de fermeture, des contingents et des limites</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:lastAmendedDate="2024-10-23" lims:fid="910321" lims:id="910321"><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="910322" lims:id="1481945"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre ou un directeur peut modifier les périodes de fermeture, les contingents, les engins ou l’équipement de pêche ou les limites de longueur ou de poids du poisson applicables à la pêche sportive fixés pour une zone par le présent règlement de façon que la modification soit applicable à toute la zone ou à une partie de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="910323" lims:id="910323"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre ou un directeur peut modifier toute période de fermeture applicable à la pêche commerciale fixée par le présent règlement de façon que la modification soit applicable aux eaux mentionnées au paragraphe 3(1) ou à une partie de celles-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="910324" lims:id="910324"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut modifier toute période de fermeture fixée par le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-93-332">Règlement sur les permis de pêche communautaires des Autochtones</XRefExternal> à l’égard des espèces de poisson ou des eaux mentionnées au paragraphe 3(1) de façon que la modification soit applicable à toutes ces eaux ou à une partie de celles-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="910325" lims:id="910325"><Label>(3.1)</Label><Text>Les modifications apportées aux périodes de fermeture au titre des paragraphes (1) à (3) sont réputées modifier les périodes d’ouverture correspondantes, s’il y a lieu.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="910326" lims:id="910326"><Label>(4)</Label><Text>La personne autorisée donne avis aux intéressés de la décision prise aux termes des paragraphes (1), (2) ou (3) par un ou plusieurs des moyens suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="910327" lims:id="910327"><Label>a)</Label><Text>un avis émis sur les ondes d’une station radio ou d’une station de télévision qui diffuse dans la zone en cause ou la région avoisinante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="910328" lims:id="910328"><Label>b)</Label><Text>un avis affiché dans la zone en cause ou la région avoisinante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="910329" lims:id="910329"><Label>c)</Label><Text>un avis donné verbalement par un agent des pêches, un garde-pêche ou un représentant du ministère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="910330" lims:id="910330"><Label>d)</Label><Text>un avis transmis ou affiché par un moyen électronique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="910331" lims:id="910331"><Label>e)</Label><Text>un avis publié dans un journal qui est distribué dans la région avoisinant la zone en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="910332" lims:id="910332"><Label>f)</Label><Text>un avis publié dans la <XRefExternal reference-type="other">Gazette officielle du Québec</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="910333" lims:id="910333"><Label>g)</Label><Text>un avis publié dans un bulletin ou une brochure du ministère ou du ministère de l’Agriculture, des Pêcheries et de l’Alimentation du Québec traitant de pêche sportive ou de pêche commerciale au Québec.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="910335" lims:id="910335">DORS/91-391, art. 1; DORS/94-392, art. 2; DORS/95-496, art. 3; DORS/98-218, art. 2; DORS/2001-51, art. 3; DORS/2003-176, art. 2; DORS/2005-269, art. 2 et 52; DORS/2008-322, art. 3; DORS/2011-155, art. 2; DORS/2012-47, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481944" lims:id="1481944" lims:enactId="1478420">DORS/2024-198, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910336" lims:id="910336" level="2"><TitleText>Interdictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:lastAmendedDate="2021-06-01" lims:fid="910337" lims:id="910337"><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910338" lims:id="910338"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) à (4), il est interdit de pêcher à moins :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910339" lims:id="910339"><Label>a)</Label><Text>soit d’être le titulaire d’un permis visé à l’annexe 5 et délivré par le ministre ou par un directeur et d’en respecter les conditions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910340" lims:id="910340"><Label>b)</Label><Text>soit d’être le titulaire d’un permis délivré en vertu du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-93-332">Règlement sur les permis de pêche communautaires des Autochtones</XRefExternal> et d’en respecter les conditions.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910341" lims:id="910341"><Label>(2)</Label><Text>La pêche sans permis est autorisée si la personne qui pêche :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="910342" lims:id="1286661"><Label>a)</Label><Text>est un résident pratiquant la pêche sportive du poulamon atlantique ou de l’éperlan arc-en-ciel dans le fleuve Saint-Laurent et ses tributaires en aval du pont Laviolette (pont de Trois-Rivières);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910343" lims:id="910343"><Label>b)</Label><Text>est un résident pratiquant la pêche sportive d’espèces autres que le saumon atlantique dans la zone 21 ou dans toute partie d’une rivière dans la zone 1 située en aval de la route 132, à l’exception du tronçon entre Sainte-Flavie et Matapédia;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910344" lims:id="910344"><Label>c)</Label><Text>est un résident pratiquant la pêche sportive pendant les journées et dans les eaux désignées par le ministre ou un directeur en vue de promouvoir cette activité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910345" lims:id="910345"><Label>d)</Label><Text>est un résident pratiquant la pêche sportive de mollusques ou de crustacés d’eau douce;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910346" lims:id="910346"><Label>e)</Label><Text>est un résident de moins de 18 ans qui pratique la pêche sportive et qui a en sa possession le certificat attestant sa participation au programme « Pêche en herbe » de la Fondation de la faune du Québec ou au programme « Relève à la pêche » du ministère.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910347" lims:id="910347"><Label>(3)</Label><Text>La pêche en vertu du permis d’un titulaire de permis ou la pêche sans permis lorsqu’elle se pratique sous la surveillance du titulaire du permis approprié est autorisée si la personne qui pêche :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910348" lims:id="910348"><Label>a)</Label><Text>est âgée de moins de 18 ans et, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910349" lims:id="910349"><Label>(i)</Label><Text>est l’enfant du titulaire d’un permis visé à la partie 1 de l’annexe 5,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910350" lims:id="910350"><Label>(ii)</Label><Text>est l’enfant de l’époux ou du conjoint de fait du titulaire d’un permis visé à la partie 1 de l’annexe 5,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910351" lims:id="910351"><Label>(iii)</Label><Text>pêche sous la surveillance d’une personne de 18 ans ou plus qui est titulaire d’un permis visé à la partie 1 de l’annexe 5,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910352" lims:id="910352"><Label>(iv)</Label><Text>pêche sous la surveillance de l’époux ou du conjoint de fait du titulaire d’un permis visé aux articles 1 ou 3 de la partie 1 de l’annexe 5;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910353" lims:id="910353"><Label>b)</Label><Text>est âgée de 18 à 24 ans, est titulaire d’une carte d’étudiant valide et :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910354" lims:id="910354"><Label>(i)</Label><Text>est l’enfant du titulaire d’un permis visé à la partie 1 de l’annexe 5,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910355" lims:id="910355"><Label>(ii)</Label><Text>est l’enfant de l’époux ou du conjoint de fait du titulaire d’un permis visé à la partie 1 de l’annexe 5,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910356" lims:id="910356"><Label>(iii)</Label><Text>pêche sous la surveillance d’une personne de 18 ans ou plus qui est titulaire d’un permis visé à la partie 1 de l’annexe 5,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910357" lims:id="910357"><Label>(iv)</Label><Text>pêche sous la surveillance de l’époux ou du conjoint de fait du titulaire d’un permis visé aux articles 1 ou 3 de la partie 1 de l’annexe 5;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910358" lims:id="910358"><Label>c)</Label><Text>est l’époux ou le conjoint de fait du titulaire d’un permis visé aux articles 1 ou 3 de la partie 1 de l’annexe 5.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910359" lims:id="910359"><Label>(4)</Label><Text>La pêche sans permis est autorisée si la personne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910360" lims:id="910360"><Label>a)</Label><Text>pratique la pêche sportive dans les eaux limitrophes des rivières à saumon Ristigouche et Patapédia et est titulaire d’un permis de pêche sportive du Nouveau-Brunswick et en respecte les conditions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910361" lims:id="910361"><Label>b)</Label><Text>pratique la pêche sportive dans la zone 25, dans les lacs Clarice (canton de Montbray), Labyrinthe (canton de Dasserat) ou Raven (canton de Dufay) ou dans la partie du lac Saint-François située à l’ouest d’une ligne tirée à partir de la pointe Beaudette sur la rive nord jusqu’à la pointe Saint-Louis sur la rive sud, est titulaire d’un permis de pêche sportive de l’Ontario et en respecte les conditions.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910362" lims:id="910362"><Label>(5)</Label><Text>Toute personne visée aux alinéas (2)c) ou e) qui prend un saumon atlantique doit le remettre sur-le-champ dans l’eau où elle l’a pris en ayant soin, si le poisson est toujours vivant, de le blesser le moins possible.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910363" lims:id="910363"><Label>(6)</Label><Text>Les personnes visées aux paragraphes (3) et (4) doivent se conformer aux conditions du permis applicable sous l’autorité duquel elles pêchent.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910365" lims:id="910365">DORS/93-118, art. 2 et 25(F); DORS/94-392, art. 3; DORS/95-496, art. 4; DORS/97-203, art. 2; DORS/98-218, art. 3; DORS/99-264, art. 3; DORS/2001-51, art. 4; DORS/2003-176, art. 3; DORS/2005-269, art. 3 et 52; DORS/2008-322, art. 4; DORS/2018-55, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284369" lims:id="1284369" lims:enactId="1283851">DORS/2021-115, art. 3(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286660" lims:id="1286660" lims:enactId="1283979">DORS/2021-115, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2009-04-01" lims:fid="910366" lims:id="910366"><Label>5.1</Label><Text>Il est interdit de pêcher dans une réserve écologique.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910368" lims:id="910368">DORS/2008-322, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:lastAmendedDate="2024-10-23" lims:fid="1481956" lims:id="1481956"><Label>5.2</Label><Text>Il est interdit d’avoir en sa possession du poisson qui a été pêché en contravention avec le présent règlement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481958" lims:id="1481958" lims:enactId="1478427">DORS/2024-198, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910369" lims:id="910369" level="2"><TitleText>Eaux réservées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:lastAmendedDate="2021-06-01" lims:fid="910370" lims:id="1284370"><Label>6</Label><Text>Il est interdit à toute personne autre qu’un <DefinitionRef>Indien</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal> de pêcher dans toute partie de la rivière Betsiamites délimitée à l’article 7 de l’annexe 6.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910372" lims:id="910372">DORS/2001-438, art. 2; DORS/2008-322, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284371" lims:id="1284371" lims:enactId="1283853">DORS/2021-115, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2024-10-23" lims:fid="910373" lims:id="910373"><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="910374" lims:id="910374"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1478868" lims:id="1478868">Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit de pêcher le catostome, le corégone non anadrome, l’esturgeon, la laquaiche argentée, la laquaiche aux yeux d’or et la lotte dans les zones 22, 23 ou 24.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="910375" lims:id="910375"><Label>(2)</Label><Text>Il est permis de pêcher dans les zones visées au paragraphe (1) les espèces de poisson qui y sont mentionnées à condition :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="910376" lims:id="1482088"><Label>a)</Label><Text>soit d’être un bénéficiaire visé à l’article 10 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les droits de chasse et de pêche dans les territoires de la Baie James et du Nouveau-Québec</XRefExternal> du Québec, RLRQ, ch. D-13.1;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="910377" lims:id="910377"><Label>b)</Label><Text>soit d’être un résident d’une région du nord-est du Québec située au sud du 55<Sup>e</Sup> parallèle et délimitée à l’annexe 4 de cette loi qui pratique la pêche sportive à la ligne dans cette région.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481964" lims:id="1481964" lims:enactId="1478429">DORS/2024-198, art. 4(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1482087" lims:id="1482087" lims:enactId="1478492">DORS/2024-198, art. 34</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910378" lims:id="910378" level="2"><TitleText>Restrictions relatives aux méthodes de pêche</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2009-04-01" lims:fid="910379" lims:id="910379"><Label>8</Label><Text>Il est interdit de pêcher à l’aide d’un ou de plusieurs hameçons de façon à accrocher ou à percer toute partie d’un poisson. Cette interdiction ne s’applique pas dans le cas d’un poisson qui a pris l’hameçon dans sa bouche.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910381" lims:id="910381">DORS/93-118, art. 3(F); DORS/2008-322, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2009-04-01" lims:fid="910382" lims:id="910382"><Label>9</Label><Text>Il est interdit de pratiquer la pêche, sauf la pêche à la ligne, à moins de 500 m en aval de tout point de l’embouchure d’une rivière à saumon faisant partie des zones 18, 19, 20 ou 28, ou de l’embouchure d’une rivière à saumon située sur la rive nord du fleuve Saint-Laurent ou du golfe du Saint-Laurent et faisant partie de la zone 21.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910384" lims:id="910384">DORS/93-118, art. 4; DORS/99-264, art. 5; DORS/2008-322, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="910385" lims:id="910385"><Label>10</Label><Text>Il est interdit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="910386" lims:id="910386"><Label>a)</Label><Text>de régler ou de tenter de régler le débit d’un barrage en vue de pêcher ou de faciliter la pêche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="910387" lims:id="910387"><Label>b)</Label><Text>de déposer dans un plan d’eau ou sur son lit ou d’y installer quelque matériau que ce soit en vue de détourner ou de ralentir le courant ou de détourner, ralentir ou arrêter le poisson afin de le pêcher ou d’en faciliter la pêche.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910388" lims:id="910388" level="2"><TitleText>Restrictions relatives aux engins de pêche</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2021-06-01" lims:fid="910389" lims:id="910389"><Label>11</Label><Text>Il est interdit d’avoir un filet, une ligne dormante ou un verveux en sa possession à moins :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910390" lims:id="910390"><Label>a)</Label><Text>soit d’être titulaire du permis applicable visé à l’annexe 5;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="910391" lims:id="1286678"><Label>b)</Label><Text>soit d’être titulaire d’un permis délivré sous le régime de la législation provinciale donnant droit d’exploiter un étang de pêche ou des installations pour l’élevage du poisson ou la conservation de poissons appâts;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910392" lims:id="910392"><Label>c)</Label><Text>soit de garder le filet, la ligne dormante ou le verveux dans un bâtiment ou un véhicule, sauf un bateau.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910394" lims:id="910394">DORS/91-391, art. 2; DORS/2008-322, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286677" lims:id="1286677" lims:enactId="1283992">DORS/2021-115, art. 64(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2021-06-01" lims:fid="910395" lims:id="910395"><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910396" lims:id="910396"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit d’avoir en sa possession un engin de pêche à moins de 100 m d’un plan d’eau où l’utilisation de cet engin est interdite aux termes du présent règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910397" lims:id="910397"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910398" lims:id="910398"><Label>a)</Label><Text>aux engins de pêche qui se trouvent dans un bâtiment ou un véhicule, sauf un bateau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910399" lims:id="910399"><Label>b)</Label><Text>aux personnes qui ne font que traverser ou longer des eaux pour pêcher dans d’autres eaux où l’utilisation de cet engin est permise.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910400" lims:id="910400"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (2)b), si l’engin est un hameçon autre qu’une mouche artificielle, il ne doit pas être fixé à la ligne, et si la personne est également en possession d’une canne, celle-ci doit être rendue inopérante de l’une des façons suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910401" lims:id="910401"><Label>a)</Label><Text>elle est désassemblée en section;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910402" lims:id="910402"><Label>b)</Label><Text>le moulinet en est retiré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910403" lims:id="910403"><Label>c)</Label><Text>elle est rangée dans un étui fermé.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910405" lims:id="910405">DORS/91-391, art. 3; DORS/2008-322, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284372" lims:id="1284372" lims:enactId="1283855">DORS/2021-115, art. 5(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910406" lims:id="910406" level="2"><TitleText>Exigences relatives à l’étiquetage du poisson</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:lastAmendedDate="2024-10-23" lims:fid="910407" lims:id="910407"><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910408" lims:id="910408"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui prend et garde un poisson dont le permis exige qu’il soit étiqueté doit immédiatement y fixer, de la façon indiquée au permis, l’étiquette valide qui lui a été délivrée avec le permis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="910409" lims:id="1481894"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), toute personne qui prend et garde un saumon atlantique attache sans tarder au poisson l’une des étiquettes valides qui lui ont été délivrées avec le permis, en respectant l’ordre indiqué sur celles-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910410" lims:id="910410"><Label>(3)</Label><Text>Le saumon atlantique pris et gardé doit être étiqueté par la personne qui l’a ferré avec une étiquette valide qui lui a été délivrée avec son permis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="910411" lims:id="1481895"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (1) à (3), une étiquette est valide si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481896" lims:id="1481896"><Label>a)</Label><Text>elle n’a pas été utilisée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481897" lims:id="1481897"><Label>b)</Label><Text>elle n’a été ni modifiée ni altérée de façon à rendre les renseignements qui s’y trouvent illisibles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481898" lims:id="1481898"><Label>c)</Label><Text>elle peut être fixée de la manière indiquée au paragraphe (2) au poisson pris et gardé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910414" lims:id="910414"><Label>(5)</Label><Text>Sauf dans le cas visé au paragraphe (7), il est interdit d’avoir en sa possession un poisson pris et gardé aux termes d’un permis qui exige qu’il soit étiqueté ou un saumon atlantique, sauf s’il est étiqueté conformément au paragraphe (1), (2) ou (3), selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910415" lims:id="910415"><Label>(6)</Label><Text>Sauf dans le cas visé au paragraphe (7), il est interdit d’avoir en sa possession :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910416" lims:id="910416"><Label>a)</Label><Text>un saumon atlantique qui provient d’une autre province ou d’un autre pays, ou un esturgeon qui provient d’une autre province ou d’un autre pays et qui est pris en vertu d’un permis de pêche commerciale, sauf si :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910417" lims:id="910417"><Label>(i)</Label><Text>il est étiqueté conformément à la législation de cette province ou de ce pays,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910418" lims:id="910418"><Label>(ii)</Label><Text>une étiquette d’un type approuvé par le ministre ou un directeur y a été fixée de la manière décrite au paragraphe (2),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910419" lims:id="910419"><Label>(iii)</Label><Text>il est en transit dans la province à destination d’une autre province ou d’un autre pays;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910420" lims:id="910420"><Label>b)</Label><Text>un saumon atlantique qui a été obtenu du ministère, sauf si une étiquette d’un type approuvé par celui-ci y a été fixée de la façon décrite au paragraphe (2).</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910421" lims:id="910421"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2001-51, art. 5]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910422" lims:id="910422"><Label>(7)</Label><Text>Il est interdit d’enlever l’étiquette fixée au poisson conformément au présent article, sauf au moment de le préparer pour la consommation humaine.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910424" lims:id="910424">DORS/93-118, art. 5; DORS/95-496, art. 5; DORS/97-203, art. 3; DORS/99-264, art. 6; DORS/2001-51, art. 5; DORS/2001-438, art. 3(A); DORS/2003-176, art. 4; DORS/2005-269, art. 4 et 52; DORS/2008-322, art. 34; DORS/2018-55, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481893" lims:id="1481893" lims:enactId="1478431">DORS/2024-198, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2009-04-01" lims:fid="910425" lims:id="910425"><Label>14</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2008-322, art. 8]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="910426" lims:id="1286679" level="2"><TitleText>Utilisation et possession de poissons appâts</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286681" lims:id="1286681" lims:enactId="1283992">DORS/2021-115, art. 64(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:lastAmendedDate="2024-10-23" lims:fid="910427" lims:id="1481900"><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481901" lims:id="1481901"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit, dans les eaux où la pêche avec des poissons appâts n’est pas permise et dans un rayon de 100 m de ces eaux :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481902" lims:id="1481902"><Label>a)</Label><Text>d’utiliser du poisson comme appât;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481903" lims:id="1481903"><Label>b)</Label><Text>d’avoir des poissons appâts en sa possession, sauf à l’intérieur d’une maison d’habitation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481904" lims:id="1481904"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), quiconque pêche des poissons appâts au titre d’un permis de pêche commerciale visé à l’un des paragraphes 1(1) à (5) ou (19) de la partie 2 de l’annexe 5, dans la colonne 1, ou pêche de tels poissons conformément à l’article 29, n’est pas considéré comme ayant en sa possession des poissons appâts.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910432" lims:id="910432">DORS/93-118, art. 6; DORS/94-392, art. 4; DORS/95-496, art. 6; DORS/97-203, art. 4; DORS/98-218, art. 4; DORS/99-264, art. 7; DORS/2001-51, art. 6; DORS/2005-269, art. 5 et 49; DORS/2008-322, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481899" lims:id="1481899" lims:enactId="1478436">DORS/2024-198, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:lastAmendedDate="2024-10-23" lims:fid="910433" lims:id="1482083"><Label>15.1</Label><Text>Il est interdit d’utiliser une espèce de poisson mentionnée à l’annexe 4 comme appât.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1482085" lims:id="1482085" lims:enactId="1478436">DORS/95-496, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1482086" lims:id="1482086" lims:enactId="1478436">DORS/2024-198, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910434" lims:id="910434" level="2"><TitleText>Remise à l’eau du poisson</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2009-04-01" lims:fid="910435" lims:id="910435"><Label>16</Label><Text>Quiconque prend l’un des poissons suivants doit le remettre sur-le-champ dans l’eau où il l’a pris, en ayant soin, si le poisson est toujours vivant, de le blesser le moins possible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910436" lims:id="910436"><Label>a)</Label><Text>tout poisson pris pendant une période ou en un endroit où la pêche de ce poisson est interdite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910437" lims:id="910437"><Label>b)</Label><Text>tout poisson pris selon une méthode de pêche ou avec un engin de pêche qui est interdit pour la pêche de ce poisson;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910438" lims:id="910438"><Label>c)</Label><Text>tout poisson dont la possession ou la garde est interdite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910439" lims:id="910439"><Label>d)</Label><Text>tout saumon atlantique dont a été accrochée ou percée toute partie du corps autre que la bouche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910440" lims:id="910440"><Label>e)</Label><Text>tout poisson pris en vertu du permis visé aux alinéas 1d) ou i) de la partie 1 de l’annexe 5;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910441" lims:id="910441"><Label>f)</Label><Text>tout saumon atlantique pris en vertu du permis visé aux alinéas 2c) ou f) de la partie 1 de l’annexe 5.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910443" lims:id="910443">DORS/93-118, art. 8; DORS/2003-176, art. 5; DORS/2004-64, art. 1(A); DORS/2008-322, art. 10 et 34</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2009-04-01" lims:fid="910444" lims:id="910444"><Label>16.1</Label><Text>Quiconque remet volontairement à l’eau un poisson pris pendant une période où la garde d’un tel poisson est permise doit le faire en ayant soin de le blesser le moins possible.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910446" lims:id="910446">DORS/2008-322, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910447" lims:id="910447" level="2"><TitleText>Détérioration du poisson</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="910448" lims:id="910448"><Label>17</Label><Text>Il est interdit à quiconque prend et garde un poisson propre à la consommation humaine de le laisser se gâter.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910449" lims:id="910449" level="2"><TitleText>Transport du poisson</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="910450" lims:id="910450"><Label>18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="910451" lims:id="910451"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit d’expédier à l’extérieur de la province du poisson d’une espèce qui est pris dans le cadre de la pêche sportive et dont la vente est interdite par la législation provinciale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="910452" lims:id="910452"><Label>(2)</Label><Text>Une personne peut emporter avec elle à l’extérieur de la province du poisson qu’elle a pris ou qu’on lui a donné.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="910454" lims:id="910454">DORS/95-496, art. 8; DORS/99-264, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910455" lims:id="910455" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText>Permis</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910456" lims:id="910456" level="2"><TitleText>Délivrance des permis et des étiquettes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2009-04-01" lims:fid="910457" lims:id="910457"><Label>19</Label><Text>Le ministre ou un directeur peut délivrer :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910458" lims:id="910458"><Label>a)</Label><Text>un permis visé à la partie 1 de l’annexe 5 sur réception d’une demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910459" lims:id="910459"><Label>b)</Label><Text>un permis visé à la partie 2 de l’annexe 5, dans la colonne 1, sur réception d’une demande et sur paiement du droit applicable prévu à la colonne 2.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910461" lims:id="910461">DORS/93-118, art. 9; DORS/2001-51, art. 7; DORS/2003-176, art. 6; DORS/2005-269, art. 52; DORS/2008-322, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="910462" lims:id="910462"><Label>20</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/99-264, art. 9]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910463" lims:id="910463" level="2"><TitleText>Conditions des permis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2021-06-01" lims:fid="910464" lims:id="910464"><Label>21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910465" lims:id="910465"><Label>(1)</Label><Text>En vue d’assurer la gestion et la surveillance judicieuses des pêches, le ministre ou le directeur, selon le cas, peut assortir un permis de toute condition concernant l’un ou plusieurs des points suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910466" lims:id="910466"><Label>a)</Label><Text>les espèces et quantités de poissons qui peuvent être prises ou transportées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910467" lims:id="910467"><Label>b)</Label><Text>l’âge, le sexe, l’étape de développement, la longueur ou le poids des poissons qui peuvent être pris ou transportés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910468" lims:id="910468"><Label>c)</Label><Text>les eaux dans lesquelles la pêche peut être pratiquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910469" lims:id="910469"><Label>d)</Label><Text>la période pendant laquelle la pêche peut être pratiquée ou le transport du poisson peut être effectué;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910470" lims:id="910470"><Label>e)</Label><Text>les endroits à partir desquels ou vers lesquels le poisson peut être transporté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910471" lims:id="910471"><Label>f)</Label><Text>les bateaux de pêche à partir desquels ou vers lesquels le poisson peut être transbordé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910472" lims:id="910472"><Label>g)</Label><Text>le bateau de pêche qui peut être utilisé et les personnes qui peuvent l’exploiter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910473" lims:id="910473"><Label>h)</Label><Text>le type et la quantité d’engins et d’équipements de pêche qui peuvent être utilisés et leur dimension ainsi que la manière dont ils doivent être utilisés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910474" lims:id="910474"><Label>i)</Label><Text>l’endroit précis où les engins de pêche peuvent être mouillés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910475" lims:id="910475"><Label>j)</Label><Text>la distance à garder entre les engins de pêche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910476" lims:id="910476"><Label>k)</Label><Text>la façon d’identifier les engins de pêche ou les bateaux de pêche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910477" lims:id="910477"><Label>l)</Label><Text>l’endroit et le moment où le poisson peut être débarqué;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910478" lims:id="910478"><Label>m)</Label><Text>la méthode suivant laquelle le poisson peut être débarqué et la méthode permettant de déterminer sa longueur ou son poids;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910479" lims:id="910479"><Label>n)</Label><Text>les registres que le titulaire du permis doit tenir des activités de pêche entreprises sous le régime du permis, ou de la vente ou du transport du poisson pris sous le régime du permis, ainsi que les modalités de tenue de ces registres, leur forme, la fréquence de leur présentation, la personne à qui ils doivent être présentés, et la durée de leur conservation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910480" lims:id="910480"><Label>o)</Label><Text>l’identification et l’étiquetage du poisson permettant de déterminer sa provenance, sa longueur ou son poids et la récupération des étiquettes délivrées avec le permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910481" lims:id="910481"><Label>p)</Label><Text>l’enregistrement du poisson pris ou transporté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910482" lims:id="910482"><Label>q)</Label><Text>la séparation, à bord du bateau de pêche, des poissons selon leur espèce.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910483" lims:id="910483"><Label>(2)</Label><Text>En vue d’assurer la gestion et la surveillance judicieuses des pêches, le ministre ou le directeur, selon le cas, peut assortir un permis visé aux paragraphes 2(1) ou (2) de la partie 2 de l’annexe 5, dans la colonne 1, de toute condition concernant l’un ou plusieurs des points suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910484" lims:id="910484"><Label>a)</Label><Text>les personnes autorisées à pêcher sous l’autorité du permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910485" lims:id="910485"><Label>b)</Label><Text>la manière dont le poisson pris à des fins scientifiques, éducatives ou de gestion doit être gardé, remis à l’eau, exposé, utilisé, transporté ou éliminé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910486" lims:id="910486"><Label>c)</Label><Text>la manière dont les données à des fins scientifiques, éducatives ou de gestion et autres doivent être communiquées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910487" lims:id="910487"><Label>(3)</Label><Text>En vue d’assurer la conservation et la protection du poisson, le ministre ou le directeur, selon le cas, peut modifier toute condition d’un permis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910488" lims:id="910488"><Label>(4)</Label><Text>Un avis de toute modification visée au paragraphe (3) est transmis au titulaire du permis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910489" lims:id="910489"><Label>a)</Label><Text>soit par courrier recommandé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910490" lims:id="910490"><Label>b)</Label><Text>soit en personne par l’agent des pêches.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910491" lims:id="910491"><Label>(5)</Label><Text>Toute modification visée au paragraphe (3) entre en vigueur au moment où le titulaire reçoit l’avis mentionné au paragraphe (4).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910492" lims:id="910492"><Label>(6)</Label><Text>L’avis fait partie du permis, et le titulaire doit, sur réception, l’annexer au permis.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910494" lims:id="910494">DORS/94-392, art. 5; DORS/99-264, art. 10; DORS/2001-51, art. 8; DORS/2001-438, art. 4; DORS/2005-269, art. 52; DORS/2008-322, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284373" lims:id="1284373" lims:enactId="1283857">DORS/2021-115, art. 6(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2009-04-01" lims:fid="910495" lims:id="910495"><Label>22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910496" lims:id="910496"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), toute personne doit, lorsqu’elle pratique la pêche, avoir en sa possession et, à la demande d’un agent des pêches ou d’un garde-pêche, produire sur-le-champ, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910497" lims:id="910497"><Label>a)</Label><Text>son permis ou, le cas échéant, le certificat d’identification de pêcheur commercial valide délivré en vertu du paragraphe 49(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910498" lims:id="910498"><Label>b)</Label><Text>sa carte d’étudiant valide et le permis du titulaire du permis en vertu duquel elle pêche, lorsqu’elle pêche au titre des sous-alinéas 5(3)b)(i) ou (ii);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910499" lims:id="910499"><Label>c)</Label><Text>le permis du titulaire du permis en vertu duquel elle pêche, lorsqu’elle pêche au titre de l’alinéa 5(3)c).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910500" lims:id="910500"><Label>(2)</Label><Text>Le résident qui n’a pas en sa possession les documents requis mentionnés au paragraphe (1) doit les produire à un agent des pêches ou à un garde-pêche dans les sept jours suivant la date de la demande.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910502" lims:id="910502">DORS/95-496, art. 9; DORS/98-218, art. 5; DORS/99-264, art. 11; DORS/2001-51, art. 9; DORS/2003-176, art. 7; DORS/2008-322, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2009-04-01" lims:fid="910503" lims:id="910503"><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910504" lims:id="910504"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), tout permis expire le 31 mars qui suit la date de sa délivrance, sauf indication contraire sur le permis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910505" lims:id="910505"><Label>(2)</Label><Text>Le permis visé aux alinéas 2a), b), d) ou e) de la partie 1 de l’annexe 5 expire à celle des dates suivantes qui est antérieure aux autres :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910506" lims:id="910506"><Label>a)</Label><Text>la date à laquelle le titulaire ne possède plus aucune des étiquettes valides délivrées avec le permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910507" lims:id="910507"><Label>b)</Label><Text>la date à laquelle prend fin la période de pêche au saumon atlantique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910508" lims:id="910508"><Label>c)</Label><Text>la date prévue au paragraphe (1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910509" lims:id="910509"><Label>(3)</Label><Text>Le permis visé aux alinéas 2c) ou f) de la partie 1 de l’annexe 5 expire à la date à laquelle prend fin la période de pêche au saumon atlantique.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910511" lims:id="910511">DORS/97-203, art. 6; DORS/2003-176, art. 7; DORS/2004-64, art. 2; DORS/2008-322, art. 15 et 34</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:lastAmendedDate="2018-03-27" lims:fid="910512" lims:id="910512"><Label>24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910513" lims:id="910513"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à quiconque d’acheter ou de posséder :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910514" lims:id="910514"><Label>a)</Label><Text>pour une même année, plus d’un permis visé aux alinéas 2a) ou d) de la partie 1 de l’annexe 5, sauf en cas de perte ou de vol d’un tel permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910515" lims:id="910515"><Label>b)</Label><Text>un permis visé aux alinéas 2b) ou e) de la partie 1 de l’annexe 5 pour une année, s’il a déjà acheté ou possède déjà un permis visé aux alinéas 2a) ou d) de cette partie pour la même année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910516" lims:id="910516"><Label>c)</Label><Text>pour une même journée, plus d’un permis visé aux alinéas 2b) ou e) de la partie 1 de l’annexe 5;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910517" lims:id="910517"><Label>d)</Label><Text>un permis visé aux alinéas 2b) ou e) de la partie 1 de l’annexe 5, s’il a déjà pris et gardé au cours de l’année le nombre de saumons atlantiques correspondant au contingent prévu à l’article 36.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910518" lims:id="910518"><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’alinéa 24(1)c), le titulaire du permis visé aux alinéas 2b) ou e) de la partie 1 de l’annexe 5 peut en acheter un autre pour le lendemain de la date à laquelle le permis déjà en sa possession expire en application de l’alinéa 23(2)a).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910520" lims:id="910520">DORS/97-203, art. 7; DORS/2008-322, art. 16; DORS/2018-55, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2024-10-23" lims:fid="910521" lims:id="910521"><Label>25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="910522" lims:id="910522"><Label>(1)</Label><Text>Sont invalides les permis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="910523" lims:id="910523"><Label>a)</Label><Text>délivrés à la suite de fausses déclarations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="910524" lims:id="910524"><Label>b)</Label><Text>qui contiennent des renseignements faux ou trompeurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="910525" lims:id="1481925"><Label>c)</Label><Text>modifiés ou altérés de façon à rendre les renseignements qui s’y trouvent illisibles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="910526" lims:id="910526"><Label>d)</Label><Text>non signés par le titulaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="910527" lims:id="910527"><Label>e)</Label><Text>qui ne contiennent pas les renseignements requis dans les espaces prévus sur le permis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="910528" lims:id="910528"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2003-176, art. 8]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="910530" lims:id="910530">DORS/97-203, art. 8; DORS/2003-176, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481924" lims:id="1481924" lims:enactId="1478438">DORS/2024-198, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2021-06-01" lims:fid="910531" lims:id="910531"><Label>25.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910532" lims:id="910532"><Label>(1)</Label><Text>Les permis visés à l’article 1 de la partie 1 de l’annexe 5 ne sont pas valables dans les rivières à saumon pendant les périodes de pêche au saumon atlantique, sauf dans les eaux suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="910533" lims:id="1284374"><Label>a)</Label><Text>les eaux de la rivière Jacques-Cartier mentionnées à l’article 41 de l’annexe 6 qui sont situées entre le barrage Bird à Pont-Rouge (46°44′55″N., 71°42′40″O.) et le pont situé à l’entrée sud de la base militaire de Valcartier (46°54′01″N., 71°30′40″O.);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910534" lims:id="910534"><Label>b)</Label><Text>les eaux de la rivière aux Rochers mentionnées à l’article 89 de l’annexe 6 qui sont situées entre une droite joignant le point 50°01′05″N., 66°52′28″O. au point 50°01′00″N., 66°52′20″O. et le côté en aval du pont de la branche ouest de la rivière reliant Port-Cartier-Ouest à Port-Cartier (secteur du Petit quai).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910535" lims:id="910535"><Label>(2)</Label><Text>Les permis visés à l’article 2 de la partie 1 de l’annexe 5 sont aussi valables pour la pêche des espèces autres que le saumon atlantique dans les rivières à saumon durant les périodes de pêche au saumon atlantique.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910537" lims:id="910537">DORS/2001-438, art. 5; DORS/2004-64, art. 3(A); DORS/2008-322, art. 17</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284375" lims:id="1284375" lims:enactId="1283859">DORS/2021-115, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910538" lims:id="910538" level="1"><Label>PARTIE III</Label><TitleText>Pêche sportive</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910539" lims:id="910539" level="2"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="910540" lims:id="910540"><Label>26</Label><Text>La présente partie s’applique à la pêche sportive.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="910542" lims:id="910542">DORS/99-264, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910543" lims:id="910543" level="2"><TitleText>Restrictions relatives aux méthodes de pêche</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:lastAmendedDate="2024-10-23" lims:fid="910544" lims:id="1481927"><Label>27</Label><Text>Sous réserve des articles 28, 29 et 31, il est interdit à quiconque pratique la pêche sportive de pêcher ou de prendre et de garder du poisson d’une espèce mentionnée à la colonne 1 de l’annexe 1, provenant des eaux visées à la colonne 2 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481928" lims:id="1481928"><Label>a)</Label><Text>pendant la période de fermeture prévue à la colonne 4;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481929" lims:id="1481929"><Label>b)</Label><Text>pendant une période autre que la période de fermeture visée à l’alinéa a), s’il s’agit de pêche à l’aide de tout engin, ou selon toute méthode, visés à la colonne 3.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910546" lims:id="910546">DORS/93-118, art. 10; DORS/98-218, art. 6; DORS/99-264, art. 13; DORS/2008-322, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481926" lims:id="1481926" lims:enactId="1478440">DORS/2024-198, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:lastAmendedDate="2024-10-23" lims:fid="1481930" lims:id="1481930"><Label>27.1</Label><Text>Il est interdit de pratiquer la pêche sportive, sauf la pêche à la ligne, dans les eaux des zones 17, 22, 23 et 24.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481932" lims:id="1481932" lims:enactId="1478440">DORS/2024-198, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2021-06-01" lims:fid="910547" lims:id="910547"><Label>28</Label><Text>Il est interdit de pêcher les espèces de poisson suivantes autrement qu’à la ligne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910548" lims:id="910548"><Label>a)</Label><Text>le saumon atlantique et la ouananiche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="910549" lims:id="1284376"><Label>b)</Label><Text>le maskinongé et le maskinongé tigré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="910550" lims:id="1284377"><Label>c)</Label><Text>le touladi, l’omble moulac et l’omble lacmou;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="910551" lims:id="1284378"><Label>d)</Label><Text>les esturgeons.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910553" lims:id="910553">DORS/93-118, art. 11; DORS/2008-322, art. 34</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284379" lims:id="1284379" lims:enactId="1283861">DORS/2021-115, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2024-10-23" lims:fid="910554" lims:id="910554"><Label>29</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="910555" lims:id="1481934"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de pêcher le poisson appât à moins d’être le titulaire du permis visé à l’article 1 de la partie 1 de l’annexe 5, ou une personne qui pêche sous l’autorité d’un tel permis, et de pêcher au moyen d’au plus un carrelet ou d’au plus trois bourolles :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481935" lims:id="1481935"><Label>a)</Label><Text>dans les eaux où l’utilisation du poisson appât est permise, pendant la période durant laquelle cette utilisation est permise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481936" lims:id="1481936"><Label>b)</Label><Text>dans les zones 1 à 29, sauf pendant la période de fermeture commençant le 1<Sup>er</Sup> avril et se terminant le 31 mars.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910556" lims:id="910556"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), le titulaire du permis et les personnes qui pêchent sous l’autorité du permis ne peuvent utiliser simultanément plus d’un carrelet ou plus de trois bourolles.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910557" lims:id="910557"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser une bourolle visée au paragraphe (1) qui n’est pas sous la surveillance immédiate du pêcheur, à moins que les nom, adresse et numéro de permis du titulaire de permis n’y soient inscrits.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910559" lims:id="910559">DORS/93-118, art. 12; DORS/99-264, art. 14; DORS/2003-176, art. 9(F); DORS/2008-322, art. 19</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481933" lims:id="1481933" lims:enactId="1478442">DORS/2024-198, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2024-10-23" lims:fid="910560" lims:id="910560"><Label>30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910561" lims:id="910561"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2) , il est interdit à toute personne de pratiquer la pêche à la ligne en utilisant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="910562" lims:id="1481940"><Label>a)</Label><Text>plus d’une ligne à la fois ou, s’il est permis d’utiliser plus d’une ligne, plus que le nombre permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910563" lims:id="910563"><Label>b)</Label><Text>une ligne qui n’est pas sous sa surveillance constante et immédiate;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="910564" lims:id="1284380"><Label>c)</Label><Text>une ligne garnie de plus de trois hameçons, sauf pour la pêche à l’éperlan arc-en-ciel dans la zone 21, et pour la pêche de toute espèce de poisson dans la zone 25 ou pour la pêche de toute espèce de poisson dans la partie du lac Saint-François située en zone 8 et à l’ouest d’une ligne tirée à partir de la pointe Beaudette sur la rive nord jusqu’à la pointe Saint-Louis sur la rive sud;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910565" lims:id="910565"><Label>d)</Label><Text>une ligne garnie de plus de quatre hameçons dans la zone 25 ou dans la partie du lac Saint-François située à l’ouest d’une ligne tirée à partir de la pointe Beaudette sur la rive nord jusqu’à la pointe Saint-Louis sur la rive sud;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910566" lims:id="910566"><Label>e)</Label><Text>une ligne garnie de plus d’un hameçon à un ou deux crochets, dans une rivière à saumon pendant les périodes où la pêche au saumon atlantique est permise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="910567" lims:id="1284381"><Label>f)</Label><Text>une ligne garnie d’un hameçon ou d’une combinaison d’hameçons comportant au total plus de trois crochets, dans une rivière à saumon pendant les périodes où la pêche au saumon atlantique est interdite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="910568" lims:id="1284382"><Label>g)</Label><Text>une ligne garnie d’un hameçon ou d’une combinaison d’hameçons comportant au total plus de trois crochets, dans les eaux réservées à la pêche à la mouche.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910569" lims:id="910569"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’il est permis d’utiliser plus d’une ligne à la fois pour la pêche à la ligne, chaque ligne utilisée par une personne visée aux alinéas 5(3)a), b) ou c) est considérée comme utilisée par le titulaire du permis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910570" lims:id="910570"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit de pratiquer simultanément la pêche à la ligne et la pêche à la mouche.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910572" lims:id="910572">DORS/94-392, art. 6; DORS/95-496, art. 10 à 12; DORS/97-203, art. 9; DORS/99-264, art. 15; DORS/2001-51, art. 10; DORS/2003-176, art. 10; DORS/2004-64, art. 4; DORS/2005-269, art. 6; DORS/2008-322, art. 20</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284383" lims:id="1284383" lims:enactId="1283868">DORS/2021-115, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481939" lims:id="1481939" lims:enactId="1478444">DORS/2024-198, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2021-06-01" lims:fid="910573" lims:id="910573"><Label>31</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910574" lims:id="910574"><Label>(1)</Label><Text>Sauf dans la mesure prévue à l’annexe 1, il est interdit de pêcher autrement qu’à la mouche dans une rivière à saumon mentionnée à l’annexe 6 et dans les eaux réservées à la pêche à la mouche.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910575" lims:id="910575"><Label>(2)</Label><Text>Sauf dans la mesure prévue à l’annexe 1, il est interdit de pêcher dans les eaux visées au paragraphe (1) avec une mouche artificielle qui est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910576" lims:id="910576"><Label>a)</Label><Text>soit attachée à une ligne à cœur métallique ou à une ligne lestée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910577" lims:id="910577"><Label>b)</Label><Text>soit appâtée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="910578" lims:id="1284384"><Label>c)</Label><Text>soit garnie d’un hameçon à un, deux ou trois crochets dépassant la taille maximale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910579" lims:id="910579"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit de pratiquer la pêche à la mouche dans une rivière à saumon  :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910580" lims:id="910580"><Label>a)</Label><Text>avec plus d’une mouche artificielle lorsque la pêche au saumon atlantique est permise dans cette rivière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910581" lims:id="910581"><Label>b)</Label><Text>avec plus de deux mouches artificielles lorsque la pêche au saumon atlantique est interdite dans cette rivière.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910582" lims:id="910582"><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit de pratiquer la pêche à la mouche avec plus de deux mouches artificielles dans les eaux réservées à la pêche à la mouche.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910584" lims:id="910584">DORS/93-118, art. 13; DORS/94-392, art. 7; DORS/99-264, art. 16; DORS/2008-322, art. 20</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284385" lims:id="1284385" lims:enactId="1283873">DORS/2021-115, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2009-04-01" lims:fid="910585" lims:id="910585"><Label>32</Label><Text>Sous réserve de l’article 29, il est interdit à quiconque pratique la pêche sportive d’utiliser, pour sortir le poisson de l’eau :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910586" lims:id="910586"><Label>a)</Label><Text>un filet autre qu’une épuisette;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910587" lims:id="910587"><Label>b)</Label><Text>un serre-queue de plus de 2 m de longueur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910588" lims:id="910588"><Label>c)</Label><Text>une gaffe à ressort;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910589" lims:id="910589"><Label>d)</Label><Text>une gaffe, quelle qu’elle soit, dans le cas du saumon atlantique.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910591" lims:id="910591">DORS/2008-322, art. 21 et 34</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910592" lims:id="910592" level="2"><TitleText>Restrictions relatives aux lieux de pêche</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2021-06-01" lims:fid="910593" lims:id="910593"><Label>33</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910594" lims:id="910594"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de pratiquer la pêche sportive à partir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910595" lims:id="910595"><Label>a)</Label><Text>d’un pont traversant une rivière à saumon ou son estuaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="910596" lims:id="1284386"><Label>b)</Label><Text>d’un bateau à moteur dans les eaux de la réserve faunique de la Rivière-Saint-Jean ou de la partie de la réserve faunique des Rivières-Matapédia-et-Patapédia comprises entre la rivière Causapscal et la chute en aval de la fosse à saumon Richard située près de la limite des comtés de Bonaventure et de Matapédia.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910597" lims:id="910597"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de pratiquer la pêche sportive à partir d’un bateau ou de tout autre appareil flottant dans les eaux de la réserve faunique de la rivière Sainte-Anne et dans les zecs des rivières Cap-Chat, Dartmouth, Matane et Petit-Saguenay.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910599" lims:id="910599">DORS/93-118, art. 14; DORS/94-392, art. 8; DORS/2001-51, art. 11; DORS/2008-322, art. 22(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284387" lims:id="1284387" lims:enactId="1283875">DORS/2021-115, art. 11(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910600" lims:id="910600" level="2"><TitleText>Périodes de fermeture</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:lastAmendedDate="2021-06-01" lims:fid="910601" lims:id="1286682"><Label>34</Label><Text>Il est interdit de pêcher dans une rivière à saumon pendant la période commençant une heure après le coucher du soleil et se terminant une heure avant le lever du soleil, sauf du 1<Sup>er</Sup> décembre au jeudi précédant le 4<Sup>e</Sup> vendredi du mois d’avril aux endroits et pendant les périodes où la pêche à l’éperlan arc-en-ciel est permise.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910603" lims:id="910603">DORS/91-141, art. 1; DORS/2001-51, art. 12; DORS/2008-322, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286683" lims:id="1286683" lims:enactId="1283979">DORS/2021-115, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910604" lims:id="910604" level="2"><TitleText>Contingents</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2021-06-01" lims:fid="910605" lims:id="910605"><Label>35</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910606" lims:id="910606"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit, dans une même journée, à quiconque pratique la pêche sportive, de prendre et de garder des poissons d’une espèce figurant à un article de l’annexe 2, provenant des eaux visées à cet article, en une quantité supérieure au contingent quotidien prévu au même article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910607" lims:id="910607"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit, dans une même journée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910608" lims:id="910608"><Label>a)</Label><Text>sous réserve de l’article 36, de prendre et de garder des saumons atlantiques mentionnés à l’annexe 2 provenant d’une rivière à saumon mentionnée à l’annexe 6, en une quantité supérieure au contingent quotidien le plus élevé prévu à l’annexe 2 pour cette rivière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910609" lims:id="910609"><Label>b)</Label><Text>de prendre et de remettre à l’eau des saumons atlantiques mentionnés à l’annexe 2 provenant d’une rivière à saumon visée à l’annexe 6, en une quantité supérieure au contingent quotidien le plus élevé prévu à l’annexe 2 pour cette rivière.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910610" lims:id="910610"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (1) et (2), les poissons que prend et garde une personne visée aux alinéas 5(3)a), b) ou c) ou, dans le cas du saumon atlantique, ceux qu’elle prend et remet à l’eau, sont comptés comme des poissons pris par le titulaire du permis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="910611" lims:id="1284388"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (1) et (2), les poissons pris et gardés ou les saumons atlantiques pris et remis à l’eau qui proviennent des eaux contiguës à tout plan d’eau visé aux annexes 2 et 6 sont comptés comme des poissons provenant de ce plan d’eau.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910613" lims:id="910613">DORS/91-141, art. 2; DORS/91-336, art. 2; DORS/93-118, art. 15; DORS/94-392, art. 9; DORS/97-203, art. 10; DORS/98-218, art. 7; DORS/99-264, art. 17; DORS/2001-51, art. 13; DORS/2003-176, art. 11; DORS/2005-269, art. 7; DORS/2008-322, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284390" lims:id="1284390" lims:enactId="1283877">DORS/2021-115, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:lastAmendedDate="2018-03-27" lims:fid="910614" lims:id="910614"><Label>36</Label><Text>Il est interdit de prendre et de garder, au cours d’une même année, plus de quatre petits saumons atlantiques ou plus d’un grand et de trois petits saumons atlantiques.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910616" lims:id="910616">DORS/99-264, art. 18; DORS/2008-322, art. 34; DORS/2018-55, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2021-06-01" lims:fid="910617" lims:id="910617"><Label>37</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910618" lims:id="910618"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit de continuer à pêcher une espèce de poisson, au cours d’une journée, dans des eaux visées à l’annexe 2, après avoir pris et gardé cette journée-là, dans un plan d’eau, le nombre de poissons qui correspond au contingent quotidien prévu à cette annexe pour cette espèce à l’égard de ce plan d’eau, à moins que la pêche ne se continue dans un autre plan d’eau où le contingent quotidien prévu pour cette espèce est plus élevé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="910619" lims:id="1284391"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de continuer à pêcher, au cours d’une journée, dans une rivière à saumon mentionnée à l’annexe 6, comprise dans l’une des zones 1, 2, 3, 18, 21, 27 et 28 après avoir pris et gardé, ou, si le contingent quotidien prévu à l’annexe 2 s’applique à la prise et à la remise, pris et remis à l’eau, cette journée-là, dans cette rivière, un nombre de saumons atlantiques qui correspond au contingent quotidien le plus élevé pour les rivières de ces zones.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910621" lims:id="910621">DORS/93-118, art. 16; DORS/97-203, art. 11; DORS/98-218, art. 8; DORS/99-264, art. 19; DORS/2008-322, art. 24</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284400" lims:id="1284400" lims:enactId="1283879">DORS/2021-115, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910622" lims:id="910622" level="2"><TitleText>Limites de possession</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="910623" lims:id="910623"><Label>38</Label><Text>Il est interdit d’avoir en sa possession, ailleurs qu’à sa résidence permanente, du poisson pris dans le cadre de la pêche sportive qui est dépouillé, coupé ou emballé de façon à rendre difficile :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="910624" lims:id="910624"><Label>a)</Label><Text>l’identification de l’espèce du poisson;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="910625" lims:id="910625"><Label>b)</Label><Text>le dénombrement des poissons;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="910626" lims:id="910626"><Label>c)</Label><Text>la détermination de la longueur des poissons, dans les cas où des limites de longueur s’appliquent.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:lastAmendedDate="2021-06-01" lims:fid="910627" lims:id="910627"><Label>38.1</Label><Text lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284273" lims:id="1284402">L’article 38 n’a pas pour effet d’interdire la possession de l’équivalent en filets d’un doré noir ou d’un doré jaune :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="910628" lims:id="910628"><Label>a)</Label><Text>de 30 cm ou plus de longueur, provenant des eaux visées à l’annexe 2 pour lesquelles une limite de longueur minimale de 30 cm a été fixée, si les deux filets ont 20 cm ou plus de longueur avec la peau adhérant complètement à la chair;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="910629" lims:id="910629"><Label>b)</Label><Text>de 35 cm ou plus de longueur, provenant des eaux visées à l’annexe 2 pour lesquelles une limite de longueur minimale de 35 cm a été fixée, si les deux filets ont 23 cm ou plus de longueur avec la peau adhérant complètement à la chair.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="910631" lims:id="910631">DORS/99-264, art. 20; DORS/2008-322, art. 25; DORS/2011-155, art. 2; DORS/2012-47, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284406" lims:id="1284406" lims:enactId="1283881">DORS/2021-115, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:lastAmendedDate="2024-10-23" lims:fid="1481941" lims:id="1481941"><Label>38.2</Label><Text>Sous réserve de l’article 29, il est interdit d’avoir en sa possession du poisson pris dans le cadre de la pêche sportive qui est d’une espèce mentionnée à la colonne 1 de l’annexe 1, dans les eaux visées à la colonne 2, pendant la période de fermeture prévue à la colonne 4.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481943" lims:id="1481943" lims:enactId="1478446">DORS/2024-198, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2021-06-01" lims:fid="910632" lims:id="910632"><Label>39</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910633" lims:id="910633"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à quiconque d’avoir en sa possession :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910634" lims:id="910634"><Label>a)</Label><Text>dans les eaux où il pratique la pêche sportive, une quantité de poissons qui est supérieure au contingent quotidien fixé à l’annexe 2 pour l’espèce en cause, à l’égard de ces eaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910635" lims:id="910635"><Label>b)</Label><Text>dans un territoire faunique ou dans une aire faunique communautaire, une quantité de poissons pris dans le cadre de la pêche sportive qui est supérieure au contingent quotidien fixé à l’annexe 2 pour l’espèce en cause à l’égard des eaux de ce territoire faunique ou de cette aire faunique communautaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910636" lims:id="910636"><Label>c)</Label><Text>dans tout autre lieu, dans le cas de toute espèce de poisson autre que le saumon atlantique :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910637" lims:id="910637"><Label>(i)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (2), une quantité de poissons pris dans le cadre de la pêche sportive dans une zone qui est supérieure au contingent quotidien le plus élevé fixé à l’annexe 2 pour l’espèce en cause à l’égard des eaux de cette zone,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910638" lims:id="910638"><Label>(ii)</Label><Text>une quantité de poissons pris dans le cadre de la pêche sportive qui est supérieure au contingent quotidien le plus élevé fixé à l’annexe 2 pour l’espèce en cause à l’égard des eaux de l’ensemble des zones.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="910639" lims:id="1284410"><Label>(2)</Label><Text>Toute personne peut avoir en sa possession une quantité de touladis, d’ombles moulac ou d’ombles lacmou pris dans le cadre de la pêche sportive dans une zone qui est supérieure au contingent quotidien prévu à l’annexe 2 pour ces espèces dans cette zone, si les touladis, les ombles moulac ou les ombles lacmou excédant ce contingent sont pris dans les eaux d’une pourvoirie et si le nombre total de touladis, d’ombles moulac ou d’ombles lacmou en la possession de cette personne et pris dans cette zone n’excède pas le contingent quotidien le plus élevé fixé à l’égard des eaux des pourvoiries de cette zone.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910641" lims:id="910641">DORS/91-336, art. 3; DORS/98-218, art. 9; DORS/99-264, art. 21; DORS/2008-322, art. 25</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284408" lims:id="1284408" lims:enactId="1283883">DORS/2021-115, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910642" lims:id="910642" level="2"><TitleText>Longueurs minimales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:lastAmendedDate="2012-03-15" lims:fid="910643" lims:id="910643"><Label>40</Label><Text>Il est interdit à quiconque pratique la pêche sportive de prendre et de garder ou d’avoir en sa possession du poisson provenant des eaux visées à un article de l’annexe 2 dont la longueur ne respecte pas la limite de longueur figurant à cet article.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="910645" lims:id="910645">DORS/93-118, art. 17 et 22; DORS/94-139, art. 1; DORS/95-496, art. 13; DORS/97-203, art. 12; DORS/99-264, art. 22; DORS/2001-51, art. 14; DORS/2004-64, art. 5; DORS/2005-269, art. 8; DORS/2008-322, art. 25; DORS/2011-155, art. 2; DORS/2012-47, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910646" lims:id="910646" level="2"><TitleText>Enregistrement du saumon</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:lastAmendedDate="2024-10-23" lims:fid="910647" lims:id="1481947"><Label>41</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481948" lims:id="1481948"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui prend et garde un saumon atlantique l’enregistre conformément aux paragraphes (2) à (4), dans les quarante-huit heures suivant sa sortie du lieu de pêche ou immédiatement si un agent des pêches lui en fait la demande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481949" lims:id="1481949"><Label>(2)</Label><Text>La personne enregistre le saumon atlantique au poste de contrôle qui a été mis en place pour le plan d’eau où a été pris le saumon en présentant son permis de pêche et le saumon, à l’état entier ou éviscéré, et en permettant qu’un prélèvement soit pris sur le saumon ou qu’un examen scientifique soit fait à son égard.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481950" lims:id="1481950"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où le poste de contrôle n’est pas en service, la personne enregistre le saumon atlantique en recourant à tout processus d’auto-enregistrement disponible au poste – notamment en remplissant et en signant tout formulaire requis conformément aux instructions fournies et en le déposant à l’endroit prévu à cette fin – ou, si l’auto-enregistrement n’est pas disponible, en recourant à l’un des moyens d’enregistrement à distance mis en place pour ce poste.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481951" lims:id="1481951"><Label>(4)</Label><Text>Si aucun des moyens d’enregistrement mentionnés aux paragraphes (2) ou (3) n’est disponible, la personne enregistre le saumon atlantique en recourant à l’un des moyens d’enregistrement à distance précisés par le ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910654" lims:id="910654">DORS/99-264, art. 23; DORS/2008-322, art. 26 et 34</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284412" lims:id="1284412" lims:enactId="1283885">DORS/2021-115, art. 16(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481946" lims:id="1481946" lims:enactId="1478448">DORS/2024-198, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910655" lims:id="910655" level="2"><TitleText>Pêche de la lotte</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:lastAmendedDate="2024-10-23" lims:fid="910656" lims:id="1481953"><Label>42</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481954" lims:id="1481954"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire du permis visé à l’article 3 de la partie 1 de l’annexe 5 fixe sur la borne de repère de chacune des lignes dormantes qu’il utilise une étiquette valide délivrée avec le permis et veille à ce que les lignes dormantes reposent au fond de l’eau de façon continue.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481955" lims:id="1481955"><Label>(2)</Label><Text>Sont invalides les étiquettes modifiées ou altérées de façon à rendre les renseignements qui s’y trouvent illisibles.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910660" lims:id="910660">DORS/97-203, art. 13; DORS/2001-51, art. 15; DORS/2003-176, art. 12; DORS/2008-322, art. 27</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481952" lims:id="1481952" lims:enactId="1478450">DORS/2024-198, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2009-04-01" lims:fid="910661" lims:id="910661"><Label>43</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2008-322, art. 28]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910662" lims:id="910662" level="2"><TitleText>Corégone</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="910663" lims:id="910663"><Label>44</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/93-118, art. 18]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2009-04-01" lims:fid="910664" lims:id="910664"><Label>45</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2008-322, art. 28]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910665" lims:id="910665" level="1"><Label>PARTIE IV</Label><TitleText>Pêche commerciale</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910666" lims:id="910666" level="2"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="910667" lims:id="910667"><Label>46</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="910668" lims:id="910668"><Label>(1)</Label><Text>La présente partie s’applique à la pêche commerciale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="910669" lims:id="910669"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2003-176, art. 14]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="910671" lims:id="910671">DORS/97-203, art. 15; DORS/99-264, art. 25; DORS/2003-176, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910672" lims:id="910672" level="2"><TitleText>Périodes de fermeture et contingents</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2009-04-01" lims:fid="910673" lims:id="910673"><Label>47</Label><Text>Il est interdit à quiconque pratique la pêche commerciale sous l’autorité d’un permis visé à l’article 1 de la partie 2 de l’annexe 5, dans la colonne 1, de pêcher du poisson d’une espèce :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910674" lims:id="910674"><Label>a)</Label><Text>dont la prise ou le transport n’est pas autorisé par le permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910675" lims:id="910675"><Label>b)</Label><Text>dans des eaux où la pêche de cette espèce n’est pas autorisée par le permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910676" lims:id="910676"><Label>c)</Label><Text>durant une période où la pêche de cette espèce n’est pas autorisée par le permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910677" lims:id="910677"><Label>d)</Label><Text>durant une période où le transport de cette espèce n’est pas autorisé par le permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910678" lims:id="910678"><Label>e)</Label><Text>avec un type, une quantité ou une taille d’engin de pêche dont l’utilisation pour la pêche de cette espèce n’est pas autorisée par le permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910679" lims:id="910679"><Label>f)</Label><Text>d’une façon qui n’est pas autorisée par le permis pour la pêche de cette espèce.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910681" lims:id="910681">DORS/2001-51, art. 16; DORS/2008-322, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2009-04-01" lims:fid="910682" lims:id="910682"><Label>48</Label><Text>Il est interdit à quiconque pratique la pêche commerciale sous l’autorité d’un permis visé à l’article 1 de la partie 2 de l’annexe 5, dans la colonne 1, de prendre et de garder du poisson d’une espèce :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910683" lims:id="910683"><Label>a)</Label><Text>en une quantité supérieure à celle qui peut être prise ou transportée pour cette espèce en vertu du permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910684" lims:id="910684"><Label>b)</Label><Text>dont la prise ou le transport, en raison de son âge, son sexe, l’étape de son développement, sa longueur ou son poids, n’est pas autorisé par le permis.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910686" lims:id="910686">DORS/2001-51, art. 16; DORS/2008-322, art. 30</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910687" lims:id="910687" level="2"><TitleText>Identification des engins de pêche</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2009-04-01" lims:fid="910688" lims:id="910688"><Label>49</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910689" lims:id="910689"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à quiconque pratique la pêche commerciale sous l’autorité d’un permis visé à l’article 1 de la partie 2 de l’annexe 5, dans la colonne 1, d’utiliser un bateau de pêche dans les eaux à marée ou un engin de pêche dans toutes les eaux, à moins qu’il y soit fixé, de la façon indiquée au permis, la plaque d’identification valide délivrée avec le permis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910690" lims:id="910690"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre ou le directeur, selon le cas, délivre les plaques d’identification visées au paragraphe (1) ou un certificat d’identification de pêcheur commercial sur paiement d’un droit annuel de 10 $ par titulaire de permis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910691" lims:id="910691"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), une plaque d’identification est valide si elle n’a été modifiée en aucune façon.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910692" lims:id="910692"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application de l’article 22, un certificat d’identification de pêcheur commercial est valide s’il est signé par le titulaire et n’a été modifié en aucune façon.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910694" lims:id="910694">DORS/93-118, art. 20; DORS/97-203, art. 16; DORS/99-264, art. 26; DORS/2001-51, art. 17; DORS/2005-269, art. 52; DORS/2008-322, art. 31</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2009-04-01" lims:fid="910695" lims:id="910695"><Label>50</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910696" lims:id="910696"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à quiconque pratique la pêche commerciale sous l’autorité d’un permis visé à l’article 1 de la partie 2 de l’annexe 5, dans la colonne 1, de prendre ou de garder toute espèce de poisson mentionnée au paragraphe 3(1) dans les eaux qui y sont visées pendant la période de fermeture commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier et se terminant le dernier jour de février.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910697" lims:id="910697"><Label>(2)</Label><Text>La période de fermeture établie au paragraphe (1) est considérée comme fixée séparément pour toute espèce de poisson mentionnée au paragraphe 3(1) qui se trouve dans les eaux qui y sont visées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910699" lims:id="910699">DORS/2001-51, art. 18; DORS/2008-322, art. 32</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="910700" lims:id="910700"><Label>51</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/99-264, art. 27]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="910701" lims:id="910701"><Label>52 à 55</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/2001-51, art. 19]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910702" lims:id="910702" level="2"><TitleText>Prise d’effet</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="910703" lims:id="910703"><Label>56</Label><Text>Le présent règlement prend effet avant sa publication dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2024-10-23" lims:fid="910704" lims:id="910704"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910705" lims:id="910705"><Label>ANNEXE 1</Label><OriginatingRef lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1478956" lims:id="1481970">(article 27, paragraphes 31(1) et (2) et article 38.2)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910706" lims:id="910706" pointsize="7" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910707" lims:id="910707" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910708" lims:id="910708">Engins ou méthodes prohibés et périodes de fermeture selon les espèces dans les eaux mentionnées</title><tgroup lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910709" lims:id="910709" cols="5"><colspec colname="col1" colwidth="25.53*" /><colspec colname="col2" colwidth="46.98*" /><colspec colname="col3" colwidth="47.41*" /><colspec colname="col4" colwidth="63.46*" /><colspec colname="col5" colwidth="56.59*" /><thead lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910710" lims:id="910710"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 3</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 4</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Espèce ou groupe d’espèces</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Eaux</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Engin ou méthode prohibé</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Période de fermeture<FootnoteRef idref="footnote1bb_f">1</FootnoteRef></entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910711" lims:id="910711"><row><entry char="." colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Achigans</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tous les engins et méthodes</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 15 avril au 15 juin</entry></row><row><entry char="." colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Aloses</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tous les engins et méthodes</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 3 décembre au 1<Sup>er</Sup> janvier</entry></row><row><entry char="." colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Bar rayé</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tous les engins et méthodes</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> novembre au 30 juin</entry></row><row><entry char="." colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Brochets</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tous les engins et méthodes</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> décembre au jeudi précédant le 3<Sup>e</Sup> vendredi du mois de mai</entry></row><row><entry char="." colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Corégones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tous les engins et méthodes</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> décembre au jeudi précédant le 4<Sup>e</Sup> vendredi du mois d’avril</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284274" lims:id="1284425"><entry char="." colsep="0" rowsep="0">6</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Doré noir et doré jaune</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tous les engins et méthodes</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 16 avril au 15 mai</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284323" lims:id="1286666"><entry char="." colsep="0" rowsep="0">7</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Éperlan arc-en-ciel</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tous les engins et méthodes</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> décembre au 31 mars</entry></row><row><entry char="." colsep="0" rowsep="0">8</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Esturgeons</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tous les engins et méthodes</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> décembre au 31 mars</entry></row><row><entry char="." colsep="0" rowsep="0">9</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Lotte</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tous les engins et méthodes</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> avril au 30 novembre</entry></row><row><entry char="." colsep="0" rowsep="0">10</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Marigane noire</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tous les engins et méthodes</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> décembre au 31 mars</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284275" lims:id="1284427"><entry char="." colsep="0" rowsep="0">11</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Maskinongé et maskinongé tigré</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tous les engins et méthodes</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> décembre au 31 mars</entry></row><row><entry char="." colsep="0" rowsep="0">12</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Ombles</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tous les engins et méthodes</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> décembre au 31 mars</entry></row><row><entry char="." colsep="0" rowsep="0">13</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Perchaude</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tous les engins et méthodes</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> décembre au 19 décembre</entry></row><row><entry char="." colsep="0" rowsep="0">14</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Ouananiche</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tous les engins et méthodes</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> octobre au 1<Sup>er</Sup> mai</entry></row><row><entry char="." colsep="0" rowsep="0">15</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Poulamon atlantique</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tous les engins et méthodes</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> avril au 25 décembre</entry></row><row><entry char="." colsep="0" rowsep="0">16</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Saumon atlantique</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tous les engins et méthodes</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> octobre au 14 mai</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284276" lims:id="1284433"><entry char="." colsep="0" rowsep="0">17</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Touladi, omble moulac et omble lacmou</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tous les engins et méthodes</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> octobre au 24 avril</entry></row><row><entry char="." colsep="0" rowsep="0">18</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Truites</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tous les engins et méthodes</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> octobre au 24 avril</entry></row><row><entry char="." colsep="0" rowsep="0">19</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Autres espèces</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tous les engins et méthodes</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 31 décembre au 31 janvier</entry></row></tbody></tgroup></table><Footnote id="footnote1bb_f" placement="table"><Label>1</Label><Text>Les périodes de fermeture sont réputées fixées séparément pour les eaux de chacune des zones et pour chacun des engins ou méthodes de pêche sportive. Les périodes de fermeture sont réputées fixées séparément pour chaque espèce de poisson et, le cas échéant, pour chaque espèce de poisson faisant partie d’un même groupe d’espèces.</Text></Footnote></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910713" lims:id="910713">DORS/91-141, art. 3 à 10; DORS/93-196, art. 1 à 13; DORS/94-392, art. 10; DORS/95-496, art. 16 à 20; DORS/97-203, art. 18; DORS/98-218, art. 10 à 12; DORS/2001-51, art. 20 à 23 et 45; DORS/2001-438, art. 6; DORS/2003-176, art. 15 et 16; DORS/2005-269, art. 9, 10 et 48; DORS/2008-322, art. 33</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284419" lims:id="1284419" lims:enactId="1283887">DORS/2021-115, art. 17(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284421" lims:id="1284421" lims:enactId="1283889">DORS/2021-115, art. 18(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284422" lims:id="1284422" lims:enactId="1283891">DORS/2021-115, art. 19</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284429" lims:id="1284429" lims:enactId="1283893">DORS/2021-115, art. 20</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284431" lims:id="1284431" lims:enactId="1283895">DORS/2021-115, art. 21(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284432" lims:id="1284432" lims:enactId="1283897">DORS/2021-115, art. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286667" lims:id="1286667" lims:enactId="1283979">DORS/2021-115, art. 63</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481966" lims:id="1481966" lims:enactId="1478452">DORS/2024-198, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:lastAmendedDate="2021-06-01" lims:fid="910714" lims:id="910714" spanlanguages="yes"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="910715" lims:id="910715"><Label>ANNEXE 2</Label><OriginatingRef>(articles 35, 37, 38.1, 39 et 40)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="910716" lims:id="910716" pointsize="8" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="910717" lims:id="910717" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="910718" lims:id="910718">Contingents quotidiens et limites de longueur selon les espèces dans les eaux mentionnées</title><tgroup lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="910719" lims:id="910719" cols="5"><colspec colname="col1" colwidth="29.31*" /><colspec colname="col2" colwidth="58.54*" /><colspec colname="col3" colwidth="56.89*" /><colspec colname="col4" colwidth="55.09*" /><colspec colname="col5" colwidth="40.07*" /><thead lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="910720" lims:id="910720"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" morerows="1" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 3</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 4</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Espèce ou groupe d’espèces</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Eaux</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Contingent quotidien<FootnoteRef idref="footnote1b_f">1</FootnoteRef></entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Limite de longueur<FootnoteRef idref="footnote1b_f">1</FootnoteRef></entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="910721" lims:id="910721"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Achigans</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">6 en tout</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De toute longueur</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Aloses</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 en tout</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De toute longueur</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Bar rayé</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De toute longueur</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Brochets</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">6 en tout</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De toute longueur</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Corégones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Nombre illimité</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De toute longueur</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284277" lims:id="1284436"><entry colsep="0" rowsep="0">6</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Doré noir et doré jaune</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">6 en tout</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De toute longueur</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284324" lims:id="1286668"><entry colsep="0" rowsep="0">7</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Éperlan arc-en-ciel</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">120</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De toute longueur</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">8</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Esturgeons</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1 en tout</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De toute longueur</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">9</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Lotte</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Nombre illimité</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De toute longueur</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">10</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Marigane noire</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">30</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De toute longueur</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284278" lims:id="1284437"><entry colsep="0" rowsep="0">11</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Maskinongé et maskinongé tigré</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">2 en tout</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De toute longueur</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">12</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Ombles</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">20 en tout</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De toute longueur</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">13</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Perchaude</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">50</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De toute longueur</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">14</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Ouananiche</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De toute longueur</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">15</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Poulamon atlantique</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Nombre illimité</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De toute longueur</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">16</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Saumon atlantique</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De toute longueur</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284279" lims:id="1284441"><entry colsep="0" rowsep="0">17</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Touladi, omble moulac et omble lacmou</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3 en tout</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De toute longueur</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">18</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Truites</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5 en tout</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De toute longueur</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">19</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Autres espèces</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De chacune des zones</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Nombre illimité</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De toute longueur</entry></row></tbody></tgroup></table><Footnote id="footnote1b_f" placement="table"><Label>1</Label><Text>Les contingents quotidiens et les limites de longueur sont réputés fixés pour les eaux de chacune des zones et pour toute espèce ou tout groupe d’espèces de poissons.</Text></Footnote></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="910723" lims:id="910723">DORS/91-141, art. 11 à 18; DORS/92-29, art. 1 et 2; DORS/93-196, art. 14 à 19; DORS/95-496, art. 21 à 23; DORS/98-218, art. 13 à 15; DORS/2001-51, art. 24 à 28 et 45; DORS/2008-322, art. 33; DORS/2011-155, art. 2; DORS/2012-47, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284434" lims:id="1284434" lims:enactId="1283899">DORS/2021-115, art. 23(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284435" lims:id="1284435" lims:enactId="1283901">DORS/2021-115, art. 24</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284438" lims:id="1284438" lims:enactId="1283903">DORS/2021-115, art. 25</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284439" lims:id="1284439" lims:enactId="1283905">DORS/2021-115, art. 26(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284440" lims:id="1284440" lims:enactId="1283907">DORS/2021-115, art. 27</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286669" lims:id="1286669" lims:enactId="1283979">DORS/2021-115, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:lastAmendedDate="2021-06-01" lims:fid="910724" lims:id="910724"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910725" lims:id="910725"><Label>ANNEXE 3</Label><OriginatingRef>(paragraphe 2(2) et annexe 4)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910726" lims:id="910726" pointsize="8" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910727" lims:id="910727" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910728" lims:id="910728">Noms communs et scientifiques des espèces</title><tgroup lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910729" lims:id="910729" cols="2"><colspec colname="col1" colwidth="56.11*" /><colspec colname="col2" colwidth="39.89*" /><thead lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910730" lims:id="910730"><row topdouble="yes"><entry align="left" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry align="left" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row><entry align="left" colsep="0" rowsep="1" valign="top">Nom commun</entry><entry align="left" colsep="0" rowsep="1" valign="top">Nom scientifique</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910731" lims:id="910731"><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="ach">Achigans (<Emphasis style="italic">Bass</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry align="left" colsep="0" rowsep="0" th-headers="arh"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>Achigan à grande bouche (<Emphasis style="italic">Largemouth bass</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) <Language xml:lang="la">Micropterus salmoides</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="arh"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>Achigan à petite bouche (<Emphasis style="italic">Smallmouth bass</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">b) <Language xml:lang="la">Micropterus dolomieu</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="alo">Aloses (<Emphasis style="italic">Shad</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="alo"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>Gaspareau (<Emphasis style="italic">Alewife</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) <Language xml:lang="la">Alosa pseudoharengus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="alo"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>Alose savoureuse (<Emphasis style="italic">American shad</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">b) <Language xml:lang="la">Alosa sapidissima</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="alo"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>c)</Label><Text>Alose d’été (<Emphasis style="italic">Blueback herring</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">c) <Language xml:lang="la">Alosa aestivalis</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="alo"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>d)</Label><Text>Alose à gésier (<Emphasis style="italic">Gizzard shad</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">d) <Language xml:lang="la">Dorosoma cepedianum</Language></entry></row><row lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="1284295" lims:id="1284295"><entry colsep="0" rowsep="0">Anguille d’Amérique (<Emphasis style="italic">American eel</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Anguilla rostrata</Language></entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284477" lims:id="1284477"><entry colsep="0" rowsep="0">Bar blanc (<Language xml:lang="en"><Emphasis style="italic">White bass</Emphasis></Language>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Morone chrysops</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="bar">Barbottes (<Emphasis style="italic">Bullhead</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="bar"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>Barbotte brune (<Emphasis style="italic">Brown bullhead</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) <Language xml:lang="la">Ameiurus nebulosus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="bar"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>Barbotte des rapides (<Emphasis style="italic">Stonecat</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">b) <Language xml:lang="la">Noturus flavus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="bar"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>c)</Label><Text>Barbotte jaune (<Emphasis style="italic">Yellow bullhead</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">c) <Language xml:lang="la">Ameiurus natalis</Language></entry></row><row lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="1284296" lims:id="1284296"><entry colsep="0" rowsep="0">Barbue de rivière (<Emphasis style="italic">Channel</Emphasis><Emphasis style="italic">catfish</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Ictalurus punctatus</Language></entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284474" lims:id="1284474"><entry colsep="0" rowsep="0">Baret (<Language xml:lang="en"><Emphasis style="italic">White perch</Emphasis></Language>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Morone americana</Language></entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284495" lims:id="1284495"><entry colsep="0" rowsep="0">Bar rayé (<Language xml:lang="en"><Emphasis style="italic">Striped bass</Emphasis></Language>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Morone saxatilis</Language></entry></row><row lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="1284297" lims:id="1284297"><entry colsep="0" rowsep="0">Bec-de-lièvre (<Emphasis style="italic">Cutlip minnow</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Exoglossum maxillingua</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="bro">Brochets (<Emphasis style="italic">Pike</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="bro"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>Brochet maillé (<Emphasis style="italic">Chain pickerel</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) <Language xml:lang="la">Esox niger</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="bro"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>Brochet vermiculé (<Emphasis style="italic">Grass pickerel</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">b) <Language xml:lang="la">Esox americanus vermiculatus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="bro"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>c)</Label><Text>Grand brochet (<Emphasis style="italic">Northern pike</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">c) <Emphasis style="italic">Esox lucius</Emphasis></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="bro"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>d)</Label><Text>Brochet d’Amérique (<Emphasis style="italic">Redfin pickerel</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">d) <Language xml:lang="la">Esox americanus americanus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Carassin (<Emphasis style="italic">Goldfish</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Carassius auratus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Carpe (<Emphasis style="italic">Common carp</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Cyprinus carpio</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="cha">Chabots (<Emphasis style="italic">Sculpin</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="cha"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>Chabot de profondeur (<Emphasis style="italic">Deepwater sculpin</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) <Language xml:lang="la">Myoxocephalus thompsonii</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="cha"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>Chabot tacheté (<Emphasis style="italic">Mottled sculpin</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">b) <Language xml:lang="la">Cottus bairdii</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="cha"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>c)</Label><Text>Chabot visqueux (<Emphasis style="italic">Slimy sculpin</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">c) <Emphasis style="italic">Cottus cognatus</Emphasis></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="cha"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>d)</Label><Text>Chabot à tête plate (<Emphasis style="italic">Spoonhead sculpin</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">d) <Language xml:lang="la">Cottus ricei</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="chat">Chats-fous (<Emphasis style="italic">Madtom</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="chat"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>Chat-fou liséré (<Emphasis style="italic">Margined madtom</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) <Language xml:lang="la">Noturus insignis</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="chat"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>Chat-fou brun (<Emphasis style="italic">Tadpole madtom</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">b) <Language xml:lang="la">Noturus gyrinus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="chev">Chevaliers (<Emphasis style="italic">Redhorse</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="chev"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>Chevalier cuivré (<Emphasis style="italic">Copper redhorse</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) <Language xml:lang="la">Moxostoma hubbsi</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="chev"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>Chevalier jaune (<Emphasis style="italic">Greater redhorse</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">b) <Language xml:lang="la">Moxostoma valenciennesi</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="chev"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>c)</Label><Text>Chevalier de rivière (<Emphasis style="italic">River redhorse</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">c) <Language xml:lang="la">Moxostoma carinatum</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="chev"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>d)</Label><Text>Chevalier rouge (<Emphasis style="italic">Shorthead redhorse</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">d) <Language xml:lang="la">Moxostoma macrolepidotum</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="chev"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>e)</Label><Text>Chevalier blanc (<Emphasis style="italic">Silver redhorse</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">e) <Language xml:lang="la">Moxostoma anisurum</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="cor">Corégones (<Emphasis style="italic">Whitefish</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="cor"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>Cisco de lac (<Emphasis style="italic">Cisco</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) <Language xml:lang="la">Coregonus artedi</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="cor"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>Grand corégone (<Emphasis style="italic">Lake whitefish</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">b) <Language xml:lang="la">Coregonus clupeaformis</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="cor"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>c)</Label><Text>Ménomini rond (<Emphasis style="italic">Round whitefish</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">c) <Language xml:lang="la">Prosopium cylindraceum</Language></entry></row><row lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="1284298" lims:id="1284298"><entry colsep="0" rowsep="0">Couette (<Emphasis style="italic">Quillback</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Carpiodes cyprinus</Language></entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284498" lims:id="1284498"><entry colsep="0" rowsep="0">Crabe chinois à mitaines (<Language xml:lang="en"><Emphasis style="italic">Chinese mitten crab</Emphasis></Language>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Eriocheir sinensis</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="crap">Crapets (<Emphasis style="italic">Sunfish</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="crap"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>Crapet arlequin <Emphasis style="italic">(Bluegill</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) <Language xml:lang="la">Lepomis macrochirus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="crap"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>Crapet à longues oreilles (<Emphasis style="italic">Longear sunfish</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">b) <Language xml:lang="la">Lepomis megalotis</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="crap"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>c)</Label><Text>Crapet-soleil (<Emphasis style="italic">Pumpkinseed</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">c) <Language xml:lang="la">Lepomis gibbosus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="crap"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>d)</Label><Text>Crapet de roche (<Emphasis style="italic">Rock bass</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">d) <Language xml:lang="la">Ambloplites rupestris</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Crayon d’argent (<Emphasis style="italic">Brook silverside</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Labidesthes sicculus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="dar">Dards (<Emphasis style="italic">Darter</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="dar"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>Dard de sable (<Emphasis style="italic">Eastern sand darter</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) <Language xml:lang="la">Ammocrypta pellucida</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="dar"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>Dard barré (<Emphasis style="italic">Fantail darter</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">b) <Language xml:lang="la">Etheostoma flabellare</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="dar"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>c)</Label><Text>Dard à ventre jaune (<Emphasis style="italic">Iowa darter</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">c) <Language xml:lang="la">Etheostoma exile</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="dar"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>d)</Label><Text>Dard arc-en-ciel (<Emphasis style="italic">Rainbow darter</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">d) <Language xml:lang="la">Etheostoma caeruleum</Language></entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284499" lims:id="1284499"><entry colsep="0" rowsep="0">Doré jaune (<Language xml:lang="en"><Emphasis style="italic">Walleye</Emphasis></Language>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Sander vitreus</Language></entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284500" lims:id="1284500"><entry colsep="0" rowsep="0">Doré noir (<Language xml:lang="en"><Emphasis style="italic">Sauger</Emphasis></Language>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Sander canadensis</Language></entry></row><row lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="1284299" lims:id="1284299"><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="ecr">Écrevisses (<Emphasis style="italic">Crayfish</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="ecr"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>Écrevisse obscure (<Emphasis style="italic">Allegueny crayfish</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) <Language xml:lang="la">Orconectes obscurus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="ecr"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>Écrevisse de ruisseau (<Emphasis style="italic">Appalachian brook crayfish</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">b) <Language xml:lang="la">Cambarus bartoni</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="ecr"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>c)</Label><Text>Écrevisse géante (<Emphasis style="italic">Big water crayfish</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">c) <Language xml:lang="la">Cambarus robustus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="ecr"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>d)</Label><Text>Écrevisse-calicot (<Emphasis style="italic">Calico crayfish</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">d) <Language xml:lang="la">Orconectes immunis</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="ecr"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>e)</Label><Text>Écrevisse à rostre caréné (<Emphasis style="italic">Northern clearwater crayfish</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">e) <Language xml:lang="la">Orconectes propinquus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="ecr"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>f)</Label><Text>Écrevisse à taches rouges (<Emphasis style="italic">Rusty crayfish</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">f) <Language xml:lang="la">Orconectes rusticus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="ecr"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>g)</Label><Text>Écrevisse à épines (<Emphasis style="italic">Spinycheek crayfish</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">g) <Language xml:lang="la">Orconectes limosus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="ecr"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>h)</Label><Text>Écrevisse à pinces bleues (<Emphasis style="italic">Virile crayfish</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">h) <Language xml:lang="la">Orconectes virilis</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="ecr"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>i)</Label><Text>Écrevisse de Murray (<Emphasis style="italic">Yabby</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">i) <Language xml:lang="la">Cherax destructor</Language></entry></row><row lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="1284300" lims:id="1284300"><entry colsep="0" rowsep="0">Éperlan arc-en-ciel (<Emphasis style="italic">Rainbow smelt</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Osmerus mordax</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="epi">Épinoches (<Emphasis style="italic">Stickleback</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="epi"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>Épinoche tachetée (<Emphasis style="italic">Blackspotted stickleback</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) <Language xml:lang="la">Gasterosteus wheatlandi</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="epi"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>Épinoche à cinq épines (<Emphasis style="italic">Brook stickleback</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">b) <Language xml:lang="la">Culaea inconstans</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="epi"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>c)</Label><Text>Épinoche à quatre épines (<Emphasis style="italic">Fourspine stickleback</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">c) <Language xml:lang="la">Apeltes quadracus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="epi"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>d)</Label><Text>Épinoche à neuf épines (<Emphasis style="italic">Ninespine stickleback</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">d) <Language xml:lang="la">Pungitius pungitius</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="epi"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>e)</Label><Text>Épinoche à trois épines (<Emphasis style="italic">Threespine stickleback</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">e) <Language xml:lang="la">Gasterosteus aculeatus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="est">Esturgeons (<Emphasis style="italic">Sturgeon</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="est"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>Esturgeon noir (<Emphasis style="italic">Atlantic sturgeon</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) <Language xml:lang="la"><Language xml:lang="la">Acipenser oxyrinchus</Language></Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="est"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>Esturgeon jaune (<Emphasis style="italic">Lake sturgeon</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">b) <Emphasis style="italic">Acipenser fulvescens</Emphasis></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="fon">Faux gardon (<Emphasis style="italic">Stone moroko</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Pseudorasbora parva</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="fon">Fondules (<Emphasis style="italic">Killifish</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="fon"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>Fondule barré (<Emphasis style="italic">Banded killifish</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) <Language xml:lang="la">Fundulus diaphanus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="fon"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>Choquemort (<Emphasis style="italic">Mummichog</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">b) <Emphasis style="italic">Fundulus heteroclitus</Emphasis></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="fou">Fouille-roche (<Emphasis style="italic">Darter</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="fou"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>Fouille-roche gris (<Emphasis style="italic">Channel darter</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) <Language xml:lang="la">Percina copelandi</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="fou"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>Fouille-roche zébré (<Emphasis style="italic">Logperch</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">b) <Language xml:lang="la">Percina caprodes</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Gardon rouge (<Emphasis style="italic">Rudd</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Scardinius erythrophthalmus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Gobie à taches noires (<Emphasis style="italic">Round goby</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Neogobius melanostomus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="lamp">Lamproies (<Emphasis style="italic">Lamprey</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="lamp"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>Lamproie de l’Est (<Emphasis style="italic">American brook lamprey</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) <Language xml:lang="la">Lampetra appendix</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="lamp"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>Lamproie brune (<Emphasis style="italic">Chestnut lamprey</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">b) <Language xml:lang="la">Ichthyomyzon castaneus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="lamp"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>c)</Label><Text>Lamproie du Nord (<Emphasis style="italic">Northern brook lamprey</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">c) <Language xml:lang="la">Ichthyomyzon fossor</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="lamp"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>d)</Label><Text>Lamproie marine (<Emphasis style="italic">Sea lamprey</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">d) <Language xml:lang="la">Petromyzon marinus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="lamp"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>e)</Label><Text>Lamproie argentée (<Emphasis style="italic">Silver lamprey</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">e) <Emphasis style="italic">Ichthyomyzon unicuspis</Emphasis></entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284467" lims:id="1284467"><entry colsep="0" rowsep="0">Laquaiche argentée (<Emphasis style="italic">Mooneye</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Hiodon tergisus</Language></entry></row><row lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="1284294" lims:id="1284294"><entry colsep="0" rowsep="0">Laquaiche aux yeux d’or (<Emphasis style="italic">Goldeye</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Hiodon alosoides</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Lépisosté osseux (<Emphasis style="italic">Longnose gar</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Lepisosteus osseus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Lotte (<Emphasis style="italic">Burbot</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Lota lota</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Malachigan (<Emphasis style="italic">Freshwater drum</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Aplodinotus grunniens</Language></entry></row><row lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="1284301" lims:id="1284301"><entry colsep="0" rowsep="0">Marigane noire (<Emphasis style="italic">Black crappie</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Pomoxis nigromaculatus</Language></entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284501" lims:id="1284501"><entry colsep="0" rowsep="0">Maskinongé (<Language xml:lang="en"><Emphasis style="italic">Muskellunge</Emphasis></Language>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Esox masquinongy</Language></entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284502" lims:id="1284502"><entry colsep="0" rowsep="0">Maskinongé tigré (<Language xml:lang="en"><Emphasis style="italic">Tiger muskellunge</Emphasis></Language>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Esox lucius x Esox masquinongy</Language></entry></row><row lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="1284302" lims:id="1284302"><entry colsep="0" rowsep="0">Méné à nageoires rouges (<Emphasis style="italic">Common shiner</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Luxilus cornutus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Méné bleu (<Emphasis style="italic">Spotfin shiner</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Cyprinella spiloptera</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Méné d’argent (<Emphasis style="italic">Eastern silvery minnow</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Hybognathus regius</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Méné de lac (<Emphasis style="italic">Lake chub</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Couesius plumbeus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Méné d’herbe (<Emphasis style="italic">Bridle shiner</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Notropis bifrenatus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Méné émeraude (<Emphasis style="italic">Emerald shiner</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Notropis atherinoides</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Méné jaune (<Emphasis style="italic">Golden shiner</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Notemigonus crysoleucas</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Méné laiton (<Emphasis style="italic">Brassy minnow</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Hybognathus hankinsoni</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Méné paille (<Emphasis style="italic">Sand shiner</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Notropis stramineus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Méné pâle (<Emphasis style="italic">Mimic shiner</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Notropis volucellus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Menton noir (<Emphasis style="italic">Blackchin shiner</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Notropis heterodon</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="meu">Meuniers (<Emphasis style="italic">Sucker</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="meu"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>Meunier rouge (<Emphasis style="italic">Longnose sucker</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) <Language xml:lang="la">Catostomus catostomus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="meu"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>Meunier noir (<Emphasis style="italic">White sucker</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">b) <Language xml:lang="la">Catostomus commersonii</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Mulet à cornes (<Emphasis style="italic">Creek chub</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Semotilus atromaculatus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Mulet perlé (<Emphasis style="italic">Pearl dace</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Margariscus margarita</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Museau noir (<Emphasis style="italic">Blacknose shiner</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Notropis heterolepis</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="nas">Naseux (<Emphasis style="italic">Dace</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="nas"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>Naseux noir de l’Est (<Emphasis style="italic">Eastern blacknose dace</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) <Language xml:lang="la">Rhinichthys atratulus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="nas"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>Naseux des rapides <Emphasis style="italic">(Longnose dace</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">b) <Language xml:lang="la">Rhinichthys cataractae</Language></entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284503" lims:id="1284503"><entry colsep="0" rowsep="0">Omble moulac ou omble lacmou (<Language xml:lang="en"><Emphasis style="italic">Splake trout</Emphasis></Language>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Salvelinus fontinalis x Salvelinus namaycush</Language></entry></row><row lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="1284303" lims:id="1284303"><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="omb">Ombles (<Emphasis style="italic">Char</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="omb"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>Omble chevalier (<Emphasis style="italic">Arctic char</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) <Language xml:lang="la">Salvelinus alpinus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="omb"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>Omble de fontaine (<Emphasis style="italic">Brook trout</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">b) <Language xml:lang="la">Salvelinus fontinalis</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Omisco (<Emphasis style="italic">Trout-perch</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Percopsis omiscomaycus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Ouitouche (<Emphasis style="italic">Fallfish</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Semotilus corporalis</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Perchaude (<Emphasis style="italic">Yellow perch</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Perca flavescens</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Poisson-castor (<Emphasis style="italic">Bowfin</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Amia calva</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Poulamon atlantique (<Emphasis style="italic">Atlantic tomcod</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Microgadus tomcod</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Queue à tache noire (<Emphasis style="italic">Spottail shiner</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Notropis hudsonius</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="ras">Raseux (<Emphasis style="italic">Darter</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="ras"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>Raseux-de-terre noir (<Emphasis style="italic">Johnny darter</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) <Language xml:lang="la">Etheostoma nigrum</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="ras"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>Raseux-de-terre gris (<Emphasis style="italic">Tessellated darter</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">b) <Language xml:lang="la">Etheostoma olmstedi</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="sau">Saumons (<Emphasis style="italic">Salmon</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="sau"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>Saumon atlantique (<Emphasis style="italic">Atlantic salmon</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) <Language xml:lang="la">Salmo salar</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="sau"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>Saumon chinook (<Emphasis style="italic">Chinook salmon</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">b) <Language xml:lang="la">Oncorhynchus tshawytscha</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="sau"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>c)</Label><Text>Saumon coho (<Emphasis style="italic">Coho salmon</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">c) <Language xml:lang="la">Oncorhynchus kisutch</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="sau"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>d)</Label><Text>Ouananiche (<Emphasis style="italic">Landlocked salmon</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">d) <Language xml:lang="la">Salmo salar</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="sau"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>e)</Label><Text>Saumon rouge (<Emphasis style="italic">Sockeye salmon (Kokani)</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">e) <Language xml:lang="la">Oncorhynchus nerka</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Tanche (<Emphasis style="italic">Tench</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Tinca tinca</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Tête-de-boule (<Emphasis style="italic">Fathead minnow</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Pimephales promelas</Language></entry></row><row lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="1284304" lims:id="1284304"><entry colsep="0" rowsep="0">Tête rose (<Emphasis style="italic">Rosyface shiner</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Notropis rubellus</Language></entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284505" lims:id="1284505"><entry colsep="0" rowsep="0">Touladi (<Language xml:lang="en"><Emphasis style="italic">Lake trout</Emphasis></Language>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Salvelinus namaycush</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="tru">Truites (<Emphasis style="italic">Trout</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="tru"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>Truite brune (<Emphasis style="italic">Brown trout</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) <Language xml:lang="la">Salmo trutta</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="tru"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>Truite fardée (<Emphasis style="italic">Cutthroat trout</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">b) <Language xml:lang="la">Oncorhynchus clarkii</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="tru"><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>c)</Label><Text>Truite arc-en-ciel (<Emphasis style="italic">Rainbow trout</Emphasis>)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">c) <Language xml:lang="la">Oncorhynchus mykiss</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Umbre de vase (<Emphasis style="italic">Central mudminnow</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Umbra limi</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Ventre citron (<Emphasis style="italic">Finescale dace</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Phoxinus neogaeus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Ventre-pourri (<Emphasis style="italic">Bluntnose minnow</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Pimephales notatus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Ventre rouge du Nord (<Emphasis style="italic">Northern redbelly dace</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Language xml:lang="la">Phoxinus eos</Language></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910733" lims:id="910733">DORS/91-141, art. 18 et 19; DORS/93-196, art. 20 à 22; DORS/98-218, art. 16; DORS/99-264, art. 29, 30 et 72; DORS/2001-51, art. 45; DORS/2008-322, art. 33; DORS/2018-55, art. 6 et 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284442" lims:id="1284442" lims:enactId="1283909">DORS/2021-115, art. 28</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284460" lims:id="1284460" lims:enactId="1283911">DORS/2021-115, art. 29(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284462" lims:id="1284462" lims:enactId="1283913">DORS/2021-115, art. 30(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284508" lims:id="1284508" lims:enactId="1283915">DORS/2021-115, art. 31</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:lastAmendedDate="2024-10-23" lims:fid="910734" lims:id="910734"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910735" lims:id="910735"><Label>ANNEXE 4</Label><OriginatingRef lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1478957" lims:id="1481972">(article 15.1)</OriginatingRef><TitleText>Liste des espèces de poissons interdits comme appât</TitleText></ScheduleFormHeading><List lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910736" lims:id="910736" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="0"><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910737" lims:id="910737"><Text>Achigans (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Bass</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910738" lims:id="910738"><Text>Alose d’été (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Blueback herring</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910739" lims:id="910739"><Text>Barbottes (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Bullhead</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910740" lims:id="910740"><Text>Barbue de rivière (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Channel catfish</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910741" lims:id="910741"><Text>Baret (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">White perch</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910742" lims:id="910742"><Text>Brochets (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Pike</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910743" lims:id="910743"><Text>Carassin (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Goldfish</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910744" lims:id="910744"><Text>Carpe (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Common carp</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910745" lims:id="910745"><Text>Chevaliers (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Redhorse</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="910746" lims:id="1284515"><Text>Crabe chinois à mitaines (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Chinese mitten crab</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910747" lims:id="910747"><Text>Crapets (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Sunfish</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="910748" lims:id="1284516"><Text>Doré jaune (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Walleye</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286616" lims:id="1286616"><Text>Doré noir (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Sauger</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910749" lims:id="910749"><Text>Écrevisse à taches rouges (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Rusty crayfish</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910750" lims:id="910750"><Text>Écrevisse de Murray (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Yabby</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910751" lims:id="910751"><Text>Esturgeons (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Sturgeon</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910752" lims:id="910752"><Text>Faux gardon (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Stone moroko</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910753" lims:id="910753"><Text>Fouille-roche gris (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Channel darter</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910754" lims:id="910754"><Text>Gardon rouge (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Rudd</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910755" lims:id="910755"><Text>Gobie à taches noires (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Round goby</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910756" lims:id="910756"><Text>Lamproies (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Lamprey</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910757" lims:id="910757"><Text>Laquaiche argentée (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Mooneye</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910758" lims:id="910758"><Text>Laquaiche aux yeux d’or (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Goldeye</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910759" lims:id="910759"><Text>Lépisosté osseux (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Longnose gar</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910760" lims:id="910760"><Text>Lotte (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Burbot</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910761" lims:id="910761"><Text>Malachigan (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Freshwater drum</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="910762" lims:id="1284521"><Text>Maskinongé (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Muskellunge</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286613" lims:id="1286613"><Text>Maskinongé tigré (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Tiger muskellunge</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286614" lims:id="1286614"><Text>Omble moulac ou omble lacmou (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Splake trout</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910763" lims:id="910763"><Text>Ombles (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Char</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910764" lims:id="910764"><Text>Perchaude (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Yellow perch</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910765" lims:id="910765"><Text>Poisson-castor (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Bowfin</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910766" lims:id="910766"><Text>Saumons (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Salmon</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910767" lims:id="910767"><Text>Tanche (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Tench</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="910768" lims:id="1284522"><Text>Touladi (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Lake trout</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910769" lims:id="910769"><Text>Truites (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Trout</Language></Emphasis>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="910770" lims:id="1286618"><Text>Toute espèce de poisson à nageoires non mentionnée à l’annexe 3 sauf le capelan, le hareng ou le maquereau (<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Any species of fin fish not set out in Schedule 3 except capelin, herring or mackerel</Language></Emphasis>)</Text></Item></List><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910772" lims:id="910772">DORS/91-141, art. 20 à 22; DORS/93-196, art. 23; DORS/99-264, art. 72; DORS/2001-51, art. 45; DORS/2005-269, art. 11 et 47; DORS/2008-322, art. 33; DORS/2018-55, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284511" lims:id="1284511" lims:enactId="1283917">DORS/2021-115, art. 32(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284512" lims:id="1284512" lims:enactId="1283919">DORS/2021-115, art. 33</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284518" lims:id="1284518" lims:enactId="1283920">DORS/2021-115, art. 34</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284519" lims:id="1284519" lims:enactId="1283921">DORS/2021-115, art. 35(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284523" lims:id="1284523" lims:enactId="1283922">DORS/2021-115, art. 36(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286611" lims:id="1286611" lims:enactId="1283923">DORS/2021-115, art. 37</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286617" lims:id="1286617" lims:enactId="1283925">DORS/2021-115, art. 38(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286619" lims:id="1286619" lims:enactId="1283927">DORS/2021-115, art. 39</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481971" lims:id="1481971" lims:enactId="1478454">DORS/2024-198, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:lastAmendedDate="2024-10-23" lims:fid="910773" lims:id="910773"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910774" lims:id="910774"><Label>ANNEXE 5</Label><OriginatingRef lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1478958" lims:id="1481974">(paragraphes 2(1) et 3(4), alinéa 5(1)a), paragraphe 5(3), alinéa 11a), paragraphe 15(2), alinéas 16e) et f), article 19, paragraphes 21(2) et 23(2) et (3), articles 24 et 25.1, paragraphes 29(1) et 42(1), articles 47 et 48 et paragraphes 49(1) et 50(1))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><Heading lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910775" lims:id="910775" level="1"><Label>PARTIE 1</Label></Heading><TableGroup lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910776" lims:id="910776" pointsize="8" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910777" lims:id="910777" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910778" lims:id="910778">Permis de pêche sportive</title><tgroup lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910779" lims:id="910779" cols="2"><colspec colname="col1" colwidth="11.91*" /><colspec colname="col2" colwidth="79.63*" /><thead lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910780" lims:id="910780"><row topdouble="yes" topmarginspacing="6"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Genre de permis</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910781" lims:id="910781"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Permis de pêche sportive d’espèces autres que le saumon atlantique</Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>a) résident de 65 ans et plus (annuel)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>b) résident de moins de 65 ans (annuel)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>c) résident (3 jours consécutifs)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>d) résident avec remise à l’eau obligatoire (annuel)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>e) non-résident (annuel)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>f) non-résident (7 jours consécutifs)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>g) non-résident (3 jours consécutifs)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>h) non-résident (1 jour)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Text>i) non-résident avec remise à l’eau obligatoire (annuel)</Text></Provision></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Permis de pêche sportive au saumon atlantique</Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>a) résident (annuel)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>b) résident (3 jours consécutifs)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>c) résident avec remise à l’eau obligatoire (annuel)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>d) non-résident (annuel)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>e) non-résident (3 jours consécutifs)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>f) non-résident avec remise à l’eau obligatoire (annuel)</Text></Provision></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Permis de pêche à la lotte</Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>a) résident (annuel)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>b) non-résident (annuel)</Text></Provision></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Permis de remplacement</Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><Heading lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910782" lims:id="910782" level="1"><Label>PARTIE 2</Label></Heading><TableGroup lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910783" lims:id="910783" pointsize="8" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910784" lims:id="910784" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910785" lims:id="910785">Permis de pêche commerciale, permis spéciaux et droits de permis</title><tgroup lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910786" lims:id="910786" cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="18.29*" /><colspec colname="col2" colwidth="97.71*" /><colspec align="left" colname="col3" colwidth="27.95*" /><thead lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910787" lims:id="910787"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Genre de permis</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Droits ($)</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910788" lims:id="910788"><row><entry colsep="0" morerows="30" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" th-id="1">Pêche commerciale :</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1" th-id="1-1">(1) Seine pour poisson appât :</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1 1-1"><Provision format-ref="indent-1-1"><Text>a) chaque 30 cm de seine</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) 1,00</entry></row><row><entry align="left" colsep="0" rowsep="0" th-headers="1 1-1"><Provision format-ref="indent-1-1"><Text>b) droit minimum</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">b) 25,00</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284305" lims:id="1286621"><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1" th-id="1-2">(2) Bourolle pour poisson appât :</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1 1-2"><Provision format-ref="indent-1-1"><Text>a) chacune</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) 10,00</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1 1-2"><Provision format-ref="indent-1-1"><Text>b) droit minimum</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">b) 25,00</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1" th-id="1-3">(3) Nasse pour poisson appât :</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1 1-3"><Provision format-ref="indent-1-1"><Text>a) chacune</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) 10,00</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1 1-3"><Provision format-ref="indent-1-1"><Text>b) droit minimum</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">b) 25,00</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1">(4) Épuisette pour poisson appât – chacune</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25,00</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1">(5) Carrelet pour poisson appât – chacun</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25,00</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1" th-id="1-6">(6) Ligne dormante :</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1 1-6"><Provision format-ref="indent-1-1"><Text>a) les 100 premiers hameçons</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) 5,00</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1 1-6"><Provision format-ref="indent-1-1"><Text>b) chaque groupe supplémentaire de 100 hameçons ou moins</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">b) 3,00</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284325" lims:id="1286671"><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1">(7) Seine pour l’éperlan arc-en-ciel – chacune</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">5,00</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284326" lims:id="1286672"><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1">(8) Seine pour les espèces autres que l’éperlan arc-en-ciel – chaque brasse</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0,25</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1" th-id="1-9">(9) Verveux :</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1 1-9"><Provision format-ref="indent-1-1"><Text>a) chacun</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">a) 2,00</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1 1-9"><Provision format-ref="indent-1-1"><Text>b) chaque brasse d’aile ou de guideau</Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">b) 0,25</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284327" lims:id="1286673"><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1">(10) Filet maillant pour l’éperlan arc-en-ciel aux Îles-de-la-Madeleine – chaque brasse</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0,40</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284328" lims:id="1286674"><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1">(11) Filet maillant pour l’éperlan arc-en-ciel ailleurs qu’aux Îles-de-la-Madeleine – chacun</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">10,00</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1">(12) Filet maillant pour l’omble de fontaine anadrome – chaque brasse</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0,25</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284329" lims:id="1286675"><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1">(13) Filet maillant pour les espèces autres que l’éperlan arc-en-ciel et l’omble de fontaine anadrome – chaque brasse</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0,25</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284330" lims:id="1286676"><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1">(14) Filet à poche ou à réservoir pour l’éperlan arc-en-ciel – chacun</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">10,00</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1">(15) Trappe – chaque brasse d’aile ou de guideau</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0,25</entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284306" lims:id="1286622"><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1">(16) Cage à anguilles d’Amérique – chacune</entry><entry colsep="0" rowsep="0">2,00</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1">(17) Casier à écrevisses – chacun</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1,00</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1">(18) Exploitation d’engins de pêche non immatriculés</entry><entry colsep="0" rowsep="0">10,00</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1">(19) Aide-pêcheur</entry><entry colsep="0" rowsep="0">10,00</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" th-headers="1">(20) Permis de pêche expérimentale</entry><entry colsep="0" rowsep="0">200,00</entry></row><row topmarginspacing="8"><entry colsep="0" morerows="1" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">(1) Permis de pêche alimentaire pour un Indien ou un Inuit ou une communauté indienne ou inuite</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">s/o</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">(2) Permis de pêche à des fins scientifiques, éducatives ou de gestion de la faune</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">s/o</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="910790" lims:id="910790">DORS/91-141, art. 23; DORS/93-196, art. 24; DORS/99-264, art. 72; DORS/2001-51, art. 29 et 45; DORS/2008-322, art. 33; DORS/2018-55, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286620" lims:id="1286620" lims:enactId="1283929">DORS/2021-115, art. 40(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286623" lims:id="1286623" lims:enactId="1283931">DORS/2021-115, art. 41</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286670" lims:id="1286670" lims:enactId="1283979">DORS/2021-115, art. 63</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481973" lims:id="1481973" lims:enactId="1478456">DORS/2024-198, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2024-10-23" lims:fid="910791" lims:id="910791" spanlanguages="yes"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910792" lims:id="910792"><Label>ANNEXE 6</Label><OriginatingRef>(articles 2, 6, 25.1, 31, 35 et 37)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910793" lims:id="910793" pointsize="8" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910794" lims:id="910794" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910795" lims:id="910795">Liste des rivières à saumon</title><tgroup lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910796" lims:id="910796" cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="68.92*" /><colspec colname="col2" colwidth="153.32*" /><colspec colname="col3" colwidth="263.31*" /><thead lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910797" lims:id="910797"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Colonne 2</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Nom</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Position</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910798" lims:id="910798"><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Aguanus, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant le point 50°13′11″N., 62°05′42″O. au point 50°13′02″N., 62°05′00″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la première des quatre chutes, au point 50°28′00″N., 61°56′18″O.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Anglais, Rivière aux (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite perpendiculaire au courant joignant les deux rives au point 49°15′23″N., 68°07′56″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le côté en aval du pont de la route 138.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Baleine, Rivière à la (zone 23)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant les points 58°00′00″N., 67°43′33″O. et 58°00′00″N., 67°42′18″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa confluence avec le lac Ninawawe au point 56°37′24″N , 66°12′00″O.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1478959" lims:id="1481975"><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Bec-Scie, Rivière (zone 20)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en aval est déterminée par le prolongement de deux lignes épousant la direction générale de la rive sur 1 km de part et d’autre de cette rivière.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Le lac Elsie (Sans-Bout), du point 49°45′25″N., 64°01′02″O. au point 49°46′06″N., 64°00′32″O., est compris.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en amont est déterminée par le lac Faure.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Bell, Rivière (zone 20)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le prolongement de deux lignes épousant la direction générale de la rive sur 1 km de part et d’autre de cette rivière.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">6</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Belles-Amours, Rivière des (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une ligne joignant les points 51°28′29″N., 57°26′57″O., 51°28′47″N., 57°26′01″O. et 51°28′36″N., 57°26′29″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la limite de montaison du saumon au point 51°29′14″N., 57°28′36″O.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">7</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Betsiamites, Rivière (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant la pointe nord du Banc des Blancs (Banc des Canadiens) à la pointe de Betsiamites.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le barrage hydroélectrique Bersimis II.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">8</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Bonaventure, Rivière (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le côté en aval du pont de la route 132.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">8(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Bonaventure Ouest, Rivière (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Bonaventure.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">8(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Garin, Rivière (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Bonaventure.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1284307" lims:id="1481978"><entry colsep="0" rowsep="0">8(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Hall, Rivière (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Bonaventure.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en amont est déterminée par le barrage hydroélectrique situé au point 48°09′16″N., 65°20′49″O.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">8(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Mourier, Ruisseau (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Bonaventure.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">8(5)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Reboul, Rivière (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Bonaventure.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1478960" lims:id="1481980"><entry colsep="0" rowsep="0">9</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Bouleau, Rivière au (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant les points 50°16′54″N., 65°30′56″O. sur la rive ouest et 50°16′56″N., 65°30′52″O. sur la rive est.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en amont est déterminée par une droite joignant les points 50°20′60″N., 65°31′48″O. sur la rive ouest et 50°20′60″N., 65°31′46″O. sur la rive est.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">10</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Box, Ruisseau (zone 20)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le prolongement de deux lignes épousant la direction générale de la rive sur 1 km de part et d’autre de cette rivière.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">11</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Brador Est, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant l’extrémité sud de la pointe La Falaise à la rive opposée au point 51°29′19″N., 57°14′24″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la limite de montaison du saumon au point 51°32′30″N., 57°08′08″O.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">12</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Cailloux, Rivière aux (zone 20)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le prolongement de deux lignes épousant la direction générale de la rive sur 1 km de part et d’autre de cette rivière.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">13</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Calumet, Rivière du (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite perpendiculaire au courant joignant les deux rives au point 49°35′38″N., 67°14′08″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la chute située au point 49°37′28″N., 67°15′16″O.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284308" lims:id="1286626"><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">14</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Cap-Chat, Rivière (zones 1 et 21)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par la limite ouest du brise-lames.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la chute près du ruisseau Beaulieu (48°48′49″N., 66°45′11″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">14(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Cap-Chat, Petite rivière (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Cap-Chat.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">14(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Pineault, Ruisseau (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Cap-Chat.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">15</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Cascapédia, Rivière (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le côté en aval des piliers de l’ancien pont de la route 132.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la limite sud du parc national de la Gaspésie.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">15(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Angers, Rivière (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Cascapédia.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284309" lims:id="1286629"><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">15(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Branche du Lac, Rivière la (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Cascapédia.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">15(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Mineurs, Ruisseau des (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Cascapédia.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">16</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Cascapédia, Petite rivière (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le côté en aval du pont du boulevard Perron.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par les fourches de la Petite rivière Cascapédia Est et de la Petite rivière Cascapédia Ouest.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">16(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Cascapédia Est, Petite rivière (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la Petite rivière Cascapédia.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">16(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Cascapédia Ouest, Petite rivière (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la Petite rivière Cascapédia.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">17</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Chaloupe, Petite rivière de la (zone 20)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le prolongement de deux lignes épousant la direction générale de la rive sur 1 km de part et d’autre de cette rivière.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">18</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Chaloupe, Rivière de la (zone 20)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le prolongement de deux lignes épousant la direction générale de la rive sur 1 km de part et d’autre de cette rivière.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">19</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Chaude, Rivière (zone 2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la Grande Rivière, tributaire de la rivière Ouelle.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la chute située à 2,25 km en amont au point 47°18′16″N., 69°52′46″O.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">20</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Chécatica, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant les points 51°22′26″N., 58°18′27″O. et 51°22′14″N., 58°18′22″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la limite de montaison du saumon située à la latitude 51°23′22″N.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">21</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Chicotte, Rivière (zone 20)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le prolongement de deux lignes épousant la direction générale de la rive sur 1 km de part et d’autre de cette rivière.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">22</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Coacoachou, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant le point 50°16′05″N., 60°18′19″O. au point 50°16′11″N., 60°17′32″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le lac Coacoachou.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1478962" lims:id="1481981"><entry colsep="0" rowsep="0">23</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Corneille, Rivière de la (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant les points 50°17′01″N., 62°54′00″O. et 50°16′57″N., 62°53′45″O., et une droite joignant les points 50°16′57″N., 62°53′45″O. et 50°17′00″N., 62°53′38″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en amont est déterminée par le lac Tanguay, y compris ce lac.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">24</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Coxipi, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant les points 51°18′21″N., 58°29′00″O. et 51°18′19″N., 58°28′38″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">25</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Dartmouth, Rivière (zone 1)</entry><entry align="justify" colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le côté en aval du pont de la route 132.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">26</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Dauphiné, Rivière (zone 20)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le prolongement de deux lignes épousant la direction générale de la rive sur 1 km de part et d’autre de cette rivière.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">27</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Escoumins, Rivière des (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant la pointe à la Croix à la pointe de l’enrochement sur laquelle est construit le quai des Escoumins.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le barrage situé à l’émissaire du lac Gorgotton.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">27(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Polette, Rivière (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière des Escoumins.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le lac Polette.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284310" lims:id="1286632"><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">27(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Maclure, Rivière (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière des Escoumins.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le lac Maclure.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">27(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Chatignies, Rivière (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière des Escoumins.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa confluence avec la rivière Boulanger (48°29′13″N., 69°50′40″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">27(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Savanes, Rivière des (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière des Escoumins.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un point (48°34′53″N., 69°55′00″O.) situé à 4,5 km en amont.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1478963" lims:id="1481984"><entry colsep="0" rowsep="0">28</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Etamamiou, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Branche sud :</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant le point 50°15′55″N., 59°58′30″O. au point 50°15′59″N., 59°58′11″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en amont est déterminée par le lac Gagnon.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Branche est :</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant le point 50°20′36″N., 59°51′11″O. au point 50°20′45″N., 59°50′31″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en amont est déterminée par le lac Gagnon.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Entre les lacs : Gagnon et Foucher, Foucher et Riverin, Riverin et Triquet, Foucher et du Feu, du Feu et Manet, et entre le lac Manet et sa source.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Les lacs du Feu, Foucher, Gagnon, Manet, Riverin et Triquet sont compris.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">29</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Ferrée, Rivière (zone 20)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le prolongement de deux lignes épousant la direction générale de la rive sur 1 km de part et d’autre de cette rivière.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">30</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Feuilles, Rivière aux (zone 23)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant les points 58°45′30″N., 70°08′42″O. et 58°46′56″N., 70°07′57″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par une droite joignant les points 57°23′36″N., 74°30′00″O. et 57°25′34″N., 74°30′00″O.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">30(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Goudalie, Rivière (zone 23)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière aux Feuilles, délimitée par une ligne joignant les points 57°56′18″N., 72°58′32″O. et 57°55′44″N., 72°58′44″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par une droite joignant les points 58°02′42″N., 73°19′00″O. et 58°02′18″N., 73°19′00″O.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">31</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Franquelin, Rivière (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant les deux rives, à un point situé à 50 m en aval du pont de la route 138.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par une droite perpendiculaire au courant, à un point situé à 20 m en amont des chutes Thompson.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">32</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Galiote, Rivière (zone 20)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le prolongement de deux lignes épousant la direction générale de la rive sur 1 km de part et d’autre de cette rivière.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284311" lims:id="1286635"><entry colsep="0" rowsep="0">33</entry><entry colsep="0" rowsep="0">George, Rivière (zones 23 et 24)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant les points 58°41′59″N., 66°03′00″O. et 58°39′11″N., 66°02′58″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par une droite joignant les points 55°17′00″N., 64°30′31″O. et 55°17′00″N., 64°27′12″O.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284312" lims:id="1286636"><entry colsep="0" rowsep="0">33(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De Pas, Rivière (zones 23 et 24)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière George, délimitée par une droite joignant les points 55°53′04″N., 64°45′54″O. et 55°53′04″N., 64°45′18″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par une droite joignant les points 55°09′30″N., 65°36′04″O. et 55°09′21″N., 65°36′04″O.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284313" lims:id="1286637"><entry colsep="0" rowsep="0">33(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Ford, Rivière (zone 23)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière George, délimitée par une droite joignant les points 58°10′44″N., 65°47′00″O. et 58°10′34″N., 65°47′00″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le point 58°08′56″N., 65°35′00″O.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">34</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Godbout, Rivière (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite perpendiculaire au courant joignant l’extrémité ouest de la Pointe des Molson à la rive opposée.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">34(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tributaire sans nom de la rivière Godbout (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Godbout (49°42′03″N., 67°52′28″O.).</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un lac sans nom situé à 5 km en amont (49°41′06″N., 67°54′31″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">34(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tributaire sans nom – Émissaire du lac Godbout (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Godbout.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le lac Godbout.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">34(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Ashini-Est, Rivière (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Godbout.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un point situé à 4,6 km en amont (49°33′49″N., 67°37′14″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">34(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Ashini-Ouest, Ruisseau (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Godbout.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un point situé à 1,4 km en amont (49°40′25″N., 67°45′01″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">34(5)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Bignell, Rivière (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Godbout.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un lac sans nom (49°41′31″N., 67°41′43″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">34(6)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Étienne, Rivière (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Godbout.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un lac sans nom (49°29′08″N., 67°47′16″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">34(6.1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tributaire sans nom de la rivière Étienne (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Étienne (49°27′41″N., 67°42′28″O.).</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un point situé à 5,5 km en amont (49°30′17″N., 67°43′25″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">34(7)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Frigon, Ruisseau (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Godbout.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un point situé à 9 km en amont (49°42′33″N., 67°56′54″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">34(7.1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tributaire sans nom du Ruisseau Frigon (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec le ruisseau Frigon (49°43′32″N., 67°56′21″O.).</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le lac Pesetone.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">34(8)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Godbout-Est, Rivière (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Godbout.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la digue sud du lac Sainte-Anne.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">34(8.1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Beauzèle, Rivière (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Godbout-Est.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le lac Beauzèle.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">34(8.1)a)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tributaire sans nom de la rivière Beauzèle (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Beauzèle (49°46′01″N., 67°39′43″O.).</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un lac sans nom situé à 3,2 km en amont (49°44′31″N., 67°39′49″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">34(8.1)b)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tributaire sans nom de la rivière Beauzèle (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Beauzèle (49°46′50″N., 67°37′32″O.).</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un lac sans nom situé à 6,1 km en amont (49°44′10″N., 67°37′01″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">34(8.1)b)(i)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tributaire sans nom — Émissaire du Lac Devoble (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec un tributaire sans nom de la rivière Beauzèle (49°45′07″N., 67°37′08″O.).</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le Lac Devoble.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">34(9)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Mon Oncle, Rivière (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Godbout.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un point situé à 100 m en amont (49°22′49″N., 67°41′26″O.).</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284314" lims:id="1286638"><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">35</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Gouffre, Rivière du (zones 21 et 27)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par son embouchure.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la chute située au point 47°46′11″N., 70°33′07″O.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284315" lims:id="1286641"><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">35(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Bras du Nord-Ouest, Rivière (zone 27)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière du Gouffre.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le barrage situé au point 47°26′23″N., 70°32′08″O.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1284316" lims:id="1481986"><entry colsep="0" rowsep="0">35(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Le Gros Bras, Rivière (zone 27)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière du Gouffre.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en amont est déterminée par le point 47°34′01″N., 70°33′36″O.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284317" lims:id="1286643"><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">35(2.1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Le Petit Bras, Rivière (zone 27)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Le Gros Bras, un tributaire de la rivière du Gouffre.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la chute située au point 47°34′50″N., 70°34′40″O.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">35(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Mare, Rivière de la (zone 27)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière du Gouffre.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le côté en aval du pont de la route 138.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">36</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Grand Pabos, Rivière du (zones 1 et 21)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite parallèle au pont du chemin de fer du CN, à 125 m en aval du pont.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">37</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Grand Pabos Ouest, Rivière du (zones 1 et 21)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite parallèle au pont du chemin de fer du CN, à 125 m en aval du pont.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">38</entry><entry colsep="0" rowsep="0">La Grande Rivière, Rivière (zones 1 et 21)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant l’extrémité est du brise-lames situé en aval du pont de la route 132 (48°23′44″N., 64°30′04″O.) et l’extrémité ouest du brise-lames du havre de pêche (48°23′39″N., 64°29′47″O.).</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par les Trois-Fourches.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284318" lims:id="1286646"><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">39</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Gros Mécatina, Rivière du (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant les points 50°46′11″N., 59°08′32″O. et 50°46′14″N., 59°08′24″O. et une droite joignant les points 50°46′05″N., 59°05′50″O. et 50°46′07″N., 59°05′26″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source, y compris le lac du Gros Mécatina.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">40</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Huile, Rivière à l’ (zone 20)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le prolongement de deux lignes épousant la direction générale de la rive sur 1 km de part et d’autre de cette rivière.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">41</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Jacques-Cartier, Rivière (zone 27)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le côté en aval du pont du chemin de fer du CN situé à son embouchure.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la limite sud du parc national de la Jacques-Cartier.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">41(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Cassian, Rivière (zone 27)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Jacques-Cartier.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un pont situé au point 47°02′25″N., 71°29′50″O.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">41(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Ontaritzi, Rivière (zone 27)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Jacques-Cartier.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la limite sud de la station touristique Duchesnay.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">42</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Jupitagon, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant le point 50°17′07″N., 64°35′27″O. sur la rive ouest au point 50°17′07″N., 64°34′56″O. sur la rive est.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">43</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Jupiter, Rivière (zone 20)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le prolongement de deux lignes épousant la direction générale de la rive sur 1 km de part et d’autre de cette rivière.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">44</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Kécarpoui, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant le point 51°04′46″N., 58°50′20″O. au point 51°04′50″N., 58°49′58″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1478965" lims:id="1481988"><entry colsep="0" rowsep="0">45</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Kegaska, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant le point 50°10′53″N., 61°21′00″O. au point 50°10′41″N., 61°20′59″O., située à son embouchure.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Le lac Kegaska est compris.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">46</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Koksoak, Rivière (zone 23)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant les points 58°32′59″N., 68°11′08″O. et 58°31′50″N., 68°07′32″O., à son embouchure.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par une droite joignant les points 57°41′24″N., 69°27′00″O. et 57°41′00″N., 69°27′00″O.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">46(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Mélèzes, Rivière aux (zone 23)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant les points 57°41′24″N., 69°27′00″O. et 57°41′00″N., 69°27′00″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par une droite joignant les points 56°52′30″N., 72°50′00″O. et 56°52′20″N., 72°50′00″O.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">46(1.1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Gué, Rivière du (zone 23)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière aux Mélèzes, délimitée par une droite joignant les points 57°21′00″N., 70°43′54″O. et 57°21′00″N., 70°45′24″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par une droite joignant les points 56°37′06″N., 72°20′00″O. et 56°37′10″N., 72°20′00″O.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">46(1.1) a)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Delay, Rivière (zone 23)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière du Gué, délimitée par une droite joignant les points 56°56′42″N., 71°28′18″O. et 56°56′24″N., 71°28′18″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par une droite joignant les points 56°14′59″N., 70°50′19″O. et 56°14′47″N., 70°50′35″O.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">46(1.1) a)(i)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Maricourt, Rivière (zone 23)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Delay, délimitée par une droite joignant les points 56°31′38″N., 71°04′40″O. et 56°31′42″N., 71°04′40″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le point 56°33′04″N., 70°55′00″O.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1478966" lims:id="1481989"><entry colsep="0" rowsep="0">47</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Laval, Rivière (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en aval est déterminée par une ligne joignant la pointe Laval à la pointe sud-est de la baie Didier en passant par le point 48°45′36″N., 69°02′06″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Le lac à Jacques est compris.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en amont est déterminée par la limite sud-est du lac Laval.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">47(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Pins, Rivière aux (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Laval.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le lac aux Pins.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">47(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Adam, Ruisseau (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Laval.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le côté en aval de la route 385.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">48</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Loutre, Rivière à la (zone 20)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le prolongement de deux lignes épousant la direction générale de la rive sur 1 km de part et d’autre de cette rivière.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">49</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Loutre, Petite Rivière de la (zone 20)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le prolongement de deux lignes épousant la direction générale de la rive sur 1 km de part et d’autre de cette rivière.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">50</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Maccan, Rivière (zone 20)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le prolongement de deux lignes épousant la direction générale de la rive sur 1 km de part et d’autre de cette rivière.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">51</entry><entry colsep="0" rowsep="0">MacDonald, Rivière (zone 20)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le prolongement de deux lignes épousant la direction générale de la rive sur 1 km de part et d’autre de la rivière.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le côté en aval du pont de la route Trans-Anticostienne (49°45′27″N., 63°03′46″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">52</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Madeleine, Rivière (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le côté en aval du pont de la route 132.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la limite sud du parc national de la Gaspésie.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">53</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Magpie, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite perpendiculaire au courant joignant les deux rives à un point situé à 400 m en aval du pont de la route 138.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le barrage hydroélectrique.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">54</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Malbaie, Rivière (rive sud, canton Malbaie) (zones 1 et 21)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite parallèle au pont du chemin de fer du CN, à 200 m en aval du pont.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">55</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Malbaie, Rivière (rive nord) (zones 21 et 27)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant le quai Casgrain à l’embouchure du ruisseau de la Côte à Pontage.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le barrage des Érables situé au point 47°53′31″N., 70°28′40″O.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">55(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Snigole, Rivière (zone 27)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Malbaie (rive nord).</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la chute située au point 47°42′43″N., 70°14′58″O.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">56</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Mars, Rivière à (zone 28)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le côté en aval des bornes situées à son embouchure aux points 48°20′25″N., 70°52′39″O. et 48°20′17″N., 70°52′29″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la limite sud du canton Dubuc.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">57</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Martin, Ruisseau (zone 20)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le prolongement de deux lignes épousant la direction générale de la rive sur 1 km de part et d’autre de cette rivière.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">58</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Matamec, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant le point 50°16′58″N., 65°58′05″O. au point 50°17′00″N., 65°57′57″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la cinquième chute (50°20′05″N., 65°57′50″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">59</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Matane, Rivière (zones 1 et 21)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par son embouchure, délimitée par une droite joignant l’extrémité nord des deux brise-lames.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le barrage du lac Matane.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">59(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Matane, Petite rivière (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Matane.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">60</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Mingan, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une ligne joignant les points 50°17′32″N., 64°00′25″O., 50°16′57″N., 63°59′46″O. et 50°18′00″N., 63°58′00″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par  sa source.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1478968" lims:id="1481992"><entry colsep="0" rowsep="0">61</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Mistassini, Rivière (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant le rocher Mistassini à la pointe Mistassini.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en amont est déterminée par la partie sud-est du lac Bourdon (49°23′10″N., 68°02′49″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">61(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Georges, Rivière (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Mistassini.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le lac Georges.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1478969" lims:id="1481993"><entry colsep="0" rowsep="0">61(1.1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tributaire sans nom – Émissaire du lac Redmont (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Georges.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en amont est déterminée par un point situé à 2 km en amont (49°21′48″N., 67°59′33″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">62</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Mitis, Rivière (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par son embouchure.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la chute située dans la Seigneurie de Métis au point 48°21′33″N., 67°55′52″O.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">62(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Mistigougèche, Rivière (zone 2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Mitis.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le lac des Eaux-Mortes.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">63</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Moisie, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant la pointe aux Américains à la pointe de Moisie.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la chute du 52<Sup>e</Sup> parallèle située au point 52°00′03″N., 66°42′39″O. sur la rive ouest et au point 52°00′05″N., 66°42′34″O. sur la rive est de la branche principale.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">63(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Caopacho, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Moisie.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un point situé à 2 km en amont (51°18′36″N., 66°16′00″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">63(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Eau Dorée, Rivière à l’ (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Moisie.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un point situé à 1 km en amont (50°44′37″N., 66°14′08″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">63(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Joseph, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Moisie.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un point situé à 1 km en amont (50°58′11″N., 66°20′15″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">63(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Ouapetec, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Moisie.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le lac Ouapetec.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">63(5)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Nipissis, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Moisie.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la chute située au point 50°54′06″N., 65°57′20″O.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">63(5.1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Nipisso, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Nipissis, un tributaire de la rivière Moisie.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un point situé à 2 km en amont (50°39′42″N., 65°57′46″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">63(5.2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Wacouno, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Nipissis, un tributaire de la rivière Moisie.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la chute Keshkouhn (51°01′24″N., 65°51′11″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">63(5.2)a)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Katchipitonkas, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Wacouno, un tributaire de la rivière Nipissis se déversant dans la rivière Moisie.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un point situé à 2 km en amont (51°01′14″N., 65°52′50″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">63(6)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Taoti, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Moisie.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un point situé à 10 km en amont (51°45′00″N., 66°20′00″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">63(7)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Truite, Petite rivière à la (zone 19)</entry><entry align="justify" colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Moisie.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">64</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Mont-Louis, Rivière de (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le côté en aval du pont de la route 132.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa confluence avec son tributaire en provenance du lac Haroué.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1478970" lims:id="1481995"><entry colsep="0" rowsep="0">65</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Musquanousse, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant les points 50°11′49″N., 60°58′26″O. et 50°11′30″N., 60°57′20″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Les lacs à l’Île, Marie-Claire, Missu, Musquanousse et des Outardes sont compris.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en amont est déterminée par un point en amont du lac Musquanousse.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">66</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Musquaro, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par deux droites joignant les deux rives et l’île Menahkunakat :</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>a) une droite joignant un point situé sur la rive ouest (50°11′32″N., 61°03′32″O.) et la pointe sud-ouest de l’île Menahkunakat (50°11′57″N., 61°02′41″O.);</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>b) une droite joignant la pointe nord-est de l’île Menahkunakat (50°12′22″N., 61°02′52″O.) et un point situé sur la rive est (50°12′40″N., 61°03′15″O.).</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la deuxième chute située au point 50°16′44″N., 61°11′23″O.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">67</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Nabisipi, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant le point 50°13′58″N., 62°13′21″O. au point 50°13′53″N., 62°13′05″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1478971" lims:id="1481997"><entry colsep="0" rowsep="0">68</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Napetipi, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant le point 51°18′11″N., 58°09′00″O. au point 51°18′10″N., 58°08′26″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Le lac Napetipi est exclu.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">69</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Natashquan, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une ligne joignant l’extrémité sud-ouest de la pointe Parent à l’extrémité nord de la pointe du Vieux Poste, en passant par l’extrémité nord de l’île Sainte-Hélène.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">70</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Nétagamiou, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant le point 50°28′11″N., 59°36′39″O. au point 50°28′03″N., 59°36′24″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la rivière du Petit Mécatina.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284320" lims:id="1286651"><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">71</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Nouvelle, Rivière (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec le ruisseau de la Cloche.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la chute située au point 48°24′42″N., 66°30′50″O.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">71(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Nouvelle, Petite rivière (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Nouvelle.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un point situé à 50 m en amont de l’embouchure du ruisseau Catalogne.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">71(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Mann, Ruisseau (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Nouvelle.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un point situé à 50 m en amont de l’embouchure du ruisseau Mann-Est.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">72</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Olomane, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une ligne joignant les points 50°12′31″N., 60°40′11″O., 50°11′51″N., 60°39′14″O., 50°11′43″N., 60°38′10″O. et 50°12′06″N., 60°36′45″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">73</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Ouelle, Rivière (zones 2 et 3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le côté en aval du pont de la route 132.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le côté en aval du pont du rang 9 (rang Saint-Joseph) de la municipalité de Tourville.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">73(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">La Grande Rivière, Rivière (zones 2 et 3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Ouelle.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la limite nord-est du canton Ashford (47°14′05″N., 69°53′13″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">73(1.1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Rat Musqué, Rivière (zone 3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière La Grande Rivière, un tributaire de la rivière Ouelle.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">73(1.2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Sainte-Anne, Rivière (zone 2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière La Grande Rivière, un tributaire de la rivière Ouelle.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la chute située à 1 km en amont au point 47°15′15″N., 69°52′48″O.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">74</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Patate, Rivière à la (zone 20)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le prolongement de deux lignes épousant la direction générale de la rive sur 1 km de part et d’autre de cette rivière.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry align="justify" colname="col1" colsep="0" rowsep="0">75</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Pavillon, Rivière du (zone 20)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le prolongement de deux lignes épousant la direction générale de la rive sur 1 km de part et d’autre de cette rivière.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1478972" lims:id="1481999"><entry colsep="0" rowsep="0">76</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Pentecôte, Rivière (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant la pointe est de l’embouchure (49°46′42″N., 67°09′37″O.) et la pointe ouest de l’embouchure (49°46′43″N., 67°09′48″O.).</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en amont est déterminée par la première chute (49°47′26″N., 67°15′48″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">77</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Pont, Rivière du (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Pentecôte.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un point situé à 6,5 km en amont (49°48′02″N., 67°11′12″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">78</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Petit Mécatina, Rivière du (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant le point 50°35′00″N., 59°24′50″O. au point 50°35′23″N., 59°22′33″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la latitude 50°41′N. sur cette rivière.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">78(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Porc-Épic, Rivière du (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière du Petit Mécatina.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la latitude 50°44′N sur cette rivière.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">79</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Petit Pabos, Rivière du (zones 1 et 21)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite perpendiculaire au courant, située à 75 m en aval du pont du CN.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">80</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Petit-Saguenay, Rivière (zone 27)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par son embouchure.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la limite est de la zec du Lac-au-Sable située au point 47°59′36″N., 70°14′45″O.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284321" lims:id="1286652"><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">80(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Portage, Rivière (zone 27)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Petit Saguenay.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la limite ouest de la Pourvoirie Raoul Lavoie inc. située à 48°07′10″N., 70°10′33″O.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">81</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Piashti, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une ligne joignant l’extrémité sud-est de la pointe Tanguay (50°16′43″N., 62°48′41″O.), l’éperon de la pointe Loizeau (50°16′40″N., 62°48′11″O.) et l’extrémité sud de la pointe Loizeau (50°16′50″N., 62°47′56″O.).</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la chute Piashti.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1284322" lims:id="1286655"><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">82</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Pigou, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant le point 50°15′58″N., 65°37′25″O. sur la rive ouest au point 50°16′06″N., 65°37′01″O. sur la rive est.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la chute située à 800 m en aval du pont de la route 138 (50°16′38″N., 65°38′32″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">83</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Plats, Rivière aux (zone 20)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le prolongement de deux lignes épousant la direction générale de la rive sur 1 km de part et d’autre de cette rivière.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">84</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Port-Daniel, Rivière (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le côté en aval du pont de la route 132.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">85</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Port-Daniel, Petite rivière (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le côté en aval du pont de la route 132.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">86</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Renard, Rivière du (zone 20)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le prolongement de deux lignes épousant la direction générale de la rive sur 1 km de part et d’autre de cette rivière.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">87</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Rimouski, Rivière (zone 2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le côté en aval du pont de la route 132.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la chute des Portes de l’Enfer.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">88</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Ristigouche, Rivière (zones 1 et 2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite reliant les deux rives, de la coulée Ferguson au Québec au ruisseau Copeland au Nouveau-Brunswick.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par l’embouchure de la rivière Patapédia.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">88(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Kedgwick, Rivière (zone 2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par la frontière entre le Québec et le Nouveau-Brunswick.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le Grand Lac Kedgwick.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">88(1.1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Quigley, Ruisseau (zone 2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Kedgwick.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1478973" lims:id="1482002"><entry colsep="0" rowsep="0">88(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Matapédia, Rivière (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Ristigouche.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Le lac au Saumon est exclu.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en amont est déterminée par le côté en aval du pont situé en face de l’église d’Amqui.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">88(2.1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Assemetquagan, Rivière (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Matapédia.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">88(2.2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Causapscal, Rivière (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Matapédia.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">88(2.3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Humqui, Rivière (zone 2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Matapédia.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le lac Humqui.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">88(2.3)a)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Humqui Nord, Rivière (zone 2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Humqui.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le côté en aval du pont situé sur le chemin de la Branche-Nord, dans la municipalité de Lac-Humqui.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">88(2.4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Milnikek, Rivière (zone 2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Matapédia.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa confluence avec la Grande rivière Milnikek Nord.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">88(2.5)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Moulin, Rivière du (Millstream) (zone 2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Matapédia.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par une ligne perpendiculaire au courant située à 1 km en amont, au point 48°04′00″N., 67°06′28″O.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">88(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Patapédia, Rivière (zone 2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Ristigouche.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le lac Patapédia.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">89</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Rochers, Rivière aux (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une ligne joignant le point 50°00′50″N., 66°52′40″O. situé à Port-Cartier-Ouest, le point 50°00′51″N., 66°51′49″O. situé sur l’île du Quai et le point 50°01′17″N., 66°51′43″O. situé à Port-Cartier.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la pointe sud de l’île située au sud du lac Walker (50°07′54″N., 67°07′59″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">89(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>MacDonald, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Premier secteur :</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière aux Rochers.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le côté en aval du pont du chemin de fer situé au nord-est du lac Quatre Lieues.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Deuxième secteur :</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le lac Quatre Lieues.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le lac Valilée.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">89(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Ronald, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière MacDonald, un tributaire de la rivière aux Rochers.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la limite de montaison du saumon sur cette rivière (50°10′20″N., 67°16′25″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">90</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Romaine, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par deux droites joignant les deux rives et l’île Moutange :</Text><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>une droite joignant la pointe Paradis à l’île Moutange au point 50°16′18″N., 63°50′08″O.;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>une droite joignant l’île Moutange au point 50°16′48″N., 63°49′02″O. à la pointe Aisley.</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la grande chute (50°23′14″N. , 63°15′13″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">90(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Puyjalon, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Romaine.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le premier rapide de l’émissaire du lac Puyjalon.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">91</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Saint-Augustin, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une ligne joignant les points 51°13′58″N., 58°37′03″O., 51°11′44″N., 58°35′54″O., et 51°11′07″N., 58°35′49″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">91(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Saint-Augustin Nord-Ouest, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Saint-Augustin.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">92</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Saint-Jean, Rivière (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant la limite de séparation des lots 1 et D (rang 1, Haldimand) à la limite de séparation des lots 12 et 13 (rang Nord-Ouest-de-la-Ville).</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">92(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Saint-Jean Sud, Rivière (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Saint-Jean.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">93</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Saint-Jean, Rivière (Côte-Nord) (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant l’extrémité de la pointe à Robin à l’extrémité du Bout du Banc.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">94</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Saint-Jean, Rivière (Saguenay) (zone 28)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant les points 48°14′20″N., 70°11′59″O., et 48°14′21″N., 70°12′04″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le côté nord-est du barrage hydroélectrique situé vis-à-vis du lot 10 des rangs 3 et 4.</Text></Provision></entry></row><row><entry align="justify" colname="col1" colsep="0" rowsep="0">95</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Saint-Paul, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite perpendiculaire au courant joignant les deux rives à 500 m en aval du pont de la route 138.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">96</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Sainte-Anne, Rivière (zones 1 et 21)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une ligne située à 450 m en aval du pont de la 1<Sup>ère</Sup> Avenue Ouest à Sainte-Anne-des-Monts.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la chute située près du Gîte du Mont-Albert.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">96(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Sainte-Anne Nord-Est, Rivière (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Sainte-Anne.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">97</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Sainte-Marguerite, Rivière (zone 28)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le côté en aval de la passerelle reliant le lot 12 du rang Ouest au lot D du rang Est (canton Albert).</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par une chute située dans le parc national des Monts-Valin, au point 48°32′10″N., 70°42′17″O.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">97(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Bras des Murailles, Rivière (zone 28)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Sainte-Marguerite.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le point 48°34′14″N., 70°24′57″O., situé à l’extrémité sud du lac Mince.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">97(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Sainte-Marguerite Nord-Est, Rivière (zone 28)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Sainte-Marguerite.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la chute située au point 48°40′55″N., 70°17′04″O., dans la partie sud-est du lac Tremblay.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">98</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Sainte-Marie, Rivière (zone 20)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le prolongement de deux lignes épousant la direction générale de la rive sur 1 km de part et d’autre de cette rivière.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">99</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Salmon Bay, Rivière de (zone 19) (anc. Ruisseau au Saumon)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant le point 51°27′26″N., 57°35′44″O. au point 51°27′09″N., 57°35′10″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">100</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Saumons, Rivière aux (zone 20)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le prolongement de deux lignes épousant la direction générale de la rive sur 1 km de part et d’autre de cette rivière.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">101</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Sheldrake, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite perpendiculaire au courant joignant les deux rives à un point situé à 100 m en aval du pont de la route 138.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la chute située à 5,5 km en amont (50°18′54″N., 64°54′49″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">101(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Épinettes, Rivière d’ (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière Sheldrake.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la limite de montaison du saumon sur cette rivière (50°19′13″N., 64°53′46″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">102</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Sud-Ouest, Rivière du (zone 2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par son embouchure.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le côté en aval du pont de la route 132.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1478974" lims:id="1482003"><entry colsep="0" rowsep="0">103</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Trinité, Rivière de la (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant les deux rives à un point situé à 175 m en aval du côté en aval du pont de la route 138.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">103(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tributaire sans nom de la rivière de la Trinité (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière de la Trinité (49°24′28″N., 67°26′25″O.).</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un point situé à 2 km en amont (49°23′59″N., 67°26′55″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">103(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tributaire sans nom de la rivière de la Trinité (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière de la Trinité (49°29′46″N., 67°27′14″O.).</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un point situé à 0,4 km en amont (49°29′56″N., 67°27′09″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">103(3)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tributaire sans nom de la rivière de la Trinité (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière de la Trinité (49°34′29″N., 67°28′55″O.).</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un point situé à 0,5 km en amont (49°34′41″N., 67°29′11″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">103(4)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tributaire sans nom de la rivière de la Trinité (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière de la Trinité (49°43′40″N., 67°25′50″O.).</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un point situé à 2,2 km en amont (49°43′17″N., 67°25′09″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">103(5)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tributaire sans nom de la rivière de la Trinité (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière de la Trinité (49°46′02″N., 67°27′00″O.).</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un point situé à 0,7 km en amont (49°46′19″N., 67°26′53″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">103(6)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tributaire sans nom de la rivière de la Trinité (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière de la Trinité (49°46′47″N., 67°28′13″O.).</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un point situé à 1,9 km en amont (49°46′26″N., 67°29′30″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">103(7)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Bilodeau, Ruisseau (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière de la Trinité.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un point situé à 7,4 km en amont (49°26′58″N., 67°19′43″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">103(8)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Earle, Ruisseau (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière de la Trinité.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le lac Earle.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">103(9)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Fafard, Ruisseau (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière de la Trinité.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un point situé à 1,1 km en amont (49°38′09″N., 67°30′03″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">103(9.1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Tributaire sans nom du ruisseau Fafard (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec le ruisseau Fafard.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un point situé à 1,5 km en amont (49°38′46″N., 67°30′08″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">103(10)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Rimouski, Crique (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière de la Trinité.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par un point situé à 0,9 km en amont (49°40′45″N., 67°27′38″O.).</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">103(11)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Sainte-Croix, Ruisseau (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière de la Trinité.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le lac Sainte-Croix.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">103(12)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Théodore, Ruisseau (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec la rivière de la Trinité.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le lac Théodore.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">104</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Trinité, Petite rivière de la (zone 18)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant les deux rives, à 50 m en aval du pont de la route 138.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par une droite perpendiculaire au courant joignant les deux rives à 10 m en amont de la chute, elle-même située à 100 m en aval du ruisseau Genest.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">105</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Vauréal, Rivière (zone 20)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le prolongement de deux lignes épousant la direction générale de la rive sur 1 km de part et d’autre de cette rivière.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par la chute Vauréal.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">106</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Véco, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant le point 51°00′00″N., 58°59′05″O. au point 51°00′00″N., 58°58′13″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par le barrage hydroélectrique.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1478975" lims:id="1482006"><entry colsep="0" rowsep="0">107</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Vieux Fort, Rivière du (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant le point 51°18′36″N., 58°02′31″O. au point 51°18′33″N., 58°02′15″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Les lacs Pike et du Vieux Fort sont compris.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en amont est déterminée par le lac Fournel, y compris ce lac.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">107(1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Head Stone, Ruisseau (zone 19)</entry><entry align="justify" colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec le lac Fournel (rivière du Vieux Fort).</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">107(2)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Nord-Est, Ruisseau du (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par sa confluence avec le lac Fournel (rivière du Vieux Fort).</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1478976" lims:id="1482007"><entry colsep="0" rowsep="0">108</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Washicoutai, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant le point 50°14′42″N., 60°50′10″O. au point 50°14′29″N., 60°50′10″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Les lacs Andilly (Ardilly), d’Aune, Couillard, Courtemanche, Pachot et Washicoutai sont compris.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en amont est déterminée par le lac Caumont, y compris ce lac.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1478977" lims:id="1482008"><entry colsep="0" rowsep="0">109</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Watshishou, Rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en aval est déterminée par une droite joignant le point 50°16′09″N., 62°41′29″O. au point 50°16′10″N., 62°41′26″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en amont est déterminée par le lac Holt.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1478978" lims:id="1482009"><entry colsep="0" rowsep="0">110</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553">*</FootnoteRef>Watshishou, Petite rivière (zone 19)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en aval est déterminée par une ligne joignant les points 50°16′07″N., 62°39′06″O., 50°15′34″N., 62°37′27″O. et 50°15′59″N., 62°36′56″O.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La limite en amont est déterminée par sa source.</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="col1" colsep="0" rowsep="0">111</entry><entry colsep="0" rowsep="0">York, Rivière (zone 1)</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en aval est déterminée par le côté en aval du pont de la route 132.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>La limite en amont est déterminée par l’émissaire du lac York.</Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table><Footnote id="nbp_SOR-2008-322_f_hq_6553" placement="table"><Label>*</Label><Text>Ainsi que les tributaires fréquentés par le saumon.</Text></Footnote></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910800" lims:id="910800">DORS/91-141, art. 24 et 25; SOR/93-196, art. 25; DORS/99-264, art. 72; DORS/2001-51, art. 45; DORS/2005-269, art. 47; DORS/2008-322, art. 33</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286624" lims:id="1286624" lims:enactId="1283933">DORS/2021-115, art. 42</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286627" lims:id="1286627" lims:enactId="1283935">DORS/2021-115, art. 43</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286628" lims:id="1286628" lims:enactId="1283937">DORS/2021-115, art. 44(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286630" lims:id="1286630" lims:enactId="1283939">DORS/2021-115, art. 45(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286631" lims:id="1286631" lims:enactId="1283941">DORS/2021-115, art. 46(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286633" lims:id="1286633" lims:enactId="1283943">DORS/2021-115, art. 47(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286634" lims:id="1286634" lims:enactId="1283945">DORS/2021-115, art. 48</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286639" lims:id="1286639" lims:enactId="1283951">DORS/2021-115, art. 49</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286640" lims:id="1286640" lims:enactId="1283953">DORS/2021-115, art. 50</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286644" lims:id="1286644" lims:enactId="1283955">DORS/2021-115, art. 51(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286645" lims:id="1286645" lims:enactId="1283957">DORS/2021-115, art. 52(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286647" lims:id="1286647" lims:enactId="1283959">DORS/2021-115, art. 53(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286648" lims:id="1286648" lims:enactId="1283961">DORS/2021-115, art. 54(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286649" lims:id="1286649" lims:enactId="1283963">DORS/2021-115, art. 55(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286650" lims:id="1286650" lims:enactId="1283965">DORS/2021-115, art. 56</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286653" lims:id="1286653" lims:enactId="1283967">DORS/2021-115, art. 57</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286654" lims:id="1286654" lims:enactId="1283969">DORS/2021-115, art. 58(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286656" lims:id="1286656" lims:enactId="1283971">DORS/2021-115, art. 59(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286657" lims:id="1286657" lims:enactId="1283973">DORS/2021-115, art. 60(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286658" lims:id="1286658" lims:enactId="1283975">DORS/2021-115, art. 61(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-01" lims:enacted-date="2021-06-01" lims:fid="1286659" lims:id="1286659" lims:enactId="1283977">DORS/2021-115, art. 62(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481976" lims:id="1481976" lims:enactId="1478458">DORS/2024-198, art. 17</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481977" lims:id="1481977" lims:enactId="1478460">DORS/2024-198, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481979" lims:id="1481979" lims:enactId="1478462">DORS/2024-198, art. 19</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481982" lims:id="1481982" lims:enactId="1478464">DORS/2024-198, art. 20</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481983" lims:id="1481983" lims:enactId="1478466">DORS/2024-198, art. 21</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481985" lims:id="1481985" lims:enactId="1478468">DORS/2024-198, art. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481987" lims:id="1481987" lims:enactId="1478470">DORS/2024-198, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481990" lims:id="1481990" lims:enactId="1478472">DORS/2024-198, art. 24</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481991" lims:id="1481991" lims:enactId="1478474">DORS/2024-198, art. 25</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481994" lims:id="1481994" lims:enactId="1478476">DORS/2024-198, art. 26</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481996" lims:id="1481996" lims:enactId="1478478">DORS/2024-198, art. 27</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1481998" lims:id="1481998" lims:enactId="1478480">DORS/2024-198, art. 28</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1482000" lims:id="1482000" lims:enactId="1478482">DORS/2024-198, art. 29</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1482001" lims:id="1482001" lims:enactId="1478484">DORS/2024-198, art. 30</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1482004" lims:id="1482004" lims:enactId="1478486">DORS/2024-198, art. 31(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1482005" lims:id="1482005" lims:enactId="1478488">DORS/2024-198, art. 32</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-23" lims:enacted-date="2024-10-07" lims:fid="1482010" lims:id="1482010" lims:enactId="1478490">DORS/2024-198, art. 33</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2009-04-01" lims:fid="910801" lims:id="910801"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910802" lims:id="910802"><Label>ANNEXE VII</Label></ScheduleFormHeading><Repealed lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910803" lims:id="910803">[Abrogée, DORS/2008-322, art. 33]</Repealed></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2009-04-01" lims:fid="910804" lims:id="910804"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910805" lims:id="910805"><Label>ANNEXE VIII</Label></ScheduleFormHeading><Repealed lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910806" lims:id="910806">[Abrogée, DORS/2008-322, art. 33]</Repealed></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2009-04-01" lims:fid="910807" lims:id="910807"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910808" lims:id="910808"><Label>ANNEXE IX</Label></ScheduleFormHeading><Repealed lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910809" lims:id="910809">[Abrogée, DORS/2008-322, art. 33]</Repealed></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:lastAmendedDate="2009-04-01" lims:fid="910810" lims:id="910810" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910811" lims:id="910811"><Label>ANNEXES X À XXIX</Label></ScheduleFormHeading><Repealed lims:inforce-start-date="2009-04-01" lims:fid="910812" lims:id="910812">[Abrogées, DORS/2008-322, art. 33]</Repealed></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="910813" lims:id="910813" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="910814" lims:id="910814"><Label>ANNEXES XXX ET XXXI</Label></ScheduleFormHeading><Repealed lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="910815" lims:id="910815">[Abrogées, DORS/2001-51, art. 48]</Repealed></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2024-198</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-10-23</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2021-115</AmendmentCitation><AmendmentDate>2021-06-01</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Regulation>