<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2019-08-28" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:current-date="2019-08-28" lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876747" lims:id="876747" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876748" lims:id="876748"><InstrumentNumber>DORS/86-1026</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1986</YYYY><MM>10</MM><DD>16</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2006-03-22"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>8</MM><DD>29</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876750" lims:id="876750"><XRefExternal reference-type="act">LOI SUR LA PROTECTION DES EAUX NAVIGABLES</XRefExternal></EnablingAuthority><ShortTitle lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876751" lims:id="876751">Règlement sur les câbles de traille</ShortTitle><LongTitle lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876752" lims:id="876752">Règlement concernant les câbles de traille dans les eaux navigables</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1986-2335</OrderNumber><Date><YYYY>1986</YYYY><MM>10</MM><DD>16</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876753" lims:id="876753"><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876754" lims:id="876754" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Sur avis conforme du ministre des Transports et en vertu des alinéas 28a) et b) et de l’article 29 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la protection des eaux navigables</XRefExternal>, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil d’abroger le <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur les câbles de bac</XRefExternal>, C.R.C., ch. 1230, et de prendre en remplacement le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-86-1026">Règlement concernant les câbles de traille dans les eaux navigables</XRefExternal>, ci-après.</Text></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876755" lims:id="876755"><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876756" lims:id="876756" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="876757" lims:id="876757"><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-86-1026">Règlement sur les câbles de traille</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876758" lims:id="876758" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="876759" lims:id="876759"><Label>2</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876760" lims:id="876760" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>abaissé</DefinedTermFr> Relativement à un câble de traille, celui qui repose sur le lit d’eaux navigables. (<DefinedTermEn>down</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="876761" lims:id="1185158" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="N-22">Loi sur les eaux navigables canadiennes</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876762" lims:id="876762" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>relevé</DefinedTermFr> Relativement à un câble de traille, celui qui ne repose pas sur le lit d’eaux navigables. (<DefinedTermEn>raised</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184560" lims:id="1184560">2019, ch. 28, art. 187</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876763" lims:id="876763" level="1"><TitleText>Approbation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="876764" lims:id="876764"><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876765" lims:id="876765"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à quiconque de poser, de tendre ou d’entretenir un câble de traille en travers, au-dessus ou au-dessous d’eaux navigables ou dans ces eaux, à moins que les plans du câble de traille n’aient été approuvés par le ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876766" lims:id="876766"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre approuve les plans visés au paragraphe (1) s’il détermine que l’utilisation du câble de traille ne nuira pas à la sécurité de la navigation dans les eaux navigables et que le bâtiment qui sera employé au cours de l’exploitation du câble de traille est conforme aux exigences prévues par la <XRefExternal reference-type="act" link="S-9">Loi sur la marine marchande du Canada</XRefExternal> ou en application de cette loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876768" lims:id="876768">DORS/94-374, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="876769" lims:id="876769"><Label>4</Label><Text>Les plans visés au paragraphe 3(1) doivent comprendre les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876770" lims:id="876770"><Label>a)</Label><Text>le nom des eaux navigables, l’emplacement projeté du câble de traille et la profondeur de l’eau à cet emplacement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876771" lims:id="876771"><Label>b)</Label><Text>le genre d’opérations auxquelles le câble de traille doit servir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876772" lims:id="876772"><Label>c)</Label><Text>le devis descriptif du câble de traille;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876773" lims:id="876773"><Label>d)</Label><Text>les feux et signaux devant être installés à terre à chaque extrémité du câble de traille;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876774" lims:id="876774"><Label>e)</Label><Text>les heures projetées pour l’utilisation du câble de traille;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876775" lims:id="876775"><Label>f)</Label><Text>l’horaire projeté des traversées d’eaux navigables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876776" lims:id="876776"><Label>g)</Label><Text>s’il s’agit d’un câble de traille à usage saisonnier, la période d’utilisation projetée.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876777" lims:id="876777" level="1"><TitleText>Feux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="876778" lims:id="876778"><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876779" lims:id="876779"><Label>(1)</Label><Text>Le propriétaire d’un câble de traille doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876780" lims:id="876780"><Label>a)</Label><Text>installer à terre, à chaque extrémité du câble de traille, un feu rouge et un feu vert de sorte qu’ils soient clairement visibles d’un navire s’approchant du câble de traille de n’importe quelle direction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876781" lims:id="876781"><Label>b)</Label><Text>s’assurer que les feux rouges visés à l’alinéa a) sont allumés lorsque le câble de traille est relevé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876782" lims:id="876782"><Label>c)</Label><Text>s’assurer que les feux verts visés à l’alinéa a) sont allumés lorsque le câble de traille est abaissé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876783" lims:id="876783"><Label>d)</Label><Text>s’assurer que les feux rouges ou les feux verts visés à l’alinéa a) sont allumés 24 heures par jour pour indiquer la position du câble de traille.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876784" lims:id="876784"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où le ministre a approuvé les plans d’un câble de traille à usage saisonnier, le paragraphe (1) ne s’applique pas en dehors de la période d’utilisation du câble.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876786" lims:id="876786">DORS/94-374, art. 6(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876787" lims:id="876787" level="1"><TitleText>Utilisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="876788" lims:id="876788"><Label>6</Label><Text>Le propriétaire d’un câble de traille doit l’utiliser conformément aux plans approuvés par le ministre en vertu du paragraphe 3(2).</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="876789" lims:id="876789"><Label>7</Label><Text>Le propriétaire d’un câble de traille doit tenir le câble de traille abaissé lorsqu’il n’est pas utilisé.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="876790" lims:id="876790"><Label>8</Label><Text>Il est interdit à quiconque a le commandement d’un navire de traverser un câble de traille lorsque les feux rouges sont allumés à terre, à chaque extrémité du câble de traille.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="876791" lims:id="876791"><Label>9</Label><Text>Le propriétaire d’un câble de traille doit confier la responsabilité de celui-ci à une personne compétente qui est capable de l’utiliser en toute sécurité.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="876792" lims:id="876792" level="1"><TitleText>Peine</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="876793" lims:id="876793"><Label>10</Label><Text>Quiconque contrevient à toute disposition du présent règlement est passible, sur déclaration sommaire de culpabilité, d’une amende de 500 $ ou d’un emprisonnement de six mois, ou des deux peines à la fois.</Text></Section></Body></Regulation>