<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2025-12-17" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:current-date="2025-12-29" lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447375" lims:id="1447375" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447376" lims:id="1447376"><InstrumentNumber>DORS/2024-132</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2024</YYYY><MM>6</MM><DD>17</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate><Date><YYYY>2025</YYYY><MM>12</MM><DD>30</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447377" lims:id="1447377"><XRefExternal reference-type="act" link="F-9">LOI RELATIVE AUX ALIMENTS DU BÉTAIL</XRefExternal><XRefExternal reference-type="act" link="H-3.3">LOI SUR LA SANTÉ DES ANIMAUX</XRefExternal><XRefExternal reference-type="act" link="F-27">LOI SUR LES ALIMENTS ET DROGUES</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447378" lims:id="1447378">Règlement de 2024 sur les aliments du bétail</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2024-710</OrderNumber><Date><YYYY>2024</YYYY><MM>6</MM><DD>17</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447379" lims:id="1447379"><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447380" lims:id="1447380" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sur recommandation du ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire et du ministre de la Santé, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2024-132">Règlement de 2024 sur les aliments du bétail</XRefExternal>, ci-après, en vertu :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447381" lims:id="1447381" format-ref="indent-1-1" language-align="yes" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>de l’article 5<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2939_hq_24669">a</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-9">Loi relative aux aliments du bétail</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2939_hq_24670">b</FootnoteRef>;</Text><Footnote id="nbp_81000-2-2939_hq_24669" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 2015, ch. 2, art. 56</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2939_hq_24670" placement="page" status="official"><Label>b</Label><Text>L.R., ch. F-9</Text></Footnote></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447382" lims:id="1447382" format-ref="indent-1-1" language-align="yes" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>du paragraphe 64(1)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2939_hq_24041">c</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="H-3.3">Loi sur la santé des animaux</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2939_hq_24039">d</FootnoteRef>;</Text><Footnote id="nbp_81000-2-2939_hq_24041" placement="page" status="official"><Label>c</Label><Text>L.C. 2015, ch. 2, par. 95(1) à (6)</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2939_hq_24039" placement="page" status="official"><Label>d</Label><Text>L.C. 1990, ch. 21</Text></Footnote></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447383" lims:id="1447383" format-ref="indent-1-1" language-align="yes" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>du paragraphe 30(1)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2939_hq_24042">e</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2939_hq_24038">f</FootnoteRef>.</Text><Footnote id="nbp_81000-2-2939_hq_24042" placement="page" status="official"><Label>e</Label><Text>L.C. 2023, ch. 26, para. 506(1)</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2939_hq_24038" placement="page" status="official"><Label>f</Label><Text>L.R., ch. F-27</Text></Footnote></Provision></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447384" lims:id="1447384"><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447385" lims:id="1447385" level="1"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1447386" lims:id="1447386"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447387" lims:id="1447387">Définitions</MarginalNote><Label>1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447388" lims:id="1447388"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447389" lims:id="1447389"><Text><DefinedTermFr>Agence</DefinedTermFr> L’Agence canadienne d’inspection des aliments, constituée par l’article 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-16.5">Loi sur l’Agence canadienne d’inspection des aliments</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Agency</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447390" lims:id="1447390"><Text><DefinedTermFr>aliment à ingrédient unique</DefinedTermFr> Substance ou mélange de substances qui a été approuvé pour l’alimentation des animaux de ferme et qui figure au <XRefExternal reference-type="other">Tableau canadien des ingrédients des aliments du bétail</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>single ingredient feed</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1447391" lims:id="1503689"><Text><DefinedTermFr>aliment complet</DefinedTermFr> Aliment mélangé qui, lorsqu’il est utilisé pour l’espèce et la catégorie d’animal de ferme indiquées sur l’étiquette, fournit tous les éléments nutritifs nécessaires au maintien de la vie ou à l’amélioration de la production, sauf l’eau, et, dans le cas des ruminants et des chevaux, le fourrage grossier. (<DefinedTermEn>complete feed</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447392" lims:id="1447392"><Text><DefinedTermFr>aliment médicamenté</DefinedTermFr> Aliment mélangé contenant une substance médicatrice. (<DefinedTermEn>medicated feed</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447393" lims:id="1447393"><Text><DefinedTermFr>aliment médicamenté sur mesure</DefinedTermFr> Aliment médicamenté fabriqué conformément à une ordonnance du vétérinaire prescrivant une substance médicatrice qui a l’une ou l’autre des caractéristiques suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447394" lims:id="1447394"><Label>a)</Label><Text>elle ne figure pas au <XRefExternal reference-type="other">Recueil des notices sur les substances médicatrices</XRefExternal> pour l’espèce d’animal de ferme à laquelle l’aliment est destiné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447395" lims:id="1447395"><Label>b)</Label><Text>elle est d’une marque, d’une concentration ou d’une compatibilité, ou elle vient avec une mise en garde ou précaution qui diffère de ce qui est prévu au <XRefExternal reference-type="other">Recueil des notices sur les substances médicatrices</XRefExternal> à l’égard de la substance visée pour l’espèce d’animal de ferme à laquelle l’aliment est destiné. (<DefinedTermEn>custom medicated feed</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447396" lims:id="1447396"><Text><DefinedTermFr>aliment mélangé</DefinedTermFr> Aliment contenant au moins deux aliments à ingrédient unique. (<DefinedTermEn>mixed feed</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447397" lims:id="1447397"><Text><DefinedTermFr>aliment minéral</DefinedTermFr> Aliment mélangé constitué principalement d’ingrédients minéraux. (<DefinedTermEn>mineral feed</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447398" lims:id="1447398"><Text><DefinedTermFr>aliment nouveau</DefinedTermFr> Aliment qui est un organisme, une partie d’organisme ou un produit d’organisme, ou qui est constitué des parties ou des produits d’un organisme, et qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447399" lims:id="1447399"><Label>a)</Label><Text>ne figure pas au <XRefExternal reference-type="other">Tableau canadien des ingrédients des aliments du bétail</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447400" lims:id="1447400"><Label>b)</Label><Text>présente un caractère nouveau. (<DefinedTermEn>novel feed</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447401" lims:id="1447401"><Text><DefinedTermFr>aliment préparé selon la formule du client</DefinedTermFr> Aliment mélangé qui est fabriqué par un fabricant d’aliments pour l’une des fins suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447402" lims:id="1447402"><Label>a)</Label><Text>pour nourrir ses animaux de ferme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447403" lims:id="1447403"><Label>b)</Label><Text>pour répondre à une commande écrite et signée par un acheteur si, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447404" lims:id="1447404"><Label>(i)</Label><Text>la commande précise le nom de chaque aliment à ingrédient unique, substance médicatrice figurant au <XRefExternal reference-type="other">Recueil des notices sur les substances médicatrices</XRefExternal> ou type de produit figurant au <XRefExternal reference-type="other">Recueil des produits autres que les aliments du bétail</XRefExternal>, ainsi que leur quantité respective, devant servir à la fabrication de cet aliment ou être ajouté à d’autres aliments mélangés qui sont conformes aux normes du présent règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447405" lims:id="1447405"><Label>(ii)</Label><Text>l’aliment ne contient pas de <DefinitionRef>produit antiparasitaire</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-9.01">Loi sur les produits antiparasitaires</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447406" lims:id="1447406"><Label>(iii)</Label><Text>l’aliment n’est pas destiné à la revente. (<DefinedTermEn>customer formula feed</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447407" lims:id="1447407"><Text><DefinedTermFr>aliment spécialisé</DefinedTermFr> Aliment mélangé qui a pour but d’améliorer ou de faciliter soit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447408" lims:id="1447408"><Label>a)</Label><Text>la préservation, avant l’alimentation ou durant l’entreposage, de tout aliment avec lequel il est mélangé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447409" lims:id="1447409"><Label>b)</Label><Text>les caractéristiques, les qualités, la fluidité, la pelletisation ou le retraçage de tout aliment avec lequel il est mélangé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447410" lims:id="1447410"><Label>c)</Label><Text>la dispersion ou la distribution des ingrédients de tout aliment avec lequel il est mélangé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447411" lims:id="1447411"><Label>d)</Label><Text>l’ingestion, l’acceptabilité, l’utilisation des nutriments ou la digestion par l’animal de ferme de tout aliment avec lequel il est mélangé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447412" lims:id="1447412"><Label>e)</Label><Text>la qualité ou la disponibilité des éléments nutritifs de tout aliment avec lequel il est mélangé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447413" lims:id="1447413"><Label>f)</Label><Text>l’absorption par l’animal de ferme des éléments nutritifs de tout aliment qui lui est servi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447414" lims:id="1447414"><Label>g)</Label><Text>la modification des caractéristiques de la nourriture d’origine animale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447415" lims:id="1447415"><Label>h)</Label><Text>l’atténuation des impacts environnementaux liés à la production d’animaux de ferme. (<DefinedTermEn>specialty feed</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447416" lims:id="1447416"><Text><DefinedTermFr>biotechnologie</DefinedTermFr> Application des sciences et de l’ingénierie à l’utilisation directe ou indirecte des organismes vivants ou de leurs parties ou produits, sous leur forme naturelle ou modifiée. (<DefinedTermEn>biotechnology</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447417" lims:id="1447417"><Text><DefinedTermFr>bœuf</DefinedTermFr> Animal des espèces <Language xml:lang="la">Bos taurus</Language> ou <Language xml:lang="la">Bos indicus</Language>. (<DefinedTermEn>cattle</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447418" lims:id="1447418"><Text><DefinedTermFr>caractère nouveau</DefinedTermFr> Caractère d’un aliment qui est un organisme, une partie d’organisme ou un produit d’organisme, ou qui est constitué des parties ou des produits d’un organisme, et qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447419" lims:id="1447419"><Label>a)</Label><Text>d’une part, a été intentionnellement sélectionné, créé ou incorporé dans celui-ci par une modification génétique particulière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447420" lims:id="1447420"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, en ce qui a trait à sa fonction particulière et à son innocuité pour la santé humaine ou animale ou pour l’environnement, sur la foi d’une justification scientifique valable, n’est essentiellement équivalent à aucun caractère d’un aliment semblable figurant au <XRefExternal reference-type="other">Tableau canadien des ingrédients des aliments du bétail</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>novel trait</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447421" lims:id="1447421"><Text><DefinedTermFr>code d’identification</DefinedTermFr> Combinaison de lettres, de chiffres ou des deux permettant de trouver un lot d’aliments au cours de la fabrication et de la distribution. (<DefinedTermEn>identification code</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447422" lims:id="1447422"><Text><DefinedTermFr>complément d’oligo-éléments et de sel</DefinedTermFr> Aliment minéral constitué de sel et d’oligo-éléments. (<DefinedTermEn>trace mineral salt feed</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447423" lims:id="1447423"><Text><DefinedTermFr>contaminant</DefinedTermFr> Microorganisme, matière étrangère, substance chimique ou toute autre substance qui pourrait présenter un risque de préjudice à la santé humaine ou animale ou à l’environnement, notamment celles qui ne sont pas permises aux termes du présent règlement ou dont la quantité excède les limites ou les concentrations prévues par celui-ci. (<DefinedTermEn>contaminant</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447424" lims:id="1447424"><Text><DefinedTermFr>éliminer de façon sécuritaire</DefinedTermFr> Se dit du processus d’élimination, autre que par consommation humaine ou animale, qui ne présente pas de risque de préjudice à la santé humaine ou animale ou à l’environnement. (<DefinedTermEn>disposed of in a safe manner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447425" lims:id="1447425"><Text><DefinedTermFr>espace principal</DefinedTermFr> Partie de l’étiquette apposée sur tout ou partie de la face ou de la surface de l’emballage ou de l’aliment qui est exposée ou visible dans les conditions normales ou habituelles de vente ou d’utilisation. (<DefinedTermEn>principal display panel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447426" lims:id="1447426"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="F-9">Loi relative aux aliments du bétail</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447427" lims:id="1447427"><Text><DefinedTermFr>micro-ingrédient</DefinedTermFr> Vitamine, micro-minéral, ingrédient de saveur, substance médicatrice et tout type de produit figurant dans le <XRefExternal reference-type="other">Recueil des produits autres que les aliments du bétail</XRefExternal> qui est requis en petites quantités et qui se mesurent généralement en milligrammes, en microgrammes, en unités internationales ou en parties par million. (<DefinedTermEn>micro-ingredient</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447428" lims:id="1447428"><Text><DefinedTermFr>mise en garde</DefinedTermFr> Énoncé concernant les dangers pour la santé humaine. (<DefinedTermEn>warning statement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447429" lims:id="1447429"><Text><DefinedTermFr>nouveau produit de la biotechnologie</DefinedTermFr> Produit qui ne figure pas dans le <XRefExternal reference-type="other">Tableau canadien des ingrédients des aliments du bétail</XRefExternal> et qui est un produit de la biotechnologie. (<DefinedTermEn>novel product of biotechnology</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447430" lims:id="1447430"><Text><DefinedTermFr>nouvel organisme viable</DefinedTermFr> Organisme vivant ou capable de maintenir la vie et qui ne figure pas dans le <XRefExternal reference-type="other">Tableau canadien des ingrédients des aliments du bétail</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>novel viable organism</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447431" lims:id="1447431"><Text><DefinedTermFr>ordonnance du vétérinaire</DefinedTermFr> Ordonnance écrite d’un vétérinaire prescrivant un aliment médicamenté délivrée par un vétérinaire autorisé à pratiquer dans la province où l’aliment sera donné aux animaux de ferme à traiter. (<DefinedTermEn>veterinary prescription</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447432" lims:id="1447432"><Text><DefinedTermFr>pourcentage</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>%</DefinedTermFr> S’agissant d’un produit, le pourcentage par rapport à sa masse. (<DefinedTermEn>percentage</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>%</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447433" lims:id="1447433"><Text><DefinedTermFr>précaution</DefinedTermFr> Énoncé concernant les dangers pour la santé des animaux ou pour la manutention ou l’entreposage sécuritaire des produits. (<DefinedTermEn>caution statement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447434" lims:id="1447434"><Text><DefinedTermFr>prémélange</DefinedTermFr> Aliment mélangé qui fournit une source significative de nutriments et qui est un mélange uniforme pouvant contenir des micro-ingrédients, des macro-minéraux, des substances auxiliaires, des aliments spécialisés et des supports, et qui est destiné à être dilué et mélangé de nouveau avec d’autres aliments dans le but de produire un aliment minéral, un autre prémélange, un supplément ou un aliment complet. (<DefinedTermEn>premix</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447435" lims:id="1447435"><Text><DefinedTermFr>président</DefinedTermFr> Le président de l’Agence. (<DefinedTermEn>president</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447436" lims:id="1447436"><Text><DefinedTermFr>ration totale</DefinedTermFr> Ration composée de tous les aliments, y compris le fourrage grossier, servis aux animaux de ferme pendant une journée. (<DefinedTermEn>total diet</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447437" lims:id="1447437"><Text><DefinedTermFr>ruminant</DefinedTermFr> Animal du sous-ordre des ruminants. S’entend en outre de l’animal de la famille des camélidés. (<DefinedTermEn>ruminant</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447438" lims:id="1447438"><Text><DefinedTermFr>substance auxiliaire</DefinedTermFr> Aliment à ingrédient unique dont la quantité ne dépasse pas celle prévue au <XRefExternal reference-type="other">Tableau canadien des ingrédients des aliments du bétail</XRefExternal>, ou un aliment spécialisé utilisé conformément à ses instructions d’utilisation qui est ajouté à un autre aliment en vue d’améliorer ou de conserver en tout ou en partie son contenu en éléments nutritifs ou en vue d’améliorer les propriétés de fabrication ou de manutention de cet autre aliment. L’utilisation d’une substance auxiliaire ne change pas la fonction de l’aliment avec lequel elle a été mélangée. (<DefinedTermEn>facilitating agent</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447439" lims:id="1447439"><Text><DefinedTermFr>substance médicatrice</DefinedTermFr> Drogue pour laquelle une identification numérique est attribuée en application du paragraphe C.01.014.2(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal> ou pour laquelle une lettre d’autorisation pour un traitement d’urgence a été fournie à un vétérinaire en vertu du paragraphe C.08.010(1) de ce règlement et qui est, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447440" lims:id="1447440"><Label>a)</Label><Text>administrée dans le but de prévenir ou de traiter les maladies affectant les animaux de ferme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447441" lims:id="1447441"><Label>b)</Label><Text>destinée à modifier la structure ou l’une ou plusieurs des fonctions du corps des animaux de ferme. (<DefinedTermEn>medicating ingredient</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447442" lims:id="1447442"><Text><DefinedTermFr>supplément</DefinedTermFr> Aliment mélangé fournissant un apport important en éléments nutritifs qui est servi aux animaux de ferme en vue d’améliorer la valeur nutritive de leur ration totale et qui est destiné à être, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447443" lims:id="1447443"><Label>a)</Label><Text>servi sous forme concentrée comme complément à d’autres aliments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447444" lims:id="1447444"><Label>b)</Label><Text>servi en libre choix avec d’autres aliments qui sont disponibles séparément;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447445" lims:id="1447445"><Label>c)</Label><Text>dilué et mélangé de nouveau pour donner une ration totale. (<DefinedTermEn>supplement</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447446" lims:id="1447446"><Text><DefinedTermFr>support</DefinedTermFr> Aliment à ingrédient unique ou eau servant à faciliter la manutention d’un aliment et son incorporation à des formulations commerciales d’ingrédients, à des prémélanges, à des aliments ou à de l’eau. L’utilisation d’un support ne change pas l’effet et la fonction de l’aliment avec lequel il a été mélangé. (<DefinedTermEn>carrier</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447447" lims:id="1447447"><Text><DefinedTermFr>titulaire de l’approbation</DefinedTermFr> Personne à qui a été fourni, en vertu du paragraphe 9(1), un avis écrit confirmant l’approbation d’un aliment fabriqué à des fins expérimentales ou de recherche par ou pour un centre de recherche gouvernemental, universitaire ou privé. (<DefinedTermEn>holder of the approval</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447448" lims:id="1447448"><Text><DefinedTermFr>titulaire de l’enregistrement</DefinedTermFr> Personne à qui un certificat d’enregistrement d’aliments a été délivré en vertu de l’article 11. (<DefinedTermEn>registrant</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447449" lims:id="1447449"><Text><DefinedTermFr>transformation</DefinedTermFr> Sont assimilés à la transformation l’utilisation d’un aliment pour fabriquer un autre aliment et le mélange d’un aliment à un autre aliment. (<DefinedTermEn>processing</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447450" lims:id="1447450"><Text><DefinedTermFr>volaille</DefinedTermFr> Poulets, dindons, canards et oies. (<DefinedTermEn>poultry</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447451" lims:id="1447451"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447452" lims:id="1447452">Animaux de ferme désignés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinitionRef>animaux de ferme</DefinitionRef> à l’article 2 de la Loi, sont désignés à ce titre les animaux ci-après qui sont élevés ou gardés dans un milieu domestique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447453" lims:id="1447453"><Label>a)</Label><Text>les boeufs, moutons, chèvres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447454" lims:id="1447454"><Label>b)</Label><Text>les bisons, buffles d’Asie, cervidés, lamas et alpagas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447455" lims:id="1447455"><Label>c)</Label><Text>les porcs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447456" lims:id="1447456"><Label>d)</Label><Text>la volaille;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447457" lims:id="1447457"><Label>e)</Label><Text>les ratites, pigeons, faisans, perdrix, cailles, coqs de bruyère, pintades et paons;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447458" lims:id="1447458"><Label>f)</Label><Text>les chevaux et lapins;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447459" lims:id="1447459"><Label>g)</Label><Text>les abeilles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447460" lims:id="1447460"><Label>h)</Label><Text>les poissons à nageoires destinés à la consommation alimentaire humaine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447461" lims:id="1447461"><Label>i)</Label><Text>les mollusques et les crustacés destinés à la consommation alimentaire humaine.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1503688" lims:id="1503688" lims:enactId="1502850">DORS/2025-47, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447462" lims:id="1447462" level="1"><TitleText>Incorporation par renvoi</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447463" lims:id="1447463"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447464" lims:id="1447464">Documents incorporés par renvoi</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447465" lims:id="1447465"><Label>(1)</Label><Text>Les documents ci-après, préparés par l’Agence et publiés sur son site Web, avec leurs modifications successives, sont incorporés par renvoi au présent règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447466" lims:id="1447466"><Label>a)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="other">Tableau canadien des ingrédients des aliments du bétail</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447467" lims:id="1447467"><Label>b)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="other">Recueil des notices sur les substances médicatrices</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447468" lims:id="1447468"><Label>c)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="other">Recueil des produits autres que les aliments du bétail</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447469" lims:id="1447469"><Label>d)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="other">Tableaux des garanties d’éléments nutritifs et conditions sur l’étiquetage des aliments du bétail</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447470" lims:id="1447470"><Label>e)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="other">Tableaux des allégations permises sur l’étiquetage des aliments du bétail</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447471" lims:id="1447471"><Label>f)</Label><Text>la <XRefExternal reference-type="other">Liste des niveaux maximaux établis à l’égard de graines de mauvaises herbes pour les aliments du bétail</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447472" lims:id="1447472"><Label>g)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="other">Tableaux des niveaux maximaux d’éléments nutritifs pour les aliments du bétail</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447473" lims:id="1447473"><Label>h)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="other">Tableaux des niveaux maximaux de contaminants pour les aliments du bétail</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447474" lims:id="1447474"><Label>i)</Label><Text>la <XRefExternal reference-type="other">Liste des substances désignées comme substance délétère</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447475" lims:id="1447475"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447476" lims:id="1447476">Incompatibilité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les dispositions du présent règlement l’emportent sur les dispositions incompatibles de tout document qui y est incorporé par renvoi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447477" lims:id="1447477"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447478" lims:id="1447478">Mentions utilisées</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’interprétation des documents préparés par l’Agence qui sont incorporés par renvoi dans le présent règlement, les mentions utilisées dans ces documents, mais qui n’y sont pas définies, s’entendent au sens du présent règlement.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447479" lims:id="1447479" level="1"><TitleText>Exemptions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1447480" lims:id="1447480"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447481" lims:id="1447481">Exemptions à la Loi et au règlement</MarginalNote><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447482" lims:id="1447482"><Label>(1)</Label><Text>Sont soustraits à l’application de la Loi et du présent règlement les aliments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447483" lims:id="1447483"><Label>a)</Label><Text>l’aliment contenant une drogue nouvelle dont la vente est permise, en application de l’article C.08.005 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>, à des fins d’essais cliniques ou, en application de l’article C.08.013 de ce même règlement, à des fins d’études expérimentales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447484" lims:id="1447484"><Label>b)</Label><Text>l’aliment, autre qu’un aliment nouveau, qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447485" lims:id="1447485"><Label>(i)</Label><Text>est cultivé sur une ferme et vendu par le producteur de cet aliment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447486" lims:id="1447486"><Label>(ii)</Label><Text>ne contient aucune substance qui présente un risque de préjudice à la santé humaine ou animale ou à l’environnement, notamment une substance délétère figurant à la <XRefExternal reference-type="other">Liste des substances désignées comme substance délétère</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447487" lims:id="1447487"><Label>c)</Label><Text>l’aliment complet, autre qu’un aliment nouveau, qui est emballé dans des contenants renfermant une masse nette est d’au plus 10 kg et qui est conçu pour être servi à des animaux de ferme destinés à des fins autres que la consommation alimentaire humaine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447488" lims:id="1447488"><Label>d)</Label><Text>l’aliment, autre qu’un aliment nouveau, présenté sous forme d’échantillons dont la masse nette est d’au plus 1 kg et qui est :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447489" lims:id="1447489"><Label>(i)</Label><Text>soit destiné à en promouvoir la commercialisation dans le cadre d’expositions, de congrès ou de foires commerciales, si les échantillons portent la mention « Non destiné à la vente / <Language xml:lang="en">Not for Sale</Language> » et s’ils sont éliminés de façon sécuritaire ou sont exportés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447490" lims:id="1447490"><Label>(ii)</Label><Text>soit destiné à des fins d’essais analytiques dans un laboratoire au Canada, si les échantillons sont étiquetés comme tels et s’ils sont éliminés de façon sécuritaire ou sont exportés;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447491" lims:id="1447491"><Label>e)</Label><Text>l’aliment importé, autre qu’un aliment nouveau, qui accompagne les animaux de ferme importés, s’il est servi exclusivement à ces animaux durant leur passage au Canada et si tout aliment restant les accompagne lors de leur exportation, ou sont éliminés de façon sécuritaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447492" lims:id="1447492"><Label>f)</Label><Text>l’aliment importé, autre qu’un aliment nouveau, devant être servi exclusivement aux animaux de ferme importés durant leur passage au Canada, sans les accompagner au moment de l’importation, si à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447493" lims:id="1447493"><Label>(i)</Label><Text>l’importateur transmet au ministre, avant l’importation des aliments, les renseignements ci-après pour chaque aliment :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447494" lims:id="1447494"><Label>(A)</Label><Text>le nom de l’aliment,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447495" lims:id="1447495"><Label>(B)</Label><Text>la liste de ses ingrédients,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447496" lims:id="1447496"><Label>(C)</Label><Text>l’adresse où il est expédié,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447497" lims:id="1447497"><Label>(D)</Label><Text>l’espèce d’animal de ferme à laquelle l’aliment est destiné et le nombre de ces animaux auxquels il est destiné,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447498" lims:id="1447498"><Label>(E)</Label><Text>la quantité d’aliments nécessaires devant être expédiés aux animaux de ferme importés,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447499" lims:id="1447499"><Label>(F)</Label><Text>la date d’importation de l’aliment et son point d’entrée au Canada,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447500" lims:id="1447500"><Label>(G)</Label><Text>la date d’importation des animaux de ferme auxquels il est destiné et leur point d’entrée au Canada,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447501" lims:id="1447501"><Label>(H)</Label><Text>la date d’exportation de tout aliment restant et son point de sortie du Canada ou la date à laquelle il doit être éliminé de façon sécuritaire,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447502" lims:id="1447502"><Label>(ii)</Label><Text>tout aliment restant est exporté, ou est éliminé de façon sécuritaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447503" lims:id="1447503"><Label>(iii)</Label><Text>le ministre confirme dans un avis écrit fourni à l’importateur que les renseignements et documents ont été reçus et que l’aliment est soustrait à l’application de la Loi et du présent règlement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447504" lims:id="1447504"><Label>g)</Label><Text>l’aliment, autre qu’un aliment nouveau, fabriqué au Canada à des fins expérimentales ou de recherche par ou pour un centre de recherche gouvernemental, universitaire ou privé si, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447505" lims:id="1447505"><Label>(i)</Label><Text>il est servi à des animaux de ferme appartenant à ce centre ou relevant de sa surveillance directe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447506" lims:id="1447506"><Label>(ii)</Label><Text>le centre dispose d’un plan écrit qui prévoit comment tout aliment restant et tous produits issus d’animaux de ferme obtenus à partir de cet aliment sont éliminés de façon sécuritaire et le met en oeuvre.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447507" lims:id="1447507"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447508" lims:id="1447508">Aliment non exempté en vertu de l’alinéa (1)g)</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Est soustrait aux exigences ci-après l’aliment fabriqué à des fins expérimentales ou de recherche par ou pour un centre de recherche gouvernemental, universitaire ou privé qui n’est pas déjà visé à l’alinéa (1)g) et qui est destiné à être servi aux animaux de ferme appartenant à ce centre ou relevant de sa surveillance directe :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447509" lims:id="1447509"><Label>a)</Label><Text>s’agissant de l’aliment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447510" lims:id="1447510"><Label>(i)</Label><Text>l’exigence d’enregistrement prévue au paragraphe <XRefInternal>6</XRefInternal>(1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447511" lims:id="1447511"><Label>(ii)</Label><Text>l’exigence de se conformer aux normes prévues aux articles <XRefInternal>35</XRefInternal> à <XRefInternal>42</XRefInternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447512" lims:id="1447512"><Label>(iii)</Label><Text>les exigences d’emballage et d’étiquetage prévues à l’article 43,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447513" lims:id="1447513"><Label>(iv)</Label><Text>les exigences d’emballage et d’étiquetage prévues aux articles <XRefInternal>44</XRefInternal> à <XRefInternal>54</XRefInternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447514" lims:id="1447514"><Label>b)</Label><Text>s’agissant de la personne qui fabrique, entrepose, transforme, emballe, étiquette ou vend l’aliment destiné à être expédié ou transporté, d’une province à une autre, ou à être exporté, l’exigence d’être titulaire d’une licence en application du paragraphe <XRefInternal>18</XRefInternal>(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447515" lims:id="1447515"><Label>c)</Label><Text>s’agissant de la personne qui fabrique, entrepose, emballe, étiquette ou vend l’aliment, les exigences relatives aux contrôles préventifs prévues aux articles <XRefInternal>56</XRefInternal> à <XRefInternal>60</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447516" lims:id="1447516"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447517" lims:id="1447517">Exemption — certains produits ou substances</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sont soustraits à l’application de la définition de <DefinitionRef>aliments</DefinitionRef>, à l’article 2 de la Loi, les substances médicatrices, les produits antiparasitaires homologués au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-9.01">Loi sur les produits antiparasitaires</XRefExternal> et les types de produit dont la marque est approuvée et qui figurent au <XRefExternal reference-type="other">Recueil des produits autres que des aliments du bétail</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447518" lims:id="1447518" level="1"><TitleText>Substances délétères</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447519" lims:id="1447519"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447520" lims:id="1447520">Substances désignées</MarginalNote><Label>4</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 3(2) de la Loi, les substances figurant à la <XRefExternal reference-type="other">Liste des substances désignées comme substance délétère</XRefExternal> sont désignées comme substances délétères.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447521" lims:id="1447521" level="1"><TitleText>Approbation et enregistrement des aliments</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447522" lims:id="1447522" level="2"><TitleText>Aliments visés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447523" lims:id="1447523"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447524" lims:id="1447524">Aliments devant être approuvés</MarginalNote><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447525" lims:id="1447525"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 3(1)a) de la Loi, les aliments ci-après doivent être approuvés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447526" lims:id="1447526"><Label>a)</Label><Text>l’aliment présentant un caractère nouveau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447527" lims:id="1447527"><Label>b)</Label><Text>l’aliment, autre que l’aliment mélangé, qui ne figure pas au <XRefExternal reference-type="other">Tableau canadien des ingrédients des aliments du bétail</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447528" lims:id="1447528"><Label>c)</Label><Text>l’aliment à ingrédient unique figurant au <XRefExternal reference-type="other">Tableau canadien des ingrédients des aliments du bétail</XRefExternal> et dont la description diffère de celle qui y est prévue, notamment à l’égard de ce qui suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447529" lims:id="1447529"><Label>(i)</Label><Text>de la fonction de l’aliment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447530" lims:id="1447530"><Label>(ii)</Label><Text>de la composition de l’aliment, y compris les dangers inhérents à celui-ci, sa structure, sa qualité nutritive ou ses effets physiologiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447531" lims:id="1447531"><Label>(iii)</Label><Text>de son processus de fabrication,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447532" lims:id="1447532"><Label>(iv)</Label><Text>de l’espèce ou de la catégorie d’animal de ferme à laquelle il est destiné ainsi que les instructions pour les utiliser;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447533" lims:id="1447533"><Label>d)</Label><Text>l’aliment fabriqué à des fins expérimentales ou de recherche par ou pour un centre de recherche gouvernemental, universitaire ou privé, autre que l’aliment visé à l’alinéa <XRefInternal>3</XRefInternal>(1)g).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447534" lims:id="1447534"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447535" lims:id="1447535">Exemption d’approbation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’aliment qui n’est pas visé au paragraphe (1) est exempté de l’approbation.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447536" lims:id="1447536"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447537" lims:id="1447537">Aliments devant être enregistrés</MarginalNote><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447538" lims:id="1447538"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 3(1)a) de la Loi et sous réserve des paragraphes (2) et (3), tous les aliments doivent être enregistrés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447539" lims:id="1447539"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447540" lims:id="1447540">Exemption d’enregistrement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les aliments ci-après sont exemptés de l’enregistrement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447541" lims:id="1447541"><Label>a)</Label><Text>l’aliment mélangé, autre qu’un aliment spécialisé ou un aliment médicamenté sur mesure, qui est fabriqué au Canada et qui n’est :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447542" lims:id="1447542"><Label>(i)</Label><Text>ni un aliment conçu pour être mélangé à l’eau consommée par les animaux de ferme,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447543" lims:id="1447543"><Label>(ii)</Label><Text>ni un supplément libre choix, un aliment minéral libre choix ou un complément d’oligo-éléments et de sel libre choix qui contient une ou plusieurs substances médicatrices,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447544" lims:id="1447544"><Label>(iii)</Label><Text>ni un aliment contenant un <DefinitionRef>produit antiparasitaire</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-9.01">Loi sur les produits antiparasitaires</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447545" lims:id="1447545"><Label>b)</Label><Text>l’aliment mélangé, autre qu’un aliment spécialisé ou un aliment médicamenté sur mesure, qui a été importé pour la vente, pour lequel une licence a été délivrée en vertu du paragraphe 5.2(1) de la Loi et qui n’est pas un aliment visé à l’un ou l’autre des sous-alinéas a)(i) à (iii);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447546" lims:id="1447546"><Label>c)</Label><Text>l’aliment spécialisé qui figure à la colonne 1 du tableau 3 des <XRefExternal reference-type="other">Tableaux des allégations permises sur l’étiquetage des aliments du bétail</XRefExternal> et qui satisfait aux conditions prévues aux colonnes 3 et 4 de ce tableau pour l’allégation approuvée prévue à la colonne 2;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447547" lims:id="1447547"><Label>d)</Label><Text>l’aliment médicamenté sur mesure qui est fabriqué au Canada si, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447548" lims:id="1447548"><Label>(i)</Label><Text>la vente d’un tel aliment est autorisée en vertu de l’article C.08.012 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447549" lims:id="1447549"><Label>(ii)</Label><Text>la quantité de l’aliment fabriqué ne dépasse pas celle qui serait normalement consommée par le nombre d’animaux traités au cours de la période de traitement indiqué sur l’ordonnance du vétérinaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447550" lims:id="1447550"><Label>(iii)</Label><Text>l’ordonnance du vétérinaire prescrivant l’aliment contient les renseignements suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447551" lims:id="1447551"><Label>(A)</Label><Text>la date de délivrance de l’ordonnance du vétérinaire,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447552" lims:id="1447552"><Label>(B)</Label><Text>les nom et adresse de la personne pour qui l’aliment est fabriqué et de celle qui l’utilisera,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447553" lims:id="1447553"><Label>(C)</Label><Text>le nom et la concentration de chaque substance médicatrice dans l’aliment,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447554" lims:id="1447554"><Label>(D)</Label><Text>le type et la quantité d’aliments à fabriquer,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447555" lims:id="1447555"><Label>(E)</Label><Text>le nombre, l’espèce, le type de production et l’âge ou le poids de l’animal de ferme auquel l’aliment est destiné,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447556" lims:id="1447556"><Label>(F)</Label><Text>toute instruction spéciale concernant la fabrication, y compris toute précaution nécessaire relatif au nettoyage des installations,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447557" lims:id="1447557"><Label>(G)</Label><Text>le mode d’emploi de l’aliment, notamment les instructions d’alimentation et la période de traitement de l’animal de ferme,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447558" lims:id="1447558"><Label>(H)</Label><Text>au besoin, les mises en garde et les précautions,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447559" lims:id="1447559"><Label>(iv)</Label><Text>le fabricant de l’aliment dispose d’une copie de l’ordonnance du vétérinaire avant la livraison de l’aliment;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447560" lims:id="1447560"><Label>e)</Label><Text>l’aliment qui figure à la partie 1 du <XRefExternal reference-type="other">Tableau canadien des ingrédients des aliments du bétail</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447561" lims:id="1447561"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447562" lims:id="1447562">Conditions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’exemption des aliments visés au paragraphe (2) ne s’applique que si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447563" lims:id="1447563"><Label>a)</Label><Text>les garanties figurant sur l’étiquette d’un aliment mélangé sont prévues aux <XRefExternal reference-type="other">Tableaux des garanties d’éléments nutritifs et des conditions sur l’étiquetage des aliments du bétail</XRefExternal> et celles figurant sur l’étiquette d’un aliment à ingrédient unique sont prévues aux <XRefExternal reference-type="other">Tableau canadien des ingrédients des aliments du bétail</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447564" lims:id="1447564"><Label>b)</Label><Text>les allégations figurant sur l’étiquette sont prévues aux <XRefExternal reference-type="other">Tableaux des allégations permises sur l’étiquetage des aliments du bétail</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447565" lims:id="1447565"><Label>c)</Label><Text>aucun des renseignements figurant sur l’étiquette n’apparaît dans une langue autre que le français ou l’anglais.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447566" lims:id="1447566" level="2"><TitleText>Demandes et exigences</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447567" lims:id="1447567"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447568" lims:id="1447568">Demande d’approbation ou d’enregistrement</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447569" lims:id="1447569"><Label>(1)</Label><Text>La demande d’approbation ou d’enregistrement d’un aliment est présentée au ministre dans la forme approuvée par le président.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447570" lims:id="1447570"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447571" lims:id="1447571">Éléments requis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (4) et (5), la demande est accompagnée des éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447572" lims:id="1447572"><Label>a)</Label><Text>trois copies de l’étiquette proposée pour l’aliment, si la demande est envoyée par la poste, ou une seule copie de celle-ci, si elle est envoyée par voie électronique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447573" lims:id="1447573"><Label>b)</Label><Text>le nom de l’aliment qui est conforme aux articles <XRefInternal>50</XRefInternal> et <XRefInternal>51</XRefInternal>, ainsi que tout autre nom, tout numéro d’enregistrement ou numéro de référence utilisé pour l’identifier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447574" lims:id="1447574"><Label>c)</Label><Text>une description de l’aliment, notamment la liste de ses ingrédients;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447575" lims:id="1447575"><Label>d)</Label><Text>une description des fins auxquelles l’aliment est destiné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447576" lims:id="1447576"><Label>e)</Label><Text>le mode d’emploi de l’aliment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447577" lims:id="1447577"><Label>f)</Label><Text>les nom et adresse de chaque lieu de fabrication de l’aliment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447578" lims:id="1447578"><Label>g)</Label><Text>les spécifications concernant notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447579" lims:id="1447579"><Label>(i)</Label><Text>l’utilité, la pureté et la qualité de l’aliment, ainsi que l’homogénéité du mélange qui le compose,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447580" lims:id="1447580"><Label>(ii)</Label><Text>tout composant dont la quantité doit être garantie dans l’aliment;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447581" lims:id="1447581"><Label>h)</Label><Text>l’identification et la description de tout contaminant contenu dans l’aliment ainsi que la méthodologie et l’analyse utilisées pour détecter les quantités de ces contaminants dans l’aliment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447582" lims:id="1447582"><Label>i)</Label><Text>les rapports de toute analyse portant sur un échantillonnage représentatif provenant de trois lots différents et récents de l’aliment à l’appui des renseignements visés aux alinéas g) et h);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447583" lims:id="1447583"><Label>j)</Label><Text>une description des méthodes de production de l’aliment, notamment des détails sur :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447584" lims:id="1447584"><Label>(i)</Label><Text>les formules utilisées dans la fabrication de l’aliment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447585" lims:id="1447585"><Label>(ii)</Label><Text>les étapes du processus de fabrication de l’aliment et toute variation de ce processus résultant de la source des ingrédients ou des additifs alimentaires qui le composent ou de son lieu de fabrication,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447586" lims:id="1447586"><Label>(iii)</Label><Text>le type d’équipement devant être utilisé pour la fabrication de l’aliment et la capacité de celui-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447587" lims:id="1447587"><Label>(iv)</Label><Text>les procédures de contrôle de la qualité devant être appliquées pour assurer l’uniformité du mélange et prévenir la contamination des lots subséquents d’aliments fabriqués au même endroit;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447588" lims:id="1447588"><Label>k)</Label><Text>la preuve, y compris les résultats de toute enquête scientifique :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447589" lims:id="1447589"><Label>(i)</Label><Text>de l’innocuité de l’aliment pour l’espèce d’animal de ferme à laquelle il est destiné ainsi que pour les autres espèces d’animaux de ferme qui pourraient y être exposées, pour l’humain et pour l’environnement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447590" lims:id="1447590"><Label>(ii)</Label><Text>de l’efficacité de l’aliment lorsqu’il est utilisé pour les fins auxquelles il est destiné et selon son mode d’emploi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447591" lims:id="1447591"><Label>(iii)</Label><Text>de la stabilité de celui-ci lorsqu’il est entreposé dans des conditions normales,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447592" lims:id="1447592"><Label>(iv)</Label><Text>de l’utilité, pour l’acheteur, des renseignements fournis par toute garantie qui figure sur l’étiquette de l’aliment, mais qui ne figure pas aux <XRefExternal reference-type="other">Tableaux des garanties d’éléments nutritifs et conditions sur l’étiquetage des aliments du bétail</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447593" lims:id="1447593"><Label>(v)</Label><Text>de toute allégation qui figure sur l’étiquette de l’aliment, autre que celles figurant aux <XRefExternal reference-type="other">Tableaux des allégations permises sur l’étiquetage des aliments du bétail</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447594" lims:id="1447594"><Label>l)</Label><Text>une analyse scientifique indiquant si des changements importants dans la composition chimique, biologique ou physique des produits issus d’animaux de ferme ont été obtenus à la suite de l’utilisation de l’aliment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447595" lims:id="1447595"><Label>m)</Label><Text>un document résumant le contenu des éléments fournis à l’appui de la demande.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447596" lims:id="1447596"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447597" lims:id="1447597">Renseignements supplémentaires — caractère nouveau</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas d’un aliment présentant un caractère nouveau, la demande d’approbation est accompagnée des renseignements supplémentaires suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447598" lims:id="1447598"><Label>a)</Label><Text>la désignation et la description du caractère nouveau et, si le caractère est transféré d’une autre espèce, des détails sur l’organisme hôte et l’organisme donneur ainsi que sur les méthodes d’incorporation du caractère nouveau dans l’aliment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447599" lims:id="1447599"><Label>b)</Label><Text>la désignation et la description de l’aliment présentant un caractère nouveau résultant de l’incorporation du caractère nouveau, y compris des détails sur l’expression du caractère nouveau et la stabilité de son incorporation dans l’aliment, ainsi que la comparaison entre les caractéristiques de l’aliment et celles de tout aliment comparable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447600" lims:id="1447600"><Label>c)</Label><Text>tout autre renseignement qui est en la possession du demandeur ou auquel il peut raisonnablement avoir accès, notamment les résultats de toute enquête scientifique, et toute donnée d’essai ayant trait au caractère nouveau qui sont pertinents afin de déterminer si l’aliment présente un risque de préjudice à la santé humaine ou animale ou à l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447601" lims:id="1447601"><Label>d)</Label><Text>les noms de tout organisme gouvernemental canadien ou de toute administration d’un État étranger ou d’une de ses subdivisions, ou d’une organisation internationale d’États ou d’une association d’États, qui a reçu des renseignements sur l’aliment présentant un caractère nouveau, ainsi que la raison pour laquelle ces renseignements ont été fournis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447602" lims:id="1447602"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447603" lims:id="1447603">Échantillon</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre peut demander qu’un échantillon de l’aliment soit fourni dans le cadre d’une demande visée aux paragraphes (2) ou (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447604" lims:id="1447604"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447605" lims:id="1447605">Renseignements — fins expérimentales ou de recherche</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans le cas d’un aliment fabriqué à des fins expérimentales ou de recherche par ou pour un centre de recherche gouvernemental, universitaire ou privé, la demande d’approbation visée au paragraphe (1) est accompagnée des renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447606" lims:id="1447606"><Label>a)</Label><Text>le nom de l’aliment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447607" lims:id="1447607"><Label>b)</Label><Text>une description de l’aliment, notamment une liste de ses ingrédients;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447608" lims:id="1447608"><Label>c)</Label><Text>une description des fins auxquelles l’aliment est destiné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447609" lims:id="1447609"><Label>d)</Label><Text>l’espèce d’animaux de ferme à laquelle l’aliment est destiné et le nombre d’animaux de ferme nécessaire pour mener la recherche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447610" lims:id="1447610"><Label>e)</Label><Text>la quantité d’aliments nécessaires pour la recherche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447611" lims:id="1447611"><Label>f)</Label><Text>le protocole de recherche, y compris le but, les objectifs et la durée de la recherche ainsi qu’une justification de la quantité d’aliments et d’animaux nécessaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447612" lims:id="1447612"><Label>g)</Label><Text>les nom et adresse du centre où la recherche sera menée, y compris le nom et les coordonnées de la personne qui la supervisera;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447613" lims:id="1447613"><Label>h)</Label><Text>si le centre dispose d’un plan écrit qui prévoit que tout aliment restant et tout produit issus des animaux de ferme obtenu à partir de l’aliment sont éliminés de façon sécuritaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447614" lims:id="1447614"><Label>(i)</Label><Text>une description des mesures de prévention et de confinement à prendre concernant l’aliment ou les produits issus des animaux de ferme,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447615" lims:id="1447615"><Label>(ii)</Label><Text>un plan de surveillance applicable pour la durée du projet,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447616" lims:id="1447616"><Label>(iii)</Label><Text>un plan d’urgence qui sera appliqué en cas d’interaction accidentelle entre l’aliment ou les produits issus d’animaux de ferme et tout autre aliment ou produit pour animaux de ferme qui ne fait pas l’objet de la recherche;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447617" lims:id="1447617"><Label>i)</Label><Text>si le centre ne dispose pas d’un plan écrit conforme à l’alinéa h), les renseignements visés aux alinéas (2)g) à j), au sous-alinéa (2)k)(i) et à l’alinéa (2)l);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447618" lims:id="1447618"><Label>j)</Label><Text>s’il s’agit d’un aliment importé, la date de son importation et son point d’entrée au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447619" lims:id="1447619"><Label>k)</Label><Text>un document résumant le contenu des éléments fournis à l’appui de la demande.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447620" lims:id="1447620"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447621" lims:id="1447621">Enquête scientifique</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Dans le cas où une enquête scientifique visée aux alinéas (2)k) ou (3)c) a été menée, le demandeur doit fournir les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447622" lims:id="1447622"><Label>a)</Label><Text>les méthodes de recherche scientifique utilisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447623" lims:id="1447623"><Label>b)</Label><Text>les méthodes statistiques qui ont servi à l’analyse des résultats de l’enquête;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447624" lims:id="1447624"><Label>c)</Label><Text>les conditions dans lesquelles l’enquête a été menée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447625" lims:id="1447625"><Label>d)</Label><Text>les mesures d’assurance de la qualité et de contrôle de la qualité prises dans le cadre de la recherche et de l’analyse.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447626" lims:id="1447626" level="2"><TitleText>Évaluation et décision du ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447627" lims:id="1447627"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447628" lims:id="1447628">Approbation ou enregistrement de l’aliment</MarginalNote><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447629" lims:id="1447629"><Label>(1)</Label><Text>Après avoir évalué la demande d’approbation ou d’enregistrement visée au paragraphe <XRefInternal>7</XRefInternal>(1), le ministre approuve ou enregistre l’aliment si les exigences suivantes sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447630" lims:id="1447630"><Label>a)</Label><Text>les éléments visés aux paragraphes <XRefInternal>7</XRefInternal>(2) à (6), selon le cas, ont été transmis au ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447631" lims:id="1447631"><Label>b)</Label><Text>le demandeur a fourni au ministre une version de l’étiquette qui est conforme aux exigences du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447632" lims:id="1447632"><Label>c)</Label><Text>l’aliment est jugé conforme à la Loi et au présent règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447633" lims:id="1447633"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447634" lims:id="1447634">Évaluation du risque</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (1)c), le ministre évalue le risque de préjudice que l’aliment présente à l’égard de la santé humaine, de la santé animale et de l’environnement, y compris la toxicité de l’aliment, réelle ou potentielle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447635" lims:id="1447635"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447636" lims:id="1447636">Aliment toxique</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Est toxique ou peut le devenir tout aliment qui pénètre ou peut pénétrer dans l’environnement en une quantité ou une concentration ou dans des conditions de nature à :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447637" lims:id="1447637"><Label>a)</Label><Text>avoir un effet nocif sur l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447638" lims:id="1447638"><Label>b)</Label><Text>mettre en danger l’environnement essentiel pour la vie humaine ou animale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447639" lims:id="1447639"><Label>c)</Label><Text>constituer un danger au Canada pour la vie ou la santé humaine ou animale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447640" lims:id="1447640"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447641" lims:id="1447641">Avis de refus</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si les exigences prévues au paragraphe (1) ne sont pas remplies, le ministre avise le demandeur par écrit de son refus d’approuver ou d’enregistrer l’aliment et lui expose les motifs de sa décision.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447642" lims:id="1447642" level="2"><TitleText>Approbation — inscription et annulation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447643" lims:id="1447643"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447644" lims:id="1447644">Avis d’approbation</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447645" lims:id="1447645"><Label>(1)</Label><Text>Si un aliment est approuvé par le ministre en application de l’article <XRefInternal>8</XRefInternal>, un avis écrit confirmant l’approbation de l’aliment – et précisant les fins pour lesquelles cette approbation est acceptée – est fourni au demandeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447646" lims:id="1447646"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447647" lims:id="1447647">Inscription au <XRefExternal reference-type="other">Tableau canadien des ingrédients des aliments du bétail</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque le ministre approuve un aliment qui n’est pas un aliment fabriqué à des fins expérimentales ou de recherche par ou pour un centre de recherche gouvernemental, universitaire ou privé, le ministre, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447648" lims:id="1447648"><Label>a)</Label><Text>inscrit l’aliment au <XRefExternal reference-type="other">Tableau canadien des ingrédients des aliments du bétail</XRefExternal> comme un aliment à ingrédient unique et l’accompagne d’une description;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447649" lims:id="1447649"><Label>b)</Label><Text>remplace la description de l’aliment par une nouvelle description si celui-ci y figure déjà.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447650" lims:id="1447650"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447651" lims:id="1447651">Enregistrement en raison de l’approbation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’un aliment est approuvé et est inscrit à la partie 2 du <XRefExternal reference-type="other">Tableau canadien des ingrédients des aliments du bétail</XRefExternal>, il est enregistré en application de l’article <XRefInternal>8</XRefInternal>.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447652" lims:id="1447652"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447653" lims:id="1447653">Annulation</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447654" lims:id="1447654"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) à (5), le ministre peut annuler l’approbation d’un aliment fabriqué à des fins expérimentales ou de recherche par ou pour un centre de recherche gouvernemental, universitaire ou privé, s’il existe des motifs raisonnables de croire qu’il y a eu à l’égard de l’aliment, contravention à la Loi ou au présent règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447655" lims:id="1447655"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447656" lims:id="1447656">Facteurs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour décider s’il y a lieu d’annuler l’approbation, le ministre tient compte des facteurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447657" lims:id="1447657"><Label>a)</Label><Text>la nécessité d’annuler l’approbation pour parer au risque de préjudice à la santé humaine ou animale ou à l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447658" lims:id="1447658"><Label>b)</Label><Text>l’éventualité que l’annulation ne soit pas nécessaire parce que des mesures correctives ont été prises ou seront prises en temps opportun, sans risque de préjudice à la santé humaine ou animale ou à l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447659" lims:id="1447659"><Label>c)</Label><Text>l’historique, à l’égard de cet aliment, des contraventions à la Loi ou au présent règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447660" lims:id="1447660"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447661" lims:id="1447661">Conditions d’annulation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre ne peut annuler l’approbation que si un avis écrit a été fourni au titulaire de l’approbation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447662" lims:id="1447662"><Label>a)</Label><Text>précisant les motifs d’annulation et le délai dans lequel des mesures correctives doivent-être prises afin d’éviter l’annulation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447663" lims:id="1447663"><Label>b)</Label><Text>informant le titulaire de l’approbation qu’il dispose de trente jours civils à compter de la date de mise à la poste de cet avis pour informer le ministre, par écrit, qu’il désire avoir l’occasion d’être entendu relativement à l’annulation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447664" lims:id="1447664"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447665" lims:id="1447665">Avis d’audience</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans les trente jours civils qui suivent la date de réception de l’avis l’informant que le titulaire désire avoir l’occasion d’être entendu, le ministre avise celui-ci par écrit des date, heure et lieu de l’audience.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447666" lims:id="1447666"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447667" lims:id="1447667">Motifs d’annulation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le ministre ne peut annuler l’approbation que lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447668" lims:id="1447668"><Label>a)</Label><Text>le titulaire a eu l’occasion de se faire entendre à l’égard de l’annulation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447669" lims:id="1447669"><Label>b)</Label><Text>le titulaire a omis de prendre les mesures correctives à l’égard de l’aliment dans le délai précisé dans l’avis du ministre en application de l’alinéa (3)a) ou dans un délai plus long accordé par le ministre lors de l’audience.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447670" lims:id="1447670"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447671" lims:id="1447671">Avis d’annulation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le ministre avise le titulaire, par écrit de l’annulation et de la date de sa prise d’effet.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447672" lims:id="1447672" level="2"><TitleText>Enregistrement — Numéro, certificat et annulation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447673" lims:id="1447673"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447674" lims:id="1447674">Attribution et délivrance</MarginalNote><Label>11</Label><Text>Si un aliment est enregistré par le ministre en application de l’article 8, un numéro d’enregistrement est attribué à cet aliment et un certificat d’enregistrement est délivré au demandeur.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447675" lims:id="1447675"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447676" lims:id="1447676">Utilisation du numéro d’enregistrement</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447677" lims:id="1447677"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’utiliser le numéro d’enregistrement attribué à un aliment à moins d’être le titulaire de l’enregistrement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447678" lims:id="1447678"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447679" lims:id="1447679">Faux numéro d’enregistrement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’utiliser un faux numéro d’enregistrement à l’égard de tout aliment.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447680" lims:id="1447680"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447681" lims:id="1447681">Expiration de l’enregistrement</MarginalNote><Label>13</Label><Text>L’enregistrement expire à la date indiquée sur le certificat d’enregistrement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447682" lims:id="1447682"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447683" lims:id="1447683">Renonciation au certificat</MarginalNote><Label>14</Label><Text>Le titulaire de l’enregistrement peut renoncer au certificat d’enregistrement en remettant au ministre un avis écrit. L’enregistrement n’est plus valide à compter de la date de la réception de l’avis.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447684" lims:id="1447684"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447685" lims:id="1447685">Annulation de l’enregistrement</MarginalNote><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447686" lims:id="1447686"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) à (5), le ministre peut annuler l’enregistrement de l’aliment s’il existe des motifs raisonnables de croire qu’il y a eu, à l’égard de l’aliment, contravention à la Loi ou au présent règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447687" lims:id="1447687"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447688" lims:id="1447688">Facteurs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour décider s’il y a lieu d’annuler l’enregistrement, le ministre tient compte des facteurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447689" lims:id="1447689"><Label>a)</Label><Text>la nécessité d’annuler l’enregistrement pour parer au risque de préjudice à la santé humaine ou animale ou à l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447690" lims:id="1447690"><Label>b)</Label><Text>l’éventualité que l’annulation ne soit pas nécessaire parce que des mesures correctives ont été prises ou seront prises en temps opportun, sans risque de préjudice à la santé humaine ou animale ou à l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447691" lims:id="1447691"><Label>c)</Label><Text>l’historique, à l’égard de cet aliment, des contraventions à la Loi ou au présent règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447692" lims:id="1447692"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447693" lims:id="1447693">Conditions d’annulation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre ne peut annuler l’enregistrement que si un avis écrit a été fourni au titulaire de l’enregistrement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447694" lims:id="1447694"><Label>a)</Label><Text>précisant les motifs d’annulation et le délai dans lequel des mesures correctives doivent-être prises afin d’éviter l’annulation de l’enregistrement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447695" lims:id="1447695"><Label>b)</Label><Text>informant le titulaire qu’il dispose de trente jours civils à compter de la date de mise à la poste de cet avis pour informer le ministre, par écrit, qu’il désire avoir l’occasion d’être entendu relativement à l’annulation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447696" lims:id="1447696"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447697" lims:id="1447697">Avis d’audience</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans les trente jours civils qui suivent la date de réception de l’avis l’informant que le titulaire désire avoir l’occasion d’être entendu, le ministre avise celui-ci par écrit des date, heure et lieu de l’audience.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447698" lims:id="1447698"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447699" lims:id="1447699">Motifs d’annulation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le ministre ne peut annuler l’enregistrement que lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447700" lims:id="1447700"><Label>a)</Label><Text>le titulaire a eu l’occasion de se faire entendre à l’égard de l’annulation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447701" lims:id="1447701"><Label>b)</Label><Text>le titulaire a omis de prendre les mesures correctives à l’égard de l’aliment dans le délai précisé dans l’avis du ministre en application de l’alinéa (3)a) ou dans un délai plus long accordé par le ministre lors de l’audience.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447702" lims:id="1447702"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447703" lims:id="1447703">Avis d’annulation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le ministre doit aviser le titulaire, par écrit, de l’annulation et de la date de sa prise d’effet. Le certificat d’enregistrement n’est plus valide à compter de cette date.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447704" lims:id="1447704" level="2"><TitleText>Renouvellement ou modification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447705" lims:id="1447705"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447706" lims:id="1447706">Demande de renouvellement ou de modification</MarginalNote><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447707" lims:id="1447707"><Label>(1)</Label><Text>Toute demande de renouvellement ou de modification d’une approbation ou d’un enregistrement est présentée au ministre selon les mêmes modalités que la demande d’approbation ou d’enregistrement visée à l’article 7 et est assimilée à celle-ci pour l’application du présent règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447708" lims:id="1447708"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447709" lims:id="1447709">Aucune modification concernant un aliment</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire de l’approbation ou le titulaire de l’enregistrement ne doit apporter aucune modification à un aliment approuvé ou enregistré sauf si l’approbation ou l’enregistrement est modifié par le ministre.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447710" lims:id="1447710" level="2"><TitleText>Renseignement nouveau</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447711" lims:id="1447711"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447712" lims:id="1447712">Fourniture au ministre</MarginalNote><Label>17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447713" lims:id="1447713"><Label>(1)</Label><Text>Si, à la suite de l’approbation ou de l’enregistrement d’un aliment, la personne qui prend connaissance de tout nouveau renseignement indiquant que l’aliment pourrait présenter un risque de préjudice à la santé humaine ou animale ou à l’environnement fournit immédiatement ce nouveau renseignement au ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447714" lims:id="1447714"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447715" lims:id="1447715">Évaluation et décision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre réévalue l’aliment et, à la lumière du renseignement nouveau :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447716" lims:id="1447716"><Label>a)</Label><Text>s’il conclut que l’aliment ne présente pas de risque de préjudice à la santé humaine ou animale ou à l’environnement, il maintient l’approbation ou l’enregistrement de l’aliment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447717" lims:id="1447717"><Label>b)</Label><Text>s’il conclut que celui-ci présente un tel risque :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447718" lims:id="1447718"><Label>(i)</Label><Text>s’agissant d’un aliment approuvé, autre qu’un aliment fabriqué à des fins expérimentales ou de recherche par ou pour un centre de recherche gouvernemental, universitaire ou privé, il modifie la description prévue au <XRefExternal reference-type="other">Tableau canadien des ingrédients des aliments du bétail</XRefExternal> pour parer au risque ou il retire l’aliment de ce tableau, auquel cas l’aliment est réputé ne plus être approuvé au titre du paragraphe <XRefInternal>8</XRefInternal>(1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447719" lims:id="1447719"><Label>(ii)</Label><Text>s’agissant d’un aliment approuvé à des fins expérimentales ou de recherche par ou pour un centre de recherche gouvernemental, universitaire ou privé, il annule l’approbation conformément à l’article <XRefInternal>10</XRefInternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447720" lims:id="1447720"><Label>(iii)</Label><Text>s’agissant d’un aliment enregistré, il annule l’enregistrement conformément à l’article <XRefInternal>15</XRefInternal>.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447721" lims:id="1447721"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447722" lims:id="1447722">Avis de modification</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre informe par avis public de sa décision, prise en application du sous-alinéa (2)b)(i), de modifier la description prévue au <XRefExternal reference-type="other">Tableau canadien des ingrédients des aliments du bétail</XRefExternal> ou de retirer l’aliment de ce tableau et de la date de sa prise d’effet.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447723" lims:id="1447723" level="1"><TitleText>Licences</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447724" lims:id="1447724" level="2"><TitleText>Aliments et activités visés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1447725" lims:id="1447725"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447726" lims:id="1447726">Article 3.1 de la Loi — importation pour la vente</MarginalNote><Label>18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447727" lims:id="1447727"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’article 3.1 de la Loi, sont visés tous les aliments à ingrédient unique et les aliments mélangés qui ont été importés pour la vente mais qui ne sont pas enregistrés en application de l’article <XRefInternal>8</XRefInternal>, et les activités qu’il est interdit d’exercer sans licence à l’égard de ces aliments sont l’entreposage, la transformation, l’emballage, l’étiquetage et la distribution.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447728" lims:id="1447728"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447729" lims:id="1447729">Article 3.1 de la Loi — commerce interprovincial et exportation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’article 3.1 de la Loi, sont visés tous les aliments à ingrédient unique et les aliments mélangés qui sont destinés à être expédiés ou transportés, d’une province à une autre, ou à être exportés, mais qui ne sont pas enregistrés en application de l’article <XRefInternal>8</XRefInternal> ou fabriqués par un éleveur d’animaux de ferme et destinés à leur être servis, et les activités qu’il est interdit d’exercer sans licence à l’égard de ces aliments sont la fabrication, l’entreposage, la transformation, l’emballage, l’étiquetage et la vente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447730" lims:id="1447730"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447731" lims:id="1447731">Exceptions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il n’est pas nécessaire d’être titulaire d’une licence pour exercer les activités visées au paragraphe (2) aux endroits suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447732" lims:id="1447732"><Label>a)</Label><Text>une usine d’équarrissage à l’égard de laquelle un permis a été délivré en vertu de l’article 160 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._296">Règlement sur la santé des animaux</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447733" lims:id="1447733"><Label>b)</Label><Text>un silo à grains.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447734" lims:id="1447734"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447735" lims:id="1447735">Définition de <DefinitionRef>silo à grains</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (3)b), <DefinedTermFr>silo à grains</DefinedTermFr> s’entend de l’installation construite en vue de la manutention et du stockage des grains directement reçus des producteurs sauf dans le cadre de l’exploitation agricole d’un producteur particulier, et équipée pour la réception, la pesée, le levage, le stockage et le déchargement des grains.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447736" lims:id="1447736" level="2"><TitleText>Délivrance, renouvellement et modification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1447737" lims:id="1447737"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447738" lims:id="1447738">Paragraphe 5.2(1) de la Loi — importation pour la vente</MarginalNote><Label>19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447739" lims:id="1447739"><Label>(1)</Label><Text>Aux fins de délivrance d’une licence en vertu du paragraphe 5.2(1) de la Loi, tous les aliments à ingrédient unique et les aliments mélangés qui ont été importés pour la vente sont visés, et les activités visées à leur égard sont l’entreposage, la transformation, l’emballage, l’étiquetage et la distribution.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447740" lims:id="1447740"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447741" lims:id="1447741">Paragraphe 5.2(1) de la Loi — commerce interprovincial et exportation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Aux fins de délivrance d’une licence en vertu du paragraphe 5.2(1) de la Loi, tous les aliments à ingrédient unique et les aliments mélangés qui sont destinés à être expédiés ou transportés, d’une province à une autre, ou à être exportés sont visés, et les activités visées à leur égard sont la fabrication, l’entreposage, la transformation, l’emballage, l’étiquetage et la vente.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1447742" lims:id="1447742"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447743" lims:id="1447743">Demande</MarginalNote><Label>20</Label><Text>Toute demande de délivrance, de renouvellement ou de modification d’une licence est présentée au ministre en la forme approuvée par le président.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1447744" lims:id="1447744"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447745" lims:id="1447745">Conditions</MarginalNote><Label>21</Label><Text>Le ministre peut délivrer, renouveler ou modifier une licence si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447746" lims:id="1447746"><Label>a)</Label><Text>les renseignements fournis dans la demande sont complets, véridiques et non trompeurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447747" lims:id="1447747"><Label>b)</Label><Text>l’exercice de l’activité à l’égard de laquelle la demande est présentée ne présente pas un risque de préjudice à la santé humaine ou animale ou à l’environnement.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1447748" lims:id="1447748"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447749" lims:id="1447749">Refus</MarginalNote><Label>22</Label><Text>Le ministre peut refuser de délivrer, de renouveler ou de modifier une licence si, au cours des cinq années précédant la date de présentation de la demande, le demandeur a été dans l’une ou l’autre des situations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447750" lims:id="1447750"><Label>a)</Label><Text>il a été titulaire d’une licence qui a été suspendue ou révoquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447751" lims:id="1447751"><Label>b)</Label><Text>il a été condamné pour une infraction à la Loi ou aux dispositions prévues aux parties I.1 ou XIV du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._296">Règlement sur la santé des animaux</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1447752" lims:id="1447752"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447753" lims:id="1447753">Avis de refus</MarginalNote><Label>23</Label><Text>Lorsque le ministre refuse de délivrer, de modifier ou de renouveler une licence, il en avise le demandeur par écrit en lui exposant les motifs justifiant sa décision.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1447754" lims:id="1447754"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447755" lims:id="1447755">Lieu d’affaires</MarginalNote><Label>24</Label><Text>Le titulaire de la licence est tenu d’exercer les activités visées par sa licence, autres que la livraison et la vente, dans les lieux d’affaires visés par cette licence pour ces activités.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1447756" lims:id="1447756"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447757" lims:id="1447757">Modification — incapacité d’exercer une activité</MarginalNote><Label>25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447758" lims:id="1447758"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le titulaire de la licence est incapable d’exercer une activité visée par sa licence dans l’un des lieux d’affaires visés par celle-ci, le ministre peut modifier la licence pour retirer l’autorisation d’exercer cette activité dans ce lieu d’affaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447759" lims:id="1447759"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447760" lims:id="1447760">Avis de modification</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre avise le titulaire, par écrit, de la modification apportée et de la date de sa prise d’effet.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447761" lims:id="1447761" level="2"><TitleText>Expiration, renonciation, suspension et révocation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1447762" lims:id="1447762"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447763" lims:id="1447763">Délai d’expiration</MarginalNote><Label>26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447764" lims:id="1447764"><Label>(1)</Label><Text>La licence expire deux ans après la date de délivrance ou de renouvellement qui y figure, sauf si son titulaire y renonce ou si elle est révoquée avant cette date.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447765" lims:id="1447765"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447766" lims:id="1447766">Expiration — modification</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque le ministre modifie une licence, la date d’expiration de celle-ci ne change pas.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1447767" lims:id="1447767"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447768" lims:id="1447768">Renonciation</MarginalNote><Label>27</Label><Text>Le titulaire d’une licence peut y renoncer. Cette dernière n’est plus valide le jour où il la remet au ministre si elle ne fait pas l’objet d’une procédure de révocation.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1447769" lims:id="1447769"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447770" lims:id="1447770">Motifs de suspension</MarginalNote><Label>28</Label><Text>Le ministre peut suspendre une licence dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447771" lims:id="1447771"><Label>a)</Label><Text>le titulaire de la licence ne se conforme pas à l’une des dispositions de la Loi, autre que le paragraphe <XRefInternal>8</XRefInternal>(2), à l’une des dispositions du présent règlement ou à l’une des dispositions des parties I.1 ou XIV du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._296">Règlement sur la santé des animaux</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447772" lims:id="1447772"><Label>b)</Label><Text>la poursuite, par le titulaire, d’une activité visée par la licence pourrait présenter un risque de préjudice à la santé humaine ou animale ou à l’environnement.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1447773" lims:id="1447773"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447774" lims:id="1447774">Conditions de suspension</MarginalNote><Label>29</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447775" lims:id="1447775"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre ne suspend une licence que si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447776" lims:id="1447776"><Label>a)</Label><Text>un rapport écrit précisant les motifs de suspension et le délai dans lequel des mesures correctives doivent être prises afin d’éviter la suspension a été fourni au titulaire de la licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447777" lims:id="1447777"><Label>b)</Label><Text>le titulaire a omis de prendre des mesures correctives dans le délai imparti.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447778" lims:id="1447778"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447779" lims:id="1447779">Avis de suspension</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre avise le titulaire, par écrit, de la suspension et de la date de sa prise d’effet.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1447780" lims:id="1447780"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447781" lims:id="1447781">Suspension — risque de préjudice</MarginalNote><Label>30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447782" lims:id="1447782"><Label>(1)</Label><Text>Malgré l’article <XRefInternal>29</XRefInternal>, s’il est d’avis que la poursuite, par le titulaire de la licence, d’une activité visée par celle-ci présente un risque de préjudice à la santé humaine ou animale ou à l’environnement, le ministre peut suspendre la licence immédiatement après avoir fourni au titulaire un rapport écrit précisant les motifs de la suspension.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447783" lims:id="1447783"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447784" lims:id="1447784">Avis de suspension</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre avise le titulaire, par écrit, de la suspension et de sa prise d’effet immédiate.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1447785" lims:id="1447785"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447786" lims:id="1447786">Durée de la suspension</MarginalNote><Label>31</Label><Text>La suspension d’une licence est levée lorsque le ministre établit que des mesures correctives ont été prises.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1447787" lims:id="1447787"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447788" lims:id="1447788">Motifs de révocation</MarginalNote><Label>32</Label><Text>Le ministre peut révoquer une licence dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447789" lims:id="1447789"><Label>a)</Label><Text>le titulaire omet de prendre des mesures correctives dans les trente jours civils suivant la date de la suspension de la licence, à moins qu’à sa demande écrite, le ministre ne lui accorde un délai plus long;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447790" lims:id="1447790"><Label>b)</Label><Text>il continue d’exercer une activité visée par la licence alors que celle-ci est suspendue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447791" lims:id="1447791"><Label>c)</Label><Text>il ne se conforme pas à l’une des dispositions de la Loi, autre que le paragraphe 8(2), à l’une des dispositions du présent règlement ou à l’une des dispositions des parties I.1 ou XIV du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._296">Règlement sur la santé des animaux</XRefExternal> et, depuis sa délivrance ou son renouvellement, la licence a déjà été :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447792" lims:id="1447792"><Label>(i)</Label><Text>soit suspendue pour non-conformité à la même disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447793" lims:id="1447793"><Label>(ii)</Label><Text>soit suspendue deux fois;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447794" lims:id="1447794"><Label>d)</Label><Text>il ne s’est pas conformé au paragraphe 8(2) de la Loi dans le cadre de sa demande de délivrance, de renouvellement ou de modification de la licence ou à tout moment pendant la période de validité de la licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447795" lims:id="1447795"><Label>e)</Label><Text>il cesse d’exercer toutes les activités visées par sa licence dans tout lieu d’affaires qui y est visé, ou est incapable de les exercer.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1447796" lims:id="1447796"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447797" lims:id="1447797">Conditions de révocation</MarginalNote><Label>33</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447798" lims:id="1447798"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre ne révoque pas la licence à moins que le titulaire n’ait été avisé par écrit des motifs de révocation et qu’il n’ait eu l’occasion de se faire entendre à l’égard de la révocation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447799" lims:id="1447799"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447800" lims:id="1447800">Avis de révocation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre avise le titulaire, par écrit, de la révocation et de la date de sa prise d’effet.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447801" lims:id="1447801" level="1"><TitleText>Normes</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447802" lims:id="1447802" level="2"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447803" lims:id="1447803"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447804" lims:id="1447804">Aucun risque de préjudice</MarginalNote><Label>34</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447805" lims:id="1447805"><Label>(1)</Label><Text>Aucun aliment ne doit présenter de risque de préjudice à la santé humaine ou animale ou à l’environnement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447806" lims:id="1447806"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447807" lims:id="1447807">Mélange — aliment présentant un risque</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne de mélanger un aliment qui présente un risque de préjudice à la santé humaine ou animale ou à l’environnement avec un autre aliment dans le but de le rendre conforme aux exigences de la Loi et du présent règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447808" lims:id="1447808"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447809" lims:id="1447809">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (2) ne s’applique pas dans les circonstances suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447810" lims:id="1447810"><Label>a)</Label><Text>ou bien, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447811" lims:id="1447811"><Label>(i)</Label><Text>la personne visée au paragraphe (2) présente une demande écrite au ministre afin d’être autorisée à faire le mélange;</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447812" lims:id="1447812"><Label>(ii)</Label><Text>la demande est accompagnée des renseignements concernant le risque et les mesures qui seront prises pour l’atténuer;</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447813" lims:id="1447813"><Label>(iii)</Label><Text>le ministre conclut, sur la foi des renseignements fournis, que le mélange ne présente pas de risque de préjudice à la santé humaine ou animale ou à l’environnement;</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447814" lims:id="1447814"><Label>(iv)</Label><Text>le ministre fournit au demandeur une autorisation écrite pour faire le mélange.</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447815" lims:id="1447815"><Label>b)</Label><Text>ou bien l’aliment qui est mélangé est le résultat d’une erreur de formulation et le risque de préjudice est posé par une des substances médicatrices, un aliment à ingrédient unique qui ne contient pas de contaminant, un élément nutritif ou un type de produit figurant dans le <XRefExternal reference-type="other">Recueil des produits autres que les aliments du bétail</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447816" lims:id="1447816"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447817" lims:id="1447817">Contenu interdit</MarginalNote><Label>35</Label><Text>Aucun aliment ne doit contenir ou présenter, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447818" lims:id="1447818"><Label>a)</Label><Text>des graines de mauvaises herbes à des concentrations qui causent l’une ou l’autre des situations suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447819" lims:id="1447819"><Label>(i)</Label><Text>ces graines dépassent, individuellement ou collectivement, le pourcentage maximal prévu à la colonne 2 de la <XRefExternal reference-type="other">Liste des niveaux maximaux établis à l’égard de graines de mauvaises herbes pour les aliments du bétail</XRefExternal> pour les espèces de mauvaise herbe visées à la colonne 1,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447820" lims:id="1447820"><Label>(ii)</Label><Text>elles présenteraient un risque de préjudice à la santé animale ou à l’environnement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447821" lims:id="1447821"><Label>b)</Label><Text>des criblures vendues ou offertes sur le marché qui dépassent, individuellement ou collectivement, le pourcentage maximal des graines de mauvaises herbes prévu à la colonne 3 de la <XRefExternal reference-type="other">Liste des niveaux maximaux établis à l’égard de graines de mauvaises herbes pour les aliments du bétail</XRefExternal> pour les espèces de mauvaise herbe visées à la colonne 1;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447822" lims:id="1447822"><Label>c)</Label><Text>des moisissures ou des avaries causées par la chaleur ou par un autre agent et qui pourraient causer l’une ou l’autre des situations suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447823" lims:id="1447823"><Label>(i)</Label><Text>ces moisissures ou avaries rendent l’aliment impropre à la consommation pour les animaux de ferme,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447824" lims:id="1447824"><Label>(ii)</Label><Text>elles présentent un risque de préjudice à la santé humaine ou animale lorsque l’aliment est consommé dans les proportions couramment utilisées;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447825" lims:id="1447825"><Label>d)</Label><Text>des produits d’origine animale, notamment de poissons ou d’oiseaux, qui sont défraîchis ou insalubres ou qui n’ont pas été transformés suivant les bonnes pratiques de fabrication;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447826" lims:id="1447826"><Label>e)</Label><Text>des protéines, sous quelque forme que ce soit, dérivées, au Canada, de l’une ou l’autre des sources suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447827" lims:id="1447827"><Label>(i)</Label><Text>le <DefinitionRef>matériel à risque spécifié</DefinitionRef>, au sens de l’article 6.1 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._296">Règlement sur la santé des animaux</XRefExternal>, sauf si la dérivation est faite en conformité avec un permis délivré en vertu de l’article 160 de ce règlement pour l’application de l’article 6.4 de ce règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447828" lims:id="1447828"><Label>(ii)</Label><Text>la carcasse d’un ruminant, autre qu’un bœuf, mort ou condamné avant d’avoir pu être abattu pour la consommation alimentaire humaine;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447829" lims:id="1447829"><Label>f)</Label><Text>des protéines, sous quelque forme que ce soit, dérivées de la carcasse d’un animal autre que :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447830" lims:id="1447830"><Label>(i)</Label><Text>un poisson, crustacé, mollusque ou insecte,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447831" lims:id="1447831"><Label>(ii)</Label><Text>un <DefinitionRef>animal pour alimentation humaine</DefinitionRef>, au sens de l’article 1 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-108">Règlement sur la salubrité des aliments au Canada</XRefExternal>, qui a été élevé ou abattu pour la consommation alimentaire humaine;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447832" lims:id="1447832"><Label>g)</Label><Text>les éléments nutritifs figurant aux <XRefExternal reference-type="other">Tableaux des niveaux maximaux d’éléments nutritifs pour les aliments du bétail</XRefExternal> qui dépassent les niveaux maximaux qui y sont prévus pour l’espèce d’animal de ferme à laquelle ils sont destinés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447833" lims:id="1447833"><Label>h)</Label><Text>des gras qui sont, ou peuvent provenir, d’un gras issu d’un ruminant et qui contiennent plus de 0,15 % d’impuretés insolubles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447834" lims:id="1447834"><Label>i)</Label><Text>des substances étrangères, sauf dans les proportions qui sont inévitables si les bonnes pratiques de fabrication sont suivies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447835" lims:id="1447835"><Label>j)</Label><Text>des bactéries du genre <Language xml:lang="la">Salmonella</Language> qui présentent un risque de préjudice à la santé humaine ou animale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447836" lims:id="1447836"><Label>k)</Label><Text>des contaminants visés aux <XRefExternal reference-type="other">Tableaux des niveaux maximaux de contaminants pour les aliments du bétail</XRefExternal> qui dépassent les niveaux maximaux qui y sont prévus pour l’espèce ou la catégorie d’animal de ferme à laquelle l’aliment est destiné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447837" lims:id="1447837"><Label>l)</Label><Text>un aliment à ingrédient unique formulé pour une autre espèce;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447838" lims:id="1447838"><Label>m)</Label><Text>des substances qui, servies dans les quantités généralement utilisées ou selon le mode d’emploi indiqué et considérant la ration totale, pourraient en faire un <DefinitionRef>aliment</DefinitionRef> au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal> dont la vente est interdite en application de l’article 4 de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447839" lims:id="1447839"><Label>n)</Label><Text>des substances, autres que celles visées aux alinéas a) à m), qui présentent un risque de préjudice pour la santé humaine ou animale ou pour l’environnement lorsqu’elles sont servies dans les quantités généralement utilisées ou selon le mode d’emploi indiqué et considérant la ration totale.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447840" lims:id="1447840"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447841" lims:id="1447841">Fins appropriées</MarginalNote><Label>36</Label><Text>Tout aliment doit être mélangé uniformément et avoir la composition chimique et physique pour satisfaire aux fins auxquelles il est destiné.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447842" lims:id="1447842" level="2"><TitleText>Aliments mélangés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447843" lims:id="1447843"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447844" lims:id="1447844">Contenu</MarginalNote><Label>37</Label><Text>L’aliment mélangé doit seulement contenir l’un ou l’autre des aliments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447845" lims:id="1447845"><Label>a)</Label><Text>des aliments à ingrédient unique figurant au <XRefExternal reference-type="other">Tableau canadien des ingrédients des aliments du bétail</XRefExternal> qui sont conformes à la description qui y en est donnée et qui sont utilisés aux fins auxquelles ils sont destinés pour la catégorie ou sous-catégorie applicable prévue à ce tableau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447846" lims:id="1447846"><Label>b)</Label><Text>des substances médicatrices figurant au <XRefExternal reference-type="other">Recueil des notices sur les substances médicatrices</XRefExternal> dont la marque, les allégations, la concentration, la compatibilité avec toute autre substance, le cas échéant, et les espèces d’animaux de ferme auxquelles elles sont destinées sont celles qui y sont prévues pour cette substance, à moins que l’aliment ne soit un aliment médicamenté sur mesure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447847" lims:id="1447847"><Label>c)</Label><Text>des produits antiparasitaires homologués en application de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-9.01">Loi sur les produits antiparasitaires</XRefExternal> servant à être mélangés à des aliments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447848" lims:id="1447848"><Label>d)</Label><Text>des types de produits figurant au <XRefExternal reference-type="other">Recueil des produits autres que les aliments du bétail</XRefExternal> dont la marque, les allégations, le niveau d’inclusion et les espèces d’animal de ferme approuvées auxquelles ils sont destinés sont ceux qui y sont prévus pour ces types de produits.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447849" lims:id="1447849"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447850" lims:id="1447850">Prémélange ou supplément — contenu</MarginalNote><Label>38</Label><Text>Le prémélange ou le supplément peuvent contenir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447851" lims:id="1447851"><Label>a)</Label><Text>les substances médicatrices visées à l’alinéa <XRefInternal>37</XRefInternal>b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447852" lims:id="1447852"><Label>b)</Label><Text>les produits antiparasitaires visés à l’alinéa <XRefInternal>37</XRefInternal>c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447853" lims:id="1447853"><Label>c)</Label><Text>les types de produits visés à l’alinéa <XRefInternal>37</XRefInternal>d).</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447854" lims:id="1447854"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447855" lims:id="1447855">Aliment minéral — contenu</MarginalNote><Label>39</Label><Text>L’aliment minéral doit contenir un minimum de quarante pour cent de cendres brutes.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447856" lims:id="1447856"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447857" lims:id="1447857">Aliment broyé</MarginalNote><Label>40</Label><Text>L’aliment broyé doit être obtenu par la mouture, le hachage ou l’écrasement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447858" lims:id="1447858"><Label>a)</Label><Text>soit de graines de blé, de seigle, d’orge, d’avoine, de maïs, de sarrasin, de lin, de pois des champs, de haricots de grande culture, de triticale, de sorgho à grain, de canola ou de soya, employées seules ou en combinaison les unes avec les autres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447859" lims:id="1447859"><Label>b)</Label><Text>soit d’avoine à bétail mélangée dont la description est prévue au <XRefExternal reference-type="other">Tableau canadien des ingrédients des aliments du bétail</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447860" lims:id="1447860"><Label>c)</Label><Text>soit de criblures de céréales catégorie 1 ou 2 ou de criblures de légumineuses à grain catégorie 1 ou 2 dont la description est prévue au <XRefExternal reference-type="other">Tableau canadien des ingrédients des aliments du bétail</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447861" lims:id="1447861" level="2"><TitleText>Aliments à ingrédient unique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447862" lims:id="1447862"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447863" lims:id="1447863">Grain haché, broyé ou moulu</MarginalNote><Label>41</Label><Text>Le grain haché, broyé ou moulu qui est vendu comme aliment ou ingrédient d’un aliment doit, au minimum, avant qu’il soit haché, broyé ou moulu, présenter les caractéristiques qui sont indiquées à l’annexe 3 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._889">Règlement sur les grains du Canada</XRefExternal> pour le grade du niveau le plus bas établi par ce règlement pour ce type de grain.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447864" lims:id="1447864"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447865" lims:id="1447865">Aliment à ingrédient unique figurant au Tableau</MarginalNote><Label>42</Label><Text>L’aliment à ingrédient unique qui est vendu ou importé sous un nom approuvé figurant au <XRefExternal reference-type="other">Tableau canadien des ingrédients des aliments du bétail</XRefExternal> doit être conforme à la description qui y en est donnée.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447866" lims:id="1447866" level="1"><TitleText>Emballage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-06-17" lims:fid="1447867" lims:id="1447867"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447868" lims:id="1447868">Exigences</MarginalNote><Label>43</Label><Text>L’emballage d’un aliment doit satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447869" lims:id="1447869"><Label>a)</Label><Text>convenir à l’usage auquel il est destiné et être approprié à l’aliment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447870" lims:id="1447870"><Label>b)</Label><Text>protéger l’aliment contre l’humidité, les pertes, les dommages, la contamination ou la détérioration au cours des activités normales de manutention, d’entreposage et de transport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447871" lims:id="1447871"><Label>c)</Label><Text>être propre et dans des conditions hygiéniques pour prévenir ou éliminer les risques de contaminations, ou les réduire à un niveau acceptable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447872" lims:id="1447872"><Label>d)</Label><Text>être bien construit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447873" lims:id="1447873"><Label>e)</Label><Text>ne transmettre aucun contaminant à l’aliment.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447874" lims:id="1447874" level="1"><TitleText>Étiquetage</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447875" lims:id="1447875" level="2"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447876" lims:id="1447876"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447877" lims:id="1447877">Emplacement de l’étiquette</MarginalNote><Label>44</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447878" lims:id="1447878"><Label>(1)</Label><Text>Tout aliment fabriqué, vendu ou importé doit porter une étiquette qui est apposée directement sur l’aliment ou sur chaque emballage de l’aliment ou, si l’aliment est expédié en vrac, appliquée, attachée ou incluse à tout document, y compris la facture, le bordereau d’expédition ou l’état de compte accompagnant l’envoi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447879" lims:id="1447879"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447880" lims:id="1447880">Aliment expédié en vrac</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si l’aliment visé au paragraphe (1) est expédié en vrac, l’étiquette peut être fournie sur support électronique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447881" lims:id="1447881"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447882" lims:id="1447882">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les paragraphes (1) et (2) ne s’appliquent pas à l’aliment préparé selon la formule du client qui est fabriqué par un fabricant d’aliments pour nourrir ses animaux de ferme.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="1447883" lims:id="1447883"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447884" lims:id="1447884">Contenu de l’étiquette</MarginalNote><Label>45</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447885" lims:id="1447885"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), doivent figurer sur l’étiquette visée aux paragraphes <XRefInternal>44</XRefInternal>(1) et (2) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447886" lims:id="1447886"><Label>a)</Label><Text>le nom de l’aliment, conforme aux articles <XRefInternal>50</XRefInternal> et <XRefInternal>51</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447887" lims:id="1447887"><Label>b)</Label><Text>les nom et adresse de la personne qui a fabriqué l’aliment, de celle qui a fait fabriquer l’aliment ou du titulaire de l’enregistrement, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447888" lims:id="1447888"><Label>c)</Label><Text>un code d’identification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447889" lims:id="1447889"><Label>d)</Label><Text>la quantité nette de l’aliment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447890" lims:id="1447890"><Label>(i)</Label><Text>soit représentée par la masse ou le volume contenus dans l’emballage ou l’envoi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447891" lims:id="1447891"><Label>(ii)</Label><Text>soit, dans le cas d’un emballage contenant des aliments préparés sous forme de ration individuelle, représentée par le nombre d’unités contenues dans l’emballage ainsi que la masse ou le volume de chaque unité;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447892" lims:id="1447892"><Label>e)</Label><Text>une déclaration de l’analyse garantie effectuée conformément au paragraphe <XRefInternal>52</XRefInternal>(1) et, le cas échéant, au paragraphe <XRefInternal>52</XRefInternal>(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447893" lims:id="1447893"><Label>f)</Label><Text>le mode d’emploi de l’aliment, y compris des renseignements permettant aux personnes n’ayant aucune connaissance particulière de l’utilité et de la fonction de l’aliment, de l’utiliser de façon sécuritaire et efficace selon les fonctions prévues et :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447894" lims:id="1447894"><Label>(i)</Label><Text>s’agissant d’un aliment dont la teneur en sodium est établie pour limiter ou réguler la consommation de l’aliment par les bovins de boucherie ou les ovins, l’indication qu’une ration adéquate d’eau doit être fournie à l’animal,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447895" lims:id="1447895"><Label>(ii)</Label><Text>s’agissant d’un aliment médicamenté sur mesure, la période du traitement indiquée sur l’ordonnance du vétérinaire;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447896" lims:id="1447896"><Label>g)</Label><Text>si l’aliment est enregistré, le numéro d’enregistrement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447897" lims:id="1447897"><Label>h)</Label><Text>si l’aliment contient un type de produit figurant au <XRefExternal reference-type="other">Recueil des produits autres que les aliments du bétail</XRefExternal>, les renseignements ci-après prévus à ce recueil à l’égard de chaque type de produit qui y figure et qui est contenu dans l’aliment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447898" lims:id="1447898"><Label>(i)</Label><Text>la marque approuvée et la quantité réelle du type de produit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447899" lims:id="1447899"><Label>(ii)</Label><Text>l’allégation approuvée pour l’espèce d’animal de ferme à laquelle l’aliment est destiné, lorsque le type de produit est utilisé selon la concentration qui est prévue au recueil pour cette allégation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1447900" lims:id="1503692"><Label>(iii)</Label><Text>toute mise en garde applicable et, dans le cas où l’aliment contient plus d’un type de produit ayant une mise en garde indiquant une période de retrait, la mise en garde indiquant la période de retrait la plus longue, immédiatement après les rubriques « Mise en garde » et « <Language xml:lang="en">Warning</Language> », clairement séparé des autres renseignements apparaissant sur l’étiquette,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447901" lims:id="1447901"><Label>(iv)</Label><Text>toute précaution applicable, immédiatement après les rubriques « Précaution » et « <Language xml:lang="en">Caution</Language> », clairement séparée des autres renseignements apparaissant sur l’étiquette,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447902" lims:id="1447902"><Label>(v)</Label><Text>tout mode d’emploi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447903" lims:id="1447903"><Label>(vi)</Label><Text>toute information supplémentaire qui doit être ajoutée sous forme de note;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447904" lims:id="1447904"><Label>i)</Label><Text>si l’aliment contient une <DefinitionRef>substance interdite</DefinitionRef> au sens du paragraphe 162(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._296">Règlement sur la santé des animaux</XRefExternal>, l’énoncé ci-après, clairement séparé des autres renseignements apparaissant sur l’étiquette :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447905" lims:id="1447905" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Text>« Il est interdit d’en nourrir les boeufs, moutons, cerfs et autres ruminants et des amendes ou autres peines sont prévues à cet égard par la <XRefExternal reference-type="act" link="H-3.3">Loi sur la santé des animaux</XRefExternal>. / <Language xml:lang="en">Feeding this product to cattle, sheep, deer or other ruminants is illegal and is subject to fines or other punishment under the <XRefExternal reference-type="act" link="H-3.3">Health of Animals Act</XRefExternal>.</Language> ».</Text></Provision></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447906" lims:id="1447906"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447907" lims:id="1447907">Renseignements supplémentaires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Doivent également figurer sur l’étiquette visée aux paragraphes <XRefInternal>44</XRefInternal>(1) et (2) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447908" lims:id="1447908"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’un aliment à ingrédient unique, toute mention, notamment toute mise en garde ou précaution prévue au <XRefExternal reference-type="other">Tableau canadien des ingrédients des aliments du bétail</XRefExternal> pour cet aliment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447909" lims:id="1447909"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’un aliment mélangé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447910" lims:id="1447910"><Label>(i)</Label><Text>le nom de chaque aliment à ingrédient unique utilisé dans la composition de l’aliment ou, sauf dans le cas d’un aliment enregistré dont l’étiquette contient une allégation qui ne figure pas aux <XRefExternal reference-type="other">Tableaux des allégations permises sur l’étiquetage des aliments du bétail</XRefExternal>, l’un ou l’autre des énoncés suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447911" lims:id="1447911"><Label>(A)</Label><Text>« La liste des ingrédients de cet aliment peut être obtenue du fabricant ou du titulaire de l’enregistrement. »</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447912" lims:id="1447912"><Label>(B)</Label><Text>« <Language xml:lang="en">A list of the ingredients used in this feed may be obtained from the manufacturer or the registrant.</Language> »</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447913" lims:id="1447913"><Label>(ii)</Label><Text>toute mise en garde ou précaution prévue au <XRefExternal reference-type="other">Tableau canadien des ingrédients des aliments du bétail</XRefExternal> ou figurant sur l’étiquette d’un aliment à ingrédient unique enregistré à l’égard de chaque aliment à ingrédient unique utilisé dans la formulation de cet aliment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447914" lims:id="1447914"><Label>(iii)</Label><Text>toute mise en garde ou précaution figurant sur l’étiquette d’un aliment mélangé enregistré qui est utilisé dans la formulation de l’aliment;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447915" lims:id="1447915"><Label>c)</Label><Text>s’agissant d’un aliment médicamenté, autre qu’un aliment médicamenté sur mesure, les renseignements ci-après prévus au <XRefExternal reference-type="other">Recueil des notices sur les substances médicatrices</XRefExternal> concernant chaque substance médicatrice contenue dans l’aliment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447916" lims:id="1447916"><Label>(i)</Label><Text>le nom et la quantité réelle de la substance médicatrice, immédiatement après le nom de l’aliment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447917" lims:id="1447917"><Label>(ii)</Label><Text>l’allégation approuvée pour l’espèce d’animal de ferme à laquelle l’aliment est destiné, lorsque la substance médicatrice est utilisée selon la concentration qui est prévue au recueil pour cette allégation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1447918" lims:id="1503693"><Label>(iii)</Label><Text>toute mise en garde applicable et, dans le cas où l’aliment contient plus d’une substance médicatrice ayant une mise en garde indiquant une période de retrait, la mise en garde indiquant la période de retrait la plus longue, immédiatement après les rubriques « Mise en garde » et « <Language xml:lang="en">Warning</Language> », clairement séparée des autres renseignements apparaissant sur l’étiquette,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447919" lims:id="1447919"><Label>(iv)</Label><Text>toute précaution applicable, immédiatement après les rubriques « Précaution » et « <Language xml:lang="en">Caution</Language> », clairement séparée des autres renseignements apparaissant sur l’étiquette,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447920" lims:id="1447920"><Label>(v)</Label><Text>toute déclaration concernant l’utilisation prudente de la substance médicatrice,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447921" lims:id="1447921"><Label>(vi)</Label><Text>tout mode d’emploi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447922" lims:id="1447922"><Label>(vii)</Label><Text>toute autre renseignement qui doit être ajouté sous forme de note;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447923" lims:id="1447923"><Label>d)</Label><Text>s’agissant d’un aliment médicamenté sur mesure :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447924" lims:id="1447924"><Label>(i)</Label><Text>le nom de la personne pour qui l’aliment a été fabriqué,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447925" lims:id="1447925"><Label>(ii)</Label><Text>le nom du vétérinaire qui a délivré l’ordonnance du vétérinaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447926" lims:id="1447926"><Label>(iii)</Label><Text>le nom et la quantité réelle de chaque substance médicatrice contenue dans l’aliment, immédiatement après le nom de l’aliment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447927" lims:id="1447927"><Label>(iv)</Label><Text>toute mise en garde ou précaution applicable à chaque substance médicatrice contenue dans l’aliment et énoncée dans l’ordonnance du vétérinaire, immédiatement après les rubriques « Mise en garde » et « <Language xml:lang="en">Warning</Language> » ou « Précaution » et « <Language xml:lang="en">Caution</Language> », selon le cas, clairement séparée des autres renseignements apparaissant sur l’étiquette.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447928" lims:id="1447928"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447929" lims:id="1447929">Aliment fabriqué dans un pays étranger</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’un aliment fabriqué dans un État étranger porte une étiquette sur laquelle figurent le nom et le lieu d’affaires principal, au Canada, de la personne pour qui l’aliment a été fabriqué aux fins de revente, ces indications doivent être précédées de la mention « importé par » ou « <Language xml:lang="en">imported by</Language> », ou « importé pour » ou « <Language xml:lang="en">imported for</Language> », à moins que l’origine géographique du produit ne soit donnée sur l’étiquette.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447930" lims:id="1447930"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447931" lims:id="1447931">Aliment préparé selon la formule du client</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas d’un aliment préparé selon la formule du client, doivent figurer sur l’étiquette visée aux paragraphes <XRefInternal>44</XRefInternal>(1) et (2) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447932" lims:id="1447932"><Label>a)</Label><Text>s’il ne contient pas de substance médicatrice :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447933" lims:id="1447933"><Label>(i)</Label><Text>les renseignements visés aux alinéas (1)a), c), d), f), h) et i) et aux sous-alinéas (2)b)(ii) et (iii),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447934" lims:id="1447934"><Label>(ii)</Label><Text>les nom et adresse de la personne qui a fabriqué l’aliment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447935" lims:id="1447935"><Label>(iii)</Label><Text>le nom du fournisseur de la formule;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447936" lims:id="1447936"><Label>b)</Label><Text>s’il contient une substance médicatrice :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447937" lims:id="1447937"><Label>(i)</Label><Text>les renseignements visés aux alinéas (1)a) à d), f), h) et i), aux sous-alinéas (2)b)(ii) et (iii) et à l’alinéa (2)c),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447938" lims:id="1447938"><Label>(ii)</Label><Text>le nom du fournisseur de la formule.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1503691" lims:id="1503691" lims:enactId="1502852">DORS/2025-47, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447939" lims:id="1447939"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447940" lims:id="1447940">Demande pour la liste d’ingrédients</MarginalNote><Label>46</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447941" lims:id="1447941"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le nom de chaque aliment à ingrédient unique utilisé dans la composition de l’aliment mélangé n’est pas indiqué sur l’étiquette en application du sous-alinéa <XRefInternal>45</XRefInternal>(2)b)(i), tout acheteur peut, dans les deux ans suivant la date de fabrication de l’aliment mélangé, faire une demande écrite auprès du fabricant ou du titulaire de l’enregistrement afin d’obtenir le nom de chacun de ces aliments à ingrédient unique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447942" lims:id="1447942"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447943" lims:id="1447943">Fourniture des renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le fabricant ou le titulaire de l’enregistrement fournit par écrit, dans les cinq jours ouvrables suivant la réception de la demande, les renseignements visés au paragraphe (1).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447944" lims:id="1447944"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447945" lims:id="1447945">Restriction — renseignements, garanties et allégations</MarginalNote><Label>47</Label><Text>L’étiquette d’un aliment ne doit contenir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447946" lims:id="1447946"><Label>a)</Label><Text>aucun renseignement ni garantie qui décrit de façon incomplète l’utilité de l’aliment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447947" lims:id="1447947"><Label>b)</Label><Text>aucun renseignement ni marque qui est de nature à tromper l’acheteur ou à l’induire en erreur, notamment par l’emploi d’expressions, de mots, de chiffres, d’illustrations ou de symboles pouvant raisonnablement laisser croire que l’aliment contient une substance qu’il ne contient pas, ou inversement, qu’il ne contient pas une substance qu’il contient;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447948" lims:id="1447948"><Label>c)</Label><Text>aucune déclaration concernant l’aliment, sauf dans les cas suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447949" lims:id="1447949"><Label>(i)</Label><Text>elle figure à la colonne 2 des <XRefExternal reference-type="other">Tableaux des allégations permises sur l’étiquetage des aliments du bétail</XRefExternal> et les conditions figurant aux colonnes 3 et 4 de ces tableaux sont remplies pour le type d’allégations prévu à la colonne 1,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447950" lims:id="1447950"><Label>(ii)</Label><Text>elle a fait l’objet d’une évaluation aux fins d’approbation ou d’enregistrement de l’aliment et a été jugée satisfaisante sur le fondement de la preuve fournie avec la demande.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-06-17" lims:fid="1447951" lims:id="1447951"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447952" lims:id="1447952">Langue d’étiquetage — renseignements obligatoires</MarginalNote><Label>48</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447953" lims:id="1447953"><Label>(1)</Label><Text>Les renseignements devant figurer sur l’étiquette d’un aliment doivent être bien en vue et imprimés de façon lisible et indélébile, en anglais, en français, ou dans les deux langues, sauf les renseignements ci-après, qui doivent figurer dans les deux langues :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447954" lims:id="1447954"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’un aliment médicamenté autre qu’un aliment médicamenté sur mesure, les renseignements visés aux alinéas <XRefInternal>45</XRefInternal>(1)f) et (2)c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447955" lims:id="1447955"><Label>b)</Label><Text>s’agissant de tout autre aliment pour lequel une mise en garde ou précaution doit figurer sur l’étiquette, cette mise en garde ou cette précaution.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447956" lims:id="1447956"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447957" lims:id="1447957">Langue d’étiquetage — renseignements facultatifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Doivent figurer en anglais et en français les renseignements facultatifs imprimés sur l’étiquette qui visent à prévenir le préjudice à la santé humaine ou animale ou à l’environnement, y compris toute mise en garde ou précaution utile à l’acheteur d’un l’aliment ou tout renseignement contenu dans le plan de contrôle préventif en application de l’alinéa <XRefInternal>59</XRefInternal>(1)a).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447958" lims:id="1447958"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447959" lims:id="1447959">Emplacement des renseignements sur l’étiquette</MarginalNote><Label>49</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447960" lims:id="1447960"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), tout renseignement devant figurer sur une étiquette doit être imprimé sur l’espace principal à l’exception du code d’identification, qui peut être imprimé n’importe où sur l’étiquette pourvu qu’il soit clairement indiqué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447961" lims:id="1447961"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447962" lims:id="1447962">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le mode d’emploi, la déclaration de l’analyse garantie et la liste d’ingrédients peuvent figurer sur un encart inclus à l’intérieur de l’emballage ou attaché à celui-ci, s’il est indiqué sur l’espace principal à quel endroit figurent ces renseignements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447963" lims:id="1447963"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447964" lims:id="1447964">Présentation des renseignements sur l’étiquette</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’étiquette ne doit présenter aucune variation dans les caractères, les dimensions, la couleur ou l’emplacement de l’impression qui dissimule ou fasse ressortir une partie des renseignements qui doivent y figurer, à moins que cette variation ne vise à attirer l’attention sur les précautions ou les mises en garde qui doivent figurer sur l’étiquette.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447965" lims:id="1447965" level="2"><TitleText>Nom des aliments</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447966" lims:id="1447966"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447967" lims:id="1447967">Nom convenable</MarginalNote><Label>50</Label><Text>Le nom d’un aliment devant figurer sur l’étiquette d’un aliment ne doit pas être de nature à tromper l’acheteur ou à l’induire en erreur.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="1447968" lims:id="1447968"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447969" lims:id="1447969">Nom de l’aliment comprend sa fonction</MarginalNote><Label>51</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447970" lims:id="1447970"><Label>(1)</Label><Text>Le nom de l’aliment mélangé comprend la fonction à laquelle il est destiné.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1447971" lims:id="1503696"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1503697" lims:id="1503697">Espèce et catégorie</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le nom d’un aliment mélangé doit comprendre le nom de chaque espèces et de chaque catégorie d’animal de ferme à laquelle l’aliment est destiné, sauf s’il est destiné à toutes les espèces ou catégories d’animal de ferme, auquel cas le nom peut porter la mention « animaux de ferme » ou « <Language xml:lang="en">livestock</Language> ».</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447973" lims:id="1447973"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447974" lims:id="1447974">Noms identiques</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsque deux aliments mélangés fabriqués par le même fabricant portent des noms identiques, mais diffèrent quant à la teneur garantie en protéines, leurs marques doivent être distinctes ou la teneur en protéines, exprimée en pourcentage, doit figurer dans le nom de chaque aliment.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447975" lims:id="1447975"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447976" lims:id="1447976">Prémélange</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le nom d’un prémélange doit porter la mention « prémélange » ou « <Language xml:lang="en">premix</Language> ».</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447977" lims:id="1447977"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447978" lims:id="1447978">Supplément</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le nom d’un supplément doit comprendre le mot « supplément » ou « <Language xml:lang="en">supplement</Language> ».</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447979" lims:id="1447979"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447980" lims:id="1447980">Aliment préparé selon la formule du client</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le nom d’un aliment préparé selon la formule du client doit comprendre l’expression « formule du client » ou « <Language xml:lang="en">customer formula</Language> ».</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447981" lims:id="1447981"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447982" lims:id="1447982">Aliment à ingrédient unique</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le nom d’un aliment à ingrédient unique doit être l’un des noms approuvés pour cet ingrédient figurant au <XRefExternal reference-type="other">Tableau canadien des ingrédients des aliments du bétail</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1503695" lims:id="1503695" lims:enactId="1502857">DORS/2025-47, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447983" lims:id="1447983" level="2"><TitleText>Analyse garantie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447984" lims:id="1447984"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447985" lims:id="1447985">Garantie obligatoire</MarginalNote><Label>52</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447986" lims:id="1447986"><Label>(1)</Label><Text>La déclaration de l’analyse garantie devant figurer sur l’étiquette d’un aliment doit comprendre ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447987" lims:id="1447987"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’un aliment à ingrédient unique, toute garantie figurant au <XRefExternal reference-type="other">Tableau canadien des ingrédients des aliments du bétail</XRefExternal> pour cet aliment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447988" lims:id="1447988"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’un aliment mélangé, les garanties applicables figurant à la colonne 2 du tableau 1 des <XRefExternal reference-type="other">Tableaux des garanties d’éléments nutritifs et conditions sur l’étiquetage des aliments du bétail</XRefExternal> pour cet aliment.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447989" lims:id="1447989"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447990" lims:id="1447990">Garantie facultative</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’agissant d’un aliment mélangé, la déclaration de l’analyse garantie peut également comprendre une garantie, en plus des garanties visées à l’alinéa (1)b), qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447991" lims:id="1447991"><Label>a)</Label><Text>figure à la colonne 1 du tableau 2 des <XRefExternal reference-type="other">Tableaux des garanties d’éléments nutritifs et conditions sur l’étiquetage des aliments du bétail</XRefExternal> conformément aux détails énoncés aux colonnes 2 à 4 de ce tableau pour cette garantie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447992" lims:id="1447992"><Label>b)</Label><Text>a fait l’objet d’une évaluation aux fins d’enregistrement de l’aliment et a été jugée satisfaisante sur le fondement de la preuve fournie avec la demande qu’elle transmet des renseignements utiles à l’acheteur de l’aliment.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447993" lims:id="1447993"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447994" lims:id="1447994">Ration individuelle</MarginalNote><Label>53</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447995" lims:id="1447995"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas d’un aliment mélangé qui est préparé sous forme de ration individuelle, la déclaration de l’analyse garantie visée à l’article <XRefInternal>52</XRefInternal> peut comprendre une indication de la quantité de chaque élément nutritif garanti contenue dans chaque ration individuelle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447996" lims:id="1447996"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447997" lims:id="1447997">Teneur en humidité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1) et de l’article <XRefInternal>52</XRefInternal>, sauf indication contraire sur l’étiquette, la déclaration de l’analyse garantie est basée sur l’aliment, tel qu’il a été servi, compte tenu de sa teneur maximale en humidité.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447998" lims:id="1447998" level="2"><TitleText>Unités de mesure</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1447999" lims:id="1447999"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448000" lims:id="1448000">Unités du Système international</MarginalNote><Label>54</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448001" lims:id="1448001"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), les unités de mesure figurant sur l’étiquette d’un aliment doivent être exprimées en unités du Système international, conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="W-6">Loi sur les poids et mesures</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448002" lims:id="1448002"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448003" lims:id="1448003">Autres unités de mesure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>D’autres unités de mesure peuvent aussi figurer sur l’étiquette si les quantités exprimées en toute autre unité de mesure hors système sont équivalentes à celles exprimées en unités du Système international.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448004" lims:id="1448004" level="1"><TitleText>Contrôles préventifs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448005" lims:id="1448005" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-06-17" lims:fid="1448006" lims:id="1448006"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448007" lims:id="1448007">Définitions</MarginalNote><Label>55</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article et aux articles <XRefInternal>56</XRefInternal> à <XRefInternal>60</XRefInternal>.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448008" lims:id="1448008"><Text><DefinedTermFr>équipement</DefinedTermFr> Équipement qui se trouve dans une installation et qui est utilisé dans le cadre d’une activité régie par la Loi. (<DefinedTermEn>equipment</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448009" lims:id="1448009"><Text><DefinedTermFr>installation</DefinedTermFr> Lieu, autre qu’un véhicule, où se fait la fabrication, l’entreposage, l’emballage, l’étiquetage ou la vente d’un aliment. (<DefinedTermEn>facility</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448010" lims:id="1448010"><Text><DefinedTermFr>mesure de contrôle</DefinedTermFr> Toute mesure pouvant être prise pour prévenir ou éliminer un danger biologique, chimique ou physique présentant un risque de contamination des aliments ou pour le réduire à un niveau acceptable. (<DefinedTermEn>control measure</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448011" lims:id="1448011"><Text><DefinedTermFr>niveau acceptable</DefinedTermFr> Niveau d’un danger biologique, chimique ou physique ne présentant pas un risque de contamination des aliments. (<DefinedTermEn>acceptable level</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448012" lims:id="1448012"><Text><DefinedTermFr>point de contrôle critique</DefinedTermFr> Étape à laquelle la prise d’une mesure de contrôle est essentielle pour prévenir ou éliminer un danger biologique, chimique ou physique présentant un risque de contamination des aliments ou pour le réduire à un niveau acceptable. (<DefinedTermEn>critical control point</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448013" lims:id="1448013" level="2"><TitleText>Dangers biologiques, chimiques et physiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-06-17" lims:fid="1448014" lims:id="1448014"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448015" lims:id="1448015">Identification et analyse des dangers</MarginalNote><Label>56</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448016" lims:id="1448016"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui fabrique, entrepose, emballe, étiquette, vend ou exporte un aliment est tenue d’identifier la présence de dangers biologiques, chimiques et physiques dans cet aliment et de les analyser afin d’établir si ceux-ci présentent un risque de contamination pour cet aliment.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448017" lims:id="1448017"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448018" lims:id="1448018">Contrôle des dangers</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne est tenue de prévenir ou d’éliminer les dangers dont la présence dans l’aliment a été identifiée, ou de les réduire à un niveau acceptable, au moyen de mesures de contrôle dont l’efficacité a été démontrée, notamment tout traitement ou procédé nécessaire afin que l’aliment soit conforme aux exigences de l’article <XRefInternal>35</XRefInternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448019" lims:id="1448019"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448020" lims:id="1448020">Facteurs</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Aux fins d’identification et d’analyse des dangers dont la présence a été identifiée aux termes du paragraphe (1), la personne tient compte de tout facteur ayant une incidence sur l’innocuité de l’aliment, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448021" lims:id="1448021"><Label>a)</Label><Text>la formulation de l’aliment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448022" lims:id="1448022"><Label>b)</Label><Text>les ingrédients de l’aliment, notamment les matières premières qui le composent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448023" lims:id="1448023"><Label>c)</Label><Text>la concentration de tout contaminant inhérent à l’aliment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448024" lims:id="1448024"><Label>d)</Label><Text>les procédures de fabrication, de transformation, d’emballage et d’étiquetage de l’aliment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448025" lims:id="1448025"><Label>e)</Label><Text>l’entreposage et la distribution de l’aliment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448026" lims:id="1448026"><Label>f)</Label><Text>les pratiques en matière de transport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448027" lims:id="1448027"><Label>g)</Label><Text>l’usage prévu ou raisonnablement prévisible de l’aliment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448028" lims:id="1448028"><Label>h)</Label><Text>l’état, la fonction, la conception et les conditions sanitaires des installations et de l’équipement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448029" lims:id="1448029"><Label>i)</Label><Text>l’hygiène des employés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448030" lims:id="1448030"><Label>j)</Label><Text>les conditions météorologiques.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448031" lims:id="1448031" level="2"><TitleText>Plan de contrôle préventif</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-06-17" lims:fid="1448032" lims:id="1448032"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448033" lims:id="1448033">Établissement, conservation et tenue à jour</MarginalNote><Label>57</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448034" lims:id="1448034"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui fabrique, entrepose, emballe, étiquette, vend ou exporte un aliment est tenue d’établir, de conserver et de tenir à jour un plan de contrôle préventif écrit qui satisfait aux exigences de l’article <XRefInternal>59</XRefInternal> pour ces activités.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448035" lims:id="1448035"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448036" lims:id="1448036">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), le plan de contrôle préventif ne doit pas être établi, conservé ou tenu à jour pour l’activité que cette personne exerce à l’égard d’un aliment provenant de récoltes de ferme en culture qui satisfait aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448037" lims:id="1448037"><Label>a)</Label><Text>il est non transformé et sera fabriqué, transformé ou traité pour être utilisé comme grain, huile, légumineuse ou sucre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448038" lims:id="1448038"><Label>b)</Label><Text>une étiquette portant la mention « pour conditionnement ultérieur seulement » ou « <Language xml:lang="en">For Further Preparation Only</Language> » y est apposée ou attachée.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-06-17" lims:fid="1448039" lims:id="1448039"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448040" lims:id="1448040">Mise en oeuvre</MarginalNote><Label>58</Label><Text>Toute personne qui est tenue d’établir, de conserver et de tenir à jour un plan de contrôle préventif doit également le mettre en oeuvre.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-06-17" lims:fid="1448041" lims:id="1448041"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448042" lims:id="1448042">Contenu — dangers</MarginalNote><Label>59</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448043" lims:id="1448043"><Label>(1)</Label><Text>Le plan de contrôle préventif contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448044" lims:id="1448044"><Label>a)</Label><Text>une description des dangers biologiques, chimiques et physiques présentant un risque de contamination des aliments dont la présence a été identifiée en application de l’article <XRefInternal>56</XRefInternal>, des mesures de contrôle pour les prévenir, les éliminer ou les réduire à un niveau acceptable et une description des éléments de preuve démontrant l’efficacité de ces mesures;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448045" lims:id="1448045"><Label>b)</Label><Text>une description de chaque point de contrôle critique, y compris :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448046" lims:id="1448046"><Label>(i)</Label><Text>les mesures de contrôle connexes et des éléments de preuve démontrant leur efficacité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448047" lims:id="1448047"><Label>(ii)</Label><Text>une description des limites critiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448048" lims:id="1448048"><Label>(iii)</Label><Text>les procédures de surveillance des points de contrôle critiques par rapport à leurs limites critiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448049" lims:id="1448049"><Label>(iv)</Label><Text>les procédures relatives aux mesures correctives;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448050" lims:id="1448050"><Label>c)</Label><Text>les procédures permettant de vérifier que la mise en oeuvre du plan de contrôle préventif assure la conformité avec les dispositions de la Loi et du présent règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448051" lims:id="1448051"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448052" lims:id="1448052">Contenu — mesures à prendre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le plan de contrôle préventif décrit les mesures qui seront prises pour veiller à ce que les exigences ci-après soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448053" lims:id="1448053"><Label>a)</Label><Text>les activités de nettoyage et d’assainissement des installations et des équipements sont exercées de façon à ne pas présenter de risque de contamination des aliments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448054" lims:id="1448054"><Label>b)</Label><Text>les installations sont protégées contre l’introduction de tout animal présentant un risque de contamination des aliments et ces mesures ne présentent aucun risque de contamination de ces aliments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448055" lims:id="1448055"><Label>c)</Label><Text>aucune substance qui se trouve dans les installations ne présente de risque de contamination des aliments et n’est manipulée ou utilisée de façon à présenter un tel risque;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448056" lims:id="1448056"><Label>d)</Label><Text>tout produit d’assainissement ou agent chimique ou biologique non alimentaire qui se trouve dans les installations, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448057" lims:id="1448057"><Label>(i)</Label><Text>est correctement et clairement identifié,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448058" lims:id="1448058"><Label>(ii)</Label><Text>convient à l’usage auquel il est destiné,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448059" lims:id="1448059"><Label>(iii)</Label><Text>est manipulé et utilisé conformément aux instructions du fabricant;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448060" lims:id="1448060"><Label>e)</Label><Text>tout intrant agronomique, aliment pour animaux de compagnie ou médicament vétérinaire qui se trouve dans les installations est correctement et clairement identifié;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448061" lims:id="1448061"><Label>f)</Label><Text>tout véhicule qui est utilisé pour fabriquer ou transporter un aliment vers les installations, ou des installations vers une autre destination, et qui est déchargé ou chargé aux installations, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448062" lims:id="1448062"><Label>(i)</Label><Text>est conçu, construit, utilisé et entretenu de façon à prévenir, éliminer ou réduire à un niveau acceptable tout risque de contamination de l’aliment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448063" lims:id="1448063"><Label>(ii)</Label><Text>est construit et entretenu avec des matériaux qui conviennent à la fonction à laquelle ils sont destinés et qui ne présentent aucun risque de contamination de l’aliment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448064" lims:id="1448064"><Label>(iii)</Label><Text>est doté d’instruments permettant de contrôler, d’indiquer et d’enregistrer les paramètres nécessaires pour prévenir, éliminer ou réduire à un niveau acceptable tout risque de contamination de l’aliment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448065" lims:id="1448065"><Label>(iv)</Label><Text>fonctionne comme prévu,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448066" lims:id="1448066"><Label>(v)</Label><Text>est accessible pour le nettoyage, l’assainissement, l’entretien et l’inspection,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448067" lims:id="1448067"><Label>(vi)</Label><Text>est bien construit et en bon état,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448068" lims:id="1448068"><Label>(vii)</Label><Text>est étalonné, si nécessaire, conformément aux instructions du fabricant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448069" lims:id="1448069"><Label>(viii)</Label><Text>ne contient pas ou n’a pas contenu d’animal, de <DefinitionRef>produit antiparasitaire</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-9.01">Loi sur les produits antiparasitaires</XRefExternal> ou de matériau ou substance présentant un risque de contamination des aliments à moins que le véhicule ne soit adéquatement assaini,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448070" lims:id="1448070"><Label>(ix)</Label><Text>est propre et dans de bonnes conditions sanitaires de façon à prévenir, éliminer ou réduire à un niveau acceptable tout risque de contamination de l’aliment;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448071" lims:id="1448071"><Label>g)</Label><Text>tout équipement qui est utilisé dans la fabrication, l’entreposage, l’emballage ou l’étiquetage d’un aliment, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448072" lims:id="1448072"><Label>(i)</Label><Text>satisfait aux exigences prévues aux sous-alinéas f)(i) à (vii),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448073" lims:id="1448073"><Label>(ii)</Label><Text>est approprié à l’aliment et à l’activité exercée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448074" lims:id="1448074"><Label>h)</Label><Text>tout équipement ou véhicule se trouvant dans une installation qui est utilisé pour manipuler des matériaux contaminés, des déchets ou toute autre chose non destinée à être utilisée dans un aliment, sauf si l’équipement ou le véhicule n’entre pas en contact avec ces matériaux, déchets ou autres choses, respecte l’une des conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448075" lims:id="1448075"><Label>(i)</Label><Text>il est utilisé uniquement à cette fin et identifié comme tel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448076" lims:id="1448076"><Label>(ii)</Label><Text>il satisfait aux exigences applicables de l’alinéa g);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448077" lims:id="1448077"><Label>i)</Label><Text>tout risque est prévenu, éliminé ou réduit à un niveau acceptable dans les cas suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448078" lims:id="1448078"><Label>(i)</Label><Text>le terrain fait partie d’une installation et présente un risque de contamination des aliments,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448079" lims:id="1448079"><Label>(ii)</Label><Text>l’installation est située à proximité d’un lieu ou d’une chose qui présente un risque de contamination des aliments;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448080" lims:id="1448080"><Label>j)</Label><Text>l’intérieur de toute installation est, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448081" lims:id="1448081"><Label>(i)</Label><Text>conçu de façon à réduire au minimum l’accumulation de matériaux qui présentent un risque de contamination des aliments et à permettre l’entretien, le nettoyage et, s’il y a lieu, l’assainissement efficaces,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448082" lims:id="1448082"><Label>(ii)</Label><Text>conçu de façon à ne pas poser de risque de contamination de l’aliment, notamment en étant construit et entretenu de façon à ce que :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448083" lims:id="1448083"><Label>(A)</Label><Text>la superficie et l’aménagement conviennent à l’activité exercée et à l’équipement utilisé dans le cadre de cette activité,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448084" lims:id="1448084"><Label>(B)</Label><Text>l’introduction d’insectes, de rongeurs ou d’autres vermines soit limitée,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448085" lims:id="1448085"><Label>(C)</Label><Text>les planchers, les murs, les plafonds, les fenêtres et les portes soient lisses, non absorbants et imperméables à l’humidité, sauf dans le cas où ceux-ci ne présentent pas de risque de contamination des aliments,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448086" lims:id="1448086"><Label>(iii)</Label><Text>construit et entretenu avec des matériaux qui conviennent à la fonction à laquelle ils sont destinés et sont appropriés à l’aliment et à l’activité exercée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448087" lims:id="1448087"><Label>(iv)</Label><Text>bien construit et en bon état;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448088" lims:id="1448088"><Label>k)</Label><Text>toute installation et tout véhicule où un aliment est fabriqué, entreposé, emballé ou étiqueté est conçu, construit et entretenu de façon à permettre le contrôle des déplacements des personnes et des choses à l’intérieur de l’installation ou du véhicule, de même que le contrôle des entrées et sorties;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448089" lims:id="1448089"><Label>l)</Label><Text>les déplacements visés à l’alinéa k) ne présentent aucun risque de contamination des aliments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448090" lims:id="1448090"><Label>m)</Label><Text>des dispositifs physiques ou d’autres moyens efficaces sont utilisés afin de séparer les activités incompatibles de façon à prévenir la contamination des aliments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448091" lims:id="1448091"><Label>n)</Label><Text>des dispositifs physiques ou d’autres moyens efficaces sont utilisés afin de séparer tout aliment, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448092" lims:id="1448092"><Label>(i)</Label><Text>de toute chose présentant un risque de contamination de cet aliment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448093" lims:id="1448093"><Label>(ii)</Label><Text>de tout aliment qui ne satisfait pas aux exigences de la Loi ou du présent règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448094" lims:id="1448094"><Label>(iii)</Label><Text>de toute chose qui est fabriquée, entreposée, emballée ou étiquetée dans l’installation et qui n’est ni destinée à servir d’aliment ni vendue comme telle;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448095" lims:id="1448095"><Label>o)</Label><Text>tout aliment qui ne satisfait pas aux exigences de la Loi ou du présent règlement est identifié comme tel et placé dans une aire désignée lorsqu’il arrive à l’installation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448096" lims:id="1448096"><Label>p)</Label><Text>la contamination par l’aliment visé à l’alinéa o) de tout autre aliment se trouvant dans l’installation est prévenue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448097" lims:id="1448097"><Label>q)</Label><Text>l’installation est dotée de moyens permettant le retrait et l’élimination des matières contaminées et des déchets et, si cela est nécessaire pour prévenir la contamination des aliments, d’un système de drainage, d’égouts et de plomberie qui fonctionne comme prévu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448098" lims:id="1448098"><Label>r)</Label><Text>le retrait et l’élimination des matières contaminées et des déchets se font, d’une part, à une fréquence suffisante afin de prévenir la contamination des aliments, et d’autre part, de façon à ne pas présenter de risque de contamination des aliments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448099" lims:id="1448099"><Label>s)</Label><Text>l’eau qui pourrait entrer en contact avec un aliment ne présente pas de risque de contamination de cet aliment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448100" lims:id="1448100"><Label>t)</Label><Text>toute vapeur ou glace qui pourrait entrer en contact avec un aliment ne présente pas de risque de contamination de cet aliment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448101" lims:id="1448101"><Label>u)</Label><Text>le système qui fournit de l’eau n’est pas raccordé à un autre système, à moins que des mesures ne soient prises pour prévenir, éliminer ou réduire à un niveau acceptable tout risque de contamination des aliments que pourrait causer le raccordement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448102" lims:id="1448102"><Label>v)</Label><Text>tout traitement de l’eau, de la vapeur ou de la glace est effectué de façon à ne pas présenter de risque de contamination des aliments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448103" lims:id="1448103"><Label>w)</Label><Text>tout déchargement d’un véhicule et tout chargement dans un véhicule d’un aliment à une installation est effectué de façon à ne pas présenter de risque de contamination des aliments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448104" lims:id="1448104"><Label>x)</Label><Text>tout entreposage d’un aliment est effectué de façon à ne pas présenter de risque de contamination de cet aliment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448105" lims:id="1448105"><Label>y)</Label><Text>l’entreposage des véhicules, d’équipements, de produits d’assainissement, d’intrants agronomiques, de médicaments vétérinaires, d’agents chimiques, de matériaux d’emballage, d’étiquettes ou de toute autre chose utilisée dans la fabrication, l’entreposage, l’emballage ou l’étiquetage d’un aliment est effectué de façon à ne pas présenter de risque de contamination de cet aliment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448106" lims:id="1448106"><Label>z)</Label><Text>toute personne participant à la fabrication, à l’entreposage, à l’emballage ou à l’étiquetage d’un aliment détient les compétences et qualités requises pour exercer ses fonctions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448107" lims:id="1448107"><Label>z.1)</Label><Text>toute personne qui entre ou se trouve dans une aire où des aliments sont fabriqués, entreposés, emballés ou étiquetés porte les vêtements, les chaussures et les accessoires de protection nécessaires pour prévenir, éliminer ou réduire à un niveau acceptable tout risque de contamination des aliments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448108" lims:id="1448108"><Label>z.2)</Label><Text>l’installation et l’équipement qui s’y trouve sont propres et dans des conditions sanitaires permettant de prévenir, d’éliminer ou de réduire à un niveau acceptable tout risque de contamination des aliments.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448109" lims:id="1448109"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448110" lims:id="1448110">Contenu — autres exigences</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le plan de contrôle préventif décrit également les mesures qui seront prises pour veiller à ce que les exigences applicables des articles <XRefInternal>34</XRefInternal> à <XRefInternal>54</XRefInternal>, <XRefInternal>61</XRefInternal> à <XRefInternal>64</XRefInternal>, <XRefInternal>69</XRefInternal> et <XRefInternal>71</XRefInternal> soient respectées.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-06-17" lims:fid="1448111" lims:id="1448111"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448112" lims:id="1448112">Période de conservation — documents</MarginalNote><Label>60</Label><Text>La personne qui est tenue d’établir, de conserver et de tenir à jour le plan de contrôle préventif écrit conserve :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448113" lims:id="1448113"><Label>a)</Label><Text>un exemplaire de chaque version du plan, pendant deux ans après la date à laquelle elle cesse d’être applicable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448114" lims:id="1448114"><Label>b)</Label><Text>les documents attestant les renseignements visés à l’article <XRefInternal>59</XRefInternal> et ceux prouvant que le plan de contrôle préventif a été mis en oeuvre à l’égard des éléments visés à cet article, pendant deux ans après la date de leur établissement.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448115" lims:id="1448115" level="1"><TitleText>Enquête, plaintes et rappel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1448116" lims:id="1448116"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448117" lims:id="1448117">Enquête — risque de préjudice</MarginalNote><Label>61</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448118" lims:id="1448118"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui fabrique, entrepose, emballe, étiquette, vend ou exporte un aliment et qui soupçonne, pour des motifs raisonnables, que l’aliment présente un risque de préjudice à la santé humaine ou animale ou à l’environnement ou ne satisfait pas aux exigences de la Loi ou du présent règlement fait immédiatement enquête à ce sujet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448119" lims:id="1448119"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448120" lims:id="1448120">Avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si l’enquête établit que l’aliment présente un tel risque, cette personne avise immédiatement le ministre et prend immédiatement des mesures pour atténuer le risque.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-06-17" lims:fid="1448121" lims:id="1448121"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448122" lims:id="1448122">Plaintes — procédure</MarginalNote><Label>62</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448123" lims:id="1448123"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui fabrique, entrepose, emballe, étiquette, vend ou exporte un aliment est tenue d’établir, de conserver et de tenir à jour un document dans lequel est consignée la procédure pour recevoir les plaintes concernant l’aliment, faire enquête et y répondre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448124" lims:id="1448124"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448125" lims:id="1448125">Plaintes — mise en oeuvre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À la réception d’une plainte, cette personne est tenue de mettre en oeuvre la procédure, d’établir un document dans lequel sont consignés les renseignements relatifs à la plainte, les résultats de l’enquête ainsi que les mesures prises sur le fondement de ces résultats et de conserver ce document pendant les deux ans suivant la date à laquelle les mesures ont été entièrement mises en œuvre.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-06-17" lims:fid="1448126" lims:id="1448126"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448127" lims:id="1448127">Rappel — procédure</MarginalNote><Label>63</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448128" lims:id="1448128"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui fabrique, entrepose, emballe, étiquette, vend ou exporte un aliment est tenue d’établir, de conserver et de mettre à jour un document dans lequel sont consignés une procédure permettant le rappel efficace de l’aliment, le nom d’une personne-ressource responsable de la procédure et le nom d’une personne-ressource responsable d’effectuer les rappels.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448129" lims:id="1448129"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448130" lims:id="1448130">Rappel — mise en oeuvre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque l’aliment fait l’objet d’un rappel en raison d’un risque de préjudice à la santé humaine ou animale ou à l’environnement, la personne est tenue, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448131" lims:id="1448131"><Label>a)</Label><Text>de mettre immédiatement en œuvre la procédure de rappel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448132" lims:id="1448132"><Label>b)</Label><Text>d’établir un document dans lequel sont consignés les détails du rappel, notamment tout renseignement prouvant l’efficacité du rappel, et de conserver ce document pendant les deux ans suivant la date à laquelle le rappel est amorcé.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448133" lims:id="1448133" level="1"><TitleText>Exigences propres à certaines activités</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448134" lims:id="1448134" level="2"><TitleText>Fabrication d’un aliment</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-02-26" lims:fid="1448135" lims:id="1448135"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448136" lims:id="1448136">Aliment mélangé</MarginalNote><Label>64</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448137" lims:id="1448137"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui fabrique un aliment mélangé est tenue de conserver une copie de la feuille de mélange pendant une période de deux ans suivant la date de fabrication de chaque lot ainsi qu’une copie de la formule de mélange pendant une période de deux ans suivant la date à laquelle l’aliment a été fabriqué pour la dernière fois.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1448138" lims:id="1503700"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1503701" lims:id="1503701">Aliment préparé selon la formule du client ou aliment médicamenté sur mesure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si l’aliment est un aliment préparé selon la formule du client ou un aliment médicamenté sur mesure, la personne qui le fabrique est tenue :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1503702" lims:id="1503702"><Label>a)</Label><Text>d’avoir en sa possession, pendant toute la période de fabrication de l’aliment, une copie de la formule de mélange et soit une copie de la commande écrite signée par l’acheteur, soit une copie de l’ordonnance du vétérinaire utilisée pour la fabrication de l’aliment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1503703" lims:id="1503703"><Label>b)</Label><Text>de conserver également la copie de la formule de mélange et soit la copie de la commande écrite, soit l’ordonnance, pendant une période de deux ans suivant la date à laquelle l’aliment a été fabriqué pour la dernière fois.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448140" lims:id="1448140"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448141" lims:id="1448141">Aliment à ingrédient unique</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute personne qui fabrique un aliment à ingrédient unique est tenue de conserver, pendant une période de deux ans suivant la date de fabrication de chaque lot de l’aliment, un document comprenant le nom de l’aliment, son code d’identification, sa date de fabrication et la quantité fabriquée ainsi qu’une copie de toute formule de mélange pendant une période de deux ans suivant la date à laquelle l’aliment a été fabriqué pour la dernière fois.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1503699" lims:id="1503699" lims:enactId="1502859">DORS/2025-47, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448142" lims:id="1448142" level="2"><TitleText>Importation d’un aliment</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-06-17" lims:fid="1448143" lims:id="1448143"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448144" lims:id="1448144">Renseignements</MarginalNote><Label>65</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448145" lims:id="1448145"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui importe un aliment fournit au ministre, en la forme approuvée par le président, les renseignements ci-après avant ou lors de l’importation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448146" lims:id="1448146"><Label>a)</Label><Text>ses nom et adresse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448147" lims:id="1448147"><Label>b)</Label><Text>les nom et adresse de la personne de laquelle l’aliment est reçu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448148" lims:id="1448148"><Label>c)</Label><Text>le nom du pays d’origine de l’aliment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448149" lims:id="1448149"><Label>d)</Label><Text>l’adresse de la destination initiale de l’aliment au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448150" lims:id="1448150"><Label>e)</Label><Text>une description de l’aliment, y compris son nom et sa quantité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448151" lims:id="1448151"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448152" lims:id="1448152">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), le ministre peut autoriser, sur demande écrite, la personne qui importe l’aliment à fournir les renseignements après l’importation, au moment qu’il précise.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-06-17" lims:fid="1448153" lims:id="1448153"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448154" lims:id="1448154">Inspection ultérieure</MarginalNote><Label>66</Label><Text>Si un inspecteur conclut, lors d’une inspection effectuée au moment de l’importation d’un aliment, qu’une inspection ultérieure est requise, la personne qui l’importe garde l’aliment à l’adresse visée à l’alinéa <XRefInternal>65</XRefInternal>(1)d) jusqu’à ce que l’inspection ultérieure soit terminée.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-06-17" lims:fid="1448155" lims:id="1448155"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448156" lims:id="1448156">Niveau de protection équivalent</MarginalNote><Label>67</Label><Text>Toute personne qui importe un aliment est tenue de démontrer qu’il a été fabriqué, entreposé, emballé et étiqueté dans des conditions et d’une façon qui procure un niveau de protection au moins équivalent à celui prévu par les paragraphes <XRefInternal>56</XRefInternal>(1) et (2) et les articles <XRefInternal>59</XRefInternal> à <XRefInternal>63</XRefInternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1448157" lims:id="1448157"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448158" lims:id="1448158">Aliments non conformes</MarginalNote><Label>68</Label><Text>Toute personne peut importer un aliment, autre qu’un aliment nouveau, qui ne satisfait pas à l’une ou l’autre des exigences visées aux articles <XRefInternal>6</XRefInternal> ou <XRefInternal>34</XRefInternal> à <XRefInternal>54</XRefInternal> si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448159" lims:id="1448159"><Label>a)</Label><Text>une étiquette sur laquelle figure la mention « importé pour l’exportation » ou « <Language xml:lang="en">Imported for Export</Language> » est apposée sur l’aliment, y est attachée ou l’accompagne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448160" lims:id="1448160"><Label>b)</Label><Text>l’aliment est destiné à être entreposé, transformé, emballé ou étiqueté en vue d’être exporté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448161" lims:id="1448161"><Label>c)</Label><Text>les activités visées à l’alinéa b) sont exercées par le titulaire d’une licence délivrée en vertu de l’article 5.2 de la Loi.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448162" lims:id="1448162" level="2"><TitleText>Exportation d’aliments ou fabrication ou vente pour exportation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-12-18" lims:fid="1448163" lims:id="1448163"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448164" lims:id="1448164">Aliments non conformes</MarginalNote><Label>69</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448165" lims:id="1448165"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), toute personne peut fabriquer ou vendre l’aliment qui est destiné à être exporté et qui ne satisfait pas à l’une ou l’autre des exigences visées aux articles <XRefInternal>5</XRefInternal> et <XRefInternal>6</XRefInternal> et <XRefInternal>34</XRefInternal> à <XRefInternal>54</XRefInternal> si une étiquette sur laquelle figure la mention « exportation » ou « <Language xml:lang="en">Export</Language> » est apposée sur celui-ci, y est attachée ou l’accompagne et s’il satisfait à l’une ou l’autre des conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448166" lims:id="1448166"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où il existe, dans l’État étranger où l’aliment est exporté, une exigence différente qui porte sur le même objet et qui est analogue à celle qui n’est pas satisfaite, à propos du même sujet, la personne prépare un document prouvant que l’exigence de l’État étranger a été satisfaite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448167" lims:id="1448167"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où il n’existe pas, dans l’État étranger où l’aliment est exporté, la même exigence que celle non satisfaite, la personne prépare un document énonçant les spécifications portant sur l’exigence non satisfaite qui sont stipulées par la personne à qui l’aliment exporté est destiné dans l’État étranger.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448168" lims:id="1448168"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448169" lims:id="1448169">Exceptions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à l’aliment destiné à être exporté qui est, ou qui contient, un ingrédient qui est un nouvel organisme viable, un aliment présentant un caractère nouveau ou un aliment qui inclut de nouveaux produits de la biotechnologie fabriqués au Canada, à moins qu’il s’agisse de l’un ou l’autre des substances ou des organismes vivants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448170" lims:id="1448170"><Label>a)</Label><Text>il est inscrit sur la liste intérieure tenue à jour par le ministre de l’Environnement au titre de la <XRefExternal reference-type="act">Loi canadienne sur la protection de l’Environnement (1999);</XRefExternal></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448171" lims:id="1448171"><Label>b)</Label><Text>il a été approuvé en vertu d’une loi fédérale figurant aux annexes 2 ou 4 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’Environnement (1999)</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448172" lims:id="1448172"><Label>c)</Label><Text>il est inclus dans l’un ou l’autre des éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448173" lims:id="1448173"><Label>(i)</Label><Text>dans un <DefinitionRef>aliment nouveau</DefinitionRef> au sens de l’article B.28.001 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal> dont l’innocuité a été établie conformément aux articles B.28.002 et B.28.003 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448174" lims:id="1448174"><Label>(ii)</Label><Text>dans un produit de santé naturel à l’égard duquel une licence de mise en marché a été délivrée conformément au <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2003-196">Règlement sur les produits de santé naturels</XRefExternal>, qui n’est pas suspendue ou annulée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448175" lims:id="1448175"><Label>d)</Label><Text>il figure sur l’une ou l’autre des listes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448176" lims:id="1448176"><Label>(i)</Label><Text>la <DefinitionRef>Liste des ingrédients supplémentaires autorisés</DefinitionRef> telle que définie au paragraphe B.01.001(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448177" lims:id="1448177"><Label>(ii)</Label><Text>la <XRefExternal reference-type="other">Liste des produits de santé animale</XRefExternal> visée à la définition de <DefinitionRef>Liste C</DefinitionRef> au paragraphe C.01.001(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1448178" lims:id="1491920"><Label>(iii)</Label><Text>la <XRefExternal reference-type="other">Liste des agents antiagglomérants autorisés</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="other">Liste des agents émulsifiants, épaississants, gélifiants ou stabilisants autorisés</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="other">Liste des agents raffermissants autorisés</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="other">Liste des agents autorisés de traitement des farines</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="other">Liste des additifs alimentaires autorisés ayant d’autres buts de l’emploi</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="other">Liste des enzymes alimentaires autorisées</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="other">Liste des agents de conservation autorisés</XRefExternal> ou la <XRefExternal reference-type="other">Liste de nourriture des levures autorisée</XRefExternal>, visées à la définition de <DefinitionRef>Listes des additifs alimentaires autorisés</DefinitionRef> au paragraphe B.01.001(1) du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur les aliments et drogues.</XRefExternal></Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1448179" lims:id="1491921"><Label>(iv)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2024-244, art. 170]</Repealed></Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1448180" lims:id="1491923"><Label>(v)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2024-244, art. 170]</Repealed></Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1448181" lims:id="1491924"><Label>(vi)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2024-244, art. 170]</Repealed></Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1448182" lims:id="1491925"><Label>(vii)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2024-244, art. 170]</Repealed></Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1448183" lims:id="1491926"><Label>(viii)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2024-244, art. 170]</Repealed></Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1448184" lims:id="1491922"><Label>(ix)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2024-244, art. 170]</Repealed></Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1448185" lims:id="1491927"><Label>(x)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2024-244, art. 170]</Repealed></Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1491919" lims:id="1491919" lims:enactId="1486656">DORS/2024-244, art. 170</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1448186" lims:id="1448186"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448187" lims:id="1448187">Certificat ou document d’exportation</MarginalNote><Label>70</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448188" lims:id="1448188"><Label>(1)</Label><Text>Toute demande de délivrance d’un certificat ou d’un autre document visé à l’article 5.5 de la Loi est présentée au ministre en la forme approuvée par le président.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448189" lims:id="1448189"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448190" lims:id="1448190">Conditions de délivrance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut délivrer un certificat ou un autre document visé à l’article 5.5 de la Loi à l’égard d’un aliment qui a été fabriqué, entreposé, transformé, emballé, étiqueté, vendu ou distribué par le titulaire d’une licence délivrée en vertu de l’article 5.2 de la Loi si celui-ci respecte toutes les conditions dont la licence est assortie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448191" lims:id="1448191"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448192" lims:id="1448192">Inspection avant l’exportation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut exiger l’inspection d’un aliment à l’égard duquel une demande de certificat ou de tout autre document visé à l’article 5.5 de la Loi est présentée pour décider de délivrer ou non le certificat ou le document.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448193" lims:id="1448193" level="1"><TitleText>Traçabilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-06-17" lims:fid="1448194" lims:id="1448194"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448195" lims:id="1448195">Documents</MarginalNote><Label>71</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448196" lims:id="1448196"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui fabrique, entrepose, emballe, étiquette, vend, importe ou exporte un aliment est tenue, si elle fournit l’aliment à une autre personne, d’établir, de conserver et tenir à jour des documents qui contiennent les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448197" lims:id="1448197"><Label>a)</Label><Text>le nom de l’aliment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448198" lims:id="1448198"><Label>b)</Label><Text>son code d’identification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448199" lims:id="1448199"><Label>c)</Label><Text>les nom et adresse de la personne qui a fabriqué l’aliment ou de celle qui l’a fait fabriquer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448200" lims:id="1448200"><Label>d)</Label><Text>la date à laquelle l’aliment a été fourni et les nom et adresse de la personne à qui il l’a été;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448201" lims:id="1448201"><Label>e)</Label><Text>si l’aliment lui a été fourni par une autre personne, les nom et adresse de cette personne et la date à laquelle l’aliment a été fourni;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448202" lims:id="1448202"><Label>f)</Label><Text>si l’aliment est un aliment mélangé, le nom de tous les aliments, substances ou produits visés à l’article <XRefInternal>37</XRefInternal> contenus dans l’aliment mélangé et, si ces aliments, substances ou produits lui ont été fournis par une autre personne, les nom et adresse de cette personne et la date à laquelle ceux-ci ont été fournis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448203" lims:id="1448203"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448204" lims:id="1448204">Code d’identification</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’alinéa (1)b), il n’est pas nécessaire que les documents contiennent le code d’identification pour les ventes au détail.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448205" lims:id="1448205"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448206" lims:id="1448206">Exemption</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448207" lims:id="1448207"><Label>a)</Label><Text>aux aliments complets et suppléments en paquets de vingt-cinq kilogrammes ou moins destinés aux chevaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448208" lims:id="1448208"><Label>b)</Label><Text>aux gâteries destinées à toute espèce d’animal de ferme.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448209" lims:id="1448209"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448210" lims:id="1448210">Période de conservation des documents</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les documents doivent être conservés pendant les deux ans suivant la date à laquelle l’aliment a été fourni à une autre personne et être accessibles au Canada.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-06-17" lims:fid="1448211" lims:id="1448211"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448212" lims:id="1448212">Demande de documents</MarginalNote><Label>72</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448213" lims:id="1448213"><Label>(1)</Label><Text>Si le ministre a des motifs raisonnables de croire qu’un aliment présente un risque de préjudice à la santé humaine ou animale ou à l’environnement, il peut demander à toute personne qui est tenue d’établir, de conserver et de tenir à jour des documents aux termes du paragraphe <XRefInternal>71</XRefInternal>(1) de lui fournir tout ou partie de ces documents.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448214" lims:id="1448214"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448215" lims:id="1448215">Fourniture de documents</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute personne est tenue de fournir, dans les vingt-quatre heures suivant la réception de la demande, les documents au ministre selon les modalités ci-après :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448216" lims:id="1448216"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où le ministre l’estime nécessaire pour établir l’existence d’un risque de préjudice à la santé humaine ou animale ou à l’environnement lié à l’aliment ou pour l’atténuer, dans le délai plus court précisé par celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448217" lims:id="1448217"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où il estime que le document n’est pas nécessaire pour un rappel qui est ou peut être ordonné en vertu du paragraphe 19(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-16.5">Loi sur l’Agence canadienne d’inspection des aliments</XRefExternal>, dans le délai plus long précisé par celui-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448218" lims:id="1448218"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448219" lims:id="1448219">Document fourni électroniquement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le document est fourni électroniquement, la personne le fournit au ministre dans un seul fichier et dans un texte pouvant être importé et manipulé au moyen d’un logiciel commercial courant.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448220" lims:id="1448220" level="1"><TitleText>Échantillons aux fins d’analyse</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1448221" lims:id="1448221"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448222" lims:id="1448222">Exigences</MarginalNote><Label>73</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448223" lims:id="1448223"><Label>(1)</Label><Text>L’échantillon d’aliment prélevé par un inspecteur pour analyse doit être représentatif du lot d’aliments d’où il provient et être d’une quantité suffisante à des fins d’analyse de l’aliment.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448224" lims:id="1448224"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448225" lims:id="1448225">Aliment emballé — plus de 5 kg</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque l’aliment à analyser est contenu dans un emballage de plus de cinq kg, des échantillons à peu près égaux doivent être prélevés d’au moins dix emballages distincts ou, si le lot compte moins de dix emballages, de chacun des emballages.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448226" lims:id="1448226"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448227" lims:id="1448227">Aliment emballé — 5 kg ou moins</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsque l’aliment à analyser est contenu dans un emballage qui renferme cinq kg ou moins, un emballage intact peut servir d’échantillon.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448228" lims:id="1448228"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448229" lims:id="1448229">Aliment endommagé</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’une partie d’un aliment à analyser semble moisie ou autrement endommagée si bien que son utilisation comme aliment est compromise, des échantillons distincts peuvent être prélevés, dans la partie non endommagée et dans la partie endommagée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448230" lims:id="1448230"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448231" lims:id="1448231">Aliment en vrac</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Lorsque l’aliment à analyser est en vrac, des échantillons à peu près égaux doivent être prélevés d’au moins dix parties distinctes de cet aliment en vrac.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448232" lims:id="1448232" level="1"><TitleText>Limites de tolérance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1448233" lims:id="1448233"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448234" lims:id="1448234">Garantie — éléments nutritifs</MarginalNote><Label>74</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448235" lims:id="1448235"><Label>(1)</Label><Text>Les limites de tolérance figurant à la colonne 3 de l’annexe 1 doivent être appliquées aux garanties d’éléments nutritifs et comparées aux résultats des analyses obtenus par l’analyste afin que l’exactitude de l’analyse garantie figurant sur l’étiquette en application de l’alinéa <XRefInternal>45</XRefInternal>(1)e) soit établie pour les éléments nutritifs figurant à la colonne 1 de cette annexe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448236" lims:id="1448236"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448237" lims:id="1448237">Garantie — substance médicatrice</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les limites de tolérance figurant à la colonne 2 de l’annexe 2 doivent être appliquées à la garantie pour la substance médicatrice et comparées aux résultats des analyses obtenus par l’analyste afin que l’exactitude de la quantité garantie figurant sur l’étiquette en application des sous-alinéas <XRefInternal>45</XRefInternal>(2)c)(i) et d)(iii) soit établie pour la substance médicatrice figurant à la colonne 1 de cette annexe qui est contenue dans un aliment.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448238" lims:id="1448238" level="1"><TitleText>Saisie et retenue</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1448239" lims:id="1448239"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448240" lims:id="1448240">Étiquette de rétention</MarginalNote><Label>75</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448241" lims:id="1448241"><Label>(1)</Label><Text>Tout article saisi en vertu de l’article 9 de la Loi peut être retenu par l’inspecteur en tout lieu; une étiquette de rétention est alors attachée à l’article ou à une partie de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448242" lims:id="1448242"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448243" lims:id="1448243">Avis de rétention</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un article est retenu, l’inspecteur fournit au propriétaire ou à la personne qui en a la possession un avis de rétention.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448244" lims:id="1448244"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448245" lims:id="1448245">Interdiction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit à toute personne de modifier ou d’enlever l’étiquette de rétention ou de vendre ou de déplacer l’article retenu à moins que l’inspecteur ne lui en ait donné l’autorisation écrite.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448246" lims:id="1448246"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448247" lims:id="1448247">Avis de mainlevée</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’il est donné mainlevée de la saisie en application du paragraphe 9(2) de la Loi, l’inspecteur est tenu de fournir un avis de mainlevée à la personne à qui l’avis de rétention avait été fourni.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448248" lims:id="1448248"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448249" lims:id="1448249">Articles confisqués</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les articles confisqués en vertu des paragraphes 9(3) ou 9.1(3) de la Loi sont éliminés de l’une des façons suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448250" lims:id="1448250"><Label>a)</Label><Text>l’aliment propre à l’alimentation des animaux de ferme est :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448251" lims:id="1448251"><Label>(i)</Label><Text>soit vendu, le produit de la vente étant versé au compte du receveur général,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448252" lims:id="1448252"><Label>(ii)</Label><Text>soit offert gratuitement à un <DefinitionRef>organisme de bienfaisance enregistré</DefinitionRef> au sens du paragraphe 248(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448253" lims:id="1448253"><Label>b)</Label><Text>l’aliment impropre à l’alimentation des animaux de ferme est éliminé de façon sécuritaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448254" lims:id="1448254"><Label>c)</Label><Text>tout autre article est vendu, le produit de la vente étant versé au compte du receveur général.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448255" lims:id="1448255" level="1"><TitleText>Dispositions transitoires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1448256" lims:id="1448256"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448257" lims:id="1448257">Définition de <DefinitionRef>règlement antérieur</DefinitionRef></MarginalNote><Label>76</Label><Text>Pour l’application des articles <XRefInternal>77</XRefInternal> à <XRefInternal>83</XRefInternal>, <DefinedTermFr>règlement antérieur</DefinedTermFr> s’entend du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-83-593">Règlement de 1983 sur les aliments du bétail</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent article.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1448258" lims:id="1448258"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448259" lims:id="1448259">Exemption — alinéa 3b) du règlement antérieur</MarginalNote><Label>77</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448260" lims:id="1448260"><Label>(1)</Label><Text>L’alinéa 3b) du règlement antérieur continue de s’appliquer pendant une période de dix-huit mois commençant à la date d’entrée en vigueur du présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448261" lims:id="1448261"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448262" lims:id="1448262">Exemption — alinéa 3c.1) du règlement antérieur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa 3c.1) du règlement antérieur continue de s’appliquer à compter de la date d’entrée en vigueur du présent article si l’importateur de l’aliment agit conformément au règlement antérieur.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1448263" lims:id="1448263"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448264" lims:id="1448264">Avis de dissémination</MarginalNote><Label>78</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448265" lims:id="1448265"><Label>(1)</Label><Text>Si, avant la date d’entrée en vigueur du présent article, un avis visant à obtenir l’autorisation de procéder à la dissémination d’un aliment nouveau a été présenté au ministre en application de l’alinéa 4.1(1)a) du règlement antérieur — accompagné de tout engagement et de tout renseignement exigé respectivement par l’alinéa 4.1(1)b) et par l’article 4.2 du règlement antérieur —, mais que le ministre n’a pas pris l’une ou l’autre des décisions prévues au paragraphe 4.3(1) du règlement antérieur, le ministre approuve l’aliment en application de l’article 8 si les exigences des alinéas 8(1)b) et c) sont remplies.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448266" lims:id="1448266"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448267" lims:id="1448267">Avis de refus</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si les exigences prévues aux alinéas 8(1)b) et c) ne sont pas remplies, le ministre avise par écrit la personne qui a présenté l’avis de son refus d’approuver l’aliment et lui expose les motifs justifiant sa décision.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448268" lims:id="1448268"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448269" lims:id="1448269">Nouveaux renseignements — dissémination</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne qui a obtenu l’autorisation du ministre de procéder à la dissémination d’un aliment nouveau au titre de l’alinéa 4.3(1)a) du règlement antérieur et qui prend connaissance de tout nouveau renseignement indiquant que l’aliment pourrait présenter un risque de préjudice pour la santé humaine ou animale ou pour l’environnement est tenue de présenter une demande d’approbation de cet aliment conformément à l’article 7.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1448270" lims:id="1448270"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448271" lims:id="1448271">Demande d’enregistrement d’un aliment en traitement</MarginalNote><Label>79</Label><Text>Toute demande d’enregistrement d’un aliment qui a été présentée au directeur conformément à l’article 6 du règlement antérieur et qui est en traitement à la date d’entrée en vigueur du présent article est traitée sous le régime du règlement antérieur.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1448272" lims:id="1448272"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448273" lims:id="1448273">Validité des certificats d’enregistrements</MarginalNote><Label>80</Label><Text>Le certificat d’enregistrement qui a été délivré en application de l’article 9 du règlement antérieur qui est immédiatement valide avant la date d’entrée en vigueur du présent article est réputé avoir été délivré en application de l’article <XRefInternal>11</XRefInternal> du présent règlement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1448274" lims:id="1448274"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448275" lims:id="1448275">Annulation d’un certificat d’enregistrement</MarginalNote><Label>81</Label><Text>L’article 12 du règlement antérieur continue de s’appliquer à l’égard du certificat d’enregistrement d’un aliment à compter de la date d’entrée en vigueur du présent article si, avant cette date, le ministre a envoyé au titulaire de l’enregistrement, par courrier recommandé, l’avis visé au paragraphe 12(2) du règlement antérieur.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1448276" lims:id="1448276"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448277" lims:id="1448277">Conservation de documents — fabrication avant l’entrée en vigueur</MarginalNote><Label>82</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448278" lims:id="1448278"><Label>(1)</Label><Text>Les paragraphes 15(1) et (4) du règlement antérieur continuent de s’appliquer à l’égard de tout aliment qui y est visé si celui-ci a été fabriqué avant la date d’entrée en vigueur du présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448279" lims:id="1448279"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448280" lims:id="1448280">Conservation de documents — fabrication à compter de l’entrée en vigueur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’article <XRefInternal>64</XRefInternal> ne s’applique à l’égard des aliments qui y sont visés que s’ils ont été fabriqués à la date d’entrée en vigueur du présent article ou après cette date.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-06-17" lims:fid="1448281" lims:id="1519948"><Label>83</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2024-132, art. 83.1]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448288" lims:id="1448288" level="1"><TitleText>Modification du présent règlement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-06-17" lims:fid="1448289" lims:id="1448289" type="amending"><Label>83.1</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448291" lims:id="1448291" level="1"><TitleText>Modifications corrélatives</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448292" lims:id="1448292" level="2"><TitleText>Loi sur la santé des animaux</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448293" lims:id="1448293" level="3"><TitleText>Règlement sur la santé des animaux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1448294" lims:id="1448294" target="C.R.C., ch. 296" type="amending"><Label>84</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448296" lims:id="1448296" level="2"><TitleText>Loi sur les aliments et drogues</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448297" lims:id="1448297" level="3"><TitleText>Règlement sur les aliments et drogues</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1448298" lims:id="1448298" target="C.R.C., ch. 870" type="amending"><Label>85</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1448300" lims:id="1448300" type="amending"><Label>86</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1448302" lims:id="1448302" type="amending"><Label>87</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1448304" lims:id="1448304" type="amending"><Label>88</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448306" lims:id="1448306" level="1"><TitleText>Abrogation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1448307" lims:id="1448307" target="DORS/83-593" type="repeal"><Label>89</Label><Text>Le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-83-593">Règlement de 1983 sur les aliments du bétail</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2939_hq_24028">3</FootnoteRef> est abrogé.</Text><Footnote id="nbp_81000-2-2939_hq_24028" placement="page" status="official"><Label>3</Label><Text>DORS/83-593</Text></Footnote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448308" lims:id="1448308" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1448309" lims:id="1448309" type="CIF"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448310" lims:id="1448310">L.C. 2015, ch. 2</MarginalNote><Label>90</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448311" lims:id="1448311" type="CIF"><Label><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2024-132_f_transform_hq_1720115386">*</FootnoteRef>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), le présent règlement entre en vigueur à la date d’entrée en vigueur du paragraphe 53(1) de la <XRefExternal reference-type="regulation">Loi sur la croissance dans le secteur agricole</XRefExternal> ou, si elle est postérieure, à la date de son enregistrement.</Text><Footnote id="nbp_SOR-2024-132_f_transform_hq_1720115386" placement="section" status="editorial"><Label>*</Label><Text>[Note : Sous réserve des paragraphes (2) et (3), le présent règlement entre en vigueur le 17 juin 2024, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2024-26.]</Text></Footnote></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448312" lims:id="1448312" type="CIF"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448313" lims:id="1448313">Dix-huitième mois — L.C. 2015, ch. 2</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les alinéas <XRefInternal>1</XRefInternal>(2)b), e), g) et i), <XRefInternal>3</XRefInternal>(2)b) et les articles <XRefInternal>18</XRefInternal> à <XRefInternal>33</XRefInternal>, <XRefInternal>68</XRefInternal> et <XRefInternal>70</XRefInternal> entrent en vigueur le jour qui, dans le dix-huitième mois suivant le mois de l’entrée en vigueur du paragraphe 53(1) de la <XRefExternal reference-type="regulation">Loi sur la croissance dans le secteur agricole</XRefExternal>, porte le même quantième que le jour de l’entrée en vigueur de ce paragraphe ou, à défaut de quantième identique, le dernier jour de ce dix-huitième mois.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448314" lims:id="1448314" type="CIF"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448315" lims:id="1448315">Premier anniversaire — L.C. 2015, ch. 2</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le sous-alinéa <XRefInternal>3</XRefInternal>(2)a)(iii), l’alinéa <XRefInternal>3</XRefInternal>(2)c), l’article <XRefInternal>43</XRefInternal>, le paragraphe 48(2) et les articles <XRefInternal>55</XRefInternal> à <XRefInternal>60</XRefInternal>, <XRefInternal>62</XRefInternal>, <XRefInternal>63</XRefInternal>, <XRefInternal>65</XRefInternal> à <XRefInternal>67</XRefInternal>, <XRefInternal>71</XRefInternal>, <XRefInternal>72</XRefInternal> et <XRefInternal>83.1</XRefInternal> entrent en vigueur au premier anniversaire de l’entrée en vigueur du paragraphe 53(1) de la <XRefExternal reference-type="regulation">Loi sur la croissance dans le secteur agricole</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1448316" lims:id="1448316" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448317" lims:id="1448317"><Label>ANNEXE 1</Label><OriginatingRef>(paragraphe <XRefInternal>74</XRefInternal>(1))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448318" lims:id="1448318" pointsize="8" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448319" lims:id="1448319" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448320" lims:id="1448320">Limites de tolérance applicables aux garanties pour les éléments nutritifs</title><tgroup lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448321" lims:id="1448321" align="left" cols="4" colsep="0" rowsep="0"><colspec align="left" colname="1" colwidth="10.22*" /><colspec colname="2" colwidth="19.18*" /><colspec colname="3" colwidth="23.84*" /><colspec colname="5" colwidth="23.10*" /><thead lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448322" lims:id="1448322"><row topdouble="yes"><entry /><entry colname="2" valign="top">Colonne 1</entry><entry colname="3" valign="top">Colonne 2</entry><entry colname="5" valign="top">Colonne 3</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colname="2" rowsep="1" valign="bottom">Élément nutritif</entry><entry colname="3" rowsep="1" valign="bottom">Quantité garantie</entry><entry colname="5" rowsep="1" valign="bottom">Limites de tolérance</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448323" lims:id="1448323"><row><entry colname="1" morerows="1" valign="top">1</entry><entry colname="2" morerows="1" rowheader="yes" valign="top">Calcium (Ca), magnésium (Mg), sodium (Na), potassium (K), soufre (S), sel (NaCl)</entry><entry colname="3" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>maximum de 1 %</Text></Provision></entry><entry colname="5" valign="top">Carence ou excédent de 0,2 % de l’aliment</entry></row><row><entry colname="3" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>plus de 1 %</Text></Provision></entry><entry colname="5" valign="top">Carence ou excédent de 20 % de la quantité garantie</entry></row><row><entry colname="1" valign="top">2</entry><entry colname="2" rowheader="yes" valign="top">Zinc (Zn), cuivre (Cu), manganèse (Mn), iode (I), cobalt (Co)</entry><entry colname="3" valign="top">Toutes les quantités</entry><entry colname="5" valign="top">Carence ou excédent de 20 % de la quantité garantie</entry></row><row><entry colname="1" valign="top">3</entry><entry colname="2" rowheader="yes" valign="top">Fluor (F)</entry><entry colname="3" valign="top">Toutes les quantités</entry><entry colname="5" valign="top">Excédent de 20 % de la quantité garantie</entry></row><row><entry colname="1" morerows="1" valign="top">4</entry><entry colname="2" morerows="1" rowheader="yes" valign="top">Phosphore (P)</entry><entry colname="3" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>maximum de 5 %</Text></Provision></entry><entry colname="5" valign="top">Carence ou excédent de 20 % de la quantité garantie</entry></row><row><entry colname="3" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>plus de 5 %</Text></Provision></entry><entry colname="5" valign="top">Carence de 10 % ou excédent de 20 % de la quantité garantie</entry></row><row><entry colname="1" valign="top">5</entry><entry colname="2" rowheader="yes" valign="top">Fer (Fe)</entry><entry colname="3" valign="top">Toutes les quantités</entry><entry colname="5" valign="top">Carence de 20 % ou excédent de 40 % de la quantité garantie</entry></row><row><entry colname="1" morerows="2" valign="top">6</entry><entry colname="2" morerows="1" rowheader="yes" valign="top">Protéines brutes (aliment mélangé)</entry><entry colname="3" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>maximum de 24 %</Text></Provision></entry><entry colname="5" valign="top">Carence de 1 % de l’aliment</entry></row><row><entry colname="3" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>plus de 24 %</Text></Provision></entry><entry colname="5" valign="top">Carence de 1,5 % de l’aliment</entry></row><row><entry colname="2" rowheader="yes" valign="top">Protéines brutes (aliment à ingrédient unique)</entry><entry colname="3" valign="top">Toutes les quantités</entry><entry colname="5" valign="top">Carence de 0,8 % de l’aliment</entry></row><row><entry colname="1" morerows="2" valign="top">7</entry><entry colname="2" morerows="2" rowheader="yes" valign="top">Équivalent en protéines brutes</entry><entry colname="3" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>maximum de 5 %</Text></Provision></entry><entry colname="5" valign="top">Excédent de 1 % de l’aliment</entry></row><row><entry colname="3" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>plus de 5 %, jusqu’à un maximum de 25 %</Text></Provision></entry><entry colname="5" valign="top">Excédent de 20 % de la quantité garantie</entry></row><row><entry colname="3" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>c)</Label><Text>plus de 25 %</Text></Provision></entry><entry colname="5" valign="top">Excédent de 5 % de l’aliment</entry></row><row><entry colname="1" valign="top">8</entry><entry colname="2" rowheader="yes" valign="top">Matières grasses brutes</entry><entry colname="3" valign="top">Toutes les quantités</entry><entry colname="5" valign="top">Carence ou excédent de 1,5 % de l’aliment</entry></row><row><entry colname="1" morerows="2" valign="top">9</entry><entry colname="2" morerows="2" rowheader="yes" valign="top">Fibres brutes</entry><entry colname="3" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>maximum de 5 %</Text></Provision></entry><entry colname="5" valign="top">Carence ou excédent de 1 % de l’aliment</entry></row><row><entry colname="3" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>plus de 5 % jusqu’à un maximum de 15 %</Text></Provision></entry><entry colname="5" valign="top">Carence ou excédent de 15 % de la quantité garantie</entry></row><row><entry colname="3" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>c)</Label><Text>plus de 15 %</Text></Provision></entry><entry colname="5" valign="top">Carence ou excédent de 1,5 % de l’aliment</entry></row><row><entry colname="1" valign="top">10</entry><entry colname="2" rowheader="yes" valign="top">Vitamine A, vitamine E</entry><entry colname="3" valign="top">Toutes les quantités</entry><entry colname="5" valign="top">Carence de 20 % de la quantité garantie</entry></row><row><entry colname="1" valign="top">11</entry><entry colname="2" rowheader="yes" valign="top">Vitamine D</entry><entry colname="3" valign="top">Toutes les quantités</entry><entry colname="5" valign="top">Carence de 25 % de la quantité garantie</entry></row><row><entry colname="1" morerows="1" valign="top">12</entry><entry colname="2" morerows="1" rowheader="yes" valign="top">Sucre (inverti)</entry><entry colname="3" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>maximum de 24 %</Text></Provision></entry><entry colname="5" valign="top">Carence de 1,5 % de l’aliment</entry></row><row><entry colname="3" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>plus de 24 %</Text></Provision></entry><entry colname="5" valign="top">Carence de 2 % de l’aliment</entry></row><row><entry colname="1" valign="top">13</entry><entry colname="2" rowheader="yes" valign="top">Protéines digestibles par la pepsine</entry><entry colname="3" valign="top">Toutes les quantités</entry><entry colname="5" valign="top">Carence de 10 % de la quantité garantie</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="1448324" lims:id="1448324" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448325" lims:id="1448325"><Label>ANNEXE 2</Label><OriginatingRef>(paragraphe 74(2))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448326" lims:id="1448326" pointsize="8" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448327" lims:id="1448327" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448328" lims:id="1448328">Limites de tolérance applicables aux garanties pour les substances médicatrices</title><tgroup lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448329" lims:id="1448329" align="left" cols="3" colsep="0" rowsep="0"><colspec colname="1" colwidth="13.22*" /><colspec colname="2" colwidth="30.55*" /><colspec colname="3" colwidth="56.23*" /><thead lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448330" lims:id="1448330" valign="bottom"><row topdouble="yes" valign="bottom"><entry colname="1" valign="top" /><entry colname="2" valign="top">Colonne 1</entry><entry colname="3" valign="top">Colonne 2</entry></row><row><entry colname="1" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colname="2" rowsep="1" valign="bottom">Substance médicatrice</entry><entry colname="3" rowsep="1" valign="bottom">Limites de tolérance</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448331" lims:id="1448331"><row><entry colname="1" valign="top">1</entry><entry colname="2" valign="top">Substances médicatrices, à l’exception des antibiotiques</entry><entry colname="3" valign="top">Carence ou excédent de 20 % de la quantité garantie</entry></row><row><entry colname="1" valign="top">2</entry><entry colname="2" valign="top">Antibiotiques</entry><entry colname="3" valign="top">Carence ou excédent de 25 % de la quantité garantie</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2024-132</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-06-17</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2025-47</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-02-26</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2024-244</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-12-18</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Regulation>