﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation lims:pit-date="2016-06-22" lims:lastAmendedDate="2016-06-22" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820214" lims:id="820214" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" in-force="yes" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820215" lims:id="820215"><InstrumentNumber>DORS/2016-176</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2016</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2016-06-22"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820217" lims:id="820217"><XRefExternal reference-type="act" link="C-1.68">LOI CANADIENNE SUR LA SÉCURITÉ DES PRODUITS DE CONSOMMATION</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820218" lims:id="820218">Règlement sur les revêtements de sol textiles</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2016-603</OrderNumber><Date><YYYY>2016</YYYY><MM>6</MM><DD>21</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820219" lims:id="820219"><Provision lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820220" lims:id="820220" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Sur recommandation de la ministre de la Santé et en vertu de l’article 37 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-1.68">Loi canadienne sur la sécurité des produits de consommation</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81200-2-226_hc">a</FootnoteRef>, Son Excellence le Gouverneur général en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-176">Règlement sur les revêtements de sol textiles</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="nbp_81200-2-226_hc" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 2010, ch. 21</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820221" lims:id="820221"><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820222" lims:id="820222" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:lastAmendedDate="2016-06-22" lims:fid="820223" lims:id="820223"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820224" lims:id="820224">Définitions</MarginalNote><Label>1</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820225" lims:id="820225"><Text><DefinedTermFr>norme sur le mode de suppression des agents ignifuges non permanents</DefinedTermFr> Norme CAN/CGSB-4.2 n<Sup>o</Sup> 30.2-M90 de l’Office des normes générales du Canada, intitulée <XRefExternal reference-type="standard">Méthodes pour épreuves textiles – Mode de suppression des agents ignifuges non permanents des revêtements de sol textiles</XRefExternal> et publiée en janvier 1990. (<DefinedTermEn>removal of non-permanent flame-retardant treatments standard</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820226" lims:id="820226"><Text><DefinedTermFr>norme sur les plans d’échantillonnage</DefinedTermFr> Norme CAN/CGSB-4.155-M88 de l’Office des normes générales du Canada, intitulée <XRefExternal reference-type="standard">Résistance à l’inflammation des revêtements de sol mous – Plans d’échantillonnage</XRefExternal>, publiée en avril 1988 et confirmée en novembre 2013. (<DefinedTermEn>sampling plans standard</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820227" lims:id="820227"><Text><DefinedTermFr>norme sur l’essai à la tablette de méthénamine</DefinedTermFr> Norme CAN/CGSB-4.2 n<Sup>o</Sup> 27.6-2015 de l’Office des normes générales du Canada, intitulée <XRefExternal reference-type="standard">Méthodes pour épreuves textiles – Résistance à l’inflammation – Essai à la tablette de méthénamine des revêtements de sol textiles</XRefExternal>, publiée en septembre 2015. (<DefinedTermEn>methenamine tablet test standard</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820228" lims:id="820228"><Text><DefinedTermFr>revêtement de sol textile</DefinedTermFr> Ne vise ni la thibaude, ni le tapis unique, ni le tapis d’Orient qui sont composés de fibres textiles. (<DefinedTermEn>textile floor covering</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820229" lims:id="820229" level="1"><TitleText>Caractéristiques techniques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:lastAmendedDate="2016-06-22" lims:fid="820230" lims:id="820230"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820231" lims:id="820231">Carreaux de tapis et grands revêtements de sol textiles — soit intérieur seulement soit intérieur et extérieur</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820232" lims:id="820232"><Label>(1)</Label><Text>S’agissant de prélèvements d’un revêtement de sol textile qui est un carreau de tapis, a une surface supérieure à 2,16 m<Sup>2</Sup> ou a une dimension linéaire supérieure à 1,8 m, et qui est destiné à être utilisé soit à l’intérieur seulement, soit à l’intérieur et à l’extérieur, le nombre cumulatif d’échecs n’est pas, lors de la mise à l’essai de ces prélèvements faite conformément aux paragraphes (4) ou (5), égal ou supérieur au nombre indiqué dans la dernière colonne du tableau 1 de la norme sur les plans d’échantillonnage, intitulé <XRefExternal reference-type="standard">Plan d’échantillonnage progressif normal</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820233" lims:id="820233"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820234" lims:id="820234">Carreaux de tapis et grands revêtements de sol textiles — extérieur seulement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le revêtement de sol textile qui est un carreau de tapis, a une surface supérieure à 2,16 m<Sup>2</Sup> ou a une dimension linéaire supérieure à 1,8 m, et qui est destiné à être utilisé à l’extérieur seulement porte, lors de sa vente ou de la publicité faite à son égard, une étiquette sur laquelle figure la mise en garde ci-après, si les prélèvements mis à l’essai conformément aux paragraphes (4) ou (5) entraînent un nombre cumulatif d’échecs égal ou supérieur au nombre indiqué dans la dernière colonne du tableau 1 de la norme sur les plans d’échantillonnage, intitulé <XRefExternal reference-type="standard">Plan d’échantillonnage progressif normal</XRefExternal> :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820235" lims:id="820235" format-ref="centered" language-align="yes" pointsize="8"><Text>Attention — Inflammable — Tenir éloigné de la flamme ou d’une source de chaleur intense. Ne pas utiliser à l’intérieur.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820236" lims:id="820236" format-ref="centered" language-align="yes" pointsize="8"><Text><Language xml:lang="en">Caution — Flammable — Do not use in locations exposed to open flame or sources of intense heat. Do not use indoors.</Language></Text></Provision></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820237" lims:id="820237"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820238" lims:id="820238">Petits revêtements de sol textiles — soit intérieur seulement, soit intérieur et extérieur, soit extérieur seulement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le revêtement de sol textile qui a une surface égale ou inférieure à 2,16 m<Sup>2</Sup> ainsi que des dimensions linéaires toutes égales ou inférieures à 1,8 m et qui est destiné à être utilisé soit à l’intérieur seulement, soit à l’intérieur et à l’extérieur, soit à l’extérieur seulement porte, lors de sa vente ou de la publicité à son égard, une étiquette sur laquelle figure la mise en garde visée au paragraphe (2) ou celle ci-après si les prélèvements mis à l’essai conformément aux paragraphes (4) ou (5) entraînent un nombre cumulatif d’échecs égal ou supérieur au nombre indiqué dans la dernière colonne du tableau 1 de la norme sur les plans d’échantillonnage, intitulé <XRefExternal reference-type="standard">Plan d’échantillonnage progressif normal</XRefExternal> :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820239" lims:id="820239" format-ref="centered" language-align="yes" pointsize="8"><Text>Attention — Inflammable — Tenir éloigné de la flamme ou d’une source de chaleur intense.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820240" lims:id="820240" format-ref="centered" language-align="yes" pointsize="8"><Text><Language xml:lang="en">Caution — Flammable — Do not use in locations exposed to open flame or sources of intense heat.</Language></Text></Provision></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820241" lims:id="820241"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820242" lims:id="820242">Mise à l’essai — sans agent ignifuge</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le revêtement de sol textile sans agent ignifuge est mis à l’essai sur un échantillon constitué de quarante-huit prélèvements conformément à ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820243" lims:id="820243"><Label>a)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="standard">Plan d’échantillonnage progressif normal</XRefExternal> figurant dans la norme sur les plans d’échantillonnage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820244" lims:id="820244"><Label>b)</Label><Text>la norme sur l’essai à la tablette de méthénamine.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820245" lims:id="820245"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820246" lims:id="820246">Mise à l’essai — avec agent ignifuge</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le revêtement de sol textile avec agent ignifuge est mis à l’essai sur un échantillon constitué de quarante-huit prélèvements conformément à ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820247" lims:id="820247"><Label>a)</Label><Text>la norme sur le mode de suppression des agents ignifuges non permanents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820248" lims:id="820248"><Label>b)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="standard">Plan d’échantillonnage progressif normal</XRefExternal> figurant dans la norme sur les plans d’échantillonnage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820249" lims:id="820249"><Label>c)</Label><Text>la norme sur l’essai à la tablette de méthénamine.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820250" lims:id="820250" level="1"><TitleText>Étiquetage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:lastAmendedDate="2016-06-22" lims:fid="820251" lims:id="820251"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820252" lims:id="820252">Règles de présentation</MarginalNote><Label>3</Label><Text>Les mises en garde visées aux paragraphes <XRefInternal>2</XRefInternal>(2) et (3) sont placées à un endroit bien en vue, paraissent de façon claire et satisfont aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820253" lims:id="820253"><Label>a)</Label><Text>elles sont imprimées en caractères facilement lisibles, qui sont de grandeur égale et qui se distinguent tous de la même façon;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820254" lims:id="820254"><Label>b)</Label><Text>elles sont isolées des autres renseignements et des représentations visuelles figurant sur l’étiquette.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:lastAmendedDate="2016-06-22" lims:fid="820255" lims:id="820255"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820256" lims:id="820256">Emballage</MarginalNote><Label>4</Label><Text>L’emballage d’un revêtement de sol textile porte l’étiquette requise à moins que celle-ci ne soit apposée sur le revêtement de manière que la mise en garde soit nettement visible pour le consommateur.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:lastAmendedDate="2016-06-22" lims:fid="820257" lims:id="820257"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820258" lims:id="820258">Importation</MarginalNote><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820259" lims:id="820259"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne peut importer un revêtement de sol textile qui n’est pas étiqueté conformément au présent règlement si les conditions ci-après sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820260" lims:id="820260"><Label>a)</Label><Text>elle l’importe dans le seul but de le revendre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820261" lims:id="820261"><Label>b)</Label><Text>elle fournit à l’inspecteur visé au paragraphe (2), au plus tard à la date d’importation, un avis contenant les renseignements suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820262" lims:id="820262"><Label>(i)</Label><Text>la mention portant qu’elle en est l’importateur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820263" lims:id="820263"><Label>(ii)</Label><Text>la date et l’endroit de l’importation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820264" lims:id="820264"><Label>(iii)</Label><Text>le type de revêtement importé et la quantité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820265" lims:id="820265"><Label>(iv)</Label><Text>l’adresse de l’établissement où elle apposera, sur le revêtement, l’étiquette exigée par le présent règlement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820266" lims:id="820266"><Label>c)</Label><Text>elle avise par écrit l’inspecteur, avant de revendre le revêtement, qu’elle a apposé l’étiquette sur celui-ci conformément au présent règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820267" lims:id="820267"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820268" lims:id="820268">Inspecteur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), l’avis est fourni à l’inspecteur qui se trouve à l’endroit où la personne apposera l’étiquette sur le revêtement de sol textile conformément au présent règlement ou, à défaut, à l’inspecteur qui se trouve à l’endroit le plus rapproché.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820269" lims:id="820269" level="1"><TitleText>Abrogation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:lastAmendedDate="2016-06-22" lims:fid="820270" lims:id="820270"><Label>6</Label><Text>[Abrogation]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820271" lims:id="820271" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:lastAmendedDate="2016-06-22" lims:fid="820272" lims:id="820272" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="820273" lims:id="820273">Enregistrement</MarginalNote><Label>7</Label><Text>Le présent règlement entre en vigueur à la date de son enregistrement.</Text></Section></Body></Regulation>