<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2020-03-16" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2020-03-16" lims:current-date="2020-03-19" lims:inforce-start-date="2016-06-07" lims:fid="815036" lims:id="815036" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" in-force="yes" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2016-06-07" lims:fid="815037" lims:id="815037"><InstrumentNumber>DORS/2016-124</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2016</YYYY><MM>6</MM><DD>7</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2016-06-07"><Date><YYYY>2020</YYYY><MM>3</MM><DD>20</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2016-06-07" lims:fid="815039" lims:id="815039"><XRefExternal reference-type="act" link="N-7">LOI SUR L’OFFICE NATIONAL DE L’ÉNERGIE</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="815040" lims:id="1225001">Règlement de la Régie canadienne de l’énergie sur la prévention des dommages aux pipelines (régime d’autorisation)</LongTitle></Identification><Order lims:inforce-start-date="2016-06-07" lims:fid="815041" lims:id="815041"><Provision lims:inforce-start-date="2016-06-07" lims:fid="815042" lims:id="815042" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>En vertu des paragraphes 112(5)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2582-F_hq_15542">a</FootnoteRef> et (5.1)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2582-F_hq_15543">b</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-7">Loi sur l’Office national de l’énergie</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2582-F_hq_15544">c</FootnoteRef>, l’Office national de l’énergie prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-124">Règlement de l’Office national de l’énergie sur la prévention des dommages aux pipelines (régime d’autorisation)</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="nbp_81000-2-2582-F_hq_15542" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 2015, ch. 21, par. 34(2)</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2582-F_hq_15543" placement="page" status="official"><Label>b</Label><Text>L.C. 2015, ch. 21, par. 34(3)</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2582-F_hq_15544" placement="page" status="official"><Label>c</Label><Text>L.R., ch. N-7</Text></Footnote></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2016-06-07" lims:fid="815043" lims:id="815043" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Calgary, le 19 mai 2016</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2016-06-07" lims:fid="815044" lims:id="815044" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" topmarginspacing="12"><TableGroup lims:inforce-start-date="2016-06-07" lims:fid="815045" lims:id="815045" bilingual="yes" orientation="portrait" pointsize="11pt" topmarginspacing="50pt"><table lims:inforce-start-date="2016-06-07" lims:fid="815046" lims:id="815046" frame="none"><tgroup lims:inforce-start-date="2016-06-07" lims:fid="815047" lims:id="815047" cols="2"><colspec colname="1" colwidth="100*" /><colspec colname="COLSPEC0" colwidth="100.00*" /><tbody lims:inforce-start-date="2016-06-07" lims:fid="815048" lims:id="815048"><row rowsep="0"><entry colsep="0" nameend="COLSPEC0" namest="1" rowsep="0" valign="top"><SignatureBlock justification="center" width="20pc"><SignatureTitle justification="center">La secrétaire de l’Office national de l’énergie,</SignatureTitle><SignatureLine justification="center" topmarginspacing="30"><Leader leader="solid" length="20pc" /></SignatureLine><SignatureName justification="center">Sheri Young</SignatureName><SignatureTitle justification="center">Secretary of the National Energy Board</SignatureTitle></SignatureBlock></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2016-06-07" lims:fid="815049" lims:id="815049"><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-07" lims:fid="815050" lims:id="815050" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:lastAmendedDate="2020-03-16" lims:fid="815051" lims:id="815051"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815052" lims:id="815052">Définitions</MarginalNote><Label>1</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225005" lims:id="1225005"><Text><DefinedTermFr>Commission</DefinedTermFr> La Commission visée au paragraphe 26(1) de la Loi. (<DefinedTermEn>Commission</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815053" lims:id="815053"><Text><DefinedTermFr>conduite</DefinedTermFr> Conduite d’un pipeline qui sert ou est destinée à servir au transport d’hydrocarbures ou de tout autre produit. (<DefinedTermEn>pipe</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815054" lims:id="815054"><Text><DefinedTermFr>installation</DefinedTermFr> Structure, voie publique, chemin privé, chemin de fer, fossé d’irrigation, drain ou fossé d’écoulement, système de drainage, égout, digue, ligne téléphonique ou télégraphique, ligne de télécommunication, ligne pour le transport d’électricité ou conduite pour le transport d’hydrocarbures ou de quelque autre substance. (<DefinedTermEn>facility</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815055" lims:id="815055"><Text><DefinedTermFr>jour ouvrable</DefinedTermFr> Jour qui n’est ni un samedi, ni un dimanche, ni un autre jour férié. (<DefinedTermEn>working day</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815056" lims:id="815056"><Text><DefinedTermFr>ligne aérienne</DefinedTermFr> Installation construite au-dessus du sol qui est une ligne téléphonique, une ligne télégraphique, une ligne de télécommunication ou une ligne de transport d’électricité, ou une combinaison de celles-ci. (<DefinedTermEn>overhead line</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="815057" lims:id="1225004"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.1">Loi sur la Régie canadienne de l’énergie</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815058" lims:id="815058"><Text><DefinedTermFr>zone extracôtière</DefinedTermFr> Toute zone sous-marine adjacente à la côte canadienne. (<DefinedTermEn>offshore area</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225003" lims:id="1225003">DORS/2019-349, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-07" lims:fid="815059" lims:id="815059" level="1"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:lastAmendedDate="2020-03-16" lims:fid="815060" lims:id="1225041"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225042" lims:id="1225042">Zone réglementaire</MarginalNote><Label>2</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 335(1) de la Loi, la zone réglementaire est la bande de terre de trente mètres mesurée perpendiculairement de part et d’autre de l’axe central de la conduite.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225044" lims:id="1225044">DORS/2019-349, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:lastAmendedDate="2016-06-19" lims:fid="815062" lims:id="815062"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815063" lims:id="815063">Demande de localisation — personne</MarginalNote><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815064" lims:id="815064"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), toute personne qui prévoit de construire une installation au-dessus, au-dessous ou le long d’un pipeline ou d’exercer une activité qui occasionne le remuement du sol dans la zone réglementaire est tenue de présenter une demande de localisation de la manière ci-après au moins trois jours ouvrables avant la date prévue pour le début de la construction ou de l’activité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815065" lims:id="815065"><Label>a)</Label><Text>si elle prévoit d’effectuer la construction ou d’exercer l’activité dans une zone dans laquelle un centre d’appel unique existe, par l’entremise de ce centre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815066" lims:id="815066"><Label>b)</Label><Text>si elle ne prévoit pas d’effectuer la construction ou d’exercer l’activité dans une telle zone, directement à la compagnie pipelinière.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815067" lims:id="815067"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815068" lims:id="815068">Demande de localisation — compagnie pipelinière</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute compagnie pipelinière qui prévoit de construire une installation au-dessus, au-dessous ou le long de son pipeline ou d’exercer une activité qui occasionne le remuement du sol dans la zone réglementaire est tenue de présenter une demande de localisation au centre d’appel unique au moins trois jours ouvrables avant la date prévue pour le début de la construction ou de l’activité, si elle prévoit d’effectuer la construction ou d’exercer l’activité dans une zone dans laquelle un tel centre existe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815069" lims:id="815069"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815070" lims:id="815070">Urgences</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où se produit une situation imprévue qui pourrait mettre la vie en danger ou causer des dommages importants à des biens ou à l’environnement et qui nécessite une intervention immédiate, le délai de trois jours ouvrables prévu aux paragraphes (1) et (2) ne s’applique pas et la demande doit être présentée dès que possible avant le début de la construction ou de l’activité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815071" lims:id="815071"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815072" lims:id="815072">Centre d’appel</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le centre d’appel unique est une organisation qui, dans le but de protéger les infrastructures souterraines de ses membres contre tout dommage et de garantir la sécurité du public :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815073" lims:id="815073"><Label>a)</Label><Text>reçoit, à l’intérieur d’une zone géographique définie, les demandes de localisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815074" lims:id="815074"><Label>b)</Label><Text>lorsque des travaux de construction ou des activités qui occasionneraient le remuement du sol sont projetés et ont fait l’objet d’une demande de localisation, en avise ses membres susceptibles d’être concernés.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:lastAmendedDate="2016-06-19" lims:fid="815075" lims:id="815075"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815076" lims:id="815076">Devoir d’informer</MarginalNote><Label>4</Label><Text>Toute personne qui prévoit de construire une installation au-dessus, au-dessous ou le long d’un pipeline, d’exercer une activité qui occasionne le remuement du sol dans la zone réglementaire d’un pipeline ou de faire franchir un pipeline par un véhicule ou de l’équipement mobile est tenue d’informer toutes les personnes qui travaillent pour son compte, y compris les employés, les entrepreneurs et les sous-traitants, de leurs obligations aux termes du présent règlement avant le début de la construction ou de l’activité ou avant le franchissement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:lastAmendedDate="2020-03-16" lims:fid="815077" lims:id="1225006"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225007" lims:id="1225007">Interdiction temporaire de remuer le sol</MarginalNote><Label>5</Label><Text>Si la compagnie pipelinière qui a reçu une demande de localisation d’une personne prévoyant d’exercer une activité qui occasionnerait un remuement du sol dans la zone réglementaire désigne un périmètre s’étendant au-delà de cette zone à l’intérieur duquel l’activité devrait être interdite, le remuement du sol est interdit dans ce périmètre pendant la période prévue au paragraphe 335(7) de la Loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225009" lims:id="1225009">DORS/2019-349, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-07" lims:fid="815079" lims:id="815079" level="1"><TitleText>Autorisation sous le régime de la Loi</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:lastAmendedDate="2020-03-16" lims:fid="815080" lims:id="815080"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815081" lims:id="815081">Compagnie pipelinière</MarginalNote><Label>6</Label><Text lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1192956" lims:id="1225059">Pour l’application du paragraphe 335(1) et de l’alinéa 335(2)a) de la Loi et malgré les articles <XRefInternal>7</XRefInternal> et <XRefInternal>9</XRefInternal> à <XRefInternal>13</XRefInternal> du présent règlement, la construction d’une installation au-dessus, au-dessous ou le long d’un pipeline ou l’exercice d’une activité qui occasionne le remuement du sol dans la zone réglementaire qui sont effectués ailleurs que dans une zone extracôtière ou le franchissement d’un pipeline par un véhicule ou de l’équipement mobile sont autorisés si la compagnie pipelinière qui prévoit de construire l’installation, d’exercer l’activité ou de faire franchir le pipeline :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815082" lims:id="815082"><Label>a)</Label><Text>est autorisée à construire l’installation, à exercer l’activité ou à franchir le pipeline sous le régime de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815083" lims:id="815083"><Label>b)</Label><Text>présente une demande de localisation conformément à l’article <XRefInternal>3</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="815084" lims:id="1225062"><Label>c)</Label><Text>si une autre compagnie pipelinière reçoit la demande de localisation, obtient de cette compagnie pipelinière les renseignements visés aux alinéas 6(1)a) et c) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-133">Règlement de la Régie canadienne de l’énergie sur la prévention des dommages aux pipelines (obligations des compagnies pipelinières)</XRefExternal>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225046" lims:id="1225046">DORS/2019-349, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225070" lims:id="1225070">DORS/2019-349, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225073" lims:id="1225073">DORS/2019-349, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-07" lims:fid="815085" lims:id="815085" level="1"><TitleText>Installations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:lastAmendedDate="2020-03-16" lims:fid="815086" lims:id="815086"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815087" lims:id="815087">Autorisation — construction</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815088" lims:id="815088"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1192957" lims:id="1225048">Pour l’application du paragraphe 335(1) de la Loi, la construction d’une installation au-dessus, au-dessous ou le long de pipelines qui est effectuée ailleurs que dans une zone extracôtière — sauf la construction d’une ligne aérienne visée à l’article <XRefInternal>9</XRefInternal> — est autorisée si la personne qui prévoit de construire l’installation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815089" lims:id="815089"><Label>a)</Label><Text>obtient le consentement écrit de la compagnie pipelinière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815090" lims:id="815090"><Label>b)</Label><Text>présente une demande de localisation conformément à l’article <XRefInternal>3</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="815091" lims:id="1225063"><Label>c)</Label><Text>obtient de la compagnie pipelinière les renseignements visés aux alinéas 6(1)a) et c) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-133">Règlement de la Régie canadienne de l’énergie sur la prévention des dommages aux pipelines (obligations des compagnies pipelinières)</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="815092" lims:id="1225012"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225013" lims:id="1225013">Suspension</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le consentement est suspendu par la Commission ou, conformément au paragraphe 10(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-133">Règlement de la Régie canadienne de l’énergie sur la prévention des dommages aux pipelines (obligations des compagnies pipelinières)</XRefExternal>, par la compagnie pipelinière, l’autorisation est suspendue et l’activité doit cesser pendant la durée de la suspension du consentement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815094" lims:id="815094"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815095" lims:id="815095">Mesures</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute personne qui entreprend la construction d’une installation doit prendre les mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815096" lims:id="815096"><Label>a)</Label><Text>veiller à ce que les travaux de construction soient effectués conformément aux modalités techniques énoncées dans la demande de consentement qui ont été acceptées par la compagnie pipelinière et conformément aux conditions énoncées dans le consentement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815097" lims:id="815097"><Label>b)</Label><Text>veiller à ce que les travaux soient terminés au plus tard deux ans après le jour de l’obtention du consentement ou à toute autre date convenue avec la compagnie pipelinière et prévue dans le consentement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815098" lims:id="815098"><Label>c)</Label><Text>observer les instructions données par le représentant autorisé de la compagnie pipelinière sur le chantier en ce qui concerne les procédures à suivre pendant les travaux de construction à proximité d’une conduite qui visent la sûreté et la sécurité du pipeline;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815099" lims:id="815099"><Label>d)</Label><Text>s’il s’avère que les travaux de construction ne peuvent être effectués sans que la conduite soit perturbée ou modifiée, obtenir le consentement écrit de la compagnie pipelinière pour la perturbation ou la modification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815100" lims:id="815100"><Label>e)</Label><Text>si les travaux de construction occasionnent la perturbation ou la modification de la conduite, les effectuer sous la surveillance de la compagnie pipelinière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815101" lims:id="815101"><Label>f)</Label><Text>en cas de contact, au cours des travaux de construction, avec la conduite ou avec son revêtement, en aviser immédiatement la compagnie pipelinière.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225011" lims:id="1225011">DORS/2019-349, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225069" lims:id="1225069">DORS/2019-349, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225074" lims:id="1225074">DORS/2019-349, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:lastAmendedDate="2020-03-16" lims:fid="815102" lims:id="815102"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815103" lims:id="815103">Obligations — installations existantes</MarginalNote><Label>8</Label><Text>Le propriétaire de l’installation construite au-dessus, au-dessous ou le long d’un pipeline ailleurs que dans une zone extracôtière :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815104" lims:id="815104"><Label>a)</Label><Text>maintient l’installation en bon état de manière à ne pas compromettre la sûreté ou la sécurité du pipeline;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="815105" lims:id="1225066"><Label>b)</Label><Text>remédie immédiatement à toute détérioration de l’installation dès qu’il en est avisé par écrit par la compagnie pipelinière conformément au paragraphe 9(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-133">Règlement de la Régie canadienne de l’énergie sur la prévention des dommages aux pipelines (obligations des compagnies pipelinières)</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815106" lims:id="815106"><Label>c)</Label><Text>avise par écrit la compagnie pipelinière de tout projet d’abandon ou d’enlèvement de l’installation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815107" lims:id="815107"><Label>d)</Label><Text>enlève ou modifie l’installation, ou toute partie de celle-ci, qui pourrait nuire à l’exploitation sécuritaire et efficace du pipeline ou qui pourrait présenter un risque pour les biens, l’environnement ou la sécurité du public ou du personnel de la compagnie pipelinière.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225065" lims:id="1225065">DORS/2019-349, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:lastAmendedDate="2020-03-16" lims:fid="815108" lims:id="815108"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815109" lims:id="815109">Autorisation — construction d’une ligne aérienne</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815110" lims:id="815110"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1192958" lims:id="1225051">Pour l’application du paragraphe 335(1) de la Loi, la construction d’une ligne aérienne au-dessus d’un pipeline qui est effectuée ailleurs que dans une zone extracôtière est autorisée si la personne qui prévoit de la construire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815111" lims:id="815111"><Label>a)</Label><Text>présente une demande de localisation conformément à l’article <XRefInternal>3</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815112" lims:id="815112"><Label>b)</Label><Text>obtient la confirmation de la compagnie pipelinière que toutes les conduites de celle-ci se trouvant à proximité du lieu des travaux sont jalonnées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="815113" lims:id="1225067"><Label>c)</Label><Text>obtient de la compagnie pipelinière les renseignements visés aux alinéas 6(1)a) et c) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-133">Règlement de la Régie canadienne de l’énergie sur la prévention des dommages aux pipelines (obligations des compagnies pipelinières)</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815114" lims:id="815114"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815115" lims:id="815115">Mesures</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute personne qui entreprend la construction d’une ligne aérienne au-dessus d’un pipeline doit prendre les mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815116" lims:id="815116"><Label>a)</Label><Text>construire la ligne aérienne conformément aux règles de droit provinciales et fédérales applicables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815117" lims:id="815117"><Label>b)</Label><Text>lorsque le pipeline fait l’objet d’une patrouille aérienne et que la ligne aérienne pose un risque pour les avions patrouillant au-dessus du pipeline, installer et entretenir des balises aériennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815118" lims:id="815118"><Label>c)</Label><Text>ne construire ou placer au-dessus, au-dessous ou le long du pipeline aucun poteau, pylône, hauban, ancrage ni aucune tour ou structure de soutien de quelque type que ce soit.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225050" lims:id="1225050">DORS/2019-349, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225075" lims:id="1225075">DORS/2019-349, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-07" lims:fid="815119" lims:id="815119" level="1"><TitleText>Activités occasionnant le remuement du sol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:lastAmendedDate="2020-03-16" lims:fid="815120" lims:id="815120"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815121" lims:id="815121">Autorisation — activités de remuement du sol</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815122" lims:id="815122"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1192959" lims:id="1225036">Pour l’application du paragraphe 335(1) de la Loi, toute activité qui occasionne le remuement du sol dans la zone réglementaire et qui est exercée ailleurs que dans une zone extracôtière — sauf l’activité visée à l’article <XRefInternal>11</XRefInternal> — est autorisée si la personne qui prévoit de l’exercer :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815123" lims:id="815123"><Label>a)</Label><Text>obtient le consentement écrit de la compagnie pipelinière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815124" lims:id="815124"><Label>b)</Label><Text>présente une demande de localisation conformément à l’article <XRefInternal>3</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="815125" lims:id="1225060"><Label>c)</Label><Text>obtient de la compagnie pipelinière les renseignements visés aux alinéas 6(1)a) et c) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-133">Règlement de la Régie canadienne de l’énergie sur la prévention des dommages aux pipelines (obligations des compagnies pipelinières)</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="815126" lims:id="1225016"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225017" lims:id="1225017">Suspension</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le consentement est suspendu par la Commission ou, conformément au paragraphe 10(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-133">Règlement de la Régie canadienne de l’énergie sur la prévention des dommages aux pipelines (obligations des compagnies pipelinières)</XRefExternal>, par la compagnie pipelinière, l’autorisation est suspendue et l’activité doit cesser pendant la durée de la suspension du consentement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815128" lims:id="815128"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815129" lims:id="815129">Mesures</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute personne qui exerce une activité qui occasionne le remuement du sol dans la zone réglementaire doit prendre les mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815130" lims:id="815130"><Label>a)</Label><Text>veiller à ce que l’activité soit exercée conformément aux modalités techniques énoncées dans la demande de consentement qui ont été acceptées par la compagnie pipelinière et conformément aux conditions énoncées dans le consentement, notamment celles imposées à l’égard d’un forage directionnel ou de l’utilisation d’explosifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815131" lims:id="815131"><Label>b)</Label><Text>veiller à ce que l’activité soit terminée au plus tard deux ans après le jour de l’obtention du consentement ou à toute autre date convenue avec la compagnie pipelinière et prévue dans le consentement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815132" lims:id="815132"><Label>c)</Label><Text>ne pas entreprendre de travaux d’excavation mécanique occasionnant un remuement du sol dans la zone réglementaire dans les trois mètres d’une conduite, sauf :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815133" lims:id="815133"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas où les travaux d’excavation se déroulent sur un plan parallèle à la conduite, si la conduite a été mise à nu manuellement, à des intervalles suffisants pour permettre la vérification de son emplacement, ou si la compagnie pipelinière ayant utilisé une méthode pour vérifier l’emplacement exact de la conduite a informé la personne de l’emplacement de la conduite,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815134" lims:id="815134"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas où les travaux d’excavation se déroulent en travers de la conduite, si la conduite a été mise à nu manuellement au point de franchissement ou si la compagnie pipelinière ayant utilisé une méthode pour vérifier l’emplacement exact de la conduite a informé la personne de l’emplacement de la conduite et confirme que l’écart entre l’excavation et la conduite est d’au moins 60 cm,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815135" lims:id="815135"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas où les conditions du sol font en sorte qu’il est impossible en pratique de vérifier l’emplacement de la conduite de l’une ou l’autre des manières prévues aux sous-alinéas (i) ou (ii), si les travaux d’excavation sont effectués sous la surveillance directe de la compagnie pipelinière;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815136" lims:id="815136"><Label>d)</Label><Text>observer les instructions données par le représentant autorisé de la compagnie pipelinière sur le chantier en ce qui concerne les procédures à suivre pendant l’activité en question visant la sûreté et la sécurité du pipeline;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815137" lims:id="815137"><Label>e)</Label><Text>s’il s’avère que cette activité ne peut être exercée sans que la conduite soit perturbée ou modifiée, obtenir le consentement écrit de la compagnie pipelinière pour la perturbation ou la modification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815138" lims:id="815138"><Label>f)</Label><Text>si l’activité occasionne la perturbation ou la modification de la conduite, l’exercer sous la surveillance de la compagnie pipelinière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815139" lims:id="815139"><Label>g)</Label><Text>en cas de contact, au cours de l’activité, avec la conduite ou avec son revêtement, en aviser immédiatement la compagnie pipelinière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815140" lims:id="815140"><Label>h)</Label><Text>donner à la compagnie pipelinière un préavis d’au moins vingt-quatre heures avant de remblayer toute conduite, sauf en cas d’entente contraire entre elle et la compagnie pipelinière.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225015" lims:id="1225015">DORS/2019-349, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225068" lims:id="1225068">DORS/2019-349, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225071" lims:id="1225071">DORS/2019-349, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:lastAmendedDate="2020-03-16" lims:fid="815141" lims:id="1225037"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225038" lims:id="1225038">Autorisation — activité d’entretien d’une installation</MarginalNote><Label>11</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 335(1) de la Loi, tout entretien d’une installation existante qui occasionne un remuement du sol dans la zone réglementaire et qui est effectué ailleurs que dans une zone extracôtière est autorisé, si la personne qui entretient l’installation se conforme aux alinéas <XRefInternal>10</XRefInternal>(1)b) et c) et prend les mesures visées aux alinéas <XRefInternal>10</XRefInternal>(3)c) à h).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225040" lims:id="1225040">DORS/2019-349, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-07" lims:fid="815143" lims:id="815143" level="1"><TitleText>Franchissement d’un pipeline avec un véhicule ou de l’équipement mobile</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:lastAmendedDate="2020-03-16" lims:fid="815144" lims:id="1225052"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225053" lims:id="1225053">Autorisation — franchissement d’un pipeline</MarginalNote><Label>12</Label><Text>Sous réserve de l’article <XRefInternal>13</XRefInternal> et pour l’application de l’alinéa 335(2)a) de la Loi, le franchissement d’un pipeline par un véhicule ou de l’équipement mobile est autorisé si la personne qui prévoit de faire franchir le pipeline par le véhicule ou l’équipement mobile obtient le consentement écrit de la compagnie pipelinière.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225055" lims:id="1225055">DORS/2019-349, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:lastAmendedDate="2020-03-16" lims:fid="815146" lims:id="815146"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815147" lims:id="815147">Autorisation — activité agricole</MarginalNote><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815148" lims:id="815148"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1192960" lims:id="1225058">Pour l’application de l’alinéa 335(2)a) de la Loi, le franchissement d’un pipeline par un véhicule ou de l’équipement mobile utilisé à des fins agricoles est autorisé aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815149" lims:id="815149"><Label>a)</Label><Text>la charge par essieu et la pression des pneus du véhicule ou de l’équipement mobile respectent les limites approuvées par le fabricant et ses directives d’utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="815150" lims:id="1225061"><Label>b)</Label><Text>le point de franchissement n’a pas fait l’objet d’un avis aux termes de l’article 7 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-133">Règlement de la Régie canadienne de l’énergie sur la prévention des dommages aux pipelines (obligations des compagnies pipelinières)</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815151" lims:id="815151"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815152" lims:id="815152">Définition de <DefinedTermFr>activité agricole</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>activité agricole</DefinedTermFr> s’entend de la production d’une culture ou de l’élevage d’animaux, notamment le travail du sol, le labourage, le disquage, le hersage et le pâturage. Ne sont pas des activités agricoles la construction de nouveaux bâtiments ou d’une zone étanche et la mise en place de socles, de fondations, de pieux ou de poteaux, y compris des poteaux de clôture.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225057" lims:id="1225057">DORS/2019-349, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225072" lims:id="1225072">DORS/2019-349, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-07" lims:fid="815153" lims:id="815153" level="1"><TitleText>Demande d’autorisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:lastAmendedDate="2020-03-16" lims:fid="815154" lims:id="815154"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="815155" lims:id="1225304">Dépôt auprès de la Régie</MarginalNote><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815156" lims:id="815156"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1192955" lims:id="1225020">La personne qui prévoit de construire une installation au-dessus, au-dessous ou le long d’un pipeline, d’exercer une activité qui occasionne le remuement du sol dans la zone réglementaire d’un pipeline ou de faire franchir un pipeline par un véhicule ou de l’équipement mobile, peut déposer une demande d’autorisation auprès de la Régie dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815157" lims:id="815157"><Label>a)</Label><Text>la construction, l’activité ou le franchissement ne sont pas autorisés aux termes des paragraphes <XRefInternal>7</XRefInternal>(1), <XRefInternal>9</XRefInternal>(1) ou <XRefInternal>10</XRefInternal>(1) ou des articles <XRefInternal>11</XRefInternal> ou <XRefInternal>12</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815158" lims:id="815158"><Label>b)</Label><Text>elle est incapable de respecter les mesures applicables visées aux paragraphes <XRefInternal>7</XRefInternal>(3), <XRefInternal>9</XRefInternal>(2) ou <XRefInternal>10</XRefInternal>(3).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815159" lims:id="815159"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815160" lims:id="815160">Signification</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si la personne dépose une demande en vertu du paragraphe (1), elle en signifie une copie à la compagnie pipelinière qui exploite le pipeline en cause.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225019" lims:id="1225019">DORS/2019-349, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-07" lims:fid="815161" lims:id="815161" level="1"><TitleText>Dispositions transitoires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:lastAmendedDate="2020-03-16" lims:fid="815162" lims:id="1225021"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225022" lims:id="1225022">Construction ou travaux d’excavation</MarginalNote><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225023" lims:id="1225023"><Label>(1)</Label><Text>Toute autorisation de l’Office nationale de l’énergie visant la construction d’une installation au-dessus, au-dessous ou le long d’un pipeline ou des travaux d’excavation, avec de l’équipement motorisé ou des explosifs, dans un périmètre de trente mètres autour d’un pipeline, accordée avant le 19 juin 2016 en vertu du paragraphe 112(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’Office nationale de l’énergie</XRefExternal> dans sa version antérieure à cette date, prend fin à la date prévue dans l’autorisation ou, si aucune date n’est prévue dans l’autorisation, à la date qui suit de deux ans la date où l’autorisation a été accordée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225024" lims:id="1225024"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225025" lims:id="1225025">Franchissement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute permission de la compagnie pipelinière visant le franchissement d’un pipeline par un véhicule ou de l’équipement mobile avant le 19 juin 2016 en vertu du paragraphe 112(2) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’Office nationale de l’énergie</XRefExternal> dans sa version antérieure à cette date, prend fin à la date prévue dans la permission.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225027" lims:id="1225027">DORS/2019-349, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:lastAmendedDate="2020-03-16" lims:fid="815167" lims:id="1225028"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225029" lims:id="1225029">Construction ou aménagement d’une installation</MarginalNote><Label>16</Label><Text>La construction ou l’aménagement d’une installation pour laquelle une personne a obtenu la permission écrite de la compagnie pipelinière visée à l’alinéa 4b) du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement de l’Office national de l’énergie sur le croisement de pipelines, partie I</XRefExternal> avant le 19 juin 2016 sont des constructions autorisées aux termes du paragraphe 112(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’Office nationale de l’énergie</XRefExternal> dans sa version au 19 juin 2016 et les mesures à prendre à l’égard de la construction ou de l’aménagement sont celles prévues aux alinéas 4a) à m) de ce règlement dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225031" lims:id="1225031">DORS/2019-349, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:lastAmendedDate="2020-03-16" lims:fid="815169" lims:id="1225032"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225033" lims:id="1225033">Travaux d’excavation</MarginalNote><Label>17</Label><Text>L’exécution de travaux d’excavation pour laquelle une personne a obtenu la permission écrite de la compagnie pipelinière visée à l’alinéa 6b) du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement de l’Office national de l’énergie sur le croisement de pipelines, partie I</XRefExternal> avant le 19 juin 2016 est un remuement du sol autorisé aux termes du paragraphe 112(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’Office nationale de l’énergie</XRefExternal> dans sa version au 19 juin 2016 et les mesures prévues à l’article 6 de ce règlement dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent doivent être prises.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-03-16" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1225035" lims:id="1225035">DORS/2019-349, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-07" lims:fid="815171" lims:id="815171" level="1"><TitleText>Antériorité de la prise d’effet</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:lastAmendedDate="2016-06-19" lims:fid="815172" lims:id="815172" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="815173" lims:id="815173"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>18</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 11(2)a) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>, le présent règlement prend effet avant sa publication dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-07" lims:fid="815174" lims:id="815174" level="1"><TitleText>Abrogation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:lastAmendedDate="2016-06-19" lims:fid="815175" lims:id="815175"><Label>19</Label><Text>[Abrogation]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-07" lims:fid="815176" lims:id="815176" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-07" lims:lastAmendedDate="2016-06-07" lims:fid="815177" lims:id="815177" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-07" lims:fid="815178" lims:id="815178"><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-06-07" lims:fid="815180" lims:id="815180">L.C. 2015, ch. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="fn_IndE302_hq_18609">*</FootnoteRef>20</Label><Text>Le présent règlement entre en vigueur à la date d’entrée en vigueur de l’article 34 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la sûreté des pipelines</XRefExternal> ou, si elle est postérieure, à la date de son enregistrement.</Text><Footnote id="fn_IndE302_hq_18609" placement="section" status="editorial"><Label>*</Label><Text>[Note : Règlement en vigueur le 19 juin 2016.]</Text></Footnote></Section></Body></Regulation>