﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation lims:pit-date="2019-06-17" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2019-06-17" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737914" lims:id="737914" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" in-force="yes" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737915" lims:id="737915"><InstrumentNumber>DORS/2009-197</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2009</YYYY><MM>6</MM><DD>18</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2010-06-18"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737917" lims:id="737917"><XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737918" lims:id="737918">Règlement limitant la concentration en composés organiques volatils (COV) des produits de finition automobile</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2009-1036</OrderNumber><Date><YYYY>2009</YYYY><MM>6</MM><DD>18</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737919" lims:id="737919"><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737920" lims:id="737920" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Attendu que, conformément au paragraphe 332(1)<FootnoteRef idref="footnotea_f">a</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal><FootnoteRef idref="footnoteb_f">b</FootnoteRef>, le ministre de l’Environnement a fait publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> Partie I, le 26 avril 2008, le projet de règlement intitulé <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2009-197">Règlement limitant la concentration en composés organiques volatils (COV) des produits de finition automobile</XRefExternal>, conforme en substance au texte ci-après, et que les intéressés ont ainsi eu la possibilité de présenter leurs observations à cet égard ou un avis d’opposition motivé demandant la constitution d’une commission de révision;</Text><Footnote id="footnotea_f" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 2004, ch. 15, art. 31</Text></Footnote><Footnote id="footnoteb_f" placement="page"><Label>b</Label><Text>L.C. 1999, ch. 33</Text></Footnote></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737921" lims:id="737921" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Attendu que, conformément au paragraphe 93(3) de cette loi, le comité consultatif national s’est vu accorder la possibilité de formuler ses conseils dans le cadre de l’article 6<FootnoteRef idref="footnotec_f">c</FootnoteRef> de celle-ci;</Text><Footnote id="footnotec_f" placement="page" status="official"><Label>c</Label><Text>L.C. 2002, ch. 7, art. 124</Text></Footnote></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737922" lims:id="737922" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Attendu que la gouverneure en conseil est d’avis que, aux termes du paragraphe 93(4) de cette loi, le projet de règlement ne vise pas un point déjà réglementé sous le régime d’une autre loi fédérale de manière à offrir une protection suffisante pour l’environnement et la santé humaine,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737923" lims:id="737923" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>À ces causes, sur recommandation du ministre de l’Environnement et du ministre de la Santé et en vertu du paragraphe 93(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal><FootnoteRef idref="footnoteb_f">b</FootnoteRef>, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2009-197">Règlement limitant la concentration en composés organiques volatils (COV) des produits de finition automobile</XRefExternal>, ci-après.</Text></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737924" lims:id="737924"><Heading lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737925" lims:id="737925" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:lastAmendedDate="2010-06-18" lims:fid="737926" lims:id="737926"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737927" lims:id="737927">Définitions</MarginalNote><Label>1</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737928" lims:id="737928"><Text><DefinedTermFr>composés exclus</DefinedTermFr> Les composés exclus à l’article 65 de l’annexe 1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal>, ainsi que l’acétate de <Language xml:lang="la">tert</Language>-butyle (C<Sub>6</Sub>H<Sub>12</Sub>O<Sub>2</Sub>). (<DefinedTermEn>excluded compounds</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737929" lims:id="737929"><Text><DefinedTermFr>composés organiques volatils</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>COV</DefinedTermFr> Les composés organiques volatils participant à des réactions photochimiques atmosphériques et qui ne sont pas des composés exclus. (<DefinedTermEn>volatile organic compounds</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>VOC</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737930" lims:id="737930"><Text><DefinedTermFr>équipement mobile</DefinedTermFr> Tout appareil qui peut être tiré sur une voie publique, à l’exclusion des véhicules automobiles. (<DefinedTermEn>mobile equipment</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737931" lims:id="737931"><Text><DefinedTermFr>finition automobile</DefinedTermFr> Toute activité faisant appel à l’application de revêtements ou de nettoyants de surface, effectuée lors de la maintenance, la réparation, la restauration ou la modification de véhicules automobiles, de l’équipement mobile ou de leurs pièces. (<DefinedTermEn>automotive refinishing</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737932" lims:id="737932"><Text><DefinedTermFr>nettoyant de surface</DefinedTermFr> Produit servant à préparer des surfaces de véhicules automobiles ou d’équipement mobile en vue d’éliminer les corps étrangers avant l’application d’une couche de revêtement. Ne sont pas visés par la présente définition les produits servant à nettoyer l’équipement utilisé pour la finition automobile et les produits en flacon pulvérisateur manuel servant à enlever les taches et à préparer des surfaces avant le ponçage. (<DefinedTermEn>surface cleaner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737933" lims:id="737933"><Text><DefinedTermFr>revêtement</DefinedTermFr> Produit qui, lorsqu’il est appliqué sur une surface, forme un feuil à des fins de protection ou à toute autre fin de finition automobile. Ne sont pas visés par la présente définition les vernis-laque et les peintures-émail à base d’huile appliqués à des fins de restauration de véhicules automobiles ou d’équipement mobile fabriqués en 1985 ou avant et de leurs pièces, ni les produits destinés à être appliqués lors de processus d’électrodéposition de métal. (<DefinedTermEn>coating</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737934" lims:id="737934"><Text><DefinedTermFr>véhicule automobile</DefinedTermFr> Tout véhicule autopropulsé, à l’exclusion :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737935" lims:id="737935"><Label>a)</Label><Text>d’un aéronef, au sens du paragraphe 3(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737936" lims:id="737936"><Label>b)</Label><Text>du matériel roulant, au sens de l’article 6 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.4">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737937" lims:id="737937"><Label>c)</Label><Text>de tout navire, bateau ou embarcation conçu, utilisé ou utilisable — exclusivement ou non — pour la navigation sur l’eau ou au-dessous ou légèrement au-dessus de l’eau. (<DefinedTermEn>motor vehicle</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737938" lims:id="737938" level="1"><TitleText>Champ d’application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:lastAmendedDate="2018-02-02" lims:fid="737939" lims:id="737939"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="737940" lims:id="737940">Application</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="737941" lims:id="737941"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), tout produit visé à la colonne 1 de l’annexe qui contient des composés organiques volatils est assujetti au présent règlement, dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="737942" lims:id="737942"><Label>a)</Label><Text>il est conçu pour la finition automobile;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="737943" lims:id="737943"><Label>b)</Label><Text>son contenant ou tout document le concernant qui est fourni par le fabricant, l’importateur ou le vendeur du produit, ou leur représentant dûment autorisé, précise qu’il peut être utilisé pour la finition automobile.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="737944" lims:id="737944"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="737945" lims:id="737945">Non-application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le présent règlement ne s’applique pas aux produits de finition automobile visés à la colonne 1 de l’annexe qui sont :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="737946" lims:id="737946"><Label>a)</Label><Text>fabriqués, importés, vendus ou mis en vente à des fins d’exportation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="737947" lims:id="737947"><Label>b)</Label><Text>utilisés pour être appliqués en atelier ou en usine — ou sur le site d’un atelier ou d’une usine — à des fins autres que la finition automobile, sur un produit autre qu’un véhicule automobile, de l’équipement mobile ou leurs pièces;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="737948" lims:id="737948"><Label>c)</Label><Text>importés, vendus ou mis en vente dans un contenant aérosol non rechargeable ou fabriqués ou importés pour être conditionnés dans un tel contenant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="737949" lims:id="737949"><Label>d)</Label><Text>importés, vendus ou mis en vente dans un contenant d’une capacité d’au plus 14,8 ml (0,5 once liquide) ou fabriqués ou importés pour être conditionnés dans un tel contenant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="737950" lims:id="737950"><Label>e)</Label><Text>fabriqués, importés, vendus ou mis en vente pour être appliqués sur des véhicules automobiles, de l’équipement mobile ou leurs pièces, pendant leur fabrication;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="737951" lims:id="737951"><Label>f)</Label><Text>fabriqués, importés, vendus ou mis en vente pour être utilisés comme solvants dans un laboratoire à des fins d’analyse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="737952" lims:id="737952"><Label>g)</Label><Text>fabriqués, importés, vendus ou mis en vente pour être utilisés dans le cadre de recherches scientifiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="737953" lims:id="737953"><Label>h)</Label><Text>fabriqués, importés, vendus ou mis en vente pour être utilisés comme échantillons ou étalons analytiques de laboratoire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="737954" lims:id="737954"><Label>i)</Label><Text>fabriqués, importés, vendus ou mis en vente pour être utilisés comme revêtements résistant aux agents chimiques sur des véhicules automobiles ou de l’équipement mobile, destinés à être utilisés pour des opérations militaires, ou sur leurs pièces;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="737955" lims:id="737955"><Label>j)</Label><Text>fabriqués, importés, vendus ou mis en vente dans un contenant d’une capacité d’au plus 118,3 ml (4,0 onces liquides) ou fabriqués ou importés pour être conditionnés dans un tel contenant, afin d’être utilisés dans le cadre de services mobiles de restauration automobile.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="737956" lims:id="737956"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (2)i), <DefinedTermFr>opération militaire</DefinedTermFr> s’entend de toute opération menée pour garantir la sécurité nationale, soutenir les efforts de secours humanitaires ou participer à des opérations multilatérales à caractère militaire ou de maintien de la paix sous l’égide d’organisations internationales ou défendre un État membre de l’Organisation du Traité de l’Atlantique Nord.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="737958" lims:id="737958">DORS/2018-11, art. 45</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737959" lims:id="737959" level="1"><TitleText>Interdictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:lastAmendedDate="2010-12-18" lims:fid="737960" lims:id="737960"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="737961" lims:id="737961">Fabrication ou importation</MarginalNote><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="737962" lims:id="737962"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de fabriquer ou d’importer un produit de finition automobile visé à la colonne 1 de l’annexe dont la concentration en COV dépasse la concentration maximale prévue à la colonne 2 pour celui-ci, sauf dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="737963" lims:id="737963"><Label>a)</Label><Text>le produit doit être dilué avant utilisation à une concentration en COV égale ou inférieure à la concentration maximale prévue à la colonne 2, et le fabricant, l’importateur ou le vendeur, selon le cas, indique les instructions de dilution sur l’étiquette du produit ou dans tout document accompagnant celui-ci, dans les deux langues officielles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="737964" lims:id="737964"><Label>b)</Label><Text>la personne qui fabrique ou importe est titulaire d’un permis délivré en application de l’article 5.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="737965" lims:id="737965"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="737966" lims:id="737966">Vente ou mise en vente</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de vendre ou de mettre en vente un produit de finition automobile visé à la colonne 1 de l’annexe dont la concentration en COV dépasse la concentration maximale prévue à la colonne 2, sauf dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="737967" lims:id="737967"><Label>a)</Label><Text>le produit doit être dilué avant utilisation à une concentration en COV égale ou inférieure à la concentration maximale prévue à la colonne 2, et le fabricant, l’importateur ou le vendeur, selon le cas, indique les instructions de dilution sur l’étiquette du produit ou dans tout document accompagnant celui-ci, dans les deux langues officielles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="737968" lims:id="737968"><Label>b)</Label><Text>le produit a été fabriqué ou importé au titre d’un permis délivré en application de l’article 5, et la vente ou la mise en vente a lieu au plus tard un an après l’expiration du permis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="737969" lims:id="737969"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="737970" lims:id="737970">Produit à composants multiples</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est entendu que si, selon les instructions écrites du fabricant, de l’importateur ou du vendeur, un produit est obtenu par combinaison de plusieurs composants avant utilisation, la concentration en COV du produit résultant de la combinaison ne peut dépasser la concentration maximale en COV prévue à la colonne 2 de l’annexe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="737971" lims:id="737971"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="737972" lims:id="737972">Concentration la plus basse</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’il est indiqué sur le contenant d’un revêtement mentionné à l’annexe ou dans tout document concernant celui-ci fourni par le fabricant, l’importateur ou le vendeur, ou leur représentant dûment autorisé, que le revêtement peut être utilisé comme un autre revêtement aussi visé à l’annexe, la concentration maximale en COV la plus basse des deux s’applique.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737973" lims:id="737973" level="1"><TitleText>Permis</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737974" lims:id="737974" level="2"><TitleText>Demande</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:lastAmendedDate="2010-06-18" lims:fid="737975" lims:id="737975"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737976" lims:id="737976">Permis exigé</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737977" lims:id="737977"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui fabrique ou importe un produit qui est mentionné à la colonne 1 de l’annexe — autre que celui visé à l’alinéa 3(1)a) — ou les composants d’un tel produit qui doivent être combinés avant l’utilisation de celui-ci, et dont la concentration en COV dépasse la concentration maximale prévue à la colonne 2, doit détenir un permis délivré en application de l’article 5.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737978" lims:id="737978"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737979" lims:id="737979">Renseignements requis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande de permis est présentée au ministre et comporte les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737980" lims:id="737980"><Label>a)</Label><Text>à l’égard du demandeur :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737981" lims:id="737981"><Label>(i)</Label><Text>ses nom, adresses municipale et postale, numéro de téléphone et, le cas échéant, numéro de télécopieur et adresse électronique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737982" lims:id="737982"><Label>(ii)</Label><Text>les nom, titre, adresses municipale et postale, numéro de téléphone et, le cas échéant, numéro de télécopieur et adresse électronique de son représentant dûment autorisé, s’il y a lieu;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737983" lims:id="737983"><Label>b)</Label><Text>à l’égard du produit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737984" lims:id="737984"><Label>(i)</Label><Text>son nom commercial, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737985" lims:id="737985"><Label>(ii)</Label><Text>sa concentration en COV,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737986" lims:id="737986"><Label>(iii)</Label><Text>la quantité du produit que le demandeur prévoit de fabriquer, vendre, mettre en vente ou importer au cours d’une année civile, ainsi que l’unité de mesure employée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737987" lims:id="737987"><Label>(iv)</Label><Text>la catégorie du produit mentionnée à l’annexe et les renseignements qui ont servi à la sélectionner,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737988" lims:id="737988"><Label>(v)</Label><Text>dans le cas de la demande de renouvellement de permis prévue au paragraphe 5(3), le numéro du permis existant qui a été délivré en application de l’article 5;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737989" lims:id="737989"><Label>c)</Label><Text>les renseignements qui établissent qu’au moment de la demande le demandeur n’est pas en mesure, sur le plan technique ou économique, de réduire la concentration en COV dans le produit de façon à ne plus dépasser la concentration maximale prévue à la colonne 2 de l’annexe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737990" lims:id="737990"><Label>d)</Label><Text>le détail du plan énonçant les mesures que le demandeur prendra pour que la concentration en COV du produit qu’il fabrique ou importe ne dépasse plus la concentration maximale prévue à la colonne 2 de l’annexe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737991" lims:id="737991"><Label>e)</Label><Text>la mention du délai d’exécution du plan;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737992" lims:id="737992"><Label>f)</Label><Text>les adresses municipale et postale de l’endroit où les renseignements, les documents à l’appui et l’attestation visée au paragraphe (3) sont conservés.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737993" lims:id="737993"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737994" lims:id="737994">Attestation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La demande de permis est accompagnée d’une attestation, datée et signée par le demandeur ou son représentant dûment autorisé, portant que les renseignements contenus dans la demande sont complets et exacts.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737995" lims:id="737995"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737996" lims:id="737996">Support papier ou électronique</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La demande et l’attestation peuvent être présentées sur support papier, ou sur tout support électronique compatible avec celui utilisé par le ministre, et portent la signature manuscrite ou électronique, selon le cas, du demandeur ou de son représentant dûment autorisé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737997" lims:id="737997"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737998" lims:id="737998">Précisions concernant les renseignements</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sur réception de la demande de permis, le ministre peut exiger toutes précisions, concernant les renseignements qu’elle contient, et dont il a besoin pour la traiter.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="737999" lims:id="737999" level="2"><TitleText>Conditions de délivrance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:lastAmendedDate="2018-02-02" lims:fid="738000" lims:id="738000"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="738001" lims:id="738001">Délivrance</MarginalNote><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="738002" lims:id="738002"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le ministre délivre le permis, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="738003" lims:id="738003"><Label>a)</Label><Text>le demandeur a établi qu’au moment de la demande il n’était pas en mesure, sur le plan technique ou économique, de réduire la concentration en COV dans le produit de façon à ne plus dépasser la concentration maximale prévue à la colonne 2 de l’annexe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="738004" lims:id="738004"><Label>b)</Label><Text>le demandeur a dressé un plan dans lequel il énonce les mesures qu’il prévoit de prendre pour que la concentration en COV du produit qu’il fabrique ou importe ne dépasse plus la concentration maximale prévue à la colonne 2 de l’annexe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="738005" lims:id="738005"><Label>c)</Label><Text>le délai d’exécution du plan est d’au plus quatre ans suivant la date de délivrance du premier permis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="738006" lims:id="738006"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="738007" lims:id="738007">Refus</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre refuse de délivrer le permis dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="738008" lims:id="738008"><Label>a)</Label><Text>le ministre a des motifs raisonnables de croire que le demandeur a fourni des renseignements faux ou trompeurs au soutien de sa demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="738009" lims:id="738009"><Label>b)</Label><Text>les renseignements exigés aux termes des paragraphes 4(2) ou (5) n’ont pas été fournis ou sont insuffisants pour permettre au ministre de traiter la demande.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="738010" lims:id="738010"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="738011" lims:id="738011">Expiration et demande de renouvellement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le permis expire vingt-quatre mois après la date de sa délivrance, sauf si le demandeur présente, conformément à l’article 4, une demande de renouvellement de celui-ci dans les trente jours précédant son expiration. Le permis ne peut être renouvelé qu’une seule fois pour la même période et la même utilisation du produit.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="738013" lims:id="738013">DORS/2018-11, art. 46(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738014" lims:id="738014" level="2"><TitleText>Révocation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:lastAmendedDate="2010-06-18" lims:fid="738015" lims:id="738015"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738016" lims:id="738016">Motifs</MarginalNote><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738017" lims:id="738017"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre révoque le permis s’il a des motifs raisonnables de croire que le plan visé à l’alinéa 5(1)b) ne sera pas exécuté dans le délai prévu ou que le titulaire du permis lui a fourni des renseignements faux ou trompeurs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738018" lims:id="738018"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738019" lims:id="738019">Avis de révocation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre ne peut révoquer le permis qu’après :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738020" lims:id="738020"><Label>a)</Label><Text>avoir avisé par écrit le titulaire du motif de la révocation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738021" lims:id="738021"><Label>b)</Label><Text>lui avoir donné la possibilité de présenter des observations par écrit au sujet de la révocation.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738022" lims:id="738022" level="1"><TitleText>Détermination de la concentration en COV</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:lastAmendedDate="2010-06-18" lims:fid="738023" lims:id="738023"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738024" lims:id="738024">Revêtement de finition automobile</MarginalNote><Label>7</Label><Text>La concentration en COV d’un revêtement mentionné à l’annexe est déterminée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738025" lims:id="738025"><Formula lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738026" lims:id="738026"><FormulaText>concentration en COV = <Fraction><Numerator>Ws – Ww – Wec</Numerator><Denominator>Vm – Vw – Vec</Denominator></Fraction></FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738027" lims:id="738027"><FormulaTerm>concentration en COV</FormulaTerm><Text>représente la concentration en COV exprimée en grammes de COV par litre de revêtement pur, ou dilué selon les instructions écrites du fabricant, de l’importateur ou du vendeur s’il doit l’être avant l’utilisation,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738028" lims:id="738028"><FormulaTerm>Ws</FormulaTerm><Text>le poids des matières volatiles, en grammes,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738029" lims:id="738029"><FormulaTerm>Ww</FormulaTerm><Text>le poids de l’eau, en grammes,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738030" lims:id="738030"><FormulaTerm>Wec</FormulaTerm><Text>le poids des composés exclus, en grammes,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738031" lims:id="738031"><FormulaTerm>Vm</FormulaTerm><Text>le volume du revêtement, en litres,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738032" lims:id="738032"><FormulaTerm>Vw</FormulaTerm><Text>le volume d’eau, en litres,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738033" lims:id="738033"><FormulaTerm>Vec</FormulaTerm><Text>le volume des composés exclus, en litres.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:lastAmendedDate="2010-06-18" lims:fid="738034" lims:id="738034"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738035" lims:id="738035">Nettoyant de surface</MarginalNote><Label>8</Label><Text>La concentration en COV d’un nettoyant de surface mentionné à l’annexe est déterminée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738036" lims:id="738036"><Formula lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738037" lims:id="738037"><FormulaText>concentration en COV = <Fraction><Numerator>Ws – Ww – Wec</Numerator><Denominator>Vm</Denominator></Fraction></FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738038" lims:id="738038"><FormulaTerm>concentration en COV</FormulaTerm><Text>représente la concentration en COV exprimée en grammes de COV par litre de nettoyant de surface pur, ou dilué selon les instructions écrites du fabricant, de l’importateur ou du vendeur s’il doit l’être avant utilisation,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738039" lims:id="738039"><FormulaTerm>Ws</FormulaTerm><Text>le poids des matières volatiles, en grammes,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738040" lims:id="738040"><FormulaTerm>Ww</FormulaTerm><Text>le poids de l’eau, en grammes,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738041" lims:id="738041"><FormulaTerm>Wec</FormulaTerm><Text>le poids des composés exclus, en grammes,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738042" lims:id="738042"><FormulaTerm>Vm</FormulaTerm><Text>le volume du nettoyant de surface, en litres.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738043" lims:id="738043" level="1"><TitleText>Laboratoire accrédité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:lastAmendedDate="2010-06-18" lims:fid="738044" lims:id="738044"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738045" lims:id="738045">Laboratoire accrédité</MarginalNote><Label>9</Label><Text>Le laboratoire où sont effectuées les analyses pour l’application du présent règlement doit être accrédité selon la norme de l’Organisation internationale de normalisation ISO/CEI 17025:2005, intitulée <XRefExternal reference-type="standard">Exigences générales concernant la compétence des laboratoires d’étalonnages et d’essais</XRefExternal>, avec ses modifications successives, et l’accréditation prévoit un champ d’essai qui couvre l’analyse en cause.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738046" lims:id="738046" level="1"><TitleText>Étiquetage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:lastAmendedDate="2018-02-02" lims:fid="738047" lims:id="738047"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="738048" lims:id="738048">Date de fabrication — fabricant ou importateur</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="738049" lims:id="738049"><Label>(1)</Label><Text>Le fabricant ou l’importateur d’un produit mentionné à l’annexe doit indiquer, sur le contenant dans lequel le produit est vendu ou mis en vente, la date de fabrication du produit ou un code représentant cette date. Dans ce dernier cas, le fabricant ou l’importateur fournit au ministre, à sa demande, l’explication du code.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="738050" lims:id="738050"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="738051" lims:id="738051">Date de fabrication — vendeur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le fabricant ou l’importateur omet d’indiquer sur le contenant la date ou le code visés au paragraphe (1), la personne qui vend ou met en vente un produit mentionné à l’annexe doit indiquer sur le contenant dans lequel le produit est vendu ou mis en vente, cette date ou ce code. Dans ce dernier cas, le vendeur ou la personne qui met en vente le produit fournit au ministre, à sa demande, l’explication du code.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="738053" lims:id="738053">DORS/2018-11, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:lastAmendedDate="2010-06-18" lims:fid="738054" lims:id="738054"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738055" lims:id="738055">Mode de dilution — fabricant ou importateur</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738056" lims:id="738056"><Label>(1)</Label><Text>Si un produit visé à la colonne 1 de l’annexe doit être dilué avant utilisation, le fabricant ou l’importateur veille à ce que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738057" lims:id="738057"><Label>a)</Label><Text>des instructions précisant, dans les deux langues officielles, le mode de dilution recommandé pour le produit figurent sur son étiquette ou dans tout document l’accompagnant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738058" lims:id="738058"><Label>b)</Label><Text>ces instructions ne prévoient pas de mode de dilution qui résulterait, une fois le produit dilué, en une concentration en COV supérieure à la concentration maximale prévue à la colonne 2.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738059" lims:id="738059"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738060" lims:id="738060">Combinaisons recommandées</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si un produit est obtenu par combinaison de plusieurs composants, le fabricant ou l’importateur veille à ce que des instructions précisant, dans les deux langues officielles, les combinaisons recommandées pour le produit figurent sur son étiquette ou dans tout document l’accompagnant.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:lastAmendedDate="2010-12-18" lims:fid="738061" lims:id="738061"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738062" lims:id="738062">Mode de dilution — vendeur</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738063" lims:id="738063"><Label>(1)</Label><Text>Si un produit visé à la colonne 1 de l’annexe doit être dilué avant utilisation, le vendeur veille à ce que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738064" lims:id="738064"><Label>a)</Label><Text>des instructions précisant, dans les deux langues officielles, le mode de dilution recommandé pour le produit figurent sur son étiquette ou dans tout document l’accompagnant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738065" lims:id="738065"><Label>b)</Label><Text>ces instructions ne prévoient pas de mode de dilution qui résulterait, une fois le produit dilué, en une concentration en COV supérieure à la concentration maximale prévue à la colonne 2.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738066" lims:id="738066"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738067" lims:id="738067">Combinaisons recommandées</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si un produit est obtenu par la combinaison de plusieurs composants, le vendeur du produit veille à ce que des instructions précisant, dans les deux langues officielles, les combinaisons recommandées pour le produit figurent sur son étiquette ou dans tout document l’accompagnant.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738068" lims:id="738068" level="1"><TitleText>Tenue de registre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:lastAmendedDate="2019-06-17" lims:fid="738069" lims:id="738069"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738070" lims:id="738070">Contenu</MarginalNote><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738071" lims:id="738071"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui fabrique, importe ou vend un produit mentionné à l’annexe conserve dans un registre les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738072" lims:id="738072"><Label>a)</Label><Text>dans le cas de la personne qui fabrique :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738073" lims:id="738073"><Label>(i)</Label><Text>la quantité du produit fabriqué à chacune de ses installations,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738074" lims:id="738074"><Label>(ii)</Label><Text>la marque de commerce et le nom commercial du produit fabriqué,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738075" lims:id="738075"><Label>(iii)</Label><Text>la date de fabrication du produit;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738076" lims:id="738076"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de la personne qui importe :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738077" lims:id="738077"><Label>(i)</Label><Text>la quantité du produit importé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738078" lims:id="738078"><Label>(ii)</Label><Text>la marque de commerce et le nom commercial du produit importé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738079" lims:id="738079"><Label>(iii)</Label><Text>le point d’entrée du produit importé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738080" lims:id="738080"><Label>(iv)</Label><Text>les nom, adresses municipale ou postale, numéro de téléphone et, le cas échéant, numéro de télécopieur et adresse électronique du principal établissement de l’expéditeur du produit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738081" lims:id="738081"><Label>(v)</Label><Text>la date de l’importation du produit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738082" lims:id="738082"><Label>(vi)</Label><Text>le numéro de classification du produit, selon le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738083" lims:id="738083"><Label>(vii)</Label><Text>le numéro de l’importateur pour le produit expédié,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738084" lims:id="738084"><Label>(viii)</Label><Text>les copies du connaissement, de la facture et de tous les documents visant le produit expédié, transmis à l’Agence des services frontaliers du Canada;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738085" lims:id="738085"><Label>c)</Label><Text>dans le cas de la personne qui vend à un fournisseur, un grossiste ou un détaillant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738086" lims:id="738086"><Label>(i)</Label><Text>la quantité du produit vendu,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738087" lims:id="738087"><Label>(ii)</Label><Text>la marque de commerce et le nom commercial du produit vendu,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738088" lims:id="738088"><Label>(iii)</Label><Text>la date de la vente du produit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738089" lims:id="738089"><Label>(iv)</Label><Text>la date de la livraison du produit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738090" lims:id="738090"><Label>(v)</Label><Text>les nom et adresses municipale ou postale de chaque fournisseur, grossiste ou détaillant à qui le produit a été vendu.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738091" lims:id="738091"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738092" lims:id="738092">Conservation des renseignements concernant les permis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute personne qui présente les renseignements prévus au paragraphe 4(2) en conserve copie dans un registre, avec l’attestation visée au paragraphe 4(3) et les documents à l’appui, pendant au moins cinq ans suivant la date de leur présentation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738093" lims:id="738093"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-18" lims:fid="738094" lims:id="738094">Lieu et durée de conservation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les renseignements consignés dans un registre, les documents à l’appui et l’attestation visée au paragraphe 4(3) sont conservés pendant une période d’au moins cinq ans suivant la date de leur consignation, à l’établissement principal de la personne au Canada ou en tout autre lieu au Canada où ils peuvent être examinés. Dans ce dernier cas, la personne informe le ministre de l’adresse municipale du lieu.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-17" lims:enacted-date="2014-06-19" lims:fid="1132561" lims:id="1132561">2014, ch. 20, art. 366(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738095" lims:id="738095" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:lastAmendedDate="2010-06-18" lims:fid="738096" lims:id="738096"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738097" lims:id="738097">Un an après la date d’enregistrement</MarginalNote><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738098" lims:id="738098"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le présent règlement entre en vigueur un an après la date de son enregistrement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738099" lims:id="738099"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738100" lims:id="738100">Dix-huit mois après la date d’enregistrement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les paragraphes 3(2) et 10(2), l’article 12 et l’alinéa 13(1)c) entrent en vigueur dix-huit mois après la date d’enregistrement du présent règlement.</Text></Subsection></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:lastAmendedDate="2010-06-18" lims:fid="738101" lims:id="738101" spanlanguages="no" bilingual="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738102" lims:id="738102"><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(articles 2 et 3, paragraphe 4(1), alinéas 4(2)c) et d) 5(1)a) et b) et paragraphes 11(1) et 12(1))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738103" lims:id="738103" pointsize="8" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738104" lims:id="738104" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738105" lims:id="738105">Produits de finition automobile et concentrations maximales en COV</title><tgroup lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738106" lims:id="738106" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="12.76*" /><colspec colname="2" colwidth="49.53*" /><colspec colname="3" colwidth="19.49*" /><thead lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738107" lims:id="738107"><row rowsep="0" topdouble="yes"><entry colname="1" morerows="1" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colname="3" colsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row rowsep="1" valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Catégories de produit et description</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Concentration maximale en COV (g/L)</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2010-06-18" lims:fid="738108" lims:id="738108"><row><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry th-id="Revetements" colsep="0" rowsep="0">REVÊTEMENTS</entry><entry colsep="0" rowsep="0" align="center" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry th-headers="Revetements" colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Apprêt surfaçant</Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Revêtement conçu pour être appliqué afin de fournir une résistance à la corrosion ou de faciliter l’adhésion des revêtements subséquents ou de remplir les imperfections de la surface. Les promoteurs d’adhérence ne sont pas compris dans cette catégorie.</Text></Provision></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">250</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry th-headers="Revetements" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Apprêt d’impression</Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Revêtement conçu pour être appliqué avant un autre revêtement afin d’uniformiser la couleur ou d’empêcher ce dernier de pénétrer au travers des couches sous-jacentes.</Text></Provision></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">340</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry th-headers="Revetements" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Apprêt réactif</Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Revêtement contenant au moins 0,5 % d’acide en poids et au plus 16 % de solides en poids, qui est conçu pour être appliqué directement sur des surfaces métalliques nues afin de fournir une résistance à la corrosion et de faciliter l’adhésion des revêtements subséquents.</Text></Provision></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">660</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry th-headers="Revetements" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Promoteur d’adhérence</Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Revêtement conçu pour être appliqué sur des surfaces de plastique nues afin de faciliter l’adhésion des revêtements subséquents.</Text></Provision></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">840</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry th-headers="Revetements" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Revêtement de couleur</Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Revêtement pigmenté conçu pour être appliqué sur un apprêt ou un promoteur d’adhérence qui nécessite l’application subséquente d’un revêtement transparent. Cette catégorie comprend les revêtements de couleur à reflets métalliques ou irisés.</Text></Provision></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">420</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">6</entry><entry th-headers="Revetements" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Revêtement de fini uniforme</Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Revêtement conçu pour être appliqué sur une zone de réparation afin de faire correspondre le fini de celle-ci à celui du reste de la surface.</Text></Provision></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">540</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">7</entry><entry th-headers="Revetements" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Revêtement de plateau de camionnette</Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Revêtement conçu pour protéger un plateau de camionnette de toute abrasion de surface. Les revêtements de couleur, les revêtements multicolores et les revêtements à appliquer en une seule étape ne sont pas compris dans les revêtements de plateau de camionnette.</Text></Provision></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">310</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">8</entry><entry th-headers="Revetements" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Revêtement de protection temporaire</Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Revêtement conçu pour protéger temporairement certains endroits d’une surpulvérisation ou d’un dommage mécanique.</Text></Provision></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">60</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">9</entry><entry th-headers="Revetements" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Revêtement de soubassement de carrosserie</Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Revêtement conçu pour être appliqué sur les passages de roue, à l’intérieur des panneaux de porte ou des ailes, sur la face inférieure du coffre ou du capot ou sous la caisse du véhicule automobile.</Text></Provision></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">430</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">10</entry><entry th-headers="Revetements" colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Revêtement en une seule étape</Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Revêtement pigmenté conçu pour être appliqué sans revêtement transparent subséquent, y compris les revêtements en une seule étape à reflets métalliques ou irisés.</Text></Provision></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0">420</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">11</entry><entry th-headers="Revetements" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Revêtement multicolore</Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Revêtement dont le feuil sec affiche plus d’une couleur après une seule application qui cache les défauts de surface, et qui est conçu pour être appliqué sur un apprêt ou un promoteur d’adhérence. Cette catégorie comprend les revêtements multicolores à reflets métalliques ou irisés.</Text></Provision></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">680</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">12</entry><entry th-headers="Revetements" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Revêtement transparent</Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Revêtement qui ne contient pas de pigment et qui est conçu pour être appliqué sur tout autre revêtement.</Text></Provision></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">250</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">13</entry><entry th-headers="Revetements" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Tout autre revêtement</Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Tout revêtement qui ne figure pas expressément dans la présente annexe.</Text></Provision></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">250</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry th-id="Nettoyants" colsep="0" rowsep="0">NETTOYANTS DE SURFACE</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">14</entry><entry th-headers="Nettoyants" colsep="0" rowsep="0">Les nettoyants de surface</entry><entry colsep="0" rowsep="0">50</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Schedule></Regulation>