﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation lims:pit-date="2019-04-01" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705463" lims:id="705463" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705464" lims:id="705464"><InstrumentNumber>DORS/2005-200</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2005</YYYY><MM>6</MM><DD>28</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2016-10-01"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705466" lims:id="705466"><XRefExternal reference-type="act" link="V-1">LOI SUR LE MINISTÈRE DES ANCIENS COMBATTANTS</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705467" lims:id="705467">Règlement sur les sépultures des anciens combattants</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2005-1262</OrderNumber><Date><YYYY>2005</YYYY><MM>6</MM><DD>28</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705468" lims:id="705468"><Provision lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705469" lims:id="705469" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sur recommandation du ministre des Anciens Combattants et en vertu de l’article 5<FootnoteRef idref="footnotea_f">a</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="V-1">Loi sur le ministère des Anciens Combattants</XRefExternal><FootnoteRef idref="footnoteb_f">b</FootnoteRef>, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement de 2005 sur les sépultures des anciens combattants</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="footnotea_f" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 2001, ch. 4, art. 126</Text></Footnote><Footnote id="footnoteb_f" placement="page" status="official"><Label>b</Label><Text>L.C. 2000, ch. 34, al. 95a)</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705470" lims:id="705470"><Heading lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705471" lims:id="705471" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="705472" lims:id="705472"><Label>1</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705473" lims:id="705473"><Text><DefinedTermFr>actif net du survivant</DefinedTermFr> Avoir net du survivant. (<DefinedTermEn>net assets of the survivor</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705474" lims:id="705474"><Text><DefinedTermFr>actif net successoral</DefinedTermFr> Valeur nette de la partie de la succession d’une personne décédée qui, en conformité avec les lois de la province ou du pays où celle-ci était domiciliée au moment du décès, peut être transmise aux héritiers par legs ou par succession héréditaire après paiement de toutes les dettes de la personne ou de la succession, y compris les frais de dernière maladie, pour les funérailles, la sépulture, la crémation et pour un monument funéraire. (<DefinedTermEn>net assets of the succession</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705475" lims:id="705475"><Text><DefinedTermFr>ancien combattant</DefinedTermFr> L’une des personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705476" lims:id="705476"><Label>a)</Label><Text>ancien membre des Forces canadiennes, ou des forces navales, des forces de l’armée ou des forces aériennes du Canada ou de Terre-Neuve qui les ont précédées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705477" lims:id="705477"><Label>b)</Label><Text>marin marchand canadien de la Première Guerre mondiale ou de la Seconde Guerre mondiale, au sens, respectivement, des paragraphes 21.1(3) et (4) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705478" lims:id="705478"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2014-74, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705479" lims:id="705479"><Label>d)</Label><Text>marin marchand canadien de la guerre de Corée, au sens du paragraphe 21.1(5) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705480" lims:id="705480"><Label>e)</Label><Text>agent spécial réputé être un ancien combattant aux termes de l’alinéa 3a) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les prestations de service de guerre destinées aux agents spéciaux</XRefExternal>, S.R.C. 1952, ch. 256;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705481" lims:id="705481"><Label>f)</Label><Text>surveillant réputé être un ancien combattant aux termes de l’alinéa 3a) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les prestations de service de guerre pour les surveillants</XRefExternal>, S.R.C. 1952, ch. 258;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705482" lims:id="705482"><Label>g)</Label><Text>personne réputée être un ancien combattant aux termes de l’article 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-11.4">Loi sur le Corps féminin de la Marine royale et le <Language xml:lang="en">South African Military Nursing Service</Language> (Service sud-africain d’infirmières militaires) [Prestations]</XRefExternal>, S.R.C. 1952, ch. 297;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705483" lims:id="705483"><Label>h)</Label><Text>personne à qui peuvent être attribués les avantages de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal> en vertu des articles 64, 65 ou 66 de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705484" lims:id="705484"><Label>i)</Label><Text>personne qui, comme membre de la marine, de l’armée de terre ou de l’aviation de Sa Majesté ou de forces semblables alliées de Sa Majesté, a accompli du service actif pendant la Première Guerre mondiale ou la Seconde Guerre mondiale et était résidente du Canada lorsqu’elle est devenue membre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705485" lims:id="705485"><Label>j)</Label><Text>ancien combattant allié au sens des paragraphes 37(4), (4.1) et (4.2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-3">Loi sur les allocations aux anciens combattants</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>veteran</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705486" lims:id="705486"><Text><DefinedTermFr>civil au revenu admissible</DefinedTermFr> Civil, au sens du paragraphe 56(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-31">Loi sur les prestations de guerre pour les civils</XRefExternal> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705487" lims:id="705487"><Label>a)</Label><Text>qui touchait une allocation aux termes du paragraphe 57(1) de cette loi au moment de son décès;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705488" lims:id="705488"><Label>b)</Label><Text>qui aurait été admissible à cette allocation au moment de son décès si lui, son époux ou son conjoint de fait n’avait pas reçu ou n’avait pas été en droit de recevoir des paiements en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-9">Loi sur la sécurité de la vieillesse</XRefExternal> ou en vertu d’une loi semblable d’un autre pays. (<DefinedTermEn>income-qualified civilian</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705489" lims:id="705489"><Text><DefinedTermFr>civil ayant servi outre-mer</DefinedTermFr> Personne visée à l’un des alinéas e) à i) de la définition de <DefinedTermFr>civil</DefinedTermFr> au paragraphe 56(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-31">Loi sur les prestations de guerre pour les civils</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>overseas service civilian</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705490" lims:id="705490"><Text><DefinedTermFr>conjoint de fait</DefinedTermFr> Personne qui, au moment du décès de la personne en cause, vivait avec celle-ci dans une relation conjugale depuis au moins un an. (<DefinedTermEn>common-law partner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="705491" lims:id="1108467"><Text><DefinedTermFr>droit à une indemnité d’invalidité</DefinedTermFr> Le droit de la personne qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108468" lims:id="1108468"><Label>a)</Label><Text>a reçu une <DefinitionRef>indemnité d’invalidité</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-16.8">Loi sur le bien-être des vétérans</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108469" lims:id="1108469"><Label>b)</Label><Text>n’a pas reçu une <DefinitionRef>indemnité d’invalidité</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de cette loi parce qu’elle ne remplissait pas l’une des conditions visées à l’article 53 de cette loi, dans sa version antérieure au 1<Sup>er</Sup> avril 2019, à moins qu’une décision relative à la demande d’indemnité pour douleur et souffrance visée au paragraphe 174(1) de cette loi n’ait été rendue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108470" lims:id="1108470"><Label>c)</Label><Text>n’eût été la règle prévue au paragraphe 54(1) de cette loi, dans sa version antérieure au 1<Sup>er</Sup> avril 2019, aurait reçu une <DefinitionRef>indemnité d’invalidité</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de cette loi. (<DefinedTermEn>entitled to a disability award</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108471" lims:id="1108471"><Text><DefinedTermFr>droit à une indemnité pour douleur et souffrance</DefinedTermFr> Le droit de la personne qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108472" lims:id="1108472"><Label>a)</Label><Text>a reçu une indemnité pour douleur et souffrance au titre des paragraphes 45(1) ou 47(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-16.8">Loi sur le bien-être des vétérans</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108473" lims:id="1108473"><Label>b)</Label><Text>est visée au paragraphe 45(1) de cette loi, mais dont le degré d’invalidité n’a pas été estimé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108474" lims:id="1108474"><Label>c)</Label><Text>n’eût été la règle prévue au paragraphe 56.4(1) de cette loi, aurait reçu une indemnité pour douleur et souffrance au titre des paragraphes 45(1) ou 47(1) de cette loi. (<DefinedTermEn>entitled to pain and suffering compensation</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705495" lims:id="705495"><Text><DefinedTermFr>droit à une pension</DefinedTermFr> Le fait, pour une personne, au moment de son décès, de toucher une pension conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>, d’avoir reçu le paiement final d’une pension, ou d’avoir été déclarée admissible par le ministre à une pension. (<DefinedTermEn>entitled to a pension</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705496" lims:id="705496"><Text><DefinedTermFr>enfant à charge</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-3">Loi sur les allocations aux anciens combattants</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>dependent child</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705497" lims:id="705497"><Text><DefinedTermFr>état indemnisé</DefinedTermFr> Invalidité ouvrant droit à une pension. (<DefinedTermEn>pensioned condition</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705498" lims:id="705498"><Text><DefinedTermFr>ministère</DefinedTermFr> Le ministère des Anciens Combattants. (<DefinedTermEn>Department</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705499" lims:id="705499"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre des Anciens Combattants. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705500" lims:id="705500"><Text><DefinedTermFr>pensionné</DefinedTermFr> Personne qui, à la date de son décès, avait droit à une pension pour une invalidité aux termes, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705501" lims:id="705501"><Label>a)</Label><Text>de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>, y compris toute pension supplémentaire prévue aux articles 64, 65 ou 66 de cette loi, mais à l’exclusion d’une pension accordée aux termes du paragraphe 22(2) de cette loi ou dont le versement est continué aux termes du paragraphe 83(4) de la même loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705502" lims:id="705502"><Label>b)</Label><Text>de l’une des parties I à III et VI à X de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-31">Loi sur les prestations de guerre pour les civils</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705503" lims:id="705503"><Label>c)</Label><Text>de l’alinéa 3c) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les prestations de service de guerre destinées aux agents spéciaux</XRefExternal>, S.R.C. 1952, ch. 256;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705504" lims:id="705504"><Label>d)</Label><Text>des alinéas 3d) et e) de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-11.4">Loi sur le Corps féminin de la Marine royale et le <Language xml:lang="en">South African Military Nursing Service</Language> (Service sud-africain d’infirmières militaires) [Prestations]</XRefExternal>, S.R.C. 1952, ch. 297;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705505" lims:id="705505"><Label>e)</Label><Text>du crédit n<Sup>o</Sup> 815 — Affaires des anciens combattants — de l’annexe C de la <XRefExternal reference-type="act">Loi des subsides n° 4, 1950</XRefExternal>, S.C. 1950, ch. 55, ou de toute autre disposition adoptée par le Parlement pour la continuation de certaines pensions accordées par Terre-Neuve qui n’étaient pas à payer selon les Conditions de l’union de Terre-Neuve au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705506" lims:id="705506"><Label>f)</Label><Text>de l’<XRefExternal reference-type="regulation">Ordonnance sur l’indemnisation des employés civils (Guerre) de l’État</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>pensioner</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705507" lims:id="705507"><Text><DefinedTermFr>Première Guerre mondiale</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 3(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>World War I</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705508" lims:id="705508"><Text><DefinedTermFr>Seconde Guerre mondiale</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 3(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>World War II</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705509" lims:id="705509"><Text><DefinedTermFr>société</DefinedTermFr> La personne morale constituée le 22 juin 1921, en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi des compagnies</XRefExternal>, sous le nom de <Language xml:lang="en">Last Post Fund</Language>. (<DefinedTermEn>Corporation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705510" lims:id="705510"><Text><DefinedTermFr>survivant</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-3">Loi sur les allocations aux anciens combattants</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>survivor</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705512" lims:id="705512">DORS/2006-50, art. 84; DORS/2009-334, art. 4; DORS/2014-74, art. 1; DORS/2017-161, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108475" lims:id="1108475">DORS/2018-177, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705513" lims:id="705513" level="1"><Label>PARTIE 1</Label><TitleText>Aide pécuniaire</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705514" lims:id="705514" level="2"><TitleText>Admissibilité à une aide pécuniaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="705515" lims:id="705515"><Label>2</Label><Text>L’aide pécuniaire relativement à la dernière maladie, aux funérailles, à la sépulture et à la crémation qui est prévue à l’article 3 est fournie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705516" lims:id="705516"><Label>a)</Label><Text>en cas d’une insuffisance de fonds déterminée aux termes de l’article 4, à l’égard des personnes décédées suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705517" lims:id="705517"><Label>(i)</Label><Text>le pensionné décédé au Canada ou ailleurs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705518" lims:id="705518"><Label>(ii)</Label><Text>l’ancien combattant, le civil au revenu admissible ou le civil ayant servi outre-mer décédé au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705519" lims:id="705519"><Label>(iii)</Label><Text>l’ancien combattant inhumé ou incinéré au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705520" lims:id="705520"><Label>(iv)</Label><Text>l’ancien combattant visé à l’un des alinéas a) à g) de la définition de <DefinitionRef>ancien combattant</DefinitionRef> à l’article 1 qui est décédé à l’extérieur du Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705521" lims:id="705521"><Label>(v)</Label><Text>le civil ayant servi outre-mer qui est décédé à l’extérieur du Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705522" lims:id="705522"><Label>(vi)</Label><Text>l’ancien combattant ou le civil qui est décédé à l’extérieur du Canada et qui, à la date de son décès, subissait un examen médical à la demande du ministre ou du Tribunal des anciens combattants (révision et appel);</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705523" lims:id="705523"><Label>(vii) et (viii)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/2014-74, art. 2]</Repealed></Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705524" lims:id="705524"><Label>b)</Label><Text>au Canada ou ailleurs, à l’égard des personnes décédées suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705525" lims:id="705525"><Label>(i)</Label><Text>le pensionné visé à l’un des alinéas b) à f) de la définition de <DefinedTermFr>pensionné</DefinedTermFr> à l’article 1, dont le décès a été causé par une blessure ou une maladie — ou son aggravation — survenue au cours de son service ou attribuable à celui-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705526" lims:id="705526"><Label>(ii)</Label><Text>la personne à qui une pension est accordée en application des alinéas 21(1)b) ou (2)b) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705527" lims:id="705527"><Label>(iii)</Label><Text>le pensionné qui, à la date de son décès, recevait des avantages médicaux aux termes de la partie I du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-90-594">Règlement sur les soins de santé pour anciens combattants</XRefExternal> relativement à une période de soins actifs à l’égard d’un état indemnisé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="705528" lims:id="1108479"><Label>(iii.1)</Label><Text>celle qui, à la date de son décès, recevait des avantages médicaux au titre de la partie I du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-90-594">Règlement sur les soins de santé pour anciens combattants</XRefExternal> relativement à une période de soins actifs à l’égard d’un état indemnisé ou d’une blessure ou d’une maladie pour laquelle il avait droit à une indemnité d’invalidité ou à une indemnité pour douleur et souffrance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705529" lims:id="705529"><Label>(iv)</Label><Text>celle qui, à la date de son décès, devait subir un examen médical à la demande du ministre ou à la demande du Tribunal des anciens combattants (révision et appel),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705530" lims:id="705530"><Label>(v)</Label><Text>le pensionné qui, à la date de son décès, recevait des avantages médicaux aux termes de la partie I du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-90-594">Règlement sur les soins de santé pour anciens combattants</XRefExternal> en raison de son hospitalisation pour un état dont il n’était pas certain qu’il s’agissait d’un état indemnisé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705531" lims:id="705531"><Label>(vi)</Label><Text>celle dont le décès est attribué à une blessure ou une maladie liée au service aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-16.8">Loi sur le bien-être des vétérans</XRefExternal> ou à une maladie ou une blessure non liée au service mais dont l’aggravation est due au service aux termes de cette loi.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="705533" lims:id="705533">DORS/2006-50, art. 85; DORS/2014-74, art. 2; DORS/2017-161, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108478" lims:id="1108478">DORS/2018-177, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705534" lims:id="705534" level="2"><TitleText>Étendue de l’aide pécuniaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-01" lims:lastAmendedDate="2013-06-01" lims:fid="705535" lims:id="705535"><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-01" lims:fid="705536" lims:id="705536"><Label>(1)</Label><Text>L’aide pécuniaire est fournie pour les frais et coûts suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-01" lims:fid="705537" lims:id="705537"><Label>a)</Label><Text>les frais médicaux relatifs à la dernière maladie de la personne décédée qui ne sont pas autrement payés par le ministre et qui ne sont pas assurés aux termes d’un régime d’assurance-maladie privé ou de celui d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-01" lims:fid="705538" lims:id="705538"><Label>b)</Label><Text>les coûts funéraires suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-01" lims:fid="705539" lims:id="705539"><Label>(i)</Label><Text>le coût de la préparation de la dépouille,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-01" lims:fid="705540" lims:id="705540"><Label>(ii)</Label><Text>le coût d’un cercueil correspondant aux normes fixées par le ministre ou le coût d’une urne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-01" lims:fid="705541" lims:id="705541"><Label>(iii)</Label><Text>le coût des cérémonies,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-01" lims:fid="705542" lims:id="705542"><Label>(iv)</Label><Text>le coût de la publication des avis de décès,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-01" lims:fid="705543" lims:id="705543"><Label>(v)</Label><Text>le coût du transport de la dépouille du lieu du décès au salon funéraire et, de là, au lieu d’enterrement ou de crémation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-01" lims:fid="705544" lims:id="705544"><Label>(vi)</Label><Text>le coût du transport de la dépouille, si les services de deux salons funéraires sont requis du fait que le salon funéraire, le lieu d’enterrement ou de crémation ne sont pas situés dans la même localité que le lieu du décès;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-01" lims:fid="705545" lims:id="705545"><Label>c)</Label><Text>si les circonstances le commandent, le traitement spécial de la dépouille pour l’exposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-01" lims:fid="705546" lims:id="705546"><Label>d)</Label><Text>le coût d’un lot simple et les frais raisonnables relatifs au creusage et au remplissage de la fosse et à l’entretien à perpétuité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-01" lims:fid="705547" lims:id="705547"><Label>e)</Label><Text>le coût d’une fausse bière dégradable ou non dégradable dans les cas où le cimetière, la province ou l’administration municipale l’exige;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-01" lims:fid="705548" lims:id="705548"><Label>f)</Label><Text>les frais de crémation de la dépouille.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-01" lims:fid="705549" lims:id="705549"><Label>(2)</Label><Text>L’aide pécuniaire versée est la moindre des sommes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-01" lims:fid="705550" lims:id="705550"><Label>a)</Label><Text>le total des sommes pour les frais et coûts visés au paragraphe (1), auquel est ajoutée, le cas échéant, la taxe sur les produits et services, la taxe de vente harmonisée ou la taxe de vente provinciale. Dans le total de ces sommes, les frais et les coûts mentionnés ci-après ne peuvent dépasser, avant taxe, les sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-01" lims:fid="705551" lims:id="705551"><Label>(i)</Label><Text>75 $ pour les frais visés à l’alinéa (1)a),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-01" lims:fid="705552" lims:id="705552"><Label>(ii)</Label><Text>7 376 $ pour les coûts visés aux sous-alinéas (1)b)(i) à (v),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-01" lims:fid="705553" lims:id="705553"><Label>(iii)</Label><Text>500 $ pour le coût visé au sous-alinéa (1)b)(vi),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-01" lims:fid="705554" lims:id="705554"><Label>(iv)</Label><Text>210 $ pour le traitement spécial de la dépouille visé à l’alinéa (1)c),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-01" lims:fid="705555" lims:id="705555"><Label>(v)</Label><Text>200 $ pour la fausse bière dégradable visée à l’alinéa (1)e),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-01" lims:fid="705556" lims:id="705556"><Label>(vi)</Label><Text>570 $ pour la fausse bière non dégradable visée à l’alinéa (1)e);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-01" lims:fid="705557" lims:id="705557"><Label>b)</Label><Text>dans les cas prévus à l’alinéa 2a), la somme correspond à l’insuffisance de fonds déterminée selon l’article 4.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-01" lims:fid="705558" lims:id="705558"><Label>(3)</Label><Text>Malgré l’alinéa (2)a), une somme peut être versée en sus de la somme maximale pour couvrir la différence entre un cercueil régulier et un cercueil de grand format ou hermétique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-01" lims:fid="705559" lims:id="705559"><Label>(4)</Label><Text>L’aide pécuniaire n’est versée que si aucun paiement au même effet n’a été effectué par le gouvernement fédéral à l’égard de la même personne décédée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-01" lims:fid="705561" lims:id="705561">DORS/2013-110, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705562" lims:id="705562" level="2"><TitleText>Établissement de l’insuffisance de fonds</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:lastAmendedDate="2016-10-01" lims:fid="705563" lims:id="705563"><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705564" lims:id="705564"><Label>(1)</Label><Text>L’insuffisance de fonds considérée pour établir la nécessité d’une aide pécuniaire est établie par la société de la façon suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705565" lims:id="705565"><Label>a)</Label><Text>si la personne décédée a un survivant ou un enfant à charge, les sommes ci-après sont déduites de la somme de l’actif net du survivant et de l’actif net successoral :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705566" lims:id="705566"><Label>(i)</Label><Text>35 279 $ pour le survivant ou, si la personne décédée n’a pas de survivant, pour un de ses enfants à charge,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705567" lims:id="705567"><Label>(ii)</Label><Text>700 $ pour chacun des enfants à charge, outre celui visé au sous-alinéa (i),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705568" lims:id="705568"><Label>(iii)</Label><Text>le total des sommes visées à l’alinéa 3(2)a) moins, le cas échéant, toute somme déjà acquittée à titre de paiement pour les frais et coûts visés au paragraphe 3(1), si ces frais et coûts n’ont pas été pris en considération dans la détermination de l’actif net successoral,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705569" lims:id="705569"><Label>(iv)</Label><Text>si aucun monument funéraire n’est fourni au titre de l’article 5 :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705570" lims:id="705570"><Label>(A)</Label><Text>le moindre du coût réel du monument funéraire et de la valeur du monument qui aurait été fourni au titre de cet article, moins la somme déjà acquittée pour le monument, si cette somme n’a pas été prise en considération dans la détermination de l’actif net successoral,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705571" lims:id="705571"><Label>(B)</Label><Text>une somme raisonnable pour les frais d’entretien à perpétuité, si cette somme n’a pas été prise en considération dans la détermination de l’actif net successoral,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705572" lims:id="705572"><Label>(v)</Label><Text>une somme égale au revenu mensuel de la personne avant son décès,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705573" lims:id="705573"><Label>(vi)</Label><Text>le cas échéant, une somme égale à la valeur marchande du véhicule à moteur qui sert normalement de moyen de transport à la famille de la personne décédée et qui est désigné par le demandeur de l’aide pécuniaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705574" lims:id="705574"><Label>(vii)</Label><Text>le cas échéant, une somme égale à la valeur marchande de la résidence servant à l’usage de la famille de la personne décédée, désignée par le demandeur de l’aide pécuniaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705575" lims:id="705575"><Label>(viii)</Label><Text>une somme égale à la valeur marchande des effets mobiliers servant à l’usage de la famille de la personne décédée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705576" lims:id="705576"><Label>b)</Label><Text>si la personne est décédée sans survivant ni enfant à charge, les sommes déductibles visées à l’alinéa a) ne s’appliquent pas et la totalité de l’actif net successoral est pris en considération.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705577" lims:id="705577"><Label>(2)</Label><Text>L’insuffisance de fonds est établie si la somme obtenue en application des alinéas (1)a) ou b) est nulle ou négative.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705578" lims:id="705578"><Label>(3)</Label><Text>La somme visée au sous-alinéa 4(1)a)(i) est rajustée le 1<Sup>er</Sup> janvier de chaque année en fonction de l’augmentation annuelle en pourcentage de l’indice des prix à la consommation mesurée le 30 septembre de l’année précédente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705579" lims:id="705579"><Label>(4)</Label><Text>L’indice des prix à la consommation est l’indice d’ensemble des prix à la consommation établi selon une moyenne annuelle (non désaisonnalisée) pour le Canada publié par Statistique Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705581" lims:id="705581">DORS/2009-225, art. 18; DORS/2016-149, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705582" lims:id="705582" level="2"><TitleText>Monuments funéraires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="705583" lims:id="705583"><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705584" lims:id="705584"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), un monument funéraire est fourni et installé à l’égard des personnes ci-après dans les cas où ni un gouvernement étranger, ni la <Language xml:lang="en">Commonwealth War Graves Commission</Language>, ni aucun autre organisme n’ont fourni ni ne fourniront un tel monument :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705585" lims:id="705585"><Label>a)</Label><Text>au Canada ou ailleurs, les personnes visées aux sous-alinéas 2a)(i) et (iv) à (vi), sur présentation d’une demande et s’il est déterminé qu’il y a insuffisance de fonds selon l’article 4;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705586" lims:id="705586"><Label>b)</Label><Text>au Canada, les personnes visées aux sous-alinéas 2a)(ii) et (iii), sur présentation d’une demande et s’il est déterminé qu’il y a insuffisance de fonds selon l’article 4;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705587" lims:id="705587"><Label>c)</Label><Text>au Canada ou ailleurs, les personnes visées à l’alinéa 2b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705588" lims:id="705588"><Label>(2)</Label><Text>Un monument funéraire est fourni au titre du présent règlement pourvu qu’il ne soit ni modifié ni remplacé sans le consentement préalable du ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705590" lims:id="705590">DORS/2006-50, art. 86; DORS/2014-74, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="705591" lims:id="705591"><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="705592" lims:id="705592"><Label>(1)</Label><Text>Les monuments funéraires fournis au titre du présent règlement et l’inscription qu’ils portent doivent être conformes aux normes fixées par le ministre. Ils sont fournis sous réserve de leur acceptation par la direction du cimetière et par le demandeur de l’aide pécuniaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="705593" lims:id="705593"><Label>(2)</Label><Text>Un monument funéraire en bronze conforme aux normes fixées par le ministre ne peut être fourni que si la direction du cimetière l’exige.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705594" lims:id="705594" level="2"><TitleText>Normes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="705595" lims:id="705595"><Label>7</Label><Text>Le ministre peut fixer les normes relatives aux dimensions et aux autres caractéristiques des cercueils et des monuments funéraires fournis au titre du présent règlement.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705596" lims:id="705596" level="1"><Label>PARTIE 2</Label><TitleText>Administration</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705597" lims:id="705597" level="2"><TitleText>Demandes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="705598" lims:id="705598"><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="705599" lims:id="705599"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne peut demander, au nom d’une personne décédée, la fourniture d’un monument funéraire et une aide pécuniaire relativement à la dernière maladie, aux funérailles, à la sépulture et à la crémation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="705600" lims:id="705600"><Label>(2)</Label><Text>L’aide pécuniaire ne peut être versée que sur présentation d’une demande en ce sens dans l’année qui suit la date où la dépouille peut être enterrée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="705601" lims:id="1108481"><Label>(3)</Label><Text>Le traitement de la demande d’aide pécuniaire présentée pendant qu’une personne attend une décision concernant son droit à une indemnité d’invalidité ou à une indemnité pour douleur et souffrance ou pendant qu’une demande de pension présentée en vertu des alinéas 21(1)b) ou (2)b) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal> est en cours d’instance est suspendu jusqu’à ce qu’il soit statué sur la demande de pension ou d’indemnité d’invalidité ou à une indemnité pour douleur et souffrance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="705602" lims:id="1108482"><Label>(4)</Label><Text>Si une personne se voit reconnaître le droit à une indemnité d’invalidité ou à une indemnité pour douleur et souffrance ou s’il est fait droit à sa demande de pension en application des alinéas 21(1)b) ou (2)b) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>, la demande d’aide pécuniaire est traitée comme si la décision initiale quant à l’admissibilité au titre des sous-alinéas 2b)(i), (ii) ou (vi) avait été favorable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="705603" lims:id="705603"><Label>(5)</Label><Text>S’il y a plus d’un demandeur d’aide pécuniaire à l’égard d’un même décès, la demande présentée par l’une des personnes ci-après — par ordre de priorité — est reconnue à l’exclusion des autres :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="705604" lims:id="705604"><Label>a)</Label><Text>le liquidateur de la succession;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="705605" lims:id="705605"><Label>b)</Label><Text>le survivant du défunt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="705606" lims:id="705606"><Label>c)</Label><Text>la personne qui est la plus apte à s’occuper de l’inhumation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="705607" lims:id="705607"><Label>d)</Label><Text>la personne qui vit le plus près du lieu d’enterrement.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="705609" lims:id="705609">DORS/2006-50, art. 87; DORS/2009-225, art. 19(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108480" lims:id="1108480">DORS/2018-177, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705610" lims:id="705610" level="2"><TitleText>Accord avec la société</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2019-04-01" lims:fid="705611" lims:id="705611"><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705612" lims:id="705612"><Label>(1)</Label><Text>Afin de faciliter la prestation de l’aide pécuniaire et la fourniture d’un monument funéraire prévues à la partie 1 ainsi que l’application du présent règlement, le ministre peut conclure avec la société un accord prévoyant ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705613" lims:id="705613"><Label>a)</Label><Text>la société décide de l’admissibilité des demandeurs et fournit l’aide pécuniaire et le monument funéraire, pour le compte du gouvernement fédéral, conformément au présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705614" lims:id="705614"><Label>b)</Label><Text>le ministre rembourse à la société les dépenses engagées au titre de l’alinéa a) sur les crédits parlementaires.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705615" lims:id="705615"><Label>(2)</Label><Text>L’accord porte sur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705616" lims:id="705616"><Label>a)</Label><Text>les exigences liées aux demandes d’aide pécuniaire et de monument funéraire présentées au titre de la partie 1 et les modalités de réception des demandes par la société, ainsi que les déclarations et les engagements que la société peut exiger des demandeurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705617" lims:id="705617"><Label>b)</Label><Text>la filière de communication normale entre la société et le ministère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705618" lims:id="705618"><Label>c)</Label><Text>les modalités d’obtention ou de vérification des renseignements pertinents contenus dans les dossiers du ministère et ayant trait à l’admissibilité d’une personne à l’aide pécuniaire et à la fourniture d’un monument funéraire prévues à la partie 1 ou tout autre renseignement nécessaire à l’application du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705619" lims:id="705619"><Label>d)</Label><Text>la procédure que suit la société lorsqu’elle établit l’admissibilité d’une personne au titre de l’alinéa 2a), notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705620" lims:id="705620"><Label>(i)</Label><Text>la désignation des représentants de la société dûment autorisés à établir l’admissibilité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705621" lims:id="705621"><Label>(ii)</Label><Text>l’envoi au demandeur de la décision relative à l’admissibilité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705622" lims:id="705622"><Label>(iii)</Label><Text>l’envoi d’un avis au demandeur concernant tout mécanisme interne d’appel ou de révision établi par la société;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705623" lims:id="705623"><Label>e)</Label><Text>la procédure que suit la société à l’égard des demandes présentées au titre de l’alinéa 2b), notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705624" lims:id="705624"><Label>(i)</Label><Text>les renvois au ministère,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705625" lims:id="705625"><Label>(ii)</Label><Text>l’envoi au demandeur de la décision,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705626" lims:id="705626"><Label>(iii)</Label><Text>l’envoi au demandeur de la décision révisée, le cas échéant;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705627" lims:id="705627"><Label>f)</Label><Text>les documents et les dossiers que la société garde au sujet des demandes et leur transfert au ministère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705628" lims:id="705628"><Label>g)</Label><Text>l’établissement des frais d’administration et de fonctionnement de la société et leur remboursement sur les crédits parlementaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705629" lims:id="705629"><Label>h)</Label><Text>la procédure de remboursement de la société, y compris :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705630" lims:id="705630"><Label>(i)</Label><Text>l’établissement du montant et de la fréquence des remboursements des dépenses faites pendant l’exercice en cours ou tout exercice précédent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705631" lims:id="705631"><Label>(ii)</Label><Text>l’information statistique et comptable à l’appui des remboursements, ainsi que les modalités de présentation, la forme et la fréquence des rapports à fournir par la société concernant cette information,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705632" lims:id="705632"><Label>(iii)</Label><Text>la manière d’effectuer les déductions sur les remboursements versés à la société relativement à des trop-payés d’aide pécuniaire en cours de recouvrement par celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705633" lims:id="705633"><Label>(iv)</Label><Text>les conditions et modalités d’avances sur les remboursements versés à la société,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705634" lims:id="705634"><Label>(v)</Label><Text>les normes concernant l’établissement des prévisions budgétaires et du budget et la tenue des comptes de la société;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705635" lims:id="705635"><Label>i)</Label><Text>les plans d’entreprise, les budgets de fonctionnement, les budgets d’investissement et les rapports des résultats que la société remet au ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705636" lims:id="705636"><Label>j)</Label><Text>la vérification des comptes et l’évaluation des résultats de la société à effectuer dans le cadre de l’accord et l’accès des vérificateurs et des évaluateurs aux documents de la société qui sont liés aux fonctions qu’elle exerce aux termes de l’accord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705637" lims:id="705637"><Label>k)</Label><Text>la protection des renseignements personnels, au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-21">Loi sur la protection des renseignements personnels</XRefExternal>, que le ministère ou la société peut recueillir pour l’application du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705638" lims:id="705638"><Label>l)</Label><Text>les droits et pouvoirs du ministre à l’égard de l’inhumation dans les cimetières et les sites d’inhumation dont le gouvernement du Canada est propriétaire ou a le contrôle qui peuvent être exercés par la société;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705639" lims:id="705639"><Label>m)</Label><Text>l’acceptation et l’exclusion des obligations et responsabilités découlant des fonctions de la société et des procédures prévues par l’accord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705640" lims:id="705640"><Label>n)</Label><Text>le préavis de résiliation de l’accord et les formalités connexes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705641" lims:id="705641"><Label>o)</Label><Text>le droit qui régit l’accord et son interprétation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705642" lims:id="705642"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705643" lims:id="705643"><Label>a)</Label><Text>résilier l’accord avec la société à tout moment, après avoir donné le préavis et exécuté les formalités prévus par l’accord, et conclure des accords semblables avec un ou plusieurs autres organismes, auquel cas la référence à la société aux articles 4, 9 et 10 s’interprète comme s’il s’agissait d’une référence à cet ou ces autres organismes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705644" lims:id="705644"><Label>b)</Label><Text>attribuer les fonctions visées au présent article aux employés du ministère.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705645" lims:id="705645"><Label>(4)</Label><Text>L’accord peut être modifié ou remplacé par des accords subséquents.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705646" lims:id="705646"><Label>(5)</Label><Text>Il incombe au ministre d’établir si les conditions mentionnées à l’alinéa b) de la définition de <DefinedTermFr>civil au revenu admissible</DefinedTermFr>, à l’article 1, ou aux sous-alinéas 2b)(i), (ii) ou (vi) sont remplies dans un cas donné, et d’en informer la société.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705647" lims:id="705647"><Label>(6)</Label><Text>Le ministre informe la société si la personne en cause, au moment de son décès :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="705648" lims:id="1108477"><Label>a)</Label><Text>avait droit à une indemnité d’invalidité, droit à une indemnité pour douleur et souffrance ou droit à une pension;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705649" lims:id="705649"><Label>b)</Label><Text>était une personne visée à l’alinéa a) de la définition de <DefinedTermFr>civil au revenu admissible</DefinedTermFr>, à l’article 1, ou aux sous-alinéas 2b)(ii) à (iv).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705650" lims:id="705650"><Label>(7)</Label><Text>Le ministre rend publics, sur demande :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705651" lims:id="705651"><Label>a)</Label><Text>les accords en vigueur ainsi que leurs modifications;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705652" lims:id="705652"><Label>b)</Label><Text>les normes fixées en vertu de l’article 7.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="705654" lims:id="705654">DORS/2006-50, art. 88; DORS/2013-110, art. 2; DORS/2014-74, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-01" lims:enacted-date="2018-08-23" lims:fid="1108476" lims:id="1108476">DORS/2018-177, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705655" lims:id="705655" level="2"><TitleText>Révision de la décision</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-04-01" lims:lastAmendedDate="2006-04-01" lims:fid="705656" lims:id="705656"><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-04-01" lims:fid="705657" lims:id="705657"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui n’est pas satisfaite d’une décision définitive prise par la société ou d’une décision sur l’admissibilité prise au titre des sous-alinéas 2b)(i), (ii) ou (vi) peut, dans les soixante jours suivant la réception de cette décision ou dans le délai plus long nécessité par des circonstances indépendantes de sa volonté, présenter par écrit au ministre une demande de révision de cette décision.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-04-01" lims:fid="705658" lims:id="705658"><Label>(2)</Label><Text>Si, à la suite de la révision, le ministre est d’avis que la décision renferme une erreur, il peut remédier à l’erreur en prenant les mesures qu’il juge indiquées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-04-01" lims:fid="705659" lims:id="705659"><Label>(3)</Label><Text>La personne qui n’est pas satisfaite d’une décision sur l’admissibilité prise aux termes des sous-alinéas 2b)(i) ou (ii) peut, au lieu de la révision visée au paragraphe (1), dans les soixante jours suivant la réception de cette décision ou dans le délai plus long nécessité par des circonstances indépendantes de sa volonté, demander au ministre de prendre une décision au titre des alinéas 21(1)b) ou (2)b) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>, à moins qu’une demande n’ait déjà été présentée à cet égard.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-04-01" lims:fid="705661" lims:id="705661">DORS/2006-50, art. 89</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705662" lims:id="705662" level="2"><TitleText>Autres affaires de la société</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="705663" lims:id="705663"><Label>11</Label><Text>Le présent règlement n’a pas pour effet d’empêcher la société de fournir — dans les circonstances ci-après — une aide pécuniaire semblable à celle qui est prévue à la partie 1 et un monument funéraire semblable à celui prévu à cette même partie à l’égard de toute personne décédée n’y ayant pas droit au titre du présent règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="705664" lims:id="705664"><Label>a)</Label><Text>l’aide pécuniaire et le monument funéraire sont fournis de sa propre initiative et à ses propres frais;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="705665" lims:id="705665"><Label>b)</Label><Text>ils sont fournis à la demande et aux frais d’un ministère du gouvernement fédéral, du gouvernement d’une province, d’une administration municipale, d’un gouvernement ou d’un organisme étranger, ou de tout autre organisme, personne ou société.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705666" lims:id="705666" level="2"><TitleText>Entretien des monuments funéraires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="705667" lims:id="705667"><Label>12</Label><Text>Si un monument funéraire ou de l’aide pécuniaire pour les funérailles, la sépulture et la crémation ont été fournis en vertu du présent règlement ou d’un texte législatif antérieur portant sur le même sujet, l’entretien du monument funéraire est assuré par le ministre, y compris le remplacement ou la remise en état :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="705668" lims:id="705668"><Label>a)</Label><Text>des monuments funéraires d’anciens membres des forces armées ou de la marine marchande ou de toute personne qui a participé à l’effort de guerre canadien, situés dans tout cimetière ou site d’inhumation appartenant au gouvernement du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="705669" lims:id="705669"><Label>b)</Label><Text>des monuments funéraires conformes aux normes visées au paragraphe 6(1), dans le cimetière où le monument funéraire ou la sépulture a été fourni.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705670" lims:id="705670" level="1"><TitleText>Abrogations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="705671" lims:id="705671"><Label>13</Label><Text>[Abrogation]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="705672" lims:id="705672"><Label>14</Label><Text>[Abrogation]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-10-01" lims:fid="705673" lims:id="705673" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="705674" lims:id="705674" type="transitional"><Label>15</Label><Text>Le présent règlement entre en vigueur à la date de son enregistrement.</Text></Section></Body></Regulation>