﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation lims:pit-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="524554" lims:id="524554" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="524555" lims:id="524555"><InstrumentNumber>C.R.C., ch. 167</InstrumentNumber><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2006-03-22"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="524557" lims:id="524557"><XRefExternal reference-type="act" link="A-6">LOI SUR LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS AGRICOLES</XRefExternal></EnablingAuthority><ShortTitle lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="524558" lims:id="524558">Décret relatif au porc de la Nouvelle-Écosse</ShortTitle><LongTitle lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="524559" lims:id="524559">Décret octroyant l’autorité de régler le placement, sur le marché interprovincial et dans le commerce d’exportation, du porc produit en Nouvelle-Écosse</LongTitle></Identification><Body lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="524560" lims:id="524560"><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="524561" lims:id="524561" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="524562" lims:id="524562"><Label>1</Label><Text>Le présent décret peut être cité sous le titre : <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._167">Décret relatif au porc de la Nouvelle-Écosse</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="524563" lims:id="524563" level="1"><TitleText>Interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="524564" lims:id="524564"><Label>2</Label><Text>Dans le présent décret,</Text><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="524565" lims:id="524565" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> désigne la loi intitulée <XRefExternal reference-type="act">Natural Products Marketing Act</XRefExternal> de la Nouvelle-Écosse; (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="524566" lims:id="524566" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>Office de commercialisation</DefinedTermFr> désigne l’office dit <Emphasis style="italic">Pork Producers Marketing Board of Nova Scotia</Emphasis> constitué en vertu de la Loi; (<DefinedTermEn>Commodity Board</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="524567" lims:id="524567" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>Plan</DefinedTermFr> désigne tout plan de commercialisation du porc adopté et, à l’occasion, modifié en vertu de la Loi; (<DefinedTermEn>Plan</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="524568" lims:id="524568" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>porc</DefinedTermFr> désigne tout membre de l’espèce <Language xml:lang="la">Sus Scrofa</Language> L. (porc domestique) produit dans la province de la Nouvelle-Écosse. (<DefinedTermEn>hog</DefinedTermEn>) </Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="524570" lims:id="524570">DORS/82-146, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="524571" lims:id="524571" level="1"><TitleText>Marché interprovincial et commerce d’exportation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="524572" lims:id="524572"><Label>3</Label><Text>L’Office de commercialisation est autorisé à régler la vente du porc sur le marché interprovincial et dans le commerce d’exportation et, pour ces objets, à exercer, à l’égard des personnes et des biens qui se trouvent dans les limites de la province de la Nouvelle-Écosse, tous pouvoirs semblables à ceux qu’il peut exercer quant au placement du porc, localement, dans les limites de cette province en vertu de la Loi et du Plan.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="524573" lims:id="524573" level="1"><TitleText>Contributions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="524574" lims:id="524574"><Label>4</Label><Text>L’Office de commercialisation est autorisé,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="524575" lims:id="524575"><Label>a)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/80-90]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="524576" lims:id="524576"><Label>b)</Label><Text>à l’égard des pouvoirs qui lui sont conférés par l’article 3 en ce qui concerne le placement du porc sur le marché interprovincial et dans le commerce d’exportation,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="524577" lims:id="524577"><Text>par ordonnance, à fixer, imposer et percevoir des contributions ou droits, de la part de personnes visées à l’article 3 et adonnées à la production ou au placement du porc et, à cette fin, à classer ces personnes en groupes et à fixer les contributions ou droits payables par les membres des différents groupes en divers montants, à employer ces contributions ou droits à ses fins, y compris la création de réserves, et le paiement de frais et pertes résultant de la vente ou de l’aliénation du porc et l’égalisation ou le rajustement, entre ceux qui ont produit du porc, des sommes d’argent qu’en rapporte la vente durant la ou les périodes que l’Office de commercialisation peut déterminer.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="524579" lims:id="524579">DORS/80-90</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section></Body></Regulation>