<?xml version="1.0"?><Statute lims:pit-date="2024-11-27" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2024-11-27" lims:current-date="2024-12-08" lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148361" lims:id="148361" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148362" lims:id="148362"><LongTitle lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148363" lims:id="148363">Loi concernant les aires marines nationales de conservation du Canada</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148364" lims:id="148364" status="official">Loi sur les aires marines nationales de conservation du Canada</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148365" lims:id="148365">Aires marines nationales de conservation du Canada</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148366" lims:id="148366"><Stages lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148367" lims:id="148367" stage="assented-to"><Date><YYYY>2002</YYYY><MM>6</MM><DD>13</DD></Date></Stages><Stages lims:inforce-start-date="2015-06-23" stage="consolidation"><Date><YYYY>2024</YYYY><MM>12</MM><DD>9</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148369" lims:id="148369"><ConsolidatedNumber official="no">C-7.3</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId revised-statute="no"><AnnualStatuteNumber>18</AnnualStatuteNumber><YYYY>2002</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148370" lims:id="148370"><Preamble lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148371" lims:id="148371" salutation="no"><Provision lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148372" lims:id="148372" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148373" lims:id="148373">Préambule</MarginalNote><Text>Attendu :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148374" lims:id="148374" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il est important de préserver les écosystèmes marins naturels et leur équilibre afin de maintenir la diversité biologique;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148375" lims:id="148375" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>que le gouvernement du Canada s’engage à adopter le principe de la prudence dans le cadre de la conservation et de la gestion du milieu marin, de sorte que l’absence de certitude scientifique absolue ne puisse être invoquée comme motif pour différer la prise de mesures de prévention lorsque l’environnement risque de subir des dommages;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148376" lims:id="148376" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>que le Parlement souhaite affirmer la nécessité :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148377" lims:id="148377" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Text>d’établir un réseau d’aires marines de conservation représentatives des océans Atlantique, Arctique et Pacifique, ainsi que des Grands Lacs, et dont l’étendue et les caractéristiques assurent le maintien d’écosystèmes marins sains,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148378" lims:id="148378" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Text>de faire en sorte que le Canada contribue aux efforts internationaux de création d’un réseau mondial d’aires marines protégées représentatives,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148379" lims:id="148379" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Text>de tenir compte, tant dans la planification des aires marines de conservation que par la suite dans leur gestion, des conséquences sur les écosystèmes,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148380" lims:id="148380" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Text>de donner à la population canadienne et mondiale la possibilité de comprendre et d’apprécier le patrimoine naturel et culturel marin du Canada,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148381" lims:id="148381" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Text>de reconnaître que le milieu marin est essentiel au bien-être des communautés côtières, du point de vue social, culturel et économique,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148382" lims:id="148382" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Text>de permettre l’utilisation durable, du point de vue écologique, par le zonage de ces aires marines de conservation, des ressources marines au profit des communautés côtières,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148383" lims:id="148383" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Text>de promouvoir la connaissance du milieu marin et de favoriser la poursuite d’activités de recherche et de contrôle,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148384" lims:id="148384" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Text>de tenir compte, tant dans la planification des aires marines de conservation que par la suite dans leur gestion, des connaissances écologiques traditionnelles,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148385" lims:id="148385" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Text>de faire participer les ministres et organismes fédéraux et provinciaux, les organisations et gouvernements autochtones, les organismes constitués aux termes d’accords sur des revendications territoriales et les communautés côtières touchés, ainsi que les autres personnes ou organismes concernés, aux efforts déployés en vue de la création et du maintien d’un réseau représentatif d’aires marines de conservation,</Text></Provision></Preamble><Enacts lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148386" lims:id="148386"><Provision lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148387" lims:id="148387" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148388" lims:id="148388"><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148389" lims:id="148389" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="148390" lims:id="148390"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148391" lims:id="148391">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="C-7.3">Loi sur les aires marines nationales de conservation du Canada</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148392" lims:id="148392" level="1"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:lastAmendedDate="2024-11-27" lims:fid="148393" lims:id="148393"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="148394" lims:id="148394">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="148395" lims:id="148395"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="148396" lims:id="148396"><Text><DefinedTermFr>agent de l’autorité</DefinedTermFr> Toute personne désignée, individuellement ou au titre de son appartenance à une catégorie, en vertu de l’article 19. (<DefinedTermEn>enforcement officer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="148397" lims:id="148397"><Text><DefinedTermFr>aire marine de conservation</DefinedTermFr> Aire marine nationale de conservation du Canada dénommée et décrite à l’annexe 1. (<DefinedTermEn>marine conservation area</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="148398" lims:id="148398"><Text><DefinedTermFr>déchets ou autres matières</DefinedTermFr> Déchets ou autres matières énumérés à l’annexe 5 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>waste or other matter</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="148399" lims:id="148399"><Text><DefinedTermFr>directeur</DefinedTermFr> Toute personne nommée sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-0.4">Loi sur l’Agence Parcs Canada</XRefExternal> qui occupe le poste de directeur d’une aire marine de conservation ou qui est autorisée par le titulaire d’un tel poste à agir en son nom. (<DefinedTermEn>superintendent</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="148400" lims:id="148400"><Text><DefinedTermFr>écosystème</DefinedTermFr> Unité fonctionnelle constituée par le complexe dynamique résultant de l’interaction des communautés de plantes, d’animaux et de micro-organismes qui y vivent et de leur environnement non vivant. (<DefinedTermEn>ecosystem</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="148401" lims:id="148401"><Text><DefinedTermFr>garde d’aire marine de conservation</DefinedTermFr> Toute personne désignée en vertu de l’article 18. (<DefinedTermEn>marine conservation area warden</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="148402" lims:id="148402"><Text><DefinedTermFr>immersion</DefinedTermFr> S’entend au sens de la définition de ce terme à l’article 122 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal>, abstraction faite de la mention dans cette définition de mer. (<DefinedTermEn>disposal</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="148403" lims:id="148403"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre responsable de l’Agence Parcs Canada. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="148404" lims:id="148404"><Text><DefinedTermFr>pêche</DefinedTermFr> S’entend au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-14">Loi sur les pêches</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>fishing</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="148405" lims:id="148405"><Text><DefinedTermFr>réserve</DefinedTermFr> Réserve à vocation d’aire marine nationale de conservation du Canada dénommée et décrite à l’annexe 2. (<DefinedTermEn>reserve</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="148406" lims:id="148406"><Text><DefinedTermFr>terres domaniales</DefinedTermFr> Terres, immergées ou non, appartenant à Sa Majesté du chef du Canada ou que le gouvernement du Canada peut aliéner, sous réserve des éventuels accords qu’il a conclus avec un gouvernement provincial. (<DefinedTermEn>public lands</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-11-27" lims:enacted-date="2024-11-27" lims:fid="148407" lims:id="1487232"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2024, ch. 30, art. 23]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="148409" lims:id="148409"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="148410" lims:id="148410">Droits, compétence et obligations inchangés</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La constitution d’une aire marine de conservation dans la zone économique exclusive du Canada n’implique aucune revendication de droits, d’une compétence ou d’obligations plus importants que ceux qui sont prévus à l’article 14 de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-2.4">Loi sur les océans</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="148411" lims:id="148411"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="148412" lims:id="148412">Application de la loi aux réserves</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La présente loi s’applique à une réserve comme si celle-ci constituait une aire marine de conservation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-02-24" lims:fid="148414" lims:id="148414">2002, ch. 18, art. 2; 2005, ch. 2, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-27" lims:enacted-date="2024-11-27" lims:fid="1487231" lims:id="1487231" lims:enactId="1485597">2024, ch. 30, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148415" lims:id="148415" level="1"><TitleText>Sa Majesté</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="148416" lims:id="148416"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148417" lims:id="148417">Obligation de Sa Majesté</MarginalNote><Label>3</Label><Text>La présente loi lie Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148418" lims:id="148418" level="1"><TitleText>Aires marines de conservation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="148419" lims:id="148419"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148420" lims:id="148420">Objectif</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148421" lims:id="148421"><Label>(1)</Label><Text>Sont constituées en aires marines de conservation, en application de la présente loi, des aires marines représentatives qu’il faut à ce titre protéger et conserver en tant que telles pour le plaisir et l’enrichissement des connaissances de la population canadienne et mondiale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148422" lims:id="148422"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148423" lims:id="148423">Objectif des réserves</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sont également constituées, aux fins énoncées au paragraphe (1), des réserves lorsqu’un peuple autochtone revendique des droits ancestraux sur tout ou partie du territoire d’un projet d’aire marine de conservation et que le gouvernement fédéral a accepté d’engager des négociations à cet égard.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148424" lims:id="148424"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148425" lims:id="148425">Gestion et utilisation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les aires marines de conservation sont gérées et utilisées de manière à répondre, de façon durable, aux besoins des générations présentes et futures sans compromettre les éléments et fonctions des écosystèmes des terres immergées qui en font partie et des eaux qui les recouvrent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148426" lims:id="148426"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148427" lims:id="148427">Zonage</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les aires marines de conservation sont divisées en zones dont au moins une favorise et encourage l’utilisation durable, du point de vue écologique, des ressources marines et au moins une autre protège intégralement les caractères distinctifs ou les éléments sensibles des écosystèmes.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="148428" lims:id="148428"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148429" lims:id="148429">Constitution et agrandissement des aires marines</MarginalNote><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148430" lims:id="148430"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 7, le gouverneur en conseil peut, par décret, en vue de constituer ou d’agrandir une aire marine de conservation composée d’eaux et de terres immergées dans les eaux intérieures, la mer territoriale, la zone économique exclusive du Canada ou sur les côtes ou les îles du Canada, modifier l’annexe 1 en y ajoutant le nom et la description de l’aire nouvelle ou en changeant la description de l’aire agrandie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148431" lims:id="148431"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148432" lims:id="148432">Titre sur les terres</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il ne peut toutefois modifier l’annexe 1 conformément au présent article ou au paragraphe 6(2) que si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148433" lims:id="148433"><Label>a)</Label><Text>il est convaincu que Sa Majesté du chef du Canada a un titre incontestable ou un droit de propriété non grevé de charge sur les terres qu’il se propose d’ériger en aire marine de conservation, sauf pour la partie située dans la zone économique exclusive du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148434" lims:id="148434"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où Sa Majesté du chef d’une province avait la gestion et la maîtrise de tout ou partie de ces terres, le gouvernement de la province a consenti à leur utilisation à titre d’aire marine de conservation et en a transféré la gestion et la maîtrise à Sa Majesté du chef du Canada à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148435" lims:id="148435"><Label>c)</Label><Text>le cas échéant, les exigences de tout accord sur des revendications territoriales concernant la constitution de l’aire marine de conservation ont été respectées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148436" lims:id="148436"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148437" lims:id="148437">Décision judiciaire sur le titre ou le droit de propriété</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si un tribunal compétent conclut que Sa Majesté du chef du Canada n’a pas un titre incontestable ou un droit de propriété non grevé de charge sur les terres situées dans une aire marine de conservation, le gouverneur en conseil peut, par décret, modifier l’annexe 1 en en retranchant le nom et la description de l’aire marine de conservation ou en changeant la description de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148438" lims:id="148438"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148439" lims:id="148439">Interdiction</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sauf dans les cas prévus au paragraphe (3), il ne peut retrancher de l’annexe 1 une partie d’une aire marine de conservation.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="148440" lims:id="148440"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148441" lims:id="148441">Constitution et agrandissement des réserves</MarginalNote><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148442" lims:id="148442"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 7, le gouverneur en conseil peut, par décret, en vue de constituer ou d’agrandir une réserve composée d’eaux et de terres immergées dans les eaux intérieures ou la mer territoriale du Canada, ou sur les côtes ou les îles du Canada, modifier l’annexe 2 en y ajoutant le nom et la description de la réserve nouvelle ou en changeant la description de la réserve agrandie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148443" lims:id="148443"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148444" lims:id="148444">Règlement des revendications</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À la suite du règlement de toute revendication visée au paragraphe 4(2), il peut également, par décret :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148445" lims:id="148445"><Label>a)</Label><Text>modifier l’annexe 2 en en retranchant le nom et la description de la réserve ou en changeant cette description;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148446" lims:id="148446"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où, aux termes du règlement, tout ou partie de la réserve devient une aire marine de conservation ou est intégrée à une aire existante, modifier l’annexe 1 en ajoutant le nom et la description de l’aire nouvelle ou en changeant la description de l’aire agrandie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148447" lims:id="148447"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148448" lims:id="148448">Décision judiciaire sur le titre ou le droit de propriété</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si un tribunal compétent conclut que Sa Majesté du chef du Canada n’a pas un titre incontestable ou un droit de propriété non grevé de charge sur les terres situées dans une réserve, le gouverneur en conseil peut, par décret, modifier l’annexe 2 en en retranchant le nom et la description de la réserve ou en changeant la description de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148449" lims:id="148449"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148450" lims:id="148450">Interdiction</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sauf dans les cas prévus aux paragraphes (2) et (3), il ne peut retrancher de l’annexe 2 une partie d’une réserve.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="148451" lims:id="148451"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148452" lims:id="148452">Dépôt de la modification et renvoi en comité</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148453" lims:id="148453"><Label>(1)</Label><Text>La proposition de toute modification des annexes 1 ou 2 dans le cadre des paragraphes 5(1) ou 6(1) — accompagnée d’un rapport sur l’aire marine de conservation ou la réserve envisagée comportant des renseignements sur les consultations effectuées, y compris une liste des noms des organismes et personnes consultés, les dates des consultations et un résumé de leurs observations, et tout éventuel accord conclu relativement à la constitution de l’aire marine ou de la réserve, les résultats de toute évaluation des ressources minérales et énergétiques effectuée, un plan directeur provisoire énonçant les objectifs en matière de gestion et un plan de zonage — est déposée devant chaque chambre du Parlement; le comité permanent de chaque chambre habituellement chargé des questions concernant les aires marines de conservation ou tout autre comité désigné par celle-ci pour l’application du présent article en est saisi d’office.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148454" lims:id="148454"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148455" lims:id="148455">Rejet de la proposition par le comité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le comité saisi peut présenter à la chambre, dans les trente jours de séance suivants, un rapport de rejet de la proposition; une motion visant l’adoption de celui-ci est alors présentée et mise aux voix en conformité avec la procédure de la chambre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148456" lims:id="148456"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148457" lims:id="148457">Modification permise</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les annexes 1 ou 2 peuvent faire l’objet de la modification si trente et un jours de séance se sont écoulés depuis le dépôt de la proposition de modification dans chacune des chambres sans qu’aucune motion visée au paragraphe (2) n’y ait été présentée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148458" lims:id="148458"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148459" lims:id="148459">Modification interdite</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les annexes 1 ou 2 ne peuvent faire l’objet de la modification si l’une ou l’autre des chambres a adopté une motion visée au paragraphe (2).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148460" lims:id="148460" level="1"><TitleText>Aires marines de conservation de l’Ontario</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:lastAmendedDate="2015-06-23" lims:fid="148461" lims:id="148461"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148462" lims:id="148462">Définitions</MarginalNote><Label>7.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148463" lims:id="148463"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148464" lims:id="148464"><Text><DefinedTermFr><XRefExternal reference-type="act">Loi sur les ressources en eau de l’Ontario</XRefExternal></DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les ressources en eau de l’Ontario</XRefExternal>, L.R.O. 1990, ch. O.40, avec ses modifications successives. (<DefinedTermEn><XRefExternal reference-type="act">Ontario Water Resources Act</XRefExternal></DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148465" lims:id="148465"><Text><DefinedTermFr>prélèvement d’eau</DefinedTermFr> S’entend du prélèvement d’eau visé soit par la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les ressources en eau de l’Ontario</XRefExternal>, soit par ses règlements avec leurs modifications successives, avec toute éventuelle variation grammaticale de cette expression dans cette loi ou ces règlements. (<DefinedTermEn>water taking</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148466" lims:id="148466"><Text><DefinedTermFr>transfert d’eau</DefinedTermFr> S’entend du transfert d’eau visé soit par la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les ressources en eau de l’Ontario</XRefExternal>, soit par ses règlements avec leurs modifications successives, avec toute éventuelle variation grammaticale de cette expression dans cette loi ou ces règlements. (<DefinedTermEn>water transfer</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148467" lims:id="148467"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148468" lims:id="148468">Aires marines de conservation de l’Ontario</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les dispositions des lois de l’Ontario, avec leurs modifications successives, en matière de prélèvement d’eau et de transfert d’eau s’appliquent dans les aires marines de conservation situées en Ontario.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148469" lims:id="148469"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148470" lims:id="148470">Lois de l’Ontario</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est entendu que les lois de l’Ontario qui contiennent des dispositions en matière de prélèvement d’eau et de transfert d’eau qui s’appliquent dans les aires marines de conservation situées en Ontario comprennent notamment la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les ressources en eau de l’Ontario</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="act">Charte des droits environnementaux de 1993</XRefExternal>, L.O. 1993, ch. 28, avec leurs modifications successives, et leurs règlements, avec leurs modifications successives.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148471" lims:id="148471"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148472" lims:id="148472">Application</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’appliquent dans les aires marines de conservation situées en Ontario, en ce qui concerne le prélèvement d’eau et le transfert d’eau, les dispositions des lois de l’Ontario, avec leurs modifications successives, ayant trait :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148473" lims:id="148473"><Label>a)</Label><Text>à l’application des lois visées aux paragraphes (2) et (3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148474" lims:id="148474"><Label>b)</Label><Text>aux arrêtés pris par des agents provinciaux, au sens de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les ressources en eau de l’Ontario</XRefExternal>, et à la révision de ces arrêtés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148475" lims:id="148475"><Label>c)</Label><Text>aux arrêtés pris par les directeurs, au sens de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148476" lims:id="148476"><Label>d)</Label><Text>aux audiences devant le Tribunal de l’environnement, au sens de la définition de <DefinedTermFr>Tribunal</DefinedTermFr> de cette loi, et aux appels des décisions de celui-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148477" lims:id="148477"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148478" lims:id="148478">Articles 18 et 19</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Malgré les articles 18 et 19, les fonctions des gardes d’aire marine de conservation et des agents de l’autorité n’incluent pas l’application des dispositions des lois de l’Ontario visées aux paragraphes (2) à (4).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148479" lims:id="148479"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148480" lims:id="148480">Application</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les personnes autorisées par les lois de l’Ontario à appliquer les dispositions de ces lois qui sont visées aux paragraphes (2) à (4) à l’extérieur d’une aire marine de conservation située en Ontario sont autorisées à appliquer ces dispositions dans une aire marine de conservation située en Ontario.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148481" lims:id="148481"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148482" lims:id="148482"><XRefExternal reference-type="act">Loi sur les infractions provinciales</XRefExternal> de l’Ontario</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les infractions provinciales</XRefExternal>, L.R.O. 1990, ch. P.33, avec ses modifications successives, s’applique aux contraventions des dispositions des lois de l’Ontario visées aux paragraphes (2) à (4).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148483" lims:id="148483"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148484" lims:id="148484"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal> ne s’applique pas aux textes pris en vertu des dispositions des lois de l’Ontario visées aux paragraphes (2) à (4).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148485" lims:id="148485"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148486" lims:id="148486">Permis et autorisations</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Le directeur d’une aire marine de conservation située en Ontario ne peut délivrer de permis ou d’autres autorisations concernant le prélèvement d’eau ou le transfert d’eau dans cette aire marine de conservation, ou modifier un permis ou une autre autorisation afin de permettre le prélèvement d’eau ou le transfert d’eau dans cette aire marine de conservation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148487" lims:id="148487"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148488" lims:id="148488">Article 12</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>L’article 12 ne s’applique pas à une activité exercée conformément à un permis ou à une autre autorisation concernant le prélèvement d’eau ou le transfert d’eau dans les aires marines de conservation situées en Ontario délivré en vertu des lois de l’Ontario visées aux paragraphes (2) à (4).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148490" lims:id="148490">2015, ch. 38, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148491" lims:id="148491" level="1"><TitleText>Administration</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="148492" lims:id="148492"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148493" lims:id="148493">Autorité compétente</MarginalNote><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148494" lims:id="148494"><Label>(1)</Label><Text>Les aires marines de conservation sont placées sous l’autorité du ministre en ce qui a trait à toutes les matières non attribuées de droit à d’autres ministres fédéraux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148495" lims:id="148495"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148496" lims:id="148496">Gestion des terres domaniales</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre est chargé de la gestion des terres domaniales situées dans les aires marines de conservation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148497" lims:id="148497"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148498" lims:id="148498">Installations et recherches scientifiques</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il peut aménager et exploiter les installations et exercer les activités nécessaires à l’application de la présente loi et effectuer des recherches ou contrôles scientifiques, ou des études fondées sur des connaissances écologiques traditionnelles, y compris les connaissances autochtones écologiques traditionnelles, sur les aires marines de conservation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148499" lims:id="148499"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148500" lims:id="148500">Accords</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il peut, pour l’application de la présente loi, conclure des accords avec d’autres ministres ou organismes fédéraux ou provinciaux ainsi qu’avec une administration locale ou un gouvernement autochtone, un organisme établi en vertu d’un accord sur des revendications territoriales ou d’autres personnes ou organismes.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:lastAmendedDate="2012-06-29" lims:fid="148501" lims:id="148501"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="148502" lims:id="148502">Plan directeur</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="148503" lims:id="148503"><Label>(1)</Label><Text>Dans les cinq ans suivant la constitution d’une aire marine de conservation, le ministre, après consultation des ministres et organismes fédéraux et provinciaux concernés, des organisations et gouvernements autochtones, des organismes constitués aux termes d’accords sur des revendications territoriales et des communautés côtières touchés, ainsi que des autres personnes ou organismes qu’il estime indiqués, établit un plan directeur qui comporte une perspective écologique à long terme de cette aire et des dispositions visant la protection des écosystèmes, les modalités d’utilisation, le zonage, la sensibilisation du public et le suivi de l’évolution de cette aire et le fait déposer devant chaque chambre du Parlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="148504" lims:id="148504"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="148505" lims:id="148505">Examen du plan directeur par le ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre procède à l’examen du plan au moins tous les dix ans par la suite et, le cas échéant, fait déposer ses modifications devant chacune de ces chambres.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="148506" lims:id="148506"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="148507" lims:id="148507">Priorité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En vue de la protection des écosystèmes marins et du maintien de la biodiversité marine, la priorité est accordée, dans l’établissement et toute modification du plan directeur provisoire ou du plan directeur, aux principes de la gestion des écosystèmes et au principe de la prudence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="148508" lims:id="148508"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="148509" lims:id="148509">Ministre des Pêches et des Océans</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les dispositions du plan directeur provisoire ou du plan directeur relatives à la pêche, l’aquaculture et la gestion des pêches sont assujetties à l’accord du ministre et du ministre des Pêches et des Océans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="148510" lims:id="148510"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="148511" lims:id="148511">Ministre des Transports et ministre des Pêches et des Océans</MarginalNote><Label>(4.1)</Label><Text>Les dispositions du plan directeur provisoire ou du plan directeur relatives à la navigation et sécurité maritimes sont assujetties à l’accord du ministre, du ministre des Transports et du ministre des Pêches et des Océans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="148512" lims:id="148512"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="148513" lims:id="148513">Accords sur des revendications territoriales</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’une partie d’une aire marine de conservation est visée par un accord sur des revendications territoriales, le plan directeur provisoire ou le plan directeur de l’aire et les modifications de celui-ci sont établis d’une façon qui est compatible avec les dispositions applicables de l’accord.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="148515" lims:id="148515">2002, ch. 18, art. 9; 2005, ch. 29, art. 34; 2012, ch. 19, art. 325</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="148516" lims:id="148516"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148517" lims:id="148517">Consultation</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148518" lims:id="148518"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre consulte les ministres et organismes fédéraux et provinciaux concernés, les organisations et gouvernements autochtones, les organismes constitués aux termes d’accords sur des revendications territoriales et les communautés côtières touchés, ainsi que les autres personnes ou organismes qu’il estime indiqués en ce qui touche l’élaboration de la politique et des règlements relatifs aux aires marines de conservation et la constitution des aires marines de conservation projetées ou la modification des aires existantes, ainsi que les autres questions qu’il juge indiquées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148519" lims:id="148519"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148520" lims:id="148520">État des aires marines de conservation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Au moins tous les deux ans, il fait déposer devant chaque chambre du Parlement un rapport sur l’état des aires marines de conservation existantes et sur les mesures prises en vue de l’établissement d’un réseau représentatif d’aires marines de conservation.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="148521" lims:id="148521"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148522" lims:id="148522">Comités consultatifs</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148523" lims:id="148523"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre constitue, pour chaque aire marine de conservation, un comité consultatif de gestion chargé de le conseiller sur l’établissement, la révision et la mise en oeuvre du plan directeur de l’aire marine en question.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148524" lims:id="148524"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148525" lims:id="148525">Autres comités consultatifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut constituer d’autres comités consultatifs chargés d’étudier les questions de politique ou d’administration relatives aux aires marines de conservation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148526" lims:id="148526"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148527" lims:id="148527">Composition</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il consulte les ministres ou organismes fédéraux et provinciaux concernés, les organisations et gouvernements autochtones, les organismes constitués aux termes d’accords sur des revendications territoriales et les communautés côtières touchés, ainsi que les autres personnes ou organismes qu’il estime indiqués en ce qui touche la composition des comités consultatifs.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148528" lims:id="148528" level="1"><TitleText>Interdictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="148529" lims:id="148529"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148530" lims:id="148530">Aliénation ou utilisation des terres domaniales</MarginalNote><Label>12</Label><Text>Sauf dans la mesure permise par les autres dispositions de la présente loi ou les règlements, il est interdit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148531" lims:id="148531"><Label>a)</Label><Text>d’une part, d’aliéner les terres domaniales situées dans une aire marine de conservation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148532" lims:id="148532"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, de conférer un droit réel sur celles-ci ou de les utiliser ou de les occuper.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="148533" lims:id="148533"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148534" lims:id="148534">Prospection et extraction</MarginalNote><Label>13</Label><Text>Il est interdit de se livrer à la prospection ou à l’exploitation d’hydrocarbures, de minéraux, d’agrégats ou d’autres matières inorganiques dans une aire marine de conservation.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="148535" lims:id="148535"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148536" lims:id="148536">Immersion de substances</MarginalNote><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148537" lims:id="148537"><Label>(1)</Label><Text>Sauf autorisation au titre soit d’un permis délivré par un directeur en vertu de la présente loi soit, dans le cas des eaux régies par le paragraphe 125(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal>, de l’article 130 de cette loi ou d’un permis délivré par le ministre de l’Environnement en vertu des articles 127 ou 128 de cette loi, il est interdit d’immerger des substances dans les eaux d’une aire marine de conservation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148538" lims:id="148538"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148539" lims:id="148539">Réserve</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il ne peut être délivré aucun permis sous le régime des articles 127 ou 128 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal> pour immersion dans les eaux d’une aire marine de conservation sans l’agrément du ministre.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:lastAmendedDate="2015-06-23" lims:fid="148540" lims:id="148540"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148541" lims:id="148541">Permis et autorisations</MarginalNote><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148542" lims:id="148542"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 7.1, le directeur peut, dans la mesure prévue par les règlements, délivrer, modifier, suspendre ou résilier les permis ou autres autorisations régissant l’exercice d’activités dans l’aire marine de conservation qui sont compatibles avec le plan directeur provisoire ou le plan directeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148543" lims:id="148543"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148544" lims:id="148544">Présomption</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des règlements pris sous le régime du paragraphe 16(1), sur recommandation du ministre et du ministre des Pêches et des Océans, les permis et licences de pêche délivrés sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-14">Loi sur les pêches</XRefExternal> sont réputés être des permis délivrés sous le régime de la présente loi autorisant leurs titulaires à exercer les activités qui y sont prévues.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148545" lims:id="148545"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148546" lims:id="148546">Restriction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est entendu que le directeur ne peut modifier, suspendre ou résilier les permis et licences de pêche délivrés sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-14">Loi sur les pêches</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148548" lims:id="148548">2002, ch. 18, art. 15; 2015, ch. 38, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148549" lims:id="148549" level="1"><TitleText>Règlements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="148550" lims:id="148550"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="148551" lims:id="148551">Règlements</MarginalNote><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="148552" lims:id="148552"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut prendre des règlements — compatibles avec le droit international — pour le contrôle et la gestion d’une ou de toutes les aires marines de conservation, notamment en ce qui touche :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="148553" lims:id="148553"><Label>a)</Label><Text>la protection des écosystèmes et de leurs composantes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="148554" lims:id="148554"><Label>b)</Label><Text>la protection des ressources culturelles, historiques et archéologiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="148555" lims:id="148555"><Label>c)</Label><Text>la gestion et la réglementation des activités de récolte portant sur les ressources renouvelables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="148556" lims:id="148556"><Label>d)</Label><Text>le zonage à l’intérieur des aires marines de conservation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="148557" lims:id="148557"><Label>e)</Label><Text>la limitation des activités, ou leur interdiction, et la réglementation de l’utilisation des installations dans les aires marines de conservation ou telle de leurs zones;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="148558" lims:id="148558"><Label>f)</Label><Text>la délivrance, la modification, la suspension et la résiliation des permis ou autres autorisations visés à l’article 15, et plus précisément la limitation du nombre des titulaires de toute catégorie de ceux-ci et le pouvoir des directeurs de les assortir de conditions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="148559" lims:id="148559"><Label>g)</Label><Text>la fixation ou la détermination du mode de fixation des droits et frais payables pour l’utilisation des installations et des ressources, pour la fourniture des services et pour la délivrance des permis et autres autorisations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="148560" lims:id="148560"><Label>h)</Label><Text>l’autorisation d’attribuer des baux, des permis ou des servitudes sur les terres domaniales situées dans des aires marines de conservation ou de rétrocéder de tels baux ou de renoncer aux droits conférés par de tels permis ou servitudes, et ce à des fins compatibles avec l’article 4;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="148561" lims:id="148561"><Label>i)</Label><Text>la sécurité du public;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="148562" lims:id="148562"><Label>j)</Label><Text>la réglementation du vol des aéronefs — afin de prévenir toute perturbation ou tout risque de danger pour l’habitat de la faune et la faune — ainsi que de leur décollage, atterrissage et circulation au sol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="148563" lims:id="148563"><Label>k)</Label><Text>la réglementation des activités de recherche scientifique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="148564" lims:id="148564"><Label>l)</Label><Text>l’autorisation d’immersion, par les titulaires de permis délivrés à cette fin, des déchets ou autres matières dans les eaux des aires marines de conservation non régies par le paragraphe 125(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal>, de la manière et dans la mesure prévues par les règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="148565" lims:id="148565"><Label>m)</Label><Text>l’exercice, à l’égard des aires marines de conservation, de tout pouvoir réglementaire que lui confère la <XRefExternal reference-type="act" link="N-14.01">Loi sur les parcs nationaux du Canada</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="148566" lims:id="148566"><Label>n)</Label><Text>la désignation des dispositions des règlements pour l’application du paragraphe 24(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="148567" lims:id="148567"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="148568" lims:id="148568">Non-application aux opérations de recherche et de sauvetage</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Les règlements visés au présent article ne s’appliquent pas aux opérations de recherche et de sauvetage menées par une autorité fédérale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="148569" lims:id="148569"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="148570" lims:id="148570">Pêche et aquaculture</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règlements visés au présent article qui ont trait à la gestion et à la protection des pêches ou qui limitent ou interdisent la pêche ou l’aquaculture sont pris sur la recommandation du ministre et du ministre des Pêches et des Océans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="148571" lims:id="148571"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="148572" lims:id="148572">Navigation maritime</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les règlements visés au présent article qui limitent ou interdisent la navigation maritime ou les activités liées à la sécurité maritime, dans la mesure où ils peuvent être pris sur la recommandation du ministre des Transports sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal> ou la <XRefExternal reference-type="act" link="A-12">Loi sur la prévention de la pollution des eaux arctiques</XRefExternal>, ne peuvent être pris que sur la recommandation du ministre et du ministre des Transports.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="148573" lims:id="148573"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="148574" lims:id="148574">Navigation aérienne</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les règlements visés à l’alinéa (1)j) qui limitent ou interdisent la navigation aérienne sont pris sur la recommandation du ministre et du ministre des Transports.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="148575" lims:id="1184526"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184527" lims:id="1184527">Incompatibilité</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les règlements visés aux paragraphes (2), (3) et (4) l’emportent sur les règlements incompatibles pris sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-14">Loi sur les pêches</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-33">Loi sur la protection des pêches côtières</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-12">Loi sur la prévention de la pollution des eaux arctiques</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-22">Loi sur les eaux navigables canadiennes</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-12.3">Loi sur les épaves et les bâtiments abandonnés ou dangereux</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="148578" lims:id="148578">2002, ch. 18, art. 16; 2001, ch. 26, art. 322; 2005, ch. 29, art. 35; 2009, ch. 14, art. 20; 2012, ch. 31, art. 346</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-30" lims:enacted-date="2019-02-28" lims:fid="1181525" lims:id="1181525" lims:enactId="1102016">2019, ch. 1, art. 134</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184525" lims:id="1184525" lims:enactId="1144848">2019, ch. 28, art. 186</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184528" lims:id="1184528" lims:enactId="1144937">2019, ch. 28, art. 195</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="148579" lims:id="148579"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148580" lims:id="148580">Exemptions : trafic aérien et maritime</MarginalNote><Label>17</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement, exempter, sous réserve des conditions qu’il estime indiquées, les mouvements ou activités d’un navire ou aéronef, ou d’une catégorie de navires ou d’aéronefs, exploité par Sa Majesté du chef du Canada ou en son nom, ou par Sa Majesté du chef d’une province ou un État étranger, ou lui appartenant, de l’application de tout règlement pris au titre de l’article 16 ou de toute disposition d’un tel règlement, sur recommandation du ministre et du ministre fédéral responsable du mouvement ou de l’activité, s’il est convaincu que cela est nécessaire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148581" lims:id="148581"><Label>a)</Label><Text>dans l’intérêt de la sécurité ou de la souveraineté du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148582" lims:id="148582"><Label>b)</Label><Text>pour l’exercice de toute activité maritime par le Canada, une province ou un État étranger compatible avec l’objet de la présente loi.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148583" lims:id="148583" level="1"><TitleText>Application de la loi</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="148584" lims:id="148584"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148585" lims:id="148585">Désignation des gardes d’aire marine de conservation</MarginalNote><Label>18</Label><Text>Le ministre peut désigner à titre de garde d’aire marine de conservation toute personne nommée sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-0.4">Loi sur l’Agence Parcs Canada</XRefExternal> dont les fonctions comportent le contrôle d’application de la présente loi, pour :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148586" lims:id="148586"><Label>a)</Label><Text>faire respecter la présente loi et les règlements au Canada ou dans la zone économique exclusive du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148587" lims:id="148587"><Label>b)</Label><Text>maintenir l’ordre public dans les aires marines de conservation, à l’exception des parties de celles-ci situées dans la zone économique exclusive du Canada.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148588" lims:id="148588"><Text>Les gardes d’aire marine de conservation sont, pour l’exercice de ces fonctions, des agents de la paix au sens du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></ContinuedSectionSubsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="148589" lims:id="148589"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148590" lims:id="148590">Désignation des agents de l’autorité</MarginalNote><Label>19</Label><Text>Le ministre peut désigner à titre d’agent de l’autorité tout fonctionnaire — ou membre d’une catégorie de fonctionnaires — de l’administration publique fédérale ou tout employé — ou membre d’une catégorie d’employés — d’une autorité provinciale, municipale ou locale ou d’un gouvernement autochtone dont les fonctions comportent le contrôle d’application de lois. Pour l’exécution de leur mission, qui est de faire respecter certaines dispositions de la présente loi ou des règlements dans des aires marines de conservations précises, ces agents de l’autorité jouissent des pouvoirs et de la protection que la loi accorde aux agents de la paix au sens du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="148591" lims:id="148591"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148592" lims:id="148592"><XRefExternal reference-type="act" link="C-38.7">Loi sur les contraventions</XRefExternal></MarginalNote><Label>19.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148593" lims:id="148593"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut désigner, individuellement ou au titre de son appartenance à une catégorie déterminée, tout fonctionnaire de l’administration publique fédérale ou tout employé d’une autorité provinciale, municipale ou locale ou d’un gouvernement autochtone pour le contrôle de l’application de la présente loi ou des règlements en ce qui a trait aux infractions qualifiées de contraventions en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.7">Loi sur les contraventions</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148594" lims:id="148594"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148595" lims:id="148595">Limitations quant à la désignation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut préciser la portée de la désignation, laquelle peut viser soit une ou plusieurs aires marines de conservation, soit une ou plusieurs infractions à la présente loi qualifiées de contraventions en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.7">Loi sur les contraventions</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148597" lims:id="148597">2009, ch. 14, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="148598" lims:id="148598"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148599" lims:id="148599">Serment et certificat de désignation</MarginalNote><Label>20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148600" lims:id="148600"><Label>(1)</Label><Text>Les gardes d’aire marine de conservation, les agents de l’autorité et les personnes désignées en vertu de l’article 19.1 prêtent le serment prescrit par le ministre et reçoivent un certificat, établi en la forme approuvée par celui-ci, attestant leur qualité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148601" lims:id="148601"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148602" lims:id="148602">Limitations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le certificat de désignation précise les limitations, le cas échéant, auxquelles la désignation est assujettie.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148604" lims:id="148604">2002, ch. 18, art. 20; 2009, ch. 14, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="148605" lims:id="148605"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148606" lims:id="148606">Droit de passage</MarginalNote><Label>20.1</Label><Text>Dans l’exercice de leurs fonctions, les gardes d’aire marine de conservation, les agents de l’autorité et les personnes qui les accompagnent peuvent entrer sur une propriété privée et y circuler sans engager de responsabilité à cet égard et sans que personne ne puisse s’y opposer.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148608" lims:id="148608">2009, ch. 14, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="148609" lims:id="148609"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148610" lims:id="148610">Immunité</MarginalNote><Label>20.2</Label><Text>Les gardes d’aire marine de conservation et les agents de l’autorité sont dégagés de toute responsabilité personnelle en ce qui concerne les faits — actes ou omissions — accomplis de bonne foi en application de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148612" lims:id="148612">2009, ch. 14, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="148613" lims:id="148613"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148614" lims:id="148614">Arrestation sans mandat</MarginalNote><Label>21</Label><Text>Le garde d’aire marine de conservation ou l’agent de l’autorité peut, en conformité avec le <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, arrêter sans mandat toute personne qu’il trouve en train de commettre une infraction à la présente loi ou dont il a des motifs raisonnables de croire qu’elle a commis ou est sur le point de commettre une infraction à la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148616" lims:id="148616">2002, ch. 18, art. 21; 2009, ch. 14, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="148617" lims:id="148617"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148618" lims:id="148618">Perquisition et saisie</MarginalNote><Label>22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148619" lims:id="148619"><Label>(1)</Label><Text>Le garde d’aire marine de conservation ou l’agent de l’autorité peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148620" lims:id="148620"><Label>a)</Label><Text>en conformité avec le mandat délivré aux termes du paragraphe (2), visiter tout lieu, à toute heure du jour ou, si le mandat le précise, à toute heure de la nuit, y procéder à des perquisitions et, en outre, ouvrir et examiner tout contenant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148621" lims:id="148621"><Label>b)</Label><Text>saisir toute chose dont il a des motifs raisonnables de croire qu’elle est visée au paragraphe (2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148622" lims:id="148622"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148623" lims:id="148623">Délivrance du mandat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation sous serment, qu’il y a des motifs raisonnables de croire à la présence d’une chose qu’il croit, pour des motifs raisonnables, soit avoir servi ou donné lieu à une infraction à la présente loi ou aux règlements, soit pouvoir servir à prouver la perpétration d’une telle infraction, le juge de paix peut, sur demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language>, signer un mandat autorisant, sous réserve des conditions éventuellement fixées, le garde d’aire marine de conservation ou l’agent de l’autorité à visiter tout bâtiment ou tout autre lieu, y compris les bateaux et autres moyens de transport, et à y procéder à des perquisitions ou à ouvrir et examiner tout contenant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148624" lims:id="148624"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148625" lims:id="148625">Perquisition sans mandat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le garde d’aire marine de conservation ou l’agent de l’autorité peut exercer sans mandat les pouvoirs mentionnés au paragraphe (1) lorsque l’urgence de la situation rend difficilement réalisable l’obtention du mandat, sous réserve que les conditions de délivrance de celui-ci soient réunies.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="148626" lims:id="148626"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148627" lims:id="148627">Garde</MarginalNote><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148628" lims:id="148628"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3) et des articles 25 et 26 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148629" lims:id="148629"><Label>a)</Label><Text>les articles 489.1 et 490 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> s’appliquent en cas de saisie d’objets effectuée par un garde d’aire marine de conservation ou un agent de l’autorité en vertu de la présente loi ou d’un mandat délivré au titre du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148630" lims:id="148630"><Label>b)</Label><Text>la responsabilité de ces objets incombe, sous réserve d’une ordonnance rendue aux termes de l’article 490 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, au garde ou à l’agent ou à la personne qu’il désigne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148631" lims:id="148631"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148632" lims:id="148632">Confiscation de plein droit</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où leur propriétaire — ou la personne qui a droit à leur possession — ne peut être identifié dans les trente jours suivant la saisie, les objets, ou le produit de leur disposition, sont confisqués au profit de Sa Majesté du chef du Canada, si le garde ou l’agent saisissant est un fonctionnaire de l’administration publique fédérale, ou au profit de Sa Majesté du chef d’une province, si l’agent saisissant est un employé d’une autorité provinciale, municipale ou locale ou d’un gouvernement autochtone.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148633" lims:id="148633"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148634" lims:id="148634">Biens périssables</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le garde ou l’agent peut disposer, notamment par destruction, des objets saisis périssables; le produit de leur disposition est soit remis à leur propriétaire ou à la personne qui a droit à leur possession, soit, lorsque des poursuites fondées sur la présente loi ont été intentées dans les quatre-vingt-dix jours suivant la saisie, retenu par le garde ou l’agent jusqu’au règlement de l’affaire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148636" lims:id="148636">2002, ch. 18, art. 23; 2009, ch. 14, art. 22(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="148637" lims:id="148637"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148638" lims:id="148638">Responsabilité pour frais</MarginalNote><Label>23.1</Label><Text>Le propriétaire des objets saisis en vertu de la présente loi, toute personne en ayant la possession ainsi que toute personne en ayant la charge ou le contrôle, avant la saisie, sont solidairement responsables des frais liés à leur saisie, rétention, entretien ou confiscation — y compris les frais liés à leur disposition, notamment par destruction — exposés par Sa Majesté du chef du Canada lorsque ceux-ci excèdent le produit de leur disposition.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148640" lims:id="148640">2009, ch. 14, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148641" lims:id="148641" level="1"><TitleText>Infractions et peines</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="148642" lims:id="148642"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148643" lims:id="148643">Infraction</MarginalNote><Label>24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148644" lims:id="148644"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque contrevient à toute disposition de la présente loi ou à toute disposition des règlements désignée par les règlements pris en vertu de l’alinéa 16(1)n) commet une infraction et est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148645" lims:id="148645"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148646" lims:id="148646"><Label>(i)</Label><Text>s’il s’agit d’une personne physique :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148647" lims:id="148647"><Label>(A)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 15 000 $ et d’au plus 1 000 000 $,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148648" lims:id="148648"><Label>(B)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 30 000 $ et d’au plus 2 000 000 $,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148649" lims:id="148649"><Label>(ii)</Label><Text>s’il s’agit d’une personne, à l’exception d’une personne physique et de la personne morale visée au sous-alinéa (iii) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148650" lims:id="148650"><Label>(A)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 500 000 $ et d’au plus 6 000 000 $,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148651" lims:id="148651"><Label>(B)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 1 000 000 $ et d’au plus 12 000 000 $,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148652" lims:id="148652"><Label>(iii)</Label><Text>s’il s’agit d’une personne morale que le tribunal déclare personne morale à revenus modestes en vertu de l’article 24.1 :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148653" lims:id="148653"><Label>(A)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 75 000 $ et d’au plus 4 000 000 $,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148654" lims:id="148654"><Label>(B)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 150 000 $ et d’au plus 8 000 000 $;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148655" lims:id="148655"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148656" lims:id="148656"><Label>(i)</Label><Text>s’il s’agit d’une personne physique :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148657" lims:id="148657"><Label>(A)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 5 000 $ et d’au plus 300 000 $,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148658" lims:id="148658"><Label>(B)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 10 000 $ et d’au plus 600 000 $,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148659" lims:id="148659"><Label>(ii)</Label><Text>s’il s’agit d’une personne, à l’exception d’une personne physique et de la personne morale visée au sous-alinéa (iii) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148660" lims:id="148660"><Label>(A)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 100 000 $ et d’au plus 4 000 000 $,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148661" lims:id="148661"><Label>(B)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 200 000 $ et d’au plus 8 000 000 $,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148662" lims:id="148662"><Label>(iii)</Label><Text>s’il s’agit d’une personne morale que le tribunal déclare personne morale à revenus modestes en vertu de l’article 24.1 :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148663" lims:id="148663"><Label>(A)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 25 000 $ et d’au plus 2 000 000 $,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148664" lims:id="148664"><Label>(B)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 50 000 $ et d’au plus 4 000 000 $.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148665" lims:id="148665"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148666" lims:id="148666">Infraction aux autres dispositions des règlements, conditions de permis, etc.</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Quiconque contrevient à toute disposition des règlements — sauf une disposition désignée par les règlements pris en vertu de l’alinéa 16(1)n) — ou à toute condition d’un permis ou d’une autre autorisation octroyés en vertu de la présente loi commet une infraction et est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148667" lims:id="148667"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148668" lims:id="148668"><Label>(i)</Label><Text>s’il s’agit d’une personne physique :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148669" lims:id="148669"><Label>(A)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 100 000 $,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148670" lims:id="148670"><Label>(B)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 200 000 $,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148671" lims:id="148671"><Label>(ii)</Label><Text>s’il s’agit d’une personne, à l’exception d’une personne physique et de la personne morale visée au sous-alinéa (iii) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148672" lims:id="148672"><Label>(A)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 500 000 $,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148673" lims:id="148673"><Label>(B)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 1 000 000 $,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148674" lims:id="148674"><Label>(iii)</Label><Text>s’il s’agit d’une personne morale que le tribunal déclare personne morale à revenus modestes en vertu de l’article 24.1 :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148675" lims:id="148675"><Label>(A)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 250 000 $,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148676" lims:id="148676"><Label>(B)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 500 000 $;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148677" lims:id="148677"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148678" lims:id="148678"><Label>(i)</Label><Text>s’il s’agit d’une personne physique :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148679" lims:id="148679"><Label>(A)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 25 000 $,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148680" lims:id="148680"><Label>(B)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 50 000 $,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148681" lims:id="148681"><Label>(ii)</Label><Text>s’il s’agit d’une personne, à l’exception d’une personne physique et de la personne morale visée au sous-alinéa (iii) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148682" lims:id="148682"><Label>(A)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 250 000 $,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148683" lims:id="148683"><Label>(B)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 500 000 $,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148684" lims:id="148684"><Label>(iii)</Label><Text>s’il s’agit d’une personne morale que le tribunal déclare personne morale à revenus modestes en vertu de l’article 24.1 :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148685" lims:id="148685"><Label>(A)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 50 000 $,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148686" lims:id="148686"><Label>(B)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 100 000 $.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148687" lims:id="148687"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148688" lims:id="148688">Infraction continue</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est compté une infraction distincte à la présente loi pour chacun des jours au cours desquels se commet ou se continue l’infraction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148689" lims:id="148689"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148690" lims:id="148690">Amendes cumulatives</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Malgré les paragraphes (1) et (1.1), en cas de déclaration de culpabilité pour une infraction portant sur plus d’un animal, végétal ou objet, l’amende peut être calculée pour chacun d’eux comme s’ils avaient fait l’objet de dénonciations distinctes; l’amende totale infligée est alors la somme totale obtenue.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148691" lims:id="148691"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148692" lims:id="148692">Présomption — récidive</MarginalNote><Label>(2.2)</Label><Text>Pour l’application du présent article, il y a récidive si le tribunal est convaincu que le contrevenant a déjà été déclaré coupable, sous le régime de toute loi fédérale ou provinciale visant la protection ou la conservation de l’environnement ou des espèces sauvages, ou la protection des ressources culturelles, historiques ou archéologiques, d’une infraction essentiellement semblable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148693" lims:id="148693"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148694" lims:id="148694">Limitation</MarginalNote><Label>(2.3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2.2), les infractions pour lesquelles le contrevenant a déjà été déclaré coupable doivent être des infractions qui ont été poursuivies par mise en accusation, par procédure sommaire ou par toute autre procédure semblable établie sous le régime d’une loi provinciale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148695" lims:id="148695"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148696" lims:id="148696">Injonction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Indépendamment des poursuites intentées pour infraction à la présente loi ou aux règlements, Sa Majesté du chef du Canada peut engager et continuer une action visant à empêcher la perpétration d’une telle infraction.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148698" lims:id="148698">2002, ch. 18, art. 24; 2009, ch. 14, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="148699" lims:id="148699"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148700" lims:id="148700">Déclaration : personne morale à revenus modestes</MarginalNote><Label>24.1</Label><Text>Pour l’application de l’article 24, le tribunal peut déclarer qu’une personne morale est une personne morale à revenus modestes s’il est convaincu que ses revenus bruts, dans la période d’un an précédant immédiatement la date de l’infraction — ou si celle-ci a été commise sur plus d’un jour, dans la période d’un an précédant immédiatement le premier jour où elle a été commise —, n’excédaient pas 5 000 000 $.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148702" lims:id="148702">2009, ch. 14, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="148703" lims:id="148703"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148704" lims:id="148704">Allègement de l’amende minimale</MarginalNote><Label>24.2</Label><Text>Le tribunal peut imposer une amende inférieure à l’amende minimale prévue au paragraphe 24(1) s’il est convaincu, sur le fondement de la preuve présentée, que l’amende minimale constituerait un fardeau financier excessif pour le contrevenant; le cas échéant, il motive sa décision.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148706" lims:id="148706">2009, ch. 14, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="148707" lims:id="148707"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148708" lims:id="148708">Amende supplémentaire</MarginalNote><Label>24.3</Label><Text>Le tribunal saisi d’une poursuite pour infraction à la présente loi, s’il est convaincu que la personne déclarée coupable a acquis des biens par suite de la perpétration de l’infraction ou en a tiré des avantages, lui inflige une amende supplémentaire correspondant à son évaluation de ces biens ou avantages. Le montant de l’amende supplémentaire peut être supérieur à celui de toute autre amende pouvant être imposée en vertu de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148710" lims:id="148710">2009, ch. 14, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="148711" lims:id="148711"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148712" lims:id="148712">Avis aux actionnaires</MarginalNote><Label>24.4</Label><Text>En cas de déclaration de culpabilité d’une personne morale ayant des actionnaires pour infraction à la présente loi, le tribunal lui ordonne d’aviser ceux-ci, de la façon et dans les délais qu’il précise, des faits liés à la perpétration de l’infraction et des détails de la peine imposée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148714" lims:id="148714">2009, ch. 14, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="148715" lims:id="148715"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148716" lims:id="148716">Responsabilité pénale : dirigeants, administrateurs et mandataires</MarginalNote><Label>24.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148717" lims:id="148717"><Label>(1)</Label><Text>En cas de perpétration d’une infraction à la présente loi par une personne morale, ceux de ses dirigeants, administrateurs ou mandataires qui l’ont ordonnée ou autorisée, ou qui y ont consenti ou participé, sont considérés comme des coauteurs de l’infraction et encourent la peine prévue pour une personne physique, que la personne morale ait été ou non poursuivie ou déclarée coupable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148718" lims:id="148718"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148719" lims:id="148719">Devoirs des dirigeants et administrateurs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les dirigeants et administrateurs de la personne morale font preuve de la diligence voulue pour que celle-ci se conforme :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148720" lims:id="148720"><Label>a)</Label><Text>à la présente loi et aux règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148721" lims:id="148721"><Label>b)</Label><Text>aux ordonnances rendues par le tribunal, le ministre ou le directeur sous le régime de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148722" lims:id="148722"><Label>c)</Label><Text>aux directives du directeur, du garde d’aire marine de conservation ou de l’agent de l’autorité données sous le régime de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148724" lims:id="148724">2009, ch. 14, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="148725" lims:id="148725"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148726" lims:id="148726">Objectif premier de la détermination de la peine</MarginalNote><Label>24.6</Label><Text>La détermination des peines relatives aux infractions à la présente loi a pour objectif premier de contribuer au respect des lois visant la constitution et la protection des aires marines de conservation. Cet objectif est atteint par l’imposition de sanctions justes visant ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148727" lims:id="148727"><Label>a)</Label><Text>dissuader le contrevenant et toute autre personne de commettre des infractions à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148728" lims:id="148728"><Label>b)</Label><Text>dénoncer les comportements illégaux qui causent des dommages ou des risques de dommages aux aires marines de conservation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148729" lims:id="148729"><Label>c)</Label><Text>rétablir les ressources des aires marines de conservation.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148731" lims:id="148731">2009, ch. 14, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="148732" lims:id="148732"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148733" lims:id="148733">Détermination de la peine — principes</MarginalNote><Label>24.7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148734" lims:id="148734"><Label>(1)</Label><Text>Pour la détermination de la peine à infliger au contrevenant, le tribunal, en sus des principes et facteurs qu’il est par ailleurs tenu de prendre en considération — y compris ceux énoncés aux articles 718.1 à 718.21 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> —, tient compte des principes suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148735" lims:id="148735"><Label>a)</Label><Text>le montant de l’amende devrait être majoré en fonction des circonstances aggravantes de l’infraction, notamment celles énoncées au paragraphe (2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148736" lims:id="148736"><Label>b)</Label><Text>le montant de l’amende devrait refléter la gravité de chacune des circonstances aggravantes de l’infraction.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148737" lims:id="148737"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148738" lims:id="148738">Détermination de la peine — circonstances aggravantes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les circonstances aggravantes dont le tribunal tient compte sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148739" lims:id="148739"><Label>a)</Label><Text>l’infraction a causé un dommage ou un risque de dommage aux ressources d’une aire marine de conservation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148740" lims:id="148740"><Label>b)</Label><Text>l’infraction a causé un dommage ou un risque de dommage aux ressources uniques, rares, particulièrement importantes ou vulnérables d’une aire marine de conservation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148741" lims:id="148741"><Label>c)</Label><Text>l’infraction a causé un dommage considérable, persistant ou irréparable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148742" lims:id="148742"><Label>d)</Label><Text>le contrevenant a agi de façon intentionnelle ou insouciante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148743" lims:id="148743"><Label>e)</Label><Text>le contrevenant a omis de prendre des mesures raisonnables pour empêcher la perpétration de l’infraction malgré sa capacité financière de le faire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148744" lims:id="148744"><Label>f)</Label><Text>le contrevenant, en commettant l’infraction ou en omettant de prendre des mesures pour empêcher sa perpétration, a accru ses revenus ou a réduit ses dépenses, ou avait l’intention de le faire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148745" lims:id="148745"><Label>g)</Label><Text>le contrevenant a commis l’infraction bien qu’il ait reçu du directeur, du garde d’aire marine de conservation ou de l’agent de l’autorité un avertissement l’informant de la situation ayant par la suite donné lieu à l’infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148746" lims:id="148746"><Label>h)</Label><Text>le contrevenant a dans le passé accompli des actes contraires aux lois fédérales ou provinciales visant la protection ou la conservation de l’environnement ou des espèces sauvages, ou la protection des ressources culturelles, historiques ou archéologiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148747" lims:id="148747"><Label>i)</Label><Text>le contrevenant, après avoir commis l’infraction :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148748" lims:id="148748"><Label>(i)</Label><Text>a tenté de dissimuler sa perpétration,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148749" lims:id="148749"><Label>(ii)</Label><Text>a omis de prendre rapidement des mesures afin d’empêcher ou d’atténuer les conséquences de l’infraction, ou encore d’y remédier,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148750" lims:id="148750"><Label>(iii)</Label><Text>a omis de prendre rapidement des mesures pour réduire le risque que des infractions semblables soient commises.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148751" lims:id="148751"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148752" lims:id="148752">Absence de circonstances aggravantes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’absence de circonstances aggravantes mentionnées au paragraphe (2) n’est pas une circonstance atténuante.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148753" lims:id="148753"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148754" lims:id="148754">Sens de <DefinitionRef>dommage</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application des alinéas (2)a) à c), le dommage comprend la perte des valeurs d’usage et de non-usage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148755" lims:id="148755"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148756" lims:id="148756">Motifs</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si le tribunal décide de ne pas majorer le montant de l’amende, bien qu’il soit convaincu de l’existence d’une ou de plusieurs des circonstances aggravantes mentionnées au paragraphe (2), il motive sa décision.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148758" lims:id="148758">2009, ch. 14, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="148759" lims:id="148759"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148760" lims:id="148760">Confiscation</MarginalNote><Label>25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148761" lims:id="148761"><Label>(1)</Label><Text>Sur déclaration de culpabilité du contrevenant, le tribunal peut prononcer, en sus de la peine infligée, la confiscation au profit de Sa Majesté du chef du Canada des objets saisis ou du produit de leur aliénation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148762" lims:id="148762"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148763" lims:id="148763">Restitution d’un objet non confisqué</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le tribunal ne prononce pas la confiscation, les objets saisis, ou le produit de leur aliénation, sont restitués au propriétaire légitime ou à la personne qui a légitimement droit à leur possession.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148764" lims:id="148764"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148765" lims:id="148765">Rétention ou vente</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de déclaration de culpabilité, les objets saisis — ou le produit de leur aliénation — peuvent être retenus jusqu’au paiement de l’amende, ou ces objets peuvent être vendus et le produit de leur aliénation peut être affecté en tout ou en partie au paiement de l’amende.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="148766" lims:id="148766"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148767" lims:id="148767">Disposition par le ministre</MarginalNote><Label>26</Label><Text>Il peut être disposé, conformément aux instructions du ministre, des objets confisqués en vertu de la présente loi au profit de Sa Majesté du chef du Canada ou abandonnés par le propriétaire.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="148768" lims:id="148768"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148769" lims:id="148769">Affectation</MarginalNote><Label>26.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148770" lims:id="148770"><Label>(1)</Label><Text>Les sommes reçues par le receveur général en paiement d’amendes infligées à l’égard de toute infraction à la présente loi — à l’exception des sommes perçues en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.7">Loi sur les contraventions</XRefExternal> — sont portées au crédit du Fonds pour dommages à l’environnement — ouvert parmi les comptes du Canada — et sont utilisées à des fins liées à la protection, à la conservation ou au rétablissement des aires marines de conservation, ou pour l’administration du fonds.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148771" lims:id="148771"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148772" lims:id="148772">Recommandation du tribunal</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le tribunal qui fixe le montant de l’amende à porter au crédit du Fonds pour dommages à l’environnement peut recommander au ministre qu’une partie ou la totalité de celle-ci soit versée à la personne ou à l’organisation qu’il précise à l’une des fins visées au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148774" lims:id="148774">2009, ch. 14, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="148775" lims:id="148775"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148776" lims:id="148776">Ordonnance du tribunal</MarginalNote><Label>27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148777" lims:id="148777"><Label>(1)</Label><Text>En plus de toute peine infligée et compte tenu de la nature de l’infraction ainsi que des circonstances de sa perpétration, le tribunal peut rendre une ordonnance imposant à la personne déclarée coupable tout ou partie des obligations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148778" lims:id="148778"><Label>a)</Label><Text>s’abstenir de tout acte ou toute activité risquant d’entraîner, de l’avis du tribunal, la continuation de l’infraction ou la récidive;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148779" lims:id="148779"><Label>b)</Label><Text>prendre les mesures que le tribunal estime indiquées pour réparer ou éviter tout dommage aux ressources d’une aire marine de conservation résultant ou pouvant résulter de la perpétration de l’infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148780" lims:id="148780"><Label>c)</Label><Text>en garantie de l’exécution des obligations imposées au titre du présent paragraphe, fournir le cautionnement ou déposer auprès du tribunal la somme que celui-ci estime indiqué;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148781" lims:id="148781"><Label>d)</Label><Text>élaborer et exécuter un plan de prévention de la pollution ou un plan d’urgence environnementale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148782" lims:id="148782"><Label>e)</Label><Text>exercer une surveillance continue des effets environnementaux d’une activité ou d’un ouvrage sur les ressources d’une aire marine de conservation, de la façon que le ministre indique, ou verser, selon les modalités que le tribunal précise, une somme d’argent destinée à permettre cette surveillance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148783" lims:id="148783"><Label>f)</Label><Text>mettre en place un système de gestion de l’environnement approuvé par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148784" lims:id="148784"><Label>g)</Label><Text>faire effectuer une vérification environnementale par une personne appartenant à la catégorie de personnes désignée par le ministre à des moments que celui-ci précise et prendre les mesures appropriées pour remédier aux défauts constatés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148785" lims:id="148785"><Label>h)</Label><Text>verser à Sa Majesté du chef du Canada, en vue de promouvoir la protection, la conservation ou le rétablissement des aires marines de conservation, la somme que le tribunal estime indiquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148786" lims:id="148786"><Label>i)</Label><Text>publier, de la façon que le tribunal précise, les faits liés à la perpétration de l’infraction et les détails de la peine imposée, y compris des ordonnances rendues en vertu du présent paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148787" lims:id="148787"><Label>j)</Label><Text>aviser les personnes touchées ou lésées par sa conduite, à ses frais et de la façon que le tribunal précise, des faits liés à la perpétration de l’infraction et des détails de la peine imposée, y compris des ordonnances rendues en vertu du présent paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148788" lims:id="148788"><Label>k)</Label><Text>fournir au ministre, sur demande présentée par celui-ci dans les trois ans suivant sa déclaration de culpabilité, les renseignements relatifs à ses activités que le tribunal estime indiqués en l’occurrence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148789" lims:id="148789"><Label>l)</Label><Text>indemniser toute personne, de façon monétaire ou autrement, en tout ou en partie, des frais exposés par elle pour toute mesure prise ou à prendre pour la réparation ou la prévention du dommage résultant — ou pouvant résulter — des faits qui ont mené à la déclaration de culpabilité, y compris des frais occasionnés pour l’évaluation des mesures de réparation ou de prévention pertinentes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148790" lims:id="148790"><Label>m)</Label><Text>exécuter des travaux d’intérêt collectif à des conditions raisonnables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148791" lims:id="148791"><Label>n)</Label><Text>verser, selon les modalités que le tribunal précise, une somme d’argent destinée à permettre des recherches sur la protection, la conservation ou le rétablissement des aires marines de conservation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148792" lims:id="148792"><Label>o)</Label><Text>remettre au ministre les permis ou les autres autorisations qui lui ont été octroyés sous le régime de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148793" lims:id="148793"><Label>p)</Label><Text>s’abstenir de présenter une nouvelle demande de permis ou autre autorisation sous le régime de la présente loi pendant la période que le tribunal estime indiquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148794" lims:id="148794"><Label>q)</Label><Text>verser, selon les modalités prescrites, une somme d’argent à des groupes concernés notamment par la protection de l’environnement, pour les aider dans le travail qu’ils accomplissent à l’égard de l’aire marine de conservation où l’infraction a été commise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148795" lims:id="148795"><Label>r)</Label><Text>verser à un établissement d’enseignement, selon les modalités prescrites, une somme d’argent notamment destinée à créer des bourses d’études attribuées à quiconque suit un programme d’études dans un domaine lié à l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148796" lims:id="148796"><Label>s)</Label><Text>se conformer aux autres conditions que le tribunal estime indiquées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148797" lims:id="148797"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148798" lims:id="148798">Publication</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>En cas d’inexécution de l’obligation prévue à l’alinéa (1)i), le ministre peut procéder à la publication des faits liés à la perpétration de l’infraction et des détails de la peine imposée, de la façon précisée par le tribunal à la personne déclarée coupable, et en recouvrer les frais auprès de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148799" lims:id="148799"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148800" lims:id="148800">Créances de Sa Majesté</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>L’indemnité ou la somme à verser à Sa Majesté du chef du Canada en application des alinéas (1)h) ou l), ainsi que les frais visés au paragraphe (1.1), constituent des créances de Sa Majesté du chef du Canada dont le recouvrement peut être poursuivi à ce titre devant le tribunal compétent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148801" lims:id="148801"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148802" lims:id="148802">Exécution</MarginalNote><Label>(1.3)</Label><Text>Toute personne, à l’exception de Sa Majesté du chef du Canada, qui a droit à une indemnité en vertu de l’alinéa (1)l) peut, à défaut de paiement immédiat, faire enregistrer comme jugement, à la cour supérieure de la province où le procès a eu lieu, l’indemnité en question; ce jugement peut être exécuté contre la personne déclarée coupable de la même manière que s’il s’agissait d’un jugement rendu contre elle par cette cour en matière civile.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148803" lims:id="148803"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148804" lims:id="148804">Annulation ou suspension du permis ou autre autorisation</MarginalNote><Label>(1.4)</Label><Text>Les permis et les autres autorisations remis en application de l’alinéa (1)o) sont annulés à moins que le tribunal ne les suspende pour la période qu’il estime indiquée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148805" lims:id="148805"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148806" lims:id="148806">Condamnation avec sursis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque, en vertu de l’alinéa 731(1)a) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, il sursoit au prononcé de la peine, le tribunal, en plus de l’ordonnance de probation prévue à cet alinéa, peut rendre l’ordonnance visée au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148807" lims:id="148807"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148808" lims:id="148808">Prononcé de la peine</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sur demande de la poursuite, le tribunal peut, lorsque l’intéressé ne se conforme pas à l’ordonnance ou est déclaré coupable d’une autre infraction dans les trois ans qui suivent la date de l’ordonnance, prononcer la peine qui aurait pu lui être infligée s’il n’y avait pas eu sursis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148809" lims:id="148809"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148810" lims:id="148810">Prise d’effet</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Toute ordonnance rendue en vertu du paragraphe (1) prend effet soit immédiatement, soit à la date fixée par le tribunal, et elle demeure en vigueur pendant une durée maximale de trois ans, à moins que le tribunal n’en ordonne autrement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148812" lims:id="148812">2002, ch. 18, art. 27; 2009, ch. 14, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="148813" lims:id="148813"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148814" lims:id="148814">Dommages-intérêts</MarginalNote><Label>28</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148815" lims:id="148815"><Label>(1)</Label><Text>Le tribunal peut, lors du prononcé de la peine, ordonner à la personne déclarée coupable d’une infraction à la présente loi de verser à la personne lésée par sa conduite, sur demande de celle-ci, des dommages-intérêts pour la perte de biens ou les dommages causés à ceux-ci découlant de la perpétration de l’infraction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148816" lims:id="148816"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148817" lims:id="148817">Exécution</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À défaut de paiement immédiat des dommages-intérêts, la personne lésée peut, par dépôt de l’ordonnance, faire enregistrer comme jugement, à la cour supérieure de la province où le procès a eu lieu, l’ordre de payer la somme en question, et ce jugement peut être exécuté contre la personne déclarée coupable de la même manière que s’il s’agissait d’un jugement rendu contre elle par cette cour en matière civile.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148819" lims:id="148819">2002, ch. 18, art. 28; 2009, ch. 14, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="148820" lims:id="148820"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148821" lims:id="148821">Indemnisation des frais exposés pour réparation ou prévention</MarginalNote><Label>28.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148822" lims:id="148822"><Label>(1)</Label><Text>Le tribunal ne peut se prévaloir de l’alinéa 27(1)l) pour ordonner à la personne déclarée coupable d’indemniser une autre personne des frais qu’elle a exposés pour toute mesure de réparation ou de prévention d’un dommage visée à cet alinéa si cette personne a le droit de présenter une demande d’indemnisation pour ces frais en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="M-0.7">Loi sur la responsabilité en matière maritime</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-12">Loi sur la prévention de la pollution des eaux arctiques</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148823" lims:id="148823"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148824" lims:id="148824">Dommages-intérêts pour perte ou dommages — biens</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le tribunal ne peut se prévaloir du paragraphe 28(1) pour ordonner à la personne déclarée coupable de verser à la personne lésée des dommages-intérêts pour la perte de biens ou les dommages causés à ceux-ci si cette personne a le droit de présenter une demande d’indemnisation pour ces biens ou ces dommages en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="M-0.7">Loi sur la responsabilité en matière maritime</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-12">Loi sur la prévention de la pollution des eaux arctiques</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148826" lims:id="148826">2009, ch. 14, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="148827" lims:id="148827"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148828" lims:id="148828">Prescription</MarginalNote><Label>28.1</Label><Text>La poursuite visant une infraction à la présente loi punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire se prescrit par cinq ans à compter de sa perpétration, à moins que le poursuivant et le défendeur ne consentent au prolongement de ce délai.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148830" lims:id="148830">2009, ch. 14, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="148831" lims:id="148831"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148832" lims:id="148832"><XRefExternal reference-type="act" link="C-38.7">Loi sur les contraventions</XRefExternal></MarginalNote><Label>28.2</Label><Text>Lorsqu’une infraction à la présente loi est qualifiée de contravention en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.7">Loi sur les contraventions</XRefExternal>, le paragraphe 8(5) de cette loi ne s’applique pas au montant de l’amende pouvant être fixé pour cette contravention.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148834" lims:id="148834">2009, ch. 14, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="148835" lims:id="148835"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148836" lims:id="148836">Publication de renseignements sur les infractions</MarginalNote><Label>28.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148837" lims:id="148837"><Label>(1)</Label><Text>Afin d’encourager le respect de la présente loi et des règlements, le ministre publie dans un registre accessible au public des renseignements concernant les déclarations de culpabilité des personnes morales pour infraction à la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148838" lims:id="148838"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148839" lims:id="148839">Rétention des renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements sont conservés dans le registre pour une durée minimale de cinq ans.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148841" lims:id="148841">2009, ch. 14, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="148842" lims:id="148842"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148843" lims:id="148843">Examen</MarginalNote><Label>28.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148844" lims:id="148844"><Label>(1)</Label><Text>Dix ans après l’entrée en vigueur du présent article, et tous les dix ans par la suite, le ministre procède à l’examen des articles 24 à 28.3.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148845" lims:id="148845"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148846" lims:id="148846">Rapport au Parlement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il fait déposer un rapport sur la question devant les deux chambres du Parlement dans l’année qui suit le début de l’examen.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="148848" lims:id="148848">2009, ch. 14, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148849" lims:id="148849" level="1"><TitleText>Atténuation des dommages à l’environnement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:lastAmendedDate="2007-07-01" lims:fid="148850" lims:id="148850"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="148851" lims:id="148851">Pollution</MarginalNote><Label>29</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="148852" lims:id="148852"><Label>(1)</Label><Text>En cas de déversement ou de dépôt d’une substance à l’intérieur d’une aire marine de conservation, la personne qui est responsable de la substance et celle qui a causé le déversement ou le dépôt ou y a contribué sont tenues de prendre les mesures utiles pour prévenir ou atténuer la dégradation ou les risques pouvant en découler pour l’environnement, et notamment la flore et la faune.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="148853" lims:id="148853"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="148854" lims:id="148854">Pouvoirs du ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il estime que le responsable ne prend pas les mesures utiles, le ministre lui ordonne de les prendre; en cas d’inexécution de cet ordre, il peut ordonner la prise de ces mesures au nom de Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="148855" lims:id="148855"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="148856" lims:id="148856">Frais de dépollution</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute personne qui n’obtempère pas à l’ordre que lui donne le ministre en vertu du paragraphe (2) est tenue aux frais raisonnables exposés par Sa Majesté du chef du Canada pour prendre les mesures utiles. Ces frais constituent des créances de Sa Majesté dont le recouvrement peut être poursuivi à ce titre devant tout tribunal compétent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="148857" lims:id="148857"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="148858" lims:id="148858">Exception</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre ne peut ordonner la prise de mesures de prévention ou d’atténuation dans le cadre du paragraphe (2) si de telles mesures peuvent être prises sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="act" link="A-12">Loi sur la prévention de la pollution des eaux arctiques</XRefExternal> ou la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="148860" lims:id="148860">2002, ch. 18, art. 29; 2001, ch. 26, art. 322</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="148861" lims:id="148861" level="1"><TitleText>Modifications corrélatives</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="148862" lims:id="148862"><Label>30 à 41</Label><Text>[Modifications]</Text></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="148863" lims:id="148863" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148864" lims:id="148864"><Label>ANNEXE 1</Label><OriginatingRef>(articles 2, 5 et 6)</OriginatingRef><TitleText>Aires marines de conservation</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="148865" lims:id="148865" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text /></Provision></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:lastAmendedDate="2010-06-17" lims:fid="148866" lims:id="148866" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148867" lims:id="148867"><Label>ANNEXE 2</Label><OriginatingRef>(articles 2 et 6)</OriginatingRef><TitleText>Réserves</TitleText></ScheduleFormHeading><DocumentInternal lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148868" lims:id="148868"><Group lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148869" lims:id="148869"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148870" lims:id="148870" format-ref="group1-part"><TitleText>Réserve d’aire marine nationale de conservation et site du patrimoine Haïda Gwaii Haanas</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148871" lims:id="148871" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Dans l’océan Pacifique;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148872" lims:id="148872" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Au large des côtes des îles Moresby et Kunghit, lesdites îles faisant partie des îles de la Reine-Charlotte et étant situées dans le district des terres de Queen Charlotte;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148873" lims:id="148873" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Toute cette partie de l’océan Pacifique et du détroit d’Hécate, les baies, les bras, les chenaux, les anses, le détroit de Burnaby, les havres, les passages et le chenal Houston Stewart situés dans l’estran et sur les terres recouvertes d’eau qui se trouvent sous la ligne de hautes eaux ordinaires (L.H.E.O.) des îles de la Reine-Charlotte et dont voici la description :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148874" lims:id="148874" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Commençant au point le plus à l’ouest du promontoire Tasu, sur l’île Moresby, sur la L.H.E.O. de l’océan Pacifique, ledit point étant situé par environ 52°44′03″ de latitude et environ 132°06′35″ de longitude;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148875" lims:id="148875" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>De là, vers le sud-ouest, en ligne droite jusqu’au point situé par 52°40′36″ de latitude et 132°13′16″ de longitude, ledit point se trouvant dans l’océan Pacifique, à environ 10 kilomètres vers le sud ouest dudit point situé sur la L.H.E.O. du promontoire Tasu;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148876" lims:id="148876" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>De là, vers le sud-est, en ligne droite jusqu’au point situé par 52°00′00″ de latitude et 131°18′00″ de longitude, ledit point se trouvant dans l’océan Pacifique à environ 10 kilomètres au sud-ouest des îlots non nommés situés au sud de l’île Anthony;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148877" lims:id="148877" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>De là, vers le sud-est, en ligne droite jusqu’au point situé par 51°47′58″ de latitude et 130°53′31″ de longitude;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148878" lims:id="148878" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>De là, vers le nord, en ligne droite jusqu’au point situé par 52°12′29″ de latitude et 130°49′00″ de longitude, ledit point se trouvant dans le détroit d’Hécate, à environ 10 kilomètres à l’est des rochers Garcin;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148879" lims:id="148879" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>De là, vers le nord-ouest, en ligne droite jusqu’au point situé par 52°26′49″ de latitude et 131°05′19″ de longitude, ledit point se trouvant dans le détroit d’Hécate, à environ 10 kilomètres à l’est de la pointe Scudder;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148880" lims:id="148880" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>De là, vers le nord-ouest, en ligne droite jusqu’au point situé par 52°50′05″ de latitude et 131°20′10″ de longitude, ledit point se trouvant dans le détroit d’Hécate, à environ 10 kilomètres au nord-est des îles Lost;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148881" lims:id="148881" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>De là, vers l’ouest, en ligne droite jusqu’à la L.H.E.O. du détroit d’Hécate, au point situé à l’extrémité nord-est de la péninsule Tangil, au cap Porter, par environ 52°48′35″ de latitude et environ 131°39′20″ de longitude, ladite ligne passant à environ 2 kilomètres au nord des îles Lost;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148882" lims:id="148882" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>De là, généralement vers le sud et l’ouest, le long de la L.H.E.O. de la péninsule Tangil, en suivant la baie Laskeek, le bras Logan et le bras Crescent jusqu’à son intersection avec la ligne droite qui relie le coin nord-est du lot de district 663 et le sommet situé à l’intersection de la limite septentrionale du bassin hydrologique du bras Crescent et de la limite du bassin hydrologique séparant les eaux qui se versent dans le bras Dana de celles qui coulent vers le bras Logan, ledit sommet étant situé par environ 52°46′37″ de latitude et environ 131°49′09″ de longitude;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148883" lims:id="148883" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>De là, vers le sud-ouest, traversant à l’autre côté du bras Crescent, le long de ladite ligne droite susmentionnée qui s’étend du coin nord-est du lot de district 663 jusqu’au sommet situé par environ 52°46′37″ de latitude et environ 131°49′09″ de longitude, jusqu’à la L.H.E.O. de l’île Moresby sur la côte sud du bras Crescent;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148884" lims:id="148884" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>De là, généralement vers le sud-est, le sud, l’ouest et le nord-ouest, le long de la L.H.E.O. de l’île Moresby jusqu’au point de départ.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148885" lims:id="148885" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>À l’exception des parcelles suivantes :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148886" lims:id="148886" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Tout l’estran ou toutes les terres recouvertes d’eau qui se trouvent sous la L.H.E.O. des îles de la Reine-Charlotte et dont voici la description :</Text></Provision><Group lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148887" lims:id="148887"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148888" lims:id="148888" format-ref="group2-division"><TitleText>Zone 1</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148889" lims:id="148889" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Commençant à la pointe Poole, soit un point situé à l’est de la L.H.E.O. de l’île Burnaby par environ 52°22′23″ de latitude et environ 131°14′35″ de longitude;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148890" lims:id="148890" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>De là, généralement vers le sud-ouest et l’ouest, le long de la L.H.E.O. de l’île Burnaby, jusqu’au point le plus au nord de la baie Swan, situé par environ 52°21′00″ de latitude et environ 131°18′10″ de longitude;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148891" lims:id="148891" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>De là, vers le sud-est, en ligne droite jusqu’à l’intersection du 52°20′15″ parallèle de latitude nord et du 131°17′00″ méridien de longitude ouest;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148892" lims:id="148892" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>De là, franc est, jusqu’à un point situé directement au sud de la pointe Poole, ledit point se trouvant à l’est de la L.H.E.O. de l’île Burnaby et constituant le point de départ;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148893" lims:id="148893" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>De là, franc nord, jusqu’à la pointe Poole, soit le point de départ.</Text></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148894" lims:id="148894"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148895" lims:id="148895" format-ref="group2-division"><TitleText>Zone 2</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148896" lims:id="148896" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Commençant au point le plus à l’est de la pointe Ikeda, ledit point étant situé sur la L.H.E.O. de l’île Moresby, à l’embouchure de l’anse Ikeda, par environ 52°18′55″ de latitude et environ 131°08′10″ de longitude;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148897" lims:id="148897" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>De là, généralement vers le sud-ouest, l’est et le nord-est, le long de la L.H.E.O. de l’île Moresby (anse Ikeda) jusqu’au point le plus au nord de la pointe Awaya, situé par environ 52°18′40″ de latitude et environ 131°08′10″ de longitude;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148898" lims:id="148898" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>De là, vers le nord, en ligne droite jusqu’à la pointe Ikeda, soit le point de départ.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148899" lims:id="148899" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text><Emphasis style="italic">Note explicative</Emphasis> : Toutes les latitudes et longitudes qui figurent dans la présente description se rapportent au Système géodésique nord-américain de 1927. Tous les accidents topographiques mentionnés sont conformes au <XRefExternal reference-type="other">Répertoire géographique du Canada (Colombie-Britannique)</XRefExternal>, troisième édition, Ottawa, 1985 et aux cartes de la Série nationale de référence cartographique (SNRC) suivantes : la deuxième édition de la carte de l’île Moresby (103 BC) dressée à une échelle de 1/250 000 par le Service topographique de l’Armée à Ottawa, la troisième édition de la carte du promontoire Tasu (103 C/9), les cartes de l’île Louise (103 B/13 et 103 B/14), du chenal Darwin (103 B/12), de l’île Ramsay (103 B/11), de la baie Gowgaia (103 B/5), de l’île Burnaby (103 B/6), de l’île Kunghit (103 B/3) et du cap St. James (102 O/14 et 102 O/15) et la deuxième édition de la carte de la pointe Lyman (103 B/2W) dressée à une échelle de 1/50 000 par le ministère de l’Énergie, des Mines et des Ressources à Ottawa. Les accidents topographiques mentionnés sont également conformes à la charte LC 3853 du Service hydrographique du Canada (SHC) dressée à une échelle de 1/150 000 par le ministère des Pêches et des Océans à Ottawa.</Text></Provision></Group></Group></DocumentInternal><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="148901" lims:id="148901">2002, ch. 18, ann. 2; DORS/2010-153</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule id="NifProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2015, ch. 38, art. 4</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>4</Label><Text>L’annexe 1 de la même loi est modifiée par adjonction de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Group><GroupHeading format-ref="group1-part"><TitleText>Aire marine nationale de conservation du Canada du lac Supérieur</TitleText></GroupHeading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Dans la province de l’Ontario, district de Thunder Bay, plus particulièrement décrites comme suit :</Text><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>PREMIÈREMENT :</Text><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Des terres émergées et submergées d’une partie du lac Supérieur et d’une partie de la rivière Nipigon, dans le canton géographique de Nipigon, étant composées des parcelles 1, 17 à 20, 24, 27, 34, 36, 37, 43, 45, 59, 109, 110, 114, 116, 117 à 122 et 124, tel que montré sur un plan déposé aux Archives d’arpentage des terres du Canada à Ottawa sous le numéro 103778 CLSR, contenant 1 080 596 hectares, plus ou moins;</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>DEUXIÈMEMENT :</Text><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Des terres submergées d’une partie du lac Supérieur étant composées des parcelles 46 et 123, tel que montré sur ledit plan 103778 CLSR, contenant 222 hectares, plus ou moins;</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>TROISIÈMEMENT :</Text><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Une partie du lot 4, concession 1, dans le canton géographique de Lyon, étant composée de la parcelle 38, tel que montré sur ledit plan 103778 CLSR, contenant 68 hectares, plus ou moins;</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>QUATRIÈMEMENT :</Text><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Une partie du canton géographique non subdivisé de Strey, étant composée des parcelles 127 et 128, tel que montré sur ledit plan 103778 CLSR, contenant 53 hectares, plus ou moins;</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>CINQUIÈMEMENT :</Text><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Une partie du canton géographique non subdivisé de Syine, étant composée de la parcelle 129, tel que montré sur ledit plan 103778 CLSR, contenant 48 hectares, plus ou moins.</Text></Provision></Provision></Provision></Group></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation link="2024_30">2024, ch. 30</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-11-27</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2019_28">2019, ch. 28</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-08-28</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2019_1">2019, ch. 1</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-07-30</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Statute>