<?xml version="1.0"?><Statute lims:pit-date="2024-06-20" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:current-date="2024-06-20" lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78172" lims:id="78172" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78173" lims:id="78173"><LongTitle lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78174" lims:id="78174">Loi de mise en œuvre de la Convention sur l’interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l’emploi des armes chimiques et sur leur destruction</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78175" lims:id="78175" status="official">Loi de mise en oeuvre de la Convention sur les armes chimiques</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78176" lims:id="78176">Convention sur les armes chimiques</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78177" lims:id="78177"><Stages lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78178" lims:id="78178" stage="assented-to"><Date><YYYY>1995</YYYY><MM>7</MM><DD>13</DD></Date></Stages><Stages lims:inforce-start-date="2002-12-31" stage="consolidation"><Date><YYYY>2024</YYYY><MM>6</MM><DD>21</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78180" lims:id="78180"><ConsolidatedNumber official="no">C-27.6</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId revised-statute="no"><AnnualStatuteNumber>25</AnnualStatuteNumber><YYYY>1995</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78181" lims:id="78181"><Enacts lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78182" lims:id="78182"><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78183" lims:id="78183" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78184" lims:id="78184"><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78185" lims:id="78185" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="78186" lims:id="78186"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78187" lims:id="78187">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="C-27.6">Loi de mise en œuvre de la Convention sur les armes chimiques</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78188" lims:id="78188" level="1"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="78189" lims:id="78189"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="78190" lims:id="78190">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="78191" lims:id="78191"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="78192" lims:id="78192"><Text><DefinedTermFr>autorité nationale</DefinedTermFr> Le secteur de l’administration publique fédérale désigné en application du paragraphe 3(1) comme autorité nationale pour le Canada. (<DefinedTermEn>National Authority</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="78193" lims:id="1466767"><Text><DefinedTermFr>Convention</DefinedTermFr> La Convention sur l’interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l’emploi des armes chimiques et sur leur destruction, signée à Paris (France) le 13 janvier 1993, ainsi que ses amendements éventuels apportés au titre de son article XV. (<DefinedTermEn>Convention</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="78194" lims:id="78194"><Text><DefinedTermFr>inspecteur international</DefinedTermFr> Titulaire d’un certificat délivré par le ministre en application de l’article 12. (<DefinedTermEn>international inspector</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="78195" lims:id="78195"><Text><DefinedTermFr>lieu</DefinedTermFr> Est assimilé à un lieu tout moyen de transport. (<DefinedTermEn>place</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="78196" lims:id="78196"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada chargé par le gouverneur en conseil de l’application de la présente loi. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="78197" lims:id="78197"><Text><DefinedTermFr>représentant de l’autorité nationale</DefinedTermFr> Personne désignée en application du paragraphe 3(2). (<DefinedTermEn>representative of the National Authority</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="78198" lims:id="78198"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="78199" lims:id="78199">Terminologie</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf indication contraire, les termes de la présente loi s’entendent au sens de la Convention.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="78200" lims:id="1466768"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2024, ch. 14, art. 1]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="78203" lims:id="78203">1995, ch. 25, art. 2; 2003, ch. 22, art. 224(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466766" lims:id="1466766" lims:enactId="1448875">2024, ch. 14, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78204" lims:id="78204" level="1"><TitleText>Autorité nationale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:lastAmendedDate="2005-04-01" lims:fid="78205" lims:id="78205"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="78206" lims:id="78206">Autorité nationale</MarginalNote><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="78207" lims:id="78207"><Label>(1)</Label><Text>En vue d’exécuter les obligations du Canada au titre de la Convention et de donner effet au paragraphe 4 de l’article VII de celle-ci, le ministre peut désigner comme autorité nationale pour le Canada tout secteur de l’administration publique fédérale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="78208" lims:id="78208"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="78209" lims:id="78209">Représentants</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En vue d’exécuter les obligations du Canada au titre de la Convention, le ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="78210" lims:id="78210"><Label>a)</Label><Text>peut désigner toute personne, à titre individuel ou au titre de son appartenance à une catégorie déterminée, pour remplir les fonctions de représentant de l’autorité nationale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="78211" lims:id="78211"><Label>b)</Label><Text>le cas échéant, remet à chaque représentant de l’autorité nationale un certificat à cet effet.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="78212" lims:id="78212"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="78213" lims:id="78213">Contenu du certificat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le certificat fait état des lieux ou catégories de ceux-ci dans lesquels le titulaire est autorisé à pénétrer pour l’application de la présente loi; il fait aussi état des conditions régissant les activités du titulaire que le ministre estime indiquées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="78214" lims:id="78214"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="78215" lims:id="78215">Présentation du certificat</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le titulaire présente, sur demande, son certificat au responsable du lieu à inspecter au titre de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="78217" lims:id="78217">1995, ch. 25, art. 3; 2003, ch. 22, art. 224(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78218" lims:id="78218" level="1"><TitleText>Objet de la loi</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="78219" lims:id="78219"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78220" lims:id="78220">Mise en œuvre de la Convention</MarginalNote><Label>4</Label><Text>La présente loi porte sur l’exécution des obligations du Canada au titre de la Convention.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78221" lims:id="78221" level="1"><TitleText>Sa Majesté</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="78222" lims:id="78222"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78223" lims:id="78223">Obligation de Sa Majesté</MarginalNote><Label>5</Label><Text>La présente loi lie Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78224" lims:id="78224" level="1"><TitleText>Armes chimiques et agents de lutte antiémeute</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="78225" lims:id="78225"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78226" lims:id="78226">Armes chimiques</MarginalNote><Label>6</Label><Text>Il est interdit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78227" lims:id="78227"><Label>a)</Label><Text>de mettre au point, de fabriquer, d’acquérir d’une autre manière, de stocker ou de conserver des armes chimiques, ou de transférer, directement ou indirectement, des armes chimiques à qui que ce soit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78228" lims:id="78228"><Label>b)</Label><Text>d’employer des armes chimiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78229" lims:id="78229"><Label>c)</Label><Text>d’entreprendre des préparatifs militaires quels qu’ils soient en vue d’un emploi d’armes chimiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78230" lims:id="78230"><Label>d)</Label><Text>d’aider, d’encourager et d’inciter quiconque, de quelque manière que ce soit, à entreprendre quelque activité que ce soit qui est interdite à un État partie en vertu de la Convention.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="78231" lims:id="78231"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78232" lims:id="78232">Agents de lutte antiémeute</MarginalNote><Label>7</Label><Text>Il est interdit d’employer des agents de lutte antiémeute en tant que moyens de guerre.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78233" lims:id="78233" level="1"><TitleText>Produits chimiques toxiques et précurseurs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="78234" lims:id="78234"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78235" lims:id="78235">Produits chimiques toxiques et précurseurs du tableau 1</MarginalNote><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78236" lims:id="78236"><Label>(1)</Label><Text>Nul ne peut, sauf autorisation prévue sous le régime d’éventuels règlements pris en vertu de l’alinéa 18 a), fabriquer, utiliser, acquérir ni posséder les produits chimiques toxiques et précurseurs figurant au tableau 1 des Tableaux de produits chimiques de l’Annexe sur les produits chimiques de la Convention.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78237" lims:id="78237"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78238" lims:id="78238">Exportation et importation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Nul ne peut, sauf autorisation prévue sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-19">Loi sur les licences d’exportation et d’importation</XRefExternal>, exporter ni importer les produits chimiques toxiques et précurseurs figurant au tableau 1 des Tableaux de produits chimiques de l’Annexe sur les produits chimiques de la Convention.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="78239" lims:id="78239"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78240" lims:id="78240">Produits chimiques toxiques et précurseurs du tableau 2</MarginalNote><Label>9</Label><Text>Nul ne peut, sauf autorisation prévue sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-19">Loi sur les licences d’exportation et d’importation</XRefExternal>, exporter ni importer les produits chimiques toxiques et précurseurs figurant au tableau 2 des Tableaux de produits chimiques de l’Annexe sur les produits chimiques de la Convention.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="78241" lims:id="78241"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78242" lims:id="78242">Produits chimiques toxiques et précurseurs du tableau 3</MarginalNote><Label>10</Label><Text>Nul ne peut, sauf autorisation prévue sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-19">Loi sur les licences d’exportation et d’importation</XRefExternal>, exporter ni importer les produits chimiques toxiques et précurseurs figurant au tableau 3 des Tableaux de produits chimiques de l’Annexe sur les produits chimiques de la Convention.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78243" lims:id="78243" level="1"><TitleText>Renseignements et documents</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:lastAmendedDate="2015-02-26" lims:fid="78244" lims:id="78244"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="78245" lims:id="78245">Renseignements et documents</MarginalNote><Label>11</Label><Text>Quiconque accomplit un acte en vertu d’une autorisation visée à l’article 8, fabrique, traite, consomme, exporte ou importe des produits chimiques toxiques ou précurseurs figurant au tableau 2 des Tableaux de produits chimiques de l’Annexe sur les produits chimiques de la Convention, fabrique, exporte ou importe des produits chimiques toxiques ou précurseurs figurant au tableau 3 des Tableaux de produits chimiques de cette annexe, fabrique des produits chimiques organiques définis ou détient à des fins de lutte antiémeute des agents de lutte antiémeute est tenu de :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="78246" lims:id="78246"><Label>a)</Label><Text>fournir à l’autorité nationale, ou à tout autre secteur de l’administration publique fédérale que le ministre désigne par arrêté, les renseignements réglementaires, selon les modalités de temps et de forme prévues par règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="78247" lims:id="78247"><Label>b)</Label><Text>tenir et conserver au Canada, dans son établissement ou dans tout autre lieu désigné par le ministre, selon les modalités et pendant le délai réglementaires, les documents réglementaires, et, sur demande du ministre ou de l’autorité nationale, les fournir à celle-ci.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="78249" lims:id="78249">1995, ch. 25, art. 11; 2003, ch. 22, art. 224(A); 2015, ch. 3, art. 35</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78250" lims:id="78250" level="1"><TitleText>Inspections</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="78251" lims:id="78251"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78252" lims:id="78252">Inspecteurs internationaux</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78253" lims:id="78253"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre délivre à tout membre d’une équipe d’inspection du Secrétariat technique de l’Organisation pour l’interdiction des armes chimiques qui a été autorisée au titre de la Convention à faire au nom de l’organisation des inspections au Canada un certificat qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78254" lims:id="78254"><Label>a)</Label><Text>mentionne le nom du titulaire, sa qualité d’inspecteur et le fait qu’il est autorisé à faire des inspections au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78255" lims:id="78255"><Label>b)</Label><Text>énumère les privilèges et immunités du titulaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78256" lims:id="78256"><Label>c)</Label><Text>prévoit tout autre renseignement ainsi que les conditions régissant les activités du titulaire au Canada, selon ce que le ministre juge indiqué.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78257" lims:id="78257"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78258" lims:id="78258">Présentation du certificat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’inspecteur international présente, sur demande, son certificat au responsable du lieu à inspecter.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="78259" lims:id="78259"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78260" lims:id="78260">Inspections</MarginalNote><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78261" lims:id="78261"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente loi, l’inspecteur international peut, à toute heure convenable et conformément aux dispositions de la Convention :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78262" lims:id="78262"><Label>a)</Label><Text>pénétrer dans tout lieu au Canada :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78263" lims:id="78263"><Label>(i)</Label><Text>à l’égard duquel ont été fournis des renseignements au titre de l’article 11,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78264" lims:id="78264"><Label>(ii)</Label><Text>qui fait l’objet d’une inspection par mise en demeure au titre du paragraphe 8 de l’article IX de la Convention,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78265" lims:id="78265"><Label>(iii)</Label><Text>à l’égard duquel une enquête a été ouverte en application du paragraphe 9 de l’article X de la Convention;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78266" lims:id="78266"><Label>b)</Label><Text>inspecter le lieu conformément aux dispositions de la Convention et de l’accord d’installation applicable en l’espèce;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78267" lims:id="78267"><Label>c)</Label><Text>si cela est indiqué, installer, employer et maintenir dans ce lieu des instruments de mesure, systèmes et scellés conformément aux dispositions de la Convention et de l’accord d’installation applicable en l’espèce.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78268" lims:id="78268"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78269" lims:id="78269">Personne accompagnant l’inspecteur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas d’une inspection par mise en demeure, l’inspecteur international peut être accompagné par un observateur en vue de donner effet au paragraphe 12 de l’article IX de la Convention.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="78270" lims:id="78270"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78271" lims:id="78271">Pouvoirs du représentant de l’autorité nationale</MarginalNote><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78272" lims:id="78272"><Label>(1)</Label><Text>En vue de faciliter l’inspection visée à l’article 13, le représentant de l’autorité nationale peut accompagner l’inspecteur international et ordonner au responsable du lieu inspecté :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78273" lims:id="78273"><Label>a)</Label><Text>de donner à l’inspecteur international accès à tout endroit, contenant ou chose se trouvant dans le lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78274" lims:id="78274"><Label>b)</Label><Text>de permettre à l’inspecteur international d’examiner toute chose se trouvant dans le lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78275" lims:id="78275"><Label>c)</Label><Text>de permettre à l’inspecteur international de reproduire tout renseignement ou document, sur support électronique ou autre, et d’en emporter des copies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78276" lims:id="78276"><Label>d)</Label><Text>de permettre à l’inspecteur international d’obtenir des photographies de toute chose se trouvant dans le lieu et de les emporter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78277" lims:id="78277"><Label>e)</Label><Text>de permettre à l’inspecteur international d’interroger toute personne se trouvant dans le lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78278" lims:id="78278"><Label>f)</Label><Text>de prélever, pour analyse, des échantillons de toute chose se trouvant dans le lieu, ou de permettre à l’inspecteur international de le faire, et de permettre à celui-ci d’emporter les échantillons.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78279" lims:id="78279"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78280" lims:id="78280">Conformité aux ordres</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute personne visée par un ordre donné en vertu du paragraphe (1) doit s’y conformer.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78281" lims:id="78281"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78282" lims:id="78282">Interdictions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsque l’inspecteur international fait une inspection au titre de la présente loi, il est interdit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78283" lims:id="78283"><Label>a)</Label><Text>de faire sciemment à ce dernier ou au représentant de l’autorité nationale l’accompagnant, oralement ou par écrit, une déclaration fausse ou trompeuse relativement au lieu ou à la chose inspecté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78284" lims:id="78284"><Label>b)</Label><Text>d’entraver volontairement l’inspection, même par omission.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78285" lims:id="78285"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78286" lims:id="78286">N’est pas un texte réglementaire</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les ordres donnés en vertu du paragraphe (1) ne sont pas des textes réglementaires au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="78287" lims:id="78287"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78288" lims:id="78288">Mandat</MarginalNote><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78289" lims:id="78289"><Label>(1)</Label><Text>Le représentant de l’autorité nationale ou l’inspecteur international ne peut pénétrer dans le lieu visé à l’article 13 sans le consentement du responsable de celui-ci que s’il est muni du mandat prévu au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78290" lims:id="78290"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78291" lims:id="78291">Délivrance du mandat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language>, le juge de paix peut, s’il est convaincu sur la foi d’une dénonciation sous serment que sont réunis les éléments énumérés ci-dessous, délivrer un mandat autorisant, sous réserve des conditions éventuellement fixées, le représentant de l’autorité nationale et l’inspecteur international qui y sont nommés à pénétrer dans le lieu en cause :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78292" lims:id="78292"><Label>a)</Label><Text>le lieu remplit les conditions prévues à l’article 13;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78293" lims:id="78293"><Label>b)</Label><Text>cela est nécessaire à l’application de la présente loi ou de ses règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78294" lims:id="78294"><Label>c)</Label><Text>l’accès a été refusé ou il y a des motifs raisonnables de croire que tel sera le cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78295" lims:id="78295"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78296" lims:id="78296">Perquisition sans mandat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il n’est pas nécessaire d’obtenir un mandat pour pénétrer dans le lieu visé à l’article 13 lorsque l’urgence de la situation rend l’obtention d’un mandat difficilement réalisable, pourvu que les conditions pour en obtenir un soient réunies.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78297" lims:id="78297"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78298" lims:id="78298">Usage de la force</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le titulaire du mandat ne peut recourir à la force dans l’exécution du mandat que si celui-ci en autorise expressément l’usage et que si lui-même est accompagné d’un agent de la paix.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78299" lims:id="78299" level="1"><TitleText>Communication de renseignements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="78300" lims:id="78300"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78301" lims:id="78301">Avis de communication</MarginalNote><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78302" lims:id="78302"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut demander, par avis, à toute personne qu’il croit, pour des motifs raisonnables, être en possession de renseignements ou documents utiles à l’application de la présente loi de les lui communiquer.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78303" lims:id="78303"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78304" lims:id="78304">Obligation de communication</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le destinataire de l’avis est tenu de fournir au ministre, dans le délai et en la forme que précise l’avis, les renseignements ou documents demandés.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-08-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="78305" lims:id="78305"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-01" lims:fid="78306" lims:id="78306">Renseignements protégés</MarginalNote><Label>17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-01" lims:fid="78307" lims:id="78307"><Label>(1)</Label><Text>Les renseignements et documents obtenus en application de la présente loi ou de la Convention sont protégés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-01" lims:fid="78308" lims:id="78308"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-01" lims:fid="78309" lims:id="78309">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La protection conférée par le paragraphe (1) ne vaut toutefois pas dans le cas où la communication des renseignements ou documents est exigée de toute urgence pour des raisons de sécurité publique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-01" lims:fid="78310" lims:id="78310"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-01" lims:fid="78311" lims:id="78311">Interdiction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Nul ne peut, sciemment, communiquer des renseignements ou documents protégés en sa possession, en autoriser la communication ou en permettre la consultation sans le consentement écrit de la personne de qui ils ont été obtenus, à moins :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-01" lims:fid="78312" lims:id="78312"><Label>a)</Label><Text>qu’ils soient utiles à l’application de la présente loi ou à la mise en œuvre de la Convention;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-01" lims:fid="78313" lims:id="78313"><Label>b)</Label><Text>qu’ils doivent être communiqués par le gouvernement du Canada au titre de la Convention;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-08-01" lims:fid="78314" lims:id="78314"><Label>c)</Label><Text>qu’ils soient communiqués conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-6.9">Loi sur la communication d’information ayant trait à la sécurité du Canada</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-08-01" lims:fid="78315" lims:id="78315"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-08-01" lims:fid="78316" lims:id="78316">Preuve lors de poursuites judiciaires</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Malgré toute autre loi ou règle de droit, nul n’est tenu de communiquer oralement ou par écrit ces renseignements ou documents dans le cadre d’une procédure judiciaire qui ne concerne pas l’application de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-08-01" lims:fid="78318" lims:id="78318">1995, ch. 25, art. 17; 2015, ch. 20, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158889" lims:id="1158889" lims:enactId="1145609">2019, ch. 13, art. 125(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78319" lims:id="78319" level="1"><TitleText>Règlements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="78320" lims:id="78320"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78321" lims:id="78321">Règlements</MarginalNote><Label>18</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut prendre les règlements utiles à la mise en œuvre de la Convention, notamment pour :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78322" lims:id="78322"><Label>a)</Label><Text>fixer les conditions auxquelles peuvent être autorisés les actes visés au paragraphe 8(1), établir des règles sur la délivrance, la suspension et l’annulation de permis relatifs à ces actes et fixer le montant — ou le mode de calcul de celui-ci — des droits à percevoir relativement à ces permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78323" lims:id="78323"><Label>b)</Label><Text>régir la procédure à suivre par les représentants de l’autorité nationale dans l’exercice de leurs fonctions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78324" lims:id="78324"><Label>c)</Label><Text>prévoir toute mesure d’ordre réglementaire prévue par la présente loi.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78325" lims:id="78325" level="1"><TitleText>Modification de la convention</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="78326" lims:id="78326"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78327" lims:id="78327">Publication</MarginalNote><Label>19</Label><Text>Le ministre fait publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, dans les meilleurs délais, tout amendement apporté à la Convention au titre de son article XV.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78328" lims:id="78328" level="1"><TitleText>Exécution</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="78329" lims:id="78329"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78330" lims:id="78330">Infraction</MarginalNote><Label>20</Label><Text>Quiconque contrevient à une disposition de la présente loi commet une infraction et encourt sur déclaration de culpabilité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78331" lims:id="78331"><Label>a)</Label><Text>par procédure sommaire, une amende maximale de 5 000 $ et un emprisonnement maximal de dix-huit mois, ou l’une de ces peines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78332" lims:id="78332"><Label>b)</Label><Text>par mise en accusation, une amende maximale de 500 000 $ et un emprisonnement maximal de cinq ans, ou l’une de ces peines.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="78333" lims:id="78333"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78334" lims:id="78334">Application du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal></MarginalNote><Label>21</Label><Text>Il est entendu que les dispositions du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> s’appliquent dans le cadre de la présente loi.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="78335" lims:id="78335"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78336" lims:id="78336">Application extraterritoriale</MarginalNote><Label>22</Label><Text>L’individu qui accomplit à l’étranger un geste — acte ou omission — qui, s’il était accompli au Canada, constituerait une infraction à la présente loi est, à la condition d’être un citoyen canadien ou un résident permanent au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>, réputé avoir accompli ce geste au Canada.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78338" lims:id="78338">1995, ch. 25, art. 22; 2001, ch. 27, art. 227</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="78339" lims:id="78339"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78340" lims:id="78340">Confiscation</MarginalNote><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78341" lims:id="78341"><Label>(1)</Label><Text>En cas de déclaration de culpabilité, la chose qui a servi ou donné lieu à une infraction à la présente loi est confisquée au profit de Sa Majesté du chef du Canada; il en est disposé conformément aux instructions du ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78342" lims:id="78342"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78343" lims:id="78343">Confiscation sur consentement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le propriétaire ou le dernier possesseur de la chose saisie qui a servi ou donné lieu à une infraction à la présente loi peut consentir par écrit à sa confiscation. La chose est dès lors confisquée au profit de Sa Majesté du chef du Canada et il en est disposé conformément aux instructions du ministre.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="78344" lims:id="78344"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78345" lims:id="78345">Prescription</MarginalNote><Label>24</Label><Text>Les poursuites par voie de procédure sommaire se prescrivent par deux ans à compter de la date du fait en cause.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="78346" lims:id="78346"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78347" lims:id="78347">Infraction continue</MarginalNote><Label>25</Label><Text>Il peut être compté une infraction distincte pour chacun des jours au cours desquels se commet ou se continue l’infraction.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="78348" lims:id="78348"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78349" lims:id="78349">Tribunal compétent</MarginalNote><Label>26</Label><Text>Peut connaître de toute plainte ou dénonciation en matière d’infraction, indépendamment du lieu de sa perpétration, le tribunal de juridiction criminelle qui est compétent dans le lieu où l’accusé réside ou exerce une activité commerciale.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="78350" lims:id="78350" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-07-01" lims:lastAmendedDate="2004-07-01" lims:fid="78351" lims:id="78351"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-07-01" lims:fid="78352" lims:id="78352">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="C-27.6_fr_1">*</FootnoteRef>27</Label><Text>La présente loi ou telle de ses dispositions entre en vigueur à la date ou aux dates fixées par décret.</Text><Footnote id="C-27.6_fr_1" placement="section" status="editorial" xml:space="default"><Label>*</Label><Text>[Note : Loi, sauf article 8, en vigueur le 1<Sup>er</Sup> janvier 2001, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2001-3; article 8 en vigueur le 1<Sup>er</Sup> juillet 2004, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2004-71.]</Text></Footnote></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="78353" lims:id="1466769" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466770" lims:id="1466770"><Label>ANNEXE</Label></ScheduleFormHeading><Repealed lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466771" lims:id="1466771">[Abrogée, 2024, ch. 14, art. 2]</Repealed></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation link="2024_14">2024, ch. 14</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-06-20</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2019_13">2019, ch. 13</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-06-21</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Statute>