An Act to amend the Fisheries Act and other Acts in consequence (S.C. 2019, c. 14)
Full Document:
- HTMLFull Document: An Act to amend the Fisheries Act and other Acts in consequence (Accessibility Buttons available) |
- PDFFull Document: An Act to amend the Fisheries Act and other Acts in consequence [812 KB]
Assented to 2019-06-21
R.S., c. F-14Fisheries Act (continued)
Marginal note:2012, c. 19, s. 136, c. 31, s.176
13 Section 20 of the Act and the heading before it are replaced by the following:
Prevention of the Escape of Fish
14 Section 23 of the French version of the Act is replaced by the following:
Marginal note:Défense de pêcher dans les zones louées à d’autres
23 Il est interdit de pêcher ou de tuer du poisson dans les eaux, sur la grève ou dans une pêche mentionnées dans un bail ou une licence, ou d’y mouiller ou utiliser quelque engin ou appareil de pêche, sans la permission de l’occupant selon le bail ou la licence alors en vigueur; il est également interdit de troubler ou d’endommager pareille pêche.
15 Section 24 of the Act is replaced by the following:
Marginal note:Taking cetaceans into captivity
23.1 (1) Subject to subsection (2), no one shall fish for a cetacean with the intent to take it into captivity.
Marginal note:Exception
(2) The Minister may, subject to any conditions that he or she may specify, authorize a person to fish for a cetacean with the intent to take it into captivity if he or she is of the opinion that the circumstances so require, including when the cetacean is injured or in distress or is in need of care.
Marginal note:Importation and exportation — cetaceans
23.2 (1) No person shall import into Canada or export from Canada, or attempt to import or export, a living cetacean or sperm, an egg or an embryo of a cetacean, except in accordance with a permit issued under subsection (2).
Marginal note:Issuance of permit
(2) The Minister may issue a permit authorizing the importation or exportation of a living cetacean or sperm, an egg or an embryo of a cetacean and impose any conditions that the Minister considers appropriate in the permit, if the importation or exportation is for the purpose of
Marginal note:Amendment, suspension or cancellation
(3) The Minister may amend, suspend or cancel a permit issued under subsection (2).
Marginal note:Seines, nets, etc., not to obstruct navigation
24 Seines, nets or other fishing apparatus shall not be set or used in such a manner or in such a place that they or any equipment that is attached to any of them obstructs the navigation of boats and vessels and no boats or vessels shall destroy or wantonly injure in any way seines, nets or other fishing apparatus lawfully set or used or any equipment that is attached to any of them.
Marginal note:1991, c. 1, s. 6
16 Subsections 25(1) and (2) of the French version of the Act are replaced by the following:
Marginal note:Installation d’engins de pêche en période d’interdiction
25 (1) Sous réserve des règlements, il est interdit de placer des engins ou appareils de pêche dans les eaux, sur la grève ou dans une pêche durant une période d’interdiction.
Marginal note:Enlèvement des engins de pêche
(2) Sous réserve des règlements et du paragraphe (3), les personnes qui placent des engins ou appareils de pêche dans les eaux, sur la grève ou dans une pêche sont tenues de les enlever dès qu’elles ont cessé de s’en servir et au plus tard avant le début de la période d’interdiction.
17 Section 28 of the Act is repealed.
Marginal note:2012, c. 31, s. 173
18 (1) The portion of subsection 29(1) of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:
Marginal note:Obstructing passage of fish or waters
29 (1) No person shall, for the purpose of fishing, place, erect, use or maintain any seine, net, weir or other fishing gear or apparatus, or any log, rock or material of any kind that
Marginal note:2012, c. 31, s. 173
(2) Subsection 29(2) of the Act is replaced by the following:
Marginal note:Removal
(2) The Minister or a fishery officer may order the removal of or remove any seine, net, weir or other fishing gear or apparatus, or any log, rock or material of any kind that, in the opinion of the Minister or fishery officer, results in an obstruction referred to in paragraph (1)(a) or (b).
18.1 The Act is amended by adding the following after section 31:
Marginal note:Shark finning
32 (1) No person shall engage in the practice of shark finning.
Marginal note:Definition of shark finning
(2) In this section, shark finning means the practice of removing the fins from a shark and discarding the remainder of the shark while at sea.
Marginal note:Importation and exportation
32.1 (1) No person shall import into Canada or export from Canada, or attempt to so import or export, any shark fins or parts of shark fins that are not attached to a shark carcass except in accordance with a permit issued under subsection (2).
Marginal note:Issuance of permit
(2) The Minister may issue a permit authorizing the importation or exportation into or from Canada of any shark fins or parts of shark fins that are not attached to a shark carcass and impose any conditions that the Minister considers appropriate in the permit
(a) if the importation or exportation is for the purpose of scientific research relating to shark conservation; and
(b) if, in the Minister’s opinion, the scientific research is likely to benefit the survival of any shark species or is required to enhance the chances of survival of any shark species in the wild.
Marginal note:Amendment, suspension or cancellation
(3) The Minister may amend, suspend or cancel a permit issued under subsection (2).
Marginal note:2012, c. 19, s. 140
19 The heading before section 34 of the Act is replaced by the following:
Fish and Fish Habitat Protection and Pollution Prevention
20 (1) The portion of subsection 34(1) of the Act before the first definition is replaced by the following:
Marginal note:Definitions
34 (1) The following definitions apply in this section and sections 34.1 to 42.5.
(2) Subsection 34(1) of the Act is amended by adding the following in alphabetical order:
- designated project
designated project means a project that is designated by regulations made under paragraph 43(1)(i.5) or that belongs to a class of projects that is designated by those regulations and that consists of works, undertakings or activities, including any works, undertakings or activities that the Minister designates to be associated with the project; (projet désigné)
- ecologically significant area
ecologically significant area means an area designated by regulations made under subsection 35.2(2); (zone d’importance écologique)
(3) Section 34 of the Act is amended by adding the following after subsection (2):
Marginal note:Application — Designated project
(3) Any provision of this Act that applies to works, undertakings or activities also applies to the works, undertakings or activities of a designated project, except paragraphs 34.4(2)(a) to (c) and (e) and 35(2)(a) to (c) and (e).
21 The Act is amended by adding the following after section 34:
Marginal note:Factors
34.1 (1) Before recommending to the Governor in Council that a regulation be made in respect of section 34.4, 35 or 35.1 or under subsection 35.2(10), 36(5) or (5.1), paragraph 43(1)(b.2) or subsection 43(5) or before exercising any power under subsection 34.3(2), (3) or (7), paragraph 34.4(2)(b) or (c), subsection 34.4(4), paragraph 35(2)(b) or (c) or subsection 35(4), 35.1(3), 35.2(7) or 36(5.2), or under subsection 37(2) with regard to an offence under subsection 40(1), the Minister, prescribed person or prescribed entity, as the case may be, shall consider the following factors:
(a) the contribution to the productivity of relevant fisheries by the fish or fish habitat that is likely to be affected;
(b) fisheries management objectives;
(c) whether there are measures and standards
(d) the cumulative effects of the carrying on of the work, undertaking or activity referred to in a recommendation or an exercise of power, in combination with other works, undertakings or activities that have been or are being carried on, on fish and fish habitat;
(e) any fish habitat banks, as defined in section 42.01, that may be affected;
(f) whether any measures and standards to offset the harmful alteration, disruption or destruction of fish habitat give priority to the restoration of degraded fish habitat;
(g) Indigenous knowledge of the Indigenous peoples of Canada that has been provided to the Minister; and
(h) any other factor that the Minister considers relevant.
Marginal note:Application of subsection (1)
(2) The obligation to consider the factors set out in subsection (1) applies only to the recommendations and powers that continue to be made or exercised by the Minister after an order is made under subsection 43.2(1) that sets out the powers, duties or functions that the designated minister may exercise or perform.
Marginal note:Standards and codes of practice
34.2 (1) The Minister may establish standards and codes of practice for
Marginal note:Content
(2) The standards and codes of practice may specify procedures, practices or standards in relation to works, undertakings and activities during any phase of their construction, operation, modification, decommissioning or abandonment.
Marginal note:Consultation
(3) Before establishing any standards and codes of practice, the Minister may consult with any provincial government, any Indigenous governing body, any government department or agency or any persons interested in the protection of fish or fish habitat and the prevention of pollution.
Marginal note:Publication
(4) The Minister shall publish any standards and codes of practice established under this section, or give notice of them, in the Canada Gazette and he or she may also do so in any other manner that he or she considers appropriate.
Marginal note:Studies, etc. — management or control of obstruction
34.3 (1) If the Minister considers that doing so is necessary to ensure the free passage of fish or the protection of fish or fish habitat, the owner or person who has the charge, management or control of an obstruction or any other thing that is detrimental to fish or fish habitat shall, on the Minister’s request and within the period specified by him or her, conduct studies, analyses, samplings and evaluations, and provide the Minister with any document and other information relating to them, to the obstruction or thing or to the fish or fish habitat that is or is likely to be affected by the obstruction or thing.
Marginal note:Minister’s order
(2) If the Minister considers that doing so is necessary to ensure the free passage of fish or the protection of fish or fish habitat, the owner or person who has the charge, management or control of an obstruction or any other thing that is detrimental to fish or fish habitat shall, on the Minister’s order, within the period specified by him or her and in accordance with any of his or her specifications,
(a) remove the obstruction or thing;
(b) construct a fishway;
(c) implement a system of catching fish before the obstruction or thing, transporting them beyond it and releasing them back into the water;
(d) install a fish stop or a diverter;
(e) install a fish guard, a screen, a covering, netting or any other device to prevent the passage of fish into any water intake, ditch, channel or canal;
(f) maintain the flow of water necessary to permit the free passage of fish; or
(g) maintain at all times the characteristics of the water and the water flow downstream of the obstruction or thing that are sufficient for the conservation and protection of the fish and fish habitat.
Marginal note:Modification, repair and maintenance
(3) On the Minister’s order, the owner or person referred to in subsection (2) shall
(a) make any provision that the Minister considers necessary for the free passage of fish or the protection of fish or fish habitat during the carrying on of any activity mentioned in that subsection;
(b) operate and maintain anything referred to in that subsection in a good and effective condition and in accordance with any specifications of the Minister; and
(c) modify or repair it in accordance with any specifications of the Minister.
Marginal note:Obstruction of free passage of fish
(4) No person shall
(a) damage or obstruct any fishway constructed or used to enable fish to pass over or around any obstruction;
(b) damage or obstruct any fishway, fish stop or diverter constructed or installed on the Minister’s order;
(c) stop, impede or hinder fish from entering or passing through any fishway, or stop, impede or hinder fish from surmounting any obstruction or leap;
(d) damage, remove or authorize the removal of any fish guard, screen, covering, netting or other device installed on the Minister’s order; or
(e) fish in any manner within 23 m downstream from the lower entrance to any fishway, obstruction or leap.
Marginal note:Exception — removal for repairs
(5) Despite paragraph (4)(d), a person may remove or authorize the removal of any fish guard, screen, covering, netting or other device installed on the Minister’s order if the removal is required for modification, repair or maintenance.
Marginal note:Statutory Instruments Act
(6) Orders made under this section are not statutory instruments for the purposes of the Statutory Instruments Act.
Marginal note:Regulations
(7) The Minister may make regulations respecting the flow of water that is to be maintained to ensure the free passage of fish or the protection of fish or fish habitat.
Marginal note:Death of fish
34.4 (1) No person shall carry on any work, undertaking or activity, other than fishing, that results in the death of fish.
Marginal note:Exception
(2) A person may carry on a work, undertaking or activity without contravening subsection (1) if
(a) the work, undertaking or activity is a prescribed work, undertaking or activity or belongs to a prescribed class of works, undertakings or activities, as the case may be, or is carried on in or around prescribed Canadian fisheries waters, and the work, undertaking or activity is carried on in accordance with the prescribed conditions;
(b) the carrying on of the work, undertaking or activity is authorized by the Minister and the work, undertaking or activity is carried on in accordance with the conditions established by the Minister;
(c) the carrying on of the work, undertaking or activity is authorized by a prescribed person or prescribed entity and the work, undertaking or activity is carried on in accordance with the conditions set out in the authorization;
(d) the death results from the doing of anything that is authorized, permitted or required under this Act;
(e) the work, undertaking or activity is carried on in accordance with the regulations;
(f) the work, undertaking or activity is carried on in accordance with a permit issued under subsection 35.1(3), in the case of a work, undertaking or activity that is part of a designated project and that is designated by the Minister under subsection 35.1(2); or
(g) the work, undertaking or activity is a prescribed work, undertaking or activity under paragraph 35.2(10)(a) or belongs to a prescribed class of works, undertakings or activities under that paragraph, as the case may be, and carried on in an ecologically significant area in accordance with an authorization issued under subsection 35.2(7).
Marginal note:Other conditions
(3) The prescribed person or prescribed entity referred to in paragraph (2)(c) may, in addition to the prescribed classes of conditions impose, subject to the regulations, any other conditions that they consider appropriate in the circumstances.
Marginal note:Regulations
(4) The Minister may, for the purposes of paragraph (2)(a) and subject to paragraph 43(1)(i.1), make regulations prescribing anything that is authorized to be prescribed.
Marginal note:Amendment, suspension or cancellation — paragraph (2)(b)
(5) The Minister may amend, suspend or cancel an authorization issued under paragraph (2)(b).
Marginal note:Amendment, suspension or cancellation — paragraph (2)(c)
(6) A prescribed person or prescribed entity referred to in paragraph (2)(c) may amend, suspend or cancel an authorization issued under that paragraph.
- Date modified: