Technical Tax Amendments Act, 2012 (S.C. 2013, c. 34)
Full Document:
- HTMLFull Document: Technical Tax Amendments Act, 2012 (Accessibility Buttons available) |
- PDFFull Document: Technical Tax Amendments Act, 2012 [3313 KB]
Assented to 2013-06-26
PART 5OTHER AMENDMENTS TO THE INCOME TAX ACT AND RELATED LEGISLATION
R.S., c. 1 (5th Supp.)Income Tax Act
296. (1) Paragraph (d) of the definition revenu gagné in subsection 146(1) of the French version of the Act is replaced by the following:
d) soit, dans le cas d’un contribuable visé au paragraphe 115(2), le total qui serait calculé en application de l’alinéa 115(2)e) à son égard pour l’année compte non tenu du renvoi à l’alinéa 56(1)n) au sous-alinéa 115(2)e)(ii), ni du sous-alinéa 115(2)e)(iv), à l’exception de toute partie de ce total qui est incluse, en application de l’alinea c), dans le total calculé selon la présente définition ou qui est exonérée de l’impôt sur le revenu au Canada par l’effet d’une disposition d’un accord ou convention fiscal conclu avec un autre pays et ayant force de loi au Canada,
(2) Subparagraph (d)(i) of the definition “earned income” in subsection 146(1) of the English version of the Act is replaced by the following:
(i) that paragraph were read without reference to subparagraph 115(2)(e)(iv), and
(3) Paragraph (f) of the definition “earned income” in subsection 146(1) of the Act is replaced by the following:
(f) an amount deductible under paragraph 60(b), or deducted under paragraph 60(c.2), in computing the taxpayer’s income for the year,
(4) Paragraph (h) of the definition “earned income” in subsection 146(1) of the Act is replaced by the following:
(h) the portion of an amount included under subparagraph (a)(ii) or (c)(ii) in determining the taxpayer’s earned income for the year because of paragraph 14(1)(b)
(5) Subsection 146(8.1) of the Act is replaced by the following:
Marginal note:Deemed receipt of refund of premiums
(8.1) If a payment out of or under a registered retirement savings plan of a deceased annuitant to the annuitant’s legal representative would have been a refund of premiums if it had been paid under the plan to an individual who is a beneficiary (as defined in subsection 108(1)) under the deceased’s estate, the payment is, to the extent it is so designated jointly by the legal representative and the individual in prescribed form filed with the Minister, deemed to be received by the individual (and not by the legal representative) at the time it was so paid as a benefit that is a refund of premiums.
(6) Subparagraph 146(10.1)(b)(ii) of the Act is replaced by the following:
(ii) paragraphs 38(a) and (b) are to be read as if the fraction set out in each of those paragraphs were replaced by the word “all”.
(7) Subsections (1) and (2) apply to the 1993 and subsequent taxation years.
(8) Subsection (3) applies to the 1997 and subsequent taxation years.
(9) Subsection (4) applies to amounts included in computing income for taxation years in respect of business fiscal periods that end after February 27, 2000.
(10) Subsection (5) is deemed to have come into force on January 1, 1989, except that, before 1999, subsection 146(8.1) of the Act, as enacted by subsection (5), is to be read as follows:
(8.1) Such portion of an amount paid in a taxation year out of or under a registered retirement savings plan of a deceased annuitant to the annuitant’s legal representative as, had that portion been paid under the plan to an individual who is a beneficiary (as defined in subsection 108(1)) under the deceased’s estate, would have been a refund of premiums is, to the extent it is so designated jointly by the legal representative and the individual in prescribed form filed with the Minister, deemed to be received by the individual in the year as a benefit that is a refund of premiums.
297. (1) The definition “quarter” in subsection 146.01(1) of the Act is repealed.
(2) Subsection 146.01(8) of the Act is repealed.
(3) Subsections (1) and (2) apply in respect of the 2002 and subsequent taxation years.
298. (1) Subsection 146.1(2) of the Act is amended by adding the following after paragraph (g.2):
(g.3) the plan provides that an individual is permitted to be designated as a beneficiary under the plan, and that a contribution to the plan in respect of an individual who is a beneficiary under the plan is permitted to be made, only if
(i) in the case of a designation, the individual’s Social Insurance Number is provided to the promoter before the designation is made and either
(A) the individual is resident in Canada when the designation is made, or
(B) the designation is made in conjunction with a transfer of property into the plan from another registered education savings plan under which the individual was a beneficiary immediately before the transfer, and
(ii) in the case of a contribution, either
(A) the individual’s Social Insurance Number is provided to the promoter before the contribution is made and the individual is resident in Canada when the contribution is made, or
(B) the contribution is made by way of transfer from another registered education savings plan under which the individual was a beneficiary immediately before the transfer;
(2) Section 146.1 of the Act is amended by adding the following after subsection (2.2):
Marginal note:Social Insurance Number not required
(2.3) Notwithstanding paragraph (2)(g.3), an education savings plan may provide that an individual’s Social Insurance Number need not be provided in respect of
(a) a contribution to the plan, if the plan was entered into before 1999; and
(b) a designation of a non-resident individual as a beneficiary under the plan, if the individual was not assigned a Social Insurance Number before the designation is made.
(3) Subsections (1) and (2) are deemed to have come into force on January 1, 2004.
299. (1) The definition “holder” in subsection 146.2(1) of the Act is amended by striking out “and” at the end of paragraph (a), by adding “and” at the end of paragraph (b) and by adding the following after paragraph (b):
(c) at and after the death of a holder described in paragraph (b) or in this paragraph, the holder’s survivor, if the survivor acquires
(i) all of the holder’s rights as the holder of the arrangement, and
(ii) to the extent it is not included in the rights described in subparagraph (i), the unconditional right to revoke any beneficiary designation made, or similar direction imposed, by the holder under the arrangement or relating to property held in connection with the arrangement.
(2) Subsection (1) applies to the 2009 and subsequent taxation years.
300. (1) Paragraph (b) of the definition “annuitant” in subsection 146.3(1) of the Act is replaced by the following:
(b) after the death of the first individual, a spouse or common-law partner (in this definition referred to as the “survivor”) of the first individual to whom the carrier has undertaken to make payments described in the definition “retirement income fund” out of or under the fund after the death of the first individual, if the survivor is alive at that time and the undertaking was made
(i) pursuant to an election that is described in that definition and that was made by the first individual, or
(ii) with the consent of the legal representative of the first individual, and
(2) The portion of paragraph 146.3(2)(c) of the English version of the Act before subparagraph (i) is replaced by the following:
(c) if the carrier is a person referred to as a depositary in section 146, the fund provides that
(3) Paragraph 146.3(2)(f) of the Act is amended by adding the following after subparagraph (iv):
(iv.1) a deferred profit sharing plan in accordance with subsection 147(19);
(4) The portion of subsection 146.3(5.1) of the English version of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:
Marginal note:Amount included in income
(5.1) If at any time in a taxation year a particular amount in respect of a registered retirement income fund that is a spousal or common-law partner plan (within the meaning assigned by subsection 146(1)) in relation to a taxpayer is required to be included in the income of the taxpayer’s spouse or common-law partner and the taxpayer is not living separate and apart from the taxpayer’s spouse or common-law partner at that time by reason of the breakdown of their marriage or common-law partnership, there shall be included at that time in computing the taxpayer’s income for the year an amount equal to the least of
(5) The portion of subsection 146.3(9) of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:
Marginal note:Tax payable on income from non-qualified investment
(9) If a trust that is governed by a registered retirement income fund holds, at any time in a taxation year, a property that is not a qualified investment,
(6) Subparagraph 146.3(9)(b)(ii) of the Act is replaced by the following:
(ii) paragraphs 38(a) and (b) are to be read as if the fraction set out in each of those paragraphs were replaced by the word “all”.
(7) Subsections (1) and (4) apply to the 2001 and subsequent taxation years, except that, if a taxpayer and a person have jointly elected under section 144 of the Modernization of Benefits and Obligations Act, in respect of the 1998, 1999 or 2000 taxation years, subsections (1) and (4) apply to the taxpayer and the person in respect of the applicable taxation year and subsequent taxation years.
(8) Subsection (2) is deemed to have come into force on January 1, 2002.
(9) Subsection (3) is deemed to have come into force on March 21, 2003.
(10) Subsection (5) applies to the 2003 and subsequent taxation years.
301. (1) Paragraph 147(2)(e) of the Act is replaced by the following:
(e) the plan includes a provision stipulating that no right of a person under the plan is capable of any surrender or assignment other than
(i) an assignment under a decree, an order or a judgment of a competent tribunal, or under a written agreement, that relates to a division of property between an individual and the individual’s spouse or common-law partner, or former spouse or common-law partner, in settlement of rights that arise out of, or on a breakdown of, their marriage or common-law partnership,
(ii) an assignment by a deceased individual’s legal representative on the distribution of the individual’s estate, and
(iii) a surrender of benefits to avoid revocation of the plan’s registration;
(2) Subsection 147(5.11) of the Act is repealed.
(3) Subparagraph 147(19)(b)(ii) of the Act is replaced by the following:
(ii) who is a spouse or common-law partner, or former spouse or common-law partner, of an employee or former employee referred to in subparagraph (i) and who is entitled to the amount
(A) as a consequence of the death of the employee or former employee, or
(B) under a decree, an order or a judgment of a competent tribunal, or under a written agreement, that relates to a division of property between the employee or former employee and the individual in settlement of rights that arise out of, or on a breakdown of, their marriage or common-law partnership;
(4) The portion of paragraph 147(19)(d) of the French version of the Act before subparagraph (i) is replaced by the following:
d) le montant est transféré directement à l’un des régimes ou fonds ci-après au profit du particulier :
(5) Paragraph 147(19)(d) of the Act is amended by striking out “or” at the end of subparagraph (ii), by adding “or” at the end of subparagraph (iii) and by adding the following after subparagraph (iii):
(iv) a registered retirement income fund under which the individual is the annuitant (within the meaning assigned by subsection 146.3(1)).
(6) Subsection (1) is deemed to have come into force on March 21, 2003.
(7) Subsection (2) applies to cessations of employment that occur after 2002.
(8) Subsections (3) to (5) apply to transfers that occur after March 20, 2003.
302. (1) The portion of paragraph (a) of the definition “compensation” in subsection 147.1(1) of the Act that is after subparagraph (ii) and before subparagraph (iii) is replaced by the following:
that is required (or that would be required but for paragraph 81(1)(a) as it applies with respect to the Indian Act or the Foreign Missions and International Organizations Act) by section 5 or 6 to be included in computing the individual’s income for the year, except such portion of the amount as
(2) Subsection (1) is deemed to have come into force on January 1, 1991.
303. (1) The portion of subsection 147.2(7) of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:
Marginal note:Letter of credit
(7) For the purposes of this section and any regulations made under subsection 147.1(18) in respect of eligible contributions, an amount paid to a registered pension plan by the issuer of a letter of credit issued in connection with an employer’s funding obligations under a defined benefit provision of the plan is deemed to be an eligible contribution made to the plan in respect of the provision by the employer with respect to the employer’s employees or former employees, if
(2) Section 147.2 of the Act is amended by adding the following after subsection (7):
Marginal note:Former employee of predecessor employer
(8) For the purposes of this section and any regulations made under subsection 147.1(18) in respect of eligible contributions, a former employee of a predecessor employer (as defined by regulation) of a participating employer in relation to a pension plan is deemed to be a former employee of the participating employer in relation to the plan if
(a) the former employee would not otherwise be an employee or former employee of the participating employer; and
(b) benefits are provided to the former employee under a defined benefit provision of the plan in respect of periods of employment with the predecessor employer.
(3) Subsection (1) is deemed to have come into force on November 6, 2010.
(4) Subsection (2) applies to contributions made after 1990.
304. (1) Paragraph 147.3(6)(b) of the Act is replaced by the following:
(b) is transferred on behalf of a member who is entitled to the amount as a return of contributions made (or deemed by regulation to have been made) by the member under a defined benefit provision of the plan before 1991, or as interest (computed at a rate not exceeding a reasonable rate) in respect of those contributions; and
(2) Subsection (1) applies to transfers that occur after 1999.
305. (1) Paragraph 148(1)(e) of the Act is replaced by the following:
(e) an annuity contract
(i) the payment for which was deductible in computing the policyholder’s income by virtue of paragraph 60(l), or
(ii) that is a qualifying trust annuity with respect to a taxpayer, the payment for which was deductible under paragraph 60(l) in computing the taxpayer’s income,
(2) Paragraph 148(1)(e) of the Act, as enacted by subsection (1), is replaced by the following:
(e) an annuity contract if
(i) the payment for the annuity contract was deductible under paragraph 60(l) in computing the policyholder’s income,
(i.1) the annuity contract is a qualifying trust annuity with respect to a taxpayer and the amount paid to acquire it was deductible under paragraph 60(l) in computing the taxpayer’s income, or
(ii) the policyholder acquired the annuity contract in circumstances to which subsection 146(21) applied,
(3) Subsection 148(8.2) of the French version of the Act is replaced by the following:
Marginal note:Transfert à l’époux ou au conjoint de fait au décès
(8.2) Malgré les autres dispositions du présent article, l’intérêt d’un titulaire de police dans une police d’assurance-vie (sauf une police qui est un régime ou un contrat visé à l’un des alinéas (1)a) à e) ou qui est établie aux termes d’un tel régime ou contrat) qui est transféré ou distribué à l’époux ou au conjoint de fait du titulaire par suite du décès de ce dernier est réputé, si le titulaire et son époux ou conjoint de fait résidaient au Canada immédiatement avant ce décès, avoir fait l’objet d’une disposition par le titulaire immédiatement avant son décès pour un produit égal au coût de base rajusté de l’intérêt pour lui immédiatement avant le transfert et avoir été acquis par l’époux ou le conjoint de fait à un coût égal à ce produit; toutefois, un choix peut être fait dans la déclaration de revenu du titulaire produite en vertu de la présente partie pour l’année d’imposition au cours de laquelle le titulaire est décédé pour que le présent paragraphe ne s’applique pas.
(4) Subsection (1) is deemed to have come into force on January 1, 1989.
(5) Subsection (2) is deemed to have come into force on September 1, 1992.
Page Details
- Date modified: