﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation gazette-part="II" regulation-type="SI" xml:lang="fr" in-force="yes" startdate="20120523"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LimsAuthority><Alpha>T-7</Alpha><AuthorityTitle>Loi sur les terres territoriales</AuthorityTitle></LimsAuthority><InstrumentNumber>TR/2009-104</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2009</YYYY><MM>10</MM><DD>14</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>01</MM><DD>28</DD></Date></ConsolidationDate><LastModifiedDate><Date><YYYY>2009</YYYY><MM>10</MM><DD>14</DD></Date></LastModifiedDate><EnablingAuthority Code="id=&quot;&quot;,ea=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act">LOI SUR LES TERRES TERRITORIALES</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Décret déclarant inaliénables certaines parcelles territoriales au Nunavut (parc national du Nord de l’île Bathurst)</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2009-1640</OrderNumber><Date><YYYY>2009</YYYY><MM>10</MM><DD>1</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order Code="od=&quot;&quot;"><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Text>Sur recommandation du ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien et en vertu de l’alinéa 23<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-7">Loi sur les terres territoriales</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_3512_hq_7303">a</FootnoteRef>, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="TR-2009-104">Décret déclarant inaliénables certaines parcelles territoriales au Nunavut (parc national du Nord de l’île Bathurst)</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="nbp_3512_hq_7303" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.R., ch. T-7</Text></Footnote></Provision></Order><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">OBJET</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><Label>1.</Label><Text>Le présent décret a pour objet de déclarer inaliénables certaines parcelles territoriales pour permettre l’établissement du parc national du Nord de l’Île Bathurst, au Nunavut.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">PARCELLES DÉCLARÉES INALIÉNABLES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><Label>2.</Label><Text>Les parcelles territoriales délimitées à l’annexe, y compris les droits de surface et les droits d’exploitation du sous-sol sur celles-ci, sont déclarées inaliénables pendant la période commençant à la date de prise du présent décret et prenant fin le 1<Sup>er</Sup> octobre 2014.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">EXCEPTIONS</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,gb=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,gb=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Aliénation des titres de surface</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><Label>3.</Label><Text>L’article 2 ne s’applique pas à l’aliénation des titres de surface des parcelles de terres territoriales visées à l’annexe.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Droits et titres existants</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;4&quot;"><Label>4.</Label><Text>Il est entendu que l’article 2 ne s’applique pas à ce qui suit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la localisation d’un claim minier par le titulaire d’un permis de prospection délivré avant la date de prise du présent décret;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’enregistrement d’un claim minier visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou localisé avant la date de prise du présent décret;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’octroi d’un bail, en vertu du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1516">Règlement sur l’exploitation minière dans les Territoires du Nord-Ouest et au Nunavut</XRefExternal>, au détenteur d’un claim enregistré, si le bail vise un périmètre situé à l’intérieur du claim;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>l’octroi d’une attestation de découverte importante, en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-8.5">Loi fédérale sur les hydrocarbures</XRefExternal>, au titulaire d’un permis de prospection délivré avant la date de prise du présent décret, si le périmètre visé par l’attestation est également visé par le permis;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>l’octroi d’une licence de production, en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-8.5">Loi fédérale sur les hydrocarbures</XRefExternal>, au titulaire de l’attestation de découverte importante visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">d</Emphasis>), si le périmètre visé par la licence est également visé par l’attestation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>l’octroi d’une licence de production, en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-8.5">Loi fédérale sur les hydrocarbures</XRefExternal>, au titulaire d’un permis de prospection ou d’une attestation de découverte importante délivré avant la date de prise du présent décret, si le périmètre visé par la licence de production est également visé par le permis ou par l’attestation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>l’octroi d’un bail ou d’une concession pour la surface de la terre, en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-7">Loi sur les terres territoriales</XRefExternal>, au détenteur d’un claim enregistré visé par le <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1516">Règlement sur l’exploitation minière dans les Territoires du Nord-Ouest et au Nunavut</XRefExternal> ou au titulaire d’un titre visé par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-8.5">Loi fédérale sur les hydrocarbures</XRefExternal>, si ce bail ou cette concession de surface est exigé pour l’exercice des droits qui sont conférés par le claim ou par le titre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>le renouvellement d’un titre.</Text></Paragraph></Section><Heading type="amending" Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">ABROGATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;5&quot;"><Label>5.</Label><Text>[Abrogation]</Text></Section></Body><Schedule Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(articles 2 et 3)</OriginatingRef><TitleText>PROJET DE PARC NATIONAL DU NORD DE L’ÎLE BATHURST</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>Au Nunavut, toutes les terres situées dans la partie nord de l’île Bathurst, adjacentes à la Réserve nationale de faune de Polar Bear Pass, certaines îles situées à l’ouest de la partie nord de l’île Bathurst, et toutes les îles extracôtières situées dans le groupe Berkeley, ces terres et îles étant plus explicitement décrites d’après les cartes à 1/250 000 énumérées ci-après, produites par le ministère de l’Énergie, des Mines et des Ressources et par le Service topographique de l’Armée, G.R.C. :</Text></Provision><TableGroup pointsize="10"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="1" colwidth="49.62*" htmlwidth="50%" /><colspec colname="2" colwidth="50.38*" htmlwidth="50%" /><tbody><row height="10pt"><entry colsep="0" rowsep="0">68G, édition 1, 1981</entry><entry colsep="0" rowsep="0">68H, édition 3, 1994</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">(baie Graham Moore)</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">(goulet de McDougall)</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">69A, édition 2, 1995</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">69B, édition 2, 1982</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">(détroit de Penny)</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">(île Helena)</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">79A, édition 2, 1982</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">78H, édition 3, 1990</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">(pointe Domett)</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">(détroit de Byam)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>Commençant à l’angle nord-ouest de la Réserve nationale de faune de Polar Bear Pass (DORS/86-985, 18 septembre 1986);</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>de là, vers le sud, en suivant la limite occidentale de la Réserve nationale de faune de Polar Bear Pass jusqu’à l’intersection de cette limite avec la ligne des basses eaux du bras Bracebridge;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>de là, vers le sud-ouest le long de la ligne des basses eaux du bras Bracebridge et de la baie Graham Moore et poursuivant le long de la ligne des basses eaux du détroit d’Austin jusqu’à la pointe Herbert;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>de là, vers le nord-est le long de la ligne des basses eaux du bras Pell et poursuivant le long de la ligne des basses eaux du bras Erskine jusqu’au cap Hooper;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>de là, vers le nord et l’est le long de la ligne des basses eaux du bras Erskine jusqu’à la pointe Ware;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>de là, vers le sud-est et le nord-est le long de la ligne des basses eaux du bras May jusqu’à la pointe Grant;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>de là, vers le sud-ouest le long de la ligne des basses eaux de la baie Dundee et poursuivant le long de la ligne des basses eaux de la baie Dundee jusqu’à la pointe Palmer;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>de là, vers l’est le long de la ligne des basses eaux de la baie Stuart et poursuivant le long de la ligne des basses eaux de la baie Stuart et du bras May jusqu’à la pointe Gambier;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>de là, vers l’est et le nord-ouest le long de la ligne des basses eaux de la baie Purcell et du bras May jusqu’à la pointe Herbert;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>de là, vers le nord-est et l’est le long de la ligne des basses eaux du détroit de Sir William Parker jusqu’au cap Mary;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>de là, vers le sud-est et l’est le long de la ligne des basses eaux du bras Young jusqu’à la pointe Emma;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>de là, vers le sud-ouest le long de la ligne des basses eaux du bras Young et poursuivant le long de la ligne des basses eaux du bras Young jusqu’au cap Sophia;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>de là, vers l’est le long de la ligne des basses eaux du détroit Cracroft et poursuivant le long de la ligne des basses eaux du détroit de Cracroft et du détroit de Penny jusqu’au cap Lady Franklin;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>de là, vers le sud-est le long de la ligne des basses eaux du détroit de Penny et poursuivant le long de la ligne des basses eaux du détroit de Penny, de la baie Kew, du havre Carey et du détroit de Water, jusqu’au cap Kitson;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>de là, vers le sud le long de la ligne des basses eaux du détroit de Penny et du chenal Queens, jusqu’à l’intersection de la limite nord de la Réserve nationale de faune de Polar Bear Pass (DORS/86-985, 18 septembre 1986) aux environs de la pointe Rapid;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>de là, vers le sud-ouest et l’ouest, parallèlement à ladite limite, jusqu’au point de départ;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>y compris toutes les îles à marée basse dans la baie Dundee, le bras May, le détroit Sir William Parker, le bras Young et le détroit de Cracroft;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>y compris toutes les îles à marée basse dans le groupe Berkeley nommément les îles Hosken ainsi que les îles Helena, Sherard Osborn, Harwood, Allard et Ricards;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>y compris toutes les îles à marée basse du détroit de Penny et du chenal Queens, situées à une distance de 7 km de la ligne des basses eaux de l’île Bathurst entre le cap Lady Franklin et la pointe Rapid;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>y compris l’île Vanier, l’île Pauline, l’île Massey, l’île Marc, l’île Alexander et toutes les îles à marée basse situées à une distance de 3 km de la ligne des basses eaux de ces îles;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>Ces terres couvrent une superficie d’environ 12 150 km<Sup>2</Sup>.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>À l’exception de la parcelle RB-34 appartenant aux Inuits (titre de surface seulement), conformément à l’Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada, signé le 25 mai 1993;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>À l’exception de toutes les terres (surface seulement) situées entre la ligne des hautes eaux ordinaires et la ligne des basses eaux, adjacentes à la parcelle RB-34 appartenant aux Inuits;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>À l’exception des parcelles de terres territoriales décrites dans l’annexe qui font l’objet d’un bail, d’un accord de vente ou d’autre forme d’alinéation établi conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="T-7">Loi sur les terres territoriales</XRefExternal> et au <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1525">Règlement sur les terres territoriales</XRefExternal>;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>y compris toutes les mines et minéraux, y compris les hydrocarbures, soit solide, liquide ou gazeux, et tous les droits de les exploiter;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>y compris toutes substances ou matériels qui peuvent être aliénés en vertu du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1527">Règlement sur l’exploitation de carrières territoriales</XRefExternal>.</Text></Provision><HistoricalNote><ul><li>TR/2012-32, art. 1.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20091014">Version précédente</a></Schedule></Regulation>