﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!--Arbortext, Inc., 1988-2004, v.4002--><Statute bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="fr" in-force="yes" startdate="20061215"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><BillNumber>C-5</BillNumber><Parliament><Session>1</Session><Number>39</Number><RegnalYear><Year-s>55</Year-s><Monarch>Elizabeth II</Monarch></RegnalYear><Year-s>2006</Year-s></Parliament><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Loi concernant l’Agence de la santé publique du Canada et modifiant certaines lois</LongTitle><ShortTitle status="official" Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Loi sur l’Agence de la santé publique du Canada</ShortTitle><RunningHead>Agence de la santé publique du Canada</RunningHead><BillHistory><Stages stage="consolidation"><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>01</MM><DD>28</DD></Date></Stages><Stages stage="assented-to"><Date><YYYY>2006</YYYY><MM>12</MM><DD>12</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;"><ConsolidatedNumber official="no" Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;,cn=&quot;&quot;">P-29.5</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId><AnnualStatuteNumber>5</AnnualStatuteNumber><YYYY>2006</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter><BillRefNumber date-time="2006-4-4">90348</BillRefNumber></Identification><Introduction Code="in=&quot;&quot;"><Preamble salutation="no" Code="in=&quot;&quot;,pr=&quot;&quot;"><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes" list-item="no"><MarginalNote Code="in=&quot;&quot;,pr=&quot;&quot;,m1=&quot;&quot;">Préambule</MarginalNote><Text>Attendu :</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>que le gouvernement fédéral entend prendre des mesures en matière de santé publique, notamment en ce qui a trait à la protection et à la promotion de la santé, à l’évaluation et à la surveillance de l’état de santé de la population, à la prévention des maladies et des blessures et à la préparation et à l’intervention en cas d’urgence sanitaire;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il entend encourager la collaboration dans le domaine de la santé publique et coordonner les politiques et les programmes de l’administration publique fédérale en matière de santé publique;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il entend favoriser dans le domaine de la santé publique la consultation et la coopération avec les gouvernements provinciaux et territoriaux;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il entend aussi encourager la coopération dans ce domaine avec les gouvernements étrangers et les organisations internationales et les autres organismes et personnes intéressés;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il estime que la création d’une agence de la santé publique et la nomination d’un administrateur en chef de la santé publique contribueront à l’action fédérale exercée en vue de dégager et de réduire les facteurs de risque pour la santé publique et d’appuyer la préparation à l’échelle nationale des mesures visant à contrer les menaces pesant sur la santé publique,</Text></Provision></Preamble><Enacts Code="in=&quot;&quot;,en=&quot;&quot;"><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">TITRE ABRÉGÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,m1=&quot;&quot;">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1.</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="P-29.5">Loi sur l’Agence de la santé publique du Canada</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DÉFINITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>2.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Chief Public Health Officer}{administrateur en chef}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Chief Public Health Officer}{administrateur en chef}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>administrateur en chef</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Chief Public Health Officer}{administrateur en chef}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Chief Public Health Officer</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>administrateur en chef</DefinedTermFr> L’administrateur en chef de la santé publique nommé en vertu du paragraphe <XRefInternal>6</XRefInternal>(1).</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Agency}{Agence}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Agency}{Agence}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>Agence</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Agency}{Agence}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Agency</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>Agence</DefinedTermFr> L’Agence de la santé publique du Canada constituée par l’article <XRefInternal>3</XRefInternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre de la Santé.</Text></Definition></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">AGENCE DE LA SANTÉ PUBLIQUE DU CANADA</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Constitution de l’Agence</MarginalNote><Label>3.</Label><Text>Est constituée l’Agence de la santé publique du Canada, chargée d’assister le ministre dans l’exercice de ses attributions en matière de santé publique.</Text></Section><Section Code="se=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Autorité du ministre</MarginalNote><Label>4.</Label><Text>L’Agence est placée sous l’autorité du ministre; il en assure la direction et la gestion.</Text></Section><Section Code="se=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Délégation d’attributions à l’Agence</MarginalNote><Label>5.</Label><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, selon les modalités qu’il fixe, déléguer à tout dirigeant ou employé de l’Agence les attributions qui lui sont conférées sous le régime de toute loi fédérale ou de tout décret en matière de santé publique.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Réserve</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il ne peut toutefois déléguer le pouvoir de prendre des règlements ni le pouvoir de délégation prévu au paragraphe (1).</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">ADMINISTRATEUR EN CHEF DE LA SANTÉ PUBLIQUE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Nomination</MarginalNote><Label>6.</Label><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil nomme un administrateur en chef de la santé publique; celui-ci est l’administrateur général de l’Agence.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Qualités requises</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’administrateur en chef est un professionnel de la santé qui possède des compétences dans le domaine de la santé publique.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Premier professionnel de la santé</MarginalNote><Label>7.</Label><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’administrateur en chef est le premier professionnel de la santé de l’administration publique fédérale en matière de santé publique.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Communica­tion : gouvernements, autorités et organismes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut communiquer au sujet de toute question liée à la santé publique avec les gouvernements, les autorités sanitaires et les organismes oeuvrant dans le domaine de la santé publique, tant au Canada qu’à l’étranger.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Communica­tion : public, organismes et secteur privé</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il peut aussi communiquer avec le public, les organismes bénévoles du domaine de la santé publique et le secteur privé aux fins d’information ou de consultation en matière de santé publique.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée du mandat et révocation</MarginalNote><Label>8.</Label><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’administrateur en chef occupe son poste à titre amovible pour un mandat maximal de cinq ans.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Reconduction du mandat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Son mandat est renouvelable plus d’une fois.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Rang et statut</MarginalNote><Label>9.</Label><Text>L’administrateur en chef a rang et statut d’administrateur général de ministère.</Text></Section><Section Code="se=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération</MarginalNote><Label>10.</Label><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’administrateur en chef reçoit, pour l’exécution de ses fonctions, la rémunération que peut fixer le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Frais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est indemnisé, conformément aux directives du Conseil du Trésor, des frais de déplacement, de séjour et autres entraînés par l’exercice de ses fonctions hors de son lieu habituel de travail.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Délégation</MarginalNote><Label>11.</Label><Text>L’administrateur en chef peut déléguer à tout dirigeant ou employé de l’Agence les attributions qu’il est autorisé à exercer, sauf le pouvoir de délégation prévu au présent article.</Text></Section><Section Code="se=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport annuel sur la santé publique</MarginalNote><Label>12.</Label><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans les six mois suivant la fin de chaque exercice, l’administrateur en chef présente au ministre un rapport sur l’état de la santé publique au Canada.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôt au Parlement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre fait déposer le rapport devant chaque chambre du Parlement, dans les quinze jours de séance de celle-ci suivant sa réception.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Autre rapport sur la santé publique</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’administrateur en chef peut établir et publier un rapport sur toute question de santé publique.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Source et méthode</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans la mesure du possible, il précise dans tout rapport visé au présent article la source des données et des renseignements utilisés pour sa préparation ainsi que la méthode utilisée pour élaborer les conclusions ou les recommandations qui y figurent.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Contenu du rapport</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il peut également y faire état des problèmes en matière de santé publique et de leurs déterminants, ainsi que des moyens propres, selon lui, à prévenir ou résoudre ces problèmes.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_13&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_13&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DISPOSITIONS GÉNÉRALES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Personnel</MarginalNote><Label>13.</Label><Text>Le personnel nécessaire à l’exécution des travaux de l’Agence est nommé conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal>.</Text></Section><Section Code="se=&quot;14&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,m1=&quot;&quot;">Comités</MarginalNote><Label>14.</Label><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut constituer des comités consultatifs ou autres en matière de santé publique et en prévoir la composition, les attributions et le fonctionnement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les membres de ces comités reçoivent, pour l’exercice de leurs attributions, la rémunération que peut fixer le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Indemnités</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Ils sont indemnisés des frais de déplacement, de séjour et autres entraînés par l’exercice de leurs attributions hors de leur lieu habituel soit de travail, s’ils sont à temps plein, soit de résidence, s’ils sont à temps partiel, conformément aux directives du Conseil du Trésor.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;15&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>15.</Label><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement pris sur recommandation du ministre, régir :</Text><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa 4(2)<Emphasis style="italic">h</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="H-3.2">Loi sur le ministère de la Santé</XRefExternal>, la collecte, l’analyse, l’interprétation, la publication et la diffusion des renseignements relatifs à la santé publique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la protection de ceux de ces renseignements qui sont de nature confidentielle, notamment les renseignements personnels au sens de l’article 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-21">Loi sur la protection des renseignements personnels</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Quiconque, sciemment, possède, utilise ou communique des renseignements en contravention des règlements pris en vertu du paragraphe (1) commet une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire et est passible d’une amende maximale de 50 000 $ et d’un emprisonnement maximal de six mois, ou de l’une de ces peines.</Text></Subsection></Section><Heading type="transitional" Code="ga=&quot;s_16&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_16&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DISPOSITIONS TRANSITOIRES</TitleText></Heading><Section type="transitional" Code="se=&quot;16&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>16.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent aux articles <XRefInternal>17</XRefInternal> à <XRefInternal>19</XRefInternal>.</Text><Definition type="transitional" Code="se=&quot;16&quot;,df=&quot;{former agency}{ancienne agence}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,df=&quot;{former agency}{ancienne agence}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>ancienne agence</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,df=&quot;{former agency}{ancienne agence}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>former agency</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>ancienne agence</DefinedTermFr> Le secteur de l’administration publique fédérale appelé l’Agence de la santé publique du Canada.</Text></Definition><Definition type="transitional" Code="se=&quot;16&quot;,df=&quot;{new agency}{nouvelle agence}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,df=&quot;{new agency}{nouvelle agence}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>nouvelle agence</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,df=&quot;{new agency}{nouvelle agence}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>new agency</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>nouvelle agence</DefinedTermFr> L’Agence de la santé publique du Canada constituée par l’article <XRefInternal>3</XRefInternal>.</Text></Definition></Section><Section type="transitional" Code="se=&quot;17&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,m1=&quot;&quot;">Administrateur en chef</MarginalNote><Label>17.</Label><Subsection type="transitional" Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui occupe le poste d’administrateur en chef de la santé publique à la date d’entrée en vigueur du présent article demeure en fonction comme si elle avait été nommée à ce poste en vertu du paragraphe <XRefInternal>6</XRefInternal>(1).</Text></Subsection><Subsection type="transitional" Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Personnel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La présente loi ne change rien à la situation des fonctionnaires qui occupaient un poste au sein de l’ancienne agence à la date d’entrée en vigueur du présent article, à la différence près que, à compter de cette date, ils l’occupent au sein de la nouvelle agence.</Text></Subsection><Subsection type="transitional" Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de <DefinedTermFr>fonctionnaire</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Au paragraphe (2), <DefinedTermFr>fonctionnaire</DefinedTermFr> s’entend au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Section type="transitional" Code="se=&quot;18&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,m1=&quot;&quot;">Transfert de crédits</MarginalNote><Label>18.</Label><Subsection type="transitional" Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les sommes affectées — mais non engagées —, pour l’exercice en cours à la date d’entrée en vigueur du présent article, par toute loi de crédits consécutive aux prévisions budgétaires de cet exercice, aux frais et dépenses de l’administration publique fédérale à l’égard de l’ancienne agence sont réputées être affectées aux frais et dépenses de l’administration publique fédérale à l’égard de la nouvelle agence.</Text></Subsection><Subsection type="transitional" Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Transfert d’attributions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les attributions conférées, en vertu d’une loi, d’un règlement, d’un décret, d’un arrêté, d’une ordonnance ou d’une règle, ou au titre d’un contrat, bail, permis ou autre document, à un dirigeant ou à un employé de l’ancienne agence sont transférées, selon le cas, au dirigeant ou à l’employé compétent de la nouvelle agence, sauf décret chargeant de ces attributions un administrateur général ou un fonctionnaire d’un autre secteur de l’administration publique fédérale.</Text></Subsection></Section><Section type="transitional" Code="se=&quot;19&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,m1=&quot;&quot;">Mentions</MarginalNote><Label>19.</Label><Subsection type="transitional" Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La mention de l’ancienne agence dans les dispositions ci-après vaut mention de la nouvelle agence :</Text><Paragraph type="transitional" Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’annexe I de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal>, sous l’intertitre « <Emphasis style="smallcaps">Autres institutions fédérales</Emphasis> »;</Text></Paragraph><Paragraph type="transitional" Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les annexes I.1 et IV de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph type="transitional" Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’annexe de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-21">Loi sur la protection des renseignements personnels</XRefExternal>, sous l’intertitre « <Emphasis style="smallcaps">Autres institutions fédérales</Emphasis> »;</Text></Paragraph><Paragraph type="transitional" Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>l’annexe du <XRefExternal reference-type="regulation" link="TR-83-113">Décret sur la désignation des responsables d’institutions fédérales (<XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal>)</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph type="transitional" Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>l’annexe de la <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2007-165">Directive assujettissant certains ministères aux exigences de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-17">Loi sur le vérificateur général</XRefExternal> relatives aux stratégies de développement durable</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph type="transitional" Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>l’annexe du <XRefExternal reference-type="regulation" link="TR-83-114">Décret sur la désignation des responsables d’institutions fédérales (<XRefExternal reference-type="act" link="P-21">Loi sur la protection des renseignements personnels</XRefExternal>)</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph type="transitional" Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>tout décret pris en vertu de la définition de <DefinedTermFr>ministères</DefinedTermFr> au paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection type="transitional" Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Administrateur général</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La désignation de toute personne à titre d’administrateur général de l’ancienne agence dans tout décret pris en vertu de l’alinéa 29<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-23">Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité</XRefExternal> ou de la définition de <DefinedTermFr>administrateur général</DefinedTermFr> au paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal> vaut désignation de l’administrateur en chef à titre d’administrateur général de la nouvelle agence.</Text></Subsection></Section><Section type="transitional" Code="se=&quot;20&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport</MarginalNote><Label>20.</Label><Text>Les paragraphes <XRefInternal>12</XRefInternal>(1) et (2) ne s’appliquent qu’à l’expiration de l’exercice suivant celui au cours duquel ils sont entrés en vigueur.</Text></Section><Heading type="amending" Code="ga=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">MODIFICATIONS CONNEXE ET CORRÉLATIVE</TitleText></Heading><Heading type="amending" Code="ga=&quot;s_21&quot;,gb=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_21&quot;,gb=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act">Loi sur le ministère de la Santé</XRefExternal></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;21&quot;"><Label>21.</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading type="amending" Code="ga=&quot;s_21&quot;,gb=&quot;s_22&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_21&quot;,gb=&quot;s_22&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act">Loi sur la quarantaine</XRefExternal></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;22&quot;"><Label>22.</Label><Text>[Abrogé, 2006, ch. 5, art. 23]</Text></Section><Heading type="amending" Code="ga=&quot;s_23&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_23&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DISPOSITION DE COORDINATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;23&quot;"><Label>23.</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading type="transitional" Code="ga=&quot;s_24&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_24&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">ENTRÉE EN VIGUEUR</TitleText></Heading><Section type="transitional" Code="se=&quot;24&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;24&quot;,m1=&quot;&quot;">Décret</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="nbp_IndE2E_hq_1842">*</FootnoteRef>24.</Label><Text>La présente loi, à l’exception de l’article <XRefInternal>23</XRefInternal>, entre en vigueur à la date fixée par décret.</Text><Footnote id="nbp_IndE2E_hq_1842" placement="section" status="official"><Label>*</Label><Text>[Note : Article 23 en vigueur à la sanction le 12 décembre 2006; loi, à l’exception de l’article 23, en vigueur le 15 décembre 2006, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2006-145.]</Text></Footnote></Section></Body></Statute>