﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Statute bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="fr" in-force="yes" startdate="20070709"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Loi concernant les relations collectives entre employeur et employés au Sénat, à la Chambre des communes, à la Bibliothèque du Parlement, au bureau du conseiller sénatorial en éthique et au bureau du commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique</LongTitle><ShortTitle status="official" Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Loi sur les relations de travail au Parlement</ShortTitle><RunningHead>Relations de travail au Parlement</RunningHead><BillHistory><Stages stage="consolidation"><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>01</MM><DD>28</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;"><ConsolidatedNumber official="no" Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;,cn=&quot;&quot;">P-1.3</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId revised-statute="yes"><AnnualStatuteNumber>33 (2<Sup>e</Sup> suppl.)</AnnualStatuteNumber><YYYY>1985</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter><ReaderNote><Note status="official" xml:space="default">[<Emphasis style="italic">1986, ch. 41, sanctionné le 27 juin 1986</Emphasis>]</Note></ReaderNote></Identification><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">TITRE ABRÉGÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,m1=&quot;&quot;">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1.</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="P-1.3">Loi sur les relations de travail au Parlement</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">APPLICATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Principe</MarginalNote><Label>2.</Label><Text>La présente loi, sous réserve de ses autres dispositions, s’applique, d’une part, aux personnes attachées dans leur travail, comme employés, au Sénat, à la Chambre des communes, à la Bibliothèque du Parlement, au bureau du conseiller sénatorial en éthique, au bureau du commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique ou à des parlementaires, d’autre part à ces institutions et aux parlementaires qui, ès qualités, les emploient ou qui ont sous leur direction ou leur responsabilité des documentalistes ou des personnes chargées de fonctions similaires affectés au service des membres de groupes parlementaires, ainsi qu’à ces documentalistes ou personnes; de plus, sauf disposition expresse de la présente loi, les autres lois fédérales qui réglementent des questions semblables à celles que réglementent la présente loi et les mesures prises en vertu de celles-ci, avant ou après l’entrée en vigueur du présent article, n’ont aucun effet à l’égard des institutions et des personnes visées au présent article.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 2;</li><li> 2004, ch. 7, art. 32;</li><li> 2006, ch. 9, art. 30.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040517">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">RELATIONS DE TRAVAIL</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Définitions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>3.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{bargaining agent}{agent négociateur}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{bargaining agent}{agent négociateur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>agent négociateur</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{bargaining agent}{agent négociateur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>bargaining agent</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>agent négociateur</DefinedTermFr> Organisation syndicale accréditée par la Commission et représentant à ce titre une unité de négociation, et dont l’accréditation n’a pas été révoquée. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{adjudicator}{arbitre}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{adjudicator}{arbitre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>arbitre</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{adjudicator}{arbitre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>adjudicator</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>arbitre</DefinedTermFr> Sous réserve du paragraphe 66(4), commissaire chargé d’entendre et de régler un grief renvoyé à l’arbitrage, ainsi que, selon le contexte, le conseil d’arbitrage constitué au titre de l’article 65 ou la personne ainsi dénommée dans une convention collective aux fins de celle-ci. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{member}{commissaire}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{member}{commissaire}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>commissaire</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{member}{commissaire}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>member</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>commissaire</DefinedTermFr> Membre, à temps plein ou partiel, de la Commission. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{Board}{Commission}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{Board}{Commission}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>Commission</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{Board}{Commission}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Board</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>Commission</DefinedTermFr> La Commission des relations de travail dans la fonction publique, constituée en vertu de l’article 12 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.3">Loi sur les relations de travail dans la fonction publique</XRefExternal>. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{conciliator}{conciliateur}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{conciliator}{conciliateur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>conciliateur</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{conciliator}{conciliateur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>conciliator</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>conciliateur</DefinedTermFr> Personne nommée par le président en application de l’article 40. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{collective agreement}{convention collective}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{collective agreement}{convention collective}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>convention collective</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{collective agreement}{convention collective}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>collective agreement</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>convention collective</DefinedTermFr> Convention écrite, conclue en application de la présente partie entre l’employeur et l’agent négociateur et renfermant des dispositions relatives aux conditions d’emploi et à des questions connexes. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{arbitral award}{décision arbitrale}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{arbitral award}{décision arbitrale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>décision arbitrale</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{arbitral award}{décision arbitrale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>arbitral award</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>décision arbitrale</DefinedTermFr> Décision rendue sur un différend par la Commission ou par un arbitre nommé en application de l’article 49. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{dispute}{différend}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{dispute}{différend}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>différend</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{dispute}{différend}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>dispute</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>différend</DefinedTermFr> Désaccord survenant à l’occasion de la conclusion, du renouvellement ou de la révision d’une convention collective et faisant l’objet d’une demande d’arbitrage dans les conditions prévues à l’article 50. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{employee}{employé}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{employee}{employé}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>employé</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{employee}{employé}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>employee</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>employé</DefinedTermFr> Personne attachée à l’employeur, même si elle a perdu cette qualité par suite d’un congédiement contraire à la présente partie ou à une autre loi fédérale, mais à l’exclusion des personnes : </Text><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{employee}{employé}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>nommées par le gouverneur en conseil;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{employee}{employé}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qui ne sont pas habituellement astreintes à travailler plus de sept cents heures par année civile ou, si cette période est supérieure, plus du tiers du temps normalement exigé de personnes exécutant des tâches semblables;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{employee}{employé}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>employées à titre occasionnel ou temporaire et ayant travaillé à ce titre pendant moins de six mois;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{employee}{employé}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>occupant un poste de direction ou de confiance;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{employee}{employé}&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>échappant, aux termes de l’article 4, à l’application de la présente partie.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{employer}{employeur}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{employer}{employeur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>employeur</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{employer}{employeur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>employer</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>employeur</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{employer}{employeur}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Le Sénat, représenté par la personne ou le comité qu’il désigne pour l’application de la présente partie par une règle ou un ordre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{employer}{employeur}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la Chambre des communes, représentée par la personne ou le comité qu’elle désigne pour l’application de la présente partie par un ordre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{employer}{employeur}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la Bibliothèque du Parlement, représentée par le bibliothécaire parlementaire agissant, sous réserve du paragraphe 74(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal>, au nom des deux chambres;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{employer}{employeur}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le bureau du conseiller sénatorial en éthique, représenté par le conseiller sénatorial en éthique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{employer}{employeur}&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le bureau du commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique, représenté par le commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{strike}{grève}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{strike}{grève}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>grève</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{strike}{grève}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>strike</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>grève</DefinedTermFr> S’entend notamment d’un arrêt de travail ou du refus de travailler, par des employés agissant conjointement, de concert ou de connivence; lui sont assimilés le ralentissement du travail ou toute autre activité concertée, de la part des employés, ayant pour objet la diminution ou la limitation du rendement. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{grievance}{grief}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{grievance}{grief}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>grief</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{grievance}{grief}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>grievance</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>grief</DefinedTermFr> Plainte écrite déposée conformément à la présente partie par un employé, soit pour son propre compte, soit pour son compte et celui de un ou plusieurs autres employés. Les dispositions de la présente partie relatives aux griefs s’appliquent par ailleurs : </Text><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{grievance}{grief}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>aux personnes visées à l’alinéa <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) de la définition de « employé »;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{grievance}{grief}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>en ce qui concerne les mesures portant congédiement ou suspension, aux anciens employés, ainsi qu’aux personnes qui auraient eu le statut d’employés si le poste qu’elles occupaient au moment de leur congédiement ou suspension n’avait pas été un poste de direction ou de confiance.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{employee organization}{organisation syndicale}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{employee organization}{organisation syndicale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>organisation syndicale</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{employee organization}{organisation syndicale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>employee organization</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>organisation syndicale</DefinedTermFr> Organisation regroupant des employés en vue, notamment, de la réglementation des relations entre l’employeur et ses employés pour l’application de la présente partie; s’entend en outre, sauf indication contraire du contexte, d’un regroupement d’organisations syndicales. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{parties}{parties}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{parties}{parties}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>parties</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{parties}{parties}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>parties</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>parties</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{parties}{parties}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>L’employeur et un agent négociateur, dans le cas de négociations collectives, d’un arbitrage ou d’un différend;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{parties}{parties}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’employeur et l’employé qui a présenté un grief.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{person employed in a managerial or confidential capacity}{personne occupant un poste de direction ou de confiance}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{person employed in a managerial or confidential capacity}{personne occupant un poste de direction ou de confiance}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>personne occupant un poste de direction ou de confiance</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{person employed in a managerial or confidential capacity}{personne occupant un poste de direction ou de confiance}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>person employed in a managerial or confidential capacity</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>personne occupant un poste de direction ou de confiance</DefinedTermFr> Personne qui : </Text><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{person employed in a managerial or confidential capacity}{personne occupant un poste de direction ou de confiance}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>occupe un poste de confiance auprès de qui exerce les fonctions reconnues de président du Sénat, de président de la Chambre des communes, de greffier du Sénat, de greffier de la Chambre des communes, d’administrateur de la Chambre des communes, de gentilhomme huissier de la verge noire, de sergent d’armes ou de conseiller parlementaire de l’une ou l’autre chambre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{person employed in a managerial or confidential capacity}{personne occupant un poste de direction ou de confiance}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>est employée en qualité de conseiller parlementaire dans l’une ou l’autre chambre ou en qualité de conseiller juridique d’un comité de l’une ou l’autre chambre ou d’un comité mixte;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{person employed in a managerial or confidential capacity}{personne occupant un poste de direction ou de confiance}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>est attachée à l’employeur et qui, sur désignation par la Commission, dans le cas d’une demande d’accréditation d’un agent négociateur pour une unité de négociation, ou, si un tel agent a déjà été accrédité par la Commission, sur désignation dans les formes réglementaires par l’employeur, ou par cette dernière lorsque l’agent négociateur s’y oppose, est classée comme :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{person employed in a managerial or confidential capacity}{personne occupant un poste de direction ou de confiance}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>ayant des fonctions dirigeantes en ce qui touche l’établissement et l’application de programmes de l’employeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{person employed in a managerial or confidential capacity}{personne occupant un poste de direction ou de confiance}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>occupant un poste dont les attributions comprennent les fonctions d’administrateur du personnel, ou l’amènent à participer directement au processus de négociations collectives pour le compte de l’employeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{person employed in a managerial or confidential capacity}{personne occupant un poste de direction ou de confiance}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>s’occupant officiellement pour le compte de l’employeur, en raison de ses attributions, d’un grief présenté selon la procédure établie en application de la présente partie,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{person employed in a managerial or confidential capacity}{personne occupant un poste de direction ou de confiance}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>occupant un poste de confiance auprès de l’une des personnes mentionnées à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou aux sous-alinéas (i), (ii) ou (iii),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{person employed in a managerial or confidential capacity}{personne occupant un poste de direction ou de confiance}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>ne devant pas, selon la Commission, bien que non mentionnée aux sous-alinéas (i), (ii), (iii) ou (iv), faire partie d’une unité de négociation en raison de ses attributions auprès de l’employeur.</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{Chairperson}{président}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{Chairperson}{président}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>président</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{Chairperson}{président}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Chairperson</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>président</DefinedTermFr> Le président de la Commission. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{}{}&quot;"><Text><DefinedTermFr>président suppléant</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2003, ch. 22, art. 182]</Repealed></Text></Definition><Definition Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{prescribed}{règlement}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{prescribed}{règlement}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>règlement</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>réglementaire</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{prescribed}{règlement}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>prescribed</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>règlement</DefinedTermFr> Règlement pris par la Commission; <DefinedTermFr>réglementaire</DefinedTermFr> comporte le même sens. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{bargaining unit}{unité de négociation}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{bargaining unit}{unité de négociation}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>unité de négociation</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{bargaining unit}{unité de négociation}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>bargaining unit</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>unité de négociation</DefinedTermFr> Groupe d’employés déclaré constituer, sous le régime de la présente partie, une unité habile à négocier collectivement. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{Vice-Chairperson}{vice-président}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{Vice-Chairperson}{vice-président}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>vice-président</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,df=&quot;{Vice-Chairperson}{vice-président}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Vice-Chairperson</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>vice-président</DefinedTermFr> Un vice-président de la Commission. </Text></Definition><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 3, ch. 1 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 31;</li><li> 1992, ch. 1, art. 144(F);</li><li> 2003, ch. 22, art. 182 et 187(A);</li><li> 2004, ch. 7, art. 33;</li><li> 2006, ch. 9, art. 31.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20050401">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Dispositions générales</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,gc=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,gc=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Application</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Protection des droits</MarginalNote><Label>4.</Label><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La présente partie n’a pas pour effet d’abroger les droits, immunités et attributions visés à l’article 4 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal> ou d’y déroger.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La présente partie ne s’applique pas au personnel des personnes ou organismes suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada qui exerce les fonctions de ministre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le sénateur qui exerce les fonctions reconnues de :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>leader du gouvernement,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>leader de l’Opposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>whip du gouvernement,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>whip de l’Opposition;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le député qui exerce les fonctions reconnues de :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>chef de l’Opposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>whip du gouvernement,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>whip de l’Opposition;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le député qui exerce les fonctions reconnues de leader ou de whip d’un parti comptant officiellement au moins douze députés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>les parlementaires;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>les membres du groupe parlementaire, si ce personnel est composé de documentalistes ou chargé de fonctions similaires;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>les comités du Parlement, si ce personnel est temporaire.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,gc=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,gc=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Droits</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Objet</MarginalNote><Label>5.</Label><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La présente partie a pour objet d’assurer à certaines personnes affectées aux services parlementaires certains droits, dont celui de négociation collective, dans le cadre de leur emploi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Droit d’adhérer à un syndicat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un employé peut adhérer à une organisation syndicale et participer à l’activité légitime de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Droit de l’employeur</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La présente partie n’a pas pour effet de porter atteinte au droit ou à l’autorité de l’employeur quant à l’organisation de ses services, à l’attribution des fonctions aux postes et à la classification de ces derniers.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,gc=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,gc=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Interdictions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Participation de l’employeur à une organisation syndicale</MarginalNote><Label>6.</Label><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à quiconque occupant un poste de direction ou de confiance, qu’il agisse ou non pour le compte de l’employeur, de participer à la formation ou à l’administration d’une organisation syndicale, ou d’intervenir dans la représentation des employés par une telle organisation ou dans les affaires en général de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Discrimination et intimidation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de refuser d’employer ou de continuer à employer une personne, ou encore de faire des distinctions injustes fondées, en ce qui concerne l’emploi ou l’une quelconque des conditions d’emploi d’une personne, sur l’appartenance de celle-ci à une organisation syndicale ou sur l’exercice d’un droit que lui accorde la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’imposer — ou de proposer d’imposer — , à l’occasion d’une nomination ou d’un contrat de travail, une condition visant à empêcher un employé ou une personne cherchant un emploi d’adhérer à une organisation syndicale ou d’exercer un droit que lui accorde la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de chercher, notamment par intimidation, par menace de destitution ou par l’imposition de sanctions pécuniaires ou autres, à obliger un employé :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>à adhérer — ou s’abstenir ou cesser d’adhérer — , ou encore, sauf disposition contraire dans une convention collective, à continuer d’adhérer à une organisation syndicale,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>à s’abstenir d’exercer tout autre droit que lui accorde la présente partie.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute action ou omission à l’égard d’une personne occupant un poste de direction ou de confiance, ou proposée pour un tel poste, ne saurait constituer un manquement aux dispositions du paragraphe (2).</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Discrimination à l’égard d’une organisation syndicale</MarginalNote><Label>7.</Label><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sauf dans les conditions et cas prévus par la présente partie, un règlement, une convention collective ou une décision arbitrale, il est interdit à une personne occupant un poste de direction ou de confiance, qu’elle agisse ou non pour le compte de l’employeur, de faire des distinctions injustes à l’égard d’une organisation syndicale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Réserve</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) n’a pas pour effet d’empêcher une personne occupant un poste de direction ou de confiance de recevoir les observations des représentants d’une organisation syndicale ou d’avoir des discussions avec eux.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Affiliation sollicitée au cours du travail</MarginalNote><Label>8.</Label><Text>Sans le consentement de l’employeur, un dirigeant ou un représentant d’une organisation syndicale ne peut, dans les locaux de l’employeur et pendant les heures de travail d’un employé, tenter d’amener celui-ci à adhérer, ou à s’abstenir, continuer ou cesser d’adhérer, à une organisation syndicale.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><Label>Section I</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Commission des relations de travail dans la fonction publique</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_I&quot;,gc=&quot;s_9&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_I&quot;,gc=&quot;s_9&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Dispositions de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Application de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.3">Loi sur les relations de travail dans la fonction publique</XRefExternal></MarginalNote><Label>9.</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente partie, les dispositions de la  <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.3">Loi sur les relations de travail dans la fonction publique</XRefExternal> concernant la Commission s’appliquent dans le cadre de la présente partie. À cet effet :</Text><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) </Label><Text>toute mention de cette loi dans les dispositions en cause vaut mention de la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) </Label><Text>les termes employés dans les mêmes dispositions et qui sont définis dans la présente partie s’entendent au sens de celle-ci.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 9;</li><li> 2003, ch. 22, art. 184.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_I&quot;,gc=&quot;s_10&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_I&quot;,gc=&quot;s_10&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Attributions de la Commission</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs et fonctions de la Commission</MarginalNote><Label>10.</Label><Text>La Commission met en oeuvre la présente partie et exerce les pouvoirs et fonctions que celle-ci lui confère ou qu’implique la réalisation de ses objets, notamment en prenant des ordonnances qui exigent l’observation de la présente partie, des règlements pris sous le régime de celle-ci ou des décisions qu’elle rend sur les questions qui lui sont soumises.</Text></Section><Section Code="se=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Délégation par la Commission</MarginalNote><Label>11.</Label><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le président peut exercer les attributions que la présente loi confère à la Commission et que celle-ci lui délègue, à l’exception du pouvoir de prendre les règlements d’application générale visés à l’article 12.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Délégation par le président</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le président peut déléguer à tout vice-président les attributions que lui confère la présente loi ou que lui délègue la Commission.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 11;</li><li> 2003, ch. 22, art. 185.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir réglementaire de la Commission</MarginalNote><Label>12.</Label><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission peut prendre des règlements d’application générale concernant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le mode de désignation de certaines personnes comme personnes visées aux sous-alinéas <Emphasis style="italic">c</Emphasis>)(i) à (v) de la définition de « personne occupant un poste de direction ou de confiance » à l’article 3, dans les cas où un agent négociateur a déjà été accrédité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la détermination des unités d’employés habiles à négocier collectivement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’accréditation d’agents négociateurs d’unités de négociation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>l’audition — et la décision prise à leur égard — des questions relatives ou consécutives à la révocation de l’accréditation d’un agent négociateur, notamment de celles qui touchent aux droits et privilèges qu’un employé a acquis et qu’il conserve malgré cette révocation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>les droits, privilèges et fonctions acquis ou conservés par une organisation syndicale relativement à une unité de négociation ou à un employé en faisant partie, dans le cas d’une fusion ou d’un transfert de compétence entre plusieurs organisations syndicales;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>l’établissement de règles de procédure pour ses auditions et pour celles d’un arbitre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>la spécification du délai d’envoi des avis et autres documents, ainsi que de leurs destinataires et de la date où ces avis sont censés avoir été donnés et reçus;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>les circonstances lui permettant d’admettre la preuve de l’adhésion d’employés à une organisation syndicale comme preuve de la volonté de ceux-ci d’être représentés par cette organisation à titre d’agent négociateur, de même que la forme dans laquelle et le moment à compter duquel doit lui être présentée, à la suite d’une demande d’accréditation ou de révocation d’accréditation comme agent négociateur, la preuve :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>de l’adhésion d’employés à une organisation syndicale,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>de l’opposition par des employés à l’accréditation d’une organisation syndicale,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>de l’expression du désir de ces employés de ne plus être représentés par une organisation syndicale;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>l’audition des plaintes visées à l’article 13;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>l’autorité dévolue à un regroupement d’organisations syndicales ayant valeur d’autorité suffisante au sens de l’alinéa 19(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>les autres questions et sujets pouvant se rattacher ou contribuer à l’accomplissement de la mission de la Commission ainsi qu’à la réalisation des objets de la présente partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Entrée en vigueur des règlements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règlements d’application générale pris en vertu du paragraphe (1) prennent effet dès leur publication dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Plaintes</MarginalNote><Label>13.</Label><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission instruit toute plainte dont elle est saisie et selon laquelle l’employeur ou une organisation syndicale ou une personne agissant pour le compte de celui-là ou de celle-ci n’a pas, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>observé les interdictions énoncées aux articles 6, 7 ou 8;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>mis à effet une disposition d’une décision arbitrale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>mis à effet une décision d’un arbitre sur un grief;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>respecté l’un des règlements pris en matière de griefs par la Commission conformément à l’article 71.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnance d’exécution de la Commission</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les cas où, en application du paragraphe (1), la Commission juge une personne coupable d’un des manquements énoncés dans les alinéas (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">d</Emphasis>), elle peut rendre une ordonnance enjoignant à cette personne de remédier à son manquement ou de prendre toute mesure nécessaire à cet effet dans le délai qu’elle juge approprié. Elle adresse en outre son ordonnance :</Text><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>lorsque l’auteur du manquement a agi ou prétendu agir pour le compte de l’employeur, à celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>lorsque la personne a agi ou prétendu agir pour le compte d’une organisation syndicale, au dirigeant attitré de celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;14&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,m1=&quot;&quot;">Défaut d’exécution de l’ordonnance</MarginalNote><Label>14.</Label><Text>Dans le cas où une mesure prescrite par une ordonnance rendue conformément à l’article 13 n’est pas prise dans le délai imparti, la Commission fait déposer une copie de son ordonnance, un rapport circonstancié et tous les documents afférents devant chaque chambre du Parlement dans les quinze jours de séance de celles-ci suivant l’expiration du délai.</Text></Section><Section Code="se=&quot;15&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs de la Commission lors des procédures</MarginalNote><Label>15.</Label><Text>En ce qui concerne l’audition ou le règlement de toute affaire dont elle est saisie, la Commission peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de la même façon et dans la même mesure qu’une cour supérieure d’archives, convoquer des témoins et les contraindre à comparaître et à déposer sous serment oralement ou par écrit, ainsi qu’à produire les documents et objets qu’elle estime indispensables pour mener à bien ses enquêtes et examens sur les questions de sa compétence;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>faire prêter serment et recevoir les affirmations solennelles;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>recevoir et accepter, sous serment, par affidavit ou sous toute autre forme, les éléments de preuve et les renseignements qu’elle juge appropriés, qu’ils soient admissibles ou non en justice, et notamment refuser tout élément de preuve qui n’est pas présenté dans la forme et au moment prévus par règlement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>exiger de l’employeur qu’il affiche et maintienne affichés aux endroits appropriés les avis qu’elle estime nécessaire de porter à l’attention des employés au sujet de toute question ou affaire dont elle est saisie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>pénétrer dans les locaux ou terrains de l’employeur pour y diriger des scrutins de représentation pendant les heures de travail;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>déléguer à quiconque les pouvoirs qu’elle détient aux termes des alinéas <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">e</Emphasis>), en exigeant éventuellement un rapport sur l’exercice d’une telle délégation.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;16&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,m1=&quot;&quot;">Application des ordonnances</MarginalNote><Label>16.</Label><Text>Les ordonnances, les directives, les règlements fixant des modalités et les autres actes pris au titre de la présente partie par la Commission à l’égard d’une personne peuvent être de portée générale ou ne viser qu’un cas ou une catégorie de cas.</Text></Section><Section Code="se=&quot;17&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,m1=&quot;&quot;">Révision ou modification des ordonnances</MarginalNote><Label>17.</Label><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission peut réexaminer, annuler ou modifier ses décisions ou ordonnances, ou réentendre une demande avant de rendre une ordonnance à son sujet.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans un tel cas, les droits acquis par suite d’une de ces décisions ou ordonnances ne peuvent être modifiés ou abolis qu’à compter de la date du réexamen, de l’annulation ou de la modification de cette décision ou ordonnance.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><Label>Section II</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Négociations collectives et conventions collectives</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_18&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_18&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Accréditation des agents négociateurs</TitleText></Heading><Heading group-style="centered-italic" Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_18&quot;,gd=&quot;s_18&quot;,h1=&quot;&quot;" level="4"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_18&quot;,gd=&quot;s_18&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Demande d’accréditation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;18&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande présentée par une organisation syndicale</MarginalNote><Label>18.</Label><Text>Sous réserve de l’article 21, une organisation syndicale peut solliciter son accréditation comme agent négociateur pour un groupe d’employés qui, selon elle, constitue une unité habile à négocier collectivement. Elle doit alors faire la demande à la Commission, dans les formes réglementaires.</Text></Section><Section Code="se=&quot;19&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande présentée par un regroupement</MarginalNote><Label>19.</Label><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 21, un regroupement résultant de l’union de plusieurs organisations syndicales peut solliciter l’accréditation de la Commission dans les formes réglementaires.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions d’accréditation d’un regroupement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission peut accréditer un regroupement d’organisations syndicales comme agent négociateur d’une unité de négociation si elle est convaincue que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les conditions d’accréditation imposées par la présente partie sont remplies;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>chacune des organisations syndicales formant le regroupement lui a donné l’autorité suffisante pour lui permettre de remplir ses fonctions d’agent négociateur.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;20&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,m1=&quot;&quot;">Assimilation d’un regroupement à une organisation syndicale</MarginalNote><Label>20.</Label><Text>Sauf pour l’application du paragraphe 19(2), un regroupement d’organisations syndicales est assimilé à une organisation syndicale, et l’adhésion à l’une d’entre elles vaut adhésion au regroupement.</Text></Section><Heading group-style="centered-italic" Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_18&quot;,gd=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;" level="4"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_18&quot;,gd=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Périodes de présentation des demandes d’accréditation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;21&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,m1=&quot;&quot;">Cas où la durée de la convention conclue ne dépasse pas deux ans</MarginalNote><Label>21.</Label><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Une organisation syndicale qui veut demander à la Commission de l’accréditer comme agent négociateur pour une unité de négociation comprenant des employés déjà régis par une convention collective ou une décision arbitrale d’une durée maximale de deux ans ne peut le faire avant le début de l’avant-dernier mois d’application de l’une ou l’autre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Cas où la durée de la convention conclue dépasse deux ans</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Une organisation syndicale qui veut demander à la Commission de l’accréditer comme agent négociateur pour une unité de négociation comprenant des employés déjà régis par une convention collective ou une décision arbitrale d’une durée supérieure à deux ans ne peut le faire que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit entre le début du vingt-troisième mois et celui du vingt-cinquième mois d’application de la convention ou de la décision;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit pendant les deux derniers mois de chaque année d’application de la convention ou de la décision, à partir de la troisième année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit après le début de l’avant-dernier mois d’application de la convention ou de la décision.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Cas où la durée de la convention conclue est indéterminée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Une organisation syndicale qui veut demander à la Commission de l’accréditer comme agent négociateur pour une unité de négociation comprenant des employés régis par une convention collective prévoyant sa propre prorogation en l’absence d’un avis de dénonciation donné par l’une des parties à l’autre ou de l’intention de l’une d’entre elles d’en négocier le renouvellement, avec ou sans modifications, peut le faire à tout moment permis par les paragraphes (1) ou (2), selon le cas, ou pendant les deux mois qui terminent chacune des années d’application de la convention postérieures au terme originellement fixé.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Absence de convention</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>À défaut de convention collective ou de décision arbitrale mais en cas d’accréditation d’une organisation syndicale comme agent négociateur pour les employés de l’unité, une autre organisation peut demander à la Commission de l’accréditer à ce titre douze mois après la date de l’accréditation initiale, ou avant, avec l’autorisation de la Commission.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;22&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,m1=&quot;&quot;">Refus d’accréditation dans les six mois qui suivent le rejet d’une demande antérieure</MarginalNote><Label>22.</Label><Text>La Commission n’accorde pas d’accréditation comme agent négociateur pour une unité de négociation à propos de laquelle elle a déjà refusé l’accréditation, ou pour une unité essentiellement similaire, sauf si au moins six mois se sont écoulés depuis la date de ce refus ou si elle est convaincue que ce refus a résulté d’une omission ou erreur de procédure au cours de la demande.</Text></Section><Heading group-style="centered-italic" Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_18&quot;,gd=&quot;s_23&quot;,h1=&quot;&quot;" level="4"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_18&quot;,gd=&quot;s_23&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Détermination des unités habiles à négocier</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;23&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,m1=&quot;&quot;">Détermination d’une unité</MarginalNote><Label>23.</Label><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Saisie d’une demande d’accréditation conforme à l’article 18, la Commission détermine le groupe d’employés qui constitue une unité habile à négocier collectivement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Facteurs dont la Commission doit tenir compte</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En déterminant si un groupe d’employés constitue une unité habile à négocier collectivement, la Commission tient compte du rapport entre, d’une part, les fonctions et la classification des employés compris dans l’unité proposée et, d’autre part, tout mode de classification qui leur est applicable.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Unité définie et unité visée par la demande d’accréditation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’unité de négociation définie par la Commission ne coïncide pas nécessairement avec le groupe d’employés visé par la demande d’accréditation.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;24&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;24&quot;,m1=&quot;&quot;">Appartenance ou non aux unités de négociation</MarginalNote><Label>24.</Label><Text>À la demande de l’employeur ou de l’organisation syndicale concernée, la Commission se prononce sur l’appartenance ou non d’un employé ou d’une classe d’employés à une unité de négociation qu’elle a préalablement définie, ou sur leur appartenance à une autre unité.</Text></Section><Heading group-style="centered-italic" Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_18&quot;,gd=&quot;s_25&quot;,h1=&quot;&quot;" level="4"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_18&quot;,gd=&quot;s_25&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Accréditation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;25&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,m1=&quot;&quot;">Accréditation d’une organisation syndicale</MarginalNote><Label>25.</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente partie, la Commission doit accréditer une organisation syndicale lorsque les conditions suivantes sont remplies :</Text><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’organisation syndicale lui a fait parvenir, conformément à la présente partie, une demande officielle pour être accréditée comme agent négociateur d’une unité de négociation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>elle a défini l’unité de négociation conformément à l’article 23;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>elle est convaincue que la majorité des employés de l’unité de négociation désirent que l’organisation syndicale les représente à titre d’agent négociateur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>elle est convaincue que les personnes représentant l’organisation syndicale dans la procédure de demande ont été dûment autorisées à déposer celle-ci.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;26&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs de la Commission en matière d’accréditation</MarginalNote><Label>26.</Label><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour former sa conviction quant aux conditions prévues aux alinéas 25<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">d</Emphasis>), la Commission peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>en conformité avec les règlements qu’elle peut prendre à ce propos, examiner les éléments de preuve qui lui sont présentés sur l’adhésion des employés de l’unité de négociation proposée à l’organisation syndicale sollicitant l’accréditation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>procéder ou faire procéder, si elle le juge nécessaire, à l’examen de dossiers ou à des enquêtes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>examiner les documents constitutifs ou les statuts de l’organisation syndicale sollicitant l’accréditation, ainsi que tout document connexe.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Scrutin de représentation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À sa seule appréciation, la Commission peut ordonner la tenue d’un scrutin afin de vérifier si la majorité des employés de l’unité de négociation désirent être représentés par l’organisation qui sollicite l’accréditation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Dispositions à prendre pour le scrutin de représentation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Commission doit, lorsqu’elle ordonne la tenue d’un scrutin au titre du paragraphe (2), prendre les dispositions suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>elle détermine quels sont les employés qui ont le droit de voter;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>elle prend les mesures et donne les instructions qui lui semblent nécessaires en vue de la régularité du scrutin de représentation, notamment en ce qui concerne la préparation des bulletins de vote, les modes de scrutin et de dépouillement, la garde et le scellage des urnes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1993, ch. 34, art. 100]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 26;</li><li> 1993, ch. 34, art. 100.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading group-style="centered-italic" Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_18&quot;,gd=&quot;s_27&quot;,h1=&quot;&quot;" level="4"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_18&quot;,gd=&quot;s_27&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Refus d’accréditation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;27&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,m1=&quot;&quot;">Participation de l’employeur à la formation de l’organisation syndicale</MarginalNote><Label>27.</Label><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission n’accorde pas l’accréditation si elle conclut à la participation passée ou présente de l’employeur — ou d’une personne agissant en son nom — à la formation ou à l’administration de l’organisation syndicale représentant l’unité de négociation en cause et estime que cela a pu ou peut compromettre l’aptitude de cette organisation à défendre les intérêts des employés qui font partie de l’unité de négociation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Versements au profit d’un parti politique</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission n’accorde pas l’accréditation à une organisation syndicale qui, pour le compte — directement ou indirectement — d’un parti politique :</Text><Paragraph Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit reçoit de l’argent de certains de ses adhérents qui sont des employés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit utilise ou verse en son propre nom de l’argent pour le compte d’adhérents qui sont des employés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit impose un versement à certains de ses adhérents, comme condition de leur adhésion.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Discrimination raciale ou autre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Commission n’accorde pas l’accréditation à une organisation syndicale qui fait des distinctions injustes à l’égard d’un employé en raison du sexe, de la race, de l’origine nationale, de la couleur ou de la religion.</Text></Subsection></Section><Heading group-style="centered-italic" Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_18&quot;,gd=&quot;s_28&quot;,h1=&quot;&quot;" level="4"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_18&quot;,gd=&quot;s_28&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Effet de l’accréditation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;28&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet de l’accréditation</MarginalNote><Label>28.</Label><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’organisation syndicale qui est accréditée sous le régime de la présente partie a le droit exclusif, aux termes de celle-ci :</Text><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de négocier collectivement au nom des employés de l’unité de négociation qu’elle représente et de les lier par une convention collective jusqu’à la révocation de son accréditation pour cette unité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de représenter un employé lors de la présentation, ou du renvoi à un arbitre, d’un grief portant sur l’interprétation ou l’application d’une convention collective ou d’une décision arbitrale visant l’unité de négociation dont fait partie l’employé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Organisation syndicale antérieurement accréditée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’accréditation de toute organisation syndicale antérieurement accréditée est alors révoquée en ce qui touche les employés de l’unité de négociation en cause.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Convention collective ou décision arbitrale en vigueur au moment de l’accréditation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’organisation syndicale qui est accréditée sous le régime de la présente partie :</Text><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>remplace — comme partie à la convention collective ou à la décision arbitrale éventuellement en vigueur au moment de son accréditation — toute autre organisation syndicale antérieurement accréditée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>peut, en donnant dans un délai d’un mois à compter de son accréditation un préavis de deux mois à l’employeur, mettre fin — dans la mesure où elle touche les employés de l’unité de négociation en cause — à la convention collective ou à la décision arbitrale, malgré toute disposition contraire de l’une ou l’autre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Droits de l’ancien ou du nouvel agent négociateur</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sur demande de l’employeur, de l’ancien ou du nouvel agent négociateur, la Commission tranche toute question portant sur les droits et obligations dévolus à l’un ou l’autre de ces agents consécutivement à l’application des paragraphes (2) ou (3).</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_29&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_29&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Révocation de l’accréditation</TitleText></Heading><Heading group-style="centered-italic" Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_29&quot;,gd=&quot;s_29&quot;,h1=&quot;&quot;" level="4"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_29&quot;,gd=&quot;s_29&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Demande de révocation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;29&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;29&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande de déclaration mettant fin à la représentativité d’une organisation syndicale</MarginalNote><Label>29.</Label><Subsection Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque prétendant représenter la majorité des employés d’une unité de négociation régie par une convention collective ou une décision arbitrale encore en vigueur peut demander à la Commission de déclarer non représentative l’organisation syndicale accréditée jusque-là pour cette unité.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Dates de présentation de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande visée au paragraphe (1) peut être présentée :</Text><Paragraph Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>seulement dans les deux derniers mois qui précèdent l’échéance d’une convention collective ou décision arbitrale s’appliquant pour une durée maximale de deux ans;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une convention collective ou décision arbitrale d’une durée supérieure à deux ans, seulement entre le début du vingt-troisième mois et celui du vingt-cinquième mois de son application, pendant les deux mois qui terminent chaque année de son application à partir de la troisième année, ou après le début de l’avant-dernier mois de son application, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>à tout moment permis par l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>), selon le cas, ou pendant les deux mois qui terminent chacune des années d’application de la convention postérieures au terme originellement fixé, dans le cas d’une convention collective prévoyant sa propre prorogation en l’absence d’un avis donné par l’une des parties à l’autre en vue de sa dénonciation, de son renouvellement — avec ou sans modifications — ou de la conclusion d’une nouvelle convention.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Absence de convention collective</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas d’absence de convention collective ou de décision arbitrale, quiconque prétend représenter la majorité des employés d’une unité de négociation donnée peut, douze mois après l’accréditation de l’agent négociateur de l’unité, demander à la Commission de déclarer non représentative l’organisation syndicale accréditée jusque-là pour cette unité.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Tenue d’un scrutin de représentation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Saisie d’une demande au titre du paragraphe (1) ou (3), la Commission peut, à son appréciation et en prenant les dispositions prévues au paragraphe 26(3), ordonner la tenue d’un scrutin de représentation, afin d’établir si la majorité des employés de l’unité de négociation ne désirent plus être représentés par l’organisation syndicale qui en est l’agent négociateur.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Révocation de l’accréditation d’une organisation syndicale</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si, après audition de la demande visée au paragraphe (1) ou (3), elle est convaincue de son bien-fondé, la Commission révoque l’accréditation de l’organisation syndicale en cause.</Text></Subsection></Section><Heading group-style="centered-italic" Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_29&quot;,gd=&quot;s_30&quot;,h1=&quot;&quot;" level="4"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_29&quot;,gd=&quot;s_30&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Révocation pour renonciation ou autre raison</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;30&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;30&quot;,m1=&quot;&quot;">Renonciation à l’accréditation</MarginalNote><Label>30.</Label><Subsection Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission révoque l’accréditation de l’agent négociateur, soit sur avis de renonciation de celui-ci, soit à la demande — de l’employeur ou d’un employé — dûment motivée par la cessation de fonctions de l’agent.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Révocation en cas d’accréditation interdite par l’art. 27</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission révoque l’accréditation de l’agent négociateur dans les cas où, en réponse à une demande à cet effet de l’employeur ou d’un employé, elle décide que l’accréditation n’aurait pas dû être accordée en raison d’un motif énoncé à l’article 27.</Text></Subsection></Section><Heading group-style="centered-italic" Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_29&quot;,gd=&quot;s_31&quot;,h1=&quot;&quot;" level="4"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_29&quot;,gd=&quot;s_31&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Révocation pour fraude</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;31&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,m1=&quot;&quot;">Accréditation obtenue en fraude</MarginalNote><Label>31.</Label><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission révoque l’accréditation d’une organisation syndicale si elle est convaincue que celle-ci l’a obtenue frauduleusement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet de la révocation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La révocation, conformément au paragraphe (1), d’une accréditation entraîne la perte des droits et privilèges qui en découlent, ainsi que la nullité de toute convention collective ou décision arbitrale régissant l’unité de négociation représentée par l’organisation syndicale, et à laquelle celle-ci est partie.</Text></Subsection></Section><Heading group-style="centered-italic" Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_29&quot;,gd=&quot;s_32&quot;,h1=&quot;&quot;" level="4"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_29&quot;,gd=&quot;s_32&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Révocation de l’accréditation d’un regroupement</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;32&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32&quot;,m1=&quot;&quot;">Révocation (regroupement)</MarginalNote><Label>32.</Label><Subsection Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>À la demande de l’employeur ou d’une organisation syndicale faisant, ou ayant fait, partie d’un regroupement accrédité comme agent négociateur, la Commission révoque l’accréditation de celui-ci si elle en arrive à la conclusion qu’il ne remplit plus les conditions supplémentaires d’accréditation fixées par le paragraphe 19(2), notamment en raison d’une modification de sa composition.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Application des art. 29 à 31</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les circonstances de révocation prévues aux articles 29 à 31 s’appliquent aussi dans le cas d’un regroupement d’organisations syndicales.</Text></Subsection></Section><Heading group-style="centered-italic" Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_29&quot;,gd=&quot;s_33&quot;,h1=&quot;&quot;" level="4"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_29&quot;,gd=&quot;s_33&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Effet de la révocation sur les droits des organisations et des employés</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;33&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;33&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet de la révocation</MarginalNote><Label>33.</Label><Text>Une convention collective ou une décision arbitrale liant les employés d’une unité de négociation cesse d’être en vigueur dès la révocation de l’accréditation de l’agent négociateur de cette unité, sauf substitution immédiate à celui-ci d’une autre organisation syndicale comme partie à la convention ou à la décision.</Text></Section><Section Code="se=&quot;34&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;34&quot;,m1=&quot;&quot;">Détermination des droits de l’agent négociateur</MarginalNote><Label>34.</Label><Text>Sur demande de l’une ou l’autre des organisations syndicales en cause, la Commission tranche toute question relative aux droits et obligations de l’agent négociateur dont elle vient de révoquer l’accréditation au titre des articles 29, 30 ou 32 ou du nouvel agent négociateur qui le remplace.</Text></Section><Section Code="se=&quot;35&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;35&quot;,m1=&quot;&quot;">Directives en cas de révocation</MarginalNote><Label>35.</Label><Text>Dans les cas où, par suite de la révocation de l’accréditation d’un agent négociateur en conformité avec les articles 29, 30, 31 ou 32, une convention collective ou une décision arbitrale cesse d’être en vigueur ou devient nulle, et sur demande présentée par ou pour le compte d’un employé, la Commission donne, conformément aux règlements pris par elle à cet égard, des directives sur la manière dont tout droit acquis — ou déclaré acquis par elle — par un employé touché par la révocation doit être reconnu et appliqué.</Text></Section><Heading group-style="centered-italic" Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_29&quot;,gd=&quot;s_36&quot;,h1=&quot;&quot;" level="4"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_29&quot;,gd=&quot;s_36&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Droits du successeur</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;36&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,m1=&quot;&quot;">Fusions et transferts de compétence</MarginalNote><Label>36.</Label><Text>Dans les cas de fusion d’organisations syndicales, ou de transfert de compétence entre de telles organisations, qui ne sont pas la conséquence d’une révocation d’accréditation, la Commission, sur demande d’une des organisations en cause, étudie toute question qui se pose quant aux droits, privilèges et obligations dévolus à une organisation syndicale — en vertu de la présente partie, d’une convention collective ou d’une décision arbitrale — à l’égard d’une unité de négociation ou d’un employé en faisant partie. Ainsi, elle peut, en conformité avec les règlements pris par elle à ce sujet, préciser ou confirmer quels sont, le cas échéant, les droits, privilèges et obligations acquis ou conservés par cette organisation.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_37&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_37&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Négociation des conventions collectives</TitleText></Heading><Heading group-style="centered-italic" Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_37&quot;,gd=&quot;s_37&quot;,h1=&quot;&quot;" level="4"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_37&quot;,gd=&quot;s_37&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Avis de négocier collectivement</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;37&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;37&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis de négocier collectivement</MarginalNote><Label>37.</Label><Subsection Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Une fois l’accréditation obtenue par une organisation syndicale, l’agent négociateur — au nom des employés de l’unité de négociation visée — ou l’employeur peut, par avis écrit, requérir l’autre partie d’entamer des négociations collectives en vue de la conclusion d’une convention collective.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Date de l’avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un avis de négocier collectivement peut être donné :</Text><Paragraph Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>n’importe quand, si aucune convention collective ou décision arbitrale n’est en vigueur et si aucune des parties n’a formulé de demande d’arbitrage au titre de la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans les deux derniers mois d’application de la convention ou de la décision qui est alors en vigueur.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading group-style="centered-italic" Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_37&quot;,gd=&quot;s_38&quot;,h1=&quot;&quot;" level="4"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_37&quot;,gd=&quot;s_38&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Effet de l’avis</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;38&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;38&quot;,m1=&quot;&quot;">Début des négociations collectives</MarginalNote><Label>38.</Label><Text>Le plus tôt possible, dans les vingt jours suivant celui où un avis de négocier collectivement a été donné ou dans le délai supplémentaire éventuellement convenu par les parties, l’agent négociateur et les représentants de l’employeur doivent se rencontrer et entamer de bonne foi des négociations collectives et faire tout effort raisonnable pour conclure une convention collective.</Text></Section><Section Code="se=&quot;39&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39&quot;,m1=&quot;&quot;">Maintien en vigueur des conditions</MarginalNote><Label>39.</Label><Text>Sauf entente à l’effet contraire entre l’employeur et l’agent négociateur, toute condition d’emploi pouvant figurer dans une convention collective et encore en vigueur au moment où l’avis de négocier a été donné continue de lier les parties aux négociations, y compris les employés de l’unité de négociation :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit jusqu’à la conclusion d’une convention collective, si cette condition d’emploi ou une autre condition proposée à sa place n’a pas fait l’objet d’une demande d’arbitrage dans les conditions prévues par la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit, si cette condition d’emploi ou une autre proposée à sa place fait l’objet d’une demande d’arbitrage dans les conditions prévues par la présente partie, jusqu’au règlement de la question par une convention collective ou une décision arbitrale.</Text></Paragraph></Section><Heading group-style="centered-italic" Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_37&quot;,gd=&quot;s_40&quot;,h1=&quot;&quot;" level="4"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_37&quot;,gd=&quot;s_40&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Conciliation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;40&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;40&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande de conciliation</MarginalNote><Label>40.</Label><Text>Le président peut nommer un conciliateur, lorsque l’employeur ou un agent négociateur avise par écrit la Commission que les parties n’arrivent pas à se mettre d’accord sur une condition d’emploi pouvant figurer dans une convention collective et qu’il désire l’aide d’un conciliateur. Dès sa nomination, le conciliateur confère avec les parties et s’efforce de les aider à parvenir à un accord.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 40;</li><li> 2003, ch. 22, art. 187(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;41&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport du conciliateur</MarginalNote><Label>41.</Label><Text>Le conciliateur fait rapport au président sur sa mission dans les quatorze jours suivant sa nomination ou dans le délai plus long que peut fixer le président.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 41;</li><li> 2003, ch. 22, art. 187(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_42&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_42&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Conventions collectives</TitleText></Heading><Heading group-style="centered-italic" Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_42&quot;,gd=&quot;s_42&quot;,h1=&quot;&quot;" level="4"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_42&quot;,gd=&quot;s_42&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Pouvoir de conclure des conventions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;42&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;42&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir de l’employeur</MarginalNote><Label>42.</Label><Text>L’employeur peut conclure avec l’agent négociateur d’une unité de négociation une convention collective applicable aux employés de cette unité.</Text></Section><Heading group-style="centered-italic" Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_42&quot;,gd=&quot;s_43&quot;,h1=&quot;&quot;" level="4"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_42&quot;,gd=&quot;s_43&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Dispositions d’une convention collective</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;43&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;43&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai d’application</MarginalNote><Label>43.</Label><Subsection Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’affectation par le Parlement, ou sous son autorité, des crédits nécessaires, les parties à une convention collective commencent à l’appliquer :</Text><Paragraph Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>au cours du délai éventuellement prévu à cette fin dans la convention;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>en l’absence d’un délai de mise en application, dans les quatre-vingt-dix jours suivant la date de la signature de la convention ou dans le délai plus long estimé raisonnable par la Commission et accordé sur demande de l’une ou l’autre des parties à la convention.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Condition nécessitant une mesure législative</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Une convention collective ne peut avoir pour effet direct ou indirect de :</Text><Paragraph Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>modifier, supprimer ou établir une condition d’emploi de manière que cela nécessiterait ou entraînerait l’adoption ou la modification d’une loi fédérale, exception faite des lois affectant les crédits nécessaires à son application;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>modifier ou supprimer une condition d’emploi établie, ou établir, après l’entrée en vigueur de la présente partie, une condition d’emploi pouvant l’être, en conformité avec la <XRefExternal reference-type="act" link="G-5">Loi sur l’indemnisation des agents de l’État</XRefExternal> ou la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading group-style="centered-italic" Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_42&quot;,gd=&quot;s_44&quot;,h1=&quot;&quot;" level="4"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_42&quot;,gd=&quot;s_44&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Durée et effet</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;44&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;44&quot;,m1=&quot;&quot;">Entrée en vigueur de la convention</MarginalNote><Label>44.</Label><Subsection Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Une convention collective entre en vigueur à l’égard d’une unité de négociation à compter :</Text><Paragraph Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de la date d’entrée en vigueur stipulée dans la convention, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>du premier jour du mois qui suit immédiatement celui au cours duquel la convention a été signée, dans les autres cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée d’application non prévue</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Une convention collective qui ne stipule pas sa durée ou qui est établie pour une durée inférieure à un an est réputée avoir été établie pour une durée d’un an à compter du jour où elle entre en vigueur conformément au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (2) n’a pas pour effet d’empêcher la modification ou la révision d’une disposition d’une convention collective, à condition que la disposition en question ne porte pas sur la durée de celle-ci et que la possibilité de le faire pendant la durée de la convention y soit expressément prévue.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;45&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;45&quot;,m1=&quot;&quot;">Caractère obligatoire de la convention</MarginalNote><Label>45.</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et sous réserve de dispositions contraires de celle-ci, une convention collective lie l’employeur, l’agent négociateur qui y est partie et ses éléments constitutifs, ainsi que les employés de l’unité de négociation pour laquelle cet agent a été accrédité, à compter du jour de son entrée en vigueur sous le régime du paragraphe 44(1).</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><Label>Section III</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Règlement des différends</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;46&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,m1=&quot;&quot;">Dispositions applicables</MarginalNote><Label>46.</Label><Text>Dans les cas où l’employeur et l’agent négociateur d’une unité de négociation ont négocié collectivement de bonne foi en vue de conclure une convention collective sans toutefois y parvenir, les articles 50 à 61 s’appliquent au règlement des différends.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,gc=&quot;s_47&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,gc=&quot;s_47&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Arbitrage</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;47&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,m1=&quot;&quot;">Constitution de groupes par la Commission</MarginalNote><Label>47.</Label><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission constitue deux groupes composés chacun d’au moins trois personnes représentant les intérêts de l’employeur, dans l’un des groupes, et ceux des employés, dans l’autre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée du mandat des membres des groupes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les membres des groupes constitués en application du paragraphe (1) exercent leur mandat pendant la durée que la Commission juge appropriée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Admissibilité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Ne peuvent faire partie de ces groupes les personnes qui ne remplissent pas les conditions requises pour être membres de la Commission ainsi que les commissaires, à l’exception des personnes qui le sont parce qu’elles ont été choisies en application de l’article 48.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;48&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48&quot;,m1=&quot;&quot;">Arbitrage par la Commission</MarginalNote><Label>48.</Label><Subsection Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas d’un différend renvoyé à l’arbitrage, la Commission est réputée se composer, à cette seule fin et pour la durée de la procédure, d’un commissaire et de deux autres personnes choisies par elle au sein de chacun des groupes constitués en vertu du paragraphe 47(1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Personnes réputées commissaires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les personnes choisies en application du paragraphe (1) sont réputées être des commissaires pour la durée de la procédure d’arbitrage ayant occasionné leur choix.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions pour faire partie de la Commission</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour pouvoir siéger comme commissaire dans une procédure d’arbitrage, il ne faut pas, dans les six mois précédents, avoir fait fonction d’avocat, de conseiller juridique ou de mandataire de l’employeur ou d’une organisation syndicale concernée par l’objet de cette procédure, dans une affaire touchant aux relations entre employeurs et employés.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;49&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;49&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir de nommer un arbitre indépendant</MarginalNote><Label>49.</Label><Subsection Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Nonobstant les autres dispositions de la présente partie, le président peut, s’il l’estime opportun, nommer un arbitre indépendant à la place de la Commission pour statuer sur toute question faisant l’objet d’un différend et renvoyée à l’arbitrage en vertu de la présente partie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Qualités requises</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ne peuvent être nommées arbitres indépendants les personnes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)
</Label><Text>qui ne répondent pas aux conditions requises pour être commissaires;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)
</Label><Text>qui sont commissaires ou membres d’un groupe constitué par la Commission en application du paragraphe 47(1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)
</Label><Text>qui ne répondent pas aux conditions prévues par le paragraphe 48(3) pour agir en qualité de commissaire relativement à une procédure d’arbitrage.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs de l’arbitre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’arbitre nommé en vertu du présent article est investi de tous les pouvoirs de la Commission énumérés aux alinéas 15
<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) à 
<Emphasis style="italic">d</Emphasis>).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Application circonstancielle des art. 52 à 61</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les articles 52 à 61 s’appliquent, compte tenu des adaptations de circonstance, aux différends renvoyés à un arbitre nommé en application du paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 49;</li><li> 2003, ch. 22, art. 187(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,gc=&quot;s_50&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,gc=&quot;s_50&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Demande d’arbitrage</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;50&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande d’arbitrage</MarginalNote><Label>50.</Label><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans les cas où les parties à des négociations collectives ont négocié collectivement de bonne foi en vue de conclure une convention collective, mais n’ont pu s’entendre sur une condition d’emploi visant les employés de l’unité de négociation en cause et susceptible d’être incluse dans une décision arbitrale, l’une ou l’autre des parties peut, par avis écrit adressé au secrétaire de la Commission, demander l’arbitrage sur cette condition d’emploi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Moment de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande d’arbitrage prévue au paragraphe (1) peut intervenir :</Text><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à tout moment quand aucune convention collective n’a été conclue et qu’aucune autre demande d’arbitrage n’a été présentée par une des parties depuis le début des négociations;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>au plus tard sept jours après la conclusion d’une convention collective dans les autres cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis à donner</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La partie qui demande l’arbitrage au titre du paragraphe (1) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>précise dans l’avis les conditions d’emploi pour lesquelles elle demande l’arbitrage et ses propositions quant à la décision arbitrale que la Commission doit rendre en l’espèce;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>annexe à l’avis une copie de toute convention collective conclue par les parties.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;51&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;51&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande d’arbitrage par l’autre partie</MarginalNote><Label>51.</Label><Subsection Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sur réception de l’avis que lui adresse, aux termes de l’article 50, l’une des parties, le secrétaire de la Commission en envoie copie à l’autre partie. Celle-ci, dans les sept jours suivant la réception de cette pièce, signale par écrit au secrétaire toute autre question susceptible d’être incluse dans une décision arbitrale et au sujet de laquelle elle demande l’arbitrage, pour le motif que cette question a fait l’objet de négociations avant la première demande d’arbitrage sans que les parties puissent s’entendre à son sujet.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Proposition de décision arbitrale dans l’avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La partie qui demande l’arbitrage au titre du paragraphe (1) formule, dans l’avis qu’elle envoie à cette fin, sa proposition au sujet de la décision que la Commission doit rendre en l’espèce.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,gc=&quot;s_52&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,gc=&quot;s_52&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Étude du différend et décision</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;52&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52&quot;,m1=&quot;&quot;">Objet du mandat</MarginalNote><Label>52.</Label><Subsection Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 55, le mandat de la Commission, dans le cas d’une demande d’arbitrage, porte sur les questions en litige mentionnées dans les avis prévus par les articles 50 et 51. Après étude de ces questions ainsi que de toute autre question dont elle juge la prise en compte nécessaire à la solution du différend, la Commission rend une décision arbitrale en l’espèce.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Accord ultérieur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute question renvoyée à la Commission en application du paragraphe (1) est réputée ne pas avoir été renvoyée à l’arbitrage et est exclue de la décision arbitrale dans le cas où, avant que celle-ci n’ait été rendue, les parties en arrivent à un accord à son sujet et concluent une convention collective l’incorporant.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;53&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53&quot;,m1=&quot;&quot;">Facteurs à prendre en compte</MarginalNote><Label>53.</Label><Text>Dans la conduite de ses audiences et dans ses décisions arbitrales au sujet d’un différend, la Commission prend en considération les facteurs suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;53&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)
</Label><Text>les besoins de l’employeur en personnel qualifié;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;53&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)
</Label><Text>la nécessité de maintenir des rapports convenables, quant aux conditions d’emploi, entre les divers échelons au sein d’une même profession et entre les diverses professions;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;53&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)
</Label><Text>la nécessité d’établir des conditions d’emploi justes et raisonnables, compte tenu des qualités requises, du travail accompli, de la responsabilité assumée et de la nature des services rendus;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;53&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)
</Label><Text>tout autre facteur qui, à son avis, est pertinent.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>Elle tient aussi compte, dans la mesure où les besoins de l’employeur le permettent, de la nécessité de garder des conditions d’emploi comparables dans des postes analogues dans l’administration publique fédérale.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 53;</li><li> 2003, ch. 22, art. 224(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;53.1&quot;"><Label>53.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2003, ch. 22, art. 186]</Repealed></Text><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;54&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;54&quot;,m1=&quot;&quot;">Audition des parties</MarginalNote><Label>54.</Label><Text>Sauf disposition contraire de la présente partie, la Commission donne l’occasion aux parties de présenter leurs éléments de preuve et leur point de vue, avant de rendre une décision arbitrale sur toute question en litige qui lui est renvoyée.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,gc=&quot;s_55&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,gc=&quot;s_55&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Portée de la décision arbitrale</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;55&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,m1=&quot;&quot;">Absence de conséquence législative</MarginalNote><Label>55.</Label><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le paragraphe 43(2) s’applique aux décisions arbitrales, compte tenu des adaptations de circonstance.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Questions exclues du champ des décisions arbitrales</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sont exclues du champ des décisions arbitrales les normes, procédures ou méthodes régissant la nomination, l’évaluation, l’avancement, la rétrogradation, la mutation, la mise en disponibilité ou le renvoi d’employés, ainsi que toute condition d’emploi n’ayant pas fait l’objet de négociations entre les parties avant que ne soit demandé l’arbitrage à son sujet.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Limitation de la décision arbitrale</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Une décision arbitrale ne vaut que pour les conditions d’emploi des employés faisant partie de l’unité de négociation relativement à laquelle l’arbitrage a été demandé.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,gc=&quot;s_56&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,gc=&quot;s_56&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Établissement de la décision arbitrale</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;56&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;56&quot;,m1=&quot;&quot;">Signature de la décision</MarginalNote><Label>56.</Label><Subsection Code="se=&quot;56&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La décision arbitrale est signée par le commissaire attitré visé à l’article 47; des exemplaires en sont transmis aux parties au différend et les deux commissaires choisis au sein de chacun des groupes constitués en vertu de l’article 47 ne peuvent faire, ni communiquer, de rapport ou d’observation à son sujet.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;56&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;56&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La décision prise à la majorité des commissaires constitue la décision arbitrale sur les questions en litige.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;56&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;56&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’il n’y a pas de majorité, c’est la décision du commissaire attitré qui constitue la décision arbitrale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;56&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;56&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Forme de la décision arbitrale</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La décision arbitrale est rédigée, dans la mesure possible, de façon à :</Text><Paragraph Code="se=&quot;56&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>pouvoir être lue et interprétée par rapport à une convention collective statuant sur d’autres conditions d’emploi des employés de l’unité de négociation à laquelle elle s’applique, ou être jointe à une telle convention et publiée en même temps;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;56&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>permettre son incorporation dans les règlements d’application, les règlements administratifs, les instructions ou autres actes que l’employeur ou l’agent négociateur compétent peuvent être tenus de prendre en l’espèce, ainsi que sa mise en oeuvre au moyen de tous ces documents officiels.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,gc=&quot;s_57&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,gc=&quot;s_57&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Durée et application des décisions arbitrales</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;57&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;57&quot;,m1=&quot;&quot;">Caractère obligatoire</MarginalNote><Label>57.</Label><Subsection Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cadre de la présente partie, la décision arbitrale lie l’employeur et l’agent négociateur qui y est partie, ainsi que les employés de l’unité de négociation pour laquelle l’agent négociateur a été accrédité, à compter du jour où elle est rendue, ou de telle date ultérieure que la Commission peut fixer.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet rétroactif</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Une disposition d’une décision arbitrale concernant une condition d’emploi peut avoir un effet rétroactif, total ou partiel, jusqu’à une date antérieure à celle à partir de laquelle la décision lie les parties mais non antérieure à celle à laquelle l’avis de négocier collectivement a été donné par l’une ou l’autre partie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet sur une convention ou décision arbitrale antérieure</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les dispositions d’une décision arbitrale rendue au sujet de conditions d’emploi et qui sont incompatibles avec celles d’une convention collective ou d’une autre décision arbitrale alors en vigueur leur sont substituées pour la durée d’application de la nouvelle décision fixée aux termes de l’article 58.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;58&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;58&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée de la décision arbitrale</MarginalNote><Label>58.</Label><Subsection Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission spécifie la durée d’application de chaque décision arbitrale dans le texte de celle-ci. Pour l’établir, elle tient compte :</Text><Paragraph Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de la durée de la convention collective applicable à l’unité de négociation, qu’elle soit déjà en vigueur ou seulement conclue;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si aucune convention collective n’a été conclue :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit de la durée de toute convention collective antérieure qui s’appliquait à cette unité de négociation,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit de la durée de toute autre convention collective qu’elle estime pertinente.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Limitation de la durée d’une décision arbitrale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute décision arbitrale rendue sans que soient appliqués les critères énoncés par les alinéas (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ne peut avoir une durée inférieure à un an ou supérieure à deux ans, à compter du moment où elle lie les parties.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,gc=&quot;s_59&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,gc=&quot;s_59&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Mise en oeuvre des décisions arbitrales</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;59&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;59&quot;,m1=&quot;&quot;">Mise en oeuvre des décisions arbitrales</MarginalNote><Label>59.</Label><Text>Les conditions d’emploi sur lesquelles statue une décision arbitrale sont, sous réserve de l’affectation par le Parlement, ou sous son autorité, des crédits nécessaires, mises à effet par les parties dans les quatre-vingt-dix jours à compter de la date où la décision arbitrale lie les parties ou dans le délai plus long que la Commission juge raisonnable d’accorder sur demande de l’une des parties.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,gc=&quot;s_60&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,gc=&quot;s_60&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Questions non tranchées et modification d’une décision arbitrale</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;60&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;60&quot;,m1=&quot;&quot;">Nouveau renvoi</MarginalNote><Label>60.</Label><Text>La partie qui estime que la Commission n’a pas réussi à régler une question en litige peut, dans les sept jours suivant la décision arbitrale, renvoyer de nouveau la question à la Commission, qui doit alors l’examiner.</Text></Section><Section Code="se=&quot;61&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;61&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs de modifier une décision arbitrale</MarginalNote><Label>61.</Label><Text>Sur demande conjointe des deux parties à une décision arbitrale, la Commission peut modifier toute disposition de cette décision quand on lui fait valoir que la modification est justifiée soit par des circonstances survenues depuis qu’elle a rendu la décision arbitrale ou bien dont elle n’avait pas eu connaissance auparavant, soit par d’autres circonstances qu’elle estime pertinentes.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><Label>Section IV</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Griefs</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_62&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_62&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Droit de déposer des griefs</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;62&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;62&quot;,m1=&quot;&quot;">Droit des employés</MarginalNote><Label>62.</Label><Subsection Code="se=&quot;62&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), l’employé a le droit de présenter un grief à tous les paliers de la procédure prévue à cette fin par la présente partie, lorsqu’il s’estime lésé :</Text><Paragraph Code="se=&quot;62&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>par l’interprétation ou l’application à son égard :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;62&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit d’une disposition législative, d’un règlement — administratif ou autre — , d’une instruction ou d’un autre acte pris par l’employeur concernant les conditions d’emploi,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;62&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit d’une disposition d’une convention collective ou d’une décision arbitrale;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>par suite de tout fait autre que ceux mentionnés aux sous-alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i) ou (ii) et portant atteinte à ses conditions d’emploi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;62&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;62&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Restrictions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’employé n’est admis à présenter de grief touchant à l’interprétation ou à l’application à son égard d’une disposition d’une convention collective ou d’une décision arbitrale qu’à condition d’avoir obtenu l’approbation de l’agent négociateur de l’unité de négociation à laquelle s’applique la convention collective ou la décision arbitrale et d’être représenté par cet agent.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;62&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;62&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Droit d’être représenté par une organisation syndicale</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’employé ne faisant pas partie d’une unité de négociation pour laquelle une organisation syndicale a été accréditée peut demander l’aide de n’importe quelle organisation syndicale et, s’il le désire, être représenté par celle-ci à l’occasion du dépôt d’un grief ou de son renvoi à l’arbitrage.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;62&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;62&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’employé faisant partie d’une unité de négociation pour laquelle une organisation syndicale a été accréditée ne peut être représenté par une autre organisation syndicale à l’occasion du dépôt d’un grief ou de son renvoi à l’arbitrage.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_63&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_63&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Arbitrage des griefs</TitleText></Heading><Heading group-style="centered-italic" Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_63&quot;,gd=&quot;s_63&quot;,h1=&quot;&quot;" level="4"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_63&quot;,gd=&quot;s_63&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Renvoi à l’arbitrage</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;63&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;63&quot;,m1=&quot;&quot;">Renvoi d’un grief à l’arbitrage</MarginalNote><Label>63.</Label><Subsection Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Après l’avoir porté jusqu’au dernier palier de la procédure applicable sans avoir obtenu satisfaction, un employé peut renvoyer à l’arbitrage tout grief portant sur :</Text><Paragraph Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’interprétation ou l’application, à son endroit, d’une disposition d’une convention collective ou d’une décision arbitrale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une mesure disciplinaire prise contre lui entraînant la suspension ou une sanction pécuniaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>son congédiement, à l’exception du renvoi à la suite d’une période de stage consécutive à une première nomination;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>sa rétrogradation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>en cas de refus de nomination, l’évaluation de l’employeur sur son aptitude vis-à-vis des exigences du poste;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>sous réserve du paragraphe 5(3), sa classification par l’employeur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Approbation de l’agent négociateur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour pouvoir renvoyer à l’arbitrage un grief du type visé à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), l’employé doit obtenir, dans les formes réglementaires, l’approbation de son agent négociateur et son acceptation de le représenter dans la procédure d’arbitrage.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le grief fondé sur l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">f</Emphasis>) ne peut être tranché sous le régime de la présente partie que si les faits à l’origine du grief surviennent ou persistent plus d’un an après son entrée en vigueur.</Text></Subsection></Section><Heading group-style="centered-italic" Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_63&quot;,gd=&quot;s_64&quot;,h1=&quot;&quot;" level="4"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_63&quot;,gd=&quot;s_64&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Nomination des arbitres</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;64&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;64&quot;,m1=&quot;&quot;">Désignation des commissaires</MarginalNote><Label>64.</Label><Text>La Commission désigne, en tant que de besoin, les commissaires pour entendre et juger les griefs renvoyés à l’arbitrage en application de la présente partie.</Text></Section><Heading group-style="centered-italic" Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_63&quot;,gd=&quot;s_65&quot;,h1=&quot;&quot;" level="4"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_63&quot;,gd=&quot;s_65&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Institution d’un conseil d’arbitrage</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;65&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;65&quot;,m1=&quot;&quot;">Composition du conseil d’arbitrage</MarginalNote><Label>65.</Label><Subsection Code="se=&quot;65&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le conseil d’arbitrage se compose de trois membres :</Text><Paragraph Code="se=&quot;65&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)
</Label><Text>un commissaire, qui assume la présidence;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;65&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)
</Label><Text>deux personnes choisies respectivement par l’une et l’autre parties.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;65&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;65&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Incompatibilité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’appartenance au conseil est incompatible avec un intérêt quelconque, direct ou indirect, à l’égard du grief renvoyé à l’arbitrage, de son instruction ou de son règlement.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 65;</li><li> 2003, ch. 22, art. 187(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Heading group-style="centered-italic" Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_63&quot;,gd=&quot;s_66&quot;,h1=&quot;&quot;" level="4"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_63&quot;,gd=&quot;s_66&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Fonction de la Commission</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;66&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation de préciser dans l’avis si un arbitre est désigné, etc.</MarginalNote><Label>66.</Label><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’employé qui a renvoyé un grief à l’arbitrage en informe la Commission dans les formes réglementaires. Il précise dans son avis si un arbitre particulier est déjà désigné dans la convention collective applicable ou, à défaut, s’il demande la constitution d’un conseil d’arbitrage.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Mesure à prendre par la Commission</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Après avoir reçu l’avis contenant l’information exigée par le paragraphe (1), la Commission, dans les formes et le délai réglementaires :</Text><Paragraph Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)
</Label><Text>soit renvoie l’affaire à l’arbitre désigné dans la convention collective au titre de laquelle le grief est déposé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)
</Label><Text>soit institue, à la demande de l’employé qui s’estime lésé et à condition que l’employeur ne s’y oppose pas dans le délai éventuellement fixé par règlement, un conseil d’arbitrage auquel elle renvoie le grief;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)
</Label><Text>soit, dans tout autre cas, renvoie le grief à un arbitre de son choix.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Sort de certaines affaires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Par dérogation à l’article 64 et aux paragraphes (1) et (2), le grief portant sur les points visés aux alinéas 63(1)
<Emphasis style="italic">d</Emphasis>), 
<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) ou 
<Emphasis style="italic">f</Emphasis>) est, sur renvoi à l’arbitrage, déféré à un arbitre seul choisi par l’employé et l’employeur en cause ou, en cas de désaccord et à la demande écrite de l’un ou l’autre, par le président.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Précision sur l’arbitre</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Cet arbitre ne peut ni être commissaire, ni avoir un intérêt direct ou indirect dans le grief ou dans l’instruction ou le règlement de celui-ci; toutefois, dans le cadre de l’arbitrage, il dispose de tous les pouvoirs d’un commissaire, sauf celui de prendre des règlements d’application générale au titre de l’article 12.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 66;</li><li> 2003, ch. 22, art. 187(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;66.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs de l’arbitre</MarginalNote><Label>66.1</Label><Text>Dans le cas d’un grief qui peut être renvoyé à l’arbitrage au titre des alinéas 63(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">c</Emphasis>), l’arbitre est investi des pouvoirs de la Commission prévus aux alinéas 15<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) pour l’audition ou le règlement de tout grief qui lui est soumis.</Text><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 1, art. 111.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading group-style="centered-italic" Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_63&quot;,gd=&quot;s_67&quot;,h1=&quot;&quot;" level="4"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_63&quot;,gd=&quot;s_67&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Compétence de l’arbitre</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;67&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;67&quot;,m1=&quot;&quot;">Observation de la procédure</MarginalNote><Label>67.</Label><Subsection Code="se=&quot;67&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sauf règlement pris par la Commission aux termes de l’alinéa 71(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>), le renvoi d’un grief à l’arbitrage de même que son audition et la décision de l’arbitre à son sujet ne peuvent intervenir qu’après l’observation intégrale de la procédure applicable en la matière jusqu’au dernier palier.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;67&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;67&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision entraînant une modification</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En jugeant un grief, l’arbitre ne peut rendre une décision qui aurait pour effet d’exiger la modification d’une convention collective ou d’une décision arbitrale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;67&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;67&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision définitive et obligatoire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sauf dans le cas d’un grief qui peut être renvoyé à l’arbitrage au titre de l’article 63, la décision rendue au dernier palier de la procédure applicable en la matière est finale et obligatoire, et aucune autre mesure ne peut être prise sous le régime de la présente partie à l’égard du grief ainsi tranché.</Text></Subsection></Section><Heading group-style="centered-italic" Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_63&quot;,gd=&quot;s_68&quot;,h1=&quot;&quot;" level="4"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_63&quot;,gd=&quot;s_68&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Décision de l’arbitre</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;68&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;68&quot;,m1=&quot;&quot;">Audition du grief</MarginalNote><Label>68.</Label><Subsection Code="se=&quot;68&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’arbitre donne aux deux parties au grief l’occasion de se faire entendre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;68&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;68&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision au sujet du grief</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Après étude du grief, l’arbitre rend une décision à son sujet, dont il transmet copie :</Text><Paragraph Code="se=&quot;68&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)
</Label><Text>à chaque partie et à son représentant ainsi que, s’il y a lieu, à l’agent négociateur de l’unité de négociation à laquelle appartient l’employé qui a déposé le grief;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;68&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)
</Label><Text>au secrétaire de la Commission.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;68&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;68&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision du conseil d’arbitrage</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La décision, au sujet d’un grief, de la majorité des membres d’un conseil d’arbitrage vaut décision du conseil. Elle est signée par le président du conseil.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;68&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;68&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Mise en oeuvre de la décision par l’employeur</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’employeur prend toute mesure que lui impose une décision rendue à l’arbitrage sur un grief.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;68&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;68&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Mesures à prendre par l’employé ou l’agent négociateur</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’employé ou l’agent négociateur, ou les deux, prennent toute mesure que leur impose une décision rendue à l’arbitrage sur un grief.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;68&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;68&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs de la Commission relativement à une décision au sujet d’un grief</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La Commission peut prendre toute mesure prévue par l’article 13 pour donner effet à la décision rendue par un arbitre sur un grief, sans toutefois discuter le fondement ou la substance de cette décision.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 68;</li><li> 2003, ch. 22, art. 187(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Heading group-style="centered-italic" Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_63&quot;,gd=&quot;s_69&quot;,h1=&quot;&quot;" level="4"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_63&quot;,gd=&quot;s_69&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Frais d’arbitrage</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;69&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;69&quot;,m1=&quot;&quot;">Cas où un arbitre est désigné dans une convention collective</MarginalNote><Label>69.</Label><Subsection Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le mode de calcul, pour la rémunération d’un arbitre désigné dans une convention collective et les indemnités qui peuvent lui être versées, est celui qui est fixé par cette convention collective. À défaut, toutefois, ce sont les parties qui supportent également la rémunération et les indemnités de l’arbitre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Cas où la convention ne désigne pas d’arbitre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les cas où un grief est renvoyé à un arbitre qui n’est pas désigné dans une convention collective et où l’employé qui l’a déposé est représenté dans la procédure d’arbitrage par l’agent négociateur de l’unité de négociation à laquelle il appartient, c’est l’agent qui est tenu de payer à la Commission la partie des frais d’arbitrage déterminée par le secrétaire de la Commission avec l’approbation de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Quand le grief est renvoyé à un conseil d’arbitrage, la rémunération et les indemnités des arbitres sont par contre à la charge des parties qui les ont respectivement fait nommer.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Recouvrement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Tout montant payable à la Commission par un agent négociateur aux termes du paragraphe (2) ou (3) constitue une créance de la Couronne et peut être recouvré à ce titre. L’agent négociateur est alors, pour l’application du présent paragraphe, réputé être une personne.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Frais</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les parties supportent à part égale la rémunération et les indemnités de l’arbitre dans les cas d’arbitrage de griefs portant sur les points visés aux alinéas 63(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>), <Emphasis style="italic">e</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">f</Emphasis>).</Text></Subsection></Section><Heading group-style="centered-italic" Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_63&quot;,gd=&quot;s_70&quot;,h1=&quot;&quot;" level="4"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_63&quot;,gd=&quot;s_70&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Exécution des obligations de l’employeur et des organisations syndicales</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;70&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;70&quot;,m1=&quot;&quot;">Saisine de la Commission par l’employeur ou l’agent négociateur</MarginalNote><Label>70.</Label><Subsection Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’employeur et l’agent négociateur qui ont signé une convention collective ou sont liés par une décision arbitrale peuvent, dans les cas où l’un ou l’autre cherche à faire exécuter une obligation qui, selon lui, découlerait de cette convention ou décision, renvoyer l’affaire à la Commission, dans les formes réglementaires, sauf s’il s’agit d’une obligation dont l’exécution peut faire l’objet d’un grief de la part d’un employé de l’unité de négociation visée par la convention ou la décision.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision de la Commission</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Après avoir entendu l’affaire qui lui est renvoyée au titre du paragraphe (1), la Commission se prononce sur l’existence de l’obligation alléguée et, selon le cas, détermine s’il y a eu ou non manquement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Assimilation à un grief</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Commission entend et juge l’affaire qui lui est renvoyée au titre du paragraphe (1) comme s’il s’agissait d’un grief, et le paragraphe 67(2) ainsi que les articles 68 et 69 s’appliquent à l’audition et à la décision.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_71&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_71&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Règlements concernant les griefs</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;71&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;71&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements concernant les modalités de présentation des griefs</MarginalNote><Label>71.</Label><Subsection Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission peut prendre des règlements relatifs à la procédure applicable aux griefs, notamment en ce qui concerne :</Text><Paragraph Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>leurs mode et formalités de présentation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le nombre maximal de paliers hiérarchiques de l’employeur auxquels ils peuvent être présentés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>leur délai de présentation à chaque palier de la procédure applicable, y compris pour le dernier de ces paliers;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les circonstances permettant d’éliminer, pour leur présentation, tel ou tel palier inférieur ou intermédiaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>en cas de doute, les circonstances dans lesquelles un fait ou une question quelconques peuvent donner matière à un grief.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Restriction à l’application des règlements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les dispositions d’une convention collective conclue à l’égard des employés d’une unité de négociation par l’agent négociateur accrédité pour cette dernière et par l’employeur l’emportent sur les dispositions incompatibles des règlements pris en vertu du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements concernant l’arbitrage des griefs</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Commission peut prendre des règlements régissant l’arbitrage des griefs, notamment en ce qui concerne :</Text><Paragraph Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le mode et le délai de renvoi d’un grief à l’arbitrage après sa présentation jusqu’au dernier palier inclusivement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le mode et le délai d’institution des conseils d’arbitrage;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la procédure à suivre par les arbitres;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la forme des décisions rendues par les arbitres.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Désignation par l’employeur de personnes à tous les paliers</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application des dispositions de la présente partie concernant les griefs, l’employeur désigne les personnes dont la décision en cette matière constitue un palier de la procédure applicable, y compris le dernier. En cas de doute, il communique par écrit les noms de ces personnes à quiconque voulant déposer un grief, ou à la Commission.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><Label>Section V</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Dispositions générales</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,gc=&quot;s_72&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,gc=&quot;s_72&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Révision des ordonnances</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;72&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;72&quot;,m1=&quot;&quot;">Impossibilité de révision par un tribunal</MarginalNote><Label>72.</Label><Subsection Code="se=&quot;72&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sauf exception dans la présente partie, toute ordonnance, décision arbitrale ou autre, instruction ou déclaration de la Commission, d’un arbitre nommé en vertu de l’article 49 ou d’un arbitre de griefs est définitive et non susceptible de recours judiciaire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;72&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;72&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Interdiction de recours extraordinaires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il n’est admis aucun recours ou décision judiciaire — notamment par voie d’injonction, de <Language xml:lang="la">certiorari</Language>, de prohibition ou de <Language xml:lang="la">quo warranto</Language> — visant à contester, réviser, empêcher ou limiter l’action de la Commission, d’un arbitre nommé en vertu de l’article 49 ou d’un arbitre des griefs.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,gc=&quot;s_73&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,gc=&quot;s_73&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Infractions relatives aux grèves</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;73&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;73&quot;,m1=&quot;&quot;">Participation des employés à une grève</MarginalNote><Label>73.</Label><Text>Il est interdit à l’employé de participer à une grève.</Text></Section><Section Code="se=&quot;74&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;74&quot;,m1=&quot;&quot;">Déclaration ou autorisation de grève</MarginalNote><Label>74.</Label><Text>Il est interdit à une organisation syndicale de déclarer ou d’autoriser une grève des employés et à un dirigeant ou représentant de l’organisation de conseiller ou susciter la déclaration ou l’autorisation d’une telle grève, ou encore la participation d’employés à celle-ci, quand elle a ou aurait pour effet de placer ces employés en situation d’infraction à l’article 73.</Text></Section><Section Code="se=&quot;75&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;75&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction et peine : employé</MarginalNote><Label>75.</Label><Subsection Code="se=&quot;75&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’employé qui contrevient à l’article 73 commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de cent dollars.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;75&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;75&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction et peine : dirigeant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le dirigeant ou représentant d’une organisation syndicale qui contrevient à l’article 74 commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de trois cents dollars.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;75&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;75&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction et peine : organisation syndicale</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’organisation syndicale qui contrevient à l’article 74 commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de cent cinquante dollars pour chaque jour de grève.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;76&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;76&quot;,m1=&quot;&quot;">Poursuite d’une organisation syndicale</MarginalNote><Label>76.</Label><Text>Une organisation syndicale peut être poursuivie sous son nom pour une infraction visée par l’article 75. Le cas échéant, elle est réputée être une personne, et tout acte ou omission par un de ses dirigeants ou représentants dans le cadre de son pouvoir d’agir au nom de l’organisation est imputé à celle-ci.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,gc=&quot;s_77&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,gc=&quot;s_77&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Autorisation des poursuites</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;77&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;77&quot;,m1=&quot;&quot;">Consentement obligatoire</MarginalNote><Label>77.</Label><Text>Il ne peut être intenté de poursuite pour transgression d’une interdiction prévue aux articles 6, 7 ou 8 ou pour une infraction visée à l’article 75 sans le consentement de la Commission.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,gc=&quot;s_78&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,gc=&quot;s_78&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Immunité des commissaires et du personnel</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;78&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;78&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve concernant les renseignements obtenus</MarginalNote><Label>78.</Label><Text>Les commissaires, les conciliateurs, les arbitres de griefs, le personnel de la Commission, ou les personnes qu’elle nomme, et les arbitres nommés en vertu de l’article 49 ne sont pas tenus de déposer, dans une action — ou toute autre procédure — au civil, relativement à des renseignements obtenus dans l’accomplissement de leurs fonctions aux termes de la présente partie.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,gc=&quot;s_79&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,gc=&quot;s_79&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Indemnités des témoins</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;79&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;79&quot;,m1=&quot;&quot;">Paiement des indemnités des témoins</MarginalNote><Label>79.</Label><Text>Il est alloué à tout témoin qui se rend à la convocation que lui adresse la Commission ou l’arbitre nommé en application de l’article 49, dans le cadre d’une instance entamée sous le régime de la présente partie, des indemnités dont le montant est fixé d’après le tarif en vigueur, pour les témoins en matière civile, à la cour supérieure de la province où cette instance a lieu.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,gc=&quot;s_80&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,gc=&quot;s_80&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Serments et affirmations solennelles</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;80&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;80&quot;,m1=&quot;&quot;">Serment ou affirmation solennelle</MarginalNote><Label>80.</Label><Text>Préalablement à leur entrée en fonctions, les personnes nommées au titre de la présente partie prêtent ou font, selon le cas, le serment ou l’affirmation solennelle tels qu’ils sont formulés à l’annexe, devant la personne autorisée par le gouverneur en conseil à cet effet.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,gc=&quot;s_81&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,gc=&quot;s_81&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Installations et personnel</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;81&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;81&quot;,m1=&quot;&quot;">Installations et personnel</MarginalNote><Label>81.</Label><Text>La Commission fournit aux arbitres nommés en vertu de l’article 49 et aux arbitres des griefs les locaux, le personnel et les autres installations qui sont nécessaires à l’exercice de leurs fonctions.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,gc=&quot;s_82&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,gc=&quot;s_82&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Pension</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;82&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;82&quot;,m1=&quot;&quot;">Application de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal></MarginalNote><Label>82.</Label><Text>Sauf décision contraire du gouverneur en conseil visant un cas ou une catégorie de cas, les personnes nommées au titre de la présente partie sont réputées ne pas faire partie de la fonction publique pour les besoins de la 
<XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 82;</li><li> 2003, ch. 22, art. 225(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,gc=&quot;s_83&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,gc=&quot;s_83&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Dispositions financières</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;83&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;83&quot;,m1=&quot;&quot;">Affectation de crédits</MarginalNote><Label>83.</Label><Text>Sauf disposition contraire expresse, les sommes nécessaires à l’application de la présente partie sont prélevées sur les crédits affectés par le Parlement à cette fin.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,gc=&quot;s_84&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,gc=&quot;s_84&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Rapport au Parlement</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;84&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;84&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport annuel</MarginalNote><Label>84.</Label><Text>Au tout début de chaque année, la Commission établit dans les meilleurs délais un rapport sur l’application de la présente partie pendant l’année précédente. Elle le fait déposer devant chaque chambre du Parlement dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci suivant son achèvement.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">MESURES DE TRAVAIL, RÉMUNÉRATION, ETC.</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_85&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_85&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Définition</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;85&quot;" in-force="9999-01-01"><MarginalNote Code="se=&quot;85&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de « employeur »</MarginalNote><Label>85.</Label><Text>La définition qui suit s’applique à la présente partie.</Text><Definition Code="se=&quot;85&quot;,df=&quot;{}{}&quot;"><Text><DefinedTermFr>employeur</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;85&quot;,df=&quot;{}{}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Le Sénat, représenté par la personne ou le comité qu’il désigne pour l’application de la présente partie par une règle ou un ordre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;85&quot;,df=&quot;{}{}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la Chambre des communes, représentée par la personne ou le comité qu’elle désigne pour l’application de la présente partie par un ordre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;85&quot;,df=&quot;{}{}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la Bibliothèque du Parlement, représentée par le bibliothécaire parlementaire agissant, sous réserve du paragraphe 74(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal>, au nom des deux chambres;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;85&quot;,df=&quot;{}{}&quot;,p1=&quot;c.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c.1</Emphasis>)</Label><Text>le bureau du conseiller sénatorial en éthique, représenté par le conseiller sénatorial en éthique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;85&quot;,df=&quot;{}{}&quot;,p1=&quot;c.2&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c.2</Emphasis>)</Label><Text>le bureau du commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique, représenté par le commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;85&quot;,df=&quot;{}{}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le parlementaire qui, ès qualités, emploie ou qui a sous sa direction ou sa responsabilité des documentalistes ou des personnes chargées de fonctions similaires affectés au service des membres de groupes parlementaires.</Text></Paragraph></Definition><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 85;</li><li> 2004, ch. 7, art. 34;</li><li> 2006, ch. 9, art. 32.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040517">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_86&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_86&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Partie III du Code canadien du travail</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;86&quot;" in-force="9999-01-01"><MarginalNote Code="se=&quot;86&quot;,m1=&quot;&quot;">Application</MarginalNote><Label>86.</Label><Text>La partie III du <XRefExternal reference-type="act" link="L-2">Code canadien du travail</XRefExternal> s’applique à l’employeur et à ses employés comme si l’employeur était l’entreprise fédérale et ses employés étaient les employés visés par cette partie; cependant toute mention, à cette fin, d’une convention collective vaut mention d’une convention collective au sens de l’article 3 de la présente loi et toute mention de syndicat vaut mention d’une organisation syndicale au sens de ce même article.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE III</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">SÉCURITÉ ET SANTÉ AU TRAVAIL</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_87&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_87&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Définition</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;87&quot;" in-force="9999-01-01"><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de « employeur »</MarginalNote><Label>87.</Label><Text>À la présente partie, <DefinedTermFr>employeur</DefinedTermFr> s’entend au sens de l’article 85.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_88&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_88&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Partie II du Code canadien du travail</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;88&quot;" in-force="9999-01-01"><MarginalNote Code="se=&quot;88&quot;,m1=&quot;&quot;">Application</MarginalNote><Label>88.</Label><Text>La partie II du <XRefExternal reference-type="act" link="L-2">Code canadien du travail</XRefExternal> s’applique aux employés et, dans la mesure où il est responsable des lieux de travail, à l’employeur comme s’il était une entreprise fédérale et ses employés étaient les employés visés par cette partie; cependant, à cette fin :</Text><Paragraph Code="se=&quot;88&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>en ce qui concerne la terminologie :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;88&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>« arbitrage » s’entend d’un arbitrage au sens de la partie I de la présente loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;88&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>« Conseil » s’entend de la « Commission » et « convention collective » s’entend au sens de l’article 3 de la présente loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;88&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>« syndicat » s’entend d’une organisation syndicale au sens de l’article 3 de la présente loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;88&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’article 156 de cette même partie ne s’applique pas à la Commission lorsqu’elle exerce l’une ou l’autre de ses attributions en ce qui concerne cette même partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;88&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les dispositions de la partie I de la présente loi s’appliquent, compte tenu des adaptations de circonstance, aux affaires dont est saisie la Commission au titre de la partie II du <XRefExternal reference-type="act" link="L-2">Code canadien du travail</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;s_89&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_89&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">ENTRÉE EN VIGUEUR</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;89&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;89&quot;,m1=&quot;&quot;">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="P-1.3_fr_1">*</FootnoteRef>89.</Label><Text>Les parties I, II et III de la présente loi ou telle de ces parties entrent en vigueur à la date ou aux dates fixées par proclamation.</Text><Footnote id="P-1.3_fr_1" placement="section" status="editorial" xml:space="default"><Label>*</Label><Text>[Note : Partie I en vigueur le 24 décembre 1986, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/87-21.]</Text></Footnote></Section></Body><Schedule bilingual="no" spanlanguages="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(article 80)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><Provision format-ref="centered"><Text>SERMENT DE LOYAUTÉ</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="no"><Oath>Je, ...................., jure d’accomplir loyalement, honnêtement et de mon mieux les devoirs qui m’incombent aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1.3">Loi sur les relations de travail au Parlement</XRefExternal> en ma qualité de .....................</Oath></Provision><Provision format-ref="centered"><Text>AFFIRMATION SOLENNELLE DE LOYAUTÉ</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="no"><Oath>Je, ...................., affirme solennellement et sincèrement que j’accomplirai loyalement, honnêtement et de mon mieux les devoirs qui m’incombent aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1.3">Loi sur les relations de travail au Parlement</XRefExternal> en ma qualité de .....................</Oath></Provision></Schedule></Statute>