﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Statute bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="fr" in-force="yes" startdate="20060628"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Loi régissant et réglementant la vente des aliments du bétail</LongTitle><ShortTitle status="official" Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Loi relative aux aliments du bétail</ShortTitle><RunningHead>Aliments du bétail</RunningHead><BillHistory><Stages stage="consolidation"><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>01</MM><DD>28</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;"><ConsolidatedNumber official="yes" Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;,cn=&quot;&quot;">F-9</ConsolidatedNumber></Chapter></Identification><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">TITRE ABRÉGÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,m1=&quot;&quot;">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1.</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="F-9">Loi relative aux aliments du bétail</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. F-7, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DÉFINITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>2.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{feed}{aliments}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{feed}{aliments}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>aliments</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{feed}{aliments}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>feed</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>aliments</DefinedTermFr> Les substances ou mélanges de substances renfermant notamment des acides aminés, des produits antioxydants, des glucides, des condiments, des enzymes, des lipides, des éléments minéraux, des produits azotés non protéiques, des protéines, des vitamines, des liants pour agglomérés, des colorants, des agents moussants ou des aromatisants, lorsque cette substance ou ce mélange est fabriqué ou vendu pour servir, directement ou après adjonction à une autre de ces substances ou de ces mélanges, aux fins suivantes, ou est décrit comme devant servir :</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{feed}{aliments}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à la consommation par des animaux de ferme;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{feed}{aliments}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à l’alimentation des animaux de ferme;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{feed}{aliments}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>à empêcher ou corriger des désordres nutritifs chez les animaux de ferme.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{analyst}{analyste}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{analyst}{analyste}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>analyste</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{analyst}{analyste}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>analyst</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>analyste</DefinedTermFr> Personne désignée à ce titre en application de l’article 6.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{livestock}{animaux de ferme}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{livestock}{animaux de ferme}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>animaux de ferme</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{livestock}{animaux de ferme}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>livestock</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>animaux de ferme</DefinedTermFr> Les chevaux, bovins, ovins, chèvres, porcins, renards, poissons, visons, lapins et volailles, ainsi que les autres animaux désignés par règlement animaux de ferme pour l’application de la présente loi.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Tribunal}{Commission}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Tribunal}{Commission}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>Commission</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Tribunal}{Commission}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Tribunal</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>Commission</DefinedTermFr> La Commission de révision prorogée par le paragraphe 4.1(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-0.4">Loi sur les produits agricoles au Canada</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{package}{emballage}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{package}{emballage}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>emballage</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{package}{emballage}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>package</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>emballage</DefinedTermFr> Sont compris parmi les emballages les contenants, et notamment les poches, sacs, barils ou caisses dans lesquels on place ou emballe des aliments.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{label}{étiquette}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{label}{étiquette}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>étiquette</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{label}{étiquette}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>label</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>étiquette</DefinedTermFr> S’entend notamment d’une légende, d’un mot, d’une marque, d’un symbole ou d’un dessin, appliqué ou attaché à quelque aliment ou emballage, y appartenant ou l’accompagnant, ou y inclus.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{inspector}{inspecteur}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{inspector}{inspecteur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>inspecteur</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{inspector}{inspecteur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>inspector</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>inspecteur</DefinedTermFr> Personne désignée à ce titre en application de l’article 6.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{penalty}{sanction}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{penalty}{sanction}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>sanction</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{penalty}{sanction}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>penalty</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>sanction</DefinedTermFr> Sanction administrative pécuniaire infligée pour une violation au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-8.8">Loi sur les sanctions administratives pécuniaires en matière d’agriculture et d’agroalimentaire</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{sell}{vente}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{sell}{vente}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>vente</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{sell}{vente}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>sell</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>vente</DefinedTermFr> Sont assimilées à la vente l’offre, l’exposition en vue de la vente, la possession aux fins de vente et la distribution.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{violation}{violation}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{violation}{violation}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>violation</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{violation}{violation}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>violation</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>violation</DefinedTermFr> Contravention à la présente loi ou à ses règlements punissable sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-8.8">Loi sur les sanctions administratives pécuniaires en matière d’agriculture et d’agroalimentaire</XRefExternal>.</Text></Definition><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. F-9, art. 2;</li><li> 1994, ch. 38, art. 25;</li><li> 1995, ch. 40, art. 46;</li><li> 1997, ch. 6, art. 45.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">INTERDICTIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Absence d’enregistrement, etc.</MarginalNote><Label>3.</Label><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sont interdites la fabrication, la vente et l’importation au Canada d’aliments :</Text><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qui n’ont pas été enregistrés conformément aux règlements;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qui ne sont pas conformes aux normes réglementaires;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dont l’emballage et l’étiquetage ne sont pas réglementaires.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les alinéas (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ne s’appliquent pas aux aliments qui consistent en semences entières ou grains entiers provenant de récoltes de ferme en culture s’ils ne contiennent aucune substance désignée comme substance délétère par règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Aliments nocifs</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sont interdites la fabrication, la vente ou l’importation au Canada, en contravention avec les règlements, d’aliments susceptibles de nuire à la santé de l’homme ou des animaux.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. F-7, art. 3;</li><li> 1974-75-76, ch. 94, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Exemption</MarginalNote><Label>4.</Label><Text>La présente loi ne s’applique pas aux aliments :</Text><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit fabriqués par un éleveur d’animaux de ferme, s’ils ne sont pas mis en vente et si aucune drogue ou autre substance susceptible de nuire à la santé de l’homme ou de porter atteinte à l’environnement n’y a été ajoutée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit vendus par la personne qui les produit à titre individuel, s’ils ne contiennent aucune substance désignée comme substance délétère par règlement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. F-7, art. 4;</li><li> 1974-75-76, ch. 94, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">RÈGLEMENTS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>5.</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>prescrire la forme des demandes d’enregistrement et les renseignements qui doivent les accompagner;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>régir l’enregistrement des aliments et fixer les droits d’enregistrement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>prévoir la durée et l’annulation de l’enregistrement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>soustraire tout aliment ou toute personne à l’application, en tout ou en partie, de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>établir la forme, la composition et les autres normes relatives aux aliments;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>régir l’emballage et l’étiquetage des aliments;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>prévoir le prélèvement d’échantillons et les analyses à effectuer pour l’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>disposer que les aliments enregistrés en application de la présente loi et qui contiennent un produit antiparasitaire au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-9.01">Loi sur les produits antiparasitaires</XRefExternal> sont, dans les circonstances et sous réserve des conditions prévues au règlement, réputés homologués aux termes de cette même loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>désigner les animaux, notamment les oiseaux, à considérer comme animaux de ferme pour l’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>prévoir la rétention de tout bien saisi sous le régime de l’article 9 et sa conservation ou protection;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>prévoir le mode de disposition des biens confisqués en application de l’article 9;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;l&quot;"><Label><Emphasis style="italic">l</Emphasis>)</Label><Text>prendre toute mesure réglementaire prévue par la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;m&quot;"><Label><Emphasis style="italic">m</Emphasis>)</Label><Text>prendre toute autre mesure d’application de la présente loi.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. F-9, art. 5;</li><li> 2001, ch. 4, art. 84(F);</li><li> 2002, ch. 28, art. 83.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">CONTRÔLE D’APPLICATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Désignation</MarginalNote><Label>6.</Label><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les inspecteurs et les analystes chargés de l’application de la présente loi sont désignés par le président de l’Agence canadienne d’inspection des aliments conformément à l’article 13 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-16.5">Loi sur l’Agence canadienne d’inspection des aliments</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Désignations</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le président de l’Agence des services frontaliers du Canada peut, en vertu de l’alinéa 9(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-1.4">Loi sur l’Agence des services frontaliers du Canada</XRefExternal>, désigner des inspecteurs chargés du contrôle d’application de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Production du certificat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Chaque inspecteur reçoit un certificat établi en la forme fixée par le président de l’Agence canadienne d’inspection des aliments ou le président de l’Agence des services frontaliers du Canada, selon le cas, et attestant sa qualité, qu’il présente, sur demande, au responsable de tout lieu visé au paragraphe 7(1).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. F-9, art. 6;</li><li> 1997, ch. 6, art. 46;</li><li> 2005, ch. 38, art. 112.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs de l’inspecteur</MarginalNote><Label>7.</Label><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (1.1), l’inspecteur peut, à toute heure convenable :</Text><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>pénétrer dans tout lieu où il croit, pour des motifs raisonnables, que se trouvent des aliments visés par la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>ouvrir tout emballage qui s’y trouve et dont il a des motifs raisonnables de croire qu’il contient de tels aliments;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>examiner les aliments et en prélever des échantillons;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>exiger la communication, pour examen, ou reproduction totale ou partielle, de tout livre, bordereau d’expédition, lettre de voiture, connaissement, document renfermant des indications sur la façon de faire les mélanges ou autre document relatif à l’application de la présente loi ou de ses règlements.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Mandat pour maison d’habitation</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Dans le cas d’une maison d’habitation, l’inspecteur ne peut y pénétrer sans l’autorisation de l’occupant que s’il est muni du mandat prévu au paragraphe (1.2).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Délivrance du mandat</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>Sur demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language>, le juge de paix peut signer un mandat autorisant, sous réserve des conditions éventuellement fixées, l’inspecteur qui y est nommé à pénétrer dans une maison d’habitation s’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation sous serment, que sont réunis les éléments suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1.2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les circonstances prévues à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) existent;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1.2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il est nécessaire d’y pénétrer pour l’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1.2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un refus d’y pénétrer a été opposé ou il y a des motifs raisonnables de croire que tel sera le cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Usage de la force</MarginalNote><Label>(1.3)</Label><Text>L’inspecteur ne peut recourir à la force dans l’exécution du mandat que si celui-ci en autorise expressément l’usage et que si lui-même est accompagné d’un agent de la paix.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Assistance à l’inspecteur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le propriétaire ou le responsable du lieu visité, ainsi que quiconque s’y trouve, sont tenus de prêter à l’inspecteur toute l’assistance possible dans l’exercice de ses fonctions et de lui donner les renseignements qu’il peut valablement exiger quant à l’application de la présente loi et de ses règlements.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. F-9, art. 7;</li><li> L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 8.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Entrave</MarginalNote><Label>8.</Label><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’entraver l’action de l’inspecteur dans l’exercice des fonctions que lui confère la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Fausses déclarations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de faire, oralement ou par écrit, une déclaration fausse ou trompeuse à un inspecteur ou autre fonctionnaire agissant dans l’exercice des fonctions que lui confère la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. F-7, art. 9.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Saisie</MarginalNote><Label>9.</Label><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’inspecteur peut saisir tout article, s’il a des motifs raisonnables de croire qu’il a servi ou donné lieu à une contravention à la présente loi ou à ses règlements.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Rétention</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les articles saisis aux termes du paragraphe (1) ne peuvent plus être retenus :</Text><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit après constatation, par l’inspecteur, de l’observation de la présente loi et de ses règlements;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit après l’expiration des six mois qui suivent la date de la saisie.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>Toutefois, en cas de poursuite intentée en l’espèce, la rétention peut se prolonger jusqu’à l’issue définitive de celle-ci.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Confiscation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de détermination de responsabilité pour violation ou de déclaration de culpabilité pour infraction, tout article qui a servi ou donné lieu à la violation ou à l’infraction en cause est, en sus de la sanction ou de la peine infligée, confisqué au profit de Sa Majesté du chef du Canada, si la Commission ou le tribunal l’ordonne.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. F-9, art. 9;</li><li> 1995, ch. 40, art. 47.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_10&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_10&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">INFRACTIONS ET PEINES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction et peine</MarginalNote><Label>10.</Label><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque, de son propre fait ou du fait de son agent ou de son mandataire, contrevient à la présente loi ou à ses règlements commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>par procédure sommaire, une amende maximale de 50 000 $ et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>par mise en accusation, une amende maximale de 250 000 $ et un emprisonnement maximal de deux ans, ou l’une de ces peines.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Personnes morales et leurs dirigeants, etc.</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction et encourt la peine prévue au paragraphe (1) l’administrateur ou le dirigeant d’une personne morale ayant commis une infraction à la présente loi ou à ses règlements s’il l’autorise, y acquiesce ou néglige de prendre les mesures nécessaires pour l’empêcher.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les poursuites pour infraction à la présente loi, il suffit, pour prouver l’infraction, d’établir qu’elle a été commise par un agent ou un mandataire de l’accusé, que cet agent ou mandataire ait été ou non identifié ou poursuivi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Prescription</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les poursuites visant une infraction à la présente loi ou aux règlements punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire se prescrivent par deux ans à compter de la date à laquelle le ministre a eu connaissance des éléments constitutifs de l’infraction.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Certificat du ministre</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le certificat censé délivré par le ministre et attestant la date à laquelle ces éléments sont venus à sa connaissance est admis en preuve sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire; sauf preuve contraire, il fait foi de son contenu.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. F-9, art. 10;</li><li> 1995, ch. 40, art. 48;</li><li> 1997, ch. 6, art. 47.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Certificat d’analyste</MarginalNote><Label>11.</Label><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le certificat d’un analyste, où il est déclaré que celui-ci a examiné telle substance ou tel échantillon qu’un inspecteur lui a soumis et où sont donnés ses résultats, est admissible en preuve dans les poursuites pour violation ou pour infraction à la présente loi et, sauf preuve contraire, fait foi de son contenu.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Admissibilité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les poursuites pour violation ou pour infraction, un document censé être le certificat d’un analyste est admis en preuve, sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ni la qualité officielle du signataire.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. F-9, art. 11;</li><li> 1995, ch. 40, art. 49.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Tribunal compétent</MarginalNote><Label>12.</Label><Text>Le juge de la cour provinciale ou le juge de paix dans le ressort duquel l’accusé réside ou exerce ses activités est compétent pour connaître de toute plainte ou dénonciation en matière d’infraction à la présente loi, indépendamment du lieu de perpétration.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. F-9, art. 12;</li><li> L.R. (1985), ch. 27 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 203.</li></ul></HistoricalNote></Section></Body><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 1997, ch. 6, par. 47(2)</TitleText></Heading><Section><Label /><Subsection><MarginalNote>Application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il demeure entendu que la prescription de deux ans prévue au paragraphe 10(4) de la même loi, dans sa version édictée par le paragraphe (1), ne s'applique qu'à l'égard des infractions commises après l'entrée en vigueur de ce paragraphe.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><Schedule id="NifProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 24, art. 87</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1995, ch. 40, art. 46</MarginalNote><Label>87.</Label><Text>La définition de <DefinedTermFr>Commission</DefinedTermFr>, à l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi relative aux aliments du bétail</XRefExternal>, est remplacée par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>Commission</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>Tribunal</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>Commission</DefinedTermFr> La Commission de révision prorogée par le paragraphe 27(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les sanctions administratives pécuniaires en matière d’agriculture et d’agroalimentaire</XRefExternal>.</Text></Definition></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule></Statute>