﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation regulation-type="SOR" xml:lang="fr" startdate="20080410"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LimsAuthority><Alpha>C-52.6</Alpha><AuthorityTitle>Loi sur les douanes</AuthorityTitle></LimsAuthority><InstrumentNumber>DORS/97-75</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1996</YYYY><MM>12</MM><DD>30</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>01</MM><DD>28</DD></Date></ConsolidationDate><LastModifiedDate><Date><YYYY>2005</YYYY><MM>7</MM><DD>13</DD></Date></LastModifiedDate><EnablingAuthority Code="id=&quot;&quot;,ea=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act">LOI SUR LES DOUANES</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Règlement sur la vérification de l’origine des marchandises (ALÉCI)</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1996-2087</OrderNumber><Date><YYYY>1996</YYYY><MM>12</MM><DD>30</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order Code="od=&quot;&quot;"><Provision language-align="yes" format-ref="indent-1-0" list-item="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Text>Attendu que le projet de règlement intitulé <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-97-75">Règlement sur la vérification de l’origine des marchandises (ALÉCI)</XRefExternal> est un texte d’application d’une disposition de l’ALÉCI et qu’il est par conséquent exempté, en vertu de l’alinéa 164(4)<Emphasis style="italic">a.03</Emphasis>)<FootnoteRef idref="footnotea_f">a</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal><FootnoteRef idref="footnoteb_f">b</FootnoteRef>, de l’obligation de publication prévue au paragraphe 164(3) de cette loi,</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="no" list-item="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Text>À ces causes, sur recommandation de la ministre du Revenu national et en vertu de l’article 42.5<FootnoteRef idref="footnotec_f">c</FootnoteRef>, du paragraphe 42.6(1)<FootnoteRef idref="footnotec_f">c</FootnoteRef> et de l’alinéa 164(1)<Emphasis style="italic">i</Emphasis>)<FootnoteRef idref="footnoted_f">d</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal><FootnoteRef idref="footnoteb_f">b</FootnoteRef>, Son Excellence le Gouverneur général en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-97-75">Règlement sur la vérification de l’origine des marchandises (ALÉCI)</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="footnotea_f" placement="section" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 1996, ch. 33, art. 40</Text></Footnote><Footnote id="footnoteb_f" placement="section" status="official"><Label>b</Label><Text>L.R., ch. 1 (2<Sup>e</Sup> suppl.)</Text></Footnote><Footnote id="footnotec_f" placement="section" status="official"><Label>c</Label><Text>L.C. 1996, ch. 33, art. 32</Text></Footnote><Footnote id="footnoted_f" placement="section" status="official"><Label>d</Label><Text>L.C. 1992, ch. 28, par. 30(1)</Text></Footnote></Provision></Order><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">DÉFINITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><Label>1.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{customs administration}{administration douanière}&quot;"><Text><DefinedTermFr>administration douanière</DefinedTermFr> Autorité compétente investie par la législation du Canada ou d’Israël ou d’un autre bénéficiaire de l’ALÉCI du pouvoir d’appliquer sa législation douanière. (<DefinedTermEn>customs administration</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{Act}{Loi}&quot;"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{goods}{marchandises}&quot;"><Text><DefinedTermFr>marchandises</DefinedTermFr> Marchandises faisant l’objet d’une demande visant l’obtention du traitement tarifaire préférentiel de l’ALÉCI. (<DefinedTermEn>goods</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{verification questionnaire}{questionnaire de vérification}&quot;"><Text><DefinedTermFr>questionnaire de vérification</DefinedTermFr> Questionnaire à remplir par l’exportateur ou le producteur qui vise à obtenir des renseignements sur l’origine des marchandises faisant l’objet d’une vérification de l’origine. (<DefinedTermEn>verification questionnaire</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{verification visit}{visite de vérification}&quot;"><Text><DefinedTermFr>visite de vérification</DefinedTermFr> Entrée dans un lieu pour vérifier l’origine des marchandises conformément à l’alinéa 42.1(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi. (<DefinedTermEn>verification visit</DefinedTermEn>) </Text></Definition><HistoricalNote><ul><li>DORS/97-337, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">MÉTHODES DE VÉRIFICATION DE L’ORIGINE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><Label>2.</Label><Text>Outre la visite de vérification, l’origine des marchandises peut être vérifiée au moyen d’un questionnaire de vérification.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;">LIEUX ASSUJETTIS À LA VISITE DE VÉRIFICATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><Label>3.</Label><Text>Sont assujettis à la visite de vérification les locaux de l’exportateur ou du producteur des marchandises se trouvant en Israël ou un autre bénéficiaire de l’ALÉCI.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;">CONDITIONS DE LA VISITE DE VÉRIFICATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;4&quot;"><Label>4.</Label><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’agent visé au paragraphe 42.1(1) de la Loi ou la personne désignée par le ministre en vertu de ce paragraphe pour agir pour le compte de l’agent ne peut effectuer une visite de vérification que si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un avis écrit de l’intention d’effectuer une telle visite est envoyé par l’agent à l’administration douanière d’Israël ou d’un autre bénéficiaire de l’ALÉCI sur le territoire duquel la visite doit avoir lieu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’agent ou la personne, selon le cas, envoie un avis écrit de l’intention d’effectuer la visite de vérification à la personne dont les locaux font l’objet de la visite;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la personne dont les locaux font l’objet de la visite de vérification y consent par écrit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’avis visé à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) doit indiquer :</Text><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’identité de l’administration douanière au nom de laquelle l’avis est envoyé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le nom de la personne dont les locaux font l’objet de la visite de vérification;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la date et le lieu de la visite de vérification;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>l’objet et l’étendue de la visite de vérification, avec mention des marchandises visées par la vérification de l’origine;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>les nom et qualité de l’agent ou de la personne qui effectue la visite de vérification;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>les textes législatifs autorisant la visite de vérification.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/97-337, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;">REPORT DE LA VISITE DE VÉRIFICATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;5&quot;"><Label>5.</Label><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’administration douanière qui a reçu l’avis en application de l’alinéa 4(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) peut reporter la visite de vérification en le demandant par écrit, dans les 15 jours suivant la réception de l’avis, à l’agent qui a envoyé l’avis.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La période maximale de report est de soixante jours à compter de la date de réception de l’avis ou la période plus longue dont peuvent convenir l’administration douanière du Canada et celle d’Israël ou d’un autre bénéficiaire de l’ALÉCI sur le territoire duquel la visite de vérification doit avoir lieu.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2008-111, art. 1.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;6&quot;">OBSERVATEURS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;6&quot;"><Label>6.</Label><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui reçoit un avis en application de l’alinéa 4(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) peut désigner deux observateurs pour assister à la visite de vérification.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La participation des observateurs se limite à un strict rôle d’observation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La personne qui désigne des observateurs doit les identifier à l’intention de l’agent ou de la personne qui effectue la visite de vérification.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;7&quot;">QUESTIONNAIRES DE VÉRIFICATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;7&quot;"><Label>7.</Label><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque l’agent ou la personne agissant pour son compte envoie un questionnaire de vérification à un exportateur ou un producteur de marchandises se trouvant en Israël ou un autre bénéficiaire de l’ALÉCI, il doit en envoyer copie à l’administration douanière d’Israël ou de l’autre bénéficiaire de l’ALÉCI.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le questionnaire de vérification doit indiquer :</Text><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’identité de l’administration douanière au nom de laquelle le questionnaire est envoyé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une description des marchandises visées par la vérification de l’origine;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le délai dans lequel le questionnaire doit être rempli et retourné, lequel ne peut être inférieur à trente jours suivant la date de son envoi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les nom et qualité de l’agent ou de la personne qui envoie le questionnaire.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2008-111, art. 2(F).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_8&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_8&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;8&quot;">RETRAIT DU TRAITEMENT TARIFAIRE PRÉFÉRENTIEL DE L’ALÉCI</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;8&quot;"><Label>8.</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 42.1(2) de la Loi, le traitement tarifaire préférentiel de l’ALÉCI peut être retiré aux marchandises faisant l’objet d’une vérification de l’origine si l’exportateur ou le producteur, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>ne consent pas par écrit à une visite de vérification dans les 30 jours suivant la réception de l’avis visé à l’alinéa 4(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>ne retourne pas à l’agent ou à la personne agissant pour son compte le questionnaire de vérification dans le délai visé à l’alinéa 7(2)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), ou omet de fournir des renseignements suffisants en réponse au questionnaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas où il est tenu, par les lois applicables du pays où la vérification de l’origine a lieu, de conserver les documents relatifs à ces marchandises :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;8&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit ne conserve pas ces documents conformément à ces lois,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;8&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit refuse à l’agent ou à la personne qui effectue la vérification de l’origine l’accès à ces documents.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/97-337, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading type="transitional" Code="ga=&quot;s_9&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_9&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;9&quot;">ENTRÉE EN VIGUEUR</TitleText></Heading><Section type="transitional" Code="se=&quot;9&quot;"><Label>9.</Label><Text>Le présent règlement entre en vigueur à la date d’entrée en vigueur de l’article 32 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de mise en oeuvre de l’Accord de libre-échange Canada — Israël</XRefExternal>, chapitre 33 des Lois du Canada (1996).</Text></Section></Body></Regulation>