﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" startdate="20110922"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LimsAuthority><Alpha>F-11</Alpha><AuthorityTitle>Loi sur la gestion des finances publiques</AuthorityTitle></LimsAuthority><InstrumentNumber>DORS/87-402</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1987</YYYY><MM>6</MM><DD>30</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>01</MM><DD>28</DD></Date></ConsolidationDate><LastModifiedDate><Date><YYYY>2010</YYYY><MM>11</MM><DD>29</DD></Date></LastModifiedDate><EnablingAuthority Code="id=&quot;&quot;,ea=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act">LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES</XRefExternal></EnablingAuthority><ShortTitle Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Règlement sur les marchés de l’État</ShortTitle><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Règlement concernant les marchés de l’État</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1987-1355</OrderNumber><Date><YYYY>1987</YYYY><MM>6</MM><DD>30</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order Code="od=&quot;&quot;"><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Text>Sur avis conforme du Conseil du Trésor et en vertu du paragraphe 34(1)<FootnoteRef idref="footnote_f">*</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’administration financière</XRefExternal>, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil d’abroger le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-402">Règlement sur les marchés de l’État</XRefExternal>, C.R.C., ch. 701, et de prendre en remplacement le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-402">Règlement sur les marchés de l’État</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="footnote_f" placement="page" status="official"><Label>*</Label><Text>S.C. 1984, ch. 31, par. 7(1)</Text></Footnote></Provision></Order><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">TITRE ABRÉGÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><Label>1.</Label><Text><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-402">Règlement sur les marchés de l’État</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">DÉFINITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><Label>2.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{progress payment}{acompte}&quot;"><Text><DefinedTermFr>acompte</DefinedTermFr> Somme versée par Sa Majesté ou pour son compte relativement à une partie d’un marché, après l’exécution de celle-ci mais avant l’exécution complète du marché. (<DefinedTermEn>progress payment</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{contracting authority}{autorité contractante}&quot;"><Text><DefinedTermFr>autorité contractante</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{contracting authority}{autorité contractante}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le ministre compétent au sens des alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la définition de <DefinedTermFr>ministre compétent</DefinedTermFr> à l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{contracting authority}{autorité contractante}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un ministère au sens de l’alinéa <Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>) de la définition de <DefinedTermFr>ministère</DefinedTermFr> à l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal> qui est autorisé par la loi à conclure un marché;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{contracting authority}{autorité contractante}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>tout établissement public mentionné à l’annexe II de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{contracting authority}{autorité contractante}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>tout particulier — autre qu’un commissaire nommé en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11">Loi sur les enquêtes</XRefExternal> et tout particulier autorisé à conclure un marché sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal> — autorisé sous le régime d’une loi fédérale à conclure un marché. (<DefinedTermEn>contracting authority</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{}{bail}&quot;"><Text><DefinedTermFr>bail</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/92-503, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{payment bond}{cautionnement de paiement}&quot;"><Text><DefinedTermFr>cautionnement de paiement</DefinedTermFr> Cautionnement que l’adjudicataire remet pour garantir le paiement de la main-d’oeuvre ou des matériaux qui doivent être fournis aux termes du marché. (<DefinedTermEn>payment bond</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{bid bond}{cautionnement de soumission}&quot;"><Text><DefinedTermFr>cautionnement de soumission</DefinedTermFr> Cautionnement que le soumissionnaire remet pour garantir qu’il conclura le marché s’il lui est adjugé. (<DefinedTermEn>bid bond</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{performance bond}{cautionnement d’exécution}&quot;"><Text><DefinedTermFr>cautionnement d’exécution</DefinedTermFr> Cautionnement que l’adjudicataire remet pour garantir l’exécution du marché. (<DefinedTermEn>performance bond</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{security deposit}{dépôt de garantie}&quot;"><Text><DefinedTermFr>dépôt de garantie</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{security deposit}{dépôt de garantie}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Lettre de change à la fois :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{security deposit}{dépôt de garantie}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>payable à l’ordre du receveur général,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{security deposit}{dépôt de garantie}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>certifiée par une institution financière agréée ou tirée par une telle institution sur elle-même;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{security deposit}{dépôt de garantie}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>obligation garantie par le gouvernement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{security deposit}{dépôt de garantie}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>toute autre garantie jugée acceptable par l’autorité contractante et approuvée par le Conseil du Trésor. (<DefinedTermEn>security deposit</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{contract security}{garantie contractuelle}&quot;"><Text><DefinedTermFr>garantie contractuelle</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{contract security}{garantie contractuelle}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Cautionnement de paiement ou cautionnement d’exécution que l’adjudicataire remet à Sa Majesté pour garantir, en cas de manquement à ses obligations aux termes du marché :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{contract security}{garantie contractuelle}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit l’indemnisation de Sa Majesté,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{contract security}{garantie contractuelle}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit l’achèvement de l’exécution du marché, si les conditions du cautionnement de paiement ou du cautionnement d’exécution l’exigent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{contract security}{garantie contractuelle}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dépôt de garantie que l’adjudicataire remet à Sa Majesté pour garantir l’exécution du marché conformément aux conditions de celui-ci. (<DefinedTermEn>contract security</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{bid security}{garantie de soumission}&quot;"><Text><DefinedTermFr>garantie de soumission</DefinedTermFr> Cautionnement de soumission, ou dépôt de garantie que le soumissionnaire remet à Sa Majesté pour garantir qu’il conclura le marché s’il lui est adjugé. (<DefinedTermEn>bid security</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{approved financial institution}{institution financière agréée}&quot;"><Text><DefinedTermFr>institution financière agréée</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{approved financial institution}{institution financière agréée}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Société ou institution qui est membre de l’Association canadienne des paiements;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{approved financial institution}{institution financière agréée}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>société qui accepte des dépôts qui sont garantis par la Société d’assurance-dépôts du Canada ou la Régie de l’assurance-dépôts du Québec jusqu’au maximum permis par la loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{approved financial institution}{institution financière agréée}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>caisse de crédit au sens de l’alinéa 137(6)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{approved financial institution}{institution financière agréée}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>société qui accepte du public des dépôts dont le remboursement est garanti par Sa Majesté du chef d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{approved financial institution}{institution financière agréée}&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>la Société canadienne des postes. (<DefinedTermEn>approved financial institution</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{suppliers’ list}{liste de fournisseurs}&quot;"><Text><DefinedTermFr>liste de fournisseurs</DefinedTermFr> Liste établie par l’autorité contractante qui porte les noms et l’adresse des fournisseurs à qui elle peut lancer un appel d’offres. (<DefinedTermEn>suppliers’ list</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{}{marché}&quot;"><Text><DefinedTermFr>marché</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2011-197, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{goods contract}{marché de fournitures}&quot;"><Text><DefinedTermFr>marché de fournitures</DefinedTermFr> Marché qui porte sur l’achat d’articles, de produits, d’outillage, de marchandises, de matériaux ou d’approvisionnements. La présente définition comprend :</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{goods contract}{marché de fournitures}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>tout marché qui porte sur l’impression ou la reproduction d’imprimés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{goods contract}{marché de fournitures}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>tout marché qui porte sur la construction ou la réparation de navires. (<DefinedTermEn>goods contract</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{service contract}{marché de services}&quot;"><Text><DefinedTermFr>marché de services</DefinedTermFr> Tout marché de services sauf celui en vertu duquel une personne est engagée à titre d’agent, de commis ou d’employé de Sa Majesté. (<DefinedTermEn>service contract</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{construction contract}{marché de travaux publics}&quot;"><Text><DefinedTermFr>marché de travaux publics</DefinedTermFr> Marché qui porte sur la construction, la réparation, la rénovation ou la restauration d’un ouvrage, à l’exception d’un navire. La présente définition comprend :</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{construction contract}{marché de travaux publics}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les marchés portant sur la fourniture et l’érection d’une structure préfabriquée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{construction contract}{marché de travaux publics}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les marchés de dragage;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{construction contract}{marché de travaux publics}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les marchés de démolition;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{construction contract}{marché de travaux publics}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les marchés portant sur la location de l’outillage destiné directement ou indirectement à l’exécution d’un marché visé par la présente définition. (<DefinedTermEn>construction contract</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{government guaranteed bond}{obligation garantie par le gouvernement}&quot;"><Text><DefinedTermFr>obligation garantie par le gouvernement</DefinedTermFr> Obligation du gouvernement du Canada ou obligation dont le principal et l’intérêt sont garantis inconditionnellement par le gouvernement du Canada, qui est :</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{government guaranteed bond}{obligation garantie par le gouvernement}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit payable au porteur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{government guaranteed bond}{obligation garantie par le gouvernement}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit accompagnée d’un acte de transfert au receveur général, dûment signé et établi en la forme prévue par le <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._698">Règlement sur les obligations intérieures du Canada</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{government guaranteed bond}{obligation garantie par le gouvernement}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit immatriculée au nom du receveur général. (<DefinedTermEn>government guaranteed bond</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{advance payment}{paiement anticipé}&quot;"><Text><DefinedTermFr>paiement anticipé</DefinedTermFr> Somme versée par Sa Majesté ou pour son compte relativement à une partie d’un marché avant l’exécution de celle-ci. (<DefinedTermEn>advance payment</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{}{soumission}&quot;"><Text><DefinedTermFr>soumission</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/91-651, art. 1]</Repealed></Text></Definition><HistoricalNote><ul><li>DORS/91-651, art. 1;</li><li> DORS/92-503, art. 1;</li><li> DORS/96-472, art. 1;</li><li> DORS/2011-197, art. 1.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">APPLICATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><Label>3.</Label><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le présent règlement s’applique aux marchés de fournitures, de services ou de travaux publics conclus par une autorité contractante et prévoyant des paiements à effectuer par Sa Majesté, sauf les suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les marchés conclus par l’Office national du film;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les marchés de construction conclus en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="V-1.5">Loi sur les terres destinées aux anciens combattants</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les marchés conclus en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal> qui engagent l’argent des Indiens au sens de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les marchés de prestation de services juridiques;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>les marchés portant sur l’aménagement de bureaux ou de locaux d’habitation qui font partie d’opérations autorisées en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-8.4">Loi sur les immeubles fédéraux et les biens réels fédéraux</XRefExternal> ou ses règlements d’application;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>les ententes conclues en vertu du Programme Échanges Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>), l’article 4 s’applique aux marchés visés à cet article.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), l’article 18 s’applique aux marchés visés à ce paragraphe.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/91-651, art. 2;</li><li> DORS/92-503, art. 2;</li><li> DORS/96-472, art. 2;</li><li> DORS/2011-197, art. 2.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">CONDITIONS DE CONCLUSION DES MARCHÉS</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Prestation de services juridiques</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;4&quot;"><Label>4.</Label><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les marchés de prestation de services juridiques ne peuvent être conclus que par le ministre de la Justice ou sous son autorité.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à l’égard des autorités contractantes mentionnées à l’annexe.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2011-197, art. 3 et 6(F).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Appel d’offres</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;5&quot;"><Label>5.</Label><Text>Avant la conclusion d’un marché, l’autorité contractante doit lancer un appel d’offres de la façon prévue à l’article 7.</Text></Section><Section Code="se=&quot;6&quot;"><Label>6.</Label><Text>Malgré l’article 5, l’autorité contractante peut conclure un marché sans lancer d’appel d’offres dans les cas suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les cas d’extrême urgence où un retard serait préjudiciable à l’intérêt public;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les cas où le montant estimatif de la dépense ne dépasse pas selon le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>25 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>100 000 $, s’il s’agit d’un marché portant sur la prestation de services d’ingénieurs ou d’architectes ou d’autres services nécessaires à la planification, à la conception, à la préparation ou à la surveillance de la construction, de la réparation, de la rénovation ou de la restauration d’un ouvrage,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>100 000 $, s’il s’agit d’un marché que doit conclure le membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada responsable de l’Agence canadienne de développement international et qui porte sur la prestation de services d’ingénieurs ou d’architectes ou d’autres services nécessaires à la planification, à la conception, à la préparation ou à la surveillance d’un programme ou projet d’aide au développement international;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les cas où la nature du marché est telle qu’un appel d’offres ne servirait pas l’intérêt public;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les cas où le marché ne peut être exécuté que par une seule personne.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/96-472, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;6.1&quot;"><Label>6.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2005-298, art. 1]</Repealed></Text></Section><Section Code="se=&quot;7&quot;"><Label>7.</Label><Text>L’autorité contractante lance l’appel d’offres pour tout marché :</Text><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit en donnant un avis public à cet effet conformément aux pratiques commerciales généralement reconnues;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit en s’adressant aux fournisseurs dont le nom figure sur la liste de fournisseurs.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/91-651, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_8&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_8&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Paiements anticipés</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;8&quot;"><Label>8.</Label><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), l’autorité contractante peut conclure un marché prévoyant des paiements anticipés.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où la conclusion du marché nécessite l’approbation du Conseil du Trésor, le montant et les dates des paiements anticipés doivent être approuvés par celui-ci.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_9&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_9&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Acomptes</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;9&quot;"><Label>9.</Label><Text>L’autorité contractante peut conclure un marché prévoyant le versement d’acomptes.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">GARANTIES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;10&quot;"><Label>10.</Label><Text>La présente partie s’applique dans les cas où l’autorité contractante exige que le soumissionnaire ou l’adjudicataire, selon le cas, fournisse à Sa Majesté une garantie de soumission ou une garantie contractuelle.</Text></Section><Section Code="se=&quot;11&quot;"><Label>11.</Label><Text>L’autorité contractante ne peut accepter comme dépôt de garantie une obligation garantie par le gouvernement qui comprend des coupons que si celle-ci comprend tous les coupons non échus à la date du dépôt.</Text></Section><Section Code="se=&quot;12&quot;"><Label>12.</Label><Text>L’autorité contractante doit conserver tout cautionnement de soumission, cautionnement de paiement, cautionnement d’exécution ou dépôt de garantie non négociable qu’elle reçoit jusqu’à la réalisation des exigences qui y sont prévues.</Text></Section><Section Code="se=&quot;13&quot;"><Label>13.</Label><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’autorité contractante qui reçoit un dépôt de garantie négociable à titre de garantie de soumission doit le conserver jusqu’au moment fixé aux paragraphes (2) ou (3).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Si l’autorité contractante accepte la soumission et exige une garantie contractuelle, elle doit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>conserver le dépôt de garantie visé au paragraphe (1) jusqu’à la réception de la garantie contractuelle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sur réception de la garantie contractuelle, remettre le dépôt de garantie visé au paragraphe (1) à l’adjudicataire ou le conserver s’il fait partie de la garantie contractuelle.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Si l’autorité contractante rejette la soumission ou l’accepte sans exiger de garantie contractuelle, elle doit remettre le dépôt de garantie visé au paragraphe (1) au soumissionnaire ou à l’adjudicataire, selon le cas.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;14&quot;"><Label>14.</Label><Text>L’autorité contractante qui reçoit une lettre de change à titre de garantie contractuelle ou la conserve conformément à l’alinéa 13(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) doit sans délai en verser le montant au Fonds du revenu consolidé.</Text></Section><Section Code="se=&quot;15&quot;"><Label>15.</Label><Text>L’autorité contractante qui reçoit un dépôt de garantie négociable autre qu’une lettre de change à titre de garantie contractuelle ou le conserve conformément à l’alinéa 13(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) doit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit le garder dans un lieu sûr;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit le remettre sans délai au receveur général pour qu’il le garde en sûreté.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;16&quot;"><Label>16.</Label><Text>L’autorité contractante doit remettre à l’adjudicataire tout dépôt de garantie négociable que ce dernier lui a remis, si Sa Majesté n’a aucune réclamation à lui opposer au titre du marché et si, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le marché a été exécuté de façon satisfaisante;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il a été mis fin au marché sans que l’adjudicataire en soit responsable.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;17&quot;"><Label>17.</Label><Text>Lorsque le dépôt de garantie est une obligation garantie par le gouvernement qui comprend des coupons non échus à la date du dépôt, l’autorité contractante ou le receveur général doit, à la demande du soumissionnaire ou de l’adjudicataire, selon le cas, lui remettre les coupons qui viennent à échéance si cela ne réduit pas le montant du dépôt de garantie exigé.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE III</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">CONDITIONS RÉPUTÉES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;18&quot;"><Label>18.</Label><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les conditions ci-après sont réputées faire partie intégrante de tout marché de fournitures, de services ou de travaux publics prévoyant des paiements à effectuer par Sa Majesté :</Text><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’adjudicataire déclare qu’il n’a ni versé ni accepté de verser, directement ou indirectement, et qu’il ne versera pas, directement ou indirectement, des honoraires conditionnels à un particulier pour la sollicitation, la négociation ou l’obtention du marché, si le paiement de ces honoraires obligerait cette personne à faire une déclaration en application de l’article 5 de la <XRefExternal reference-type="act" link="L-12.4">Loi sur le lobbying</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>tous les comptes et registres relatifs à des versements d’honoraires ou d’autre rémunération effectués par l’adjudicataire pour la sollicitation, la négociation ou l’obtention du marché sont assujettis aux dispositions du marché sur la comptabilisation et la vérification, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’adjudicataire déclare qu’il n’a jamais été déclaré coupable de l’une des infractions visées aux articles 121, 124 et 418 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, à l’exception, le cas échéant, des infractions pour lesquelles il a été réhabilité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>l’adjudicataire consent à la communication des principaux éléments d’information concernant le marché si la valeur de celui-ci excède 10 000 $, à l’exception des renseignements visés à l’un des alinéas 20(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>l’adjudicataire qui fournit une fausse déclaration en contravention des alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) ou qui contrevient à l’une des conditions prévues aux alinéas <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) contrevient au contrat et accepte qu’en plus des autres recours qui peuvent être exercés contre lui, de rembourser immédiatement tout acompte et consent à ce que l’autorité contractante puisse mettre fin au marché.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Les conditions ci-après sont réputées faire partie intégrante de tout appel d’offres se rapportant à un marché visé au paragraphe (1) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le soumissionnaire déclare qu’il n’a ni versé ni accepté de verser, directement ou indirectement, et qu’il ne versera pas, directement ou indirectement, des honoraires conditionnels à un particulier pour la sollicitation, la négociation ou l’obtention du marché, si le paiement de ces honoraires obligerait cette personne à faire une déclaration en application de l’article 5 de la <XRefExternal reference-type="act" link="L-12.4">Loi sur le lobbying</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le soumissionnaire déclare qu’il n’a jamais été déclaré coupable d’une infraction visée à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), à l’exception, le cas échéant, des infractions pour lesquelles il a été réhabilité.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2011-197, art. 4.</li></ul></HistoricalNote></Section></Body><Schedule Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(paragraphe 4(2))</OriginatingRef><TitleText>AUTORITÉS CONTRACTANTES EXEMPTÉES DE L’APPLICATION DE L’ARTICLE 4</TitleText></ScheduleFormHeading><BilingualGroup><BilingualItemFr>Le commissaire à la vie privée du Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>The Privacy Commissioner of Canada</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Le commissaire aux langues officielles</BilingualItemFr><BilingualItemEn>The Commissioner of Official Languages</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Le commissaire à l’information du Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>The Information Commissioner of Canada</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Le commissaire à l’intégrité du secteur public</BilingualItemFr><BilingualItemEn>The Public Sector Integrity Commissioner of Canada</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Le commissaire au lobbying</BilingualItemFr><BilingualItemEn>The Commissioner of Lobbying</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Le commissaire du Centre de la sécurité des télécommunications</BilingualItemFr><BilingualItemEn>The Commissioner of the Communications Security Establishment</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Le directeur des poursuites pénales</BilingualItemFr><BilingualItemEn>The Director of Public Prosecutions</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Le directeur général des élections</BilingualItemFr><BilingualItemEn>The Chief Electoral Officer of Canada</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Le vérificateur général du Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>The Auditor General of Canada</BilingualItemEn></BilingualGroup><HistoricalNote><ul><li>DORS/2011-197, art. 5.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Schedule></Regulation>