<?xml version="1.0"?><Regulation gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" in-force="yes" startdate="20130418"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LimsAuthority><Alpha>C-10.15</Alpha><AuthorityTitle>Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</AuthorityTitle></LimsAuthority><InstrumentNumber>DORS/2007-125</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2007</YYYY><MM>6</MM><DD>7</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>04</MM><DD>30</DD></Date></ConsolidationDate><LastModifiedDate><Date><YYYY>2007</YYYY><MM>7</MM><DD>3</DD></Date></LastModifiedDate><EnablingAuthority Code="id=&quot;&quot;,ea=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act">LOI DE 2001 SUR LA MARINE MARCHANDE DU CANADA</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Règlement sur l’octroi des congés aux bâtiments</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2007-923</OrderNumber><Date><YYYY>2007</YYYY><MM>6</MM><DD>7</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order Code="od=&quot;&quot;"><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Text>Sur recommandation du ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités et en vertu de l’alinéa 244<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_514f_hq_600">a</FootnoteRef>, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2007-125">Règlement sur l’octroi des congés aux bâtiments</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="nbp_514f_hq_600" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 2001, ch. 26</Text></Footnote></Provision></Order><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">DÉFINITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><Label>1.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{passenger vessel}{bâtiment à passagers}&quot;"><Text><DefinedTermFr>bâtiment à passagers</DefinedTermFr> Bâtiment qui transporte plus de 12 passagers. (<DefinedTermEn>passenger vessel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{chemical tanker}{bâtiment-citerne pour produits chimiques}&quot;"><Text><DefinedTermFr>bâtiment-citerne pour produits chimiques</DefinedTermFr> Bâtiment qui est construit ou adapté, et qui est utilisé, pour le transport en vrac des produits liquides énumérés au chapitre 17 du <XRefExternal reference-type="standard">Recueil international de règles relatives à la construction et à l’équipement des navires transportant des produits chimiques dangereux en vrac</XRefExternal>, publié par l’OMI. (<DefinedTermEn>chemical tanker</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{cargo vessel}{bâtiment de charge}&quot;"><Text><DefinedTermFr>bâtiment de charge</DefinedTermFr> Bâtiment autre qu’un bâtiment à passagers. (<DefinedTermEn>cargo vessel</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition generate-in-text="yes" Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{INF cargo}{cargaison INF}&quot;"><Text><DefinedTermFr>cargaison INF</DefinedTermFr> Marchandises emballées qui sont des combustibles nucléaires irradiés, du plutonium ou des déchets hautement radioactifs qui sont transportés en tant que cargaison. (<DefinedTermEn>INF cargo</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{inland waters of Canada}{eaux internes du Canada}&quot;"><Text><DefinedTermFr>eaux internes du Canada</DefinedTermFr> La totalité des fleuves, rivières, lacs et autres eaux douces navigables à l’intérieur du Canada, y compris le fleuve Saint-Laurent aussi loin vers la mer qu’une ligne droite tirée : </Text><Paragraph Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{inland waters of Canada}{eaux internes du Canada}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de Cap-des-Rosiers à la pointe occidentale de l’île d’Anticosti;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{inland waters of Canada}{eaux internes du Canada}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de l’île d’Anticosti à la rive nord du fleuve Saint-Laurent le long du méridien de longitude 63° O. (<DefinedTermEn>inland waters of Canada</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{place}{lieu}&quot;"><Text><DefinedTermFr>lieu</DefinedTermFr> S’entend : </Text><Paragraph Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{place}{lieu}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit d’un port;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{place}{lieu}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit d’un ouvrage en mer ou d’un bâtiment qui est utilisé pour le chargement ou le déchargement de bâtiments. (<DefinedTermEn>place</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{Act}{Loi}&quot;"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{IMO}{OMI}&quot;"><Text><DefinedTermFr>OMI</DefinedTermFr> L’Organisation maritime internationale. (<DefinedTermEn>IMO</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{SOLAS}{SOLAS}&quot;"><Text><DefinedTermFr>SOLAS</DefinedTermFr> La Convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer et le Protocole de 1988 relatif à la Convention, avec leurs modifications successives. (<DefinedTermEn>SOLAS</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{gas carrier}{transporteur de gaz}&quot;"><Text><DefinedTermFr>transporteur de gaz</DefinedTermFr> Bâtiment de charge qui est construit ou adapté, et qui est utilisé, pour le transport en vrac des gaz liquéfiés ou d’autres produits énumérés au chapitre 19 du <XRefExternal reference-type="standard">Recueil international de règles relatives à la construction et à l’équipement des navires transportant des gaz liquéfiés en vrac</XRefExternal>, publié par l’OMI. (<DefinedTermEn>gas carrier</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{inland voyage}{voyage en eaux internes}&quot;"><Text><DefinedTermFr>voyage en eaux internes</DefinedTermFr> Voyage effectué dans les eaux internes du Canada et dans toute partie d’un lac, d’un fleuve ou d’une rivière faisant corps avec les eaux internes du Canada située aux États-Unis, ou effectué sur le lac Michigan. (<DefinedTermEn>inland voyage</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{international voyage}{voyage international}&quot;"><Text><DefinedTermFr>voyage international</DefinedTermFr> Voyage effectué entre un port au Canada et un lieu à l’étranger. (<DefinedTermEn>international voyage</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">ARTICLE 213 DE LA LOI</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><Label>2.</Label><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’article 213 de la Loi ne s’applique qu’aux bâtiments qui quittent un port en vue d’un voyage international et qui sont, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>des bâtiments à passagers d’une jauge brute d’au plus 15;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>des bâtiments d’une jauge brute de plus de 15;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>des bâtiments munis d’une chaudière soumise à une pression supérieure à 103 kPa;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>des bâtiments munis de récipients de pression non chauffés.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Il ne s’applique pas aux bâtiments suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les embarcations de plaisance;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les bâtiments à l’égard desquels un ordre est donné en vertu de l’alinéa 227(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;">ARTICLE 214 DE LA LOI</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,gb=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,gb=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;">Application</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><Label>3.</Label><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les articles 4 et 5 s’appliquent à l’égard des bâtiments qui quittent un port en vue d’un voyage international et qui sont, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>des bâtiments à passagers d’une jauge brute d’au plus 15;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>des bâtiments d’une jauge brute de plus de 15;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>des bâtiments munis d’une chaudière soumise à une pression supérieure à 103 kPa;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>des bâtiments munis de récipients de pression non chauffés.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Ils ne s’appliquent pas à l’égard des bâtiments suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les embarcations de plaisance;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les bâtiments à l’égard desquels un ordre est donné en vertu de l’alinéa 227(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;">Documents exigés en vue d’un congé</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;4&quot;"><Label>4.</Label><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’article 214 de la Loi, les documents ci-après sont exigés à l’égard d’un bâtiment :</Text><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2007-99">Règlement sur les lignes de charge</XRefExternal> l’exige :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit un certificat de franc-bord pour les Grands Lacs et les eaux intérieures du Canada ou un certificat de ligne de charge délivré en vertu du <Emphasis style="italic">title</Emphasis> 46, <Emphasis style="italic">chapter</Emphasis> I, <Emphasis style="italic">part</Emphasis> 45 du <XRefExternal reference-type="regulation">Code of Federal Regulations</XRefExternal> des États-Unis, avec ses modifications successives,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit un certificat international de franc-bord ou un certificat international d’exemption pour le franc-bord;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2007-128">Règlement sur les cargaisons, la fumigation et l’outillage de chargement</XRefExternal> l’exige, un certificat d’aptitude au transport;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>si le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2012-69">Règlement sur la pollution par les bâtiments et sur les produits chimiques dangereux</XRefExternal> l’exige :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>un certificat international de prévention de la pollution par les hydrocarbures,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un bâtiment qui transporte des substances liquides nocives en vrac :</Text><Clause Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>un certificat international de prévention de la pollution liée au transport de substances liquides nocives en vrac,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>un certificat d’aptitude au transport de produits chimiques dangereux en vrac ou un certificat international d’aptitude au transport de produits chimiques dangereux en vrac, dans le cas d’un bâtiment-citerne pour produits chimiques,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>un certificat d’aptitude, dans le cas d’un bâtiment de servitude au large, lorsque la résolution A.673(16) de l’OMI, intitulée <XRefExternal reference-type="other">Directives pour le transport et la manutention de quantités limitées de substances liquides nocives et potentiellement dangereuses en vrac à bord des navires de servitude au large</XRefExternal>, s’applique à ce bâtiment,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>un certificat international de prévention de la pollution par les eaux usées,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>un certificat international de prévention de la pollution de l’atmosphère,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>un certificat international du système antisalissure ou une déclaration relative au système antisalissure, selon le cas,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>un certificat international relatif au rendement énergétique;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>un document spécifiant les effectifs de sécurité ou un document équivalent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Les certificats visés au sous-alinéa (1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)(ii) ne sont pas exigés à l’égard d’un bâtiment dont le capitaine détient un certificat d’aptitude pour navire de servitude au large.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de l’article 214 de la Loi, les certificats ci-après sont exigés à l’égard d’un bâtiment à passagers, ou d’un bâtiment de charge d’une jauge brute de 500 ou plus, qui quitte un port en vue d’un voyage international, à l’exception d’un voyage en eaux internes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un certificat de gestion de la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un bâtiment à passagers, un certificat de sécurité pour navire à passagers et, le cas échéant, un certificat d’exemption;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un bâtiment de charge :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit un certificat de sécurité pour navire de charge et, le cas échéant, un certificat d’exemption,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit un certificat de sécurité de construction pour navire de charge, un certificat de sécurité du matériel d’armement pour navire de charge, un certificat de sécurité radioélectrique pour navire de charge et, le cas échéant, un certificat d’exemption;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un transporteur de gaz, un certificat d’aptitude au transport de gaz liquéfiés en vrac ou un certificat international d’aptitude au transport de gaz liquéfiés en vrac;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un bâtiment transportant une cargaison INF, un certificat international d’aptitude au transport de cargaisons INF.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Les certificats visés aux alinéas (3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) ne sont pas exigés à l’égard d’un bâtiment auquel le chapitre X de SOLAS s’applique et dont le capitaine détient un certificat de sécurité pour engin à grande vitesse.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application de l’article 214 de la Loi, un certificat d’inspection délivré en vertu du paragraphe 10(2) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2007-31">Règlement sur les certificats de bâtiment</XRefExternal> est exigé à l’égard d’un bâtiment canadien qui, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>est un bâtiment de charge d’une jauge brute de moins de 500 qui quitte un port en vue d’un voyage international, à l’exception d’un voyage en eaux internes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>quitte un port en vue d’un voyage en eaux internes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application de l’article 214 de la Loi, un certificat d’inspection délivré par le gouvernement d’un État étranger ou sous son autorité est exigé à l’égard d’un bâtiment étranger qui est habilité à battre pavillon de cet État et qui, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>est un bâtiment de charge d’une jauge brute de moins de 500 qui quitte un port en vue d’un voyage international, à l’exception d’un voyage en eaux internes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>quitte un port en vue d’un voyage en eaux internes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Si un bâtiment est habilité à battre pavillon d’un État qui n’a pas ratifié une convention internationale ou un protocole établissant les exigences relatives à la délivrance de l’un des certificats visés aux paragraphes (1) à (4), un certificat de conformité qui est délivré par le gouvernement de cet État ou sous son autorité et qui atteste que le bâtiment est conforme à ces exigences est exigé au lieu de ce certificat à l’égard du bâtiment.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2012-69, art. 134;</li><li> DORS/2013-68, art. 27.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20120330">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,gb=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,gb=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;6&quot;">Documents originaux et certificats valides</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;5&quot;"><Label>5.</Label><Text>Pour l’application de l’article 214 de la Loi, des documents originaux et des certificats valides sont exigés.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;7&quot;">ENTRÉE EN VIGUEUR</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;6&quot;"><Label><FootnoteRef idref="footnotestar_f">*</FootnoteRef>6.</Label><Text>Le présent règlement entre en vigueur à la date d’entrée en vigueur de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal>, chapitre 26 des Lois du Canada (2001).</Text><Footnote id="footnotestar_f" placement="section"><Label>*</Label><Text>[Note : Règlement en vigueur le 1<Sup>er</Sup> juillet 2007, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2007-65.]</Text></Footnote></Section></Body></Regulation>