﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Statute bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="fr" in-force="yes" startdate="20111215"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Loi maintenant l’Office national des transports sous le nom d’Office des transports du Canada, codifiant et remaniant la Loi de 1987 sur les transports nationaux et la Loi sur les chemins de fer et modifiant ou abrogeant certaines lois</LongTitle><ShortTitle status="official" Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Loi sur les transports au Canada</ShortTitle><RunningHead>Transports au Canada</RunningHead><BillHistory><Stages stage="assented-to"><Date><YYYY>1996</YYYY><MM>mai</MM><DD>29</DD></Date></Stages><Stages stage="consolidation"><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>01</MM><DD>28</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;"><ConsolidatedNumber official="no" Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;,cn=&quot;&quot;">C-10.4</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId revised-statute="no"><AnnualStatuteNumber>10</AnnualStatuteNumber><YYYY>1996</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter></Identification><Introduction Code="in=&quot;&quot;"><Enacts Code="in=&quot;&quot;,en=&quot;&quot;"><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="no" Code="in=&quot;&quot;,en=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">TITRE ABRÉGÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,m1=&quot;&quot;">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1.</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="C-10.4">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">SA MAJESTÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation de Sa Majesté</MarginalNote><Label>2.</Label><Text>La présente loi lie Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">APPLICATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Champ d’application</MarginalNote><Label>3.</Label><Text>La présente loi s’applique aux questions de transport relevant de la compétence législative du Parlement.</Text></Section><Section Code="se=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Incompatibilité</MarginalNote><Label>4.</Label><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), les arrêtés ou règlements pris sous le régime de la présente loi à l’égard d’un mode de transport l’emportent sur les règles, arrêtés ou règlements incompatibles pris sous celui d’autres lois fédérales.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), les dispositions de la présente loi — sauf celles de la section IV de la partie III — et les actes accomplis sous leur régime ne portent pas atteinte à l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Conventions ou accords internationaux sur les services aériens</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas d’incompatibilité ou de conflit entre une convention internationale ou un accord international sur les services aériens dont le Canada est signataire et les dispositions de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal>, la convention ou l’accord l’emporte dans la mesure de l’incompatibilité ou du conflit.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 4;</li><li> 2007, ch. 19, art. 1.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">POLITIQUE NATIONALE DES TRANSPORTS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Déclaration</MarginalNote><Label>5.</Label><Text>Il est déclaré qu’un système de transport national compétitif et rentable qui respecte les plus hautes normes possibles de sûreté et de sécurité, qui favorise un environnement durable et qui utilise tous les modes de transport au mieux et au coût le plus bas possible est essentiel à la satisfaction des besoins de ses usagers et au bien-être des Canadiens et favorise la compétitivité et la croissance économique dans les régions rurales et urbaines partout au Canada. Ces objectifs sont plus susceptibles d’être atteints si :</Text><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la concurrence et les forces du marché, au sein des divers modes de transport et entre eux, sont les principaux facteurs en jeu dans la prestation de services de transport viables et efficaces;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la réglementation et les mesures publiques stratégiques sont utilisées pour l’obtention de résultats de nature économique, environnementale ou sociale ou de résultats dans le domaine de la sûreté et de la sécurité que la concurrence et les forces du marché ne permettent pas d’atteindre de manière satisfaisante, sans pour autant favoriser indûment un mode de transport donné ou en réduire les avantages inhérents;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les prix et modalités ne constituent pas un obstacle abusif au trafic à l’intérieur du Canada ou à l’exportation des marchandises du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le système de transport est accessible sans obstacle abusif à la circulation des personnes, y compris les personnes ayant une déficience;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>les secteurs public et privé travaillent ensemble pour le maintien d’un système de transport intégré.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 5;</li><li> 2007, ch. 19, art. 2.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DÉFINITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>6.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{superior court}{cour supérieure}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{superior court}{cour supérieure}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>cour supérieure</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{superior court}{cour supérieure}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>superior court</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>cour supérieure</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{superior court}{cour supérieure}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>La Cour supérieure de justice de l’Ontario;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{superior court}{cour supérieure}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la Cour supérieure du Québec;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{superior court}{cour supérieure}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la Cour du Banc de la Reine du Nouveau-Brunswick, du Manitoba, de la Saskatchewan ou de l’Alberta;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{superior court}{cour supérieure}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la Cour suprême de la Nouvelle-Écosse, de la Colombie-Britannique, du Yukon ou des Territoires du Nord-Ouest;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{superior court}{cour supérieure}&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>la section de première instance de la Cour suprême de l’Île-du-Prince-Édouard ou de Terre-Neuve;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{superior court}{cour supérieure}&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>la Cour de justice du Nunavut.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{shipper}{expéditeur}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{shipper}{expéditeur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>expéditeur</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{shipper}{expéditeur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>shipper</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>expéditeur</DefinedTermFr> Personne qui expédie des marchandises par transporteur, ou en reçoit de celui-ci, ou qui a l’intention de le faire.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{sitting day of Parliament}{jour de séance}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{sitting day of Parliament}{jour de séance}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>jour de séance</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{sitting day of Parliament}{jour de séance}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>sitting day of Parliament</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>jour de séance</DefinedTermFr> Tout jour où l’une ou l’autre chambre du Parlement siège.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{goods}{marchandises}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{goods}{marchandises}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>marchandises</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{goods}{marchandises}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>goods</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>marchandises</DefinedTermFr> Y sont assimilés le matériel roulant et le courrier.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{rolling stock}{matériel roulant}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{rolling stock}{matériel roulant}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>matériel roulant</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{rolling stock}{matériel roulant}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>rolling stock</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>matériel roulant</DefinedTermFr> Toute sorte de voitures et de matériel muni de roues destinés à servir sur les rails d’un chemin de fer, y compris les locomotives, machines actionnées par quelque force motrice, voitures automotrices, tenders, chasse-neige et <Emphasis style="italic">flangers</Emphasis>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{member}{membre}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{member}{membre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>membre</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{member}{membre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>member</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>membre</DefinedTermFr> Tout membre de l’Office nommé en vertu du paragraphe 7(2) et tout membre temporaire de l’Office.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{temporary member}{membre temporaire}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{temporary member}{membre temporaire}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>membre temporaire</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{temporary member}{membre temporaire}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>temporary member</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>membre temporaire</DefinedTermFr> Tout membre temporaire de l’Office nommé en vertu du paragraphe 9(1).</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre des Transports.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{Agency}{Office}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{Agency}{Office}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>Office</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{Agency}{Office}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Agency</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>Office</DefinedTermFr> L’Office des transports du Canada, maintenu par le paragraphe 7(1).</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{Chairperson}{président}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{Chairperson}{président}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>président</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{Chairperson}{président}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Chairperson</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>président</DefinedTermFr> Le président de l’Office.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{carrier}{transporteur}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{carrier}{transporteur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>transporteur</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{carrier}{transporteur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>carrier</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>transporteur</DefinedTermFr> Personne se livrant au transport de passagers ou de marchandises par un moyen de transport assujetti à la compétence législative du Parlement.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{Vice-Chairperson}{vice-président}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{Vice-Chairperson}{vice-président}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>vice-président</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,df=&quot;{Vice-Chairperson}{vice-président}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Vice-Chairperson</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>vice-président</DefinedTermFr> Le vice-président de l’Office.</Text></Definition><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 6;</li><li> 1998, ch. 30, art. 13(F) et 15(A);</li><li> 1999, ch. 3, art. 20;</li><li> 2002, ch. 7, art. 114(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">ADMINISTRATION</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Office des transports du Canada</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Maintien et composition</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Maintien de l’Office</MarginalNote><Label>7.</Label><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office national des transports est maintenu sous le nom d’Office des transports du Canada.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Composition</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Office est composé, d’une part, d’au plus cinq membres nommés par le gouverneur en conseil et, d’autre part, des membres temporaires nommés en vertu du paragraphe 9(1). Tout membre doit, du moment de sa nomination, être et demeurer un citoyen canadien ou un résident permanent au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Président et vice-président</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le gouverneur en conseil choisit le président et le vice-président de l’Office parmi les membres nommés en vertu du paragraphe (2).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 7;</li><li> 2001, ch. 27, art. 221;</li><li> 2007, ch. 19, art. 3.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée du mandat</MarginalNote><Label>8.</Label><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les membres nommés en vertu du paragraphe 7(2) le sont à titre inamovible pour un mandat d’au plus cinq ans, sous réserve de révocation motivée par le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Renouvellement du mandat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les mandats sont renouvelables.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Continuation de mandat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le président peut autoriser un membre nommé en vertu du paragraphe 7(2) qui cesse d’exercer ses fonctions à continuer, après la date d’expiration de son mandat, à entendre toute question dont il se trouve saisi à cette date. À cette fin, le membre est réputé être membre de l’Office mais son statut n’empêche pas la nomination de cinq membres en vertu du paragraphe 7(2) ou de trois membres temporaires en vertu du paragraphe 9(1).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 8;</li><li> 2007, ch. 19, art. 4.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Membres temporaires</MarginalNote><Label>9.</Label><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut nommer des membres à titre temporaire à partir d’une liste de personnes établie par le gouverneur en conseil au titre du paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Liste</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), le gouverneur en conseil peut nommer les personnes à inscrire sur la liste de candidats qui y est prévue.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Nombre maximal</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’Office ne peut compter plus de trois membres temporaires.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée du mandat</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les membres temporaires sont nommés à titre inamovible pour un mandat d’au plus un an, sous réserve de révocation motivée par le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Renouvellement du mandat</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les membres temporaires ayant occupé leur charge pendant deux mandats consécutifs ne peuvent, dans les douze mois qui suivent, recevoir un nouveau mandat.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Conflits d’intérêts : membres</MarginalNote><Label>10.</Label><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les membres nommés en vertu du paragraphe 7(2) ne peuvent, directement ou indirectement, à titre de propriétaire, d’actionnaire, d’administrateur, de dirigeant, d’associé ou autre :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>s’occuper d’une entreprise ou d’une exploitation de transport;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>avoir des intérêts dans une entreprise ou exploitation de transport ou dans la fabrication ou la distribution de matériel de transport, sauf si la distribution n’a qu’un caractère secondaire par rapport à l’ensemble des activités de commercialisation des marchandises.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Conflits d’intérêts : membres temporaires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les membres temporaires ne peuvent accepter ni occuper une charge ou un emploi incompatible avec les attributions que leur confère la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Cession d’intérêts</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le membre nommé en vertu du paragraphe 7(2) qui est investi d’intérêts visés au paragraphe (1) par l’ouverture d’une succession doit les céder entièrement dans les trois mois suivant la saisine.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_11&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_11&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Rémunération</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération et indemnités</MarginalNote><Label>11.</Label><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les membres reçoivent la rémunération et touchent les indemnités que peut fixer le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Frais de déplacement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les membres ont droit aux frais de déplacement et de séjour entraînés par l’exercice, hors de leur lieu de travail habituel, des fonctions qui leur sont confiées en application de la présente loi ou de toute autre loi fédérale.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Pensions de retraite des membres</MarginalNote><Label>12.</Label><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les membres nommés en vertu du paragraphe 7(2) sont réputés appartenir à la fonction publique pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Membres temporaires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf décret prévoyant le contraire, les membres temporaires sont réputés ne pas appartenir à la fonction publique pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Indemnisation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="G-5">Loi sur l’indemnisation des agents de l’État</XRefExternal> et des règlements pris en vertu de l’article 9 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal>, les membres sont réputés appartenir à l’administration publique fédérale.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 12;</li><li> 2003, ch. 22, art. 224(A) et 225(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_13&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_13&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Président</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs et fonctions</MarginalNote><Label>13.</Label><Text>Le président est le premier dirigeant de l’Office; à ce titre, il assure la direction et le contrôle de ses travaux et la gestion de son personnel et procède notamment à la répartition des tâches entre les membres et à la désignation de ceux qui traitent des questions dont est saisi l’Office.</Text></Section><Section Code="se=&quot;14&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,m1=&quot;&quot;">Intérim du président</MarginalNote><Label>14.</Label><Text>En cas d’absence ou d’empêchement du président ou de vacance de son poste, la présidence est assumée par le vice-président.</Text></Section><Section Code="se=&quot;15&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,m1=&quot;&quot;">Choix d’un autre intérimaire</MarginalNote><Label>15.</Label><Text>Le président peut habiliter un ou plusieurs membres à assumer la présidence en prévision de son absence ou de son empêchement, et de ceux du vice-président.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_16&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_16&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Quorum</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;16&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,m1=&quot;&quot;">Quorum</MarginalNote><Label>16.</Label><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des règles de l’Office, le quorum est constitué de deux membres.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Perte de quorum due à un décès ou un empêchement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de décès ou d’empêchement d’un membre chargé d’une audience, pendant celle-ci ou entre la fin de l’audience et le prononcé de la décision, et de perte de quorum résultant de ce fait, le président peut, avec le consentement des parties à l’audience, si le fait survient :</Text><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>pendant l’audience, habiliter un autre membre à continuer l’audience et à rendre la décision;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>après la fin de l’audience, habiliter un autre membre à examiner la preuve présentée à l’audience et à rendre la décision.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>Dans l’une ou l’autre de ces éventualités, le quorum est réputé avoir toujours existé.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Décès ou empêchement sans perte de quorum</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de décès ou d’empêchement, pendant une audience, du membre qui en est chargé, sans perte de quorum résultant de ce fait, le président peut habiliter un autre membre à participer à l’audience et au prononcé de la décision.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_17&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_17&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Règles</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;17&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,m1=&quot;&quot;">Règles</MarginalNote><Label>17.</Label><Text>L’Office peut établir des règles concernant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>ses séances et l’exécution de ses travaux;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la procédure relative aux questions dont il est saisi, notamment pour ce qui est des cas de huis clos;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le nombre de membres qui doivent entendre les questions ou remplir telles des fonctions de l’Office prévues par la présente loi ou une autre loi fédérale.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_18&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_18&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Siège de l’Office</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;18&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,m1=&quot;&quot;">Siège</MarginalNote><Label>18.</Label><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le siège de l’Office est fixé dans la région de la capitale nationale délimitée à l’annexe de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-4">Loi sur la capitale nationale</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Lieu de résidence des membres</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les membres nommés au titre du paragraphe 7(2) résident dans la région de la capitale nationale délimitée à l’annexe de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-4">Loi sur la capitale nationale</XRefExternal> ou dans la périphérie de cette région définie par le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 18;</li><li> 2007, ch. 19, art. 5;</li><li> 2008, ch. 21, art. 61.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20070622">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_19&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_19&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Personnel</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;19&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,m1=&quot;&quot;">Secrétaire et personnel</MarginalNote><Label>19.</Label><Text>Le secrétaire de l’Office et le personnel nécessaire à l’exécution des travaux de celui-ci sont nommés conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal>.</Text></Section><Section Code="se=&quot;20&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,m1=&quot;&quot;">Experts</MarginalNote><Label>20.</Label><Text>L’Office peut nommer des experts ou autres spécialistes compétents pour le conseiller sur des questions dont il est saisi, et, sous réserve des instructions du Conseil du Trésor, fixer leur rémunération.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Registre</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;21&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,m1=&quot;&quot;">Attributions du secrétaire</MarginalNote><Label>21.</Label><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le secrétaire est chargé :</Text><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de la tenue du registre du texte authentique des règles, arrêtés, règlements et décisions de l’Office et des autres documents dont celui-ci exige l’enregistrement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de la conservation, dans les bureaux de l’Office, d’un exemplaire des règles, arrêtés, règlements, décisions et procès-verbaux de celui-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Original</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le document enregistré en application de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) en constitue l’original.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;22&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,m1=&quot;&quot;">Copies conformes</MarginalNote><Label>22.</Label><Text>Le secrétaire de l’Office, ou la personne chargée par le président d’assurer son intérim, délivre sous le sceau de l’Office, sur demande et contre paiement des droits fixés par celui-ci, des copies certifiées conformes des règles, arrêtés, règlements ou autres documents de l’Office.</Text></Section><Section Code="se=&quot;23&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,m1=&quot;&quot;">Admission d’office</MarginalNote><Label>23.</Label><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les documents délivrés par l’Office sous son sceau sont admis d’office en justice sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le document censé être en tout ou en partie la copie certifiée conforme, par le secrétaire de l’Office, d’un document déposé auprès de celui-ci, ou approuvé par celui-ci, fait foi du dépôt ou de l’approbation ainsi que de la date, si elle est indiquée sur la copie, de ce dépôt ou de cette approbation.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_24&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_24&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Attributions de l’Office</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;24&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;24&quot;,m1=&quot;&quot;">Directives</MarginalNote><Label>24.</Label><Text>Les attributions de l’Office relatives à une affaire dont il est saisi en application d’une loi fédérale sont exercées en conformité avec les directives générales qui lui sont données en vertu de l’article 43.</Text></Section><Section Code="se=&quot;25&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs généraux</MarginalNote><Label>25.</Label><Text>L’Office a, à toute fin liée à l’exercice de sa compétence, la comparution et l’interrogatoire des témoins, la production et l’examen des pièces, l’exécution de ses arrêtés ou règlements et la visite d’un lieu, les attributions d’une cour supérieure.</Text></Section><Section Code="se=&quot;25.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs relatifs à l’adjudication des frais</MarginalNote><Label>25.1</Label><Subsection Code="se=&quot;25.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) à (4), l’Office a tous les pouvoirs de la Cour fédérale en ce qui a trait à l’adjudication des frais relativement à toute procédure prise devant lui.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;25.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Frais fixés ou taxés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les frais peuvent être fixés à une somme déterminée, ou taxés.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;25.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Paiement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’Office peut ordonner par qui et à qui les frais doivent être payés et par qui ils doivent être taxés et alloués.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;25.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Tarif</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’Office peut, par règle, fixer un tarif de taxation des frais.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;26&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir de contrainte</MarginalNote><Label>26.</Label><Text>L’Office peut ordonner à quiconque d’accomplir un acte ou de s’en abstenir lorsque l’accomplissement ou l’abstention sont prévus par une loi fédérale qu’il est chargé d’appliquer en tout ou en partie.</Text></Section><Section Code="se=&quot;27&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,m1=&quot;&quot;">Réparation</MarginalNote><Label>27.</Label><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office peut acquiescer à tout ou partie d’une demande ou prendre un arrêté, ou, s’il l’estime indiqué, accorder une réparation supplémentaire ou substitutive.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>et (3) <Repealed>[Abrogés, 2008, ch. 5, art. 1]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Modification</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’Office peut, notamment sous condition, apporter ou autoriser toute modification aux procédures prises devant lui.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2008, ch. 5, art. 1]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 27;</li><li> 2008, ch. 5, art. 1.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;28&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,m1=&quot;&quot;">Arrêtés</MarginalNote><Label>28.</Label><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office peut, dans ses arrêtés, prévoir une date déterminée pour leur entrée en vigueur totale ou partielle ou subordonner celle-ci à la survenance d’un événement, à la réalisation d’une condition ou à la bonne exécution, appréciée par lui-même ou son délégué, d’obligations qu’il aura imposées à l’intéressé; il peut en outre y prévoir une date déterminée pour leur cessation d’effet totale ou partielle ou subordonner celle-ci à la survenance d’un événement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Arrêtés provisoires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Office peut prendre un arrêté provisoire et se réserver le droit de compléter sa décision lors d’une audience ultérieure ou d’une nouvelle demande.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;29&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;29&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai</MarginalNote><Label>29.</Label><Subsection Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sauf indication contraire de la présente loi ou d’un règlement pris en vertu du paragraphe (2) ou accord entre les parties sur une prolongation du délai, l’Office rend sa décision sur toute affaire dont il est saisi avec toute la diligence possible dans les cent vingt jours suivant la réception de l’acte introductif d’instance.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai plus court</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement, imposer à l’Office un délai inférieur à cent vingt jours pour rendre une décision à l’égard des catégories d’affaires qu’il indique.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;30&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;30&quot;,m1=&quot;&quot;">Affaire en instance</MarginalNote><Label>30.</Label><Text>L’Office a compétence pour statuer sur une question de fait, peu importe que celle-ci fasse l’objet d’une poursuite ou autre instance en cours devant un tribunal.</Text></Section><Section Code="se=&quot;31&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision définitive</MarginalNote><Label>31.</Label><Text>La décision de l’Office sur une question de fait relevant de sa compétence est définitive.</Text></Section><Section Code="se=&quot;32&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32&quot;,m1=&quot;&quot;">Révision, annulation ou modification de décisions</MarginalNote><Label>32.</Label><Text>L’Office peut réviser, annuler ou modifier ses décisions ou arrêtés, ou entendre de nouveau une demande avant d’en décider, en raison de faits nouveaux ou en cas d’évolution, selon son appréciation, des circonstances de l’affaire visée par ces décisions, arrêtés ou audiences.</Text></Section><Section Code="se=&quot;33&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;33&quot;,m1=&quot;&quot;">Homologation</MarginalNote><Label>33.</Label><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les décisions ou arrêtés de l’Office peuvent être homologués par la Cour fédérale ou une cour supérieure; le cas échéant, leur exécution s’effectue selon les mêmes modalités que les ordonnances de la cour saisie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Procédure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’homologation peut se faire soit selon les règles de pratique et de procédure de la cour saisie applicables en l’occurrence, soit au moyen du dépôt, auprès du greffier de la cour par le secrétaire de l’Office, d’une copie certifiée conforme de la décision ou de l’arrêté en cause, signée par le président et revêtue du sceau de l’Office.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Annulation ou modification</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les décisions ou arrêtés de l’Office qui annulent ou modifient des décisions ou arrêtés déjà homologués par une cour sont réputés annuler ces derniers et peuvent être homologués selon les mêmes modalités.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Faculté d’exécution</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’Office peut toujours faire exécuter lui-même ses décisions ou arrêtés, même s’ils ont été homologués par une cour.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 33;</li><li> 2002, ch. 8, art. 122;</li><li> 2006, ch. 11, art. 17;</li><li> 2007, ch. 19, art. 6.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20061214">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;34&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;34&quot;,m1=&quot;&quot;">Droits</MarginalNote><Label>34.</Label><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office peut, par règle, établir les droits à lui verser relativement aux questions ou demandes dont il est saisi, notamment les demandes de licences ou de permis et les demandes de modification ou de renouvellement de ceux-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Préavis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Office fait parvenir au ministre un avis relativement à toute règle qu’il entend prendre en vertu du paragraphe (1).</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;35&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;35&quot;,m1=&quot;&quot;">Indemnité des témoins</MarginalNote><Label>35.</Label><Text>Il est alloué à toute personne qui se rend à la convocation de l’Office ou d’un enquêteur, dans le cadre de la présente partie, les indemnités que l’Office peut fixer par règlement.</Text></Section><Section Code="se=&quot;36&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,m1=&quot;&quot;">Agrément du gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>36.</Label><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Tout règlement pris par l’Office en vertu de la présente loi est subordonné à l’agrément du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Préavis au ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Office fait parvenir au ministre un avis relativement à tout règlement qu’il entend prendre en vertu de la présente loi.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_36.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_36.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Médiation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;36.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande des parties</MarginalNote><Label>36.1</Label><Subsection Code="se=&quot;36.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les parties entre lesquelles survient un différend sur toute question relevant de la compétence de l’Office peuvent d’un commun accord faire appel à la médiation de celui-ci. Le cas échéant, l’Office renvoie sans délai le différend à la médiation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Nomination d’un médiateur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de renvoi à la médiation par l’Office, le président nomme une ou deux personnes pour procéder à celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Impossibilité d’agir</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Aucune personne ainsi nommée ne peut agir dans le cadre d’autres procédures devant l’Office à l’égard des questions faisant l’objet de la médiation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Caractère confidentiel</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sauf accord contraire entre les parties, tout ce qui se rapporte à la médiation d’un différend est confidentiel; sauf consentement de la partie, les renseignements qu’elle fournit aux fins de médiation ne peuvent servir à d’autres fins.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36.1&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sauf accord contraire entre les parties, la médiation doit être terminée dans un délai de trente jours après le renvoi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36.1&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36.1&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet de la médiation sur les procédures</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La médiation a pour effet :</Text><Paragraph Code="se=&quot;36.1&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de suspendre, jusqu’à ce qu’elle prenne fin, les procédures dans toute affaire dont l’Office est saisi, dans la mesure où elles touchent les questions faisant l’objet de la médiation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;36.1&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de prolonger, d’une période équivalant à sa durée, le délai dont dispose l’Office pour rendre en vertu de la présente loi une décision à l’égard de ces procédures.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36.1&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36.1&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôt de l’accord conclu</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>L’accord éventuellement conclu au terme de la médiation peut être déposé devant l’Office; le cas échéant, il est assimilé à un arrêté de l’Office en vue de son exécution.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 7.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_36.2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_36.2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Médiation ou arbitrage</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;36.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande des parties</MarginalNote><Label>36.2</Label><Subsection Code="se=&quot;36.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si les articles 36.1 et 169.1 ne s’appliquent pas, l’Office peut, sur demande de toutes les parties en cause, agir à titre de médiateur ou d’arbitre à l’égard de tout différend portant sur une question relative aux chemins de fer visée aux parties III ou IV ou sur l’application de taux ou de frais au transport de marchandises par chemin de fer ou à des services connexes.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36.2&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36.2&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Liste</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>L’Office peut établir une liste de personnes, choisies ou non parmi ses membres ou son personnel, pour agir à titre de médiateur ou d’arbitre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Remboursement à l’Office</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les demandeurs sont solidairement tenus de rembourser à l’Office les frais afférents à la médiation ou à l’arbitrage.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36.2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36.2&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Impossibilité d’agir</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne qui agit à titre de médiateur ou d’arbitre ne peut agir dans le cadre d’autres procédures devant l’Office à l’égard des questions qui ont fait l’objet de la médiation ou de l’arbitrage.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 7;</li><li> 2008, ch. 5, art. 8 et 9.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20070622">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_37&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_37&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Enquêtes</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;37&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;37&quot;,m1=&quot;&quot;">Enquêtes sur les plaintes</MarginalNote><Label>37.</Label><Text>L’Office peut enquêter sur une plainte, l’entendre et en décider lorsqu’elle porte sur une question relevant d’une loi fédérale qu’il est chargé d’appliquer en tout ou en partie.</Text></Section><Section Code="se=&quot;38&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;38&quot;,m1=&quot;&quot;">Délégation</MarginalNote><Label>38.</Label><Subsection Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office peut déléguer son pouvoir d’enquête à l’un de ses membres ou fonctionnaires et charger ce dernier de lui faire rapport.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Connaissance du rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur réception du rapport, l’Office peut l’entériner sous forme de décision ou d’arrêté ou statuer sur le rapport de la manière qu’il estime indiquée.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;39&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs de la personne chargée de l’enquête</MarginalNote><Label>39.</Label><Text>Toute personne chargée de faire enquête peut, à cette fin :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>procéder à la visite de tout lieu autre qu’une maison d’habitation — terrain, construction, ouvrage, matériel roulant ou navire — , quel qu’en soit le propriétaire ou le responsable, si elle l’estime nécessaire à l’enquête;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>exercer les attributions d’une cour supérieure pour faire comparaître des témoins et pour les contraindre à témoigner et à produire les pièces — objets, livres, plans, cahiers des charges, dessins ou autres documents — qu’elle estime nécessaires à l’enquête.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_40&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_40&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Révision et appel</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;40&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;40&quot;,m1=&quot;&quot;">Modification ou annulation</MarginalNote><Label>40.</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut modifier ou annuler les décisions, arrêtés, règles ou règlements de l’Office soit à la requête d’une partie ou d’un intéressé, soit de sa propre initiative; il importe peu que ces décisions ou arrêtés aient été pris en présence des parties ou non et que les règles ou règlements soient d’application générale ou particulière. Les décrets du gouverneur en conseil en cette matière lient l’Office et toutes les parties.</Text></Section><Section Code="se=&quot;41&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41&quot;,m1=&quot;&quot;">Appel</MarginalNote><Label>41.</Label><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Tout acte — décision, arrêté, règle ou règlement — de l’Office est susceptible d’appel devant la Cour d’appel fédérale sur une question de droit ou de compétence, avec l’autorisation de la cour sur demande présentée dans le mois suivant la date de l’acte ou dans le délai supérieur accordé par un juge de la cour en des circonstances spéciales, après notification aux parties et à l’Office et audition de ceux d’entre eux qui comparaissent et désirent être entendus.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Une fois l’autorisation obtenue en application du paragraphe (1), l’appel n’est admissible que s’il est interjeté dans les soixante jours suivant le prononcé de l’ordonnance l’autorisant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs de la cour</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’appel est mené aussi rapidement que possible; la cour peut l’entendre en faisant toutes inférences non incompatibles avec les faits formellement établis par l’Office et nécessaires pour décider de la question de droit ou de compétence, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Plaidoirie de l’Office</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’Office peut plaider sa cause à l’appel par procureur ou autrement.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_42&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,gc=&quot;s_42&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Rapport de l’Office</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;42&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;42&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport de l’Office</MarginalNote><Label>42.</Label><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Chaque année, avant la fin du mois de mai, l’Office présente au gouverneur en conseil, par l’intermédiaire du ministre, un rapport de ses activités de l’année précédente résumant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les demandes qui lui ont été présentées et ses conclusions à leur égard;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>ses conclusions concernant les questions ou les objets à l’égard desquels il a agi à la demande du ministre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Évaluation de la loi</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Office joint à ce rapport son évaluation de l’effet de la présente loi et des difficultés rencontrées dans l’application de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôt</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les trente jours de séance de chaque chambre du Parlement suivant la réception du rapport par le ministre, celui-ci le fait déposer devant elle.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_43&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_43&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Gouverneur en conseil</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_43&quot;,gc=&quot;s_43&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_43&quot;,gc=&quot;s_43&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Directives à l’Office</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;43&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;43&quot;,m1=&quot;&quot;">Directives générales</MarginalNote><Label>43.</Label><Subsection Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, à la demande de l’Office ou de sa propre initiative, donner des directives générales à l’Office sur toute question relevant de la compétence de celui-ci; l’Office exécute ces directives dans le cadre de la loi fédérale qui détermine ses attributions relatives au domaine visé par les directives.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Restrictions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les directives visées au paragraphe (1) n’ont pas d’effet sur les questions relatives à des personnes déterminées et dont l’Office est déjà saisi à la date où elles sont données.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;44&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;44&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôt au Parlement</MarginalNote><Label>44.</Label><Text>Pour que les directives visées à l’article 43 lient l’Office, il faut que trente jours de séance se soient écoulés depuis leur dépôt, sous forme définitive ou sous forme de projet, devant chaque chambre du Parlement par le ministre ou pour son compte.</Text></Section><Section Code="se=&quot;45&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;45&quot;,m1=&quot;&quot;">Renvoi en comité</MarginalNote><Label>45.</Label><Text>Dès le dépôt des directives générales sous forme définitive ou sous forme de projet devant une chambre du Parlement, celle-ci les renvoie à celui de ses comités qu’elle estime compétent dans le domaine qu’elles touchent.</Text></Section><Section Code="se=&quot;46&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,m1=&quot;&quot;">Consultation</MarginalNote><Label>46.</Label><Text>Avant que soient données les directives visées à l’article 43 ou qu’elles soient déposées sous forme de projet devant une chambre du Parlement, le ministre consulte l’Office sur leur nature et leur objet.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_43&quot;,gc=&quot;s_47&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_43&quot;,gc=&quot;s_47&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Perturbations extraordinaires</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;47&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,m1=&quot;&quot;">Mesures d’urgence prises par le gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>47.</Label><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par décret, sur recommandation du ministre et du ministre responsable du Bureau de la politique de concurrence, prendre les mesures qu’il estime essentielles à la stabilisation du réseau national des transports ou ordonner à l’Office de prendre de telles mesures et, notamment, imposer des restrictions relativement à la capacité et aux prix s’il estime :</Text><Paragraph Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qu’une perturbation extraordinaire de la bonne exploitation continuelle du réseau des transports — autre qu’en conflit de travail — existe ou est imminente;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>que le fait de ne pas prendre un tel décret serait contraire aux intérêts des exploitants et des usagers du réseau national des transports;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>qu’aucune autre disposition de la présente loi ou d’une autre loi fédérale ne permettrait de corriger la situation et de remédier à des dommages ou en prévenir.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Consultations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant de recommander un décret aux termes du présent article, le ministre peut consulter les personnes qu’il croit susceptibles d’être touchées par celui-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Mesure temporaire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le décret pris aux termes du présent article ne vaut que pour une période de quatre-vingt-dix jours.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôt du décret au Parlement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre fait déposer le décret devant chaque chambre du Parlement dans les sept premiers jours de séance suivant sa prise.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Renvoi en comité</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le décret est renvoyé pour examen au comité permanent désigné à cette fin par le Parlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Résolution de révocation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Tout décret pris aux termes du présent article cesse d’avoir effet le jour de l’adoption d’une résolution de révocation par les deux chambres du Parlement ou, le cas échéant, le jour que prévoit cette résolution, si celle-ci est adoptée dans les trente jours de séance suivant le jour du dépôt du décret devant les deux chambres du Parlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal></MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Malgré le paragraphe 4(2), le présent article et les mesures prises sous son régime l’emportent sur la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction à un décret</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>L’inobservation d’un décret pris au titre du présent article constitue une infraction passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Paragraph Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une personne physique, d’une amende maximale de 5 000 $ pour chaque jour que dure l’infraction;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une personne morale, d’une amende maximale de 100 000 $ pour chaque jour que dure l’infraction.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_48&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_48&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Ministre</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_48&quot;,gc=&quot;s_48&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_48&quot;,gc=&quot;s_48&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Accords de mise en oeuvre</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;48&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48&quot;,m1=&quot;&quot;">Accords de mise en oeuvre</MarginalNote><Label>48.</Label><Text>Le ministre peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil et aux conditions précisées par celui-ci, conclure des accords de mise en oeuvre de la politique nationale des transports énoncée à l’article 5 ou des accords sur les questions de transport que le ministre estime indiquées.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_48&quot;,gc=&quot;s_49&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_48&quot;,gc=&quot;s_49&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Enquêtes</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;49&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;49&quot;,m1=&quot;&quot;">Enquêtes ordonnées par le ministre</MarginalNote><Label>49.</Label><Text>Le ministre peut déléguer à l’Office la charge d’enquêter sur toute question de transport relevant de la compétence législative du Parlement et de lui faire rapport de ses conclusions selon les modalités et dans le délai qu’il fixe.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_48&quot;,gc=&quot;s_50&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_48&quot;,gc=&quot;s_50&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Renseignements relatifs aux transports</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;50&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements relatifs aux renseignements</MarginalNote><Label>50.</Label><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement, exiger des personnes visées au paragraphe (1.1) qui sont assujetties à la compétence législative du Parlement qu’elles fournissent au ministre des renseignements, autres que les renseignements personnels au sens de l’article 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-21">Loi sur la protection des renseignements personnels</XRefExternal>, aux dates, en la forme et de la manière précisées dans le règlement, en vue :</Text><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de l’élaboration d’une politique nationale des transports;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de l’établissement du rapport prévu à l’article 52;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de la planification fonctionnelle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>des programmes de sécurité, de sûreté ou de subvention;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>des besoins en infrastructure;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e.1</Emphasis>)</Label><Text>de la surveillance du système de transport et de manutention du grain;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>de l’application de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Personnes visées</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Les renseignements peuvent être exigés des personnes suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les transporteurs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les propriétaires ou exploitants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>d’entreprises de transport,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>d’ouvrages, d’infrastructures ou d’installations de transport ou d’autres éléments d’actif liés au transport,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>d’entreprises de manutention de grain;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les fournisseurs de services en matière de transport, notamment :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>l’Administration canadienne de la sûreté du transport aérien,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la société NAV CANADA, constituée le 26 mai 1995 sous le régime de la partie II de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-1.8">Loi sur les corporations canadiennes</XRefExternal>, chapitre C-32 des Statuts revisés du Canada de 1970,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>les administrations de pilotage dont le nom figure à l’annexe de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-14">Loi sur le pilotage</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les intermédiaires prenant part au transport visés par règlement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>toute autre personne visée par règlement, individuellement ou au titre de son appartenance à une catégorie déterminée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Peuvent notamment être exigés :</Text><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>des données sur la situation financière;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>des données statistiques relatives au trafic et à l’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>des renseignements relatifs à l’aptitude et à la propriété.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Restriction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le règlement pris en vertu du paragraphe (1) ne peut exiger ou avoir pour effet d’exiger d’une personne qu’elle fournisse au ministre un contrat confidentiel visé au paragraphe 68(1), conclu en application du paragraphe 126(1) ou visé à l’article 53 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-6.7">Loi maritime du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;3.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;3.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Le paragraphe (3) ne s’applique pas au contrat conclu en application du paragraphe 126(1) dans la mesure où les renseignements sont exigés dans le cadre de la surveillance du système de transport et de manutention du grain.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;3.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;3.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport sur la surveillance du système de transport et de manutention du grain</MarginalNote><Label>(3.2)</Label><Text>Le ministre doit préparer, dans les six mois suivant chaque campagne agricole, un rapport sur la surveillance du système de transport et de manutention du grain et le faire déposer devant chaque chambre du Parlement dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci suivant sa préparation, si le ministre :</Text><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;3.2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>prend un règlement en vertu de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">e.1</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;3.2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>utilise ou communique les renseignements visant la surveillance du système de transport et de manutention du grain obtenus en application du règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre peut exempter un transporteur ou l’exploitant d’une entreprise de transport de l’application de tout ou partie du règlement pris en vertu du paragraphe (1) s’il est convaincu qu’il n’est pas en mesure de fournir les renseignements en cause.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Consultations</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le ministre peut consulter l’Office et Statistique Canada avant de prendre un règlement en vertu du présent article.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 50;</li><li> 1998, ch. 10, art. 163;</li><li> 1999, ch. 31, art. 36(A);</li><li> 2000, ch. 16, art. 1;</li><li> 2007, ch. 19, art. 8.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;50.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Renseignements déjà fournis</MarginalNote><Label>50.1</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 50(1), le ministre peut demander, au ministère ou à l’organisme fédéral à qui les renseignements ont déjà été fournis, de les lui communiquer.</Text><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 9.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;51&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;51&quot;,m1=&quot;&quot;">Renseignements confidentiels</MarginalNote><Label>51.</Label><Subsection Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sauf disposition contraire expresse de la présente loi ou d’une autre loi fédérale, les renseignements qui doivent être fournis au ministre au titre de la présente loi deviennent confidentiels dès leur réception par celui-ci. Nul ne peut, sciemment, les communiquer sans l’autorisation écrite de la personne qui les a fournis, sauf dans le cadre d’une poursuite pour infraction à l’article 173.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Usage administratif des renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) n’a pas pour effet :</Text><Paragraph Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’empêcher la communication de renseignements à l’Office, à un ministre fédéral ou à son représentant, ou à un employé ou conseiller de Sa Majesté du chef du Canada dans le cadre de l’application de la présente loi ou de toute autre loi fédérale ou en vue de l’élaboration d’orientations;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’empêcher la communication de renseignements à toute personne visée à l’alinéa 50(1.1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) si cela est nécessaire dans l’exercice de ses attributions;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>d’empêcher la communication de renseignements sous forme de compilation qui ne permet pas d’associer les renseignements obtenus d’une personne identifiable à celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>d’empêcher la communication par le ministre de renseignements visant la surveillance du système de transport et de manutention du grain;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>d’empêcher la communication de renseignements auxquels le public a accès ou qu’il peut obtenir.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;2.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Modalités de la communication</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Le ministre peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, prendre des règlements régissant les modalités de la communication de renseignements visée au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Procédures relatives au maintien du caractère confidentiel des renseignements</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre s’assure que les procédures et les moyens techniques mis en place pour préserver le caractère confidentiel des renseignements qui lui sont fournis au titre de la présente loi, notamment en ce qui a trait à la conservation des données électroniques, sont sûrs.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation de ceux à qui les renseignements sont communiqués</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne à qui le ministre communique des renseignements qui sont confidentiels en application de la présente loi ne peut, sciemment, les communiquer à son tour; elle prend les mesures nécessaires pour en préserver le caractère confidentiel.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 51;</li><li> 2000, ch. 16, art. 2;</li><li> 2007, ch. 19, art. 10.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_48&quot;,gc=&quot;s_52&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_48&quot;,gc=&quot;s_52&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Examen de la situation de l’industrie</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;52&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport du ministre</MarginalNote><Label>52.</Label><Subsection Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Chaque année, avant la fin du mois de mai, le ministre établit, en utilisant les meilleures informations connues, un rapport qu’il dépose devant chaque chambre du Parlement et qui résume la situation des transports au Canada.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport du ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Tous les cinq ans, le ministre présente un rapport approfondi de la situation des transports au Canada qui traite notamment :</Text><Paragraph Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>du rendement économique des modes de transport et de leur contribution à l’économie canadienne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de la mesure dans laquelle les fonds publics ont servi à mettre des ressources, des installations et des services à la disposition des transporteurs et des modes de transport;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de la mesure dans laquelle les transporteurs et les modes de transport ont été indemnisés, directement ou indirectement, du coût des ressources, installations et services qu’ils sont tenus de mettre à la disposition du public;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c.1</Emphasis>)</Label><Text>des perspectives à long terme et des tendances dans le domaine des transports au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>de toute autre question de transport que le ministre estime indiquée.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 52;</li><li> 2007, ch. 19, art. 11.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_48&quot;,gc=&quot;s_53&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_48&quot;,gc=&quot;s_53&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Examen de la loi</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;53&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53&quot;,m1=&quot;&quot;">Examen complet</MarginalNote><Label>53.</Label><Subsection Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre nomme, dans les huit ans suivant la date d’entrée en vigueur du présent paragraphe, une ou plusieurs personnes chargées de procéder à un examen complet de l’application de la présente loi et de toute autre loi fédérale dont le ministre est responsable et qui porte sur la réglementation économique d’un mode de transport ou sur toute activité de transport assujettie à la compétence législative du Parlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">But de l’examen</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les personnes qui effectuent l’examen vérifient si les lois visées au paragraphe (1) fournissent aux Canadiens un système de transport qui est conforme à la politique nationale des transports énoncée à l’article 5. Si elles l’estiment utile, elles peuvent recommander des modifications :</Text><Paragraph Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à cette politique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>aux lois visées au paragraphe (1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Consultations</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’examen doit être effectué en consultation avec les acheteurs et les fournisseurs de services de transport et les autres personnes que le ministre estime indiquées.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Chaque personne nommée pour effectuer l’examen dispose à cette fin des pouvoirs d’un commissaire nommé aux termes de la partie I de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11">Loi sur les enquêtes</XRefExternal> et peut, conformément au barème de rémunération approuvé par le Conseil du Trésor, engager le personnel — experts, professionnels et autres — nécessaire pour effectuer l’examen.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’examen doit être terminé, et le rapport sur celui-ci présenté au ministre, dans les dix-huit mois suivant la date de la nomination prévue au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôt du rapport</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le ministre fait déposer une copie du rapport devant chaque chambre du Parlement dans les trente premiers jours de séance de celle-ci suivant sa réception.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 53;</li><li> 2007, ch. 19, art. 12.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_53.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_53.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Examen des fusions et acquisitions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;53.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis</MarginalNote><Label>53.1</Label><Subsection Code="se=&quot;53.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui doit, au titre du paragraphe 114(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal>, donner avis au commissaire de la concurrence d’une transaction portant sur une entreprise de transport qu’elle se propose de conclure est tenue, à la date à laquelle elle lui en donne avis et, en tout état de cause, au plus tard à la date à laquelle elle est tenue de le faire :</Text><Paragraph Code="se=&quot;53.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’en donner avis au ministre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;53.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>s’agissant d’une entreprise de transport aérien, d’en donner également avis à l’Office.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis donné au ministre ou à l’Office comprend, sous réserve des règlements, les renseignements exigés au titre du paragraphe 114(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal>. Il comprend en outre les renseignements relatifs à l’intérêt public en matière de transports nationaux exigés au titre des lignes directrices que le ministre établit et publie. Ce dernier peut, après réception de l’avis, exiger de la personne l’ayant donné qu’elle fournisse des renseignements supplémentaires.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53.1&quot;,ss=&quot;2.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53.1&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Lignes directrices</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Les lignes directrices sont élaborées de concert avec le Bureau de la concurrence et comprennent les facteurs qui peuvent être pris en compte pour établir si la transaction soulève des questions d’intérêt public en matière de transports nationaux.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les lignes directrices ne sont pas des textes réglementaires au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Aucune question d’intérêt public</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’il estime que la transaction ne soulève aucune question d’intérêt public en matière de transports nationaux, le ministre en avise la personne qui lui a donné l’avis mentionné au paragraphe (1), dans les quarante-deux jours suivant celui-ci. Dans ce cas, les articles 53.2 et 53.3 ne s’appliquent pas à la transaction.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53.1&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Question d’intérêt public</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>S’il estime que la transaction soulève des questions d’intérêt public en matière de transports nationaux, le ministre peut, au titre de l’article 49, déléguer à l’Office la charge d’étudier ces questions ou, au titre de l’article 7.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-18">Loi sur le ministère des Transports</XRefExternal>, charger une personne de les étudier.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53.1&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53.1&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’Office ou la personne, selon le cas, fait rapport au ministre dans les cent cinquante jours suivant la date où celui-ci l’a chargé de l’étude ou dans le délai plus long qu’il peut lui accorder.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 13.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;53.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Interdiction</MarginalNote><Label>53.2</Label><Subsection Code="se=&quot;53.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de conclure la transaction visée au paragraphe 53.1(1), sauf si le gouverneur en conseil l’a agréée et, dans le cas où elle porte sur une entreprise de transport aérien, si l’Office a conclu qu’elle donnerait lieu à une entreprise de transport aérien ayant la qualité de Canadien au sens du paragraphe 55(1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport du commissaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les cent cinquante jours suivant la date où le commissaire de la concurrence est avisé de la transaction au titre du paragraphe 114(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal> ou dans le délai plus long que le ministre peut lui accorder, il fait rapport au ministre et aux parties à la transaction des questions relatives à l’empêchement ou à la diminution de la concurrence qui pourrait en résulter.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53.2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53.2&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Publication</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le rapport est rendu public aussitôt après sa réception par le ministre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53.2&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53.2&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Questions d’intérêt public et questions relatives à la concurrence</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Après réception du rapport du commissaire et de tout rapport fait aux termes du paragraphe 53.1(6), mais avant de recommander au gouverneur en conseil d’agréer la transaction, le ministre :</Text><Paragraph Code="se=&quot;53.2&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>consulte le commissaire au sujet de tout chevauchement entre les questions soulevées dans le rapport de celui-ci et les questions d’intérêt public en matière de transports nationaux soulevées, selon lui, par la transaction;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;53.2&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>demande aux parties d’étudier :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;53.2&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>avec lui les questions d’intérêt public en matière de transports nationaux soulevées, selon lui, par la transaction,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;53.2&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>avec le commissaire les questions relatives à l’empêchement ou à la diminution de la concurrence qui, selon celui-ci, pourrait résulter de la transaction.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53.2&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53.2&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Prise de mesures par les parties</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les parties à la transaction informent :</Text><Paragraph Code="se=&quot;53.2&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le ministre, après s’être entretenues avec lui au sujet des questions visées au sous-alinéa (4)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(i), des mesures qu’elles sont disposées à prendre pour répondre à ces questions;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;53.2&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le commissaire, après s’être entretenues avec lui au sujet des questions visées au sous-alinéa (4)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(ii), des mesures qu’elles sont disposées à prendre pour répondre à ces questions.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>Elles peuvent proposer des modifications à la transaction.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53.2&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53.2&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Opinion du commissaire</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le ministre, avant de recommander au gouverneur en conseil d’agréer la transaction, obtient l’opinion du commissaire sur la justesse des engagements proposés par les parties pour répondre aux questions visées au sous-alinéa (4)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(ii) et sur l’effet, le cas échéant, des modifications à la transaction proposées sur ces questions.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53.2&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53.2&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Agrément du gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, sur recommandation du ministre, agréer la transaction selon les conditions qu’il estime indiquées s’il est convaincu que celle-ci servirait l’intérêt public, compte tenu, le cas échéant, des modifications proposées par les parties et des mesures qu’elles sont disposées à prendre. Il précise celles des conditions qui portent sur l’empêchement ou la diminution éventuels de la concurrence et celles qui portent sur des questions d’intérêt public en matière de transports nationaux.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53.2&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53.2&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Modification des conditions</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, sur recommandation du ministre, modifier ou annuler les conditions de l’agrément à la demande de toute personne tenue de s’y conformer. Si ces conditions portent sur la concurrence, le ministre consulte le commissaire avant de présenter sa recommandation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53.2&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53.2&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Observations du commissaire</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Si le ministre lui délègue, au titre de l’article 49, la charge d’enquêter sur une question pour l’aider à faire la recommandation prévue aux paragraphes (7) ou (8), l’Office avise le commissaire de la tenue de l’enquête et lui donne la possibilité de présenter des observations.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53.2&quot;,ss=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53.2&quot;,ss=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation de se conformer aux conditions</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Toute personne assujettie aux conditions visées aux paragraphes (7) ou (8) est tenue de s’y conformer.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 13.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;53.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Qualité de Canadien</MarginalNote><Label>53.3</Label><Text>Dans le cas où la transaction visée au paragraphe 53.1(1) porte sur une entreprise de transport aérien, l’Office vérifie si la transaction donnerait lieu à une entreprise de transport aérien ayant la qualité de Canadien au sens du paragraphe 55(1).</Text><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 13.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;53.4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53.4&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnance en cas de contravention des conditions</MarginalNote><Label>53.4</Label><Subsection Code="se=&quot;53.4&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>En cas de contravention aux paragraphes 53.2(1) ou (10) à l’égard de conditions portant sur des questions d’intérêt public en matière de transports nationaux, toute cour supérieure peut, à la demande du ministre, enjoindre au contrevenant de mettre fin à la contravention ou d’y remédier et rendre toute autre ordonnance qu’elle estime indiquée, notamment obliger une personne à se départir d’éléments d’actif. Le ministre avise le commissaire de la concurrence avant de présenter la demande.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53.4&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53.4&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnance en cas de contravention des conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de contravention au paragraphe 53.2(10) à l’égard de conditions portant sur l’empêchement ou la diminution éventuels de la concurrence, toute cour supérieure peut, à la demande du commissaire, enjoindre au contrevenant de mettre fin à la contravention ou d’y remédier et rendre toute autre ordonnance qu’elle estime indiquée, notamment obliger une personne à se départir d’éléments d’actif. Le commissaire avise le ministre avant de présenter la demande.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 13.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;53.5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53.5&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>53.5</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement pris sur recommandation du ministre :</Text><Paragraph Code="se=&quot;53.5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>prévoir les renseignements à inclure dans l’avis mentionné au paragraphe 53.1(1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;53.5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>exempter toute catégorie de transactions de l’application des articles 53.1 à 53.3.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 13.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;53.6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53.6&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction : par. 53.1(1)</MarginalNote><Label>53.6</Label><Subsection Code="se=&quot;53.6&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque contrevient au paragraphe 53.1(1) commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité :</Text><Paragraph Code="se=&quot;53.6&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>par mise en accusation, une amende maximale de 50 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;53.6&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>par procédure sommaire, une amende maximale de 25 000 $.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53.6&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53.6&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction : par. 53.2(1) ou (10)</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Quiconque contrevient aux paragraphes 53.2(1) ou (10) commet un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans et d’une amende maximale de 10 000 000 $, ou de l’une de ces peines.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53.6&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53.6&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Infractions continues</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est compté une infraction distincte pour chacun des jours au cours desquels se commet ou se continue l’infraction visée au paragraphe 53.2(10).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53.6&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53.6&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Administrateurs, dirigeants et mandataires</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En cas de perpétration par une personne morale d’une infraction visée aux paragraphes (1) ou (2), ceux de ses administrateurs, dirigeants ou mandataires qui l’ont ordonnée ou autorisée, ou qui y ont consenti ou participé, sont considérés comme coauteurs de l’infraction et sont passibles, sur déclaration de culpabilité, de la peine prévue pour l’infraction en cause, que la personne morale ait été ou non poursuivie ou déclarée coupable.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53.6&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53.6&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-application des articles 174 et 175</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les articles 174 et 175 ne s’appliquent pas aux infractions visées aux paragraphes (1) et (2).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 13.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_54&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_54&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Dispositions générales</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;54&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;54&quot;,m1=&quot;&quot;">Nomination de receveurs</MarginalNote><Label>54.</Label><Subsection Code="se=&quot;54&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le fait qu’un séquestre, gérant ou autre dirigeant d’un transporteur, ou un séquestre des biens d’un transporteur, a été nommé par un tribunal canadien, ou gère ou exploite un mode de transport sous l’autorité de ce tribunal, n’empêche pas l’exercice de quelque compétence attribuée par la présente loi. Il est cependant tenu de gérer et d’exploiter ce mode de transport conformément à la présente loi et aux arrêtés, règlements et directives pris en vertu de la présente loi, en dépit du fait que sa nomination a été faite par le tribunal ou que ses attributions lui ont été confiées par celui-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;54&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;54&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Modification</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Office ou le ministre peut, par arrêté, adapter les dispositions de la présente loi si, notamment pour insolvabilité ou vente hypothécaire, une entreprise de transport échappe, en tout ou en partie, à la gestion, à l’exploitation ou à la possession du transporteur en cause.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">TRANSPORT AÉRIEN</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_55&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_55&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Définitions et champ d’application</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;55&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>55.</Label><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{aircraft}{aéronef}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{aircraft}{aéronef}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>aéronef</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{aircraft}{aéronef}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>aircraft</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>aéronef</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 3(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Canadian}{Canadien}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Canadian}{Canadien}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>Canadien</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Canadian}{Canadien}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Canadian</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>Canadien</DefinedTermFr> Citoyen canadien ou résident permanent au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>; la notion englobe également les administrations publiques du Canada ou leurs mandataires et les personnes ou organismes, constitués au Canada sous le régime de lois fédérales ou provinciales et contrôlés de fait par des Canadiens, dont au moins soixante-quinze pour cent — ou tel pourcentage inférieur désigné par règlement du gouverneur en conseil — des actions assorties du droit de vote sont détenues et contrôlées par des Canadiens.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Canadian aviation document}{document d’aviation canadien}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Canadian aviation document}{document d’aviation canadien}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>document d’aviation canadien</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Canadian aviation document}{document d’aviation canadien}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Canadian aviation document</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>document d’aviation canadien</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 3(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{licensee}{licencié}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{licensee}{licencié}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>licencié</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{licensee}{licencié}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>licensee</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>licencié</DefinedTermFr> Titulaire d’une licence délivrée par l’Office en application de la présente partie.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{basic fare}{prix de base}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{basic fare}{prix de base}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>prix de base</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{basic fare}{prix de base}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>basic fare</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>prix de base</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{basic fare}{prix de base}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Prix du tarif du titulaire d’une licence intérieure qui est sans restriction et qui constitue le montant le moins élevé à payer pour le transport aller, entre deux points situés au Canada, d’un adulte accompagné d’une quantité normale de bagages;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{basic fare}{prix de base}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans les cas où un tel prix peut varier selon le moment du jour ou de la semaine, ou des deux, auquel s’effectue le voyage, le montant le plus élevé de ce prix.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{prescribed}{règlement}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{prescribed}{règlement}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>règlement</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{prescribed}{règlement}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>prescribed</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>règlement</DefinedTermFr> Règlement pris au titre de l’article 86.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{air service}{service aérien}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{air service}{service aérien}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>service aérien</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{air service}{service aérien}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>air service</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>service aérien</DefinedTermFr> Service offert, par aéronef, au public pour le transport des passagers, des marchandises, ou des deux.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{domestic service}{service intérieur}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{domestic service}{service intérieur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>service intérieur</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{domestic service}{service intérieur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>domestic service</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>service intérieur</DefinedTermFr> Service aérien offert soit à l’intérieur du Canada, soit entre un point qui y est situé et un point qui lui est extérieur sans pour autant faire partie du territoire d’un autre pays.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{international service}{service international}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{international service}{service international}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>service international</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{international service}{service international}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>international service</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>service international</DefinedTermFr> Service aérien offert entre le Canada et l’étranger.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{non-scheduled international service}{service international à la demande}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{non-scheduled international service}{service international à la demande}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>service international à la demande</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{non-scheduled international service}{service international à la demande}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>non-scheduled international service</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>service international à la demande</DefinedTermFr> Service international autre qu’un service international régulier.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{scheduled international service}{service international régulier}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{scheduled international service}{service international régulier}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>service international régulier</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{scheduled international service}{service international régulier}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>scheduled international service</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>service international régulier</DefinedTermFr> Service international exploité à titre de service régulier aux termes d’un accord ou d’une entente à cet effet dont le Canada est signataire ou sous le régime d’une qualification faite en application de l’article 70.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{tariff}{tarif}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{tariff}{tarif}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>tarif</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{tariff}{tarif}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>tariff</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>tarif</DefinedTermFr> Barème des prix, taux, frais et autres conditions de transport applicables à la prestation d’un service aérien et des services connexes.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{}{texte d’application}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{}{texte d’application}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>texte d’application</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{}{texte d’application}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinitionFrOnly>French version only</DefinitionFrOnly></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>texte d’application</DefinedTermFr> Arrêté ou règlement pris en application de la présente partie ou de telle de ses dispositions.</Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Groupe</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie :</Text><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>des personnes morales sont du même groupe si l’une est la filiale de l’autre, si toutes deux sont des filiales d’une même personne morale ou si chacune d’elles est contrôlée par la même personne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si deux personnes morales sont du groupe d’une même personne morale au même moment, elles sont réputées être du même groupe;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>une société de personnes ou une entreprise individuelle est du groupe d’une autre société de personnes ou d’une autre entreprise individuelle si toutes deux sont contrôlées par la même personne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>une personne morale est du groupe d’une société de personnes ou d’une entreprise individuelle si toutes deux sont contrôlées par la même personne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>une personne morale est une filiale d’une autre personne morale si elle est contrôlée par cette autre personne morale ou par une filiale de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>une personne morale est contrôlée par une personne autre que Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province si :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>des valeurs mobilières de la personne morale conférant plus de cinquante pour cent des votes qui peuvent être exercés lors de l’élection des administrateurs de la personne morale en question sont détenues, directement ou indirectement, notamment par l’intermédiaire d’une ou de plusieurs filiales, autrement qu’à titre de garantie uniquement, par cette personne ou pour son bénéfice,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>les votes que comportent ces valeurs mobilières sont suffisants, en supposant leur exercice, pour élire une majorité des administrateurs de la personne morale;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>une personne morale est contrôlée par Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province si :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;g&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la personne morale est contrôlée par Sa Majesté de la manière décrite à l’alinéa <Emphasis style="italic">f</Emphasis>),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;g&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’une personne morale sans capital-actions, une majorité des administrateurs de la personne morale, autres que les administrateurs d’office, sont nommés par :</Text><Clause Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;g&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>soit le gouverneur en conseil ou le lieutenant-gouverneur en conseil de la province, selon le cas,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;g&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>soit un ministre du gouvernement du Canada ou de la province, selon le cas;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>contrôle une société de personnes la personne qui détient dans cette société des titres de participation lui donnant droit de recevoir plus de cinquante pour cent des bénéfices de la société ou plus de cinquante pour cent des éléments d’actif de celle-ci au moment de sa dissolution.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de « personne »</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Au paragraphe (2), <DefinedTermFr>personne</DefinedTermFr> s’entend d’un particulier, d’une société de personnes, d’une association, d’une personne morale, d’un fiduciaire, d’un exécuteur testamentaire ou du liquidateur d’une succession, d’un tuteur, d’un curateur ou d’un mandataire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Contrôle de fait</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il demeure entendu que le paragraphe (2) n’a pas pour effet de modifier le sens de l’expression « contrôle de fait » dans la définition de « Canadien » au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 55;</li><li> 2000, ch. 15, art. 1;</li><li> 2001, ch. 27, art. 222.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;56&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;56&quot;,m1=&quot;&quot;">Exclusions — forces armées</MarginalNote><Label>56.</Label><Subsection Code="se=&quot;56&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La présente partie ne s’applique pas aux personnes qui utilisent un aéronef pour le compte des Forces armées canadiennes ou des forces armées coopérant avec celles-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;56&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;56&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exclusion — services spécialisés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La présente partie ne s’applique pas à l’exploitation d’un service aérien de formation en vol, d’inspection, de travaux publics ou de construction, de photographie, d’épandage, de contrôle des incendies de forêt ou autre service prévu par règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;56&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;56&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exclusion — urgences</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La présente partie ne s’applique pas à la fourniture d’un service aérien dans le cas où le gouvernement fédéral, le gouvernement d’une province ou une administration municipale déclare en vertu d’une loi fédérale ou provinciale qu’une situation de crise existe et présente directement ou indirectement une demande en vue d’obtenir ce service pour faire face à la situation de crise.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;56&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;56&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Intérêt public</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre peut, par arrêté, interdire la fourniture d’un service aérien au titre du paragraphe (3) ou exiger qu’il y soit mis fin s’il estime qu’il est dans l’intérêt public de le faire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;56&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;56&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les arrêtés ne sont pas des textes réglementaires au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 56;</li><li> 2007, ch. 19, art. 14.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;56.1&quot;"><Label>56.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2007, ch. 19, art. 15]</Repealed></Text><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;56.2&quot;"><Label>56.2</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2007, ch. 19, art. 15]</Repealed></Text><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;56.3&quot;"><Label>56.3</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2007, ch. 19, art. 15]</Repealed></Text><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;56.4&quot;"><Label>56.4</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2007, ch. 19, art. 15]</Repealed></Text><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;56.5&quot;"><Label>56.5</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2007, ch. 19, art. 15]</Repealed></Text><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;56.6&quot;"><Label>56.6</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2007, ch. 19, art. 15]</Repealed></Text><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;56.7&quot;"><Label>56.7</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2007, ch. 19, art. 15]</Repealed></Text><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_57&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_57&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Interdictions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;57&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;57&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions d’exploitation</MarginalNote><Label>57.</Label><Text>L’exploitation d’un service aérien est subordonnée à la détention, pour celui-ci, de la licence prévue par la présente partie, d’un document d’aviation canadien et de la police d’assurance responsabilité réglementaire.</Text></Section><Section Code="se=&quot;58&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;58&quot;,m1=&quot;&quot;">Incessibilité</MarginalNote><Label>58.</Label><Text>Les licences d’exploitation de services aériens sont incessibles.</Text></Section><Section Code="se=&quot;59&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;59&quot;,m1=&quot;&quot;">Opérations visant le service</MarginalNote><Label>59.</Label><Text>La vente, directe ou indirecte, et l’offre publique de vente, au Canada, d’un service aérien sont subordonnées à la détention, pour celui-ci, d’une licence en règle délivrée sous le régime de la présente partie.</Text><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 59;</li><li> 2007, ch. 19, art. 16.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;60&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;60&quot;,m1=&quot;&quot;">Fourniture d’aéronefs</MarginalNote><Label>60.</Label><Subsection Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La fourniture de tout ou partie d’aéronefs, avec équipage, à un licencié en vue de la prestation, conformément à sa licence, d’un service aérien et celle, par un licencié, d’un service aérien utilisant tout ou partie d’aéronefs, avec équipage, appartenant à un tiers sont assujetties :</Text><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>au respect des règlements, notamment en matière de divulgation de l’identité des exploitants d’aéronefs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si les règlements l’exigent, à l’autorisation de l’Office.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Directives ministérielles et conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’autorisation est assujettie aux directives que le ministre peut lui donner et peut comporter, lors de la délivrance ou par la suite en tant que de besoin, les conditions qu’il estime indiqué d’imposer, notamment en ce qui concerne les routes aériennes à suivre, les points ou régions à desservir, la dimension et la catégorie des aéronefs à exploiter, les horaires, les escales, les tarifs, l’assurance, le transport des passagers et, sous réserve de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10">Loi sur la Société canadienne des postes</XRefExternal>, celui des marchandises.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_61&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_61&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Service intérieur</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;61&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;61&quot;,m1=&quot;&quot;">Délivrance de la licence</MarginalNote><Label>61.</Label><Text>L’Office, sur demande et paiement des droits indiqués, délivre une licence pour l’exploitation d’un service intérieur au demandeur :</Text><Paragraph Code="se=&quot;61&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qui, dans la demande, justifie du fait :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;61&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>qu’il est Canadien,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;61&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>qu’à l’égard du service, il détient un document d’aviation canadien,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;61&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>qu’à l’égard du service, il détient la police d’assurance responsabilité réglementaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;61&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>qu’il remplit les exigences financières réglementaires;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;61&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dont il est convaincu qu’il n’a pas, dans les douze mois précédents, enfreint l’article 59 relativement à un service intérieur.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;62&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;62&quot;,m1=&quot;&quot;">Exemption</MarginalNote><Label>62.</Label><Text>Lorsqu’il estime souhaitable ou nécessaire dans l’intérêt public de délivrer une licence intérieure à une personne qui n’a pas la qualité de Canadien, le ministre peut, par arrêté assorti ou non de conditions, l’exempter de l’obligation de justifier de cette qualité, l’exemption restant valide tant que l’arrêté reste en vigueur.</Text></Section><Section Code="se=&quot;63&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;63&quot;,m1=&quot;&quot;">Suspension ou annulation obligatoire</MarginalNote><Label>63.</Label><Subsection Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office suspend ou annule la licence s’il est convaincu que le licencié ne répond plus à telle des conditions mentionnées aux sous-alinéas 61<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i) à (iii).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Suspension ou annulation facultative</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Office peut suspendre ou annuler la licence :</Text><Paragraph Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>s’il est convaincu que le licencié a, relativement au service, enfreint d’autres conditions que celles mentionnées au paragraphe (1) ou telle des dispositions de la présente partie ou de ses textes d’application;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sous réserve de l’article 64, sur demande du licencié.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Rétablissement de la licence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’Office ne peut rétablir une licence suspendue depuis au moins soixante jours que si l’intéressé justifie du fait qu’il remplit les exigences financières réglementaires.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;64&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;64&quot;,m1=&quot;&quot;">Interruption ou réduction de services</MarginalNote><Label>64.</Label><Subsection Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le licencié qui se propose d’interrompre un service intérieur à un point ou d’en ramener la fréquence à moins d’un vol hebdomadaire est tenu, si cette mesure a pour effet qu’il y aura au plus un licencié offrant un service à une fréquence minimale d’un vol hebdomadaire, d’aviser, en la forme et selon les modalités réglementaires, les destinataires désignés par règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis d’interruption de services</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le licencié qui se propose d’interrompre un service aérien régulier sans escale offert à longueur d’année entre deux points au Canada, est tenu d’en aviser, selon les modalités réglementaires, les personnes désignées par règlement si l’interruption aurait pour effet de réduire d’au moins cinquante pour cent la capacité hebdomadaire de transport de passagers, par rapport à celle de la semaine précédant son entrée en vigueur, de l’ensemble des licenciés offrant à longueur d’année des services aériens réguliers sans escale entre ces deux points.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;1.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;1.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Consultation</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>Le licencié offre dans les meilleurs délais aux représentants élus des administrations municipales ou locales de la collectivité où se trouvent le ou les points touchés la possibilité de le rencontrer et de discuter avec lui de l’effet qu’auraient l’interruption ou la réduction du service.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le licencié ne peut donner suite au projet mentionné aux paragraphes (1) ou (1.1) avant l’expiration soit des cent vingt jours ou, dans le cas où le service visé à ces paragraphes est offert depuis moins d’un an, des trente jours suivant la signification de l’avis, soit du délai inférieur fixé, à sa demande, par ordonnance de l’Office.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Examen relatif à l’exemption</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour décider s’il convient de fixer un délai inférieur, l’Office tient compte :</Text><Paragraph Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>du fait que les autres modes de transport desservant le point visé au paragraphe (1), ou ses environs, ou existant entre les points visés au paragraphe (1.1), sont satisfaisants ou non;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de l’existence ou de la probabilité d’autres liaisons aériennes à destination du point ou entre les points;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>du fait que le licencié a respecté ou non les exigences du paragraphe (1.2);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>de la situation particulière du licencié.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de « service aérien régulier sans escale »</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>service aérien régulier sans escale</DefinedTermFr> s’entend d’un service aérien sans escale offert entre deux points soit régulièrement, soit conformément à un horaire publié.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 64;</li><li> 2000, ch. 15, art. 3. ;</li><li> 2007, ch. 19, art. 17.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;65&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;65&quot;,m1=&quot;&quot;">Plaintes relatives aux infractions</MarginalNote><Label>65.</Label><Text>L’Office, saisi d’une plainte formulée par écrit à l’encontre d’un licencié, peut, s’il constate que celui-ci ne s’est pas conformé à l’article 64 et que les circonstances permettent à celui-ci de se conformer à l’arrêté, ordonner à celui-ci de rétablir le service pour la période, d’au plus cent vingt jours après la date de son constat, qu’il estime indiquée, et selon la fréquence qu’il peut fixer.</Text><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 65;</li><li> 2007, ch. 19, art. 18.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;66&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,m1=&quot;&quot;">Prix ou taux excessifs</MarginalNote><Label>66.</Label><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>S’il conclut, sur dépôt d’une plainte, qu’un licencié, y compris les licenciés de son groupe, est la seule personne à offrir un service intérieur entre deux points, d’une part, et qu’un prix ou un taux, ou une augmentation de prix ou de taux, publiés ou appliqués à l’égard de ce service sont excessifs, d’autre part, l’Office peut, par ordonnance :</Text><Paragraph Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)
</Label><Text>annuler le prix, le taux ou l’augmentation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)
</Label><Text>enjoindre au licencié de modifier son tarif afin de réduire d’une somme, et pour une période, qu’il estime indiquées dans les circonstances le prix, le taux ou l’augmentation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)
</Label><Text>lui enjoindre de rembourser, si possible, les sommes qu’il détermine, majorées des intérêts calculés de la manière réglementaire, aux personnes qui, selon lui, ont versé des sommes en trop.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Gamme de prix insuffisante</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il conclut, sur dépôt d’une plainte, qu’un licencié, y compris les licenciés de son groupe, est la seule personne à offrir un service intérieur entre deux points, d’une part, et que celui-ci offre une gamme de prix ou de taux insuffisante à l’égard de ce service, d’autre part, l’Office peut, par ordonnance, enjoindre au licencié, pour la période qu’il estime indiquée dans les circonstances, de publier et d’appliquer à l’égard de ce service un ou plusieurs prix ou taux supplémentaires qu’il estime indiqués dans les circonstances.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Facteurs à prendre en compte</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour décider, au titre des paragraphes (1) ou (2), si le prix, le taux ou l’augmentation de prix ou de taux publiés ou appliqués à l’égard d’un service intérieur entre deux points sont excessifs ou si le licencié offre une gamme de prix ou de taux insuffisante à l’égard d’un service intérieur entre deux points, l’Office peut tenir compte de tout renseignement ou facteur qu’il estime pertinent, notamment :</Text><Paragraph Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)
</Label><Text>de renseignements relatifs aux prix ou aux taux appliqués antérieurement à l’égard des services intérieurs entre ces deux points;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)
</Label><Text>des prix ou des taux applicables à l’égard des services intérieurs similaires offerts par le licencié et un ou plusieurs autres licenciés, y compris les conditions relatives aux prix ou aux taux applicables, le nombre de places offertes à ces prix et la capacité de transport et les types de conteneurs pour le transport disponibles à ces taux;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b.1</Emphasis>)
</Label><Text>de la concurrence des autres moyens de transport, si la décision vise le taux, l’augmentation de taux ou la gamme de taux;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)
</Label><Text>des autres renseignements que lui fournit le licencié, y compris ceux qu’il est tenu de fournir au titre de l’article 83.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Services insuffisants</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’Office peut conclure qu’un licencié est la seule personne à offrir un service intérieur entre deux points s’il estime que tous les autres services intérieurs offerts entre ces points sont insuffisants, compte tenu du nombre d’escales, de correspondances ou de places disponibles, de la fréquence des vols et de la durée totale du voyage et, plus précisément, dans le cas du transport de marchandises, de la capacité de transport et des types de conteneurs disponibles.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;4.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;4.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Autres services</MarginalNote><Label>(4.1)</Label><Text>L’Office ne rend pas l’ordonnance prévue aux paragraphes (1) ou (2) à l’égard du licencié s’il conclut que celui-ci est la seule personne à offrir un service intérieur entre deux points et s’il estime qu’il existe un autre service intérieur, qui n’est pas offert entre ces deux points, mais qui est suffisant compte tenu de la commodité de l’accès au service, du nombre d’escales, de correspondances ou de places disponibles, de la fréquence des vols et de la durée totale du voyage et, plus précisément, dans le cas du transport de marchandises, de la capacité de transport et des types de conteneurs disponibles.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Représentations</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Avant de rendre l’ordonnance mentionnée à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou au paragraphe (2), l’Office tient compte des observations du licencié sur les mesures qui seraient justifiées dans les circonstances.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;6)&quot;"><Label>(6) et (7)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2007, ch. 19, art. 19]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Confidentialité des renseignements</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>L’Office peut prendre toute mesure, ou rendre toute ordonnance, qu’il estime indiquée pour assurer la confidentialité des renseignements ci-après qu’il examine dans le cadre du présent article :</Text><Paragraph Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)
</Label><Text>les renseignements qui constituent un secret industriel;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)
</Label><Text>les renseignements dont la divulgation risquerait vraisemblablement de causer des pertes financières importantes à la personne qui les a fournis ou de nuire à sa compétitivité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)
</Label><Text>les renseignements dont la divulgation risquerait vraisemblablement d’entraver des négociations — contractuelles ou autres — menées par la personne qui les a fournis.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 66;</li><li> 2000, ch. 15, art. 4;</li><li> 2007, ch. 19, art. 19.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;67&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;67&quot;,m1=&quot;&quot;">Publication des tarifs</MarginalNote><Label>67.</Label><Subsection Code="se=&quot;67&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le licencié doit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;67&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>poser à ses bureaux, dans un endroit bien en vue, une affiche indiquant que les tarifs et notamment les conditions de transport pour le service intérieur qu’il offre sont à la disposition du public pour consultation à ses bureaux et permettre au public de les consulter;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;67&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>)</Label><Text>publier les conditions de transport sur tout site Internet qu’il utilise pour vendre le service intérieur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;67&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>indiquer clairement dans ses tarifs le prix de base du service intérieur qu’il offre entre tous les points qu’il dessert;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;67&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>conserver ses tarifs en archive pour une période minimale de trois ans après leur cessation d’effet.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;67&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;67&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Renseignements tarifaires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les tarifs comportent les renseignements exigés par règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;67&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;67&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Interdiction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le titulaire d’une licence intérieure ne peut appliquer à l’égard d’un service intérieur que le prix, le taux, les frais ou les conditions de transport applicables figurant dans le tarif en vigueur publié ou affiché conformément au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;67&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;67&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Exemplaire du tarif</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il fournit un exemplaire de tout ou partie de ses tarifs sur demande et paiement de frais non supérieurs au coût de reproduction de l’exemplaire.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 67;</li><li> 2000, ch. 15, art. 5;</li><li> 2007, ch. 19, art. 20.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;67.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;67.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Prix, taux, frais ou conditions non inclus au tarif</MarginalNote><Label>67.1</Label><Text>S’il conclut, sur dépôt d’une plainte, que le titulaire d’une licence intérieure a, contrairement au paragraphe 67(3), appliqué à l’un de ses services intérieurs un prix, un taux, des frais ou d’autres conditions de transport ne figurant pas au tarif, l’Office peut, par ordonnance, lui enjoindre :</Text><Paragraph Code="se=&quot;67.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’appliquer un prix, un taux, des frais ou d’autres conditions de transport figurant au tarif;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;67.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’indemniser toute personne lésée des dépenses qu’elle a supportées consécutivement à la non-application du prix, du taux, des frais ou des autres conditions qui figuraient au tarif;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;67.1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de prendre toute autre mesure corrective indiquée.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>2000, ch. 15, art. 6;</li><li> 2007, ch. 19, art. 21.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;67.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;67.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions déraisonnables</MarginalNote><Label>67.2</Label><Subsection Code="se=&quot;67.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>S’il conclut, sur dépôt d’une plainte, que le titulaire d’une licence intérieure a appliqué pour un de ses services intérieurs des conditions de transport déraisonnables ou injustement discriminatoires, l’Office peut suspendre ou annuler ces conditions et leur en substituer de nouvelles.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;67.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;67.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Interdiction d’annoncer</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit au titulaire d’une licence intérieure d’annoncer ou d’appliquer une condition de transport suspendue ou annulée.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2000, ch. 15, art. 6;</li><li> 2007, ch. 19, art. 22(F).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;68&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;68&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-application de certaines dispositions</MarginalNote><Label>68.</Label><Subsection Code="se=&quot;68&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les articles 66 à 67.2 ne s’appliquent pas aux prix, taux ou frais applicables au service intérieur qui fait l’objet d’un contrat entre le titulaire d’une licence intérieure et une autre personne et par lequel les parties conviennent d’en garder les stipulations confidentielles.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;68&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;68&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-application aux conditions de transport</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Les articles 66 à 67.2 ne s’appliquent pas aux conditions de transport applicables au service intérieur qui fait l’objet d’un contrat visé au paragraphe (1) portant sur les voyages d’employés faits pour le compte d’un employeur qui est partie au contrat.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;68&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;68&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Stipulations interdites</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le contrat ne peut comporter aucune clause relative à l’usage exclusif par l’autre partie des services intérieurs offerts entre deux points par le titulaire de la licence intérieure, soit régulièrement, soit conformément à un horaire publié, sauf s’il porte sur la totalité ou une partie importante des places disponibles sur un vol ou une série de vols.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;68&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;68&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Double à conserver</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le titulaire d’une licence intérieure est tenu de conserver, au moins trois ans après son expiration, un double du contrat et d’en fournir un exemplaire à l’Office pendant cette période s’il lui en fait la demande.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 68;</li><li> 2000, ch. 15, art. 7;</li><li> 2007, ch. 19, art. 23.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_69&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_69&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Service international régulier</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;69&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;69&quot;,m1=&quot;&quot;">Délivrance de la licence</MarginalNote><Label>69.</Label><Subsection Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office, sur demande et paiement des droits indiqués, délivre une licence pour l’exploitation d’un service international régulier au demandeur :</Text><Paragraph Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qui, dans la demande, justifie du fait :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>qu’il y est habilité, sous le régime des paragraphes (2) ou (3),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>qu’à l’égard du service, il détient un document d’aviation canadien,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>qu’à l’égard du service, il détient la police d’assurance responsabilité réglementaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>qu’il remplit, s’agissant d’un Canadien, les exigences financières réglementaires;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dont il est convaincu qu’il n’a pas, dans les douze mois précédents, enfreint l’article 59 relativement au service.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Habilitation des Canadiens</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut, par note expédiée à l’Office, habiliter des Canadiens à détenir une licence pour l’exploitation d’un service international régulier; l’habilitation reste valide tant que la désignation est en vigueur.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Habilitation des non-Canadiens</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Peut détenir une telle licence le non-Canadien qui :</Text><Paragraph Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>a fait l’objet, de la part d’un gouvernement étranger ou du mandataire de celui-ci, d’une désignation l’habilitant à exploiter un service aérien aux termes d’un accord ou d’une entente entre ce gouvernement et celui du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>détient en outre, à l’égard du service, un document délivré par un gouvernement étranger, ou par son mandataire, équivalant à une licence internationale service régulier.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;70&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;70&quot;,m1=&quot;&quot;">Qualification : service international régulier</MarginalNote><Label>70.</Label><Text>Le ministre peut, par note expédiée à l’Office, qualifier de régulier un service international ou révoquer une telle qualification.</Text></Section><Section Code="se=&quot;71&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;71&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions liées à la licence</MarginalNote><Label>71.</Label><Subsection Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des directives visées à l’article 76, l’Office peut, lors de la délivrance de la licence ou par la suite en tant que de besoin, assujettir celle-ci aux conditions — outre les conditions réglementaires — réputées conformes à l’accord, la convention ou l’entente au titre duquel elle est délivrée, notamment en ce qui concerne les routes aériennes à suivre, les points ou régions à desservir, la dimension et la catégorie des aéronefs à exploiter, les horaires, les escales, les tarifs, l’assurance, le transport des passagers et, sous réserve de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10">Loi sur la Société canadienne des postes</XRefExternal>, celui des marchandises.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligations du licencié</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le licencié est tenu de respecter toutes les conditions auxquelles sa licence est assujettie.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;72&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;72&quot;,m1=&quot;&quot;">Suspension ou annulation obligatoire</MarginalNote><Label>72.</Label><Subsection Code="se=&quot;72&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office suspend ou annule la licence s’il est convaincu que le licencié ne répond plus à telle des conditions mentionnées aux sous-alinéas 69(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i) à (iii).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;72&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;72&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Suspension ou annulation facultative</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Office peut suspendre ou annuler la licence :</Text><Paragraph Code="se=&quot;72&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>s’il est convaincu que le licencié a, relativement au service, enfreint des conditions autres que celles mentionnées au paragraphe (1) ou telle des dispositions de la présente partie ou de ses textes d’application;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;72&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sur demande du licencié.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;72&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;72&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Rétablissement de la licence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’Office ne peut rétablir la licence d’un Canadien suspendue depuis au moins soixante jours que si celui-ci justifie du fait qu’il remplit les exigences financières réglementaires.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_73&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_73&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Service international à la demande</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;73&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;73&quot;,m1=&quot;&quot;">Délivrance aux Canadiens</MarginalNote><Label>73.</Label><Subsection Code="se=&quot;73&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des directives visées à l’article 76, l’Office, sur demande et paiement des droits indiqués, délivre une licence pour l’exploitation d’un service international à la demande au demandeur :</Text><Paragraph Code="se=&quot;73&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qui, dans la demande, justifie du fait :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;73&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>qu’il est Canadien,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;73&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>qu’à l’égard du service, il détient un document d’aviation canadien,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;73&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>qu’à l’égard du service, il détient la police d’assurance responsabilité réglementaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;73&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>qu’il remplit les exigences financières réglementaires;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;73&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dont il est convaincu qu’il n’a pas, dans les douze mois précédents, enfreint l’article 59 relativement au service à offrir.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;73&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;73&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Délivrance aux non-Canadiens</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des directives visées à l’article 76, l’Office, sur demande et paiement des droits indiqués, peut délivrer une licence pour l’exploitation d’un service international à la demande au non-Canadien qui, dans la demande, justifie du fait, qu’à l’égard du service :</Text><Paragraph Code="se=&quot;73&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il détient un document, délivré par le gouvernement de son État ou par son mandataire, équivalant à une licence internationale service à la demande;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;73&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il remplit les conditions mentionnées aux sous-alinéas (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(ii) et (iii) et à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;74&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;74&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions liées à la licence</MarginalNote><Label>74.</Label><Subsection Code="se=&quot;74&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des directives visées à l’article 76, l’Office peut, lors de la délivrance de la licence ou par la suite en tant que de besoin, assujettir celle-ci aux conditions — outre les conditions réglementaires — qu’il estime indiqué d’imposer, notamment en ce qui concerne les points ou régions à desservir, la dimension et la catégorie des aéronefs à exploiter, les horaires, les escales, les tarifs, l’assurance, le transport des passagers et, sous réserve de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10">Loi sur la Société canadienne des postes</XRefExternal>, celui des marchandises.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;74&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;74&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligations du licencié</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le licencié est tenu de respecter toutes les conditions auxquelles sa licence est assujettie.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;75&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;75&quot;,m1=&quot;&quot;">Suspension ou annulation obligatoire</MarginalNote><Label>75.</Label><Subsection Code="se=&quot;75&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office suspend ou annule la licence s’il est convaincu que le licencié ne répond plus à telle des conditions mentionnées, pour un Canadien, aux sous-alinéas 73(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i) à (iii) et, pour un non-Canadien, aux sous-alinéas 73(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(ii) et (iii) ou à l’alinéa 73(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;75&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;75&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Suspension ou annulation facultative</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Office peut suspendre ou annuler la licence :</Text><Paragraph Code="se=&quot;75&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>s’il est convaincu que le licencié a, relativement au service, enfreint des conditions autres que celles mentionnées au paragraphe (1) ou telle des dispositions de la présente partie ou de ses textes d’application;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;75&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sur demande du licencié.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;75&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;75&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Rétablissement de la licence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’Office ne peut rétablir la licence d’un Canadien suspendue depuis au moins soixante jours que si celui-ci justifie du fait qu’il remplit les exigences financières réglementaires.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_75.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_75.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Délivrance de permis d’affrètement international</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;75.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;75.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Délivrance, modification et annulation de permis</MarginalNote><Label>75.1</Label><Text>La délivrance d’un permis d’affrètement international à un licencié, de même que la modification ou l’annulation d’un tel permis, est faite en conformité avec les règlements pris en vertu de l’alinéa 86(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>).</Text><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 24.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_76&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_76&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Directives ministérielles en matière de service international</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;76&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;76&quot;,m1=&quot;&quot;">Directives ministérielles</MarginalNote><Label>76.</Label><Subsection Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut donner des directives à l’Office, s’il l’estime nécessaire ou souhaitable aux fins suivantes dans le cadre de l’exercice de ses attributions relativement aux services internationaux :</Text><Paragraph Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la sécurité ou la sûreté de l’aviation civile internationale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la mise en oeuvre ou la gestion d’ententes, conventions ou accords internationaux, relatifs à l’aviation civile, dont le Canada est signataire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la courtoisie ou la réciprocité internationale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le respect des droits du Canada sous le régime d’ententes, accords ou conventions internationaux sur l’aviation civile ou l’objectif de réagir contre des mesures, prises soit par des parties à ces ententes, conventions ou accords, soit par des ressortissants ou organismes publics de celles-ci, qui portent atteinte ou sont, directement ou indirectement, susceptibles de porter atteinte aux services internationaux de l’aviation civile canadienne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>toute autre question d’intérêt public relative à l’aviation civile internationale.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>Ces directives sont, par dérogation aux autres dispositions de la présente partie, obligatoires pour l’Office, lequel est tenu de s’y conformer.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Objet des directives</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les directives peuvent porter sur :</Text><Paragraph Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les personnes ou catégories de personnes à qui une licence d’exploitation d’un service international doit ou non être délivrée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les conditions auxquelles ces licences peuvent être assujetties et la modification de ces conditions;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la suspension ou l’annulation des licences;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>toute question de service international non visée par la <XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Approbation pour certaines directives</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les directives portant sur les questions visées aux alinéas (1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">e</Emphasis>) sont données avec le concours du ministre des Affaires étrangères.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_77&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_77&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Attributions de l’Office</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;77&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;77&quot;,m1=&quot;&quot;">Attributions de l’Office</MarginalNote><Label>77.</Label><Text>L’Office agit comme l’autorité canadienne en matière d’aéronautique dès lors qu’une entente, une convention ou un accord internationaux, relatifs à l’aviation civile, dont le Canada est signataire, le prévoit ou dans les cas où le ministre le charge d’exercer tout ou partie des attributions que lui confèrent ces textes.</Text></Section><Section Code="se=&quot;78&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;78&quot;,m1=&quot;&quot;">Conventions internationales</MarginalNote><Label>78.</Label><Subsection Code="se=&quot;78&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des directives visées à l’article 76, l’exercice des attributions conférées à l’Office par la présente partie est assujetti aux ententes, conventions ou accords internationaux, relatifs à l’aviation civile, dont le Canada est signataire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;78&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;78&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Dérogations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des directives visées à l’article 76, l’Office peut toutefois, mais seulement à titre provisoire, délivrer une licence ou la suspendre, ou en modifier les conditions, pour le service international non permis par les textes visés au paragraphe (1).</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;79&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;79&quot;,m1=&quot;&quot;">Refus par l’Office</MarginalNote><Label>79.</Label><Subsection Code="se=&quot;79&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office, s’il a suspendu ou annulé la licence d’une personne physique, ou que celle-ci a contrevenu à l’article 59, peut refuser de lui délivrer toute licence relative à un service aérien pendant une période maximale de douze mois suivant la prise de la mesure ou la contravention. Ce refus peut aussi viser toute personne morale dont l’intéressé est un dirigeant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;79&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;79&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Refus par l’Office</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Office, s’il a suspendu ou annulé la licence d’une personne morale, ou que celle-ci a contrevenu à l’article 59, peut refuser de lui délivrer toute licence relative à un service aérien pendant une période maximale de douze mois suivant la prise de la mesure ou la date de la contravention. Ce refus peut viser une personne qui, à titre de dirigeant de la personne morale, a ordonné ou autorisé la contravention qui a entraîné la mesure ou y a acquiescé ou participé et toute autre personne morale dont la personne physique ou morale précédemment mentionnée est un dirigeant.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;80&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;80&quot;,m1=&quot;&quot;">Exemptions</MarginalNote><Label>80.</Label><Subsection Code="se=&quot;80&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office peut, par arrêté assorti des conditions qu’il juge indiquées, soustraire quiconque à l’application de toute disposition de la présente partie ou de ses textes d’application s’il estime que l’intéressé, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;80&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>s’y est déjà, dans une large mesure, conformé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;80&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>a pris des mesures équivalant à l’application effective de la disposition;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;80&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>se trouve dans une situation ne rendant ni nécessaire, ni même souhaitable ou commode, cette application.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;80&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;80&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’exemption ne peut avoir pour effet de soustraire quiconque aux dispositions relatives à la qualité de Canadien et à la détention d’un document d’aviation canadien et d’une police d’assurance responsabilité réglementaire en matière de service aérien.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;81&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;81&quot;,m1=&quot;&quot;">Enquêtes sur les licences</MarginalNote><Label>81.</Label><Text>Dans le but de faire appliquer la présente partie, l’Office peut faire enquête sur toute question relative à une licence, un permis ou un autre document requis par la présente partie.</Text></Section><Section Code="se=&quot;82&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;82&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis</MarginalNote><Label>82.</Label><Text>Le licencié est tenu d’aviser l’Office par écrit et sans délai de l’annulation de la police d’assurance responsabilité ou de toute modification — soit de celle-ci, soit de son exploitation — la rendant non conforme au règlement et de toute modification touchant ou susceptible de toucher sa qualité de Canadien.</Text></Section><Section Code="se=&quot;83&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;83&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation</MarginalNote><Label>83.</Label><Text>Le licencié est tenu, à la demande de l’Office, de lui fournir les renseignements et documents dont il dispose concernant toute plainte faisant l’objet d’un examen ou d’une enquête de l’Office sous le régime de la présente partie.</Text></Section><Section Code="se=&quot;84&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;84&quot;,m1=&quot;&quot;">Mandataire</MarginalNote><Label>84.</Label><Subsection Code="se=&quot;84&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le licencié qui a un mandataire au Canada est tenu de communiquer par écrit à l’Office les nom et adresse de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;84&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;84&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Constitution obligatoire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le licencié qui n’a pas d’établissement ni de mandataire au Canada est tenu d’en nommer un qui y ait un établissement et de communiquer par écrit à l’Office les nom et adresse du mandataire.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;85&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;85&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis de changement</MarginalNote><Label>85.</Label><Text>En cas de changement de l’adresse de son principal établissement ou de celle de son mandataire au Canada, ou s’il change de mandataire, le licencié est tenu d’en aviser sans délai par écrit l’Office.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_85.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_85.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Plaintes relatives au transport aérien</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;85.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;85.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Examen et médiation</MarginalNote><Label>85.1</Label><Subsection Code="se=&quot;85.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office ou son délégué examine toute plainte déposée en vertu de la présente partie et peut tenter de régler l’affaire; il peut, dans les cas indiqués, jouer le rôle de médiateur entre les parties ou pourvoir à la médiation entre celles-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;85.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;85.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Communication aux parties</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Office ou son délégué fait rapport aux parties des grandes lignes de la position de chacune d’entre elles et de tout éventuel règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;85.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;85.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Affaire non réglée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si l’affaire n’est pas réglée à la satisfaction du plaignant dans le cadre du présent article, celui-ci peut demander à l’Office d’examiner la plainte conformément aux dispositions de la présente partie en vertu desquelles elle a été déposée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;85.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;85.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Inhabilité</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le membre de l’Office ou le délégué qui a tenté de régler l’affaire ou joué le rôle de médiateur en vertu du présent article ne peut agir dans le cadre de procédures ultérieures, le cas échéant, devant l’Office à l’égard de la plainte en question.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;85.1&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;85.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La période de cent vingt jours prévue au paragraphe 29(1) est prolongée de la durée de la période durant laquelle l’Office ou son délégué agit en vertu du présent article.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;85.1&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;85.1&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Inclusion dans le rapport annuel</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’Office inclut dans son rapport annuel le nombre et la nature des plaintes déposées au titre de la présente partie, le nom des transporteurs visés par celles-ci, la manière dont elles ont été traitées et les tendances systémiques qui se sont manifestées.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2000, ch. 15, art. 7.1;</li><li> 2007, ch. 19, art. 25.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_86&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_86&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Règlements</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;86&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;86&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs de l’Office</MarginalNote><Label>86.</Label><Subsection Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office peut, par règlement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>classifier les services aériens;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>classifier les aéronefs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>prévoir les exigences relatives à la couverture d’assurance responsabilité pour les services aériens et les aéronefs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>prévoir les exigences financières pour chaque catégorie de service aérien ou d’aéronefs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>régir la délivrance, la modification et l’annulation des permis d’affrètements internationaux;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>fixer la durée de validité et les modalités de renouvellement des licences;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>régir la modification des licences;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>prendre toute mesure concernant le trafic et les tarifs, prix, taux, frais et conditions de transport liés au service international, notamment prévoir qu’il peut :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>annuler ou suspendre des tarifs, prix, taux ou frais,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>établir de nouveaux tarifs, prix, taux ou frais en remplacement de ceux annulés,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>enjoindre à tout licencié ou transporteur de prendre les mesures correctives qu’il estime indiquées et de verser des indemnités aux personnes lésées par la non-application par le licencié ou transporteur des prix, taux, frais ou conditions de transport applicables au service et qui figuraient au tarif,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>obliger tout licencié ou transporteur à publier les conditions de transport du service international sur tout site Internet qu’il utilise pour vendre ce service;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>demander aux licenciés de déposer auprès de lui les documents ainsi que les renseignements relatifs aux activités liées à leurs licences et nécessaires à l’exercice de ses attributions dans le cadre de la présente partie, et fixer les modalités de temps ou autres du dépôt;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>demander aux licenciés d’inclure dans les contrats ou ententes conclus avec les grossistes en voyages, voyagistes, affréteurs ou autres personnes associées à la prestation de services aériens au public les conditions prévues dans les règlements ou d’assujettir ces contrats ou ententes à ces conditions;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>définir les termes non définis de la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;l&quot;"><Label><Emphasis style="italic">l</Emphasis>)</Label><Text>exempter toute personne des obligations imposées par la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;m&quot;"><Label><Emphasis style="italic">m</Emphasis>)</Label><Text>prendre toute mesure d’ordre réglementaire prévue par la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;n&quot;"><Label><Emphasis style="italic">n</Emphasis>)</Label><Text>prendre toute autre mesure d’application de la présente partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les obligations imposées par la présente partie relativement à la qualité de Canadien, au document d’aviation canadien et à la police d’assurance responsabilité réglementaire en matière de service aérien ne peuvent faire l’objet de l’exemption prévue à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">l</Emphasis>).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2007, ch. 19, art. 26]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 86;</li><li> 2000, ch. 15, art. 8;</li><li> 2007, ch. 19, art. 26.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;86.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;86.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlement concernant la publicité des prix</MarginalNote><Label>86.1</Label><Subsection Code="se=&quot;86.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office régit, par règlement, la publicité dans les médias, y compris dans Internet, relative aux prix des services aériens au Canada ou dont le point de départ est au Canada.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;86.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;86.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Contenu des règlements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règlements exigent notamment que le prix des services aériens mentionné dans toute publicité faite par le transporteur inclue les coûts supportés par celui-ci pour la fourniture des services et que la publicité indique les frais, droits et taxes perçus par lui pour le compte d’autres personnes, de façon à permettre à l’acheteur de déterminer aisément la somme à payer pour ces services.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;86.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;86.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Précisions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les règlements peuvent également préciser, pour l’application du paragraphe (2), les types de coûts, frais, droits et taxes visés à ce paragraphe.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 27.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;86.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;86.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Textes d’application</MarginalNote><Label>86.2</Label><Text>Les textes d’application de la présente partie peuvent être conditionnels ou absolus, assortis ou non de réserves, et de portée générale ou limitée quant aux zones, personnes, objets ou catégories de personnes ou d’objets visés.</Text><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 27.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE III</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">TRANSPORT FERROVIAIRE</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><Label>Section I</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Définitions et champ d’application</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;87&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>87.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{urban transit authority}{administration de transport de banlieue}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{urban transit authority}{administration de transport de banlieue}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>administration de transport de banlieue</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{urban transit authority}{administration de transport de banlieue}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>urban transit authority</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>administration de transport de banlieue</DefinedTermFr> Entité qui est contrôlée par le gouvernement fédéral ou provincial ou une administration municipale, ou qui lui appartient, et qui fournit des services publics de transport de passagers. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{railway}{chemin de fer}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{railway}{chemin de fer}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>chemin de fer</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{railway}{chemin de fer}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>railway</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>chemin de fer</DefinedTermFr> Chemin de fer relevant de l’autorité législative du Parlement. Sont également visés :</Text><Paragraph Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{railway}{chemin de fer}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les embranchements et prolongements, les voies de garage et d’évitement, les ponts et tunnels, les gares et stations, les dépôts et quais, le matériel roulant, l’équipement et les fournitures, ainsi que tous les autres biens qui dépendent du chemin de fer;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{railway}{chemin de fer}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les systèmes de communication ou de signalisation et les installations et équipements connexes qui servent à l’exploitation du chemin de fer.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{railway company}{compagnie de chemin de fer}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{railway company}{compagnie de chemin de fer}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>compagnie de chemin de fer</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{railway company}{compagnie de chemin de fer}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>railway company</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>compagnie de chemin de fer</DefinedTermFr> La personne titulaire du certificat d’aptitude visé à l’article 92 ou la société formée de telles personnes, ou la personne mentionnée au paragraphe 90(2).</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{operate}{exploitation}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{operate}{exploitation}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>exploitation</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{operate}{exploitation}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>operate</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>exploitation</DefinedTermFr> Y sont assimilés l’entretien du chemin de fer et le fonctionnement d’un train.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{Special Act}{loi spéciale}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{Special Act}{loi spéciale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>loi spéciale</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{Special Act}{loi spéciale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Special Act</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>loi spéciale</DefinedTermFr> Loi en vertu de laquelle la compagnie de chemin de fer est autorisée à construire ou à exploiter un chemin de fer, ou loi édictée spécialement au sujet d’un chemin de fer. Sont visées par la présente définition :</Text><Paragraph Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{Special Act}{loi spéciale}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les lettres patentes qui autorisent une compagnie à construire ou à exploiter un chemin de fer et qui lui ont été accordées avant le 1<Sup>er</Sup> avril 1969, sous le régime d’une loi quelconque, ainsi que la loi en vertu de laquelle ont été accordées ou confirmées ces lettres patentes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{Special Act}{loi spéciale}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les lettres patentes constituant en personne morale une compagnie en vertu de l’article 11 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les chemins de fer</XRefExternal> le 1<Sup>er</Sup> avril 1969 ou après cette date et dont les objets sont la construction ou l’exploitation d’un chemin de fer au Canada.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{point of destination}{point de destination}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{point of destination}{point de destination}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>point de destination</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{point of destination}{point de destination}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>point of destination</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>point de destination</DefinedTermFr> Le point de transfert du trafic, pour une ligne faisant l’objet d’un transfert visé aux paragraphes 128(4) ou 129(2), depuis la ligne d’une compagnie de chemin de fer sur celle d’une compagnie non assujettie à la présente partie.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{point of origin}{point d’origine}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{point of origin}{point d’origine}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>point d’origine</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{point of origin}{point d’origine}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>point of origin</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>point d’origine</DefinedTermFr> Le point de transfert du trafic, pour une ligne faisant l’objet d’un transfert visé aux paragraphes 128(4) ou 129(2), sur la ligne d’une compagnie de chemin de fer depuis celle d’une compagnie non assujettie à la présente partie.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{metropolitan area}{région métropolitaine}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{metropolitan area}{région métropolitaine}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>région métropolitaine</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{metropolitan area}{région métropolitaine}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>metropolitan area</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>région métropolitaine</DefinedTermFr> Région que Statistique Canada a classée comme région métropolitaine de recensement lors de son dernier recensement.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{road}{route}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{road}{route}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>route</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{road}{route}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>road</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>route</DefinedTermFr> Voie terrestre — publique ou non — pour véhicules ou piétons.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{public passenger service provider}{société de transport publique}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{public passenger service provider}{société de transport publique}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>société de transport publique</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{public passenger service provider}{société de transport publique}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>public passenger service provider</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>société de transport publique</DefinedTermFr> La société VIA Rail Canada Inc., tout fournisseur de services de transport par rail de passagers désigné par le ministre ou toute administration de transport de banlieue.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{tariff}{tarif}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{tariff}{tarif}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>tarif</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{tariff}{tarif}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>tariff</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>tarif</DefinedTermFr> Barème des prix, frais et autres conditions applicables au transport et aux services connexes.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{land}{terres}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{land}{terres}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>terres</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{land}{terres}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>land</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>terres</DefinedTermFr> Y sont assimilés les intérêts fonciers et, pour la province de Québec, les droits du locataire d’une terre.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{traffic}{transport}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{traffic}{transport}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>transport</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>trafic</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,df=&quot;{traffic}{transport}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>traffic</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>transport</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>trafic</DefinedTermFr> Le transport des marchandises et l’emploi du matériel nécessaire à ces fins.</Text></Definition><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 87;</li><li> 2007, ch. 19, art. 28.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;88&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;88&quot;,m1=&quot;&quot;">Application</MarginalNote><Label>88.</Label><Subsection Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La présente partie s’applique aux personnes, aux compagnies de chemin de fer et aux chemins de fer qui relèvent de l’autorité législative du Parlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Cas particuliers</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Elle s’applique également :</Text><Paragraph Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à la compagnie qui exploite un chemin de fer entre les États-Unis et le Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à tout ou partie du chemin de fer, construit ou non sous le régime d’une loi fédérale, qui est possédé, contrôlé, loué ou exploité par une personne exploitant un chemin de fer relevant de l’autorité législative du Parlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Déclaration</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Tout ou partie du chemin de fer visé à l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) est déclaré être un ouvrage à l’avantage général du Canada.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Déclaration sans effet</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La déclaration figurant au paragraphe (3) ou dans une autre loi fédérale selon laquelle un chemin de fer est un ouvrage à l’avantage général soit du Canada soit de plusieurs provinces ne s’applique plus à tout ou partie de la ligne de chemin de fer, en cas de transfert ou de cessation d’exploitation au titre de la section V — sauf si le cessionnaire est une compagnie visée à l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>).</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;89&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;89&quot;,m1=&quot;&quot;">Cas des chemins de fer visés par une loi spéciale</MarginalNote><Label>89.</Label><Text>Lorsque le Parlement déclare, par loi, qu’un chemin de fer dont la construction ou l’exploitation est autorisée par une loi spéciale de la législature d’une province constitue un ouvrage à l’avantage général du Canada, c’est la présente partie qui s’applique à lui, à l’exclusion de toute loi générale de la province concernant les chemins de fer et des dispositions de cette loi spéciale qui sont incompatibles avec la présente partie.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><Label>Section II</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Construction et exploitation des chemins de fer</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_90&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_90&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Certificat d’aptitude</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;90&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;90&quot;,m1=&quot;&quot;">Certificat d’aptitude</MarginalNote><Label>90.</Label><Subsection Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Nul ne peut construire ou exploiter un chemin de fer sans être titulaire d’un certificat d’aptitude.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception — acquéreur d’un chemin de fer</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas, pendant les soixante jours suivant l’acquisition, à l’acquéreur de tout ou partie d’un chemin de fer si celui-ci est acquis, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>en vertu d’un acte de fiducie ou d’hypothèque;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à la demande du détenteur d’une hypothèque, d’une obligation ou d’une débenture grevant tout ou partie du chemin de fer;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans le cadre de toute autre procédure régulière.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;91&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;91&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande</MarginalNote><Label>91.</Label><Subsection Code="se=&quot;91&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne, notamment le propriétaire ou le locataire d’un chemin de fer ou celui qui contrôle directement ou indirectement l’un d’eux, peut demander le certificat d’aptitude.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;91&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;91&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Mention obligatoire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande mentionne obligatoirement les têtes de ligne et le parcours de chaque ligne que la personne se propose d’exploiter, si elle entend fonctionner au Canada principalement sur le chemin de fer d’une autre compagnie de chemin de fer.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;92&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;92&quot;,m1=&quot;&quot;">Délivrance du certificat d’aptitude</MarginalNote><Label>92.</Label><Subsection Code="se=&quot;92&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office délivre un certificat d’aptitude pour un projet de construction ou d’exploitation d’un chemin de fer s’il est convaincu que celui-ci bénéficiera de l’assurance responsabilité réglementaire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;92&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;92&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Mention obligatoire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le certificat d’aptitude pour la demande visée au paragraphe 91(2) mentionne les têtes de ligne et le parcours de chaque ligne dont l’exploitation est envisagée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;92&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;92&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’Office peut, par règlement, déterminer ce qui constitue une assurance responsabilité suffisante, notamment en matière d’auto-assurance.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;93&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;93&quot;,m1=&quot;&quot;">Modification du certificat d’aptitude</MarginalNote><Label>93.</Label><Subsection Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office peut, sur demande, modifier le certificat d’aptitude afin :</Text><Paragraph Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’y apporter un changement relatif à une tête de ligne ou au parcours d’une ligne y figurant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’y ajouter une ligne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de tenir compte de la survenance de faits nouveaux ou de l’évolution des circonstances dans le cadre de l’exploitation ferroviaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Modification</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut également modifier le certificat d’aptitude du titulaire :</Text><Paragraph Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à qui est accordée une autorisation au titre de l’alinéa 116(4)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à qui il accorde un droit au titre de l’article 138.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 93;</li><li> 2000, ch. 16, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;94&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;94&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis — assurance responsabilité</MarginalNote><Label>94.</Label><Subsection Code="se=&quot;94&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’un certificat d’aptitude est tenu d’aviser l’Office par écrit et sans délai de l’annulation de l’assurance responsabilité ou de toute modification — soit de celle-ci, soit en matière de construction ou d’exploitation — pouvant la rendre insuffisante.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;94&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;94&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Suspension ou annulation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Office peut suspendre ou annuler le certificat s’il établit que l’assurance responsabilité n’est plus suffisante.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_95&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_95&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Pouvoirs généraux</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;95&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;95&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs</MarginalNote><Label>95.</Label><Subsection Code="se=&quot;95&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente partie ou de toute autre loi fédérale, la compagnie de chemin de fer peut, pour la construction ou l’exploitation d’un chemin de fer :</Text><Paragraph Code="se=&quot;95&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>faire ou construire des tunnels, remblais, aqueducs, ponts, routes, conduites, égouts, piliers, arches, tranchées et clôtures, le long ou en travers d’un chemin de fer, d’un cours d’eau, d’un canal ou d’une route que son chemin de fer croise ou touche;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;95&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>détourner ou changer les cours d’eau ou les routes, ou en élever ou abaisser le niveau, afin de les faire passer plus commodément le long ou en travers du chemin de fer;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;95&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>faire des drains ou conduites dans, à travers ou sous des terres contiguës au chemin de fer, afin de drainer l’emplacement du chemin de fer ou d’y amener l’eau;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;95&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>détourner une conduite d’eau ou de gaz, un égout ou drain ou en changer la position, et déplacer des lignes, fils ou poteaux télégraphiques, téléphoniques ou électriques, le long ou en travers du chemin de fer;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;95&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>faire tout ce qui est par ailleurs nécessaire à cette fin.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;95&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;95&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Dommages minimisés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Elle doit limiter les dommages au minimum dans le cadre de l’exercice de ses pouvoirs.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;95&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;95&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Remise en état</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si elle détourne, déplace ou change l’un ou l’autre des ouvrages énumérés aux alinéas (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">d</Emphasis>), elle doit le remettre autant que possible dans son état original ou dans un état tel que son utilité n’en soit pas notablement amoindrie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;95&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;95&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Indemnisation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Elle verse à quiconque subit des pertes ou dommages réels du fait de l’exercice de ses pouvoirs une indemnité égale au montant des pertes ou dommages dont elle serait redevable si ses pouvoirs n’étaient pas d’origine législative.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_95.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_95.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Bruit et vibrations</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;95.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;95.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation</MarginalNote><Label>95.1</Label><Text>La compagnie de chemin de fer qui construit ou exploite un chemin de fer doit limiter les vibrations et le bruit produits à un niveau raisonnable, compte tenu des éléments suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;95.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les obligations qui lui incombent au titre des articles 113 et 114, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;95.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>ses besoins en matière d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;95.1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le lieu de construction ou d’exploitation du chemin de fer.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 29.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;95.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;95.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Lignes directrices</MarginalNote><Label>95.2</Label><Subsection Code="se=&quot;95.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office établit — et publie de la manière qu’il estime indiquée — des lignes directrices :</Text><Paragraph Code="se=&quot;95.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>sur les éléments dont il tient compte pour décider si une compagnie de chemin de fer se conforme à l’article 95.1;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;95.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sur des mesures de coopération en matière de résolution des conflits concernant le bruit ou les vibrations liés à la construction ou à l’exploitation de chemins de fer.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;95.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;95.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Consultation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant d’établir des lignes directrices, l’Office consulte les intéressés, notamment les administrations municipales.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;95.2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;95.2&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les lignes directrices ne sont pas des textes réglementaires au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 29.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;95.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;95.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Plaintes et enquêtes</MarginalNote><Label>95.3</Label><Subsection Code="se=&quot;95.3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sur réception d’une plainte selon laquelle une compagnie de chemin de fer ne se conforme pas à l’article 95.1, l’Office peut ordonner à celle-ci de prendre les mesures qu’il estime raisonnables pour assurer qu’elle se conforme à cet article.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;95.3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;95.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Restriction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il a publié des lignes directrices au titre de l’alinéa 95.2(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), l’Office ne peut procéder à l’examen de la plainte que s’il est convaincu que toutes les mesures de coopération prévues par celles-ci ont été appliquées.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 29.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;95.4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;95.4&quot;,m1=&quot;&quot;">Sociétés de transport publiques</MarginalNote><Label>95.4</Label><Text>Les articles 95.1 à 95.3 s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, aux sociétés de transport publiques.</Text><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 29.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_96&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_96&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Opérations foncières</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;96&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,m1=&quot;&quot;">Terres visées à l’article 134 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les chemins de fer</XRefExternal></MarginalNote><Label>96.</Label><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La compagnie de chemin de fer qui, en vertu de l’article 134 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les chemins de fer</XRefExternal> dans sa version antérieure à l’entrée en vigueur de l’article 185, a pris possession de terres appartenant à la Couronne, ou les a utilisées ou occupées, ne peut les aliéner qu’au profit d’une compagnie de chemin de fer — pour l’exploitation d’un chemin de fer — ou de la Couronne.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ces terres peuvent être transférées au profit d’une autre personne si elles le sont pour l’exploitation d’un chemin de fer et si :</Text><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de terres situées au Québec, le transfert ne vise qu’à les donner à bail ou à en céder un démembrement du droit de propriété;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans les autres cas, ce transfert ne porte pas sur leur pleine propriété.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Restriction quant aux transferts futurs</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les terres transférées au titre des paragraphes (1) ou (2) à une personne autre que la Couronne du chef du Canada ne peuvent l’être à nouveau qu’à des conditions semblables.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Droits existants</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Un transfert effectué au titre du présent article n’affecte pas les droits ou intérêts qu’une personne, autre qu’une compagnie de chemin de fer, possède à l’égard de ces terres à l’entrée en vigueur de l’article 185.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;97&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;97&quot;,m1=&quot;&quot;">Acquisition et transfert</MarginalNote><Label>97.</Label><Subsection Code="se=&quot;97&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 96, la compagnie de chemin de fer qui a obtenu des terres de la Couronne ou de toute autre personne à titre d’aide à la construction ou à l’exploitation de son chemin de fer peut les acquérir et les transférer, notamment par vente.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;97&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;97&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Cession des droits</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La compagnie qui acquiert ces terres de la compagnie de chemin de fer et qui entreprend la construction ou l’exploitation de tout ou partie du chemin de fer à l’égard duquel ces terres ont été concédées a, à l’égard de celles-ci, les mêmes droits qu’avait la compagnie de chemin de fer en vertu du présent article.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_98&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_98&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Lignes de chemin de fer</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;98&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;98&quot;,m1=&quot;&quot;">Autorisation obligatoire</MarginalNote><Label>98.</Label><Subsection Code="se=&quot;98&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La construction d’une ligne de chemin de fer par une compagnie de chemin de fer est subordonnée à l’autorisation de l’Office.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;98&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;98&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur demande de la compagnie, l’Office peut accorder l’autorisation s’il juge que l’emplacement de la ligne est convenable, compte tenu des besoins en matière de service et d’exploitation ferroviaires et des intérêts des localités qui seront touchées par celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;98&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;98&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La construction d’une ligne de chemin de fer à l’intérieur du droit de passage d’une ligne de chemin de fer existante ou, s’il s’agit d’une ligne de chemin de fer d’au plus trois kilomètres de long, à 100 mètres ou moins de l’axe d’une telle ligne n’est pas subordonnée à l’autorisation.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;99&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôt d’ententes — lignes</MarginalNote><Label>99.</Label><Subsection Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toute entente, ou toute modification apportée à celle-ci, concernant la construction d’une ligne de chemin de fer en travers d’une autre ligne peut être déposée auprès de l’Office.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet du dépôt</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’entente ou la modification ainsi déposée est assimilée à un arrêté de l’Office qui autorise la construction de la ligne conformément au document déposé.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Défaut d’entente</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’Office peut, sur demande de la personne qui ne réussit pas à conclure l’entente ou une modification, autoriser la construction de la ligne ou de tout ouvrage qui y est lié.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_100&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_100&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Franchissement routier et par desserte</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;100&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;100&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>100.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article et à l’article 101.</Text><Definition Code="se=&quot;100&quot;,df=&quot;{utility line}{desserte}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;100&quot;,df=&quot;{utility line}{desserte}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>desserte</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;100&quot;,df=&quot;{utility line}{desserte}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>utility line</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>desserte</DefinedTermFr> Ligne servant au transport de produits ou d’énergie ou à la fourniture de services, notamment par fil, câble ou canalisation.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;100&quot;,df=&quot;{utility crossing}{franchissement par desserte}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;100&quot;,df=&quot;{utility crossing}{franchissement par desserte}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>franchissement par desserte</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;100&quot;,df=&quot;{utility crossing}{franchissement par desserte}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>utility crossing</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>franchissement par desserte</DefinedTermFr> Franchissement par une desserte d’un chemin de fer par passage supérieur ou inférieur, ainsi que tous les éléments structuraux facilitant le franchissement ou nécessaires à la partie visée de la desserte.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;100&quot;,df=&quot;{road crossing}{franchissement routier}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;100&quot;,df=&quot;{road crossing}{franchissement routier}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>franchissement routier</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;100&quot;,df=&quot;{road crossing}{franchissement routier}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>road crossing</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>franchissement routier</DefinedTermFr> Franchissement par une route d’un chemin de fer par passage supérieur, inférieur ou à niveau, ainsi que tous les éléments structuraux facilitant le franchissement ou nécessaires à la partie visée de la route.</Text></Definition></Section><Section Code="se=&quot;101&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;101&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôt d’ententes — franchissements</MarginalNote><Label>101.</Label><Subsection Code="se=&quot;101&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toute entente, ou toute modification apportée à celle-ci, concernant la construction, l’entretien ou la répartition des coûts d’un franchissement routier ou par desserte peut être déposée auprès de l’Office.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;101&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;101&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet du dépôt</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’entente ou la modification ainsi déposée est assimilée à un arrêté de l’Office qui autorise la construction ou l’entretien du franchissement, ou qui répartit les coûts afférents, conformément au document déposé.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;101&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;101&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Défaut d’entente</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’Office peut, sur demande de la personne qui ne réussit pas à conclure l’entente ou une modification, autoriser la construction d’un franchissement convenable ou de tout ouvrage qui y est lié, ou désigner le responsable de l’entretien du franchissement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;101&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;101&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Défaut d’entente quant aux coûts</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’article 16 de la <XRefExternal reference-type="act" link="R-4.2">Loi sur la sécurité ferroviaire</XRefExternal> s’applique s’il n’y a pas d’entente quant à la répartition des coûts de la construction ou de l’entretien du franchissement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;101&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;101&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-application</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le présent article ne s’applique pas dans les cas où les articles 102 ou 103 s’appliquent.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_102&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_102&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Passages</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;102&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;102&quot;,m1=&quot;&quot;">Terre séparée</MarginalNote><Label>102.</Label><Text>La compagnie de chemin de fer qui fait passer une ligne à travers la terre d’un propriétaire doit, sur demande de celui-ci, construire un passage convenable qui lui assure la jouissance de sa terre.</Text></Section><Section Code="se=&quot;103&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;103&quot;,m1=&quot;&quot;">Autres passages</MarginalNote><Label>103.</Label><Subsection Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si la compagnie de chemin de fer et le propriétaire d’une terre contiguë au chemin de fer ne s’entendent pas sur la construction d’un passage croisant celui-ci, l’Office peut, sur demande du propriétaire, ordonner à la compagnie de construire un passage convenable s’il juge celui-ci nécessaire à la jouissance, par le propriétaire, de sa terre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Office peut assortir l’arrêté de conditions concernant la construction et l’entretien du passage.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Coûts de construction et d’entretien</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les coûts de la construction et de l’entretien du passage sont à la charge du propriétaire de la terre.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><Label>Section III</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Opérations financières des compagnies de chemin de fer</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,gc=&quot;s_104&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,gc=&quot;s_104&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Sûretés</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;104&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;104&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôt</MarginalNote><Label>104.</Label><Subsection Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Peuvent être déposés par toute personne, conformément aux règlements, au bureau du registraire général du Canada ou à tout autre endroit que peut désigner, par décret, le gouverneur en conseil :</Text><Paragraph Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’acte constatant l’hypothèque constituée par la compagnie de chemin de fer;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’accord de garantie conclu par celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’acte de cession ou tout autre document qui a une incidence sur l’hypothèque ou l’accord;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>une copie de tout document visé à l’un des alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) ou un résumé d’un tel document qui est conforme aux règlements pris en vertu de l’article 105.1.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet du dépôt</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’accomplissement de cette formalité rend facultatif le dépôt, l’enregistrement ou le classement requis par toute autre loi à cet effet; une fois déposé, le document, la copie ou le résumé est opposable aux tiers.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 104;</li><li> 1999, ch. 31, art. 38(A);</li><li> 2007, ch. 19, art. 30.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,gc=&quot;s_105&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,gc=&quot;s_105&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Documents concernant le matériel roulant</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;105&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;105&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôt de documents</MarginalNote><Label>105.</Label><Subsection Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Tout document, ou résumé ou copie de celui-ci, qui constate l’une ou l’autre des opérations ci-après peut être déposé par toute personne, conformément aux règlements, au bureau du registraire général du Canada ou à tout autre endroit que peut désigner, par décret, le gouverneur en conseil :</Text><Paragraph Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le louage, le dépôt, la vente, la vente conditionnelle, la vente à tempérament, l’hypothèque, le baillement ou le crédit-bail de matériel roulant ou de ses accessoires ou équipements connexes, ou l’accord de garantie afférent;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la révision, la cession ou la libération d’un document visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2007, ch. 19, art. 31]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet du dépôt</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le dépôt rend facultatif le dépôt, l’enregistrement et le classement requis par toute autre loi à cet effet; une fois déposé, le document est opposable aux tiers.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2007, ch. 19, art. 31]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 105;</li><li> 2007, ch. 19, art. 31.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,gc=&quot;s_105.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,gc=&quot;s_105.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Règlements</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;105.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;105.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>105.1</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;105.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>régir le dépôt de copies des documents visés aux articles 104 et 105;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;105.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>régir le contenu et la forme des résumés visés à ces articles;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;105.1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>prévoir les effets que produit au Canada le dépôt, l’enregistrement ou le classement à l’étranger de documents constatant soit l’une ou l’autre des opérations visées à l’alinéa 105(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), soit la révision, la cession ou la libération d’un tel document.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 32.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,gc=&quot;s_106&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,gc=&quot;s_106&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Insolvabilité</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;106&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;106&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôt du projet de concordat en Cour fédérale</MarginalNote><Label>106.</Label><Subsection Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les administrateurs de la compagnie de chemin de fer qui est insolvable peuvent dresser un projet de concordat entre celle-ci et ses créanciers et le déposer à la Cour fédérale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Mise en cause des actionnaires et du capital social</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le projet peut comprendre des stipulations établissant les droits réciproques des actionnaires de la compagnie et visant, au besoin, à augmenter le capital-actions et à obtenir des capitaux d’emprunt supplémentaires.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Documents à déposer</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sont produits, avec le projet :</Text><Paragraph Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une déclaration écrite, portant que la compagnie est incapable de s’acquitter de ses obligations envers ses créanciers;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un affidavit du président et des administrateurs de celle-ci, ou d’une majorité d’entre eux, attestant qu’à leur connaissance la déclaration est véridique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Interdiction par la Cour fédérale</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Après le dépôt du projet, la Cour fédérale peut, sur demande de la compagnie, interdire toute action contre celle-ci, selon les modalités qu’elle juge indiquées.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Restriction</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Malgré toute ordonnance de la Cour fédérale ou de toute autre juridiction interdisant une action contre la compagnie, une personne peut exercer tout droit ou recours — notamment la prise de possession — à l’égard du matériel roulant de la compagnie, ou de ses accessoires ou équipements connexes, en sa qualité de créancier au titre d’un accord constatant une hypothèque, un baillement, un crédit-bail, un dépôt, un bail ou une vente sous condition ou à tempérament, ou au titre d’un accord de garantie, comme fiduciaire ou autrement, sauf :</Text><Paragraph Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si, dans les soixante jours suivant le dépôt du projet ou dans le délai consenti au titre du paragraphe (6), la compagnie accepte d’exécuter toutes ses obligations envers elle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>s’il a été remédié à tout fait — préalable ou postérieur au dépôt du projet et constituant un défaut — dans les trente jours du défaut ou avant l’expiration du délai mentionné à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>), la dernière en date de ces éventualités étant retenue;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>s’il a été remédié, conformément à l’accord, à tout fait qui survient à l’expiration du délai mentionné à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou par la suite et qui constitue un défaut au titre de l’accord.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Prorogation du délai</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La personne peut, sans préjudice de son droit de prendre possession du matériel roulant ou des accessoires ou équipements connexes, ou de celui d’exercer d’autres droits ou recours à leur égard, consentir à la prorogation du délai de soixante jours.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 106;</li><li> 2007, ch. 19, art. 33.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;107&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;107&quot;,m1=&quot;&quot;">Ratification du concordat</MarginalNote><Label>107.</Label><Subsection Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le projet est ratifié lorsque les actionnaires ordinaires de la compagnie de chemin de fer y consentent à une assemblée extraordinaire convoquée à cette fin et que les trois quarts, en valeur, des personnes suivantes y consentent par écrit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les créanciers hypothécaires de la compagnie et les détenteurs d’obligations émises par elle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les créanciers de la compagnie à l’égard de loyers ou autres paiements pour l’acquisition du chemin de fer d’une autre compagnie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les actionnaires garantis ou privilégiés de la compagnie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Ratification par le bailleur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si la compagnie est locataire d’un chemin de fer, le projet est ratifié par le bailleur lorsqu’y consentent :</Text><Paragraph Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les actionnaires ordinaires de celui-ci, à une assemblée extraordinaire convoquée à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>par écrit, les trois quarts, en valeur, des créanciers hypothécaires, des détenteurs d’obligations émises par le bailleur, et de chaque catégorie d’actionnaires garantis ou privilégiés de celui-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-ratification — catégories désintéressées</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le projet n’a pas à être ratifié par une catégorie de personnes visées au paragraphe (1) ou par le bailleur visé au paragraphe (2) s’il ne porte préjudice à aucun de leurs droits ou intérêts.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;108&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;108&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande d’entérinement du projet</MarginalNote><Label>108.</Label><Subsection Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les administrateurs de la compagnie peuvent demander à la Cour fédérale d’entériner le projet s’ils considèrent, au cours des trois mois suivant le dépôt de celui-ci ou de tout délai prorogé par la cour, que le projet est ratifié conformément à l’article 107.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2007, ch. 19, art. 34]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Entérinement par la Cour fédérale</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Après avoir entendu les administrateurs et toute autre personne qu’elle souhaite entendre, la Cour fédérale peut entériner le projet si elle est convaincue qu’il a été ratifié conformément à l’article 107 dans le délai imparti et qu’aucune opposition ne justifie une décision contraire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Enregistrement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le projet entériné par la Cour fédérale y est enregistré et est dès lors opposable à la compagnie et aux tiers.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2007, ch. 19, art. 34]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 108;</li><li> 2007, ch. 19, art. 34.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;109&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;109&quot;,m1=&quot;&quot;">Règles de pratique</MarginalNote><Label>109.</Label><Text>Les juges de la Cour fédérale peuvent, avec l’agrément du gouverneur en conseil, établir des règles de pratique et de procédure pour l’application des articles 106 à 108.</Text></Section><Section Code="se=&quot;110&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;110&quot;,m1=&quot;&quot;">Exemplaires du projet à garder pour la vente</MarginalNote><Label>110.</Label><Text>La compagnie de chemin de fer est tenue de garder, à son bureau principal ou à son siège social, des exemplaires imprimés du projet ainsi entériné et enregistré et de les fournir au prix coûtant à quiconque veut s’en procurer.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><Label>Section IV</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Prix, tarif et services</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_111&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_111&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Définitions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;111&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;111&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>111.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente section.</Text><Definition Code="se=&quot;111&quot;,df=&quot;{confidential contract}{contrat confidentiel}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;111&quot;,df=&quot;{confidential contract}{contrat confidentiel}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>contrat confidentiel</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;111&quot;,df=&quot;{confidential contract}{contrat confidentiel}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>confidential contract</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>contrat confidentiel</DefinedTermFr> Contrat conclu en application du paragraphe 126(1).</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;111&quot;,df=&quot;{interswitch}{interconnexion}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;111&quot;,df=&quot;{interswitch}{interconnexion}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>interconnexion</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;111&quot;,df=&quot;{interswitch}{interconnexion}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>interswitch</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>interconnexion</DefinedTermFr> Le transfert du trafic des lignes d’une compagnie de chemin de fer à celles d’une autre compagnie de chemin de fer conformément aux règlements d’application de l’article 128.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;111&quot;,df=&quot;{interchange}{lieu de correspondance}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;111&quot;,df=&quot;{interchange}{lieu de correspondance}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>lieu de correspondance</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;111&quot;,df=&quot;{interchange}{lieu de correspondance}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>interchange</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>lieu de correspondance</DefinedTermFr> Lieu où la ligne d’une compagnie de chemin de fer est raccordée avec celle d’une autre compagnie de chemin de fer et où des wagons chargés ou vides peuvent être garés jusqu’à livraison ou réception par cette autre compagnie.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;111&quot;,df=&quot;{competitive line rate}{prix de ligne concurrentiel}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;111&quot;,df=&quot;{competitive line rate}{prix de ligne concurrentiel}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>prix de ligne concurrentiel</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;111&quot;,df=&quot;{competitive line rate}{prix de ligne concurrentiel}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>competitive line rate</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>prix de ligne concurrentiel</DefinedTermFr> Prix applicable à un expéditeur, déterminé conformément à l’article 133.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;111&quot;,df=&quot;{connecting carrier}{transporteur de liaison}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;111&quot;,df=&quot;{connecting carrier}{transporteur de liaison}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>transporteur de liaison</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;111&quot;,df=&quot;{connecting carrier}{transporteur de liaison}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>connecting carrier</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>transporteur de liaison</DefinedTermFr> Compagnie de chemin de fer, transporteur local exclu, qui effectue du transport à destination ou à partir d’un lieu de correspondance sur une partie d’un parcours continu à l’égard duquel la compagnie et l’expéditeur ont conclu un accord sur le transport de marchandises ainsi que sur le prix applicable à celui-ci.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;111&quot;,df=&quot;{local carrier}{transporteur local}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;111&quot;,df=&quot;{local carrier}{transporteur local}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>transporteur local</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;111&quot;,df=&quot;{local carrier}{transporteur local}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>local carrier</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>transporteur local</DefinedTermFr> Compagnie de chemin de fer qui effectue du transport à destination ou à partir d’un lieu de correspondance à un point d’origine ou à un point de destination qu’elle dessert exclusivement.</Text></Definition></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_112&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_112&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Prix et conditions de service</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;112&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;112&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation</MarginalNote><Label>112.</Label><Text>Les prix et conditions visant les services fixés par l’Office au titre de la présente section doivent être commercialement équitables et raisonnables vis-à-vis des parties.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_113&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_113&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Niveau de services</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;113&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;113&quot;,m1=&quot;&quot;">Acheminement du trafic</MarginalNote><Label>113.</Label><Subsection Code="se=&quot;113&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Chaque compagnie de chemin de fer, dans le cadre de ses attributions, relativement au chemin de fer qui lui appartient ou qu’elle exploite :</Text><Paragraph Code="se=&quot;113&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>fournit, au point d’origine de son chemin de fer et au point de raccordement avec d’autres, et à tous les points d’arrêt établis à cette fin, des installations convenables pour la réception et le chargement des marchandises à transporter par chemin de fer;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;113&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>fournit les installations convenables pour le transport, le déchargement et la livraison des marchandises;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;113&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>reçoit, transporte et livre ces marchandises sans délai et avec le soin et la diligence voulus;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;113&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>fournit et utilise tous les appareils, toutes les installations et tous les moyens nécessaires à la réception, au chargement, au transport, au déchargement et à la livraison de ces marchandises;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;113&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>fournit les autres services normalement liés à l’exploitation d’un service de transport par une compagnie de chemin de fer.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;113&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;113&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Paiement du prix</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les marchandises sont reçues, transportées et livrées aux points visés à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) sur paiement du prix licitement exigible pour ces services.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;113&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;113&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Indemnité de matériel roulant</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les cas où l’expéditeur fournit du matériel roulant pour le transport des marchandises par la compagnie, celle-ci prévoit dans un tarif, sur demande de l’expéditeur, une compensation spécifique raisonnable en faveur de celui-ci pour la fourniture de ce matériel.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;113&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;113&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Contrat confidentiel</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Un expéditeur et une compagnie peuvent s’entendre, par contrat confidentiel ou autre accord écrit, sur les moyens à prendre par la compagnie pour s’acquitter de ses obligations.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;114&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;114&quot;,m1=&quot;&quot;">Installations de transport</MarginalNote><Label>114.</Label><Subsection Code="se=&quot;114&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Chaque compagnie de chemin de fer doit, dans le cadre de ses attributions, fournir aux personnes et compagnies les aménagements convenables pour la réception, le transport et la livraison de marchandises sur son chemin de fer et en provenance de celui-ci, pour le transfert des marchandises entre son chemin de fer et d’autres chemins de fer ainsi que pour le renvoi du matériel roulant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;114&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;114&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Trafic d’entier parcours</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), les aménagements convenables comprennent des installations de réception, de transport et de livraison par la compagnie :</Text><Paragraph Code="se=&quot;114&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à la demande d’une autre compagnie, de trafic d’entier parcours et, dans le cas de marchandises expédiées par wagons complets, du wagon et de son contenu à destination et en provenance du chemin de fer de cette autre compagnie, à un tarif d’entier parcours;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;114&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à la demande de tout intéressé au trafic d’entier parcours, de ce trafic à des tarifs d’entier parcours.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;114&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;114&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Installations raisonnables</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute compagnie de chemin de fer possédant ou exploitant un chemin de fer qui, en se reliant à un autre chemin de fer, ou en le croisant, fait partie d’un parcours ininterrompu de chemin de fer, ou qui possède une tête de ligne, une gare ou un quai à proximité d’une tête de ligne, d’une gare ou d’un quai d’un autre chemin de fer, doit accorder toutes les installations raisonnables et voulues pour livrer à cet autre chemin de fer, ou pour en recevoir et expédier par sa propre voie, tout le trafic venant par cet autre chemin de fer, sans retard déraisonnable, et elle doit faire en sorte que le public désirant se servir de ces chemins de fer comme voie ininterrompue de communication n’y trouve pas d’obstacles à la circulation et puisse ainsi s’en servir en bénéficiant à tout moment de toutes les installations raisonnables de transport par les chemins de fer de ces diverses compagnies.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;114&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;114&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Facilités analogues</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si elle fournit des installations de transport par rail de véhicules automobiles ou de remorques exploités pour le transport de marchandises à titre onéreux par une compagnie dont elle a le contrôle, la compagnie de chemin de fer doit offrir à toutes les compagnies qui exploitent des véhicules automobiles ou des remorques pour le transport de marchandises à titre onéreux des installations semblables à celles qu’elle fournit pour les véhicules automobiles ou remorques exploités par la compagnie dont elle a le contrôle, aux mêmes prix et aux mêmes conditions; l’Office peut rejeter tout prix ou tarif qui n’est pas conforme au présent paragraphe et ordonner à la compagnie de chemin de fer d’y substituer un prix ou tarif conforme au présent paragraphe.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;115&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;115&quot;,m1=&quot;&quot;">Installations convenables</MarginalNote><Label>115.</Label><Text>Pour l’application des paragraphes 113(1) ou 114(1), des installations convenables comprennent des installations :</Text><Paragraph Code="se=&quot;115&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>pour le raccordement de voies latérales ou d’épis privés avec un chemin de fer possédé ou exploité par une compagnie visée à ces paragraphes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;115&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>pour la réception, le transport et la livraison de marchandises sur des voies latérales ou épis privés, ou en provenance de ceux-ci, ainsi que le placement de wagons et leur traction dans un sens ou dans un autre sur ces voies ou épis.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;116&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;116&quot;,m1=&quot;&quot;">Plaintes et enquêtes</MarginalNote><Label>116.</Label><Subsection Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sur réception d’une plainte selon laquelle une compagnie de chemin de fer ne s’acquitte pas de ses obligations prévues par les articles 113 ou 114, l’Office mène, aussi rapidement que possible, l’enquête qu’il estime indiquée et décide, dans les cent vingt jours suivant la réception de la plainte, si la compagnie s’acquitte de ses obligations.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Contrat confidentiel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les cas où une compagnie et un expéditeur conviennent, par contrat confidentiel, de la manière dont la compagnie s’acquittera de ses obligations prévues par l’article 113, les clauses du contrat lient l’Office dans sa décision.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation de l’Office</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsque, en application du paragraphe 136(4), un expéditeur et une compagnie s’entendent sur les moyens à prendre par le transporteur local pour s’acquitter de ses obligations prévues par les articles 113 et 114, les modalités de l’accord lient l’Office dans sa décision.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Arrêtés de l’Office</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’Office, ayant décidé qu’une compagnie ne s’acquitte pas de ses obligations prévues par les articles 113 ou 114, peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>ordonner la prise de l’une ou l’autre des mesures suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la construction ou l’exécution d’ouvrages spécifiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>l’acquisition de biens,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>l’attribution, la distribution, l’usage ou le déplacement de wagons, de moteurs ou d’autre matériel selon ses instructions,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>la prise de mesures ou l’application de systèmes ou de méthodes par la compagnie;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>préciser le prix maximal que la compagnie peut exiger pour mettre en oeuvre les mesures qu’il impose;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>ordonner à la compagnie de remplir ses obligations selon les modalités de forme et de temps qu’il estime indiquées, eu égard aux intérêts légitimes, et préciser les détails de l’obligation à respecter;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>en cas de manquement à une obligation de service relative à un embranchement tributaire du transport du grain mentionné à l’annexe I, ordonner à la compagnie d’ajouter l’embranchement au plan visé au paragraphe 141(1) à titre de ligne dont elle entend cesser l’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>en cas de manquement à une obligation de service relative à un embranchement tributaire du transport du grain mentionné à l’annexe I, ordonner à la compagnie, selon les modalités qu’il estime indiquées, d’autoriser une autre compagnie :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>à faire circuler et à exploiter ses trains sur toute partie de l’embranchement,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>dans la mesure nécessaire pour assurer le service sur l’embranchement, à faire circuler et à exploiter ses trains sur toute autre partie du chemin de fer de la compagnie, sans toutefois lui permettre d’offrir des services de transport sur cette partie du chemin de fer, de même qu’à utiliser ou à occuper des terres lui appartenant, ou à prendre possession de telles terres, ou à utiliser tout ou partie de l’emprise, des rails, des têtes de lignes, des gares ou des terrains lui appartenant.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Droit d’action</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Quiconque souffre préjudice de la négligence ou du refus d’une compagnie de s’acquitter de ses obligations prévues par les articles 113 ou 114 possède, sous réserve de la présente loi, un droit d’action contre la compagnie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Compagnie non soustraite</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Sous réserve des stipulations d’un contrat confidentiel visé au paragraphe 113(4) ou d’un tarif établissant un prix de ligne concurrentiel visé au paragraphe 136(4), une compagnie n’est pas soustraite à une action intentée en vertu du paragraphe (5) par un avis, une condition ou une déclaration, si les dommages-intérêts réclamés sont causés par la négligence ou les omissions de la compagnie ou d’un de ses employés.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 116;</li><li> 2000, ch. 16, art. 4.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_117&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_117&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Tarifs — généralités</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;117&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;117&quot;,m1=&quot;&quot;">Prix exigibles</MarginalNote><Label>117.</Label><Subsection Code="se=&quot;117&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 126, une compagnie de chemin de fer ne peut exiger un prix pour le transport de marchandises ou de passagers que s’il est indiqué dans un tarif en vigueur qui a été établi et publié conformément à la présente section.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;117&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;117&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Renseignements tarifaires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le tarif comporte les renseignements que l’Office peut exiger par règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;117&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;117&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Publication des tarifs</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La compagnie de chemin de fer fait publier et soit affiche le tarif, soit permet au public de le consulter à ses bureaux.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;117&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;117&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Exemplaire du tarif</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Elle fournit un exemplaire de tout ou partie de son tarif sur demande et paiement de frais non supérieurs au coût de reproduction de l’exemplaire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;117&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;117&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Conservation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Elle conserve le tarif en archive pour une période minimale de trois ans après son annulation.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_118&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_118&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Tarifs — marchandise</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;118&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;118&quot;,m1=&quot;&quot;">Établissement</MarginalNote><Label>118.</Label><Text>Chaque compagnie de chemin de fer doit, sur demande d’un expéditeur, établir un tarif relatif au transport de marchandises sur son chemin de fer.</Text></Section><Section Code="se=&quot;119&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;119&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis de modification du tarif</MarginalNote><Label>119.</Label><Subsection Code="se=&quot;119&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La compagnie de chemin de fer qui a l’intention de hausser les prix d’un tarif de transport publie la modification au moins trente jours avant la date de sa prise d’effet.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;119&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;119&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Prise d’effet des tarifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Une fois le tarif établi et publié conformément à la présente section et à la section VI :</Text><Paragraph Code="se=&quot;119&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les prix mentionnés sont les prix licites de la compagnie et, sous réserve du paragraphe (1), prennent effet à la date indiquée dans le tarif;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;119&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le tarif remplace tout ou partie des tarifs antérieurs dans la mesure où il comporte une modification du prix;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;119&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>chaque compagnie propriétaire ou exploitante d’une ligne de chemin de fer visée par le tarif doit exiger les prix mentionnés jusqu’à la cessation d’effet de ceux-ci, ou jusqu’au remplacement du tarif, au titre de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 119;</li><li> 2008, ch. 5, art. 2.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;120&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;120&quot;,m1=&quot;&quot;">Application aux navires</MarginalNote><Label>120.</Label><Text>Les dispositions de la présente section, relativement aux tarifs, en tant que l’Office juge qu’elles peuvent s’appliquer, s’appliquent au transport effectué par une compagnie de chemin de fer par eau entre des endroits ou des ports du Canada, si elle possède, affrète, emploie, entretient ou met en service des navires, ou est partie à quelque arrangement pour employer, entretenir ou mettre en service des navires à ces fins.</Text></Section><Section Code="se=&quot;120.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;120.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Frais ou conditions déraisonnables</MarginalNote><Label>120.1</Label><Subsection Code="se=&quot;120.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sur dépôt d’une plainte de tout expéditeur assujetti à un tarif applicable à plus d’un expéditeur — autre qu’un tarif visé au paragraphe 165(3) — prévoyant des frais relatifs au transport ou aux services connexes ou des conditions afférentes, l’Office peut, s’il les estime déraisonnables, fixer de nouveaux frais ou de nouvelles conditions par ordonnance.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;120.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;120.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Validité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’ordonnance précise la période de validité de ces frais ou conditions, qui ne peut excéder un an.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;120.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;120.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Facteurs à prendre en compte</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour décider si les frais ou conditions sont déraisonnables, l’Office tient compte des facteurs suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;120.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le but dans lequel les frais ou conditions sont imposés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;120.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les pratiques suivies par l’industrie pour leur fixation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;120.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une plainte relative à des services connexes, l’existence d’une solution de rechange efficace, bien adaptée et concurrentielle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;120.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>tout autre facteur que l’Office estime pertinent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;120.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;120.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligations</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les frais ou conditions fixés par l’Office doivent être commercialement équitables et raisonnables tant pour les expéditeurs qui y sont assujettis que pour la compagnie de chemin de fer qui a établi le tarif les prévoyant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;120.1&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;120.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Modification du tarif</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La compagnie de chemin de fer modifie le tarif en conséquence dès le prononcé de l’ordonnance par l’Office.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;120.1&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;120.1&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Pas de modification</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La compagnie de chemin de fer ne peut modifier son tarif à l’égard des frais et conditions fixés par l’Office avant l’expiration de la période de validité précisée au titre du paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;120.1&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;120.1&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Précision</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Il est entendu que le présent article ne s’applique pas aux prix relatifs au transport.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2008, ch. 5, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_121&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_121&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Prix communs</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;121&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;121&quot;,m1=&quot;&quot;">Parcours continu au Canada</MarginalNote><Label>121.</Label><Subsection Code="se=&quot;121&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les compagnies de chemin de fer qui exploitent des parties d’un parcours continu au Canada sur lequel un transport de marchandises s’effectue doivent, sur demande de l’expéditeur qui veut les faire transporter sur le parcours :</Text><Paragraph Code="se=&quot;121&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit s’entendre sur un tarif commun pour le parcours et la répartition du prix dans le tarif;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;121&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit conclure un contrat confidentiel pour le parcours.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;121&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;121&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Défaut d’entente</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En l’absence d’une telle entente ou d’un tel contrat, l’Office peut, sur demande de l’expéditeur :</Text><Paragraph Code="se=&quot;121&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit ordonner aux compagnies de s’entendre, dans le délai fixé par lui et selon les termes qu’il estime indiqués, sur le tarif commun et la répartition du prix pour le parcours;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;121&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit, par arrêté pris dans les quatre-vingt-dix jours suivant la réception de la demande par lui, fixer le parcours, le prix pour celui-ci et répartir ce prix entre ces compagnies et fixer la date, non antérieure à celle où il a reçu la demande, de prise d’effet et de publication du prix.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;121&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;121&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Remboursement à l’expéditeur</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les compagnies visées par l’arrêté payent à l’expéditeur qui a fait transporter des marchandises sur le parcours un montant égal à la différence éventuelle entre le prix qu’il a payé et le prix fixé par l’arrêté et applicable à tout le transport fait par lui sur le parcours entre la date de la présentation de la demande et celle de la prise d’effet de l’arrêté.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;122&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;122&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions de publication du tarif ou du prix</MarginalNote><Label>122.</Label><Subsection Code="se=&quot;122&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les exigences de la présente section en matière de publication du tarif commun ou du prix fixé ou convenu au titre de l’article 121 ne visent que la compagnie de chemin de fer qui exploite la ligne sur laquelle le transport prend son origine.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;122&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;122&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Publication immédiate du tarif ou du prix</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le tarif commun ou le prix convenu fixé au titre du paragraphe 121(2) est publié sans délai après sa fixation ou dans le délai que l’Office fixe par arrêté.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;123&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;123&quot;,m1=&quot;&quot;">Publication — transport du Canada vers l’étranger</MarginalNote><Label>123.</Label><Text>Si le transport doit être effectué sur un parcours continu d’un point à un autre au Canada en passant par un pays étranger, ou d’un point au Canada vers un pays étranger, et que le parcours continu est exploité par plusieurs compagnies de chemin de fer, les exigences de la présente section en matière de publication du tarif commun applicable ne visent que celle qui exploite la ligne sur laquelle le transport prend son origine.</Text></Section><Section Code="se=&quot;124&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;124&quot;,m1=&quot;&quot;">Publication — transport d’un pays étranger</MarginalNote><Label>124.</Label><Text>Lorsque le transport doit être effectué d’un point situé à l’étranger vers le Canada, ou d’un point situé à l’étranger à un autre point de l’étranger en passant par le Canada, sur un parcours continu exploité par plusieurs compagnies, les exigences de la présente section en matière de publication du tarif commun ne visent que la compagnie de chemin de fer qui exploite la ligne sur laquelle s’effectue la première partie du parcours au Canada.</Text></Section><Section Code="se=&quot;125&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;125&quot;,m1=&quot;&quot;">Transport continu</MarginalNote><Label>125.</Label><Subsection Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Aucune compagnie de chemin de fer ne peut, par coalition, contrat ou accord, exprès ou tacite, ou par un autre moyen, empêcher le transport de s’effectuer sur un parcours continu du point d’origine à celui de destination.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Commencement de déchargement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Aucun commencement de déchargement, arrêt ou interruption de la part d’une compagnie ne peut empêcher le transport d’être traité, pour l’application des articles 121 à 124, comme s’effectuant sur un parcours continu du point d’origine à celui de destination lorsque ce commencement, cet arrêt ou cette interruption a été effectué de bonne foi, par besoin et sans intention d’éviter ou d’interrompre inutilement ce transport continu, ou d’éluder les dispositions de la présente section.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Renseignements</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’Office peut ordonner à une compagnie de chemin de fer utilisant un parcours continu de l’informer de la fraction des prix indiqués dans un tarif commun ou un contrat confidentiel applicable à ce parcours que celle-ci, ou une autre compagnie utilisant le parcours, doit recevoir ou a reçue.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_126&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_126&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Contrats confidentiels</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;126&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,m1=&quot;&quot;">Conclusion de contrats confidentiels</MarginalNote><Label>126.</Label><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les compagnies de chemin de fer peuvent conclure avec les expéditeurs un contrat, que les parties conviennent de garder confidentiel, en ce qui concerne :</Text><Paragraph Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les prix exigés de l’expéditeur par la compagnie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les baisses de prix, ou allocations afférentes à ceux-ci, indiquées dans les tarifs établis et publiés conformément à la présente section;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les rabais sur les prix, ou allocations afférentes à ceux-ci, établis dans les tarifs ou dans les contrats confidentiels, qui ont antérieurement été exigés licitement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les conditions relatives au transport à effectuer par la compagnie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>les moyens pris par la compagnie pour s’acquitter de ses obligations en application de l’article 113.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Arbitrage</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute demande d’arbitrage au titre de l’article 161 est subordonnée à l’assentiment de toutes les parties au contrat confidentiel.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_127&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_127&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Interconnexion</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;127&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;127&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande d’interconnexion</MarginalNote><Label>127.</Label><Subsection Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si une ligne d’une compagnie de chemin de fer est raccordée à la ligne d’une autre compagnie de chemin de fer, l’une ou l’autre de ces compagnies, une administration municipale ou tout intéressé peut demander à l’Office d’ordonner l’interconnexion.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Interconnexion</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Office peut ordonner aux compagnies de fournir les installations convenables pour permettre l’interconnexion, d’une manière commode et dans les deux directions, à un lieu de correspondance, du trafic, entre les lignes de l’un ou l’autre chemin de fer et celles des autres compagnies de chemins de fer qui y sont raccordées.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Limites</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le point d’origine ou de destination d’un transport continu est situé dans un rayon de 30 kilomètres d’un lieu de correspondance, ou à la distance supérieure prévue par règlement, le transfert de trafic par une compagnie de chemin de fer à ce lieu de correspondance est subordonné au respect des règlements.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Agrandissement des limites</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sur demande formée au titre du paragraphe (1), l’Office peut statuer que, dans un cas particulier où le point d’origine ou de destination du trafic est situé à plus de 30 kilomètres d’un lieu de correspondance, ou à la distance supérieure prévue par règlement, et où il est d’avis que, dans les circonstances, le point d’origine ou de destination est suffisamment près du lieu de correspondance, le point d’origine ou de destination, selon le cas, est réputé situé à l’intérieur de cette distance.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;128&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;128&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlement</MarginalNote><Label>128.</Label><Subsection Code="se=&quot;128&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office peut, par règlement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;128&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>fixer les modalités de l’interconnexion du trafic autres qu’en matière de sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;128&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>fixer le prix par wagon ou la manière de le déterminer, de même que les modifications de ce prix découlant de la variation des coûts, à exiger pour l’interconnexion du trafic et, à ces fins, établir des zones tarifaires;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;128&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>fixer, pour l’application des paragraphes 127(3) et (4), la distance depuis un lieu de correspondance qui est supérieure à 30 kilomètres.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;128&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;128&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Prise en compte des économies</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’il fixe le prix, l’Office prend en compte les réductions de frais qui, à son avis, sont entraînées par le mouvement d’un plus grand nombre de wagons ou par le transfert de plusieurs wagons à la fois.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;128&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;128&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Plafond</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le prix tient compte des frais variables moyens de tous les transports de marchandises qui y sont assujettis et ne peut être inférieur aux frais variables — établis par l’Office — de ces transports.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;128&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;128&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Transfert de lignes</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il demeure entendu que le transfert, en application de la section V ou de l’article 158 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de 1987 sur les transports nationaux</XRefExternal>, des droits de propriété ou d’exploitation sur une ligne ne limite pas le droit d’obtenir le prix fixé pour l’interconnexion.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;128&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;128&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Révision des limites</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’Office révise les règlements à intervalles de cinq ans à compter de la date de leur prise ou à intervalles plus rapprochés si les circonstances le justifient.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_129&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_129&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Prix de ligne concurrentiels</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;129&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;129&quot;,m1=&quot;&quot;">Application</MarginalNote><Label>129.</Label><Subsection Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les articles 130 à 136 s’appliquent quand un expéditeur n’a accès qu’aux lignes d’une seule compagnie de chemin de fer au point d’origine ou de destination du transport effectué pour lui et qu’un parcours continu est exploité entre ces points par plusieurs compagnies.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Transfert de lignes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il demeure entendu que le transfert des droits de propriété ou d’exploitation d’une ligne en application de la section V ou de l’article 158 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de 1987 sur les transports nationaux</XRefExternal> ne limite pas le droit de l’expéditeur d’obtenir un prix de ligne concurrentiel au titre des articles 130 à 136.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;130&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;130&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande de prix de ligne concurrentiel</MarginalNote><Label>130.</Label><Subsection Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 131, le transporteur local desservant l’expéditeur au point d’origine ou de destination, selon le cas, doit, sur demande de celui-ci, établir un prix de ligne concurrentiel pour le transport de marchandises effectué entre le point d’origine ou de destination, selon celui qui est desservi exclusivement par le transporteur local, et le lieu de correspondance le plus proche avec un transporteur de liaison.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Désignation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le transporteur local établit un prix de ligne concurrentiel malgré sa capacité d’effectuer le transport sur l’ensemble du parcours continu ou sur une partie de ce parcours qui est plus longue que la partie à l’égard de laquelle le prix de ligne concurrentiel doit s’appliquer.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Désignation du parcours par l’expéditeur</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’expéditeur peut, pour l’application du présent article, désigner le parcours continu sur lequel doit être effectué le transport entre le point d’origine et celui de destination.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Parcours au Canada</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si le point de destination finale de son transport est situé au Canada, l’expéditeur doit désigner un parcours continu qui y est entièrement situé; il n’est toutefois pas tenu de le faire s’il n’y en a pas qu’il puisse emprunter convenablement pour un prix concurrentiel.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Exportation et importation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du présent article :</Text><Paragraph Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si la destination d’un transport est un port au Canada en vue de l’exportation du Canada, ce port est un point de destination finale située au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si l’origine d’un transport est un port au Canada en vue de l’importation au Canada, le port est le point d’origine du transport.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Désignation du lieu de correspondance</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), le lieu de correspondance le plus proche est celui le plus proche de l’origine ou de la destination desservie exclusivement par le transporteur local du transport effectué dans la direction la plus plausible de l’origine à la destination sur le parcours continu désigné par l’expéditeur, sauf si le transporteur local peut établir que ce lieu de correspondance ne peut pas être utilisé pour des raisons techniques.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;131&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;131&quot;,m1=&quot;&quot;">Accord</MarginalNote><Label>131.</Label><Subsection Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’établissement d’un prix de ligne concurrentiel est subordonné à la conclusion, entre l’expéditeur et le transporteur de liaison, et toute autre compagnie — transporteur local exclu — qui effectue du transport sur une partie du parcours continu, d’un accord sur les conditions régissant le transport des marchandises, y compris sur le prix qui s’y applique.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il n’est établi aucun autre prix pour la partie d’un parcours continu pour laquelle un prix fixé en application de l’alinéa 128(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) est disponible.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il n’est pas établi de prix de ligne concurrentiel pour le transport soit de remorques ou de conteneurs sur wagons plats, soit de chargements non complets, sauf s’ils arrivent à un port du Canada soit par eau en vue du transport ultérieur par rail, soit par rail en vue du transport ultérieur par eau.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Condition</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La partie d’un transport de marchandises pour laquelle un prix de ligne concurrentiel peut être établi ne peut dépasser la plus grande des distances suivantes : 50 pour cent de la distance totale du transport par rail ou 1 200 kilomètres.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sur demande d’un expéditeur et s’il est convaincu qu’il n’y a pas de lieu de correspondance à l’intérieur de cette limite, l’Office peut établir un prix de ligne concurrentiel pour une partie d’un transport de marchandises couvrant une distance supérieure.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Prix définitif</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Une fois qu’un prix de ligne concurrentiel a été établi pour un transport de marchandises pour un expéditeur, aucun autre prix de ligne concurrentiel ne peut être établi pour ce transport tant que ce prix est en vigueur.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;132&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;132&quot;,m1=&quot;&quot;">Établissement par l’Office</MarginalNote><Label>132.</Label><Subsection Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande d’un expéditeur, l’Office établit, dans les quarante-cinq jours suivant la demande, tels des éléments suivants qui n’ont pas fait l’objet d’un accord entre l’expéditeur et le transporteur local :</Text><Paragraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le montant du prix de ligne concurrentiel;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la désignation du parcours continu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la désignation du lieu de correspondance le plus proche;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les moyens à prendre par le transporteur local pour s’acquitter de ses obligations prévues par les articles 113 et 114.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exclusion de l’arbitrage</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’élément ainsi établi ne peut être assujetti à l’arbitrage prévu à l’article 161.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;133&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;133&quot;,m1=&quot;&quot;">Prix de ligne concurrentiel</MarginalNote><Label>133.</Label><Subsection Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le prix de ligne concurrentiel applicable au transport effectué pour un expéditeur est calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>A + (B/C × (D - E))</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le prix fixé en application de l’alinéa 128(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>);</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le montant des recettes totales du transporteur local tirées de tout le transport de marchandises identiques ou semblables effectué sur ses lignes — et, le cas échéant, sur des distances semblables — pendant la période la plus récente désignée par celui-ci ou celle fixée par l’Office, s’il détermine que la période désignée n’est pas convenable dans les circonstances;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le nombre de tonnes kilomètres de transport qui a produit les recettes;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le nombre de kilomètres visé par le prix de ligne concurrentiel;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>le nombre de kilomètres visé par le prix fixé en application de l’alinéa 128(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>).</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Ajustement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les cas où l’expéditeur exerce une des activités à l’égard de laquelle un prix fixé en application de l’alinéa 128(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) est applicable, le prix applicable que représente l’élément A est ajusté pour tenir compte de l’exercice de ces activités.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Modification du mode de détermination</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’Office peut, par arrêté applicable à un expéditeur donné ou à une compagnie de chemin de fer donnée, ou par règlement général applicable aux expéditeurs ou compagnies de chemin de fer, modifier le mode de détermination du montant d’un prix de ligne concurrentiel prévu par le présent article lorsque ce montant ne peut être déterminé conformément à cet article.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Plafond</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le prix de ligne concurrentiel déterminé conformément au présent article ne peut être inférieur aux frais variables, établis par l’Office, du transport des marchandises.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;134&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;134&quot;,m1=&quot;&quot;">Inclusion</MarginalNote><Label>134.</Label><Text>Le prix de ligne concurrentiel est indiqué dans un tarif ou un contrat confidentiel.</Text></Section><Section Code="se=&quot;135&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135&quot;,m1=&quot;&quot;">Période d’application</MarginalNote><Label>135.</Label><Text>Les prix de ligne concurrentiels s’appliquent pour une période d’un an à compter de la date de leur prise d’effet ou pour la période convenue entre l’expéditeur et le transporteur local.</Text></Section><Section Code="se=&quot;136&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;136&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation du transporteur</MarginalNote><Label>136.</Label><Subsection Code="se=&quot;136&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si un prix de ligne concurrentiel est établi, la compagnie de chemin de fer, autre que le transporteur local, fournit à l’expéditeur une quantité suffisante de wagons eu égard au transport à effectuer.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;136&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;136&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Responsabilité du transporteur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve d’une entente à l’effet contraire entre le transporteur local et un transporteur de liaison visé, le transporteur de liaison est responsable :</Text><Paragraph Code="se=&quot;136&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une part, répartie conformément au paragraphe (3), des frais, supportés pendant la période d’application du prix de ligne concurrentiel, d’exploitation et d’entretien du lieu de correspondance;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;136&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>des frais en immobilisations relatifs à la modification ou à l’amélioration de celui-ci qui peuvent être nécessaires pour permettre le transfert du trafic visé par le prix de ligne concurrentiel.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;136&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;136&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Part répartie</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La part répartie correspond à la proportion du trafic visé par le prix de ligne concurrentiel échangé au lieu de correspondance pendant cette période par rapport au trafic total échangé à ce lieu pendant la période.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;136&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;136&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Prestation du service</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le tarif établissant un prix de ligne concurrentiel doit toutefois indiquer les moyens pris par le transporteur local qui l’a établi pour s’acquitter de ses obligations prévues par les articles 113 et 114 :</Text><Paragraph Code="se=&quot;136&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si le montant du prix de ligne concurrentiel est convenu entre l’expéditeur et le transporteur local, selon l’accord intervenu entre ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;136&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si le montant de ce prix est établi par l’Office en application de l’article 132, selon ce que celui-ci détermine.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_137&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_137&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Limitation de la responsabilité des transporteurs</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;137&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;137&quot;,m1=&quot;&quot;">Limitation par accord</MarginalNote><Label>137.</Label><Subsection Code="se=&quot;137&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La compagnie de chemin de fer ne peut limiter sa responsabilité envers un expéditeur pour le transport des marchandises de celui-ci, sauf par accord écrit signé soit par l’expéditeur, soit par une association ou un groupe représentant les expéditeurs.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;137&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;137&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Mesure de la limitation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En l’absence d’un tel accord, la mesure dans laquelle la responsabilité de la compagnie de chemin de fer peut être limitée en ce qui concerne un transport de marchandises est prévue par les conditions de cette limitation soit fixées par l’Office pour le transport, sur demande de la compagnie, soit, si aucune condition n’est fixée, établies par règlement de l’Office.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_138&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_138&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Droits de circulation et usage commun des voies</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;138&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;138&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande</MarginalNote><Label>138.</Label><Subsection Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Chaque compagnie de chemin de fer peut demander à l’Office :</Text><Paragraph Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de prendre possession de terres appartenant à une autre compagnie de chemin de fer, les utiliser ou les occuper;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’utiliser tout ou partie de l’emprise, des rails, des têtes de lignes ou des gares, ou terrains de celles-ci, d’une autre compagnie de chemin de fer;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de faire circuler et d’exploiter ses trains sur toute partie du chemin de fer d’une autre compagnie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Délivrance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Office peut prendre l’arrêté et imposer les conditions, à l’une ou à l’autre compagnie, concernant l’exercice ou la limitation de ces droits, qui lui paraissent justes ou opportunes, compte tenu de l’intérêt public.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Indemnité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La compagnie de chemin de fer verse une indemnité à l’autre compagnie pour l’exercice de ces droits. Si elles ne s’entendent pas sur le montant de l’indemnité, l’Office peut le fixer par arrêté.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;139&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;139&quot;,m1=&quot;&quot;">Usage conjoint ou commun</MarginalNote><Label>139.</Label><Subsection Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>D’office ou sur demande d’une compagnie de chemin de fer, d’une administration municipale ou de tout autre intéressé, le gouverneur en conseil peut demander — après enquête s’il l’estime nécessaire — à deux ou plusieurs compagnies de chemin de fer de prendre en considération l’usage conjoint ou commun de la même emprise s’il estime que l’usage peut entraîner l’amélioration de l’efficacité du transport sur rail et n’affecterait pas indûment leurs intérêts.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Décret</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il est convaincu que des économies et des améliorations d’efficacité notables seraient entraînées par l’usage conjoint ou commun de l’emprise par plusieurs compagnies de chemin de fer et que ces mesures n’affecteraient pas indûment leurs intérêts, le gouverneur en conseil peut, par décret, prendre les mesures, quant à cet usage, jugées nécessaires.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Compensation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il peut aussi, par décret, fixer le montant de l’indemnité à payer pour l’usage de cette emprise et de tout ouvrage connexe, si les compagnies ne s’entendent pas sur tel montant.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><Label>Section V</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Transferts et cessation de l’exploitation de lignes</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;140&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;140&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de « ligne »</MarginalNote><Label>140.</Label><Subsection Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans la présente section, <DefinedTermFr>ligne</DefinedTermFr> vise la ligne de chemin de fer entière ou un tronçon seulement, mais non une voie de cour de triage, une voie d’évitement ou un épi, ni une autre voie auxiliaire d’une ligne de chemin de fer.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Office peut décider, comme question de fait, ce qui constitue une voie de cour de triage, une voie d’évitement ou un épi, ou une autre voie auxiliaire d’une ligne de chemin de fer.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;141&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;141&quot;,m1=&quot;&quot;">Plan triennal</MarginalNote><Label>141.</Label><Subsection Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Chaque compagnie de chemin de fer est tenue d’adopter et de mettre à jour un plan énumérant, pour les trois années suivantes, les lignes qu’elle entend continuer à exploiter et celles dont elle entend cesser l’exploitation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Accès au plan</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le plan peut être consulté à ceux de ses bureaux que la compagnie désigne.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;2.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis de modification du plan</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Si elle modifie son plan, la compagnie de chemin de fer en avise, dans les dix jours :</Text><Paragraph Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’Office;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le ministre chargé des transports dans toute province dont la ligne franchit le territoire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le président de toute administration de transport de banlieue dont la ligne franchit le territoire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le greffier ou un premier dirigeant de toute administration municipale dont la ligne franchit le territoire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Transfert d’une ligne</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve de l’article 144.1, la compagnie de chemin de fer peut transférer, notamment par vente ou bail, ses droits de propriété ou d’exploitation sur une ligne en vue de la continuation de son exploitation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation en cas de transfert</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La compagnie de chemin de fer qui transfère, notamment par vente ou bail, ses droits de propriété ou d’exploitation sur une partie d’un embranchement tributaire du transport du grain mentionné à l’annexe I à une personne qui entend l’exploiter doit continuer d’exploiter la portion restante pendant les trois ans suivant le transfert, sauf si le ministre conclut que cela n’est pas dans l’intérêt public.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 141;</li><li> 2000, ch. 16, art. 5;</li><li> 2007, ch. 19, art. 35.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;142&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;142&quot;,m1=&quot;&quot;">Étapes à suivre</MarginalNote><Label>142.</Label><Subsection Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La compagnie de chemin de fer qui entend cesser d’exploiter une ligne suit les étapes prescrites par la présente section.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Réserve</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Elle ne peut cesser d’exploiter une ligne que si son intention de ce faire a figuré au plan pendant au moins douze mois.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Groupes communautaires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le gouvernement fédéral, un gouvernement provincial, une administration municipale ou un groupe communautaire appuyé par écrit par un tel gouvernement ou une telle administration a informé par écrit une compagnie de chemin de fer qu’il serait intéressé à acquérir, en vue d’en continuer l’exploitation, tout ou partie d’un embranchement tributaire du transport du grain mentionné à l’annexe I et figurant dans le plan de la compagnie à titre de ligne dont elle a l’intention de cesser, en tout ou en partie, l’exploitation, le paragraphe (2) ne s’applique pas et la compagnie doit sans délai suivre les étapes visées à l’article 143.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 142;</li><li> 2000, ch. 16, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;143&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;143&quot;,m1=&quot;&quot;">Publicité</MarginalNote><Label>143.</Label><Subsection Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La compagnie fait connaître le fait que le droit de propriété ou d’exploitation sur la ligne peut être transféré en vue de la continuation de l’exploitation et, à défaut de transfert, son intention de cesser l’exploitation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Contenu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’annonce comporte la description de la ligne et les modalités du transfert, notamment par vente ou cession, du droit de propriété ou d’exploitation de celle-ci, et énonce les étapes préalables à la cessation, la mention qu’elle vise quiconque est intéressé à acquérir, notamment par achat ou prise à bail, les droits de propriété ou d’exploitation de la compagnie en vue de poursuivre l’exploitation de la ligne, ainsi que le délai, d’au moins soixante jours suivant sa première publication, donné aux intéressés pour manifester, par écrit, leur intention.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Existence d’une entente</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’annonce doit aussi mentionner toute entente conclue entre la compagnie et une société de transport publique sur l’exploitation d’un service passagers sur une ligne de la compagnie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2007, ch. 19, art. 36]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 143;</li><li> 2007, ch. 19, art. 36.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;144&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;144&quot;,m1=&quot;&quot;">Communication</MarginalNote><Label>144.</Label><Subsection Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La compagnie est tenue de communiquer la procédure d’examen et d’acceptation des offres à l’intéressé qui a manifesté son intention conformément à l’annonce.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2007, ch. 19, art. 37]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Négociation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Elle est tenue de négocier de bonne foi avec l’intéressé conformément à cette procédure et ce dernier est tenu de négocier de bonne foi avec elle.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;3.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;3.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Valeur nette de récupération</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>L’Office peut, à la demande d’une partie à la négociation, déterminer la valeur nette de récupération de la ligne et, s’il est d’avis que la compagnie de chemin de fer a retiré une partie de l’infrastructure se rapportant à la ligne en vue de réduire le trafic, déduire de cette valeur la somme qu’il estime équivalente au coût de remplacement de l’infrastructure retirée. Le demandeur est tenu de rembourser à l’Office les frais afférents à la demande.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La compagnie dispose, pour conclure une entente, d’un délai de six mois à compter de l’expiration du délai prévu par l’annonce.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Continuation de l’exploitation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>À défaut d’entente dans les six mois, elle peut décider de poursuivre l’exploitation de la ligne, auquel cas elle n’est pas tenue de se conformer à l’article 145, mais doit modifier son plan en conséquence.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Défaut par le chemin de fer de négocier de bonne foi</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Saisi d’une plainte écrite formulée par l’intéressé, l’Office peut, s’il conclut que la compagnie ne négocie pas de bonne foi et que le transfert à l’intéressé, notamment par vente ou bail, des droits de propriété ou d’exploitation sur la ligne en vue de la continuation de son exploitation serait commercialement équitable et raisonnable pour les parties, ordonner à la compagnie de conclure avec l’intéressé une entente pour effectuer ce transfert et prévoyant les modalités d’exploitation relativement à l’interconnexion du trafic, selon les modalités qu’il précise, notamment la remise d’une contrepartie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Défaut par l’intéressé de négocier de bonne foi</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Saisi d’une plainte écrite formulée par la compagnie, l’Office peut décider que la compagnie n’est plus tenue de négocier avec l’intéressé s’il conclut que celui-ci ne négocie pas de bonne foi.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 144;</li><li> 2000, ch. 16, art. 7;</li><li> 2007, ch. 19, art. 37.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;144.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;144.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Dévolution des droits et obligations</MarginalNote><Label>144.1</Label><Subsection Code="se=&quot;144.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si la compagnie de chemin de fer transfère, notamment par vente ou bail, ses droits de propriété ou d’exploitation sur une ligne au titre du paragraphe 141(3) ou d’une annonce faite en vertu du paragraphe 143(1), les droits et obligations découlant de toute entente conclue — avant l’annonce, le cas échéant — avec une société de transport publique sur l’exploitation d’un service passagers sur la ligne sont dévolus au cessionnaire dès le transfert, sauf avis contraire donné par la société avant le transfert.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;144.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;144.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Ouvrage à l’avantage du Canada</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le transfert concerne une partie d’une ligne à laquelle s’applique une entente conclue avec VIA Rail Canada Inc., cette partie de la ligne est déclarée être un ouvrage à l’avantage général du Canada, et ce à compter de la date du transfert.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;144.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;144.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée d’application de la déclaration</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La déclaration visée au paragraphe (2) cesse d’avoir effet si, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;144.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>VIA Rail Canada Inc. cesse d’exploiter un service passagers sur cette partie de la ligne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;144.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la ligne cesse d’être exploitée.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 38.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;145&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;145&quot;,m1=&quot;&quot;">Offre aux gouvernements et administrations</MarginalNote><Label>145.</Label><Subsection Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La compagnie de chemin de fer est tenue d’offrir aux gouvernements, administrations de transport de banlieue et administrations municipales de leur transférer tous ses intérêts à leur valeur nette de récupération ou moins si personne ne manifeste d’intérêt ou aucune entente n’est conclue dans le délai prescrit, ou si le transfert n’est pas effectué conformément à l’entente.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Précision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’offre est faite simultanément :</Text><Paragraph Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>au ministre si la ligne franchit, selon le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>les limites d’une province ou les frontières du Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>une réserve ou une terre ayant déjà été une réserve au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>une terre faisant l’objet d’un accord, entre la compagnie de chemin de fer et le ministre, ayant pour but le règlement de revendications territoriales autochtones,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>une région métropolitaine;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>au ministre chargé des transports dans toute province dont la ligne franchit le territoire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>au président de toute administration de transport de banlieue dont la ligne franchit le territoire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>au greffier ou à un premier dirigeant de toute administration municipale dont la ligne franchit le territoire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai d’acceptation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe 146.3(3), les destinataires de l’offre disposent, après sa réception, des délais suivants pour l’accepter :</Text><Paragraph Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>trente jours pour le gouvernement fédéral;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>trente jours pour le gouvernement provincial, mais si le gouvernement fédéral n’accepte pas l’offre qui lui est d’abord faite, chaque gouvernement provincial visé dispose de trente jours supplémentaires une fois expiré le délai mentionné à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b.1</Emphasis>)</Label><Text>trente jours pour chaque administration de transport de banlieue, une fois expirés les délais mentionnés aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>trente jours pour chaque administration municipale, une fois expirés les délais mentionnés aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b.1</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Acceptation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La communication, par écrit, de l’acceptation à la compagnie éteint le droit des autres destinataires de l’offre; celle-ci leur notifie l’acceptation de l’offre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Valeur nette de récupération</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si les parties ne peuvent s’entendre, dans les quatre-vingt-dix jours suivant l’acceptation de l’offre, sur la valeur nette de récupération, l’Office la détermine, sur demande de l’une d’elles.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 145;</li><li> 2007, ch. 19, art. 39.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;146&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;146&quot;,m1=&quot;&quot;">Cessation d’exploitation</MarginalNote><Label>146.</Label><Subsection Code="se=&quot;146&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’elle s’est conformée au processus établi en vertu des articles 143 à 145, sans qu’une convention de transfert n’en résulte, la compagnie de chemin de fer peut mettre fin à l’exploitation de la ligne pourvu qu’elle en avise l’Office. Par la suite, elle n’a aucune obligation, en vertu de la présente loi, relativement à l’exploitation de la ligne ou à son utilisation par toute société de transport publique.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;146&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;146&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-obligation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de transfert — notamment par vente ou bail — par la compagnie de la ligne ou de droits qu’elle y détient, en vertu d’une convention résultant du processus établi en vertu des articles 143 à 145 ou autrement, la compagnie cessionnaire n’a plus d’obligation en vertu de la présente loi relativement à l’exploitation de la ligne ou à son utilisation par la société de transport publique, et ce à compter de la date de signature de l’acte de transfert.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 146;</li><li> 2007, ch. 19, art. 40.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;146.01&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;146.01&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation découlant du retour</MarginalNote><Label>146.01</Label><Subsection Code="se=&quot;146.01&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si, au titre de la convention de transfert résultant notamment du processus établi en vertu des articles 143 à 145, la ligne de chemin de fer ou les droits d’exploitation d’une telle ligne font retour à la compagnie qui les avait transférés, celle-ci doit, dans les soixante jours suivant le retour, reprendre l’exploitation de la ligne ou se conformer au processus établi en vertu de ces articles.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;146.01&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;146.01&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Absence d’obligation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le cas échéant, la compagnie de chemin de fer qui choisit de suivre le processus établi en vertu des articles 143 à 145 n’est pas assujettie au paragraphe 142(2) à l’égard de la ligne ou des droits d’exploitation et elle n’a pas d’obligation en vertu de la présente loi relativement à l’exploitation de la ligne de chemin de fer.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2008, ch. 5, art. 4.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;146.02&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;146.02&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>146.02</Label><Text>Malgré l’article 146.01, si une ligne de chemin de fer ou les droits d’exploitation d’une ligne font retour à la compagnie de chemin de fer visée à cet article, les droits et obligations découlant, avant le retour, de tout accord auquel sont parties le propriétaire de la ligne ou le détenteur des droits d’exploitation et une société de transport publique, au sens de l’article 87, relativement à l’exploitation d’un service de passagers sur la ligne sont, sauf avis contraire donné par la société avant le retour, dévolus dès le retour à la compagnie de chemin de fer qui est alors tenue de reprendre l’exploitation de la ligne.</Text><HistoricalNote><ul><li>2008, ch. 5, art. 8.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;146.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;146.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Indemnisation</MarginalNote><Label>146.1</Label><Subsection Code="se=&quot;146.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La compagnie de chemin de fer qui cesse d’exploiter un embranchement tributaire du transport du grain mentionné à l’annexe I, ou une partie d’un tel embranchement, passant dans une municipalité fait à celle-ci trois versements annuels à compter de la date où elle avise l’Office en application du paragraphe 146(1). Chaque versement est égal au produit de 10 000 $ et du nombre de milles de l’embranchement ou de la partie d’embranchement situés dans le territoire de la municipalité.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;146.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;146.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Indemnisation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si la compagnie à laquelle s’applique le paragraphe 146.01(1) ne reprend pas l’exploitation d’un embranchement tributaire du transport du grain mentionné à l’annexe I dans le délai prévu à ce paragraphe et qu’aucune convention de transfert n’est conclue au titre du processus établi en vertu des articles 143 à 145, la compagnie effectue les versements annuels prévus au paragraphe (1) à compter du lendemain du dernier jour où l’offre aurait pu être acceptée au titre de l’article 145.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2000, ch. 16, art. 8;</li><li> 2007, ch. 19, art. 41(F);</li><li> 2008, ch. 5, art. 5.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20070622">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;146.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;146.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Voies d’évitement et épis</MarginalNote><Label>146.2</Label><Subsection Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La compagnie de chemin de fer est tenue d’établir et de mettre à jour la liste des voies d’évitement et des épis à démonter qui sont situés dans les régions métropolitaines, ou sur le territoire desservi par une administration de transport de banlieue, exception faite des voies et des épis situés sur une emprise qui continuera d’être utilisée dans le cadre d’opérations ferroviaires après qu’ils auront été démontés.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Publication de la liste et avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La compagnie publie sa liste sur son site Internet. En cas de modification de celle-ci, elle en avise, dans les dix jours :</Text><Paragraph Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’Office;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le ministre chargé des transports dans la province où est situé la voie d’évitement ou l’épi qui est l’objet de la modification;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le président de l’administration de transport de banlieue du territoire où est situé la voie d’évitement ou l’épi qui est l’objet de la modification;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le greffier ou un premier dirigeant de l’administration municipale du territoire où est situé la voie d’évitement ou l’épi qui est l’objet de la modification.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Réserve</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La compagnie ne peut démonter une voie d’évitement ou un épi que s’il figure sur la liste depuis au moins douze mois.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Offre aux gouvernements et administrations</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Avant de démonter une voie d’évitement ou un épi qui figure sur la liste depuis au moins douze mois, la compagnie est tenue d’offrir de transférer tous ses intérêts, à un prix n’excédant pas leur valeur nette de récupération :</Text><Paragraph Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>au ministre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>au ministre chargé des transports dans la province où la voie d’évitement ou l’épi est situé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>au président de l’administration de transport de banlieue du territoire où la voie d’évitement ou l’épi est situé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>au greffier ou à un premier dirigeant de l’administration municipale du territoire où la voie d’évitement ou l’épi est situé.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>Cette offre leur est faite simultanément.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai d’acceptation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe 146.3(3), les destinataires de l’offre disposent, après sa réception, des délais suivants pour l’accepter :</Text><Paragraph Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>trente jours pour le gouvernement fédéral;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>trente jours pour le gouvernement provincial, une fois expiré le délai mentionné à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>trente jours pour l’administration de transport de banlieue, une fois expirés les délais mentionnés aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>trente jours pour l’administration municipale, une fois expirés les délais mentionnés aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">c</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Acceptation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La communication, par écrit, de l’acceptation à la compagnie éteint le droit des autres destinataires de l’offre; celle-ci leur notifie l’acceptation de l’offre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Valeur nette de récupération</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Si les parties ne peuvent s’entendre, dans les quatre-vingt-dix jours suivant l’acceptation de l’offre, sur la valeur nette de récupération, l’Office la détermine, sur demande de l’une d’elles.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;146.2&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis à l’Office</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Si l’offre n’est pas acceptée, la compagnie peut démonter la voie d’évitement ou l’épi à la condition d’en aviser l’Office.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 42.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;146.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;146.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Détermination de la valeur nette de récupération avant l’acceptation de l’offre</MarginalNote><Label>146.3</Label><Subsection Code="se=&quot;146.3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le destinataire de l’offre faite au titre des articles 145 ou 146.2 peut, avant l’expiration du délai imparti pour l’accepter, demander à l’Office de déterminer la valeur nette de récupération de la ligne, de la voie d’évitement ou de l’épi, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;146.3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;146.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Copie de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le demandeur envoie, sans délai, copie de sa demande à la compagnie de chemin de fer. Celle-ci en avise immédiatement les autres destinataires de l’offre à l’égard desquels le délai d’acceptation n’est pas expiré.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;146.3&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;146.3&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet de la demande</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le demandeur dispose, après décision de l’Office, d’un délai de trente jours pour accepter l’offre. Les délais — de trente jours — dont disposent respectivement les autres destinataires pour l’accepter commencent à courir à compter de l’expiration du délai applicable au demandeur.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;146.3&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;146.3&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Frais</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le demandeur est tenu de rembourser à l’Office les frais afférents à sa demande.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 42.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;146.4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;146.4&quot;,m1=&quot;&quot;">Emprises</MarginalNote><Label>146.4</Label><Text>Les articles 146.2 et 146.3 s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, aux emprises qui sont situées dans les régions métropolitaines ou sur le territoire desservi par une administration de transport de banlieue, sur lesquelles se trouvaient des voies d’évitement ou des épis qui ont été démontés, et que la compagnie de chemin de fer entend transférer, notamment par vente ou bail.</Text><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 42.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;146.5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;146.5&quot;,m1=&quot;&quot;">Gares de voyageurs</MarginalNote><Label>146.5</Label><Text>Les articles 146.2 et 146.3 s’appliquent également, avec les adaptations nécessaires, aux gares de voyageurs situées au Canada que la compagnie de chemin de fer entend transférer, notamment par vente ou bail, ou démonter.</Text><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 42.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VI&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><Label>Section VI</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VI&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Transport du grain de l’Ouest</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VI&quot;,gc=&quot;s_147&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VI&quot;,gc=&quot;s_147&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Définitions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;147&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;147&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>147.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente section.</Text><Definition Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{}{}&quot;"><Text><DefinedTermFr>barème</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2000, ch. 16, art. 9]</Repealed></Text></Definition><Definition Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{crop year}{campagne agricole}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{crop year}{campagne agricole}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>campagne agricole</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{crop year}{campagne agricole}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>crop year</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>campagne agricole</DefinedTermFr> Période commençant le 1<Sup>er</Sup> août et se terminant le 31 juillet de l’année suivante.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{prescribed railway company}{compagnie de chemin de fer régie}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{prescribed railway company}{compagnie de chemin de fer régie}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>compagnie de chemin de fer régie</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{prescribed railway company}{compagnie de chemin de fer régie}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>prescribed railway company</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>compagnie de chemin de fer régie</DefinedTermFr> La Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada, la Compagnie de chemin de fer Canadien Pacifique et toute autre compagnie de chemin de fer précisée par règlement.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{export}{exportation}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{export}{exportation}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>exportation</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{export}{exportation}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>export</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>exportation</DefinedTermFr> L’expédition de grain par bâtiment, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal>, vers toute destination à l’étranger ainsi que l’expédition de grain par tout autre moyen de transport vers les États-Unis pour l’utilisation dans ce pays et non pour expédition hors de celui-ci.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{grain}{grain}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{grain}{grain}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>grain</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{grain}{grain}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>grain</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>grain</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{grain}{grain}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Grain ou plante mentionnés à l’annexe II et cultivés dans la région de l’Ouest, y étant assimilés les produits mentionnés à cette annexe provenant de leur transformation dans cette région;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{grain}{grain}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>grain ou plante mentionnés à l’annexe II et importés au Canada après avoir été cultivés à l’étranger, y étant assimilés les produits mentionnés à cette annexe qui, d’une part, proviennent de la transformation à l’étranger de grains ou plantes qui y sont également mentionnés et, d’autre part, ont été importés au Canada.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{movement}{mouvement du grain}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{movement}{mouvement du grain}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>mouvement du grain</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{movement}{mouvement du grain}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>movement</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>mouvement du grain</DefinedTermFr> Transport du grain par une compagnie de chemin de fer régie sur toute ligne soit dans le sens ouest-est à destination de Thunder Bay ou d’Armstrong (Ontario), soit au départ de tout point situé à l’ouest de Thunder Bay ou d’Armstrong et à destination de Churchill (Manitoba) ou d’un port de la Colombie-Britannique, pour exportation. La présente définition ne s’applique pas au grain exporté d’un port de la Colombie-Britannique aux États-Unis pour consommation.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{}{}&quot;"><Text><DefinedTermFr>mouvement sur ligne conjointe</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2000, ch. 16, art. 9]</Repealed></Text></Definition><Definition Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{port in British Columbia}{port de la Colombie-Britannique}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{port in British Columbia}{port de la Colombie-Britannique}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>port de la Colombie-Britannique</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{port in British Columbia}{port de la Colombie-Britannique}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>port in British Columbia</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>port de la Colombie-Britannique</DefinedTermFr> Vancouver, North Vancouver, New Westminster, Roberts Bank, Prince Rupert, Ridley Island, Burnaby, Fraser Mills, Fraser Surrey, Fraser Wharves, Lake City, Lulu Island Junction, Port Coquitlam, Port Moody, Steveston, Tilbury et Woodwards Landing.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{Western Division}{région de l’Ouest}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{Western Division}{région de l’Ouest}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>région de l’Ouest</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{Western Division}{région de l’Ouest}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Western Division</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>région de l’Ouest</DefinedTermFr> La partie du Canada située à l’ouest du méridien qui coupe la limite est de la ville de Thunder Bay, y compris toute la province du Manitoba.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{government hopper car}{wagon-trémie du gouvernement}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{government hopper car}{wagon-trémie du gouvernement}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>wagon-trémie du gouvernement</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;147&quot;,df=&quot;{government hopper car}{wagon-trémie du gouvernement}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>government hopper car</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>wagon-trémie du gouvernement</DefinedTermFr> Wagon-trémie fourni à une compagnie de chemin de fer régie par le gouvernement fédéral, le gouvernement d’une province ou la Commission canadienne du blé.</Text></Definition><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 147;</li><li> 2000, ch. 16, art. 9;</li><li> 2001, ch. 26, art. 282;</li><li> 2005, ch. 24, art. 3.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20050801">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VI&quot;,gc=&quot;s_148&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VI&quot;,gc=&quot;s_148&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Application de la section IV</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;148&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;148&quot;,m1=&quot;&quot;">Application de la section IV</MarginalNote><Label>148.</Label><Text>Les dispositions de la section IV s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, aux tarifs et aux taux prévus par la présente section, sauf incompatibilité avec celle-ci.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VI&quot;,gc=&quot;s_149&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VI&quot;,gc=&quot;s_149&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Tarifs</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;149&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;149&quot;,m1=&quot;&quot;">Établissement et publication du tarif</MarginalNote><Label>149.</Label><Subsection Code="se=&quot;149&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Chaque compagnie de chemin de fer régie doit établir et publier des tarifs où figurent notamment des taux pour le mouvement du grain par wagon unique sur ses lignes à partir de chaque point de livraison.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;149&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;149&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Interdiction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à une compagnie de chemin de fer régie de fixer dans un tarif, pour le mouvement de grain par wagon unique à partir d’un point de livraison sur un de ses embranchements, un taux supérieur de trois pour cent à un taux pour wagon unique figurant dans les tarifs établis par elle pour le mouvement du même type de grain dans des circonstances et sur une distance sensiblement analogues à partir du point de livraison sur une de ses lignes principales le plus rapproché, en ligne droite, du point de livraison sur l’embranchement.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 149, ch. 18, art. 41;</li><li> 2000, ch. 16, art. 10.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VI&quot;,gc=&quot;s_150&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VI&quot;,gc=&quot;s_150&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Revenu admissible maximal</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;150&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;150&quot;,m1=&quot;&quot;">Plafond</MarginalNote><Label>150.</Label><Subsection Code="se=&quot;150&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le revenu d’une compagnie de chemin de fer régie pour le mouvement du grain au cours d’une campagne agricole, calculé par l’Office, ne peut excéder son revenu admissible maximal, calculé conformément au paragraphe 151(1), pour cette campagne.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;150&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;150&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Remboursement et pénalité en cas d’excédent</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le revenu d’une compagnie de chemin de fer régie pour le mouvement du grain au cours d’une campagne agricole, calculé par l’Office, excède son revenu admissible maximal, calculé conformément au paragraphe 151(1), pour cette campagne, la compagnie verse l’excédent et toute pénalité réglementaire en conformité avec les règlements.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;150&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;150&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exclusion</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du présent article, sont exclus du revenu d’une compagnie de chemin de fer régie pour le mouvement du grain au cours d’une campagne agricole :</Text><Paragraph Code="se=&quot;150&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les incitatifs, rabais ou réductions semblables versés ou accordés par la compagnie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;150&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les recettes attribuables aux amendes pour non-exécution, aux droits de stationnement et aux droits de stockage des wagons chargés de grain que l’Office estime justifié de considérer comme telles;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;150&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les indemnités pour les droits de circulation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;150&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;150&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Sommes non déduites</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent article, ne sont pas déduites du revenu d’une compagnie de chemin de fer régie pour le mouvement du grain au cours d’une campagne agricole les sommes versées ou les réductions accordées par elle à titre de primes de célérité pour le chargement ou le déchargement du grain avant la fin du délai convenu.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;150&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;150&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Déductions</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du présent article, est déduite du revenu d’une compagnie de chemin de fer régie pour le mouvement du grain au cours d’une campagne agricole la somme qui, selon l’Office, constitue la portion amortie de toute contribution versée par la compagnie, au cours de la campagne, à une entreprise de manutention de grain n’appartenant pas à la compagnie pour l’aménagement d’installations liées au grain si l’Office estime qu’il était raisonnable de verser cette contribution.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;150&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;150&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Calcul du revenu des compagnies</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’Office calcule le montant du revenu de chaque compagnie de chemin de fer régie pour le mouvement du grain au cours d’une campagne agricole au plus tard le 31 décembre de la campagne suivante.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 150;</li><li> 2000, ch. 16, art. 10.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;150.1&quot;"><Label>150.1 à 150.4</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2000, ch. 16, art. 10]</Repealed></Text></Section><Section Code="se=&quot;151&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;151&quot;,m1=&quot;&quot;">Revenu admissible maximal</MarginalNote><Label>151.</Label><Subsection Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le revenu admissible maximal d’une compagnie de chemin de fer régie pour le mouvement du grain au cours d’une campagne agricole est calculé par l’Office selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>[A/B + ((C - D) × 0,022 $)] × E × F</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le revenu de la compagnie pour le mouvement du grain au cours de l’année de référence;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le nombre de tonnes métriques correspondant aux mouvements de grain effectués par la compagnie au cours de l’année de référence;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le nombre de milles correspondant à la longueur moyenne des mouvements de grain effectués par la compagnie au cours de la campagne agricole, tel qu’il est déterminé par l’Agence;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le nombre de milles correspondant à la longueur moyenne des mouvements de grain effectués par la compagnie au cours de l’année de référence;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>le nombre de tonnes métriques correspondant aux mouvements de grain effectués par la compagnie au cours de la campagne agricole, tel qu’il est déterminé par l’Office;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>F</FormulaTerm><Text>l’indice des prix composite afférent au volume, tel qu’il est déterminé par l’Office.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), dans le cas de la Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada :</Text><Paragraph Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>A est égal à 348 000 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>B est égal à 12 437 000;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>D est égal à 1 045.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Compagnie de chemin de fer Canadien Pacifique</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), dans le cas de la Compagnie de chemin de fer Canadien Pacifique :</Text><Paragraph Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>A est égal à 362 900 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>B est égal à 13 894 000;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>D est égal à 897.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Indice des prix composite afférent au volume</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les règles suivantes s’appliquent à l’indice des prix composite afférent au volume :</Text><Paragraph Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’indice pour la campagne agricole 2000-2001 est égal à 1,0;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’indice est applicable à toutes les compagnies de chemin de fer régies;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’Office ajuste l’indice afin de tenir compte des coûts supportés par les compagnies de chemin de fer régies, d’une part, pour l’obtention de wagons à la suite de la disposition, notamment par vente ou location, ou de la mise hors de service de wagons-trémies du gouvernement et, d’autre part, pour l’entretien des wagons ainsi obtenus.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai pour le calcul du revenu admissible maximal et de l’indice</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’Office calcule le montant du revenu admissible maximal pour le mouvement du grain de chaque compagnie de chemin de fer régie au cours d’une campagne agricole au plus tard le 31 décembre de la campagne suivante et calcule l’indice des prix composite afférent au volume pour cette campagne au plus tard le 30 avril de la campagne précédente.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Ajustements</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Malgré le paragraphe (5), l’Office effectue les ajustements visés à l’alinéa (4)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) lorsqu’il l’estime indiqué, et détermine la date de prise d’effet de l’indice ainsi ajusté.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 151;</li><li> 2000, ch. 16, art. 10;</li><li> 2007, ch. 19, art. 43.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VI&quot;,gc=&quot;s_151.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VI&quot;,gc=&quot;s_151.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Liste des voies d’évitement</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;151.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;151.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Liste des voies d’évitement disponibles</MarginalNote><Label>151.1</Label><Subsection Code="se=&quot;151.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La compagnie de chemin de fer régie est tenue d’établir et de tenir à jour la liste de ses voies d’évitement situées dans la région de l’Ouest où peuvent être chargés des wagons affectés par la Commission canadienne des grains au titre du paragraphe 87(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="G-10">Loi sur les grains du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;151.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;151.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Publication de la liste</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Elle publie sa liste sur son site Internet.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;151.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;151.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Suppression de la liste</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Elle ne peut supprimer une voie d’évitement de la liste qu’à l’expiration d’un délai de soixante jours suivant la publication d’un avis à cet effet dans un journal à grande diffusion dans la région concernée.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2008, ch. 5, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VI&quot;,gc=&quot;s_152&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VI&quot;,gc=&quot;s_152&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Règlements</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;152&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>152.</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>préciser des compagnies de chemin de fer pour l’application de la définition de « compagnie de chemin de fer régie » à l’article 147;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>prévoir, à l’égard des compagnies de chemin de fer régies, à l’exception de la Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada et la Compagnie de chemin de fer Canadien Pacifique :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;152&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le revenu pour le mouvement du grain au cours de l’année de référence,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;152&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le nombre de tonnes métriques de grain transporté au cours de l’année de référence,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;152&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>la longueur moyenne des mouvements de grain effectués au cours de l’année de référence;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>prévoir une pénalité pour l’application du paragraphe 150(2) et régir le versement de celle-ci et de l’excédent pour l’application de ce paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>prendre toute autre mesure réglementaire pour l’application de la présente section.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 152;</li><li> 2000, ch. 16, art. 10.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VI.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><Label>Section VI.1</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VI.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Sociétés de transport publiques</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VI.1&quot;,gc=&quot;s_152.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VI.1&quot;,gc=&quot;s_152.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Règlement de différends</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;152.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande</MarginalNote><Label>152.1</Label><Subsection Code="se=&quot;152.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>En cas de différend survenant entre une société de transport publique et une compagnie de chemin de fer sur toute question soulevée dans le cadre de la négociation d’un accord et touchant l’utilisation de chemins de fer, de terres, d’installations, d’équipements ou de services de la compagnie, ou les conditions afférentes ou le prix à payer pour leur utilisation, la société peut, à la suite d’efforts raisonnables faits pour régler le différend, demander à l’Office de trancher la question.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de différend survenant entre une société de transport publique et une compagnie de chemin de fer sur toute question soulevée dans le cadre de la mise en oeuvre de l’accord et concernant une question que l’Office a réglée, l’une ou l’autre des parties peut, à la suite d’efforts raisonnables faits pour régler le différend, demander à celui-ci de trancher la question.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 44.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;152.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Somme fixée par l’Office</MarginalNote><Label>152.2</Label><Subsection Code="se=&quot;152.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La somme que l’Office fixe éventuellement, au titre de la demande visée au paragraphe 152.1(1), pour l’utilisation de chemins de fer, de terres, d’installations, d’équipements ou de services de la compagnie de chemin de fer par la société de transport publique doit refléter les coûts liés à leur utilisation par celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Éléments</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour la fixation de la somme, l’Office tient compte notamment des éléments suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les frais variables supportés par la compagnie de chemin de fer en raison de l’utilisation de ses chemins de fer, terres, installations, équipements ou services par la société de transport publique, notamment ceux qui sont nécessaires pour les exploiter en toute sécurité et pour éviter la trop grande densité de circulation et les retards indus;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le coût du capital de l’actif de la compagnie utilisé par la société, lequel s’obtient par application du taux fixé par l’Office au montant de la valeur nette aux livres de l’actif et soustraction des sommes à payer par la société à l’égard de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les frais supportés par la compagnie en raison des améliorations faites en vue de l’utilisation de ses chemins de fer, terres, installations, équipements ou services par la société;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>une contribution raisonnable de la société aux frais fixes de la compagnie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>la valeur des avantages que la compagnie retire des investissements faits par la société.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 44.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;152.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée de la décision</MarginalNote><Label>152.3</Label><Text>La décision prise par l’Office au titre de la demande visée au paragraphe 152.1(1) lie les parties pendant les cinq années suivant sa prise ou pour la période spécifiée dont conviennent les parties.</Text><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 44.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VI.1&quot;,gc=&quot;s_152.4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VI.1&quot;,gc=&quot;s_152.4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Accords</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;152.4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.4&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation de fournir une copie de l’accord</MarginalNote><Label>152.4</Label><Subsection Code="se=&quot;152.4&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La compagnie de chemin de fer ou la société de transport publique est tenue de fournir à quiconque lui en fait la demande :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une copie de tout accord conclu depuis la date d’entrée en vigueur du présent article et concernant l’utilisation des chemins de fer, terres, installations, équipements ou services en cause;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (2), une copie de tout accord conclu avant la date d’entrée en vigueur du présent article et concernant l’utilisation des chemins de fer, terres, installations, équipements ou services en cause.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.4&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.4&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur demande de la compagnie ou de la société, l’Office peut soustraire tout ou partie de l’accord à l’application de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) au motif que sa divulgation causerait vraisemblablement un préjudice au demandeur.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 44.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;153&quot;"><Label>153. à 155.</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2000, ch. 16, art. 10] </Repealed></Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VII&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><Label>Section VII</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VII&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Autres dispositions</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VII&quot;,gc=&quot;s_156&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VII&quot;,gc=&quot;s_156&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Comptabilité</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;156&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;156&quot;,m1=&quot;&quot;">Classification uniforme — CN-CP</MarginalNote><Label>156.</Label><Subsection Code="se=&quot;156&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office peut fixer pour la Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada et la compagnie Canadien Pacifique Limitée une classification et un système uniformes de comptes concernant l’actif, le passif, les recettes, les frais d’exploitation, la capitalisation, le trafic et les statistiques d’exploitation relatifs aux opérations ferroviaires.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;156&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;156&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Classification uniforme — autres compagnies</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Office peut fixer pour toute autre compagnie de chemin de fer une classification et un système uniformes du genre décrit au paragraphe (1), ou une forme condensée de telle classification et de tel système.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;156&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;156&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Articles à classer</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’Office peut préciser les articles à inclure comme postes relatifs à l’exploitation ferroviaire dans les comptes.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;156&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;156&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépréciation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’Office peut prévoir les catégories de biens dont les frais de dépréciation peuvent régulièrement être inclus au titre des frais d’exploitation dans les comptes, ainsi que le taux ou les taux de dépréciation à imputer à l’égard de chaque catégorie de biens.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;156&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;156&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Chaque compagnie de chemin de fer assujettie à une classification de comptes doit tenir ses comptes en conformité avec la classification et le système prescrits.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VII&quot;,gc=&quot;s_157&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VII&quot;,gc=&quot;s_157&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Calcul des frais</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;157&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;157&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlement</MarginalNote><Label>157.</Label><Subsection Code="se=&quot;157&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office peut, par règlement, prévoir les articles et facteurs, notamment les facteurs de dépréciation et de coût du capital, dont il tient compte dans le calcul des frais sous le régime de la présente partie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;157&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;157&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Facteurs déterminants</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Office peut aussi tenir compte des principes d’établissement du prix de revient que la Commission royale d’enquête sur les transports nommée par le décret en date du 13 mai 1959 a adoptés pour en arriver aux conclusions contenues dans son rapport, ainsi que des innovations apportées par la suite aux méthodes et techniques de calcul des prix de revient ferroviaires et des conditions actuelles de l’exploitation des chemins de fer.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;157&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;157&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Calcul pour partie</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsque le calcul ne vise qu’une partie des frais d’une compagnie de chemin de fer, l’Office :</Text><Paragraph Code="se=&quot;157&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>inclut dans le calcul ceux des frais de l’ensemble ou de toute autre partie du chemin de fer normalement attribuables, selon lui, à la partie ou à l’exploitation pour laquelle le calcul est fait sans qu’il soit tenu compte du moment, de la manière ou de l’origine des frais;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;157&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>s’agissant des opérations futures, les détermine d’après les prévisions établies sur la base qu’il estime raisonnable en l’occurrence.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;157&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;157&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le calcul effectué en application de la présente partie est définitif et opposable aux parties intéressées ou visées.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VII&quot;,gc=&quot;s_157.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_VII&quot;,gc=&quot;s_157.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Accords</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;157.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;157.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Accords avec les ministres des transports provinciaux</MarginalNote><Label>157.1</Label><Subsection Code="se=&quot;157.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut conclure avec un ministre provincial chargé des transports un accord relatif à l’application, à des exploitants de chemin de fer assujettis à la compétence législative de la province en cause, de toute loi ayant trait :</Text><Paragraph Code="se=&quot;157.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à la sécurité ferroviaire, aux enquêtes sur les accidents ou aux franchissements ferroviaires;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;157.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>au bruit résultant de l’activité ferroviaire ou à la réglementation des prix et conditions visant les services des chemins de fer dans la mesure où ces questions sont régies par la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;157.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;157.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Désignation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut désigner un organisme établi par une loi fédérale ou une personne ou catégorie de personnes oeuvrant au sein de l’administration publique fédérale pour appliquer la loi conformément à cet accord.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;157.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;157.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Fonctions et attributions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’organisme ou la personne ou catégorie de personnes peut, dans la mesure spécifiée dans l’accord, exercer les fonctions et les attributions nécessaires à l’exécution de la loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 157.1;</li><li> 2003, ch. 22, art. 224(A);</li><li> 2007, ch. 19, art. 46.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20050401">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;158&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;158&quot;,m1=&quot;&quot;">Accords avec des autorités provinciales</MarginalNote><Label>158.</Label><Text>Le ministre peut conclure avec toute autorité provinciale un accord autorisant celle-ci à réglementer la construction, l’exploitation et la sécurité de tout chemin de fer ainsi que les prix et conditions visant les services; le cas échéant, l’autorité exerce ce pouvoir de la même manière et dans la même mesure que celui qu’elle peut exercer à l’égard d’un chemin de fer relevant de sa compétence.</Text><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 158;</li><li> 2007, ch. 19, art. 47.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE IV</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">ARBITRAGE</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_159&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_159&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Application</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;159&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;159&quot;,m1=&quot;&quot;">Application des articles 161 à 169</MarginalNote><Label>159.</Label><Subsection Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les articles 161 à 169 s’appliquent exclusivement aux différends survenant entre expéditeurs et transporteurs dans les domaines suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le transport des marchandises sous le régime de la partie II, à l’exception du transport international de marchandises par air;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le transport des marchandises par chemin de fer sous le régime de la présente loi, à l’exception de leur transport par remorques ou conteneurs posés sur wagons plats, sauf si les conteneurs arrivent par eau à un port du Canada desservi par une seule compagnie de chemin de fer en vue du transport ultérieur par rail ou arrivent par rail à ce port du Canada en vue du transport ultérieur par eau;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le transport par eau, à titre onéreux, de marchandises nécessaires à l’entretien ou au développement d’une municipalité ou d’un établissement humain permanent aux fins de l’approvisionnement par eau dans le nord, à l’exclusion de celles destinées à la défense nationale ou à la recherche, l’exploitation, l’extraction ou la transformation du pétrole, du gaz ou de minéraux.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Application de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa (1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) ne s’applique qu’aux services d’approvisionnement assurés dans :</Text><Paragraph Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les eaux du bassin hydrographique du fleuve Mackenzie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la mer territoriale et les eaux intérieures du Canada contiguës à la côte du continent et aux îles de l’Arctique canadien, situées à l’intérieur de la région bornée par 95° et 141° de longitude ouest et 66°00′30″ et 74°00′20″ de latitude nord;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les eaux intérieures du Canada comprises entre Spence Bay et la baie Shepherd et situées à l’est de 95° de longitude ouest.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-application de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’alinéa (1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) ne s’applique :</Text><Paragraph Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à l’exploitation d’un service d’approvisionnement que si le tonnage au registre total des navires utilisés pour celui-ci dépasse cinquante tonneaux;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qu’aux services d’approvisionnement assurés en provenance d’un lieu situé dans les eaux visées au paragraphe (2).</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;160&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;160&quot;,m1=&quot;&quot;">Compagnies de chemin de fer</MarginalNote><Label>160.</Label><Text>Les articles 161 à 169 s’appliquent également, avec les adaptations nécessaires, aux prix appliqués ou proposés par une compagnie de chemin de fer et aux conditions qu’elle impose pour la fourniture de services à une autre compagnie de chemin de fer se livrant au transport de passagers qui n’est pas une société de transport publique au sens de l’article 87.</Text><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 160;</li><li> 2008, ch. 5, art. 8.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_161&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_161&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Arbitrage</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;161&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;161&quot;,m1=&quot;&quot;">Recours à l’arbitrage</MarginalNote><Label>161.</Label><Subsection Code="se=&quot;161&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’expéditeur insatisfait des prix appliqués ou proposés par un transporteur pour le transport de marchandises ou des conditions imposées à cet égard peut, lorsque le transporteur et lui ne sont pas en mesure de régler eux-mêmes la question, la soumettre par écrit à l’Office pour arbitrage soit par un arbitre seul soit, si le transporteur et lui y consentent, par une formation de trois arbitres.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;161&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;161&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Contenu de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un exemplaire de la demande d’arbitrage est signifié au transporteur par l’expéditeur; la demande contient :</Text><Paragraph Code="se=&quot;161&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la dernière offre faite par l’expéditeur au transporteur, sans mention de sommes d’argent;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;161&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2000, ch. 16, art. 11] </Repealed></Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;161&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’engagement par l’expéditeur d’expédier les marchandises visées par l’arbitrage selon les termes de la décision de l’arbitre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;161&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>l’engagement par l’expéditeur envers l’Office de payer à l’arbitre les honoraires auxquels il est tenu en application de l’article 166 à titre de partie à l’arbitrage;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;161&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le cas échéant, le nom de l’arbitre sur lequel l’expéditeur et le transporteur se sont entendus ou, s’ils ont convenu que la question soit soumise à une formation de trois arbitres, le nom de l’arbitre choisi par l’expéditeur et le nom de celui choisi par le transporteur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;161&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;161&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Arbitrage écarté</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’arbitrage prévu au paragraphe (1) est écarté en cas de défaut par l’expéditeur de signifier, dans les cinq jours précédant la demande, un avis écrit au transporteur annonçant son intention de soumettre la question à l’Office pour arbitrage.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;161&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;161&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Soumission d’une question pour arbitrage</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La soumission d’une question à l’Office pour arbitrage ne constitue pas une procédure devant l’Office.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 161;</li><li> 2000, ch. 16, art. 11.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;161.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;161.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai de présentation</MarginalNote><Label>161.1</Label><Subsection Code="se=&quot;161.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’expéditeur et le transporteur, dans les dix jours suivant la signification de la demande au titre du paragraphe 161(2), présentent chacun à l’Office leur dernière offre, en y incluant la mention de sommes d’argent.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;161.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;161.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Communication des offres</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dès réception des offres présentées par l’expéditeur et le transporteur conformément au paragraphe (1), l’Office communique à chacun l’offre de la partie adverse.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;161.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;161.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-observation du paragraphe (1)</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si une partie ne se conforme pas au paragraphe (1), la dernière offre de l’autre partie est réputée celle que l’arbitre choisit au titre du paragraphe 165(1).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2000, ch. 16, art. 12.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;162&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;162&quot;,m1=&quot;&quot;">Arbitrage</MarginalNote><Label>162.</Label><Subsection Code="se=&quot;162&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Malgré la présentation par le transporteur de toute demande relative à la question, l’Office, dans les cinq jours suivant la réception des deux offres présentées conformément au paragraphe 161.1(1), renvoie la question :</Text><Paragraph Code="se=&quot;162&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à défaut de choix par les parties de soumettre la question à une formation de trois arbitres, à l’arbitre unique visé à l’alinéa 161(2)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>), s’il est disponible pour mener l’arbitrage ou, en l’absence de choix d’arbitre ou cas de non-disponibilité, selon l’Office, de l’arbitre choisi, à un arbitre que l’Office estime disponible et compétent et qui est inscrit sur la liste établie en vertu de l’article 169;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;162&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>en cas de choix par les parties de soumettre la question à une formation de trois arbitres :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;162&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>aux arbitres visés à l’alinéa 161(2)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) et, soit à celui dont ils ont conjointement soumis le nom à l’Office dans les dix jours suivant la signification de la demande visée au paragraphe 161(2), soit, dans le cas où ils ne soumettent aucun nom à l’Office dans ce délai, à l’arbitre que l’Office estime disponible et compétent et qui est inscrit sur la liste établie en vertu de l’article 169,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;162&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>si l’un des arbitres visés au sous-alinéa (i) n’est pas, selon l’Office, disponible, à ceux qui le sont et à celui que l’Office estime disponible et compétent et qui est inscrit sur la liste établie en vertu de l’article 169.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;162&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;162&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Assimilation</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Aux paragraphes (1.2) et (2) et aux articles 163 à 169, la mention de l’arbitre vaut mention, le cas échéant, de la formation de trois arbitres.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;162&quot;,ss=&quot;1.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;162&quot;,ss=&quot;1.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Différé du renvoi à l’arbitrage</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>Si l’expéditeur consent à ce que la demande visée au paragraphe (1) soit entendue avant le renvoi de l’affaire à l’arbitre, l’Office diffère le renvoi jusqu’au prononcé de la décision sur la demande.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;162&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;162&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Soutien</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À la demande de l’arbitre, l’Office lui offre, moyennant remboursement des frais, le soutien administratif, technique et juridique voulu.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 162;</li><li> 2000, ch. 16, art. 13.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;162.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;162.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision portant atteinte à l’arbitrage</MarginalNote><Label>162.1</Label><Text>S’il rend une décision ou prend un arrêté sur une demande présentée par un transporteur relativement à une affaire soumise à l’Office pour arbitrage avant que l’arbitre en soit saisi et que la décision ou l’arrêté porte atteinte à l’arbitrage, l’Office peut, par arrêté, en plus de tout autre arrêté qu’il peut prendre ou de toute autre décision qu’il peut rendre, mettre fin à l’arbitrage, l’assujettir aux conditions qu’il fixe ou annuler la décision de l’arbitre.</Text><HistoricalNote><ul><li>2000, ch. 16, art. 14.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;163&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;163&quot;,m1=&quot;&quot;">Procédure</MarginalNote><Label>163.</Label><Subsection Code="se=&quot;163&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office peut établir les règles de procédure applicables à l’arbitrage dans les cas où les parties et l’arbitre ne peuvent s’entendre sur la procédure.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;163&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;163&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Disposition générale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’arbitre mène l’arbitrage aussi rapidement que possible et, sous réserve des règles visées au paragraphe (1), de la manière qu’il estime la plus indiquée dans les circonstances.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;163&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;163&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Échange de renseignements</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les quinze jours suivant le renvoi de l’affaire à un arbitre, les parties s’échangent les renseignements qu’elles ont l’intention de présenter à l’arbitre à l’appui de leurs dernières offres.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;163&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;163&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Interrogatoires</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans les sept jours suivant réception des renseignements visés au paragraphe (3), chaque partie peut adresser à l’autre des interrogatoires écrits auxquels il doit être répondu dans les quinze jours suivant leur réception.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;163&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;163&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Information dissimulée</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si une partie dissimule de façon déraisonnable des renseignements que l’arbitre juge ultérieurement pertinents, l’arbitre tient compte de cette dissimulation dans sa décision.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;164&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;164&quot;,m1=&quot;&quot;">Renseignements à prendre en considération</MarginalNote><Label>164.</Label><Subsection Code="se=&quot;164&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans un cas d’arbitrage entre un expéditeur et un transporteur, l’arbitre tient compte des renseignements que lui fournissent les parties à l’appui de leurs dernières offres et, sauf accord entre les parties à l’effet de restreindre la quantité des renseignements à fournir à l’arbitre, des renseignements supplémentaires que celles-ci lui ont fournis à sa demande.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;164&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;164&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Éléments à prendre en considération</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf accord entre les parties à l’effet contraire, l’arbitre tient également compte de la possibilité pour l’expéditeur de faire appel à un autre mode de transport efficace, bien adapté et concurrentiel, des marchandises en question ainsi que de tout autre élément utile.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;164.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;164.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Procédure sommaire</MarginalNote><Label>164.1</Label><Text>Si l’Office établit que la valeur des frais de transport de marchandises visés par la dernière offre d’un expéditeur présentée conformément au paragraphe 161.1(1) est d’au plus 750 000 $, les articles 163 et 164 ne s’appliquent pas et l’affaire soumise à l’arbitrage est entendue selon la procédure sommaire ci-après, sauf si l’expéditeur a indiqué à l’Office son intention contraire lors de la présentation de l’offre :</Text><Paragraph Code="se=&quot;164.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’expéditeur et le transporteur disposent de sept jours à compter du renvoi de l’affaire à l’arbitrage pour déposer une réponse à la dernière offre de l’autre partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;164.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>), l’arbitre rend sa décision sur le fondement des dernières offres et des réponses des parties;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;164.1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>s’il l’estime nécessaire, l’arbitre peut inviter les parties à lui présenter oralement des observations ou à comparaître devant lui pour lui fournir des renseignements.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>2000, ch. 16, art. 15.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;165&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;165&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision de l’arbitre</MarginalNote><Label>165.</Label><Subsection Code="se=&quot;165&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’arbitre rend sa décision en choisissant la dernière offre de l’expéditeur ou celle du transporteur.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;165&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;165&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision de l’arbitre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La décision de l’arbitre est rendue :</Text><Paragraph Code="se=&quot;165&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>par écrit;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;165&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sauf accord entre les parties à l’effet contraire, dans les soixante jours suivant la date de réception par l’Office de la demande d’arbitrage ou, dans le cas de la demande entendue conformément à l’article 164.1, dans les trente jours suivant cette date;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;165&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>sauf accord entre les parties à l’effet contraire, de manière à être applicable à celles-ci pendant un an, ou le délai inférieur indiqué, eu égard aux négociations ayant eu lieu entre les parties avant l’arbitrage.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;165&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;165&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Insertion dans le tarif</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le transporteur inscrit, sans délai après la décision de l’arbitre, les prix ou conditions liés à l’acheminement des marchandises choisis par l’arbitre dans un tarif du transporteur, sauf si, dans les cas où celui-ci a droit de ne pas dévoiler les prix ou conditions, les parties à l’arbitrage conviennent de les inclure dans un contrat confidentiel conclu entre les parties.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;165&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;165&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Motivation de la décision</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La décision de l’arbitre n’énonce pas les motifs.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;165&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;165&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Motivation de la décision</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sur demande de toutes les parties à l’arbitrage présentée dans les trente jours suivant la décision de l’arbitre ou, dans le cas de la demande entendue conformément à l’article 164.1, dans les sept jours suivant la décision, l’arbitre donne par écrit les motifs de sa décision.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;165&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;165&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Application de la décision</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Sauf accord entre les parties à l’effet contraire :</Text><Paragraph Code="se=&quot;165&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la décision de l’arbitre est définitive et obligatoire, s’applique aux parties à compter de la date de la réception par l’Office de la demande d’arbitrage présentée par l’expéditeur et, aux fins de son exécution, est assimilée à un arrêté de l’Office;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;165&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’arbitre indique dans la décision les intérêts, au taux raisonnable qu’il fixe, à payer sur les sommes qui, par application de l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>), sont en souffrance depuis la date de la demande jusqu’à celle du paiement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;165&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;165&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Paiement</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Les montants exigibles visés à l’alinéa (6)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) sont payables sans délai à qui y a droit.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 165;</li><li> 2000, ch. 16, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;166&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;166&quot;,m1=&quot;&quot;">Honoraires de l’arbitre</MarginalNote><Label>166.</Label><Subsection Code="se=&quot;166&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office peut fixer les honoraires à verser à l’arbitre pour l’arbitrage et les frais afférents.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;166&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;166&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Paiement des frais et honoraires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les honoraires fixés en vertu du paragraphe (1), les frais de préparation des motifs demandés en application du paragraphe 165(5) et ceux relatifs au soutien administratif, technique et juridique offert à l’arbitre par l’Office au titre du paragraphe 162(2) sont à la charge de l’expéditeur et du transporteur en parts égales, même dans les cas d’abandon des procédures prévus par l’article 168.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;167&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;167&quot;,m1=&quot;&quot;">Caractère confidentiel</MarginalNote><Label>167.</Label><Text>La partie à un arbitrage qui désire que des renseignements relatifs à celui-ci demeurent confidentiels en avise l’Office et :</Text><Paragraph Code="se=&quot;167&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’Office et l’arbitre prennent toutes mesures justifiables pour éviter que les renseignements soient divulgués soit de leur fait, soit au cours des procédures d’arbitrage à quiconque autre que les parties;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;167&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les motifs des décisions donnés en application du paragraphe 165(5) ne peuvent faire état des renseignements que les parties à un contrat sont convenues de garder confidentiels.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;168&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;168&quot;,m1=&quot;&quot;">Abandon des procédures</MarginalNote><Label>168.</Label><Text>Dans les cas où, avant la décision de l’arbitre, les parties avisent l’Office ou l’arbitre qu’elles s’accordent pour renoncer à l’arbitrage, les procédures sont abandonnées sur-le-champ.</Text></Section><Section Code="se=&quot;169&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;169&quot;,m1=&quot;&quot;">Liste d’arbitres</MarginalNote><Label>169.</Label><Subsection Code="se=&quot;169&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office établit, en consultation avec les représentants des expéditeurs et des transporteurs, une liste de personnes qui acceptent d’agir à titre d’arbitres. La liste indique celles de ces personnes qui ont déclaré avoir des compétences susceptibles de les aider dans le cadre de l’arbitrage et la nature de celles-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;169&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;169&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Listes distinctes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Office peut établir, s’il l’estime indiqué, une liste d’arbitres pour chaque mode de transport.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;169&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;169&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Publication de la liste</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’Office fait porter la liste d’arbitres à la connaissance des représentants des expéditeurs et des transporteurs dans tout le pays.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 169;</li><li> 2000, ch. 16, art. 17. </li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;169.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;169.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Médiation</MarginalNote><Label>169.1</Label><Subsection Code="se=&quot;169.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les parties à un arbitrage peuvent d’un commun accord faire appel à un médiateur, notamment l’Office, pour que celui-ci règle la question qui lui est soumise pour arbitrage au titre de l’article 161.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;169.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;169.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Liste</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Office peut établir une liste de personnes, choisies ou non parmi ses membres ou son personnel, pour agir comme médiateur dans les cas où il est retenu à ce titre aux termes du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;169.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;169.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Caractère confidentiel</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sauf accord entre les parties à l’effet contraire, tout ce qui se rapporte à la médiation du différend est confidentiel et les renseignements fournis par une partie dans le cadre de la médiation ne peuvent servir à d’autres fins à moins qu’elle n’y consente.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;169.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;169.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sauf accord entre les parties à l’effet contraire, la médiation doit se terminer dans les trente jours suivant le renvoi de la question au médiateur.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;169.1&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;169.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Effets de la médiation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La médiation a pour effet :</Text><Paragraph Code="se=&quot;169.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de suspendre, jusqu’à ce qu’elle prenne fin, la procédure d’arbitrage;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;169.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de prolonger, d’une période égale à sa durée initiale, le délai dont dispose l’arbitre pour rendre sa décision.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;169.1&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;169.1&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Impossibilité d’agir</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La personne qui agit à titre de médiateur ne peut agir dans le cadre d’autres procédures à l’égard d’aucune question ayant fait l’objet de la médiation.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2008, ch. 5, art. 7.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;169.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;169.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Offre conjointe — expéditeurs</MarginalNote><Label>169.2</Label><Subsection Code="se=&quot;169.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas où plusieurs expéditeurs sont insatisfaits des prix appliqués ou proposés par un transporteur pour le transport de marchandises, ou des conditions imposées à l’égard de ce transport, et que les expéditeurs et le transporteur ne sont pas en mesure de régler eux-mêmes la question, ils peuvent la soumettre conjointement à l’Office pour arbitrage, auquel cas les articles 161 à 169 s’appliquent à eux avec les adaptations nécessaires.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;169.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;169.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La question soumise conjointement doit être commune à tous les expéditeurs, qui doivent présenter une seule et même offre dont les conditions s’appliquent à tous.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;169.2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;169.2&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Arbitrage écarté</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’Office écarte l’arbitrage prévu au paragraphe (1) lorsque les expéditeurs ne peuvent le convaincre que des efforts ont été déployés pour régler la question par médiation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;169.2&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;169.2&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Caractère confidentiel</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sauf accord entre les parties à l’effet contraire, tout ce qui se rapporte à une médiation du différend est confidentiel et les renseignements fournis par une partie dans le cadre de la médiation ne peuvent servir à d’autres fins à moins qu’elle n’y consente.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;169.2&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;169.2&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Impossibilité d’agir</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La personne qui agit à titre de médiateur ne peut agir dans le cadre d’autres procédures à l’égard d’aucune question ayant fait l’objet de la médiation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;169.2&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;169.2&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Question soumise par plusieurs expéditeurs</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>En cas de soumission conjointe d’une question en vertu du paragraphe (1) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;169.2&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le délai est de vingt jours pour l’application du paragraphe 161.1(1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;169.2&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’arbitre peut proroger les délais prévus aux paragraphes 163(3) et (4) et à l’alinéa 164.1<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) s’il l’estime indiqué;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;169.2&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la décision de l’arbitre est, par dérogation à l’alinéa 165(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), rendue dans les cent vingt jours suivant la date de réception par l’Office de la demande d’arbitrage ou, dans le cas de la demande entendue conformément à l’article 164.1, dans les quatre-vingt-dix jours suivant cette date, sauf accord entre les parties à l’effet contraire.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2008, ch. 5, art. 7.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;169.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;169.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai — demande préliminaire</MarginalNote><Label>169.3</Label><Subsection Code="se=&quot;169.3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Malgré les articles 162 et 162.1, toute demande présentée par le transporteur relativement à une question soumise à l’Office pour arbitrage au titre du paragraphe 169.2(1) est présentée à ce dernier au plus tard sept jours après la soumission de cette question à l’arbitrage.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;169.3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;169.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Signification</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le transporteur signifie copie de la demande à chacun des expéditeurs qui ont soumis la question à l’arbitrage au plus tard le dernier jour prévu pour la présentation de la demande.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;169.3&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;169.3&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Réponse des expéditeurs</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Au plus tard cinq jours après la signification au dernier expéditeur au titre du paragraphe (2), les expéditeurs présentent à l’Office une réponse commune et en signifie copie au transporteur.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;169.3&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;169.3&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Réplique du transporteur</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Au plus tard deux jours après la signification au transporteur au titre du paragraphe (3), celui-ci présente à l’Office sa réplique et en signifie copie à chacun des expéditeurs.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;169.3&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;169.3&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision de l’Office</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’Office décide de la demande au plus tard le jour où la question doit être soumise à l’arbitrage au titre du paragraphe 162(1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;169.3&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;169.3&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Présomption</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Si aucune demande n’est présentée par le transporteur dans le délai prévu au paragraphe (1), les conditions visées au paragraphe 169.2(2) sont réputées remplies.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2008, ch. 5, art. 7.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_V&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE V</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_V&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">TRANSPORT DES PERSONNES AYANT UNE DÉFICIENCE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;170&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;170&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>170.</Label><Subsection Code="se=&quot;170&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office peut prendre des règlements afin d’éliminer tous obstacles abusifs, dans le réseau de transport assujetti à la compétence législative du Parlement, aux possibilités de déplacement des personnes ayant une déficience et peut notamment, à cette occasion, régir :</Text><Paragraph Code="se=&quot;170&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la conception et la construction des moyens de transport ainsi que des installations et locaux connexes — y compris les commodités et l’équipement qui s’y trouvent — , leur modification ou la signalisation dans ceux-ci ou leurs environs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;170&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la formation du personnel des transporteurs ou de celui employé dans ces installations et locaux;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;170&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>toute mesure concernant les tarifs, taux, prix, frais et autres conditions de transport applicables au transport et aux services connexes offerts aux personnes ayant une déficience;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;170&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la communication d’information à ces personnes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;170&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;170&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Incorporation par renvoi</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut être précisé, dans le règlement qui incorpore par renvoi des normes ou des dispositions, qu’elles sont incorporées avec leurs modifications successives.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;170&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;170&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exemption</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’Office peut, par arrêté pris avec l’agrément du gouverneur en conseil, soustraire à l’application de certaines dispositions des règlements les personnes, les moyens de transport, les installations ou locaux connexes ou les services qui y sont désignés.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;171&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;171&quot;,m1=&quot;&quot;">Coordination</MarginalNote><Label>171.</Label><Text>L’Office et la Commission canadienne des droits de la personne sont tenus de veiller à la coordination de leur action en matière de transport des personnes ayant une déficience pour favoriser l’adoption de lignes de conduite complémentaires et éviter les conflits de compétence.</Text></Section><Section Code="se=&quot;172&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;172&quot;,m1=&quot;&quot;">Enquête : obstacles au déplacement</MarginalNote><Label>172.</Label><Subsection Code="se=&quot;172&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Même en l’absence de disposition réglementaire applicable, l’Office peut, sur demande, enquêter sur toute question relative à l’un des domaines visés au paragraphe 170(1) pour déterminer s’il existe un obstacle abusif aux possibilités de déplacement des personnes ayant une déficience.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;172&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;172&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision de l’Office</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Office rend une décision négative à l’issue de son enquête s’il est convaincu de la conformité du service du transporteur aux dispositions réglementaires applicables en l’occurrence.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;172&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;172&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision de l’Office</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de décision positive, l’Office peut exiger la prise de mesures correctives indiquées ou le versement d’une indemnité destinée à couvrir les frais supportés par une personne ayant une déficience en raison de l’obstacle en cause, ou les deux.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE VI</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DISPOSITIONS GÉNÉRALES</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_173&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_173&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Mesures de contrainte</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;173&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;173&quot;,m1=&quot;&quot;">Déclarations fausses ou trompeuses</MarginalNote><Label>173.</Label><Subsection Code="se=&quot;173&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Nul ne peut, sciemment, faire de déclaration fausse ou trompeuse ni fournir de renseignements faux ou trompeurs à l’Office, au ministre ou à toute personne agissant au nom de l’Office ou du ministre relativement à une question visée par la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;173&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;173&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Entrave</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit, sciemment, d’entraver l’action de l’agent verbalisateur désigné au titre du paragraphe 178(1) dans l’exercice de ses fonctions ou de lui faire, oralement ou par écrit, une déclaration fausse ou trompeuse.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;174&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;174&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction et peines</MarginalNote><Label>174.</Label><Text>Quiconque contrevient à la présente loi ou à un texte d’application de celle-ci, autre qu’un décret prévu à l’article 47, commet une infraction et est passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Paragraph Code="se=&quot;174&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une personne physique, d’une amende maximale de 5 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;174&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une personne morale, d’une amende maximale de 25 000 $.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;175&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;175&quot;,m1=&quot;&quot;">Dirigeants des personnes morales</MarginalNote><Label>175.</Label><Text>En cas de perpétration par une personne morale d’une infraction à la présente loi, celui qui, au moment de l’infraction, en était administrateur ou dirigeant la commet également, sauf si l’action ou l’omission à l’origine de l’infraction a eu lieu à son insu ou sans son consentement ou qu’il a pris toutes les mesures nécessaires pour empêcher l’infraction.</Text></Section><Section Code="se=&quot;176&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;176&quot;,m1=&quot;&quot;">Prescription</MarginalNote><Label>176.</Label><Text>Les poursuites intentées sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire sous le régime de la présente loi se prescrivent par douze mois à compter du fait générateur de l’action.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_176.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_176.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Sanctions administratives pécuniaires</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;176.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;176.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de <DefinedTermFr>Tribunal</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>176.1</Label><Text>Pour l’application des articles 180.1 à 180.7, <DefinedTermFr>Tribunal</DefinedTermFr> s’entend du Tribunal d’appel des transports du Canada, constitué par le paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-18.5">Loi sur le Tribunal d’appel des transports du Canada</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 48.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;177&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;177&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs réglementaires de l’Office</MarginalNote><Label>177.</Label><Subsection Code="se=&quot;177&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office peut, par règlement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;177&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>désigner comme un texte dont la contravention est assujettie aux articles 179 et 180 :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;177&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>toute disposition de la présente loi ou de ses textes d’application,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;177&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>toute obligation imposée par la présente loi ou ses textes d’application,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;177&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>toute condition d’une licence délivrée au titre de la présente loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;177&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>prévoir le montant maximal — plafonné, dans le cas des personnes physiques, à 5 000 $ et, dans le cas des personnes morales, à 25 000 $ — de la sanction applicable à chaque contravention à un texte ainsi désigné.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;177&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;177&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs réglementaires du ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut, par règlement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;177&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>désigner comme texte dont la contravention est assujettie aux articles 179 et 180 toute disposition de l’article 51 ou des règlements pris en vertu des articles 50 ou 51, ou toute obligation imposée par l’article 51 ou ces règlements;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;177&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>prévoir le montant maximal — plafonné, dans le cas des personnes physiques, à 5 000 $ et, dans le cas des personnes morales, à 25 000 $ — de la sanction applicable à chaque contravention à un texte ainsi désigné.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 177;</li><li> 2007, ch. 19, art. 49.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;178&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;178&quot;,m1=&quot;&quot;">Procès-verbaux</MarginalNote><Label>178.</Label><Subsection Code="se=&quot;178&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office ou le ministre, à l’égard d’une contravention à un texte désigné au titre des paragraphes 177(1) ou (2), peut désigner, individuellement ou par catégorie, les agents verbalisateurs et déterminer la forme et la teneur des procès-verbaux de violation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;178&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;178&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Attributions des agents</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’agent dispose, dans le cadre de ses fonctions, des pouvoirs de visite mentionnés à l’alinéa 39<Emphasis style="italic">a</Emphasis>).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;178&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;178&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Certificat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Chaque agent reçoit un certificat établi en la forme fixée par l’Office ou le ministre, selon le cas, et attestant sa qualité, qu’il présente sur demande à la personne à qui il veut demander des renseignements.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;178&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;178&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En vue de déterminer si une violation a été commise, l’agent peut exiger la communication, pour examen ou reproduction totale ou partielle, de tout document ou données informatiques qui, à son avis, contient des renseignements utiles à l’application de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;178&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;178&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Assistance</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La personne à qui l’agent demande la communication de documents ou données informatiques est tenue de lui prêter toute l’assistance possible dans l’exercice de ses fonctions et de lui donner les renseignements qu’il peut valablement exiger quant à l’application de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 178;</li><li> 2007, ch. 19, art. 50.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;179&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;179&quot;,m1=&quot;&quot;">Violation</MarginalNote><Label>179.</Label><Subsection Code="se=&quot;179&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toute contravention à un texte désigné au titre de l’article 177 constitue une violation pour laquelle le contrevenant s’expose à la sanction établie conformément à cet article.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;179&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;179&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Précision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Tout acte ou omission qualifiable à la fois de violation et d’infraction peut être réprimé soit comme violation, soit comme infraction, les poursuites pour violation et celles pour infraction s’excluant toutefois mutuellement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;179&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;179&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Nature de la violation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les violations n’ont pas valeur d’infractions; en conséquence nul ne peut être poursuivi à ce titre sur le fondement de l’article 126 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 179;</li><li> 2007, ch. 19, art. 51(F).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;180&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;180&quot;,m1=&quot;&quot;">Verbalisation</MarginalNote><Label>180.</Label><Text>L’agent verbalisateur qui croit qu’une violation a été commise peut dresser un procès-verbal qu’il signifie au contrevenant. Le procès-verbal comporte, outre le nom du contrevenant et les faits reprochés, le montant, établi conformément aux règlements pris en vertu de l’article 177, de la sanction à payer, ainsi que le délai et les modalités de paiement.</Text><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, art. 180;</li><li> 2001, ch. 29, art. 52;</li><li> 2007, ch. 19, art. 52.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030630">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;180.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;180.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Option</MarginalNote><Label>180.1</Label><Text>Le destinataire du procès-verbal doit soit payer la sanction, soit déposer auprès du Tribunal une requête en révision des faits reprochés ou du montant de la sanction.</Text><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 52.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;180.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;180.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Paiement de la sanction</MarginalNote><Label>180.2</Label><Text>Lorsque le destinataire du procès-verbal paie la somme requise dans les délais et selon les modalités qui y sont prévues, le ministre accepte ce paiement en règlement de la sanction imposée; aucune poursuite ne peut être intentée par la suite au titre de la présente partie contre l’intéressé pour la même contravention.</Text><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 52.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;180.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;180.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Requête en révision</MarginalNote><Label>180.3</Label><Subsection Code="se=&quot;180.3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le destinataire du procès-verbal qui veut faire réviser la décision du ministre à l’égard des faits reprochés ou du montant de la sanction dépose une requête auprès du Tribunal à l’adresse indiquée dans le procès-verbal, au plus tard à la date limite qui y est indiquée, ou dans le délai supérieur éventuellement accordé à sa demande par le Tribunal.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;180.3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;180.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Audience</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le Tribunal, sur réception de la requête, fixe la date, l’heure et le lieu de l’audience et en avise par écrit le ministre et l’intéressé.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;180.3&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;180.3&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Déroulement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>À l’audience, le membre du Tribunal commis à l’affaire accorde au ministre et à l’intéressé la possibilité de présenter leurs éléments de preuve et leurs observations, conformément aux principes de l’équité procédurale et de la justice naturelle.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;180.3&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;180.3&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Charge de la preuve</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’agissant d’une requête portant sur les faits reprochés, il incombe au ministre d’établir que l’intéressé a contrevenu au texte désigné.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;180.3&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;180.3&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Intéressé non tenu de témoigner</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’intéressé n’est pas tenu de témoigner à l’audience.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 52.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;180.4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;180.4&quot;,m1=&quot;&quot;">Omission de payer la sanction ou de présenter une requête</MarginalNote><Label>180.4</Label><Text>L’omission, par l’intéressé, de payer la pénalité dans les délais et selon les modalités prévus dans le procès-verbal et de présenter une requête en révision vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la contravention. Sur demande, le ministre peut alors obtenir du Tribunal un certificat, établi en la forme que le gouverneur en conseil peut déterminer, sur lequel est inscrite la somme.</Text><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 52.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;180.5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;180.5&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision</MarginalNote><Label>180.5</Label><Text>Après audition des parties, le membre du Tribunal informe sans délai l’intéressé et le ministre de sa décision. S’il décide :</Text><Paragraph Code="se=&quot;180.5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qu’il n’y a pas eu contravention, sous réserve de l’article 180.6, nulle autre poursuite ne peut être intentée à cet égard sous le régime de la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;180.5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qu’il y a eu contravention, il les informe également, sous réserve des règlements pris en vertu de l’article 177, de la somme qu’il fixe et qui doit être payée au Tribunal. En outre, à défaut de paiement dans le délai imparti, il expédie au ministre un certificat, établi en la forme que le gouverneur en conseil peut déterminer, sur lequel est inscrite la somme.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 52.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;180.6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;180.6&quot;,m1=&quot;&quot;">Appel</MarginalNote><Label>180.6</Label><Subsection Code="se=&quot;180.6&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre ou toute personne concernée peut faire appel au Tribunal de la décision rendue au titre de l’article 180.5. Le délai d’appel est de trente jours.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;180.6&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;180.6&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Perte du droit d’appel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La partie qui ne se présente pas à l’audience portant sur la requête en révision perd le droit de porter la décision en appel, à moins qu’elle ne fasse valoir des motifs valables justifiant son absence.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;180.6&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;180.6&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Sort de l’appel</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le comité du Tribunal peut rejeter l’appel ou y faire droit et substituer sa propre décision à celle en cause.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;180.6&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;180.6&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’il statue qu’il y a eu contravention, le comité en informe sans délai l’intéressé. Sous réserve des règlements pris en vertu de l’article 177, il l’informe également de la somme qu’il fixe et qui doit être payée au Tribunal. En outre, à défaut de paiement dans le délai imparti, il expédie au ministre un certificat, établi en la forme que le gouverneur en conseil peut déterminer, sur lequel est inscrite la somme.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 52.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;180.7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;180.7&quot;,m1=&quot;&quot;">Enregistrement du certificat</MarginalNote><Label>180.7</Label><Subsection Code="se=&quot;180.7&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sur présentation à la juridiction supérieure, une fois le délai d’appel expiré, la décision sur l’appel rendue ou le délai pour payer la sanction ou déposer une requête en révision expiré, selon le cas, le certificat visé à l’article 180.4, à l’alinéa 180.5<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou au paragraphe 180.6(4) est enregistré. Dès lors, il devient exécutoire et toute procédure d’exécution peut être engagée, le certificat étant assimilé à un jugement de cette juridiction obtenu par Sa Majesté du chef du Canada contre la personne désignée dans le certificat pour une dette dont le montant y est indiqué.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;180.7&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;180.7&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Recouvrement des frais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Tous les frais entraînés par l’enregistrement du certificat peuvent être recouvrés comme s’ils faisaient partie de la somme indiquée sur le certificat enregistré en application du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;180.7&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;180.7&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Fonds publics</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les sommes reçues par le ministre ou le Tribunal au titre du présent article sont assimilées à des fonds publics au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 52.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;180.8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;180.8&quot;,m1=&quot;&quot;">Mention du ministre</MarginalNote><Label>180.8</Label><Subsection Code="se=&quot;180.8&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>S’il s’agit d’une contravention à un texte désigné au titre du paragraphe 177(1), la mention du ministre aux articles 180.3 à 180.7 vaut mention de l’Office ou de la personne que l’Office peut désigner.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;180.8&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;180.8&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Délégation ministérielle</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il s’agit d’une contravention à un texte désigné au titre du paragraphe 177(2), le ministre peut déléguer à l’Office les attributions que lui confère la présente partie.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 19, art. 52.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;181&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;181&quot;,m1=&quot;&quot;">Prescription</MarginalNote><Label>181.</Label><Text>Les poursuites pour violation se prescrivent par douze mois à compter du fait générateur de l’action.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE VII</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_VII&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">ABROGATIONS, DISPOSITIONS TRANSITOIRES, MODIFICATIONS CONNEXES, MODIFICATIONS CONDITIONNELLES ET ENTRÉE EN VIGUEUR</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_182&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_182&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Abrogations</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;182&quot;"><Label>182. à 184.</Label><Text>[Abrogations]</Text></Section><Section Code="se=&quot;185&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;185&quot;,m1=&quot;&quot;">Abrogation de L.R., ch. R-3</MarginalNote><Label>185.</Label><Subsection Code="se=&quot;185&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les chemins de fer</XRefExternal> est abrogée, sauf dans la mesure où le paragraphe 14(1), à l’exception de l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>), et les articles 15 à 80, 84 à 89, 96 à 98 et 109 de celle-ci continuent de s’appliquer à une compagnie de chemin de fer qui est autorisée à construire et à exploiter un chemin de fer en vertu d’une loi spéciale et n’a pas été prorogée en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44">Loi canadienne sur les sociétés par actions</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;185&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;185&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Abrogation de certaines dispositions</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="C-10.4_fr_2">*</FootnoteRef>(2)</Label><Text>Les articles 264 à 270, 344, 345 et 358 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les chemins de fer</XRefExternal> sont abrogés à la date fixée par décret.</Text><Footnote id="C-10.4_fr_2" placement="section" status="editorial" xml:space="default"><Label>*</Label><Text>[Note : Abrogation en vigueur le 1<Sup>er</Sup> juillet 1996, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/96-54.]</Text></Footnote></Subsection><Subsection Code="se=&quot;185&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;185&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Interprétation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de ces dispositions après l’entrée en vigueur du présent article :</Text><Paragraph Code="se=&quot;185&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la mention de l’Office, dans ces dispositions, vaut mention de l’Office des transports du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;185&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la mention d’une compagnie de chemin de fer, de télégraphe, de téléphone ou de messagerie, ou d’un transporteur maritime, dans ces dispositions, vaut mention d’une compagnie de chemin de fer au sens de l’article 87 de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;185&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la mention de l’article 64 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de 1987 sur les transports nationaux</XRefExternal> dans la définition de « période de réclamation », au paragraphe 270(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les chemins de fer</XRefExternal>, vaut mention de l’article 40 de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_186&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_186&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Dispositions transitoires</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;186&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;186&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de « Office national des transports »</MarginalNote><Label>186.</Label><Text>Pour l’application des articles 187 à 199, <DefinedTermFr>Office national des transports</DefinedTermFr> s’entend de l’Office national des transports constitué par la <XRefExternal reference-type="act">Loi de 1987 sur les transports nationaux</XRefExternal>.</Text></Section><Section Code="se=&quot;187&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;187&quot;,m1=&quot;&quot;">Transfert d’attributions</MarginalNote><Label>187.</Label><Text>Les attributions conférées, en vertu d’une loi ou de ses textes d’application ou au titre d’un contrat, bail, permis ou autre document, à l’Office national des transports dans les domaines relevant des attributions de celui-ci aux termes de la présente loi sont exercées par l’Office des transports du Canada.</Text></Section><Section Code="se=&quot;188&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;188&quot;,m1=&quot;&quot;">Transfert de crédits</MarginalNote><Label>188.</Label><Text>Les sommes affectées — et non engagées — , pour l’exercice en cours à l’entrée en vigueur du présent article, par toute loi de crédits consécutive aux prévisions budgétaires de cet exercice, aux frais et dépenses d’administration publique de l’Office national des transports sont réputées être affectées aux dépenses d’administration publique de l’Office des transports du Canada.</Text></Section><Section Code="se=&quot;189&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;189&quot;,m1=&quot;&quot;">Postes</MarginalNote><Label>189.</Label><Subsection Code="se=&quot;189&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La présente loi ne change rien à la situation des fonctionnaires qui occupaient un poste à l’Office national des transports à la date d’entrée en vigueur du présent paragraphe, à la différence près que, à compter de cette date, ils l’occupent à l’Office des transports du Canada.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;189&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;189&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de « fonctionnaire »</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>fonctionnaire</DefinedTermFr> s’entend au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;190&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;190&quot;,m1=&quot;&quot;">Renvois</MarginalNote><Label>190.</Label><Text>Sauf indication contraire du contexte, dans tous les contrats, actes et autres documents signés par l’Office national des transports sous son nom, les renvois à l’Office national des transports valent renvois à l’Office des transports du Canada.</Text></Section><Section Code="se=&quot;191&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;191&quot;,m1=&quot;&quot;">Transfert des droits et obligations</MarginalNote><Label>191.</Label><Text>Les biens et les droits de Sa Majesté du chef du Canada dont la gestion était confiée à l’Office national des transports ainsi que les biens et les droits et obligations de celui-ci sont transférés à l’Office des transports du Canada.</Text></Section><Section Code="se=&quot;192&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;192&quot;,m1=&quot;&quot;">Procédures judiciaires nouvelles</MarginalNote><Label>192.</Label><Text>Les procédures judiciaires relatives aux obligations supportées ou aux engagements pris par l’Office national des transports peuvent être intentées contre l’Office des transports du Canada devant tout tribunal qui aurait eu compétence pour être saisi des procédures intentées contre l’Office national des transports.</Text></Section><Section Code="se=&quot;193&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;193&quot;,m1=&quot;&quot;">Procédures en cours devant les tribunaux</MarginalNote><Label>193.</Label><Text>L’Office des transports du Canada prend la suite de l’Office national des transports, au même titre et dans les mêmes conditions que celui-ci, comme partie aux procédures judiciaires en cours à la date d’entrée en vigueur du présent article et auxquelles l’Office national des transports est partie.</Text></Section><Section Code="se=&quot;194&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;194&quot;,m1=&quot;&quot;">Fin de mandat</MarginalNote><Label>194.</Label><Text>Sauf dans les cas prévus au paragraphe 195(4), le mandat des personnes exerçant les fonctions de membres de l’Office national des transports prend fin à la date d’entrée en vigueur du présent article.</Text></Section><Section Code="se=&quot;195&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;195&quot;,m1=&quot;&quot;">Poursuite des procédures</MarginalNote><Label>195.</Label><Subsection Code="se=&quot;195&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du présent article, les procédures relatives à une question pendante devant l’Office national des transports au moment de l’entrée en vigueur du présent article, notamment toute question faisant l’objet d’une audience ou d’une enquête, sont poursuivies devant l’Office des transports du Canada.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;195&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;195&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Dispositions applicables</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf décret prévoyant qu’elles doivent être poursuivies conformément à la présente loi, les procédures poursuivies au titre du présent article le sont conformément à la <XRefExternal reference-type="act">Loi de 1987 sur les transports nationaux</XRefExternal> dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de l’article 183.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;195&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;195&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par décret, ordonner que les procédures relatives à une catégorie de questions visées au paragraphe (1) à l’égard desquelles, au moment de l’entrée en vigueur du présent article, aucune décision n’a encore été rendue ni aucun arrêté pris soient, selon les modalités spécifiées dans le décret pour assurer la protection et le maintien des droits des parties et ceux du public, abandonnées ou portées et poursuivies devant l’Office des transports du Canada.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;195&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;195&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Maintien en poste</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le président de l’Office national des transports demande au membre qui a entendu une partie de la preuve dans des procédures poursuivies au titre du présent article de poursuivre ses activités liées à celles-ci; s’il accepte, le membre est réputé être un membre de l’Office des transports du Canada afin de régler cette affaire avec diligence. L’affaire réglée, son mandat prend fin.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;195&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;195&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Exclusion</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La personne visée au paragraphe (4) continue, sauf indication contraire du gouverneur en conseil, de recevoir la rémunération à laquelle elle avait droit à la date d’entrée en vigueur du présent article mais son statut de membre n’empêche pas la nomination de trois autres membres en vertu du paragraphe 7(2) ou de trois membres temporaires en vertu du paragraphe 9(1).</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;196&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;196&quot;,m1=&quot;&quot;">Maintien des décisions, arrêtés, règles, règlements et directives antérieurs</MarginalNote><Label>196.</Label><Text>Sous réserve des articles 197 à 199, chaque décision, arrêté, licence, permis, règle, règlement ou directive pris ou délivré par l’Office national des transports qui, d’une part, est en vigueur à l’entrée en vigueur du présent article et, d’autre part, n’est pas incompatible avec la présente loi ou toute autre loi fédérale reste en vigueur comme s’il s’agissait d’une décision, arrêté, licence, permis, règle, règlement ou directive de l’Office des transports du Canada.</Text></Section><Section Code="se=&quot;197&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;197&quot;,m1=&quot;&quot;">Maintien des ordonnances concernant les lignes de chemin de fer</MarginalNote><Label>197.</Label><Text>Sauf incompatibilité, l’ordonnance de l’Office national des transports prise en vertu de l’article 197 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les chemins de fer</XRefExternal> demeure en vigueur comme si elle avait été prise en vertu de l’article 99.</Text></Section><Section Code="se=&quot;198&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;198&quot;,m1=&quot;&quot;">Maintien des ordonnances concernant les franchissements</MarginalNote><Label>198.</Label><Text>Sauf incompatibilité, l’ordonnance de l’Office national des transports prise en vertu du paragraphe 196(6) ou des articles 201, 202, 204, 212, 214 ou 326 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les chemins de fer</XRefExternal> demeure en vigueur comme si elle avait été prise en vertu de l’article 101 de la présente loi.</Text></Section><Section Code="se=&quot;199&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;199&quot;,m1=&quot;&quot;">Maintien des ordonnances concernant les passages</MarginalNote><Label>199.</Label><Text>L’ordonnance de l’Office national des transports prise en vertu de l’article 216 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les chemins de fer</XRefExternal> demeure en vigueur comme si elle avait été prise en vertu de l’article 103 de la présente loi; si l’Office des transports du Canada modifie l’ordonnance pour autoriser de nouvelles constructions, les coûts de nouvelles constructions ou d’entretien sont régis par le paragraphe 103(3).</Text></Section><Section Code="se=&quot;200&quot;"><Label>200.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1996, ch. 10, art. 200]</Repealed></Text></Section><Section Code="se=&quot;201&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;201&quot;,m1=&quot;&quot;">Expropriation <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les chemins de fer</XRefExternal></MarginalNote><Label>201.</Label><Text>Les procédures engagées sous le régime des articles 160 à 188 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les chemins de fer</XRefExternal>, dans leur version à l’entrée en vigueur de l’article 185, se poursuivent sous le régime de ces articles.</Text></Section><Section Code="se=&quot;201.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;201.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Renseignement de nature confidentielle</MarginalNote><Label>201.1</Label><Subsection Code="se=&quot;201.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), lorsque l’Office a obtenu d’une compagnie de chemin de fer, au cours d’une enquête faite en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les chemins de fer</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de 1987 sur les transports nationaux</XRefExternal>, des renseignements relatifs aux frais de cette compagnie ou d’autres renseignements de nature confidentielle, les renseignements ne peuvent être publiés ni divulgués d’une manière qui les rende utilisables par quelqu’un d’autre, sauf si, de l’avis de l’Office, cette publication est nécessaire dans l’intérêt public.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;201.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;201.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Divulgation au ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Office est tenu de divulguer au ministre tout renseignement autre qu’un renseignement contenu dans un contrat confidentiel conclu en application du paragraphe 120(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de 1987 sur les transports nationaux</XRefExternal> ou du paragraphe 126(1) de la présente loi.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_202&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_202&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Modifications connexes</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;202&quot;"><Label>202. à 274.</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_275&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_275&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Modifications conditionnelles</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;275&quot;"><Label>275. à 277.</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_278&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_278&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;278&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;278&quot;,m1=&quot;&quot;">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="C-10.4_fr_3">*</FootnoteRef>278.</Label><Text>La présente loi ou telle de ses dispositions, ou des dispositions de toute loi édictée par elle, entre en vigueur à la date ou aux dates fixées par décret.</Text><Footnote id="C-10.4_fr_3" placement="section" status="editorial" xml:space="default"><Label>*</Label><Text>[Note : Loi, sauf paragraphe 142(2), en vigueur le 1<Sup>er</Sup> juillet 1996, paragraphe 142(2) en vigueur le 21 juillet 1996, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/96-53.]</Text></Footnote></Section></Body><Schedule bilingual="yes" spanlanguages="yes" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><ScheduleFormHeading><Label><Language xml:lang="en">SCHEDULE I </Language><Language xml:lang="fr">/ ANNEXE I</Language></Label><OriginatingRef><Language xml:lang="en">(Sections 116, 141, 142, 146.1) / </Language><Language xml:lang="fr">(articles 116, 141, 142, 146.1)</Language></OriginatingRef></ScheduleFormHeading><DocumentInternal><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no"><TableGroup pointsize="9" rowbreak="no" spanlanguages="yes"><Caption position="over"><Language xml:lang="en">CN GRAIN-DEPENDENT BRANCH LINES / </Language>EMBRANCHEMENTS DU CN TRIBUTAIRES DU TRANSPORT DU GRAIN</Caption><table colsep="0" frame="top" rowsep="0"><tgroup cols="4"><colspec colname="1" colnum="1" colwidth="1.36*" htmlwidth="19%" /><colspec colname="2" colnum="2" colwidth="2.84*" htmlwidth="39%" /><colspec colname="3" colnum="3" colwidth="1.96*" htmlwidth="27%" /><colspec colname="4" colnum="4" colwidth="1.08*" htmlwidth="15%" /><thead><row topdouble="yes" topmarginspacing="0" valign="bottom"><entry rowsep="1" valign="bottom" id="t161h0">SUBDIVISION</entry><entry align="center" nameend="3" namest="2" rowsep="1" valign="bottom" id="t161h1"><Language xml:lang="en">BETWEEN / </Language>ENTRE</entry><entry align="right" colname="4" rowsep="1" valign="bottom" id="t161h2"><Language xml:lang="en">MILEAGE / </Language>MILLAGES</entry></row></thead><tbody><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h3" headers="t161h0">Alliance</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h3 t161h1">Alliance Jct. (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h3 t161h1">Alliance (M 59.7)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h3 t161h2">59.7</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h7" headers="t161h0">Amiens</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h7 t161h1">Spiritwood (M 49.1)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h7 t161h1">England (M 75.0)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h7 t161h2">25.9</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h11" headers="t161h0">Arborfield</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h11 t161h1">Crane (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h11 t161h1">Arborfield (M 19.4)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h11 t161h2">19.4</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h15" headers="t161h0">Athabasca</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h15 t161h1">Morin Jct. (M 20.2)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h15 t161h1">Legal (M 32.2)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h15 t161h2">12.0</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h19" headers="t161h0">Avonlea</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h19 t161h1">Moose Jaw Jct. (M 86.4)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h19 t161h1">Moose Jaw Jct. (M 88.3)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h19 t161h2">1.9</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h23" headers="t161h0">Barrhead</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h23 t161h1">Carley Jct. (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h23 t161h1">Barrhead (M 26.5)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h23 t161h2">26.5</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h27" headers="t161h0">Battleford</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h27 t161h1">Battleford (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h27 t161h1">Battleford Jct. (M 7.8)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h27 t161h2">7.8</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h31" headers="t161h0">Blaine Lake</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h31 t161h1">Carlton (M 93.9)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h31 t161h1">Denholm (M 116.5)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h31 t161h2">22.6</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h35" headers="t161h0">Bolney</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h35 t161h1">Spruce Lake Jct. (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h35 t161h1">Paradise Hill (M 15.7)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h35 t161h2">15.7</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h39" headers="t161h0">Brooksby</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h39 t161h1">Naisberry Jct. (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h39 t161h1">Carrot River (M 51.1)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h39 t161h2">51.1</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h43" headers="t161h0">Carman</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h43 t161h1">Carman Jct. (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h43 t161h1">Carman Jct. (M 0.1)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h43 t161h2">0.1</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h47" headers="t161h0">Central Butte</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h47 t161h1">Kalium (M 25.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h47 t161h1">Mile 44.2 (M 44.2)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h47 t161h2">19.2</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h51" headers="t161h0">Conquest</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h51 t161h1">Conrose Jct. (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h51 t161h1">Beechy (M 94.3)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h51 t161h2">94.3</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h55" headers="t161h0">Cowan</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h55 t161h1">North Jct. (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h55 t161h1">Garland (M 39.9)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h55 t161h2">39.9</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h59" headers="t161h0">Cowan</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h59 t161h1">Minitonas (M 85.1)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h59 t161h1">Swan River (M 98.5)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h59 t161h2">13.4</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h63" headers="t161h0">Craik</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h63 t161h1">Warell (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h63 t161h1">Newcross (M 154.1)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h63 t161h2">154.1</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h67" headers="t161h0">Cromer</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h67 t161h1">Maryfield (M 75.8)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h67 t161h1">Kipling (M 128.6)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h67 t161h2">52.8</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h71" headers="t161h0">Cudworth</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h71 t161h1">Totzke (M 38.4)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h71 t161h1">St. Louis (M 84.6)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h71 t161h2">46.2</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h75" headers="t161h0">Elrose</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h75 t161h1">Conquest Jct. (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h75 t161h1">Glidden (M 104.8)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h75 t161h2">104.8</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h79" headers="t161h0">Erwood</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h79 t161h1">Swan River (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h79 t161h1">Birch River (M 22.9)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h79 t161h2">22.9</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h83" headers="t161h0">Glenavon</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h83 t161h1">Kipling (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h83 t161h1">McCallum (M 87.5)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h83 t161h2">87.5</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h87" headers="t161h0">Grande Prairie</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h87 t161h1">Hythe (M 89.1)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h87 t161h1">Dawson Creek (M 138.9)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h87 t161h2">49.8</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h91" headers="t161h0">Imperial</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h91 t161h1">Watrous (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h91 t161h1">End of Track (M 9.2)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h91 t161h2">9.2</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h95" headers="t161h0">Lewvan</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h95 t161h1">Minard Jct. (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h95 t161h1">Whitmore (M 115.9)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h95 t161h2">115.9</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h99" headers="t161h0">Mantario</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h99 t161h1">Mantario Jct. (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h99 t161h1">Glidden (M 43.8)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h99 t161h2">43.8</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h103" headers="t161h0">Matador </entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h103 t161h1">Matador Jct. (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h103 t161h1">Kyle (M 29.7)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h103 t161h2">29.7</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h107" headers="t161h0">Miami</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h107 t161h1">Morris (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h107 t161h1">Morris (M 2.0)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h107 t161h2">2.0</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h111" headers="t161h0">Neepawa</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h111 t161h1">End of Track / Fin de la route (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h111 t161h1">Neepawa (M 1.1)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h111 t161h2">1.1</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h115" headers="t161h0">Preeceville</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h115 t161h1">Thunderhill Jct. (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h115 t161h1">Sturgis Jct. (M 65.3)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h115 t161h2">65.3</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h119" headers="t161h0">Preeceville</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h119 t161h1">Lilian (M 67.4)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h119 t161h1">Preeceville (M 72.7)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h119 t161h2">5.3</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h123" headers="t161h0">Rhein</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h123 t161h1">Campbell (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h123 t161h1">Rhein (M 14.0)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h123 t161h2">14.0</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h127" headers="t161h0">Robinhood</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h127 t161h1">Speers Jct. (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h127 t161h1">Glaslyn (M 69.6)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h127 t161h2">69.6</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h131" headers="t161h0">St. Brieux</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h131 t161h1">St. Brieux Jct. (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h131 t161h1">Humboldt Jct. (M 54.1)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h131 t161h2">54.1</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h135" headers="t161h0">Tisdale</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h135 t161h1">Hudson Bay (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h135 t161h1">Dief (M 157.6)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h135 t161h2">157.6</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h139" headers="t161h0">Turtleford</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h139 t161h1">North Battleford (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h139 t161h1">St. Walburg (M 77.7)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h139 t161h2">77.7</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h143" headers="t161h0">White Bear</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h143 t161h1">Eston Jct. (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h143 t161h1">Lacadena (M 24.5)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h143 t161h2">24.5</entry></row><row topmarginspacing="8"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t161h147" headers="t161h0">TOTAL CN</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t161h0 t161h147 t161h1"></entry><entry colname="3" valign="top" headers="t161h0 t161h147 t161h1"></entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t161h0 t161h147 t161h2">1597.4</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no"><TableGroup pointsize="9" rowbreak="no" spanlanguages="yes"><Caption position="over"><Language xml:lang="en">CP GRAIN-DEPENDENT BRANCH LINES /</Language> EMBRANCHEMENTS DU CP TRIBUTAIRES DU TRANSPORT DU GRAIN</Caption><table colsep="0" frame="top" rowsep="0"><tgroup cols="4"><colspec colname="1" colnum="1" colwidth="1.37*" htmlwidth="19%" /><colspec colname="2" colnum="2" colwidth="2.81*" htmlwidth="39%" /><colspec colname="3" colnum="3" colwidth="1.87*" htmlwidth="26%" /><colspec colname="4" colnum="4" colwidth="1.16*" htmlwidth="16%" /><thead><row topdouble="yes" topmarginspacing="0" valign="bottom"><entry rowsep="1" valign="bottom" id="t162h0">SUBDIVISION</entry><entry align="center" nameend="3" namest="2" rowsep="1" valign="bottom" id="t162h1"><Language xml:lang="en">BETWEEN / </Language>ENTRE</entry><entry align="right" rowsep="1" valign="bottom" id="t162h2"><Language xml:lang="en">MILEAGE / </Language>MILLAGES</entry></row></thead><tbody><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h3" headers="t162h0">Altawan</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h3 t162h1">Shaunavon (M 0.0) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h3 t162h1">Notukeu (M 65.7)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h3 t162h2">65.7</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h7" headers="t162h0">Arborg</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h7 t162h1">Rugby (M 5.4) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h7 t162h1">Arborg (M 74.9)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h7 t162h2">69.5</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h11" headers="t162h0">Arcola</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h11 t162h1">Schwitzer (M 0.0) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h11 t162h1">Carlyle (M 86.9)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h11 t162h2">86.9</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h15" headers="t162h0">Bromhead</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h15 t162h1">Estevan (M 0.0) End of Track / Fin de la route Southall Wye (M 1.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h15 t162h1">Tribune (M 41.0)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h15 t162h2">42.0</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h19" headers="t162h0">Bulyea</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h19 t162h1">Neudorf (M 0.0) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h19 t162h1">Bulyea (M 86.4)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h19 t162h2">86.4</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h23" headers="t162h0">Cardston</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h23 t162h1">Stirling (M 0.0) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h23 t162h1">Cardston (M 42.3)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h23 t162h2">42.3</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h27" headers="t162h0">Expanse</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h27 t162h1">Curle (M 0.0) incl. Assiniboia East Spur (M 2.5) / y compris l’embranchement Assiniboia East</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h27 t162h1">Assiniboia (M 65.2)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h27 t162h2">67.7</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h31" headers="t162h0">Fife Lake</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h31 t162h1">Assiniboia (M 0.0) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h31 t162h1">Coronach (M 60.5)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h31 t162h2">60.5</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h35" headers="t162h0">Glenboro/Carman</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h35 t162h1">Murray Park (M 5.1) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h35 t162h1">Souris (M 146.0)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h35 t162h2">140.9</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h39" headers="t162h0">Gravelbourg</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h39 t162h1">Mossbank Jct. (M 0.0) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h39 t162h1">Hodgeville (M 53.1)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h39 t162h2">53.1</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h43" headers="t162h0">Gretna — La Rivière</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h43 t162h1">Rosenfeld Jct. (M 0.0) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h43 t162h1">Altona (M 6.8)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h43 t162h2">6.8</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h47" headers="t162h0">Gretna — La Rivière</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h47 t162h1">La Rivière (M 11.5) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h47 t162h1">Rosenfeld Jct. (M 54.2)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h47 t162h2">42.7</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h51" headers="t162h0">Hatton</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h51 t162h1">Hatton (M 0.0) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h51 t162h1">Golden Prairie (M 17.8)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h51 t162h2">17.8</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h55" headers="t162h0">Irricana</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h55 t162h1">Bassano (M 0.0) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h55 t162h1">Standard (M 36.5)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h55 t162h2">36.5</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h59" headers="t162h0">Kerrobert</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h59 t162h1">Conquest (M 8.6) incl. Spur (M 1.4) / y compris l’embranchement (M 1.4)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h59 t162h1">Kerrobert (M 102.5)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h59 t162h2">95.3</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h63" headers="t162h0">Lac du Bonnet</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h63 t162h1">Beauséjour (M 33.8) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h63 t162h1">Molson (M 43.6)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h63 t162h2">9.8</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h67" headers="t162h0">La Rivière</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h67 t162h1">Rosenfeld (M 54.2) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h67 t162h1">La Rivière (M 111.0)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h67 t162h2">56.8</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h71" headers="t162h0">Lacombe</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h71 t162h1">Stettler (M 59.5) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h71 t162h1">Nevis (M 70.8)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h71 t162h2">11.3</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h75" headers="t162h0">Lloydminster</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h75 t162h1">Wilkie (M 0.0) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h75 t162h1">Lloydminster (M 104.3)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h75 t162h2">104.3</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h79" headers="t162h0">Lomond</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h79 t162h1">Eltham (M 0.0) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h79 t162h1">Vauxhall (M 97.0)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h79 t162h2">97.0</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h83" headers="t162h0">Macklin</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h83 t162h1">Kerrobert (M 0.0) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h83 t162h1">Macklin (M 46.4)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h83 t162h2">46.4</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h87" headers="t162h0">Macleod</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h87 t162h1">Aldersyde (M 31.5) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h87 t162h1">High River (M 39.2)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h87 t162h2">7.7</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h91" headers="t162h0">Melfort</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h91 t162h1">Lanigan (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h91 t162h1">Naicam (M 49.4)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h91 t162h2">49.4</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h95" headers="t162h0">Napinka</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h95 t162h1">La Rivière (M 0.0) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h95 t162h1">Napinka (M 108.5)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h95 t162h2">108.5</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h99" headers="t162h0">Notukeu</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h99 t162h1">Notukeu (M 0.0) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h99 t162h1">Val Marie (M 96.9)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h99 t162h2">96.9</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h103" headers="t162h0">Outlook</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h103 t162h1">Moose Jaw (M 2.3) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h103 t162h1">Broderick (M 115.8)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h103 t162h2">113.5</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h107" headers="t162h0">Radville</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h107 t162h1">Exon (M 0.0) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h107 t162h1">End of Track / Fin de la route (M 98.0)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h107 t162h2">98.0</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h111" headers="t162h0">Reford</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h111 t162h1">Kerrobert (M 0.0) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h111 t162h1">Wilkie (M 42.8)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h111 t162h2">42.8</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h115" headers="t162h0">Rocanville</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h115 t162h1">Sylspur (M 50.7) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h115 t162h1">Rocanville (M 53.5)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h115 t162h2">2.8</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h119" headers="t162h0">Shaunavon</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h119 t162h1">Assiniboia (M 0.0) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h119 t162h1">Shaunavon (M 118.2)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h119 t162h2">118.2</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h123" headers="t162h0">Stirling</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h123 t162h1">Etzikom (M 20.7) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h123 t162h1">Stirling (M 84.5)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h123 t162h2">63.8</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h127" headers="t162h0">Tisdale/Kelvington</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h127 t162h1">Goudie (M 0.0) incl. Kelvington (M 14.2) / y compris l’embranchement Kelvington</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h127 t162h1">Nipawin (M 131.7)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h127 t162h2">145.9</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h131" headers="t162h0">Tyvan</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h131 t162h1">Stoughton (M 0.0) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h131 t162h1">Crecy (M 89.1)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h131 t162h2">89.1</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h135" headers="t162h0">Vanguard</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h135 t162h1">Swift Current (M 0.3) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h135 t162h1">Meyronne (M 76.3)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h135 t162h2">76.0</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h139" headers="t162h0">White Fox</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h139 t162h1">Nipawin (M 0.0)</entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h139 t162h1">Choiceland (M 28.4)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h139 t162h2">28.4</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h143" headers="t162h0">Willingdon</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h143 t162h1">Lloydminster (M 0.0) </entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h143 t162h1">Bruderheim (M 144.1)</entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h143 t162h2">144.1</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" rowheader="yes" valign="top" id="t162h147" headers="t162h0">TOTAL CP</entry><entry colname="2" valign="top" headers="t162h0 t162h147 t162h1"></entry><entry colname="3" valign="top" headers="t162h0 t162h147 t162h1"></entry><entry align="right" colname="4" valign="top" headers="t162h0 t162h147 t162h2">2424.8</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Provision></DocumentInternal><HistoricalNote><ul><li>1996, c. 10, Sch. I;</li><li> 2000, c. 16, s. 18.</li></ul></HistoricalNote><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 10, ann. I;</li><li> 2000, ch. 16, art. 18.</li></ul></HistoricalNote></Schedule><Schedule bilingual="no" spanlanguages="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE II</Label><OriginatingRef>(articles 147 et 155)</OriginatingRef><TitleText>GRAINS, PLANTES ou PRODUITS</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="no" list-item="yes"><Text>Aliments ou céréales pour le petit déjeuner (non cuits), fabriqués uniquement à partir des produits mentionnés à la présente annexe — en sacs, en barils ou en caisses</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="no" list-item="yes"><Text>Aliments pour les bestiaux ou la volaille (non médicamentés ou condimentaires) dont la teneur en ingrédients autres que les produits figurant à la présente annexe ne dépasse pas 35 % — en sacs, en barils ou en vrac</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Avoine</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Avoine aplatie</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Avoine broyée</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Blé</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Blé aplati</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Colza ou colza canola</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Criblures ou criblures granulées (ne s’applique qu’aux criblures des produits mentionnés à la présente annexe)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Dérivés de la fève (à l’exclusion de soja) (farine, protéines, isolats, fibres)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Dérivés du pois (farine, protéines, isolats, fibres)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Enveloppes d’avoine</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Farine, à l’exception du blé, semoule ou pois</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Farine, blé ou semoule</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Farine d’avoine</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Farine de blé fourragère</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Farine de colza ou de colza canola</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Farine de lin</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Farine de seigle</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Farine de tourteau de colza ou du colza canola</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Farine de tourteau de lin</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Farine de tourteau de tournesol</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Farine, granulé ou cubes de luzerne déshydratés</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Fèves (à l’exclusion du soja), marais, les fèves cassées et les criblures</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Fibre de lin</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Germes de blé</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Germes d’orge</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Grain de provende - en sacs</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Graines à canaris</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Graines de lin</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Graines de moutarde</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Graines de tournesol</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Gruaux d’avoine</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Grus blancs</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Huile de colza ou de colza canola</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Huile de lin</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Huile de tournesol</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Issues de mouture</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Lentilles, y compris les lentilles cassées et les criblures</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Maïs (à l’exclusion du maïs soufflé)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Maïs concassé</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Malt (fait de grain seulement)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Menues pailles</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Moulée d’orge</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Orge</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Orge broyée</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Orge mondé</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Orge perlé</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Pois, y compris les pois cassés et les criblures</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Sarrasin</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Seigle</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Semences en sacs</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Semoule de maïs</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Son</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Tourteau de colza ou de colza canola</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Tourteau de lin</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Tourteau de tournesol</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="yes"><Text>Triticale</Text></Provision></Schedule><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXES III ET IV</Label></ScheduleFormHeading><Provision format-ref="centered"><Text><Repealed>[Abrogées, 2000, ch. 16, art. 19]</Repealed></Text></Provision></Schedule><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2007, ch. 19, art. 55</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>Accords conclus avant l’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>44</XRefInternal></MarginalNote><Label>55.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>L’article 152.1 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal>, édicté par l’article <XRefInternal>44</XRefInternal> de la présente loi, ne s’applique pas aux accords conclus avant l’entrée en vigueur de cet article <XRefInternal>44</XRefInternal>.</Text></Subsection><Subsection type="amending"><MarginalNote>Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cadre de tout accord qu’elle a conclu avec une compagnie de chemin de fer avant l’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>44</XRefInternal> de la présente loi, VIA Rail Canada Inc. peut, malgré le paragraphe (1), demander à l’Office des transports du Canada de régler toute question concernant la priorité des trains exploités par les parties à l’accord. Pour rendre sa décision, ce dernier tient compte de l’intérêt public et des besoins d’exploitation des parties, l’article 152.2 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal>, édicté par l’article <XRefInternal>44</XRefInternal> de la présente loi, s’appliquant, avec les adaptations nécessaires, à toute somme éventuelle à payer par VIA Rail Canada Inc. Les dispositions de la décision l’emportent sur les dispositions incompatibles de l’accord.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2007, ch. 19, art. 56</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>Membres en fonctions</MarginalNote><Label>56.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Malgré les articles <XRefInternal>3</XRefInternal> à <XRefInternal>5</XRefInternal> de la présente loi, les membres de l’Office des transports du Canada — dont le président et le vice-président — en fonctions à l’entrée en vigueur de ces articles continuent d’exercer leur charge, en conformité avec les conditions de leur nomination, jusqu’à l’expiration de leur mandat.</Text></Subsection><Subsection type="amending"><MarginalNote>Nouvelles nominations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’article <XRefInternal>3</XRefInternal> de la présente loi, aucune nomination ne peut être faite en vertu du paragraphe 7(2) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal> et aucun mandat ne peut être renouvelé en vertu du paragraphe 8(2) de cette loi avant que le nombre de membres en fonctions — autres que le président et le vice-président — ne soit inférieur à trois.</Text></Subsection><Subsection type="amending"><MarginalNote>Président et vice-président</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (2) et l’article <XRefInternal>3</XRefInternal> de la présente loi, le gouverneur en conseil peut nommer des membres choisis par lui en vertu du paragraphe 7(3) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal> — ou renouveler leur mandat —, pour exercer la charge de président et de vice-président de l’Office des transports du Canada.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2007, ch. 19, art. 57</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>Ajustement de l’indice des prix composite afférent au volume</MarginalNote><Label>57.</Label><Text>Malgré le paragraphe 151(5) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal>, l’Office des transports du Canada effectue une seule fois, à la demande du ministre des Transports et à la date fixée par l’Office, l’ajustement de l’indice des prix composite afférent au volume pour tenir compte des coûts supportés par les compagnies de chemin de fer régies, au sens de l’article 147 de cette loi, pour l’entretien des wagons-trémies servant au mouvement du grain, au sens de cet article 147.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2007, ch. 19, art. 58</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>Agents de police nommés en vertu de l’article 158 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal></MarginalNote><Label>58.</Label><Text>Les agents de police nommés en vertu de l’article 158 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal> qui sont en fonctions à l’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>54</XRefInternal> de la présente loi sont réputés avoir été nommés en vertu de l’article 44 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la sécurité ferroviaire</XRefExternal>, édicté par cet article <XRefInternal>54</XRefInternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><Schedule id="NifProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2009, ch. 2, art. 466</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>2001, ch. 27, art. 222</MarginalNote><Label>466.</Label><Text>La définition de <DefinedTermFr>Canadien</DefinedTermFr>, au paragraphe 55(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal>, est remplacée par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>Canadien</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>Canadian</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>Canadien</DefinedTermFr> Citoyen canadien ou résident permanent au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>; la notion englobe également les administrations publiques du Canada ou leurs mandataires et les personnes ou organismes, constitués au Canada sous le régime de lois fédérales ou provinciales et contrôlés de fait par des Canadiens, dont les actions assorties du droit de vote détenues et contrôlées par des non-Canadiens ne dépassent pas, en pourcentage :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>s’agissant de l’ensemble des non-Canadiens, le pourcentage réglementaire;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>s’agissant de toute catégorie réglementaire de non-Canadiens, le pourcentage fixé par règlement pour cette catégorie.</Text></Paragraph></Definition></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2009, ch. 2, art. 467</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>467.</Label><Text>La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 55, de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Règlements</MarginalNote><Label>55.1</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la définition de <DefinedTermFr>Canadien</DefinedTermFr> au paragraphe 55(1), préciser un pourcentage ne pouvant dépasser 49 %;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de cette définition, préciser des catégories de non-Canadiens et un pourcentage — ne pouvant dépasser 49 % — pour chacune d’elles.</Text></Paragraph></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2011, ch. 25, art. 60</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>2000, ch. 16, par. 9(3)</MarginalNote><Label>60.</Label><Text>La définition de <DefinedTermFr>wagon-trémie du gouvernement</DefinedTermFr>, à l’article 147 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal>, est remplacée par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>wagon-trémie du gouvernement</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>government hopper car</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>wagon-trémie du gouvernement</DefinedTermFr> Wagon-trémie fourni à une compagnie de chemin de fer régie par le gouvernement fédéral ou le gouvernement d’une province.</Text></Definition></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 7, art. 39</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>2007, ch. 19, art. 46</MarginalNote><Label>39.</Label><Text>Le paragraphe 157.1(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal> est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Accords avec les ministres des transports provinciaux</MarginalNote><Label>157.1</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut conclure avec un ministre provincial chargé des transports un accord relatif à l’application, à des exploitants de chemin de fer assujettis à la compétence législative de la province en cause, de toute loi ayant trait :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>aux enquêtes sur les accidents ou aux franchissements ferroviaires;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>au bruit et à la vibration résultant de l’activité ferroviaire ou à la réglementation des prix et conditions visant les services des chemins de fer dans la mesure où ces questions sont régies par la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 7, art. 40</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>2007, ch. 19, art. 47</MarginalNote><Label>40.</Label><Text>L’article 158 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Accords avec des autorités provinciales</MarginalNote><Label>158.</Label><Text>Le ministre peut conclure avec toute autorité provinciale un accord autorisant celle-ci à réglementer la construction et l’exploitation de tout chemin de fer ainsi que les prix et conditions visant les services; le cas échéant, l’autorité exerce ce pouvoir de la même manière et dans la même mesure que celui qu’elle peut exercer à l’égard d’un chemin de fer relevant de sa compétence.</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 7, art. 41</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Accords prorogés</MarginalNote><Label>41.</Label><Text>Les accords conclus ou les désignations faites en vertu de l’article 157.1 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal> relativement aux questions visées à l’article 6.1 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la sécurité ferroviaire</XRefExternal>, édicté par l’article <XRefInternal>6</XRefInternal>, sont prorogés jusqu’à ce qu’ils soient remplacés par un accord conclu ou fait en vertu de cet article 6.1.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 7, art. 42</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Accords prorogés</MarginalNote><Label>42.</Label><Text>Les accords conclus en vertu de l’article 158 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal> relativement aux questions visées à l’article 6.2 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la sécurité ferroviaire</XRefExternal>, édicté par l’article 6, sont prorogés jusqu’à ce qu’ils soient remplacés par un accord conclu en vertu de cet article 6.2.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule></Statute>