Transportation of Dangerous Goods Act, 1992 (S.C. 1992, c. 34)

Act current to 2013-05-26 and last amended on 2009-06-16. Previous Versions

Transportation of Dangerous Goods Act, 1992

S.C. 1992, c. 34

Assented to 1992-06-23

An Act to promote public safety in the transportation of dangerous goods

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

SHORT TITLE

Marginal note:Short title

 This Act may be cited as the Transportation of Dangerous Goods Act, 1992.

INTERPRETATION

Marginal note:Definitions

 In this Act,

“accidental release”

“accidental release”[Repealed, 2009, c. 9, s. 1]

“compliance mark”

« indication de conformité »

“compliance mark” means a symbol, device, sign, label, placard, letter, word, number or abbreviation, or any combination of those things, that is to be displayed on a means of containment used or intended to be used in importing, offering for transport, handling or transporting dangerous goods to indicate compliance with a safety standard that applies under the regulations;

“dangerous goods”

« marchandises dangereuses »

“dangerous goods” means a product, substance or organism included by its nature or by the regulations in any of the classes listed in the schedule;

“dangerous goods mark”

« indication de marchandises dangereuses »

“dangerous goods mark” means a symbol, device, sign, label, placard, letter, word, number or abbreviation, or any combination of those things, that is to be displayed to indicate the presence or nature of danger on dangerous goods, or on a means of containment or means of transport used in importing, offering for transport, handling or transporting dangerous goods;

“handling”

« manutention »

“handling” means loading, unloading, packing or unpacking dangerous goods in a means of containment for the purposes of, in the course of or following transportation and includes storing them in the course of transportation;

“import”

“import”[Repealed, 2009, c. 9, s. 1]

“inspector”

« inspecteur »

“inspector” means a person designated as an inspector under subsection 10(1);

“means of containment”

« contenant »

“means of containment” means a container or packaging, or any part of a means of transport that is or can be used to contain goods;

“means of transport”

« moyen de transport »

“means of transport” means a road or railway vehicle, aircraft, vessel, pipeline or any other contrivance that is or can be used to transport persons or goods;

“Minister”

« ministre »

“Minister” means the Minister of Transport;

“organization”

« organisation »

“organization” has the same meaning as in section 2 of the Criminal Code;

“person”

« personne »

“person” means an individual or an organization;

“prescribed”

Version anglaise seulement

“prescribed” means prescribed by regulations of the Governor in Council;

“public safety”

« sécurité publique »

“public safety” means the safety of human life and health and of property and the environment;

“release”

« rejet »

“release” means, in relation to dangerous goods,

  • (a) a discharge, emission, explosion, outgassing or other escape of dangerous goods, or any component or compound evolving from dangerous goods, from a means of containment being used to handle or transport the dangerous goods, or

  • (b) an emission, from a means of containment being used to handle or transport dangerous goods, of ionizing radiation that exceeds a level or limit established under the Nuclear Safety and Control Act;

“safety mark”

« indication de sécurité »

“safety mark” means a dangerous goods mark or a compliance mark;

“safety requirement”

« règle de sécurité »

“safety requirement” means

  • (a) a requirement for persons engaged in importing, offering for transport, handling or transporting dangerous goods,

  • (b) a requirement for persons engaged in designing, manufacturing, repairing, testing or equipping a means of containment used or intended to be used in importing, offering for transport, handling or transporting dangerous goods, or

  • (c) a requirement for reporting by persons referred to in paragraphs (a) and (b) or a requirement for their training or registration;

“safety requirements”

“safety requirements”[Repealed, 2009, c. 9, s. 1]

“safety standard”

« norme de sécurité »

“safety standard” means a standard for a means of containment used or intended to be used in importing, offering for transport, handling or transporting dangerous goods, including standards for the means of containment’s design, manufacture, repair, testing, equipping, functioning, use or performance;

“safety standards”

“safety standards”[Repealed, 2009, c. 9, s. 1]

“security requirement”

« règle de sûreté »

“security requirement” means a requirement for persons engaged in importing, offering for transport, handling or transporting dangerous goods established under regulations made under section 27.1;

“ship”

“ship”[Repealed, 2009, c. 9, s. 1]

“shipping record”

« registre d’expédition »

“shipping record” means a record that relates to dangerous goods being imported, offered for transport, handled or transported and that describes or contains information relating to the goods, and includes electronic records of information;

“standardized means of containment”

« contenant normalisé »

“standardized means of containment” means a means of containment to which a safety standard applies under the regulations.

“vessel”

« bâtiment »

“vessel” has the same meaning as in section 2 of the Canada Shipping Act, 2001.

  • 1992, c. 34, s. 2;
  • 1997, c. 9, s. 122;
  • 1999, c. 31, s. 212(E);
  • 2009, c. 9, s. 1.