FAMILY ORDERS AND AGREEMENTS ENFORCEMENT ASSISTANCE ACTFamily Support Orders and Agreements Garnishment RegulationsRegulations Respecting the Garnishment of Federal Moneys to Satisfy Support Orders and Support ProvisionsP.C.1988-47319883
17
Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Justice, pursuant to section 61 of the Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act*, is pleased hereby to make the annexed Regulations respecting the garnishment of federal moneys to satisfy support orders and support provisions, effective on the day Part II of the said Act comes into force.S.C. 1986, c. 5Short TitleThese Regulations may be cited as the Family Support Orders and Agreements Garnishment Regulations.InterpretationIn these Regulations, Act means the Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act. (Loi)Designation for the Purposes of the Definition “Garnishable Moneys”The following Acts and their provisions and programs are designated for the purposes of the definition garnishable moneys in subsection 23(1) of the Act:sections 164 and 216 of the Income Tax Act as they relate to the personal return of income of the taxpayer for a particular taxation year, excluding subsection 164(1.4) of that Act when it applies with respect to an amount payable pursuant to provincial income tax legislation that specifically excludes that amount from garnishment for the purposes of the Act;section 253 of the Excise Tax Act as it relates to the rebate payable to employees and partners;[Repealed, SOR/2014-101, s. 1]section 7 of the Department of Employment and Social Development Act as it relates to grants and contributions payable under the Skills Link program, the Apprenticeship Incentive Grant program or the Apprenticeship Completion Grant program;the Wage Earner Protection Program Act, excluding the provisions relating to fees or expenses paid to a trustee or receiver under subsection 22(2) of that Act;the Employment Insurance Act, excluding the provisions relating to benefits paid on behalf of a beneficiary to a province or municipality;the Canada Pension Plan, excluding the provisions relating to a benefit paid to a child of a disabled contributor under paragraph 44(1)(e) of that Act or to an orphan of a deceased contributor under paragraph 44(1)(f) of that Act and the provisions relating to amounts deducted from a benefit and paid to the government of a province in accordance with subsection 65(2) of that Act;sections 3, 11, 19 and 21 of the Old Age Security Act, excluding the provisions relating to amounts deducted from a benefit and paid to the government of a province in accordance with subsection 36(2) of that Act; andsection 7 of the Department of Social Development Act as it relates to grants and contributions payable under the Opportunities Fund for Persons with Disabilities program.[Repealed, SOR/2011-189, s. 1]SOR/89-278, s. 1; SOR/89-417, s. 1; SOR/91-300, s. 1; SOR/93-414, s. 1; SOR/94-725, s. 1; SOR/94-759, s. 1; SOR/96-11, s. 1; SOR/97-179, s. 1; SOR/2002-278, s. 3; SOR/2006-296, s. 1; SOR/2008-74, s. 1; SOR/2011-189, s. 1; 2013, c. 40, s. 236; SOR/2014-101, s. 1Order of Priority for GarnishmentWhere two or more garnishable moneys become payable under any Acts, or any provisions thereof or programs thereunder, referred to in any provisions of section 3 on the same day to the same judgment debtor, those moneys shall be garnisheed according to the order in which those provisions are set out in section 3.Subsection (1) does not apply to moneys that are already being garnisheed when additional garnishable moneys become payable to the judgment debtor and the moneys that are already being garnisheed shall continue to be garnisheed in priority to any other garnishable moneys.SOR/89-417, s. 2Application FormFor the purpose of paragraph 28(c) of the Act, an application to garnishee shall be in the form set out in Schedule 1.SOR/97-179, s. 2; SOR/2013-104, s. 3; SOR/2014-101, s. 2Period During Which Her Majesty Is Not BoundSubject to subsection (2), for the purposes of section 29 of the Act, the prescribed period during which a garnishee summons does not bind Her Majesty is the period beginning on the day of service of the documents referred to in section 28 of the Act and ending 35 days after that day.[Repealed, SOR/2014-101, s. 3]SOR/89-278, s. 2; SOR/2006-296, s. 2; SOR/2014-101, s. 3Service of DocumentsFor the purposes of sections 33 and 34 of the Act, service of documents on the Minister shall be effected, either in accordance with the law of the province of the court that issued the garnishee summons or by registered mail, atThe Department of Justice,Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Unit,Ottawa, OntarioK1A 0H8.Service of documents by a provincial enforcement service may also be effected by the means of electronic communication that has been agreed on by it and the Department of Justice.SOR/89-417, s. 3(E); SOR/97-179, s. 3; SOR/2011-189, s. 2Time Limit for Response to Garnishee SummonsFor the purpose of section 41 of the Act, the prescribed time within which the Minister shall respond to a garnishee summons on behalf of Her Majesty is 20 days after the date of service of the documents referred to in section 28 of the Act.Notice to Judgment DebtorFor the purpose of section 45 of the Act, a notice from the Minister to the judgment debtor named in a garnishee summons shall be in the form set out in Schedule 2 and shall be sent, within 20 days after the date of service of the documents referred to in section 28 of the Act on the Minister, to each address of the judgment debtor that is provided in the application to garnishee referred to in section 5.SOR/97-179, s. 4; SOR/2013-104, s. 4; SOR/2014-101, s. 4FeesThe fee in respect of the processing of a garnishee summons, served on the Minister, that is to be paid by the judgment debtor named in the garnishee summons is $38 for each year during which Her Majesty is bound by the garnishee summons.SOR/94-187, s. 1; SOR/99-115, s. 1SOR/2019-65, s. 1Recovery of FeesA fee in respect of the processing of a garnishee summons may be recovered only in the year in which the fee becomes payable.SOR/94-187, s. 1SOR/2019-65, s. 1Remission of FeesIf a fee in respect of the processing of a garnishee summons, or any part of that fee, remains payable by the judgment debtor at the end of a year during which the garnishee summons is binding on Her Majesty, or if Her Majesty ceases to be bound by a garnishee summons at any time during a year, that fee or that part of the fee is remitted.SOR/94-187, s. 1SOR/2019-65, s. 1(Section 5)
Canada flagDepartment of Justice CanadaMinistère de la Justice CanadaProtected when received by the Department of JusticeProtégé dès réception par le ministère de la Justice
APPLICATION: INTERCEPTION OF FEDERAL MONEYS UNDER PART II OF THE FAMILY ORDERS AND AGREEMENTS ENFORCEMENT ASSISTANCE ACTAPPLICANT IDENTIFICATION
Court or provincial enforcement service name01Nom du tribunal ou de l’autorité provincialeApplication reference code no.02N° de code de la demandeCourt or provincial enforcement service reference no.03N° de référence du tribunal ou de l’autorité provincialeGarnishee summons issue date04Date du bref de saisie-arrêtYear / AnnéeMonth / MoisDay / Jour
DEBTOR / CREDITOR INFORMATION
Debtor / DébiteurSurname05Nom de familleFirst name06PrénomSecond name07Second prénomDate of birth0809GenderDate de naissanceYear / AnnéeMonth / MoisDay / JourMaleFemaleAnother genderInformation not availableGenreMasculinFémininAutre genreInformation non disponibleSocial Insurance Number10Numéro d’assurance socialeSurname at birth of each parent11Nom de famille à la naissance de chaque parentLanguage of choiceLangue préférée121ENGLISHANGLAIS2FRENCHFRANÇAISAddress13AdresseCity / Province14Ville / ProvincePostal Code1516CountryCode postalPaysCreditor / CréancierSurname17Nom de familleFirst name18PrénomSecond name19Second prénomDate of birth20Date de naissanceYear / AnnéeMonth / MoisDay / Jour
GARNISHEE SUMMONS FINANCIAL TERMS
Lump sum amount21$,.Somme globalePeriodic payments22$,.Paiements périodiquesAWeeklyESemi-annuallyPayment period codeHebdomadaireSemestrielCode de la période de paiementBBi-weeklyFAnnuallyAux deux semainesAnnuel23CMonthlyGSemi-monthlyMensuelBimensuelDQuarterlyTrimestrielAre periodic payments cumulative?NoYesLes paiements périodiques sont-ils cumulatifs?241Non2OuiGarnishment Options / Options visant la saisie-arrêt25Default holdbacks / Retenues par défautAmount or percentage you wish to be exempt from garnishment. / Montant ou pourcentage d’exonération de la saisie-arrêt que vous souhaitez obtenir.ANo holdbackAucune retenueBPercentage*%Pourcentage*CFixed amount*$,.Montant fixe*26Specific holdbacks per source of funds / Retenues spécifiques par source de fondsFill in A or B if you wish exemptions from garnishment to differ from default above, or C if you wish to have a set amount garnished per transaction.Remplissez A ou B si vous souhaitez obtenir une exonération de saisie-arrêt pour différer les retenues par défaut mentionées ci-dessus, ou C si vous souhaitez établir un montant à saisir par transaction.For A and B, indicate the amount or percentage you want exempted from garnishment. / Pour A et B, indiquez le montant ou le pourcentage d’exonération de la saisie-arrêt que vous souhaitez obtenir.For C, indicate the specific amount to be garnished. / Pour C, indiquez le montant précis à saisir.APercentageOrBFixed AmountOrCAmount to garnish per transactionDSource departmentPourcentageOuMontant fixeOuMontant à saisir par transactionMinistère payeur%$,.$,.%$,.$,.%$,.$,.%$,.$,.
DOCUMENTSThis application must be accompanied by a garnishee summons.
DECLARATIONI declare that the information given in this application is true and is for the purpose of applying for the interception of federal moneys in accordance with the Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act.
Y - AMD - JName of declarant (print)Nom de l’attestataire (en caractères d’imprimerie)Signature of declarantSignature de l’attestataireDate
Canada Trademark
JUS 578 (2013/06)
SOR/97-179, s. 6; SOR/2013-104, s. 5SOR/2020-267, s. 3SOR/2020-267, s. 4(Section 9)Notice to DebtorDepartment of Justice Reference Number: Date:Take notice that on the Government of Canada was served with a garnishee summons. This summons was served by the following court or a provincial or territorial entity: Account Number: Effective on , the summons indicates that you owe the following amounts for family support:Arrears owing $ as of the summons issue date of .Periodic payments of $ as of .Any moneys that are payable to you by the Government of Canada under Acts, funds or programs designated in the regulations made under the Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act may be garnisheed to pay the judgment creditor named in the summons.If you have questions about the amount of money due, or if you wish to dispute the garnishee summons, please contact the court or the provincial or territorial entity that issued the garnishee summons.After sufficient moneys are garnisheed to pay the judgment creditor, a fee of up to $38 for each year during which Her Majesty is bound by the garnishee summons will be deducted from the moneys payable to you.The garnishment of funds and the collection of the fee are authorized by the Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act.Family Orders and Agreements Enforcement Assistance UnitDepartment of JusticeTelephone: 1-800-267-7777Fax: 613-990-8197TDD: 1-800-267-7676SOR/97-179, s. 6; SOR/2002-278, s. 4; SOR/2013-104, s. 5SOR/2019-65, s. 2RELATED PROVISIONS
— SOR/2019-65, s. 3Sections 10 to 12, as they read immediately before the day on which these Regulations come into force, continue to apply in respect of any garnishee summons that was served on Her Majesty before that day until the next anniversary of the day on which the garnishee summons became binding on Her Majesty.SOR/2020-2672021-11-12SOR/2020-2672020-12-22SOR/2019-652019-04-01