﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Statute bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="en" in-force="yes" startdate="20120801"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">An Act respecting the testing, inspection, quality and sale of seeds</LongTitle><ShortTitle status="official" Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Seeds Act</ShortTitle><RunningHead>Seeds</RunningHead><BillHistory><Stages stage="consolidation"><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>01</MM><DD>28</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;"><ConsolidatedNumber official="yes" Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;,cn=&quot;&quot;">S-8</ConsolidatedNumber></Chapter></Identification><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">SHORT TITLE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,m1=&quot;&quot;">Short title</MarginalNote><Label>1.</Label><Text>This Act may be cited as the <XRefExternal reference-type="act" link="S-8">Seeds Act</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>R.S., c. S-7, s. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">INTERPRETATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Definitions</MarginalNote><Label>2.</Label><Text>In this Act,</Text><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{analyst}{analyste}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{analyst}{analyste}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>analyst</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{analyst}{analyste}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>analyste</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>analyst</DefinedTermEn> means a person designated as an analyst pursuant to section 5;</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{grade}{catégorie}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{grade}{catégorie}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>grade</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{grade}{catégorie}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>catégorie</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>grade</DefinedTermEn>, in respect of seed consisting of seed potatoes, includes any class thereof;</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{grade name}{dénomination de catégorie}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{grade name}{dénomination de catégorie}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>grade name</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{grade name}{dénomination de catégorie}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>dénomination de catégorie</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>grade name</DefinedTermEn> includes any mark, description or designation of a grade;</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{inspector}{inspecteur}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{inspector}{inspecteur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>inspector</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{inspector}{inspecteur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>inspecteur</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>inspector</DefinedTermEn> means a person designated as an inspector pursuant to section 5;</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{label}{étiquette}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{label}{étiquette}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>label</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{label}{étiquette}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>étiquette</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>label</DefinedTermEn> includes any legend, word, mark, symbol or design applied or attached to, included in, belonging to or accompanying any seed or package;</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn> means the Minister of Agriculture and Agri-Food;</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{package}{emballage}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{package}{emballage}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>package</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{package}{emballage}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>emballage</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>package</DefinedTermEn> includes a sack, bag, barrel, case or any other container in which seed is placed or packed;</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{penalty}{sanction}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{penalty}{sanction}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>penalty</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{penalty}{sanction}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>sanction</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>penalty</DefinedTermEn> means an administrative monetary penalty imposed under the <XRefExternal reference-type="act" link="A-8.8">Agriculture and Agri-Food Administrative Monetary Penalties Act</XRefExternal> for a violation;</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{place}{lieu}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{place}{lieu}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>place</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{place}{lieu}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>lieu</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>place</DefinedTermEn> includes any vehicle, vessel, railway car or aircraft;</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{prescribed}{}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{prescribed}{}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>prescribed</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{prescribed}{}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinitionEnOnly>Version anglaise seulement</DefinitionEnOnly></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>prescribed</DefinedTermEn> means prescribed by regulation;</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{seed}{semences}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{seed}{semences}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>seed</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{seed}{semences}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>semences</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>seed</DefinedTermEn> means any plant part of any species belonging to the plant kingdom, represented, sold or used to grow a plant;</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{sell}{vente}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{sell}{vente}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>sell</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{sell}{vente}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>vente</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>sell</DefinedTermEn> includes agree to sell, or offer, keep, expose, transmit, send, convey or deliver for sale, or agree to exchange or to dispose of to any person in any manner for a consideration.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Tribunal}{Commission}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Tribunal}{Commission}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Tribunal</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Tribunal}{Commission}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>Commission</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>Tribunal</DefinedTermEn> means the Review Tribunal continued by subsection 4.1(1) of the <XRefExternal reference-type="act" link="C-0.4">Canada Agricultural Products Act</XRefExternal>;</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{violation}{violation}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{violation}{violation}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>violation</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{violation}{violation}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>violation</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>violation</DefinedTermEn> means any contravention of this Act or the regulations that may be proceeded with in accordance with the <XRefExternal reference-type="act" link="A-8.8">Agriculture and Agri-Food Administrative Monetary Penalties Act</XRefExternal>.</Text></Definition><HistoricalNote><ul><li>R.S., 1985, c. S-8, s. 2;</li><li> R.S., 1985, c. 49 (1st Supp.), s. 2;</li><li> 1994, c. 38, s. 25;</li><li> 1995, c. 40, s. 86;</li><li> 1997, c. 6, s. 87.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">PROHIBITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Seed not conforming to standard, etc.</MarginalNote><Label>3.</Label><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Except as provided by the regulations, no person shall</Text><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>sell, import into Canada or export from Canada any seed unless the seed conforms to the prescribed standard and is marked and packed and the package labelled as prescribed; or</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sell or advertise for sale in Canada or import into Canada seed of a variety that is not registered in the prescribed manner.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Grade name resembling other grade name</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>No person shall</Text><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>sell, import into Canada or export from Canada seed under a grade name or designation so closely resembling a grade name established under subsection 4(1) as to be likely to be mistaken therefor; or</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>apply to seed or to a package containing seed a grade name or other designation so closely resembling a grade name established under subsection 4(1) as to be likely to be mistaken therefor.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Subsection (2) does not apply if the seed meets the requirements prescribed for the grade, has been graded and inspected as required by the regulations and is marked and packed and the package labelled in the prescribed manner.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>R.S., 1985, c. S-8, s. 3;</li><li> R.S., 1985, c. 49 (1st Supp.), s. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">REGULATIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Regulations</MarginalNote><Label>4.</Label><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>The Governor in Council may make regulations</Text><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>establishing grades with appropriate grade names for seeds;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a.1&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>)</Label><Text>providing, with respect to grades requiring varietal purity, for the determination of varietal purity of seeds and, in particular, for any such determination to be made by the Canadian Seed Growers' Association and any standards established by that Association to be used;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>prescribing the terms and conditions under which and the manner in which seed crops may be inspected or seeds may be graded or tested;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b.1&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b.1</Emphasis>)</Label><Text>respecting licences referred to in section 4.2, including their issuance, the conditions to which they may be subject and their amendment, suspension or revocation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>prescribing the minimum standards of purity, germination, quality and disease for seeds;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>respecting the packing and marking of seeds and the marking and labelling of packages of seeds;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>prescribing the terms and conditions under which variety names of seeds may be used;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>exempting any seed or any person from the operation of all or any of the provisions of this Act;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>respecting the taking of samples and the testing of seeds for the purposes of this Act;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>respecting the fees that may be charged for any services provided under this Act;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h.1&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">h.1</Emphasis>)</Label><Text>prescribing information that shall be given, and prohibiting or restricting the use of variety names, in labelling or advertising seeds for sale or making, in prescribed circumstances, offers of seeds for sale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h.2&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">h.2</Emphasis>)</Label><Text>respecting the registration of varieties of seeds and the amendment of the register of such varieties;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h.3&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">h.3</Emphasis>)</Label><Text>specifying terms and conditions to which registration referred to in paragraph (<Emphasis style="italic">h.2</Emphasis>) shall be subject, including any limitation respecting the duration of any such registration or restricting any effect thereof to a region specified in the regulations;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h.4&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">h.4</Emphasis>)</Label><Text>prescribing the procedure for review of cases involving the refusal, suspension or cancellation of any registration referred to in paragraph (<Emphasis style="italic">h.2</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h.5&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">h.5</Emphasis>)</Label><Text>determining the cases in which and the conditions, including provision of a bond or suretyship, under which seeds shall, for the purposes of this Act, be transported and stored on importation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>respecting the detention, preservation and safeguarding of anything seized under section 8;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i.1&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">i.1</Emphasis>)</Label><Text>providing for any reasonable costs incidental to any seizure under this section, and to the detention of the thing seized, to be payable by and recoverable from the person entitled to possession thereof at the time of the seizure;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>respecting the disposition of anything forfeited under section 8;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;j.1&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">j.1</Emphasis>)</Label><Text>requiring persons to whom the Act or regulations apply to prepare and maintain records and to provide them or make them available to the President of the Canadian Food Inspection Agency or an inspector and respecting the information in those records and the manner in which they are to be prepared, maintained and provided or made available;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>prescribing anything else that by this Act is required to be prescribed; and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;l&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">l</Emphasis>)</Label><Text>generally, for carrying out the purposes and provisions of this Act.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Minister to determine weeds</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The Minister may, by order, determine the species of plants the seeds of which the Minister deems are weed seeds for the purpose of establishing grades under this Act.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>R.S., 1985, c. S-8, s. 4;</li><li> R.S., 1985, c. 49 (1st Supp.), s. 4;</li><li> 1994, c. 26, s. 65(F);</li><li> 2001, c. 4, s. 117;</li><li> 2012, c. 19, s. 473.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Previous Version</a></Section><Section Code="se=&quot;4.1&quot;"><Label>4.1</Label><Text><Repealed>[Repealed, 2011, c. 25, s. 38]</Repealed></Text><a startdate="20021231">Previous Version</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_4.2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_4.2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">LICENCE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;4.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Issuance of licence</MarginalNote><Label>4.2</Label><Subsection Code="se=&quot;4.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>The President of the Canadian Food Inspection Agency may, subject to the regulations, issue a licence authorizing any person to perform any activity specified in the licence that is related to controlling or assuring the quality of seeds or seed crops, including the sampling, testing, grading or labelling of seeds.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The President may, subject to the regulations, make the licence subject to any condition that he or she considers appropriate.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4.2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4.2&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Not transferable</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>The licence is not transferable.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4.2&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4.2&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Amendment</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>The President may, subject to the regulations, amend, suspend or revoke the licence.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2012, c. 19, s. 474.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">ENFORCEMENT</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Designation of inspectors</MarginalNote><Label>5.</Label><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>The President of the Canadian Food Inspection Agency may designate inspectors and analysts under section 13 of the <XRefExternal reference-type="act" link="C-16.5">Canadian Food Inspection Agency Act</XRefExternal> for the purposes of this Act.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Designation</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>The President of the Canada Border Services Agency may designate inspectors under paragraph 9(2)(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) of the <XRefExternal reference-type="act" link="C-1.4">Canada Border Services Agency Act</XRefExternal> for the purposes of enforcing this Act.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Certificate to be produced</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Inspectors shall be given certificates in a form established by the President of the Canadian Food Inspection Agency or the President of the Canada Border Services Agency, as the case may be, attesting to their designation and, on entering any place under subsection 6(1), an inspector shall show the certificate to the person in charge of the place if the person requests proof of the inspector’s designation.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>R.S., 1985, c. S-8, s. 5;</li><li> 1997, c. 6, s. 88;</li><li> 2005, c. 38, s. 131.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Previous Version</a></Section><Section Code="se=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Powers of inspectors</MarginalNote><Label>6.</Label><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Subject to subsection (1.1), an inspector may at any reasonable time</Text><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>enter any place in which the inspector believes on reasonable grounds there is any seed to which this Act applies;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>open any package found in that place that the inspector believes on reasonable grounds contains any such seed;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>examine the seed and take samples thereof; and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>require any person to produce for inspection or for the purpose of obtaining copies or extracts any books, shipping bills, bills of lading or other documents or papers with respect to the administration of this Act or the regulations.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Warrant required to enter dwelling-house</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Where any place referred to in paragraph (1)(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) is a dwelling-house, an inspector may not enter that dwelling-house without the consent of the occupant except under the authority of a warrant issued under subsection (1.2).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Authority to issue warrant</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>Where on <Language xml:lang="la">ex parte</Language> application a justice of the peace is satisfied by information on oath</Text><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1.2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>that the conditions for entry described in paragraph (1)(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) exist in relation to a dwelling-house,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1.2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>that entry to the dwelling-house is necessary for any purpose relating to the administration or enforcement of this Act, and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1.2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>that entry to the dwelling-house has been refused or that there are reasonable grounds for believing that entry thereto will be refused,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>the justice of the peace may issue a warrant under his hand authorizing the inspector named therein to enter that dwelling-house subject to such conditions as may be specified in the warrant.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Use of force</MarginalNote><Label>(1.3)</Label><Text>In executing a warrant issued under subsection (1.2), the inspector named therein shall not use force unless the inspector is accompanied by a peace officer and the use of force has been specifically authorized in the warrant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Assistance to inspectors</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The owner or person in charge of any place described in subsection (1) and every person found in that place shall give an inspector all reasonable assistance to enable the inspector to carry out his duties and functions under this Act and shall furnish the inspector with any information he may reasonably require with respect to the administration of this Act and the regulations.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>R.S., 1985, c. S-8, s. 6;</li><li> R.S., 1985, c. 31 (1st Supp.), s. 21.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Obstruction of inspectors</MarginalNote><Label>7.</Label><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>No person shall obstruct or hinder an inspector in the carrying out of his duties or functions under this Act.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">False statements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>No person shall make a false or misleading statement either orally or in writing to an inspector or other officer engaged in carrying out his duties or functions under this Act.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>R.S., c. S-7, s. 8.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Seizure</MarginalNote><Label>8.</Label><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Where an inspector believes on reasonable grounds that this Act or the regulations have been contravened, the inspector may seize the seed or package by means of or in relation to which the inspector believes on reasonable grounds the contravention was committed.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Detention</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Any seed or package seized pursuant to subsection (1) shall not be detained after</Text><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>the provisions of this Act and the regulations have, in the opinion of the inspector, been complied with, or</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>the expiration of six months after the day of the seizure,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>unless before that time proceedings have been instituted in respect of the contravention, in which event the seed or package may be detained until the proceedings are finally concluded.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Forfeiture</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Where the Tribunal decides that a person has committed a violation, or a person is convicted of an offence under this Act, the Tribunal or the convicting court, as the case may be, may, in addition to any penalty or punishment imposed, order that any seed or package by means of or in relation to which the violation or offence was committed be forfeited to Her Majesty in right of Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>R.S., 1985, c. S-8, s. 8;</li><li> 1995, c. 40, s. 87.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_9&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_9&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">OFFENCES AND PUNISHMENT</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Contravention of Act or regulations</MarginalNote><Label>9.</Label><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Every person who, or whose employee or agent, contravenes any provision of this Act or any regulation made under paragraph 4(1)(<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) or (<Emphasis style="italic">h.1</Emphasis>) is guilty of</Text><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>an offence punishable on summary conviction and liable to a fine not exceeding $50,000 or to imprisonment for a term not exceeding six months, or to both; or</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>an indictable offence and liable to a fine not exceeding $250,000 or to imprisonment for a term not exceeding two years, or to both.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Contravention of other regulations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Every person who, or whose employee or agent, contravenes or fails to comply with any regulation, other than a regulation made under paragraph 4(1)(<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) or (<Emphasis style="italic">h.1</Emphasis>), is guilty of an offence and liable on summary conviction to a fine not exceeding $50,000.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Imprisonment precluded in certain cases</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Where a person is convicted of an offence under subsection (2), imprisonment shall not be imposed in default of payment of the fine imposed as punishment.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Recovery of fines</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Where a person is convicted of an offence under subsection (2) and a fine imposed as punishment is not paid when required, the prosecutor may, by filing the conviction, enter as a judgment the amount of the fine and costs, if any, in the superior court of the province in which the trial was held, and the judgment is enforceable against the person in the same manner as if it were a judgment rendered against the person in that court in civil proceedings.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Offence by agent or by employee</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>In a prosecution for an offence under this Act, it is sufficient proof of the offence to establish that it was committed by an employee or agent of the accused, whether or not the employee or agent is identified or has been prosecuted for the offence, unless the accused establishes that the offence was committed without his knowledge or consent and that the accused exercised all due diligence to prevent its commission.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>R.S., 1985, c. S-8, s. 9;</li><li> R.S., 1985, c. 49 (1st Supp.), s. 5;</li><li> 1995, c. 40, s. 88.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Limitation period</MarginalNote><Label>10.</Label><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Proceedings by way of summary conviction in respect of an offence under this Act may be instituted</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>in the case of an offence that is a misrepresentation of the variety name or purity of variety of a seed, within three years after the time the subject-matter of the prosecution becomes known to the Minister; or</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>in the case of any other offence, within two years from the time when the subject-matter of the prosecution becomes known to the Minister.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Minister’s certificate</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>A document purporting to have been issued by the Minister, certifying the day on which the subject-matter of any prosecution became known to the Minister, is admissible in evidence without proof of the signature or official character of the person appearing to have signed the document and is evidence of the matters asserted in it.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>R.S., 1985, c. S-8, s. 10;</li><li> R.S., 1985, c. 49 (1st Supp.), s. 6;</li><li> 1997, c. 6, s. 89.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Certificate of analyst</MarginalNote><Label>11.</Label><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>A certificate of an analyst stating that the analyst has examined a substance or a sample submitted to the analyst by an inspector and stating the result of the examination is, in any proceedings for a violation, or for an offence under this Act, evidence of the statement contained in the certificate.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Admissibility</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>In any proceedings for a violation, or for an offence under this Act, a document purporting to be the certificate of an analyst shall be received in evidence without proof of the signature or official character of the person by whom it purports to be signed.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>R.S., 1985, c. S-8, s. 11;</li><li> R.S., 1985, c. 49 (1st Supp.), s. 7;</li><li> 1995, c. 40, s. 89.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Venue</MarginalNote><Label>12.</Label><Text>A complaint or information in respect of an offence under this Act may be heard, tried or determined by a provincial court judge or a justice if the accused is resident or carrying on business within the territorial jurisdiction of the provincial court judge or justice, although the matter of the complaint or information did not arise in that territorial jurisdiction.</Text><HistoricalNote><ul><li>R.S., 1985, c. S-8, s. 12;</li><li> R.S., 1985, c. 27 (1st Supp.), s. 203.</li></ul></HistoricalNote></Section></Body><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>RELATED PROVISIONS</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 1997, c. 6, s. 89(2)</TitleText></Heading><Section><Label /><Subsection><MarginalNote>Transitional</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>For greater certainty, the limitation periods provided for in subsection 10(1) of the Act, as amended by subsection (1), only apply in respect of offences committed after the coming into force of that subsection.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><Schedule id="NifProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>AMENDMENTS NOT IN FORCE</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, c. 24, s. 89</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1995, c. 40, s. 86</MarginalNote><Label>89.</Label><Text>The definition <DefinedTermEn>Tribunal</DefinedTermEn> in section 2 of the <XRefExternal reference-type="act"><XRefExternal reference-type="act">Seeds Act</XRefExternal></XRefExternal> is replaced by the following:</Text><AmendedText><SectionPiece><Definition><MarginalNote><DefinedTermEn>Tribunal</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermFr>Commission</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>Tribunal</DefinedTermEn> means the Review Tribunal continued by subsection 27(1) of the <XRefExternal reference-type="act">Agriculture and Agri-Food Administrative Monetary Penalties Act</XRefExternal>;</Text></Definition></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, c. 24, s. 90</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>90.</Label><Text>The Act is amended by adding the following after section 2:</Text><AmendedText><Heading level="1"><TitleText>ACCREDITED LABORATORIES</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Power of Minister</MarginalNote><Label>2.1</Label><Text>For the purpose of this Act and the regulations, the Minister may designate all or part of any building or place used for grading, testing or analysing seeds as an accredited laboratory.</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, c. 24, s. 91</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>91.</Label><Text>Subsection 4(1) of the Act is amended by adding the following after paragraph (<Emphasis style="italic">h.5</Emphasis>):</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>(<Emphasis style="italic">h.6</Emphasis>)</Label><Text>respecting the registration of establishments that prepare seeds and the licensing of operators of those establishments, including the renewal, cancellation and suspension of those registrations and licences and the conditions to which they are subject;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule></Statute>