<?xml version="1.0"?><Statute bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="en" in-force="yes" startdate="20130401"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">An Act respecting compensation in the public sector of Canada and to amend another Act in relation thereto</LongTitle><ShortTitle status="official" Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Public Sector Compensation Act</ShortTitle><RunningHead>Public Sector Compensation</RunningHead><BillHistory><Stages stage="assented-to"><Date><YYYY>1991</YYYY><MM>October</MM><DD>2</DD></Date></Stages><Stages stage="consolidation"><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>04</MM><DD>11</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;"><ConsolidatedNumber official="no" Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;,cn=&quot;&quot;">P-31.6</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId revised-statute="no"><AnnualStatuteNumber>30</AnnualStatuteNumber><YYYY>1991</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter></Identification><Introduction Code="in=&quot;&quot;"><Enacts Code="in=&quot;&quot;,en=&quot;&quot;"><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes"><Text>Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">SHORT TITLE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,m1=&quot;&quot;">Short title</MarginalNote><Label>1.</Label><Text>This Act may be cited as the <XRefExternal reference-type="act" link="P-31.6">Public Sector Compensation Act</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">INTERPRETATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Definitions</MarginalNote><Label>2.</Label><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>In this Act,</Text><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{bargaining agent}{agent négociateur}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{bargaining agent}{agent négociateur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>bargaining agent</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{bargaining agent}{agent négociateur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>agent négociateur</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>bargaining agent</DefinedTermEn> has the same meaning</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{bargaining agent}{agent négociateur}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>in the case of employees in respect of whom Part I of the <XRefExternal reference-type="act" link="L-2">Canada Labour Code</XRefExternal> applies, as in subsection 3(1) of that Act,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{bargaining agent}{agent négociateur}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>in the case of employees in respect of whom the <XRefExternal reference-type="act" link="P-1.3">Parliamentary Employment and Staff Relations Act</XRefExternal> applies, as in section 3 of that Act, and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{bargaining agent}{agent négociateur}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>in the case of employees in respect of whom the <XRefExternal reference-type="act" link="P-35">Public Service Staff Relations Act</XRefExternal> applies, as in section 2 of that Act;</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{compensation}{rémunération}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{compensation}{rémunération}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>compensation</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{compensation}{rémunération}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>compensation</DefinedTermEn> means all forms of pay, benefits and perquisites paid or provided, directly or indirectly, by or on behalf of an employer to or for the benefit of an employee, except those paid or provided</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{compensation}{rémunération}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>under the <XRefExternal reference-type="act" link="S-24">Supplementary Retirement Benefits Act</XRefExternal> or any Act of Parliament or regulations mentioned in Schedule I to that Act,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{compensation}{rémunération}&quot;,p1=&quot;a.1&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>)</Label><Text>under the <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Public Service Superannuation Act</XRefExternal>, the <XRefExternal reference-type="act" link="C-17">Canadian Forces Superannuation Act</XRefExternal>, the <XRefExternal reference-type="act" link="R-11">Royal Canadian Mounted Police Superannuation Act</XRefExternal> or the <XRefExternal reference-type="act" link="S-15.2">Special Retirement Arrangements Act</XRefExternal>,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{compensation}{rémunération}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>pursuant to a directive, policy, regulation or agreement that is issued, made or amended from time to time</Text><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{compensation}{rémunération}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>on the recommendation of the National Joint Council of the Public Service and with the approval of the Treasury Board, or</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{compensation}{rémunération}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>unilaterally by the employer of the employee or bilaterally by the employer and the employee, as represented by the bargaining agent, and that is in respect of a subject-matter that, in the opinion of the Treasury Board, is the same as or related to the subject-matter of a directive, policy, regulation or agreement that is issued, made or amended as described in subparagraph (i),</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{compensation}{rémunération}&quot;,p1=&quot;b.1&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b.1</Emphasis>)</Label><Text>pursuant to the Work Force Adjustment Directive issued on the recommendation of the National Joint Council of the Public Service and with the approval of the Treasury Board, that came into force on December 15, 1991, as amended from time to time on the recommendation of the Council and with the approval of the Treasury Board or in accordance with this Act or section 11 of the <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Financial Administration Act</XRefExternal>, in respect of any subject-matter, but only in the circumstances arising from a transfer referred to in paragraph 11(2)(<Emphasis style="italic">g.1</Emphasis>) of that Act,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{compensation}{rémunération}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>in one lump sum payment that may be made payable, on or after the coming into force of this Act, to or for the benefit of an employee whose rate of pay does not exceed $27,500 and that is in an amount equal to</Text><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{compensation}{rémunération}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>where the lump sum is payable to or for the benefit of an employee whose rate of pay does not exceed $27,000, $500, or</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{compensation}{rémunération}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>where the lump sum is payable to or for the benefit of an employee whose rate of pay exceeds $27,000 but does not exceed $27,500, that portion of $500 that the rate of pay for that employee exceeds $27,000, or</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{compensation}{rémunération}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>in respect of severance pay or accumulated vacation or annual leave in the circumstances arising from a transfer referred to in paragraph 11(2)(<Emphasis style="italic">g.1</Emphasis>) of the <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Financial Administration Act</XRefExternal>;</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{compensation plan}{régime de rémunération}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{compensation plan}{régime de rémunération}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>compensation plan</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{compensation plan}{régime de rémunération}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>régime de rémunération</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>compensation plan</DefinedTermEn> means the provisions, however established, for the determination and administration of compensation, and includes such provisions contained in collective agreements or arbitral awards or established bilaterally between an employer and an employee, unilaterally by an employer or by or pursuant to any Act of Parliament;</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{employee}{salarié}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{employee}{salarié}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>employee</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{employee}{salarié}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>salarié</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>employee</DefinedTermEn> means any person who performs duties and functions that entitle that person to a fixed or ascertainable amount or rate of pay, but does not include any person to whom the <XRefExternal reference-type="regulation" link="SOR-95-152">Locally-Engaged Staff Employment Regulations</XRefExternal> apply or any person who is engaged locally outside Canada and whose position is wholly or partly excluded from the operation of the <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Public Service Employment Act</XRefExternal> under section 41 of that Act;</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{strike}{grève}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{strike}{grève}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>strike</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{strike}{grève}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>grève</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>strike</DefinedTermEn> has the same meaning</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{strike}{grève}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>in the case of employees in respect of whom Part I of the <XRefExternal reference-type="act" link="L-2">Canada Labour Code</XRefExternal> applies, as in subsection 3(1) of that Act,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{strike}{grève}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>in the case of employees in respect of whom the <XRefExternal reference-type="act" link="P-1.3">Parliamentary Employment and Staff Relations Act</XRefExternal> applies, as in section 3 of that Act, and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{strike}{grève}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>in the case of employees in respect of whom the <XRefExternal reference-type="act" link="P-35">Public Service Staff Relations Act</XRefExternal> applies, as in section 2 of that Act;</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{wage rate}{taux de salaire}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{wage rate}{taux de salaire}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>wage rate</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{wage rate}{taux de salaire}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>taux de salaire</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>wage rate</DefinedTermEn> means a single rate of pay or range of rates of pay, including cost-of-living adjustments, or, where no such rate or range exists, any fixed or ascertainable amount of pay, but does not include any allowance, bonus, differential, premium or other emolument or benefit paid in respect of circumstances specified by order of the Treasury Board.</Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Expiration of compensation plans</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>For the purposes of this Act, where a compensation plan does not provide for an expiration date, the plan shall be deemed to expire on the day before the day on which wage rates under the plan would normally be revised.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1991, c. 30, s. 2;</li><li> 1993, c. 13, s. 2;</li><li> 1994, c. 18, s. 2;</li><li> 1996, c. 18, s. 12.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">APPLICATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Application</MarginalNote><Label>3.</Label><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>This Act applies to employees employed in or by</Text><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>the departments of the Government of Canada or other portions of the public service of Canada, set out in Schedule I;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>the agencies, boards, commissions or corporations set out in Schedule II; and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>the Senate, House of Commons or Library of Parliament.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>This Act applies to</Text><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>the staff of ministers of the Crown and of members of the Senate and the House of Commons,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>directors of corporations set out in Schedule II,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>the members and officers of the Canadian Forces, and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>the members and officers of the Royal Canadian Mounted Police,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>and the staff, directors, members and officers shall, for the purposes of this Act, be deemed to be employees.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>This Act applies to persons appointed by the Governor in Council to a position in a portion of the public service set out in Schedule I or to an agency, board, commission or corporation set out in Schedule II, and any persons so appointed shall, for the purposes of this Act, be deemed to be employees.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;3.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;3.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>This Act, except subsections 5(1) and (2), section 6, subsections 9(1) to (3) and sections 10 and 11, applies to the following persons who shall, for the purposes of this Act, except those provisions, be deemed to be employees:</Text><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;3.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>the Chief Electoral Officer;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;3.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>the Commissioner of Official Languages for Canada; and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;3.1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>the Governor and Deputy Governor of the Bank of Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Exclusion</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>For greater certainty, this Act does not apply to persons engaged as independent contractors.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1991, c. 30, s. 3;</li><li> 1993, c. 13, s. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">BINDING ON HER MAJESTY</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Binding on Her Majesty</MarginalNote><Label>4.</Label><Text>This Act is binding on Her Majesty in right of Canada.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">EXTENSION OF COMPENSATION PLANS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Extension of compensation plans</MarginalNote><Label>5.</Label><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Subject to section 11, every compensation plan for employees to whom this Act applies that was in effect on February 26, 1991, including every compensation plan extended under section 6, shall be extended for a period of seventy-two months beginning on the day immediately following the day on which the compensation plan would, but for this section, expire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">No increase in compensation</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Notwithstanding any provision of this Act other than subsection (1.2) or a provision of any compensation plan, no employee shall be entitled to the incremental increases, including those based on the attainment of further qualifications or the acquisition of skills, merit or performance increases, in-range increases, performance bonuses or other similar forms of compensation that would, but for this subsection, form part of their compensation plan, during the period of twenty-four months beginning on the day on which this subsection comes into force.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Period not included as experience</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>The period referred to in subsection (1.1) shall not be counted for the purposes of calculating any increase in any form of compensation referred to in that subsection that is based on years of experience.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Where prior undertaking to implement compensation plan</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>For the purposes of subsection (1), a compensation plan shall be deemed to have been in effect on February 26, 1991 if the parties to the plan had, before that date, agreed in writing to establish the plan to have effect on the expiration of the previous compensation plan and the plan is established on or after that date without change.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Particular case</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Each of the compensation plans for the persons mentioned in subsection 3(3.1) that was in effect on December 10, 1992 shall be extended for a period of forty-eight months beginning on the day immediately following the day on which the compensation plan would, but for this subsection, expire.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1991, c. 30, s. 5;</li><li> 1993, c. 13, s. 4;</li><li> 1994, c. 18, s. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Extension of compensation plan that has already expired</MarginalNote><Label>6.</Label><Text>Subject to section 11, where a compensation plan for employees to whom this Act applies would, but for this section, have expired before February 26, 1991 and no new compensation plan was established before February 26, 1991, or on or after that date in accordance with subsection 5(2), the compensation plan shall be extended for a period of twelve months beginning on the day immediately following the day on which the plan would have expired.</Text></Section><Section Code="se=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Terms and conditions</MarginalNote><Label>7.</Label><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Notwithstanding any other Act of Parliament except the <XRefExternal reference-type="act" link="H-6">Canadian Human Rights Act</XRefExternal> but subject to this Act, the terms and conditions of</Text><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>every compensation plan that is extended under section 5 or 6, and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>every collective agreement or arbitral award that includes a compensation plan referred to in paragraph (<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>shall continue in force without change for the period for which the compensation plan is so extended.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception where conversion or reclassification</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The Treasury Board may change any terms and conditions of a compensation plan that is extended under section 5 or 6 or in respect of which section 11 applies, or of a collective agreement or arbitral award that includes such a compensation plan, if those terms and conditions are, in the opinion of the Treasury Board, in respect of a conversion or reclassification that is required to implement a new or revised classification standard.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Extension where conversion or reclassification of a plan</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Where, before December 10, 1992, the Treasury Board has, pursuant to subsection (2), changed any of the terms and conditions of a compensation plan to implement a new or revised classification standard, the new or revised compensation plan that is in effect as a result of that implementation shall be</Text><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>extended for a period of forty-eight months beginning on the day immediately following the day on which the compensation plan would, but for this subsection, expire; and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>deemed to include a provision to the effect that the wage rates in effect under the plan on the day on which the plan would, but for this subsection, expire shall not be increased for the forty-eight month period immediately following that day.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(2.2)</Label><Text>Where, on or after December 10, 1992 but before the coming into force of this subsection, the Treasury Board has, pursuant to subsection (2), changed any of the terms and conditions of a compensation plan to implement a new or revised classification standard, the new or revised compensation plan that is in effect as a result of that implementation shall be</Text><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>extended for a period of twenty-four months beginning on the day immediately following the day on which the compensation plan would, but for this subsection, expire; and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>deemed to include a provision to the effect that the wage rates in effect under the plan on the day on which the plan would, but for this subsection, expire shall not be increased for the twenty-four month period immediately following that day.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Authorized changes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>The Treasury Board may authorize any change to any terms and conditions</Text><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>of a compensation plan that would, but for section 6, have expired before February 26, 1991; or</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>of a collective agreement or arbitral award that includes a compensation plan referred to in paragraph (<Emphasis style="italic">a</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Where parties fail to agree</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>The Treasury Board may change any terms and conditions</Text><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>of a compensation plan that would, but for section 6, have expired before February 26, 1991, or</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>of a collective agreement or arbitral award that includes a compensation plan referred to in paragraph (<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>where the parties to the plan fail to agree to change those terms and conditions.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Wage increases governed by section 10</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>The Treasury Board may not make or authorize any increase in wage rates pursuant to subsection (3) or (4) that is not in accordance with section 10.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Work sharing agreement</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Nothing in this section affects any work sharing agreement that is approved for the purposes of section 24 of the <XRefExternal reference-type="act">Unemployment Insurance Act</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1991, c. 30, s. 7;</li><li> 1993, c. 13, s. 5;</li><li> 1994, c. 18, s. 4.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;7.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Civilian Reduction Program</MarginalNote><Label>7.1</Label><Subsection Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Notwithstanding this Act or any other Act of Parliament except the <XRefExternal reference-type="act" link="H-6">Canadian Human Rights Act</XRefExternal>, the Treasury Board may</Text><Paragraph Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>fix the terms and conditions of the Civilian Reduction Program arising from the February 22, 1994 budget; and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>offer or give, to or on behalf of indeterminate employees of the Department of National Defence, Emergency Preparedness Canada and the Communications Security Establishment who are subject to that Program, payments under the Program.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Merger with new program</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="P-31.6_en_2">*</FootnoteRef>(2)</Label><Text>On or after the date of the coming into force of section 7.2,</Text><Paragraph Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>a payment under the Civilian Reduction Program shall not be offered or given pursuant to subsection (1) to or on behalf of an indeterminate employee of the Department of National Defence or Emergency Preparedness Canada unless that employee is a surplus employee within the meaning of the Work Force Adjustment Directive; and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>any employee referred to in paragraph (<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) who has been offered a payment pursuant to subsection (1), whether before or after that date, but has not yet ceased to be an employee within the meaning of the <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Public Service Employment Act</XRefExternal> becomes subject to the program and section 7.2 applies to that employee, except that the payment is given in an amount and subject to any other terms and conditions respecting the payment fixed for the Civilian Reduction Program pursuant to subsection (1) and no other payment may be offered or given to that employee pursuant to section 7.2.</Text></Paragraph><Footnote id="P-31.6_en_2" placement="section" status="editorial" xml:space="default"><Label>*</Label><Text>[Note: Subsection 7.1(2), as enacted by 1995, c. 17, s. 2, ceases to be in force June 22, 1998, <Emphasis style="italic">see</Emphasis> 1995, c. 17, s. 6.]</Text></Footnote></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Definitions</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="P-31.6_en_3">*</FootnoteRef>(3)</Label><Text>For the purposes of this section and sections 7.2, 7.3 and 7.4,</Text><Definition Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,df=&quot;{program}{programme}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,df=&quot;{program}{programme}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>program</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,df=&quot;{program}{programme}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>programme</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>program</DefinedTermEn> means a program respecting early departure incentives, unpaid surplus status, lay offs and related matters arising from the February 27, 1995 budget;</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,df=&quot;{public service}{administration publique}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,df=&quot;{public service}{administration publique}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>public service</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,df=&quot;{public service}{administration publique}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>administration publique</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>public service</DefinedTermEn> means the entities referred to in subsection 3(1);</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,df=&quot;{Work Force Adjustment Directive}{Directive sur le réaménagement des effectifs}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,df=&quot;{Work Force Adjustment Directive}{Directive sur le réaménagement des effectifs}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Work Force Adjustment Directive</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,df=&quot;{Work Force Adjustment Directive}{Directive sur le réaménagement des effectifs}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>Directive sur le réaménagement des effectifs</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>Work Force Adjustment Directive</DefinedTermEn> means the Work Force Adjustment Directive issued on the recommendation of the National Joint Council of the Public Service and with the approval of the Treasury Board, that came into force on December 15, 1991, as amended from time to time in accordance with subsections 7.3(2) and (3).</Text><Footnote id="P-31.6_en_3" placement="section" status="editorial" xml:space="default"><Label>*</Label><Text>[Note: Subsection 7.1(3), as enacted by 1995, c. 17, s. 2, ceases to be in force June 22, 1998, <Emphasis style="italic">see</Emphasis> 1995, c. 17, s. 6.]</Text></Footnote></Definition></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1994, c. 18, s. 5;</li><li> 1995, c. 17, s. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;7.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Early departure incentive</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="P-31.6_en_4">*</FootnoteRef>7.2</Label><Subsection Code="se=&quot;7.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Notwithstanding this Act or any other Act of Parliament except the <XRefExternal reference-type="act" link="H-6">Canadian Human Rights Act</XRefExternal>, or any directive, policy, regulation or agreement made under any such Act,</Text><Paragraph Code="se=&quot;7.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>the Governor in Council, on the recommendation of the Treasury Board, may fix the terms and conditions of a program arising from the February 27, 1995 budget and designate any department or portion of the public service or any part of that department or portion of the public service to which that program is to apply; and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>the Treasury Board may offer or give, to or on behalf of an employee of the department or portion of the public service designated pursuant to paragraph (<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) who is a surplus employee within the meaning of the Work Force Adjustment Directive or otherwise subject to the program, a payment under the program and, subject to the terms and conditions fixed pursuant to paragraph (<Emphasis style="italic">a</Emphasis>),</Text><Subparagraph Code="se=&quot;7.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>may, no earlier than six months after the date on which the offer is received by the employee, place the employee on unpaid surplus status within the meaning of the program, and</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;7.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>shall lay off the employee where a reasonable job offer within the meaning of the Work Force Adjustment Directive was not made within twelve months after the commencement of the unpaid surplus status or the employee refuses the reasonable job offer.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Effect of being laid off</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>An employee within the meaning of the <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Public Service Employment Act</XRefExternal> who is laid off pursuant to subparagraph (1)(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(ii) ceases to be an employee under that Act, but is entitled to the same rights and privileges to which that person would otherwise be entitled as a person laid off under that Act.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7.2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.2&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Authorization of deputy head to exercise powers and perform duties of Board</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>The Treasury Board may authorize the deputy head of a department or the chief executive officer of any portion of the public service to exercise and perform, in such manner and subject to such terms and conditions as the Treasury Board directs, any of the powers, duties and functions of the Treasury Board under subsection (1).</Text><Footnote id="P-31.6_en_4" placement="section" status="editorial" xml:space="default"><Label>*</Label><Text>[Note: Section 7.2, as enacted by 1995, c. 17, s. 3, ceases to be in force June 22, 1998, <Emphasis style="italic">see</Emphasis> 1995, c. 17, s. 6.]</Text></Footnote></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1995, c. 17, s. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;7.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Work Force Adjustment Directive not subject to collective bargaining</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="P-31.6_en_5">*</FootnoteRef>7.3</Label><Subsection Code="se=&quot;7.3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Notwithstanding this Act or any other Act of Parliament except the <XRefExternal reference-type="act" link="H-6">Canadian Human Rights Act</XRefExternal>, or any directive, policy, regulation or agreement made under any such Act, the Work Force Adjustment Directive, any term or condition of employment relating to job security or work force adjustment or any matter in relation to which the Directive may be issued or amended, whether or not the Directive is included in a collective agreement or arbitral award that has ceased, or may cease, to operate, shall not be the subject of collective bargaining, or be embodied in a collective agreement or arbitral award within the meaning of the <XRefExternal reference-type="act" link="P-35">Public Service Staff Relations Act</XRefExternal>, in respect of any portion of the public service of Canada specified in Part I of Schedule I of that Act, during the period of three years beginning on the coming into force of this section.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7.3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Amendments by mutual agreement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The Treasury Board and bargaining agents may, by agreement in writing, amend the Work Force Adjustment Directive but only as it relates to their collective agreements or arbitral awards, whether their collective agreements or arbitral awards are in force or have ceased to operate.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7.3&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.3&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Amendments to Work Force Adjustment Directive by Governor in Council</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>The Governor in Council, on the recommendation of the Treasury Board, may amend the Work Force Adjustment Directive in relation to any of the following matters:</Text><Paragraph Code="se=&quot;7.3&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>the suspension of the separation benefit;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7.3&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>geographical limitations with respect to guaranteed offers of appointment made as a result of privatization and contracting out situations within the meaning of the Directive; and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7.3&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>proceeding with a contract in a contracting out situation within the meaning of the Directive.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7.3&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.3&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Expiration</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Any amendment to the Work Force Adjustment Directive made pursuant to subsection (3) ceases to have effect on the expiration of three years after the coming into force of this section.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7.3&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.3&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Amendments to Work Force Adjustment Directive incorporated by reference</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Notwithstanding any other Act of Parliament or any collective agreement or arbitral award that incorporates by reference the Work Force Adjustment Directive and any amendments thereto, any amendment to the Directive made pursuant to subsection (3) is incorporated by reference in the collective agreement or arbitral award, subject to such modifications as are required by that Act and the collective agreement or arbitral award.</Text><Footnote id="P-31.6_en_5" placement="section" status="editorial" xml:space="default"><Label>*</Label><Text>[Note: Section 7.3, as enacted by 1995, c. 17, s. 3, ceases to be in force June 22, 1998, <Emphasis style="italic">see</Emphasis> 1995, c. 17, s. 6.]</Text></Footnote></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1995, c. 17, s. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;7.4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.4&quot;,m1=&quot;&quot;">Changes to compensation plan re voluntary leave</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="P-31.6_en_6">*</FootnoteRef>7.4</Label><Subsection Code="se=&quot;7.4&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>The Governor in Council may change any terms and conditions of a compensation plan that is extended under section 5 or 6 or in respect of which section 11 applies if those terms and conditions are, in the opinion of the Treasury Board, required to implement the voluntary leave without pay programs arising from the February 27, 1995 budget.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7.4&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.4&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Expiration</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Any change to a compensation plan made by the Governor in Council pursuant to subsection (1) ceases to have effect on the expiration of three years after the coming into force of this section.</Text><Footnote id="P-31.6_en_6" placement="section" status="editorial" xml:space="default"><Label>*</Label><Text>[Note: Section 7.4, as enacted by 1995, c. 17, s. 3, ceases to be in force June 22, 1998, <Emphasis style="italic">see</Emphasis> 1995, c. 17, s. 6.]</Text></Footnote></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1995, c. 17, s. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Amendment to collective agreements and arbitral awards</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="P-31.6_en_7">*</FootnoteRef>8.</Label><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Subject to subsection (3), the parties to any collective agreement or arbitral award that includes a compensation plan that is extended under section 5 or 6 or in respect of which section 11 applies may, by agreement in writing, amend any terms and conditions of the collective agreement or arbitral award otherwise than by increasing</Text><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>wage rates; or</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>any form of compensation referred to in subsection 5(1.1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Unilateral and other amendments to compensation plan</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Subject to subsection (3), in the case of a compensation plan not contained in a collective agreement or arbitral award, the terms and conditions of the plan, other than any terms and conditions relating to wage rates or any form of compensation referred to in subsection 5(1.1), may be amended in the manner in which the plan was established.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Restriction of cost</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>No amendment may be made at any time to the terms and conditions of a compensation plan pursuant to subsection (1) or (2) if, as determined in accordance with subsection (4), the aggregate of all such amendments made at that time to the plan directly result in any increase in the total amount of expenditures to be incurred in respect of the department or other portion of the public service of Canada or part thereof to which the plan relates.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Determination</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>For the purposes of subsection (3), the determination shall be made</Text><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>by the Governor in Council, on the recommendation of the Treasury Board, where the plan relates to employees employed in or by the entities referred to in paragraph 3(1)(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) or (<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), the staff of ministers of the Crown or persons referred to in paragraphs 3(2)(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), (<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) and (<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) and subsection 3(3); or</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>by the appropriate employer, where the plan relates to</Text><Subparagraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>the entities referred to in paragraph 3(1)(<Emphasis style="italic">c</Emphasis>),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>the staff of the members of the Senate and the House of Commons,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>the Chief Electoral Officer,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>the Commissioner of Official Languages for Canada, or</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>the Governor and Deputy Governor of the Bank of Canada.</Text><Footnote id="P-31.6_en_7" placement="section" status="editorial" xml:space="default"><Label>*</Label><Text>[Note: Section 8, as enacted by 1995, c. 17, s. 4, ceases to be in force June 22, 1998, <Emphasis style="italic">see</Emphasis> 1995, c. 17, s. 6.]</Text></Footnote></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1991, c. 30, s. 8;</li><li> 1993, c. 13, s. 6;</li><li> 1995, c. 17, s. 4.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;8.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Performance pay</MarginalNote><Label>8.1</Label><Text>Notwithstanding section 8, the Treasury Board may, on or after July 1, 1996, amend the terms and conditions relating to merit or performance increases, in-range increases or performance bonuses of a compensation plan that is extended under section 5 or 6 or in respect of which section 11 applies.</Text><HistoricalNote><ul><li>1996, c. 18, s. 13.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;8.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Members of the Canadian Forces</MarginalNote><Label>8.2</Label><Text>Notwithstanding any other provision of this Act, on or after April 1, 1996, the wage rates in effect under the compensation plan in respect of non-commissioned members of the Canadian Forces may be increased by an amount not exceeding 2.2 per cent in the manner in which the plan was established.</Text><HistoricalNote><ul><li>1996, c. 18, s. 13.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_9&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_9&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">WAGE RATES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">No increase in wage rates</MarginalNote><Label>9.</Label><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Notwithstanding any other Act of Parliament but subject to section 11, every compensation plan for employees to whom this Act applies shall be deemed to include a provision to the effect that the wage rates in effect under the plan on the day on which the plan would, but for section 5, expire shall not be increased for the twelve month period immediately following that day.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Increase in wage rates</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The wage rates in effect under subsection (1) shall be increased for the twelve month period immediately following the period referred to in that subsection by three per cent.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">No increase in wage rates</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>The wage rates in effect under subsection (2) shall not be increased for the forty-eight month period immediately following the period referred to in that subsection.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Notwithstanding any other Act of Parliament, each of the compensation plans for the persons mentioned in subsection 3(3.1) shall be deemed to include a provision to the effect that the wage rates in effect under the plan on the day on which the plan would, but for subsection 5(3), expire shall not be increased for the forty-eight month period immediately following that day.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1991, c. 30, s. 9;</li><li> 1993, c. 13, s. 7;</li><li> 1994, c. 18, s. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Retroactive increase in wage rates</MarginalNote><Label>10.</Label><Text>A compensation plan that is extended under section 6 shall be deemed to include a provision to the effect that the wage rates in effect under the plan on the day on which the plan would, but for section 6, have expired shall be increased, for the twelve month period referred to in that section,</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>by such amounts as the Governor in Council, on the recommendation of the Treasury Board, may authorize, in the case of a compensation plan contained in</Text><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>the collective agreement for the Translation Group entered into between the Treasury Board and the Canadian Union of Professional and Technical Employees that expired on April 18, 1990,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>the collective agreement for the Computer Systems Administration Group entered into between the Treasury Board and the Professional Institute of the Public Service of Canada that expired on April 30, 1990, or</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>the collective agreement for the Auditing Group entered into between the Treasury Board and the Professional Institute of the Public Service of Canada that expired on May 4, 1990; and</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>by 4.2 per cent, in any other case.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>11.</Label><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Where a compensation plan for employees to whom this Act applies expired before or was in effect on February 26, 1991 and a new compensation plan to have effect on the expiration of the previous compensation plan is established during the period beginning on February 26, 1991 and ending</Text><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>on the day immediately before the day on which this Act comes into force, or</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>at any time on or after the day on which this Act comes into force, where the process for resolution of a dispute respecting the compensation plan is by the referral thereof to arbitration and a request for arbitration has been made in accordance with the laws applicable to the compensation plan before the day on which this Act comes into force,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>sections 5 and 6 do not apply in respect of the previous compensation plan and the Governor in Council, on the recommendation of the Treasury Board, may adjust wage rates under the new compensation plan to such amounts and for such periods as the Governor in Council considers to be consistent with the wage policy of the Government of Canada arising from the February 26, 1991 budget or the December 2, 1992 economic and fiscal statement, and any wage rates so adjusted shall be deemed to be embodied in the new compensation plan.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Where prior undertaking to implement compensation plan</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>For the purposes of subsection (1), a new compensation plan to have effect on the expiration of the previous compensation plan shall be deemed to be established before the day on which this Act comes into force if the parties to the plan have, before that day, agreed in writing to establish the plan to have effect on the expiration of the previous compensation plan and the plan is established on or after that day without change.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Extension</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Every new compensation plan in respect of which this section applies, and every new collective agreement and arbitral award that includes such a plan, shall be</Text><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>extended for a period of forty-eight months beginning on the day immediately following the day on which the compensation plan, collective agreement or arbitral award would, but for this subsection, expire; and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>deemed to include provisions to the effect that</Text><Subparagraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>the wage rates in effect under the plan on the day on which the plan would, but for this subsection, expire shall not be increased for the forty-eight month period immediately following that day, and</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>the terms and conditions of the plan, collective agreement or arbitral award, other than wage rates, in effect on the day on which the plan, collective agreement or arbitral award would, but for this subsection, expire, shall continue in force without change for the forty-eight month period immediately following that day.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1991, c. 30, s. 11;</li><li> 1993, c. 13, s. 8;</li><li> 1994, c. 18, s. 7.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_12&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_12&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">ADMINISTRATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Powers, duties and functions of Treasury Board</MarginalNote><Label>12.</Label><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>The Treasury Board has such powers and shall perform such duties and functions in relation to this Act as are necessary to enable it to determine whether an employer of employees to whom this Act applies is complying with this Act.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Information and documentation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The Treasury Board may require from an employer referred to in subsection (1) such information and documentation as it considers necessary to enable it to determine whether the employer is complying with this Act.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Treasury Board directive</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Where the Treasury Board determines pursuant to this section that an employer referred to in subsection (1) is not complying with this Act, it may issue such directives as it deems appropriate to ensure the compliance.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Provision of compensation plans of no force or effect</MarginalNote><Label>13.</Label><Text>A provision of a compensation plan for employees to whom this Act applies that is entered into or established at any time is of no force or effect to the extent that it provides for an increase in wage rates that would bring wage rates to a level that they would, but for this Act, have reached.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_14&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_14&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">OFFENCES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;14&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,m1=&quot;&quot;">Prohibitions</MarginalNote><Label>14.</Label><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>During the period beginning on the day on which this Act comes into force in which a compensation plan, as extended under section 5 or 6, or in respect of which section 11 applies, is in force,</Text><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>no bargaining agent shall declare, authorize or direct, or condone or acquiesce in the continuation of, a strike of employees to whom the compensation plan applies;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>no representative or officer of a bargaining agent shall counsel or procure the declaration, authorization or direction of, or condone or acquiesce in the continuation of, a strike of those employees; and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>no employee to whom the compensation plan applies shall participate in a strike.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Definition of “condone or acquiesce”</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>For the purposes of paragraphs (1)(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) and (<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), <DefinedTermEn>condone or acquiesce</DefinedTermEn> with respect to the continuation of a strike, means</Text><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>to fail to give notice to employees participating in the strike that they are to resume the duties of their employment immediately;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>to fail to take reasonable steps to ensure that the employees resume the duties of their employment immediately; and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>to do anything that may encourage the employees not to resume the duties of their employment.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;15&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,m1=&quot;&quot;">Offence — bargaining agent</MarginalNote><Label>15.</Label><Text>Every bargaining agent that contravenes section 14 is guilty of an offence punishable on summary conviction and is liable, for each day or part of a day during which the offence continues, to a fine not exceeding $100,000.</Text></Section><Section Code="se=&quot;16&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,m1=&quot;&quot;">Offence — representatives and officers</MarginalNote><Label>16.</Label><Text>Every representative or officer of a bargaining agent that contravenes section 14 is guilty of an offence punishable on summary conviction and is liable, for each day or part of a day during which the offence continues, to a fine not exceeding $50,000.</Text></Section><Section Code="se=&quot;17&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,m1=&quot;&quot;">Offence — employees</MarginalNote><Label>17.</Label><Text>Every employee who contravenes section 14 is guilty of an offence punishable on summary conviction and is liable, for each day or part of a day during which the offence continues, to a fine not exceeding $1,000.</Text></Section><Section Code="se=&quot;18&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,m1=&quot;&quot;">Deeming provision</MarginalNote><Label>18.</Label><Text>For the purposes of enforcement proceedings under sections 14 to 17, a bargaining agent is deemed to be a person.</Text></Section><Section Code="se=&quot;19&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,m1=&quot;&quot;">Imprisonment precluded</MarginalNote><Label>19.</Label><Text>Notwithstanding subsection 787(2) of the <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Criminal Code</XRefExternal>, a term of imprisonment may not be imposed in default of payment of a fine that is imposed on a person as punishment in respect of an offence under sections 14 to 17.</Text></Section><Section Code="se=&quot;20&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,m1=&quot;&quot;">Recovery of fines</MarginalNote><Label>20.</Label><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Any fine imposed on a bargaining agent or a representative or officer of a bargaining agent under section 15 or 16 constitutes a debt payable to Her Majesty in right of Canada and may, without prejudice to any other recourse available to Her Majesty with respect to the recovery thereof, be recovered by Her Majesty by a deduction of the amount of the fine or any portion thereof from the amount of the membership dues that the employer of the employees represented by the bargaining agent is or may be required, pursuant to any collective agreement that is or may be entered into between the employer and the bargaining agent, to deduct from the pay of the employees and to remit to the bargaining agent.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Amount of deduction to Consolidated Revenue Fund</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>For greater certainty, all amounts deducted from membership dues under subsection (1) shall be deposited to the credit of the Receiver General and form part of the Consolidated Revenue Fund.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">ORDERS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;21&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,m1=&quot;&quot;">Orders</MarginalNote><Label>21.</Label><Text>The Governor in Council may, on the recommendation of the Treasury Board, by order,</Text><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>amend Schedule I by adding thereto the name of any department or ministry of state of the Government of Canada or any other portion of the public service of Canada; or</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>amend Schedule II by adding thereto the name of any agency, board or commission or any Crown corporation within the meaning of Part X of the <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Financial Administration Act</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;22&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,m1=&quot;&quot;">Orders</MarginalNote><Label>22.</Label><Text>The Governor in Council may, on the recommendation of the Treasury Board, by order, terminate the application of this Act in respect of any employee or group of employees to which this Act applies.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_23&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_23&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">RELATED AMENDMENTS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;23&quot;"><Label>23. and 24.</Label><Text>[Amendments]</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_25&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_25&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">COMING INTO FORCE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;25&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,m1=&quot;&quot;">Coming into force</MarginalNote><Label>25.</Label><Text>This Act shall come into force on the day immediately after the day on which this Act is assented to, but not before the twelfth hour after the time at which it is assented to.</Text></Section></Body><Schedule bilingual="no" spanlanguages="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>SCHEDULE I</Label><OriginatingRef>(Section 3 and paragraph 21(a))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><BilingualGroup><TitleText>DEPARTMENTS</TitleText><BilingualItemEn>Department of Agriculture and Agri-Food</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ministère de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Department of Canadian Heritage</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ministère du Patrimoine canadien</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Department of Citizenship and Immigration</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ministère de la Citoyenneté et de l’Immigration</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Department of the Environment</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ministère de l’Environnement</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Department of Finance</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ministère des Finances</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Department of Fisheries and Oceans</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ministère des Pêches et des Océans</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Department of Foreign Affairs and International Trade</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Department of Health</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ministère de la Santé</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Department of Human Resources and Skills Development</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ministère des Ressources humaines et du Développement des compétences</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Department of Indian Affairs and Northern Development</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Department of Industry</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ministère de l’Industrie</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Department of Justice</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ministère de la Justice</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Department of National Defence</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ministère de la Défense nationale</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Department of National Revenue</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ministère du Revenu national</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Department of Natural Resources</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ministère des Ressources naturelles</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Department of Public Safety and Emergency Preparedness</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ministère de la Sécurité publique et de la Protection civile</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Department of Public Works and Government Services</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Department of Transport</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ministère des Transports</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Department of Veterans Affairs</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ministère des Anciens Combattants</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Department of Western Economic Diversification</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Ministère de la Diversification de l’économie de l’Ouest</BilingualItemFr></BilingualGroup><BilingualGroup><TitleText>OTHER PORTIONS OF THE PUBLIC SERVICE</TitleText><BilingualItemEn>Agricultural Stabilization Board</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Office de stabilisation des prix agricoles</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Atlantic Canada Opportunities Agency</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Agence de promotion économique du Canada atlantique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Canada Communication Group</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Groupe Communication Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Canada Industrial Relations Board</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Conseil canadien des relations industrielles</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Canadian Advisory Council on the Status of Women</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Conseil consultatif canadien sur la situation de la femme</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Canadian Centre for Management Development</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Centre canadien de gestion</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Canadian Centre for Occupational Health and Safety</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Canadian Environmental Advisory Council</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Conseil consultatif canadien de l’environnement</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Canadian Grain Commission</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Commission canadienne des grains</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Canadian Human Rights Commission</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Commission canadienne des droits de la personne</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Canadian Human Rights Tribunal</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tribunal canadien des droits de la personne</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Canadian Intergovernmental Conference Secretariat</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Canadian International Development Agency</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Agence canadienne de développement international</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Canadian International Trade Tribunal</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tribunal canadien du commerce extérieur</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Canadian Nuclear Safety Commission</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Commission canadienne de sûreté nucléaire</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Canadian Radio-Television and Telecommunications Commission</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Canadian Secretariat</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Secrétariat canadien</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Canadian Security Intelligence Service</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Service canadien du renseignement de sécurité</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Canadian Space Agency</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Agence spatiale canadienne</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Canadian Transportation Accident Investigation and Safety Board</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bureau canadien d’enquête sur les accidents de transport et de la sécurité des transports</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Communications Security Establishment, Department of National Defence</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Centre de la sécurité des télécommunications, ministère de la Défense nationale</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Competition Tribunal</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tribunal de la concurrence</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Copyright Board</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Commission du droit d’auteur</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Correctional Service of Canada</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Service correctionnel du Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Courts Administration Service</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Service administratif des tribunaux judiciaires</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Economic Council of Canada</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Conseil économique du Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Federal Environmental Assessment Review Office</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bureau fédéral d’examen des évaluations environnementales</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Federal-Provincial Relations Office</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Secrétariat des relations fédérales-provinciales</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Fisheries Prices Support Board</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Office des prix des produits de la pêche</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Goods and Services Tax Consumer Information Office</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bureau d’information des consommateurs sur la taxe sur les produits et services</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Government House (Staff paid by Governor General)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Résidence de Son Excellence le Gouverneur général (personnel rémunéré sur le traitement ou les allocations du gouverneur général)</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Government Telecommunications Agency</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Agence des télécommunications gouvernementales</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Grain Transportation Agency</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Office du transport du grain</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Immigration and Refugee Board of Canada</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Commission de l’immigration et du statut de réfugié du Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Indian Oil and Gas Canada</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pétrole et gaz des Indiens Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>International Boundary Commission</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Commission de la frontière internationale</BilingualItemFr><BilingualItemEn>International Joint Commission (Canadian Section)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Commission mixte internationale (Section canadienne)</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Law Commission of Canada</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Commission du droit du Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Library and Archives of Canada</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bibliothèque et Archives du Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Machinery and Equipment Advisory Board</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Conseil consultatif de la machinerie et de l’équipement</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Medical Research Council of Canada</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Conseil de recherches médicales du Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>National Battlefields Commission</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Commission des champs de bataille nationaux</BilingualItemFr><BilingualItemEn>National Energy Board</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Office national de l’énergie</BilingualItemFr><BilingualItemEn>National Farm Products Marketing Council</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Conseil national de commercialisation des produits agricoles</BilingualItemFr><BilingualItemEn>National Film Board</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Office national du film</BilingualItemFr><BilingualItemEn>National Research Council of Canada</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Conseil national de recherches du Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>National Transportation Agency</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Office national des transports</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Natural Sciences and Engineering Research Council</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Northern Pipeline Agency</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Administration du pipe-line du Nord</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Office of the Auditor General</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bureau du vérificateur général</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Office of the Chief Electoral Officer</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bureau du Directeur général des élections</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Office of the Commissioner for Federal Judicial Affairs</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bureau du commissaire à la magistrature fédérale</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Office of the Commissioner of Official Languages</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Commissariat aux langues officielles</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Office of the Comptroller General</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bureau du contrôleur général du Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Office of the Coordinator, Status of Women</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bureau de la coordonnatrice de la situation de la femme</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Office of the Correctional Investigator</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bureau de l’enquêteur correctionnel</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Office of the Governor General’s Secretary</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Secrétariat du gouverneur général</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Office of the Superintendent of Financial Institutions</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bureau du Surintendant des institutions financières</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Offices of the Information and Privacy Commissioners of Canada</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Commissariats à l’information et à la protection de la vie privée du Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Parole Board of Canada</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Commission des libérations conditionnelles du Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Patented Medicine Prices Review Board</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Conseil d’examen du prix des médicaments brevetés</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Prairie Farm Rehabilitation Administration</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Administration du rétablissement agricole des Prairies</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Privy Council Office</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bureau du Conseil privé</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Procurement Review Board</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Commission de révision des marchés publics</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Public Service Commission</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Commission de la fonction publique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Public Service Staff Relations Board</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Commission des relations de travail dans la Fonction publique</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Royal Canadian Mounted Police</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Gendarmerie royale du Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Royal Canadian Mounted Police External Review Committee</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Comité externe d’examen de la Gendarmerie royale du Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Royal Canadian Mounted Police Public Complaints Commission</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Commission des plaintes du public contre la Gendarmerie royale du Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Science Council of Canada</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Conseil des Sciences du Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Security Intelligence Review Committee</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Comité de surveillance des activités de renseignements de sécurité</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Social Sciences and Humanities Research Council</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Conseil de recherches en sciences humaines</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Social Security Tribunal</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tribunal de la sécurité sociale</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Statistical Survey Operations</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Opérations des enquêtes statistiques</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Statistics Canada</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Statistique Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Supreme Court of Canada, Staff of</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Cour suprême du Canada, Personnel de la</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Transportation Appeal Tribunal of Canada</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tribunal d’appel des transports du Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Transportation Safety Board of Canada</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Bureau de la sécurité des transports Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Treasury Board Secretariat</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Secrétariat du Conseil du Trésor</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Veterans Review and Appeal Board</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Tribunal des anciens combattants (révision et appel)</BilingualItemFr></BilingualGroup><HistoricalNote><ul><li>1991, c. 30, Sch. I;</li><li> SOR/93-307;</li><li> 1994, c. 31, s. 21, c. 38, ss. 23, 24, c. 41, ss. 31, 32;</li><li> 1995, c. 1, ss. 57 to 59, c. 5, ss. 22, 23, c. 11, ss. 33, 34, c. 18, ss. 91, 92, c. 29, s. 32;</li><li> 1996, c. 8, ss. 29, 30, c. 9, s. 29, c. 11, ss. 81 to 83, c. 16, ss. 49, 50;</li><li> SOR/96-541;</li><li> 1997, c. 9, ss. 114, 115;</li><li> 1998, c. 9, ss. 46, 47, c. 26, ss. 79, 80;</li><li> 1999, c. 31, s. 179;</li><li> 2000, c. 34, s. 93(F);</li><li> 2001, c. 29, ss. 60, 61;</li><li> 2002, c. 8, ss. 162, 163;</li><li> 2004, c. 11, ss. 43, 44;</li><li> 2005, c. 10, ss. 32, 33, c. 34, ss. 75, 76, c. 35, s. 64;</li><li> 2012, c. 1, s. 160, c. 19, ss. 279, 280, 592, 693, c. 31, s. 295.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20130301">Previous Version</a></Schedule><Schedule bilingual="no" spanlanguages="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>SCHEDULE II</Label><OriginatingRef>(Section 3 and paragraph 21(b))</OriginatingRef><TitleText>AGENCIES, BOARDS, COMMISSIONS AND CORPORATIONS</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision><BilingualGroup><BilingualItemEn>Canada Council for the Arts</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Conseil des Arts du Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Canada Museums Construction Corporation Inc.</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Société de construction des musées du Canada Inc.</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Canadian Cultural Property Export Review Board</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Commission canadienne d’examen des exportations de biens culturels</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Canadian Dairy Commission</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Commission canadienne du lait</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Canadian Livestock Feed Board</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Office canadien des provendes</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Canadian Museum for Human Rights</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Musée canadien des droits de la personne</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Canadian Museum of Civilization</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Musée canadien des civilisations</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Canadian Museum of Immigration at Pier 21</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Musée canadien de l’immigration du Quai 21</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Canadian Museum of Nature</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Musée canadien de la nature</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Defence Construction (1951) Ltd.</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Construction de défense (1951) Limitée</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Enterprise Cape Breton Corporation</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Société d’expansion du Cap-Breton</BilingualItemFr><BilingualItemEn>National Capital Commission</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Commission de la capitale nationale</BilingualItemFr><BilingualItemEn>National Gallery of Canada</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Musée des Beaux-arts du Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>National Museum of Science and Technology</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Musée national des sciences et de la technologie</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Old Port of Montreal Corporation Inc.</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Société immobilière du Canada (Le Vieux-Port de Montréal) Limitée</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision><HistoricalNote><ul><li>1991, c. 30, Sch. II;</li><li> 2001, c. 34, s. 16;</li><li> 2008, c. 9, s. 12;</li><li> 2010, c. 7, s. 11.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20080810">Previous Version</a></Schedule><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>RELATED PROVISIONS</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 1993, c. 13, s. 26</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Application of sections 2 to 8</MarginalNote><Label>26.</Label><Text>Notwithstanding subsections 29(1) and (2), no person shall be found guilty on account of any act or omission that, at the time of the act or omission, did not constitute an offence under any law of Canada.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 1995, c. 17, ss. 5, 6</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Transitional</MarginalNote><Label>5.</Label><Text>Where, before or after the coming into force of section 3 of this Act but before that section ceases to be in force, an employee of a department or portion of the public service designated pursuant to paragraph 7.2(1)(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) of the <XRefExternal reference-type="act">Public Sector Compensation Act</XRefExternal>, as enacted by section 3 of this Act, becomes a surplus employee referred to in paragraph 7.2(1)(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) of the <XRefExternal reference-type="act">Public Sector Compensation Act</XRefExternal>, as enacted by section 3 of this Act, but has not yet ceased to be such an employee, the employee, on the coming into force of section 3 of this Act, becomes subject to the program within the meaning of section 7.2 of the <XRefExternal reference-type="act">Public Sector Compensation Act</XRefExternal>, as enacted by section 3 of this Act, and that section continues to apply to that employee, whether or not that section ceases to be in force.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 1995, c. 17, ss. 5, 6</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Expiration</MarginalNote><Label>6.</Label><Text>The provisions of the <XRefExternal reference-type="act">Public Sector Compensation Act</XRefExternal>, as enacted by this Part, cease to be in force on the expiration of three years after the coming into force of this section.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule></Statute>